ISSN 1977-0782

Jurnalul Oficial

al Uniunii Europene

L 266

European flag  

Ediţia în limba română

Legislaţie

Anul 60
17 octombrie 2017


Cuprins

 

II   Acte fără caracter legislativ

Pagina

 

 

REGULAMENTE

 

*

Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2017/1862 al Comisiei din 16 octombrie 2017 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1235/2008 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 834/2007 al Consiliului în ceea ce privește regimul de import al produselor ecologice din țări terțe ( 1 )

1

 

*

Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2017/1863 al Comisiei din 16 octombrie 2017 de aprobare a unei modificări a caietului de sarcini al unei denumiri de origine protejate sau al unei indicații geografice protejate [Almansa (DOP)]

3

 

*

Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2017/1864 al Comisiei din 16 octombrie 2017 de aprobare a unei modificări a caietului de sarcini al unei denumiri de origine protejate sau al unei indicații geografice protejate [Rosé des Riceys (DOP)]

4

 

*

Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2017/1865 al Comisiei din 16 octombrie 2017 de aprobare a unei modificări a caietului de sarcini al unei denumiri de origine protejate sau al unei indicații geografice protejate [Vacqueyras (DOP)]

5

 

 

DECIZII

 

*

Decizia de punere în aplicare (UE) 2017/1866 a Consiliului din 12 octombrie 2017 privind lansarea schimbului automatizat de date în ceea ce privește datele privind înmatricularea vehiculelor în Republica Cehă

6

 

*

Decizia de punere în aplicare (UE) 2017/1867 a Consiliului din 12 octombrie 2017 privind lansarea schimbului automatizat de date în ceea ce privește datele dactiloscopice în Portugalia

8

 

*

Decizia de punere în aplicare (UE) 2017/1868 a Consiliului din 12 octombrie 2017 privind lansarea schimbului automatizat de date în ceea ce privește datele dactiloscopice în Grecia

10

 

*

Decizia (PESC) 2017/1869 a Consiliului din 16 octombrie 2017 privind misiunea Uniunii Europene de consiliere în sprijinul reformei sectorului de securitate din Irak (EUAM Irak)

12

 

*

Decizia de punere în aplicare (UE) 2017/1870 a Comisiei din 16 octombrie 2017 privind publicarea referinței standardului european referitor la facturarea electronică și lista sintaxelor sale în conformitate cu Directiva 2014/55/UE a Parlamentului European și a Consiliului ( 1 )

19

 


 

(1)   Text cu relevanță pentru SEE.

RO

Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată.

Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc.


II Acte fără caracter legislativ

REGULAMENTE

17.10.2017   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 266/1


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2017/1862 AL COMISIEI

din 16 octombrie 2017

de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1235/2008 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 834/2007 al Consiliului în ceea ce privește regimul de import al produselor ecologice din țări terțe

(Text cu relevanță pentru SEE)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 834/2007 al Consiliului din 28 iunie 2007 privind producția ecologică și etichetarea produselor ecologice, precum și de abrogare a Regulamentului (CEE) nr. 2092/91 (1), în special articolul 38 litera (d),

întrucât:

(1)

Regulamentul (CE) nr. 1235/2008 al Comisiei (2) prevede o perioadă în care organismele și autoritățile de control să își depună cererile de recunoaștere în scopul importului de produse conforme, în conformitate cu articolul 32 din Regulamentul (CE) nr. 834/2007. Dat fiind că punerea în aplicare a dispozițiilor referitoare la importul de produse conforme este încă în curs de evaluare, iar orientările, modelele, chestionarele și sistemul electronic de transmitere necesar sunt încă în curs de dezvoltare, ar trebui să se prelungească termenul-limită pentru depunerea cererilor de către organismele și autoritățile de control.

(2)

Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului pentru producția ecologică,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

La articolul 4 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1235/2008, data de „31 octombrie 2017” se înlocuiește cu „31 octombrie 2018”.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în a șaptea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 16 octombrie 2017.

Pentru Comisie

Președintele

Jean-Claude JUNCKER


(1)   JO L 189, 20.7.2007, p. 1.

(2)  Regulamentul (CE) nr. 1235/2008 al Comisiei din 8 decembrie 2008 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 834/2007 al Consiliului în ceea ce privește regimul de import al produselor ecologice din țări terțe (JO L 334, 12.12.2008, p. 25).


17.10.2017   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 266/3


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2017/1863 AL COMISIEI

din 16 octombrie 2017

de aprobare a unei modificări a caietului de sarcini al unei denumiri de origine protejate sau al unei indicații geografice protejate [Almansa (DOP)]

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (UE) nr. 1308/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 decembrie 2013 de instituire a unei organizări comune a piețelor produselor agricole și de abrogare a Regulamentelor (CEE) nr. 922/72, (CEE) nr. 234/79, (CE) nr. 1037/2001 și (CE) nr. 1234/2007 ale Consiliului (1), în special articolul 99,

întrucât:

(1)

Comisia a examinat cererea de aprobare a unei modificări a caietului de sarcini al denumirii de origine protejate „Almansa”, protejată în temeiul Regulamentului (CEE) nr. 2247/73 al Comisiei (2), care a fost depusă de Spania în temeiul articolului 105 din Regulamentul (UE) nr. 1308/2013.

(2)

În conformitate cu articolul 97 alineatul (3) din Regulamentul (UE) nr. 1308/2013, Comisia a publicat cererea de aprobare a modificării caietului de sarcini în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (3).

(3)

Comisia nu a primit nicio declarație de opoziție în conformitate cu articolul 98 din Regulamentul (UE) nr. 1308/2013.

(4)

Așadar, în conformitate cu articolul 99 din Regulamentul (UE) nr. 1308/2013, modificarea caietului de sarcini ar trebui aprobată.

(5)

Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului pentru organizarea comună a piețelor agricole,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Se aprobă modificarea caietului de sarcini publicată în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene cu privire la denumirea „Almansa” (DOP).

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 16 octombrie 2017.

Pentru Comisie

Președintele

Jean-Claude JUNCKER


(1)   JO L 347, 20.12.2013, p. 671.

(2)  Regulamentul (CEE) nr. 2247/73 al Comisiei din 16 august 1973 privind controlul vinurilor de calitate produse în anumite regiuni (JO L 230, 18.8.1973, p. 12) și lista vinurilor de calitate produse în anumite regiuni, publicată de Comisie în temeiul articolului 3 alineatul (2) din regulamentul menționat, astfel cum a fost modificată în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene (JO C 146, 13.6.1986, p. 11).

(3)   JO C 194, 17.6.2017, p. 33.


17.10.2017   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 266/4


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2017/1864 AL COMISIEI

din 16 octombrie 2017

de aprobare a unei modificări a caietului de sarcini al unei denumiri de origine protejate sau al unei indicații geografice protejate [Rosé des Riceys (DOP)]

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (UE) nr. 1308/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 decembrie 2013 de instituire a unei organizări comune a piețelor produselor agricole și de abrogare a Regulamentelor (CEE) nr. 922/72, (CEE) nr. 234/79, (CE) nr. 1037/2001 și (CE) nr. 1234/2007 ale Consiliului (1), în special articolul 99,

întrucât:

(1)

Comisia a examinat cererea de aprobare a unei modificări a caietului de sarcini al denumirii de origine protejate „Rosé des Riceys”, depusă de Franța în temeiul articolului 105 din Regulamentul (UE) nr. 1308/2013.

(2)

În conformitate cu articolul 97 alineatul (3) din Regulamentul (UE) nr. 1308/2013, Comisia a publicat cererea de aprobare a modificării caietului de sarcini în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (2).

(3)

Comisia nu a primit nicio declarație de opoziție în conformitate cu articolul 98 din Regulamentul (UE) nr. 1308/2013.

(4)

Așadar, în conformitate cu articolul 99 din Regulamentul (UE) nr. 1308/2013, modificarea caietului de sarcini ar trebui aprobată.

(5)

Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului pentru organizarea comună a piețelor agricole,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Se aprobă modificarea caietului de sarcini publicată în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene cu privire la denumirea „Rosé des Riceys” (DOP).

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 16 octombrie 2017.

Pentru Comisie

Președintele

Jean-Claude JUNCKER


(1)   JO L 347, 20.12.2013, p. 671.

(2)   JO C 200, 23.6.2017, p. 4.


17.10.2017   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 266/5


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2017/1865 AL COMISIEI

din 16 octombrie 2017

de aprobare a unei modificări a caietului de sarcini al unei denumiri de origine protejate sau al unei indicații geografice protejate [Vacqueyras (DOP)]

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (UE) nr. 1308/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 decembrie 2013 de instituire a unei organizări comune a piețelor produselor agricole și de abrogare a Regulamentelor (CEE) nr. 922/72, (CEE) nr. 234/79, (CE) nr. 1037/2001 și (CE) nr. 1234/2007 ale Consiliului (1), în special articolul 99,

întrucât:

(1)

Comisia a examinat cererea de aprobare a unei modificări a caietului de sarcini al denumirii de origine protejate „Vacqueyras”, depusă de Franța în temeiul articolului 105 din Regulamentul (UE) nr. 1308/2013.

(2)

În conformitate cu articolul 97 alineatul (3) din Regulamentul (UE) nr. 1308/2013, Comisia a publicat cererea de aprobare a modificării caietului de sarcini în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (2).

(3)

Comisia nu a primit nicio declarație de opoziție în conformitate cu articolul 98 din Regulamentul (UE) nr. 1308/2013.

(4)

Așadar, în conformitate cu articolul 99 din Regulamentul (UE) nr. 1308/2013, modificarea caietului de sarcini ar trebui aprobată.

(5)

Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului pentru organizarea comună a piețelor agricole,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Se aprobă modificarea caietului de sarcini publicată în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene cu privire la denumirea „Vacqueyras” (DOP).

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 16 octombrie 2017.

Pentru Comisie

Președintele

Jean-Claude JUNCKER


(1)   JO L 347, 20.12.2013, p. 671.

(2)   JO C 206, 30.6.2017, p. 9.


DECIZII

17.10.2017   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 266/6


DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2017/1866 A CONSILIULUI

din 12 octombrie 2017

privind lansarea schimbului automatizat de date în ceea ce privește datele privind înmatricularea vehiculelor în Republica Cehă

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Decizia 2008/615/JAI a Consiliului din 23 iunie 2008 privind intensificarea cooperării transfrontaliere, în special în domeniul combaterii terorismului și a criminalității transfrontaliere (1), în special articolul 33,

având în vedere avizul Parlamentului European (2),

întrucât:

(1)

În conformitate cu articolul 25 alineatul (2) din Decizia 2008/615/JAI, transmiterea datelor cu caracter personal reglementată de respectiva decizie nu poate avea loc decât după ce dispozițiile generale privind protecția datelor prevăzute în capitolul 6 din respectiva decizie au fost puse în aplicare în legislația națională aplicabilă pe teritoriile statelor membre implicate în această transmitere.

(2)

Articolul 20 din Decizia 2008/616/JAI (3) a Consiliului prevede că verificarea îndeplinirii condiției menționate în considerentul 1 în ceea ce privește schimbul automatizat de date în conformitate cu capitolul 2 din Decizia 2008/615/JAI se face pe baza unui raport de evaluare bazat pe un chestionar, o vizită de evaluare și un test-pilot.

(3)

În conformitate cu capitolul 4 punctul 1.1 din anexa la Decizia 2008/616/JAI, chestionarul elaborat de grupul de lucru competent al Consiliului se aplică fiecăruia dintre schimburile automatizate de date și trebuie să fie completat de un stat membru de îndată ce acesta consideră că îndeplinește condițiile pentru schimbul de date din categoria de date relevantă.

(4)

Republica Cehă a completat chestionarul referitor la protecția datelor și chestionarul referitor la schimbul de date privind înmatricularea vehiculelor (VRD).

(5)

Republica Cehă a derulat cu succes un test-pilot împreună cu Țările de Jos.

(6)

S-a efectuat o vizită de evaluare în Republica Cehă și echipa de evaluare din Țările de Jos și Slovacia a elaborat un raport privind vizita de evaluare care a fost transmis grupului de lucru competent al Consiliului.

(7)

Un raport de evaluare global a fost prezentat Consiliului, care sintetizează rezultatele chestionarului, ale vizitei de evaluare și ale testului-pilot referitoare la schimbul de VRD.

(8)

La 18 mai 2017, Consiliul, luând act de acordul tuturor statelor membre cărora le revin obligații în temeiul Deciziei 2008/615/JAI, a ajuns la concluzia că Republica Cehă a pus în aplicare pe deplin dispozițiile generale privind protecția datelor prevăzute în capitolul 6 din Decizia 2008/615/JAI.

(9)

Prin urmare, în scopul căutării automatizate a VRD, Republica Cehă ar trebui să aibă dreptul de a primi și furniza date cu caracter personal în temeiul articolului 12 din Decizia 2008/615/JAI.

(10)

Articolul 33 din Decizia 2008/615/JAI conferă Consiliului competențe de executare pentru a adopta măsurile necesare pentru punerea în aplicare a deciziei respective, în special în ceea ce privește primirea și transmiterea datelor cu caracter personal reglementate de respectiva decizie.

(11)

Întrucât condițiile și procedura pentru începerea exercitării acestor competențe de executare au fost întrunite, ar trebui adoptată o decizie de punere în aplicare privind lansarea schimbului automatizat de date în ceea ce privește VRD în Republica Cehă, pentru a permite respectivului stat membru să primească și să transmită date cu caracter personal în temeiul articolului 12 din Decizia 2008/615/JAI.

(12)

Danemarcei, Regatului Unit și Irlandei le revin obligații în temeiul Deciziei 2008/615/JAI și, prin urmare, acestea participă la adoptarea și aplicarea prezentei decizii care pune în aplicare Decizia 2008/615/JAI,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În scopul căutării automatizate a datelor privind înmatricularea vehiculelor, Republica Cehă are dreptul de a primi și furniza date cu caracter personal în temeiul articolului 12 din Decizia 2008/615/JAI începând cu 18 octombrie 2017.

Articolul 2

Prezenta decizie intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezenta decizie se aplică în conformitate cu tratatele.

Adoptată la Luxemburg, 12 octombrie 2017.

Pentru Consiliu

Președintele

U. REINSALU


(1)   JO L 210, 6.8.2008, p. 1.

(2)  Avizul din 4 octombrie 2017 (nepublicat încă în Jurnalul Oficial).

(3)  Decizia 2008/616/JAI a Consiliului din 23 iunie 2008 privind punerea în aplicare a Deciziei 2008/615/JAI privind intensificarea cooperării transfrontaliere, în special în domeniul combaterii terorismului și a criminalității transfrontaliere (JO L 210, 6.8.2008, p. 12).


17.10.2017   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 266/8


DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2017/1867 A CONSILIULUI

din 12 octombrie 2017

privind lansarea schimbului automatizat de date în ceea ce privește datele dactiloscopice în Portugalia

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Decizia 2008/615/JAI a Consiliului din 23 iunie 2008 privind intensificarea cooperării transfrontaliere, în special în domeniul combaterii terorismului și a criminalității transfrontaliere (1), în special articolul 33,

având în vedere avizul Parlamentului European (2),

întrucât:

(1)

În conformitate cu articolul 25 alineatul (2) din Decizia 2008/615/JAI, transmiterea datelor cu caracter personal reglementată de respectiva decizie nu poate avea loc decât după ce dispozițiile generale privind protecția datelor prevăzute la capitolul 6 din respectiva decizie au fost puse în aplicare în dreptul intern aplicabil pe teritoriile statelor membre implicate în această transmitere.

(2)

Articolul 20 din Decizia 2008/616/JAI a Consiliului (3) prevede că verificarea îndeplinirii condiției menționate în considerentul 1 în ceea ce privește schimbul automatizat de date în conformitate cu capitolul 2 din Decizia 2008/615/JAI se face pe baza unui raport de evaluare bazat pe un chestionar, o vizită de evaluare și un test-pilot.

(3)

În conformitate cu capitolul 4 punctul 1.1 din anexa la Decizia 2008/616/JAI, chestionarul elaborat de grupul de lucru competent al Consiliului se aplică fiecăruia dintre schimburile automatizate de date și trebuie să fie completat de un stat membru de îndată ce acesta consideră că îndeplinește condițiile pentru schimbul de date din categoria de date relevantă.

(4)

Portugalia a completat chestionarul privind protecția datelor și chestionarul referitor la schimbul de date dactiloscopice.

(5)

Portugalia a derulat cu succes un test-pilot împreună cu Austria, Republica Cehă și Ungaria.

(6)

A fost efectuată o vizită de evaluare în Portugalia, iar echipa de evaluare austriacă a elaborat un raport privind vizita de evaluare respectivă, care a fost transmis grupului de lucru competent al Consiliului.

(7)

A fost prezentat Consiliului un raport de evaluare global, care sintetizează rezultatele chestionarului, ale vizitei de evaluare și ale testului-pilot referitor la schimbul de date dactiloscopice.

(8)

La 18 mai 2017, Consiliul, luând act de acordul tuturor statelor membre cărora le revin obligații în temeiul Deciziei 2008/615/JAI, a ajuns la concluzia că Portugalia a pus în aplicare pe deplin dispozițiile generale privind protecția datelor de la capitolul 6 din Decizia 2008/615/JAI.

(9)

Prin urmare, în scopul căutării automatizate a datelor dactiloscopice, Portugalia ar trebui să aibă dreptul de a primi și furniza date cu caracter personal în temeiul articolului 9 din Decizia 2008/615/JAI.

(10)

Articolul 33 din Decizia 2008/615/JAI conferă Consiliului competențe de executare pentru a adopta măsurile necesare pentru punerea în aplicare a deciziei respective, în special în ceea ce privește primirea și transmiterea datelor cu caracter personal reglementate de respectiva decizie.

(11)

Întrucât condițiile și procedura pentru începerea exercitării acestor competențe de executare au fost întrunite, ar trebui adoptată o decizie de punere în aplicare privind lansarea schimbului automatizat de date în ceea ce privește datele dactiloscopice în Portugalia, pentru a permite respectivului stat membru să primească și să transmită date cu caracter personal în temeiul articolului 9 din Decizia 2008/615/JAI.

(12)

Danemarcei, Irlandei și Regatului Unit le revin obligații în temeiul Deciziei 2008/615/JAI și, prin urmare, participă la adoptarea și aplicarea prezentei decizii care pune în aplicare Decizia 2008/615/JAI,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În scopul căutării automatizate a datelor dactiloscopice, Portugalia are dreptul de a primi și furniza date cu caracter personal în temeiul articolului 9 din Decizia 2008/615/JAI începând cu 18 octombrie 2017.

Articolul 2

Prezenta decizie intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezenta decizie se aplică în conformitate cu tratatele.

Adoptată la Luxemburg, 12 octombrie 2017.

Pentru Consiliu

Președintele

U. REINSALU


(1)   JO L 210, 6.8.2008, p. 1.

(2)  Avizul din 4 octombrie 2017 (nepublicat încă în Jurnalul Oficial).

(3)  Decizia 2008/616/JAI a Consiliului din 23 iunie 2008 privind punerea în aplicare a Deciziei 2008/615/JAI privind intensificarea cooperării transfrontaliere, în special în domeniul combaterii terorismului și a criminalității transfrontaliere (JO L 210, 6.8.2008, p. 12).


17.10.2017   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 266/10


DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2017/1868 A CONSILIULUI

din 12 octombrie 2017

privind lansarea schimbului automatizat de date în ceea ce privește datele dactiloscopice în Grecia

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Decizia 2008/615/JAI a Consiliului din 23 iunie 2008 privind intensificarea cooperării transfrontaliere, în special în domeniul combaterii terorismului și a criminalității transfrontaliere (1), în special articolul 33,

având în vedere avizul Parlamentului European (2),

întrucât:

(1)

În conformitate cu articolul 25 alineatul (2) din Decizia 2008/615/JAI, transmiterea datelor cu caracter personal reglementată de respectiva decizie nu poate avea loc decât după ce dispozițiile generale privind protecția datelor prevăzute la capitolul 6 din respectiva decizie au fost puse în aplicare în dreptul intern aplicabil pe teritoriile statelor membre implicate în această transmitere.

(2)

Articolul 20 din Decizia 2008/616/JAI a Consiliului (3) prevede că verificarea îndeplinirii condiției menționate în considerentul (1) în ceea ce privește schimbul automatizat de date în conformitate cu capitolul 2 din Decizia 2008/615/JAI se face pe baza unui raport de evaluare bazat pe un chestionar, o vizită de evaluare și un test-pilot.

(3)

În conformitate cu capitolul 4 punctul 1.1 din anexa la Decizia 2008/616/JAI, chestionarul elaborat de grupul de lucru competent al Consiliului se aplică fiecăruia dintre schimburile automatizate de date și trebuie să fie completat de un stat membru de îndată ce acesta consideră că îndeplinește condițiile pentru schimbul de date din categoria de date relevantă.

(4)

Grecia a completat chestionarul privind protecția datelor și chestionarul referitor la schimbul de date dactiloscopice.

(5)

Grecia a derulat cu succes un test-pilot împreună cu Austria.

(6)

A fost efectuată o vizită de evaluare în Grecia, iar echipa de evaluare austriacă a elaborat un raport privind vizita de evaluare respectivă, care a fost transmis grupului de lucru competent al Consiliului.

(7)

A fost prezentat Consiliului un raport de evaluare global, care sintetizează rezultatele chestionarului, ale vizitei de evaluare și ale testului-pilot referitor la schimbul de date dactiloscopice.

(8)

La 19 iunie 2017, Consiliul, luând act de acordul tuturor statelor membre cărora le revin obligații în temeiul Deciziei 2008/615/JAI, a ajuns la concluzia că Grecia a pus în aplicare pe deplin dispozițiile generale privind protecția datelor prevăzute la capitolul 6 din Decizia 2008/615/JAI.

(9)

Prin urmare, în scopul căutării automatizate a datelor dactiloscopice, Grecia ar trebui să aibă dreptul de a primi și furniza date cu caracter personal în temeiul articolului 9 din Decizia 2008/615/JAI.

(10)

Articolul 33 din Decizia 2008/615/JAI conferă Consiliului competențe de executare pentru a adopta măsurile necesare pentru punerea în aplicare a deciziei respective, în special în ceea ce privește primirea și transmiterea datelor cu caracter personal reglementate de respectiva decizie.

(11)

Întrucât condițiile și procedura pentru începerea exercitării acestor competențe de executare au fost întrunite, ar trebui adoptată o decizie de punere în aplicare privind lansarea schimbului automatizat de date în ceea ce privește datele dactiloscopice în Grecia, pentru a permite respectivului stat membru să primească și să transmită date cu caracter personal în temeiul articolului 9 din Decizia 2008/615/JAI.

(12)

Danemarcei, Irlandei și Regatului Unit le revin obligații în temeiul Deciziei 2008/615/JAI și, prin urmare, participă la adoptarea și aplicarea prezentei decizii care pune în aplicare Decizia 2008/615/JAI,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În scopul căutării automatizate a datelor dactiloscopice, Grecia are dreptul de a primi și furniza date cu caracter personal în temeiul articolului 9 din Decizia 2008/615/JAI începând cu 18 octombrie 2017.

Articolul 2

Prezenta decizie intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezenta decizie se aplică în conformitate cu tratatele.

Adoptată la Luxemburg, 12 octombrie 2017.

Pentru Consiliu

Președintele

U. REINSALU


(1)   JO L 210, 6.8.2008, p. 1.

(2)  Avizul din 4 octombrie 2017 (nepublicat încă în Jurnalul Oficial).

(3)  Decizia 2008/616/JAI a Consiliului din 23 iunie 2008 privind punerea în aplicare a Deciziei 2008/615/JAI privind intensificarea cooperării transfrontaliere, în special în domeniul combaterii terorismului și a criminalității transfrontaliere (JO L 210, 6.8.2008, p. 12).


17.10.2017   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 266/12


DECIZIA (PESC) 2017/1869 A CONSILIULUI

din 16 octombrie 2017

privind misiunea Uniunii Europene de consiliere în sprijinul reformei sectorului de securitate din Irak (EUAM Irak)

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 28, articolul 42 alineatul (4) și articolul 43 alineatul (2),

având în vedere propunerea Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate,

întrucât:

(1)

La 19 iunie 2017, Consiliul a reafirmat sprijinul ferm al Uniunii pentru unitatea, suveranitatea și integritatea teritorială a Irakului și a subliniat importanța securității și a statului de drept pentru stabilitatea Irakului. Consiliul a anunțat că, în replică la cererea exprimată de autoritățile irakiene, Uniunea ia în considerare desfășurarea unei echipe a UE de consiliere și de asistență în domeniul reformei sectorului de securitate, care să sprijine eforturile de reformă în cooperare cu alți parteneri internaționali și în corelare cu aceștia.

(2)

La 17 iulie 2017, Consiliul a aprobat un concept de gestionare a crizelor pentru o posibilă misiune PSAC civilă care să sprijine reforma sectorului de securitate din Irak.

(3)

La 24 august 2017, prim-ministrul Irakului a salutat misiunea preconizată într-o scrisoare trimisă Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate (ÎR).

(4)

În urma recomandării formulate de directorul Capacității civile de planificare și conducere, misiunea ar trebui să fie lansată.

(5)

Comitetul politic și de securitate (COPS) ar trebui să exercite, sub responsabilitatea Consiliului și a Înaltului Reprezentant, controlul politic asupra misiunii, să asigure orientarea strategică a acesteia și să ia deciziile care se impun în conformitate cu articolul 38 al treilea paragraf din Tratatul privind Uniunea Europeană (TUE).

(6)

Pentru această misiune, ar trebui activată celula de supraveghere.

(7)

Această misiune se va desfășura în contextul unei situații care s-ar putea deteriora și care ar putea compromite îndeplinirea obiectivelor acțiunii externe a Uniunii, prevăzute la articolul 21 din TUE,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Misiune

Uniunea instituie și lansează o misiune a Uniunii Europene de consiliere în sprijinul reformei sectorului de securitate din Irak (EUAM Irak).

Articolul 2

Obiective

Obiectivele strategice ale EUAM Irak sunt următoarele:

1.

să ofere consiliere și cunoștințe de specialitate autorităților irakiene la nivel strategic, pentru a contribui la punerea în aplicare a strategiei naționale a Irakului în sectorul securității;

2.

să analizeze, să evalueze și să identifice oportunități pentru o potențială implicare suplimentară a Uniunii în sprijinul nevoilor reformei sectorului de securitate din Irak pe termen lung;

3.

să sprijine delegația Uniunii în Irak în ceea ce privește coordonarea asistenței acordate de Uniune și de statele membre în domeniul reformei sectorului de securitate din Irak.

Articolul 3

Sarcini

(1)   În vederea îndeplinirii obiectivelor prevăzute la articolul 2 punctul 1, EUAM Irak:

(a)

sprijină Comitetul Național pentru Combaterea Terorismului în vederea punerii în aplicare a strategiei naționale de combatere a terorismului și a identificării strategiilor secundare și a planurilor de acțiune necesare punerii în aplicare a acesteia;

(b)

sprijină Direcția de planificare din cadrul Ministerului de Interne în ceea ce privește planificarea reformelor instituționale ale departamentului, din care fac parte și serviciile de poliție, ca element al punerii în aplicare a strategiei naționale în sectorul securității;

(c)

contribuie la elaborarea unei strategii naționale de combatere a criminalității organizate, sub conducerea Departamentului pentru criminalitate organizată din cadrul Ministerului de Interne.

(2)   În vederea îndeplinirii obiectivelor prevăzute la articolul 2 punctul 2, EUAM Irak:

(a)

efectuează o trecere în revistă a activităților în curs de desfășurare de sprijinire a sectorului securității civile, inclusiv cele vizând securitatea frontierelor, identifică lecțiile care se desprind, precum și carențele;

(b)

identifică, în coordonare cu donatorii internaționali, proiecte-cheie care pot fi realizate pe termen scurt și în care instituțiile Uniunii sau statele membre s-ar putea implica;

(c)

identifică nevoile pe termen mediu și lung și oportunitățile pentru o posibilă implicare viitoare în domeniul reformei sectorului de securitate, în vederea informării și sprijinirii planificării politice și strategice a Uniunii necesare unei astfel de posibile implicări, în cazul în care i se solicită acest lucru;

(d)

contribuie la gestionarea și operarea arhitecturii reformei sectorului de securitate, ca parte a secretariatului comun.

(3)   EUAM Irak sprijină delegația Uniunii în Irak în ceea ce privește coordonarea asistenței acordate de Uniune și de statele membre reformei sectorului de securitate din Irak.

(4)   EUAM Irak se asigură că drepturile omului și dimensiunea egalității de gen sunt integrate în sarcinile sale și că politicile și planurile elaborate cu sprijinul său respectă standardele și obligațiile internaționale în domeniul drepturilor omului și al egalității de gen.

(5)   EUAM Irak se asigură că acțiunile de combatere a criminalității organizate includ lupta împotriva migrației neregulamentare, împotriva traficului de arme și de droguri, împotriva infracționalității informatice, precum și împotriva traficului ilegal cu bunuri culturale și a distrugerii acestora. Cea din urmă va fi coordonată îndeaproape cu toți actorii relevanți din teren, în special cu UNESCO și cu coaliția globală.

(6)   EUAM Irak nu îndeplinește nicio funcție executivă.

Articolul 4

Lanțul de comandă și structura

(1)   EUAM Irak are un lanț de comandă unificat, fiind o operație de gestionare a crizelor.

(2)   EUAM Irak își are cartierul general la Bagdad.

(3)   EUAM Irak este structurată în conformitate cu documentele sale de planificare.

Articolul 5

Comandantul operației civile

(1)   Directorul Capacității civile de planificare și conducere (CPCC) este comandantul operației civile pentru EUAM Irak. CPCC este pusă la dispoziția comandantului operației civile în vederea planificării și conducerii EUAM Irak.

(2)   Comandantul operației civile exercită comanda și controlul la nivel strategic al EUAM Irak, sub controlul politic și conducerea strategică a Comitetului politic și de securitate (COPS) și sub autoritatea generală a Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate (ÎR).

(3)   Comandantul operației civile asigură punerea în aplicare corespunzătoare și eficace a deciziilor Consiliului și ale COPS în ceea ce privește conducerea operațiilor, inclusiv prin emiterea de instrucțiuni la nivel strategic, după caz, pentru șeful misiunii și oferindu-i acestuia consiliere și asistență tehnică. Comandantul operației civile se subordonează Consiliului prin intermediul ÎR.

(4)   Toți membrii personalului detașat rămân în totalitate sub comanda autorităților naționale ale statului care i-a detașat, în conformitate cu normele naționale, a instituției în cauză a Uniunii sau, respectiv, a Serviciului European de Acțiune Externă (SEAE). Autoritățile respective transferă comandantului operației civile controlul operațional (OPCON) asupra personalului lor.

(5)   Comandantului operației civile îi revine responsabilitatea generală de a asigura îndeplinirea corespunzătoare a obligației de diligență a Uniunii.

(6)   Comandantul operației civile și șeful delegației UE în Irak se consultă reciproc, după caz.

Articolul 6

Șeful misiunii

(1)   Domnul Markus RITTER este numit șef al misiunii.

(2)   Șeful misiunii își asumă responsabilitatea pentru EUAM Irak și exercită comanda și controlul asupra acesteia în teatrul de operații. Șeful misiunii răspunde direct în fața comandantului operației civile și acționează în conformitate cu instrucțiunile acestuia.

(3)   Șeful misiunii este reprezentantul EUAM Irak în sfera sa de competență.

(4)   Șeful misiunii exercită responsabilitatea administrativă și logistică pentru EUAM Irak, inclusiv responsabilitatea pentru activele, resursele și informațiile puse la dispoziția EUAM Irak. Șeful misiunii poate delega atribuții de gestionare legate de personal și de chestiunile financiare unor membri ai personalului EUAM Irak, sub responsabilitatea sa generală.

(5)   Șeful misiunii răspunde de controlul disciplinar asupra personalului EUAM Irak. În cazul personalului detașat, acțiunile disciplinare se exercită de către autoritățile naționale ale statului care i-a detașat, în conformitate cu normele naționale, de către instituția în cauză a Uniunii sau, respectiv, de către SEAE.

(6)   Șeful misiunii asigură vizibilitatea adecvată a EUAM Irak.

(7)   Șeful misiunii asigură coordonarea cu alți actori ai Uniunii prezenți pe teren, după caz. Fără a aduce atingere lanțului de comandă, șeful misiunii primește orientări politice la nivel local din partea șefului delegației Uniunii în Irak.

Articolul 7

Personalul

(1)   EUAM Irak este formată în principal din personal detașat de statele membre, de instituțiile Uniunii și de SEAE. Fiecare stat membru, fiecare instituție a Uniunii, precum și SEAE suportă cheltuielile aferente personalului pe care l-a detașat, inclusiv cheltuieli de călătorie spre și dinspre locul de desfășurare, salarii, asigurări medicale și indemnizații, altele decât diurnele aplicabile.

(2)   Statul membru, instituția Uniunii sau SEAE răspunde de soluționarea oricăror reclamații privind detașarea, fie din partea membrilor pe care i-au detașat, fie cu privire la aceștia, precum și de introducerea oricărei acțiuni împotriva persoanelor respective.

(3)   EUAM Irak poate să recruteze personal internațional și local pe bază de contract, în cazul în care funcțiile necesare nu pot fi asigurate de personalul detașat de statele membre. În mod excepțional, în cazuri justificate corespunzător, dacă nu sunt disponibili candidați calificați din statele membre, pot fi recrutați, pe bază de contract, resortisanți ai unor state terțe participante, după caz.

(4)   Condițiile de angajare, precum și drepturile și obligațiile personalului internațional și local se stabilesc prin contracte încheiate între EUAM Irak și membrii personalului vizați.

Articolul 8

Statutul EUAM Irak și al personalului acesteia

Statutul EUAM Irak și al personalului acesteia, inclusiv, după caz, privilegiile, imunitățile și alte garanții necesare pentru executarea și derularea în bune condiții a EUAM Irak, fac obiectul unui acord încheiat în temeiul articolului 37 din TUE și în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 218 din Tratatul privind Funcționarea Uniunii Europene.

Articolul 9

Controlul politic și conducerea strategică

(1)   Sub autoritatea Consiliului și a ÎR, COPS exercită controlul politic și conducerea strategică a EUAM Irak. Consiliul autorizează COPS să ia deciziile care se impun în acest sens în conformitate cu articolul 38 al treilea paragraf din TUE. Prezenta autorizare include competența de numire a unui șef al misiunii, la propunerea Înaltului Reprezentant, și competența de modificare a planului de operații (OPLAN). Competențele decizionale cu privire la obiectivele și încheierea misiunii EUAM Irak revin în continuare Consiliului.

(2)   COPS raportează periodic Consiliului.

(3)   COPS primește periodic și atunci când este necesar rapoarte din partea comandantului operației civile și a șefului misiunii cu privire la chestiuni aflate în sfera de competență a acestora.

Articolul 10

Participarea statelor terțe

(1)   Fără a aduce atingere autonomiei decizionale a Uniunii și cadrului instituțional unic al acesteia, statele terțe pot fi invitate să contribuie la EUAM Irak, cu condiția să suporte cheltuielile care decurg din detașarea personalului lor, inclusiv salariile, asigurările pentru orice risc, diurnele și cheltuielile de deplasare spre și dinspre Irak, și să contribuie, după caz, la cheltuielile de funcționare a EUAM Irak.

(2)   Statele terțe care contribuie la EUAM Irak au aceleași drepturi și obligații ca și statele membre în ceea ce privește gestionarea curentă a EUAM Irak.

(3)   Consiliul autorizează COPS să ia deciziile care se impun privind acceptarea contribuțiilor propuse și privind instituirea unui comitet al contribuitorilor.

(4)   Modalitățile detaliate privind participarea statelor terțe sunt cuprinse în acorduri încheiate în conformitate cu articolul 37 din TUE. În cazul în care Uniunea și un stat terț încheie sau au încheiat un acord privind instituirea unui cadru pentru participarea respectivului stat terț la operațiile Uniunii de gestionare a crizelor, dispozițiile respectivului acord se aplică în contextul EUAM Irak.

Articolul 11

Securitate

(1)   Comandantul operației civile îndrumă șeful misiunii în planificarea măsurilor de securitate și se asigură că EUAM Irak pune în aplicare adecvat și eficace măsurile respective, în conformitate cu articolul 5.

(2)   Șeful misiunii răspunde de securitatea EUAM Irak și de asigurarea respectării cerințelor minime de securitate aplicabile EUAM Irak, în conformitate cu politica Uniunii privind securitatea personalului cu atribuții operaționale desfășurat în afara Uniunii, în temeiul titlului V din TUE, precum și cu instrumentele conexe acesteia.

(3)   Șeful misiunii este asistat de un ofițer de securitate al misiunii, care se află sub autoritatea șefului misiunii și care menține o relație funcțională strânsă cu SEAE.

(4)   Personalul EUAM Irak urmează un program de formare obligatorie în domeniul securității înainte de a-și începe exercitarea atribuțiilor, în conformitate cu OPLAN. De asemenea, personalul EUAM Irak urmează periodic, în teatrul de operații, programe ulterioare de formare organizate de ofițerul de securitate al misiunii.

(5)   Șeful misiunii asigură protecția informațiilor UE clasificate în conformitate cu Decizia 2013/488/UE a Consiliului (1).

Articolul 12

Celula de supraveghere

Pentru EUAM Irak se activează celula de supraveghere.

Articolul 13

Dispoziții juridice

EUAM Irak are capacitatea de a achiziționa servicii și bunuri, de a încheia contracte și acorduri administrative, de a angaja personal, de a deține conturi bancare, de a dobândi și a înstrăina active și de a-și lichida pasivele, precum și de a fi parte la procedurile juridice, după cum este necesar pentru punerea în aplicare a prezentei decizii.

Articolul 14

Dispoziții financiare

(1)   Valoarea de referință financiară destinată acoperirii cheltuielilor aferente EUAM Irak începând cu 16 octombrie 2017 și până la 17 octombrie 2018 este de 14 000 000 EUR. Valoarea de referință financiară pentru perioadele ulterioare este hotărâtă de Consiliu.

(2)   Toate cheltuielile sunt gestionate în conformitate cu normele și procedurile aplicabile bugetului general al Uniunii. Participarea persoanelor fizice și juridice la atribuirea unor contracte de achiziții de către EUAM Irak este deschisă fără restricții. În plus, nu se aplică nicio regulă de origine pentru bunurile achiziționate de EUAM Irak. Cu condiția aprobării de către Comisie, EUAM Irak poate încheia acorduri de natură tehnică privind furnizarea de echipamente, servicii și spații pentru misiune, cu state membre, cu statul-gazdă, cu state terțe participante și cu alți actori internaționali.

(3)   EUAM Irak răspunde de execuția bugetului misiunii. În acest scop, EUAM Irak semnează un acord cu Comisia.

(4)   EUAM Irak prezintă un raport complet Comisiei privind activitățile desfășurate în cadrul acordului și este monitorizată de aceasta.

(5)   Dispozițiile financiare respectă lanțul de comandă, astfel cum se prevede la articolele 4, 5 și 6, precum și cerințele operaționale ale misiunii EUAM Irak.

(6)   Cheltuielile legate de EUAM Irak sunt eligibile începând cu data adoptării prezentei decizii.

Articolul 15

Coerența răspunsului Uniunii și coordonarea

(1)   ÎR asigură coerența dintre punerea în aplicare a prezentei decizii și acțiunea externă a Uniunii în general, inclusiv programele de dezvoltare ale Uniunii.

(2)   Fără a aduce atingere lanțului de comandă, șeful misiunii acționează în strânsă coordonare cu Delegația Uniunii în Irak pentru a asigura coerența acțiunii Uniunii în Irak.

(3)   Șeful misiunii acționează în strânsă coordonare cu șefii de misiune ai statelor membre prezenți în Irak.

Articolul 16

Comunicarea informațiilor

(1)   ÎR este autorizat să comunice statelor terțe asociate prezentei decizii, în mod corespunzător și în conformitate cu nevoile EUAM Irak, informații UE clasificate până la nivelul „CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL” generate în scopul EUAM Irak, în conformitate cu Decizia 2013/488/UE.

(2)   În caz de nevoie operațională specifică și imediată, ÎR este, de asemenea, autorizat să comunice statului-gazdă orice informație UE clasificată până la nivelul „RESTREINT UE/EU RESTRICTED” care a fost generată în scopul EUAM Irak, în conformitate cu Decizia 2013/488/UE. Între ÎR și autoritățile competente ale statului-gazdă se încheie acorduri în acest scop.

(3)   ÎR este autorizat să comunice statelor terțe asociate la prezenta decizie orice document UE neclasificat privind deliberările Consiliului referitoare la EUAM Irak și care intră sub incidența obligației de secret profesional, în temeiul articolului 6 alineatul (1) din Regulamentul de procedură al Consiliului (2).

(4)   ÎR poate delega competențele, precum și capacitatea de a încheia acorduri, prevăzute la alineatele (1), (2) și (3), unor persoane aflate sub autoritatea sa, comandantului operației civile și șefului misiunii, în conformitate cu secțiunea VII din anexa VI la Decizia 2013/488/UE.

Articolul 17

Intrare în vigoare și durată

Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.

Se aplică până la 17 octombrie 2018.

Adoptată la Luxemburg, 16 octombrie 2017.

Pentru Consiliu

Președintele

F. MOGHERINI


(1)  Decizia 2013/488/UE a Consiliului din 23 septembrie 2013 privind normele de securitate pentru protecția informațiilor UE clasificate (JO L 274, 15.10.2013, p. 1).

(2)  Decizia 2009/937/UE a Consiliului din 1 decembrie 2009 de adoptare a regulamentului său de procedură (JO L 325, 11.12.2009, p. 35).


17.10.2017   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 266/19


DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2017/1870 A COMISIEI

din 16 octombrie 2017

privind publicarea referinței standardului european referitor la facturarea electronică și lista sintaxelor sale în conformitate cu Directiva 2014/55/UE a Parlamentului European și a Consiliului

(Text cu relevanță pentru SEE)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

Având în vedere Directiva 2014/55/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 16 aprilie 2014 privind facturarea electronică în domeniul achizițiilor publice (1), în special articolul 3 alineatul (2) și articolul 11 alineatul (2) al treilea paragraf,

întrucât:

(1)

Directiva 2014/55/UE are obiectivul de a promova utilizarea facturării electronice în domeniul achizițiilor publice prin asigurarea interoperabilității semantice și prin îmbunătățirea securității juridice. Beneficiile facturării electronice sunt maximizate atunci când generarea, trimiterea, transmiterea, primirea și prelucrarea unei facturi pot fi automatizate integral. Utilizarea unui standard european privind facturarea electronică și identificarea unui număr limitat de sintaxe sunt o garanție că aceste beneficii sunt dobândite în contextul pieței interne.

(2)

În conformitate cu articolul 3 din Directiva 2014/55/UE, Comisia a solicitat organizațiilor de standardizare europene să elaboreze standardul european privind facturarea electronică și documentele sale conexe, dintre care cel mai important este lista sintaxelor, pe baza cererii de standardizare din 10 decembrie 2014, C(2014) 7912 final (2).

(3)

La 28 iunie 2017, Comitetul European de Standardizare (CEN) a publicat standardul european EN 16931-1: 2017, Facturarea electronică – Partea 1: Modelul de date semantice pentru elementele principale ale facturii electronice și lista sintaxelor CEN/TS 16931-2: 2017, Facturarea electronică – Partea 2: Lista sintaxelor conforme cu standardul CEN EN 16931-1, în conformitate cu sistemul de clasificare CEN.

(4)

Documentele conexe elaborate de CEN și care vizează sprijinirea punerii în aplicare a standardului european privind facturarea electronică sunt disponibile pe site-ul web al CEN.

(5)

Comisia a efectuat un test privind aplicarea concretă, pentru un utilizator final, a standardului european privind facturarea electronică, în conformitate cu articolul 3 alineatul (1) al cincilea paragraf din Directiva 2014/55/UE. Testul a demonstrat că standardul european EN 16931-1: 2017 este adecvat scopului și că acesta îndeplinește criteriile enumerate la articolul 3 alineatul (1) al doilea paragraf din Directiva 2014/55/UE, în special criteriile privind caracterul practic, facilitatea utilizării și eventualele costuri de punere în aplicare. Raportul în care sunt prezentate rezultatele acestui test a fost transmis Parlamentului European și Consiliului la 11 octombrie 2017.

(6)

Pentru a se garanta că facturile electronice sunt primite și prelucrate în conformitate cu standardul european privind facturarea electronică și sintaxele aferente cât mai rapid posibil, prezenta decizie ar trebui să intre în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

(7)

Referința standardului EN 16931-1: 2017, Facturarea electronică – Partea 1: Modelul de date semantice pentru elementele principale ale facturii electronice, precum și lista sintaxelor CEN/TS 16931-2: 2017, Facturarea electronică – Partea 2 ar trebui să se publice, prin urmare, în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Se publică referința standardului european privind facturarea electronică „EN 16931-1: 2017, Facturarea electronică – Partea 1: Modelul de date semantice pentru elementele principale ale facturii electronice” și lista sintaxelor cu referința „CEN/TS 16931-2: 2017, Facturarea electronică – Partea 2: Lista sintaxelor conforme cu EN 16931-1”, astfel cum sunt prevăzute în anexa la prezenta decizie.

Articolul 2

18 aprilie 2019 este termenul de intrare în vigoare a măsurilor menționate la articolul 11 alineatul (2) primul paragraf din Directiva 2014/55/UE.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare în prima zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 16 octombrie 2017.

Pentru Comisie

Președintele

Jean-Claude JUNCKER


(1)   JO L 133, 6.5.2014, p. 1.

(2)  Decizie de punere în aplicare a Comisiei C(2014) 7912 final din 10 decembrie 2014 privind o cerere de standardizare adresată organizațiilor de standardizare europene cu privire la un standard european privind facturarea electronică și la un set de documente de standardizare conexe în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 1025/2012 al Parlamentului European și al Consiliului (M/528).


ANEXĂ

LISTA SINTAXELOR

Lista sintaxelor menționate la articolul 3 alineatul (2) din Directiva 2014/55/UE este furnizată de CEN în clauza 7 din standardul CEN/TS 16931-2:2017, publicat la 28 iunie 2017.

Cele două sintaxe sunt următoarele:

1.

UN/CEFACT mesaje XML pentru facturi intersectoriale, astfel cum este specificat în schemele XML 16B (SCRDM – CII) (1).

2.

Mesaje UBL pentru facturi și note de credit, astfel cum sunt definite în ISO/IEC 19845:2015 (2).


(1)  Aceste documente sunt puse la dispoziție de CEE-ONU (Comisia Economică pentru Europa a Națiunilor Unite) la următoarea adresă: http://www.unece.org/cefact/xml_schemas/index.

(2)  Aceste documente sunt puse la dispoziție de Oasis UBL (Universal Business Language) la următoarea adresă: http://docs.oasis-open.org/ubl/cs1-UBL-2.1/UBL-2.1.pdf.