ISSN 1977-0782

Jurnalul Oficial

al Uniunii Europene

L 243

European flag  

Ediţia în limba română

Legislaţie

Anul 60
21 septembrie 2017


Cuprins

 

II   Acte fără caracter legislativ

Pagina

 

 

REGULAMENTE

 

 

Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2017/1590 al Comisiei din 20 septembrie 2017 de stabilire a cantităților care urmează să fie adăugate la cantitatea fixată pentru subperioada 1 ianuarie-31 martie 2018 în cadrul contingentelor tarifare deschise prin Regulamentul (CE) nr. 442/2009 în sectorul cărnii de porc

1

 

 

DECIZII

 

*

Decizia (UE) 2017/1591 a Consiliului din 14 septembrie 2017 de numire a unui membru, propus de Republica Austria, în cadrul Comitetului Regiunilor

4

 

*

Decizia (UE) 2017/1592 a Comisiei din 15 mai 2017 privind măsura SA.35429-2017/C (ex 2013/NN) pusă în aplicare de Portugalia pentru prelungirea utilizării resurselor de apă publice în vederea producerii de energie hidroelectrică [notificată cu numărul C(2017) 3110]  ( 1 )

5

 

*

Decizia de punere în aplicare (UE) 2017/1593 a Comisiei din 20 septembrie 2017 de modificare a anexei la Decizia de punere în aplicare (UE) 2017/247 privind măsurile de protecție vizând focarele de gripă aviară înalt patogenă din anumite state membre [notificată cu numărul C(2017) 6458]  ( 1 )

14

 


 

(1)   Text cu relevanță pentru SEE.

RO

Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată.

Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc.


II Acte fără caracter legislativ

REGULAMENTE

21.9.2017   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 243/1


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2017/1590 AL COMISIEI

din 20 septembrie 2017

de stabilire a cantităților care urmează să fie adăugate la cantitatea fixată pentru subperioada 1 ianuarie-31 martie 2018 în cadrul contingentelor tarifare deschise prin Regulamentul (CE) nr. 442/2009 în sectorul cărnii de porc

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (UE) nr. 1308/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 decembrie 2013 de instituire a unei organizări comune a piețelor produselor agricole și de abrogare a Regulamentelor (CEE) nr. 922/72, (CEE) nr. 234/79, (CE) nr. 1037/2001 și (CE) nr. 1234/2007 ale Consiliului (1), în special articolul 188 alineatele (2) și (3),

întrucât:

(1)

Regulamentul (CE) nr. 442/2009 al Comisiei (2) a deschis contingente tarifare anuale pentru importul de produse din sectorul cărnii de porc. Contingentele indicate în anexa I partea B din regulamentul respectiv sunt gestionate conform metodei de examinare simultană.

(2)

Cantitățile care fac obiectul cererilor de licențe de import depuse în perioada 1-7 septembrie 2017 pentru subperioada 1 octombrie-31 decembrie 2017 sunt mai mici decât cantitățile disponibile. Prin urmare, este oportun să se stabilească acele cantități pentru care nu au fost prezentate cereri și ca aceste cantități să fie adăugate la cantitatea fixată pentru subperioada contingentară următoare.

(3)

Pentru a se garanta eficacitatea măsurii, este necesar ca prezentul regulament să intre în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Cantitățile pentru care nu au fost prezentate cereri de licențe de import în temeiul Regulamentului (CE) nr. 442/2009, care urmează să fie adăugate la subperioada 1 ianuarie-31 martie 2018, figurează în anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 20 septembrie 2017.

Pentru Comisie,

Pentru Președinte,

Jerzy PLEWA

Director general

Direcția Generală Agricultură și Dezvoltare Rurală


(1)  JO L 347, 20.12.2013, p. 671.

(2)  Regulamentul (CE) nr. 442/2009 al Comisiei din 27 mai 2009 privind deschiderea și gestionarea unor contingente tarifare comunitare în sectorul cărnii de porc (JO L 129, 28.5.2009, p. 13).


ANEXĂ

Număr de ordine

Cantități nesolicitate care urmează să fie adăugate la cantitățile disponibile pentru subperioada 1 ianuarie-31 martie 2018

(în kg)

09.4038

17 007 500

09.4170

2 461 000

09.4204

2 312 000


DECIZII

21.9.2017   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 243/4


DECIZIA (UE) 2017/1591 A CONSILIULUI

din 14 septembrie 2017

de numire a unui membru, propus de Republica Austria, în cadrul Comitetului Regiunilor

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 305,

având în vedere propunerea guvernului austriac,

întrucât:

(1)

La 26 ianuarie 2015, 5 februarie 2015 și 23 iunie 2015, Consiliul a adoptat Deciziile (UE) 2015/116 (1), (UE) 2015/190 (2) și (UE) 2015/994 (3) de numire a membrilor și a supleanților în cadrul Comitetului Regiunilor pentru perioada cuprinsă între 26 ianuarie 2015 și 25 ianuarie 2020.

(2)

Un loc de membru în cadrul Comitetului Regiunilor a devenit vacant ca urmare a încheierii mandatului domnului Markus LINHART,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Este numit în calitatea de membru în cadrul Comitetului Regiunilor pentru durata rămasă a mandatului actual, care se încheie la 25 ianuarie 2020:

domnul Hannes WENINGER, Gemeinderat (Gießhübl) und Abgeordneter zum Nationalrat.

Articolul 2

Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.

Adoptată la Bruxelles, 14 septembrie 2017.

Pentru Consiliu

Președintele

A. ANVELT


(1)  Decizia (UE) 2015/116 a Consiliului din 26 ianuarie 2015 de numire a membrilor și a supleanților în cadrul Comitetului Regiunilor pentru perioada 26 ianuarie 2015-25 ianuarie 2020 (JO L 20, 27.1.2015, p. 42).

(2)  Decizia (UE) 2015/190 a Consiliului din 5 februarie 2015 de numire a membrilor și a supleanților în cadrul Comitetului Regiunilor pentru perioada 26 ianuarie 2015-25 ianuarie 2020 (JO L 31, 7.2.2015, p. 25).

(3)  Decizia (UE) 2015/994 a Consiliului din 23 iunie 2015 de numire a membrilor și a supleanților în cadrul Comitetului Regiunilor pentru perioada 26 ianuarie 2015-25 ianuarie 2020 (JO L 159, 25.6.2015, p. 70).


21.9.2017   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 243/5


DECIZIA (UE) 2017/1592 A COMISIEI

din 15 mai 2017

privind măsura SA.35429-2017/C (ex 2013/NN) pusă în aplicare de Portugalia pentru prelungirea utilizării resurselor de apă publice în vederea producerii de energie hidroelectrică

[notificată cu numărul C(2017) 3110]

(Numai versiunea în limba portugheză este autentică)

(Text cu relevanță pentru SEE)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 108 alineatul (2) primul paragraf,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European, în special articolul 62 alineatul (1) litera (a),

după ce părțile interesate au fost invitate să își prezinte observațiile în temeiul articolului 108 alineatul (2) din tratat și având în vedere observațiile acestora,

întrucât:

1.   PROCEDURA

(1)

La 18 septembrie 2012, Comisia a primit o plângere depusă de un număr de persoane private împotriva unui presupus ajutor de stat ilegal acordat de Portugalia întreprinderii EDP – Energias de Portugal, S.A. (1) („EDP”), cu referire atât la costurile irecuperabile în Portugalia, cât și la prelungirea utilizării resurselor de apă publice pentru producerea de energie hidroelectrică.

(2)

La 30 octombrie 2012, Comisia a transmis plângerea respectivă Portugaliei și a solicitat informații suplimentare, pe care Portugalia le-a furnizat prin scrisoarea din 8 ianuarie 2013. La 25 ianuarie 2013 a avut loc o reuniune cu autoritățile portugheze. Portugalia a furnizat și alte informații la 7 martie 2013.

(3)

La 18 septembrie 2013, Comisia Europeană a trimis o scrisoare Portugaliei pentru a-i notifica decizia sa de a iniția procedura oficială de investigare, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 108 alineatul (2) din tratat, numai în ceea ce privește prelungirea utilizării resurselor de apă publice pentru producerea de energie hidroelectrică.

(4)

Comisia a primit observații din partea Portugaliei la 21 octombrie 2013, iar la 29 ianuarie 2014 a fost adoptată o rectificare în consecință.

(5)

Decizia Comisiei de a iniția procedura oficială de investigare (2) („decizia de inițiere a procedurii”) a fost publicată în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene la 16 aprilie 2014.

(6)

În mai 2014, Comisia a primit observații din partea terților.

(7)

Portugalia a transmis răspunsul său la observațiile transmise de către terți la 3 iulie 2014.

(8)

Comisia a solicitat informații suplimentare prin scrisoarea din 15 aprilie 2016. Portugalia a transmis răspunsul său la 19 august 2016.

(9)

Prezenta decizie încheie procedura oficială de investigare, care a fost inițiată în temeiul articolului 108 din TFUE. Nu se analizează conformitatea măsurii cu alte dispoziții din legislația UE, cum ar fi regulile UE privind achizițiile publice și normele antitrust, care se bazează pe articolele 106 și 102 din TFUE.

2.   DESCRIEREA MĂSURII

2.1.   Piața energiei din Portugalia

(10)

Înainte de liberalizarea pieței energiei electrice din Portugalia în 2007, energia electrică produsă în această țară nu era vândută direct pe piață, ci era achiziționată de operatorul public al rețelei de electricitate, Rede Elétrica Nacional, S.A. („REN”), în baza unor contracte de achiziție de energie electrică („CAEE”) pe termen lung. Conform acelor CAEE, REN era obligată să cumpere o cantitate garantată de energie electrică de la producătorii autorizați, la un preț garantat care cuprindea elemente de cost identificate cu precizie și pe o perioadă garantată, mai precis până în 2027.

2.2.   Decizia privind costurile irecuperabile

(11)

Ca urmare a punerii în aplicare a Directivei 2003/54/CE a Parlamentului European și a Consiliului (3), Portugalia a hotărât să procedeze la rezilierea anticipată a CAEE și la înlocuirea lor cu plata unei compensații legate de costurile irecuperabile [mecanismul costurilor de menținere a echilibrului contractual („CMEC”)]. Decretul-lege nr. 240/2004 din 27 decembrie 2004 stabilește parametrii și metodologia de calculare a CMEC.

(12)

Portugalia a notificat măsura de compensare a costurilor irecuperabile la 1 aprilie 2004, pe baza Comunicării Comisiei privind metodologia de analiză a ajutoarelor de stat legate de costurile irecuperabile (4). Aceste costuri irecuperabile urmau să fie plătite pentru rezilierea anticipată a CAEE dintre EDP și REN pentru 34 de centrale electrice, dintre care 27 erau centrale hidroelectrice, având în vedere sarcina preconizată a investițiilor anterioare pe o piață liberalizată. Decizia privind costurile irecuperabile se referă și la întreprinderile Tejo Energia și Turbogas. Portugalia și-a notificat intenția de a acorda compensații pentru costurile irecuperabile și acestor două întreprinderi. Era planificat ca măsura să fie finanțată din veniturile rezultate dintr-o taxă impusă consumatorilor finali de energie electrică, pe baza energiei electrice contractate.

(13)

Comisia a aprobat această măsură în 2004 în vederea acoperirii eventualelor pierderi suferite de cele trei întreprinderi, inclusiv de operatorul tradițional (5), prin Decizia privind ajutorul de stat N161/2004 – Costuri irecuperabile în Portugalia (6).

(14)

Astfel cum se prevede în decizia menționată a Comisiei, compensația CMEC plătită întreprinderii EDP în fiecare an, începând din iulie 2007, este alcătuită din două elemente, și anume o componentă fixă, care corespunde unui procentaj din suma anuală maximă calculată ex ante, și o componentă de ajustare care ia în considerare valoarea reală a diferenței dintre veniturile și costurile efective ale centralelor în cauză, calculată la nivelul grupului consolidat de companii, în acest caz EDP. La începutul anului 2018, care va fi cel de al 11-lea an după rezilierea anticipată a CAEE, se va calcula o ajustare finală a valorii CMEC. Această ajustare finală va fi calculată pe baza venitului preconizat până la finalul anului 2027, care este ultimul an de aplicare a mecanismului CMEC, în conformitate cu decizia Comisiei.

2.3.   Prelungirea perioadei de concesiune

(15)

Acordul de reziliere a contractelor EDP de achiziție de energie electrică de la centralele hidroelectrice a fost încheiat în februarie 2005, după adoptarea Decretului-lege nr. 240/2004. Acordul de reziliere a CAEE conține o clauză cu efect suspensiv asupra rezilierii convenite. Clauza respectivă prevede că rezilierea CAEE este condiționată de dreptul de utilizare a resurselor de apă publice pe o perioadă cel puțin egală cu durata de viață a echipamentelor și a lucrărilor de geniu civil. În orice caz, dreptul de utilizare a resurselor de apă publice urma să fie acordat producătorului de energie, și anume EDP, pentru aceeași perioadă.

(16)

În conformitate cu Legea portugheză a apelor nr. 58/2005 din 29 decembrie 2005 și cu Decretul-lege nr. 226-A/2007 din 31 mai 2007 privind regimul de utilizare a resurselor de apă, utilizarea resurselor de apă publice pentru producerea de energie face obiectul unei concesiuni. Alegerea entității beneficiare a concesiunii trebuia să se facă prin intermediul uneia dintre procedurile specifice stabilite prin lege. În conformitate cu Decretul-lege nr. 240/2004 și cu Decretul-lege nr. 226-A/2007, la sfârșitul perioadei de concesiune activele aferente activității care a făcut obiectul concesiunii revin în mod gratuit statului. Cu toate acestea, dacă entitatea beneficiară a concesiunii a realizat investiții autorizate de concedent care nu au fost și nu puteau fi amortizate, statul poate fie să plătească valoarea reziduală, fie să prelungească perioada de concesiune cu durata necesară pentru a permite amortizarea activelor, însă fără ca aceasta să depășească 75 de ani (7).

2.4.   Valoarea corespunzătoare prelungirii concesiunilor hidroelectrice

(17)

Portugalia a efectuat trei studii care detaliază calculul valorii economice posibile rezultate în urma prelungirii din 2007. Principalele rezultate ale studiilor au fost următoarele:

(a)

REN estimează că prelungirea concesiunii are valoarea de 1 672 de milioane EUR, pe baza unei rate unice de actualizare de 6,6 %, care corespunde valorii comunicate de EDP pentru costul mediu ponderat al capitalului („CMPC”);

(b)

Caixa Banco de Investimento estimează o valoare cuprinsă între 650 și 750 de milioane EUR, pe baza utilizării a două rate de actualizare: valoarea reziduală a CAEE actualizată la o rată de 4,57 %, care rezultă dintr-o marjă de 50 de puncte de bază peste randamentul de 4,05 % al obligațiunilor de stat pe 15 ani; și fluxurile de numerar libere actualizate cu un CMPC de 7,72 %, pe baza unui model de evaluare a bunurilor de capital care folosește date derivate indirect din estimările costurilor de capital și de risc ale unor servicii de utilități publice similare din Europa;

(c)

Credit Suisse First Boston („CSFB”) estimează o valoare de 704 milioane EUR în funcție de un preț estimativ al energiei electrice de 50 EUR/MWh, pe baza unui ansamblu de rate de actualizare de 7,89 % pentru CMPC și, respectiv, de 4,55 % pentru valoarea reziduală. La fel ca în cazul Caixa Banco de Investimento, rata pentru CMPC este calculată pe baza unui model de evaluare a bunurilor de capital care folosește date derivate indirect din estimările costurilor de capital și de risc ale unor servicii de utilități publice similare din Europa.

(18)

Decretul-lege nr. 226-A/2007 a furnizat temeiul juridic pentru clauzele suspensive ale CAEE prin prelungirea duratei drepturilor de utilizare a resurselor de apă publice deținute de centralele hidroelectrice exploatate de EDP ale căror CAEE fuseseră reziliate prin Decretul-lege nr. 240/2004.

(19)

În conformitate cu articolul 91 alineatul (6) din Decretul-lege nr. 226-A/2007, transmiterea unor drepturi către producătorii de energie electrică (de facto EDP) era condiționată de plata unei sume care să reflecte un echilibru economic și financiar. Conform definiției de la articolul 92 alineatul (1) din Decretul-lege nr. 226-A/2007, această sumă corespundea, pentru fiecare centrală electrică, diferenței dintre valoarea de piață a exploatării sale până la expirarea perioadei prelungite, exprimată în fluxuri de numerar, și valoarea reziduală a investiției astfel cum fusese prevăzută în CAEE, actualizată la ratele de actualizare corespunzătoare fiecăreia dintre cele două componente ale prețului. Această dispoziție a permis ca tranzacția să nu fie tratată ca o singură investiție din punct de vedere financiar, întrucât se utilizează rate ale dobânzii diferite pentru actualizarea următoarelor elemente:

(a)

valoarea reziduală (care se plătește întreprinderii EDP);

(b)

fluxurile de numerar libere acumulate de EDP din vânzările ulterioare ale energiei electrice generate de centralele hidroelectrice în cauză (care se plătesc Portugaliei de către EDP și, în ultimă instanță, de către consumatori).

(20)

Conform dispozițiilor Decretului-lege nr. 226-A/2007, EDP a plătit statului portughez suma de 759 de milioane EUR pentru echilibrarea din punct de vedere economic și financiar a prelungirii tuturor concesiunilor pentru cele 27 de centrale hidroelectrice. Această cifră include suma de 55 de milioane EUR corespunzătoare cotei de impozitare a resurselor de apă. Prin urmare, valoarea netă a contribuției plătite de EDP a fost de 704 milioane EUR.

2.5.   Plângerea

(21)

În plângerea primită în septembrie 2012 se afirma că Portugalia a acordat întreprinderii EDP un ajutor de stat ilegal, incompatibil cu piața internă, care a rezultat din două măsuri distincte, după cum urmează:

(a)

compensarea costurilor irecuperabile de care a beneficiat EDP înainte de liberalizarea piețelor energiei electrice, pe care Comisia a aprobat-o prin Decizia privind ajutorul de stat N161/2004 – Costuri irecuperabile în Portugalia (astfel cum se menționează în considerentul 12 (8)): reclamantul susține că, având în vedere modificările circumstanțelor care au survenit după adoptarea deciziei Comisiei și inconsecvența cu dispozițiile Comunicării Comisiei privind metodologia de analiză a ajutoarelor de stat legate de costurile irecuperabile (9), ajutorul aprobat în 2004 nu ar mai fi compatibil cu normele Uniunii privind ajutoarele de stat;

(b)

prețul scăzut pe care EDP l-a plătit Portugaliei în 2007 pentru prelungirea fără licitație publică a duratei concesiunilor pentru dreptul de utilizare a resurselor de apă publice pentru producerea de energie hidroelectrică, renunțându-se astfel la unele venituri ale statului în favoarea EDP.

2.6.   Decizia de inițiere a procedurii

(22)

În decizia de inițiere a procedurii, Comisia a respins acea parte a plângerii care privea compensarea costurilor irecuperabile și a concluzionat că nu există motive să se declare că ajutorul nu mai este compatibil cu piața internă.

(23)

Cu toate acestea, Comisia a exprimat îndoieli cu privire la eventualul ajutor de stat acordat întreprinderii EDP în aplicarea regimului de utilizare a resurselor de apă. În decizia de inițiere a procedurii, Comisia a concluzionat preliminar că suma posibil scăzută plătită de EDP pentru prelungirea dreptului de utilizare a resurselor de apă publice în aplicarea Decretului-lege nr. 226-A/2007, dacă se confirmă, pare să fi conferit întreprinderii EDP un avantaj economic selectiv.

(24)

În ceea ce privește compatibilitatea, în acest stadiu al procedurii Comisia nu a distins niciun temei juridic corespunzător pentru compatibilitatea cu piața internă a eventualului ajutor de stat acordat EDP.

2.6.1.   Lipsa unei licitații

(25)

În primul rând, Comisia a observat că este posibil ca atribuirea utilizării resurselor publice de apă printr-o concesiune în vederea prestării unui serviciu pe o piață să nu implice un avantaj economic pentru beneficiar, în cazul în care concesiunea este atribuită în urma unei proceduri de achiziții publice deschise și nediscriminatorii, la care participă un număr suficient de operatori interesați. Cu toate acestea, în cazul de față, acordurile de reziliere a CAEE au prelungit de facto, în medie cu aproximativ 25 de ani, dreptul exclusiv al EDP de a exploata centralele electrice în cauză, fără nicio procedură de licitație. Într-adevăr, organizarea unei licitații a fost împiedicată de clauzele suspensive ale celor 27 de acorduri de reziliere a CAEE dintre REN și EDP.

(26)

Având în vedere cota semnificativă a centralelor electrice pe piața din Portugalia (27 %), poziția EDP pe piața portugheză a producției și a vânzării cu ridicata de energie electrică (55 %) și interesul specific pentru centralele hidroelectrice în portofoliul surselor de producție a energiei electrice, Comisia a considerat că este posibil ca aceste clauze suspensive să fi declanșat un efect pe termen lung de excludere a intrării pe piață a unor potențiali concurenți care ar fi putut depune oferte în cadrul unei licitații deschise. Așadar, s-ar putea stabili că EDP a beneficiat în mod nejustificat de un avantaj economic, în cazul în care în urma licitației s-ar fi obținut un preț mai mare decât cel plătit de EDP, după scăderea valorii reziduale datorate acestei întreprinderi.

2.6.2.   Studiile economice de susținere utilizate pentru estimarea prețului tranzacției

(27)

În al doilea rând, în decizia de inițiere a procedurii, Comisia a considerat că a doua soluție optimă, în lipsa unei licitații, ar fi putut consta într-o negociere în condiții de concurență deplină între autoritățile portugheze și EDP. Portugalia, acționând în calitate de operator al pieței, ar fi urmărit să obțină o rentabilitate mai mare a bunurilor publice concesionate. În această abordare, negocierea cu EDP ar fi fost sprijinită de evaluarea efectuată în 2007 (10) care s-ar fi dovedit cea mai avantajoasă pentru Portugalia, și anume evaluarea propusă de REN.

(28)

După cum se menționează în considerentul 44 din decizia de inițiere a procedurii, Portugalia a fost de acord cu un preț final care reprezintă aproape jumătate din prețul evaluat de REN. În cazul în care evaluarea propusă de REN se va dovedi cea mai riguroasă, pare puțin plauzibil ca statul să fi acționat ca un operator al pieței în negocierile cu EDP.

2.6.3.   Metodologia financiară utilizată pentru determinarea prețului tranzacției

(29)

În al treilea rând, au existat și îndoieli legate de metodologia utilizată pentru determinarea prețului tranzacției. Metoda stabilită în Decretul-lege nr. 226-A/2007 urmează îndeaproape abordarea prezentată de Caixa Banco da Investimento, care utilizează două rate de actualizare (11).

(30)

Comisia a exprimat îndoieli cu privire la ideea că neutilizarea aceleiași rate de actualizare, bazată numai pe costul de capital al EDP, astfel cum propusese REN, ar fi putut duce la un avantaj economic pentru EDP. Comisia a observat că, dacă rata utilizată pentru actualizarea valorii reziduale și a fluxurilor de numerar libere ar fi fost o rată unică a CMPC bazată pe costul tipic de capital al unui producător de electricitate din Europa (7,55 %), EDP ar fi trebuit să plătească 1 340 de milioane EUR, adică cu 581 de milioane EUR mai mult decât a plătit efectiv.

(31)

Prin urmare, în decizia de inițiere a procedurii Comisia a considerat că, având în vedere alegerea autorităților portugheze de a prelungi concesiunile în beneficiul exclusiv al EDP, și nu printr-o procedură de licitație deschisă altor concurenți, ar fi fost poate mai adecvat să se utilizeze o rată de actualizare bazată pe CMPC efectiv al EDP, care să reflecte costul real al capitalului său propriu. REN a transmis că CMPC efectiv al EDP a fost de 6,6 % în 2007 și, prin urmare, ar fi putut fi adecvat să se utilizeze această valoare în loc de 7,55 %. Prin urmare, Comisia a concluzionat că se poate stabili existența unui avantaj economic de care EDP să fi beneficiat în mod nejustificat.

3.   OBSERVAȚIILE PĂRȚILOR INTERESATE

(32)

În cursul investigației oficiale, Comisia a primit observații din partea reclamanților și a EDP.

(33)

Reclamanții au considerat că, prin prelungirea concesiunilor, EDP a beneficiat de ajutor de stat. În opinia lor, măsura constituie o compensație pentru pierderea de venituri.

(34)

În răspunsul său din 19 mai 2014, EDP consideră, dimpotrivă, că măsura nu constituie ajutor de stat. În primul rând, EDP susține că nu a obținut niciun avantaj economic din recunoașterea în 2007 a dreptului de utilizare a resurselor de apă publice până la sfârșitul duratei de viață utilă a echipamentelor din cele 27 de centrale hidroelectrice cu CAEE, considerând că acest drept a fost acordat în condiții normale de piață.

(35)

Potrivit EDP, existența unui avantaj economic poate fi exclusă dacă statul acționează ca un vânzător privat în cadrul unei tranzacții în condiții de concurență deplină pe piața deschisă și încearcă să obțină cel mai bun preț pentru activul în cauză.

(36)

EDP susține că are dreptul să primească valoarea reziduală a centralelor hidroelectrice dacă CAEE sunt reziliate înainte de sfârșitul duratei de viață utilă a centralelor. Prin urmare, nu era viabil din punct de vedere economic ca statul să lanseze o licitație publică în 2007 pentru atribuirea de noi concesiuni ale resurselor de apă.

(37)

EDP consideră că, dacă statul ar fi încercat să obțină o valoare mai mare decât cea rezultată din studiile independente, EDP ar fi ales să nu prelungească dreptul de utilizare a resurselor de apă și să primească imediat valoarea reziduală a centralelor electrice, având acest drept.

(38)

Mai mult, EDP consideră că studiul REN privind valoarea economică a prelungirii concesiunilor conține ipoteze economice și financiare inadecvate, care reduc în mod semnificativ valoarea drepturilor, ceea ce înseamnă că EDP nu ar fi acceptat niciodată rezultatele acestui studiu în scopul unei „negocieri bilaterale”.

(39)

În consecință, EDP susține că stabilirea unilaterală a valorii pe care o are prelungirea concesiunilor, pe baza unei metodologii de evaluare obiective, este suficientă pentru a elimina existența unui avantaj economic.

(40)

În al doilea rând, EDP susține că metodologia stabilită prin Decretul-lege nr. 226A/2007 este obiectivă și se bazează pe principii de calcul economic general acceptate. Aplicarea acesteia permite calcularea unor compensații coerente, justificabile și nearbitrare.

(41)

În ceea ce privește ratele de actualizare adecvate care trebuie utilizate pentru fluxurile financiare ale fiecărei centrale, atât Caixa Banco de Investimento, cât și CSFB au ajuns la concluzia că rata de actualizare a valorii reziduale a centralelor trebuie să reflecte riscul contractual inerent acestei valori. EDP precizează că, încă de la intrarea lor în vigoare în 1995, toate CAEE prevedeau deja dreptul întreprinderii EDP de a primi din partea REN valoarea reziduală a centralei în cazul în care contractele ar fi încetat înainte de termen. Prin urmare, dacă nu ar fi fost interesată de prelungirea dreptului său de utilizare a resurselor de apă publice, EDP ar fi primit valoarea reziduală din partea REN la data de expirare a fiecărui CAEE.

(42)

În plus, EDP explică faptul că valoarea reziduală a centralelor hidroelectrice pe care are dreptul să o recupereze este în realitate o creanță deținută de EDP asupra statului, prin intermediul REN, începând de la intrarea în vigoare a CAEE în 1995. REN este o întreprindere controlată de statul portughez. Prin urmare, riscul de neîndeplinire a obligațiilor acesteia trebuie să fie asociat riscului de îndatorare al statului. EDP concluzionează că rata relevantă de actualizare a acestei valori trebuie să ia în considerare doar riscul asociat neîndeplinirii acestei obligații de către REN.

4.   OBSERVAȚIILE ȘI RĂSPUNSURILE PORTUGALIEI

(43)

Portugalia a trimis un răspuns la observațiile părților interesate, dar s-a concentrat pe chestiunea costurilor irecuperabile, cu privire la care Comisia nu își exprimase nicio îndoială.

(44)

În aprilie 2016, Comisia a solicitat Portugaliei informații suplimentare. Portugalia a răspuns la 16 aprilie 2016, oferind clarificări juridice privind dispozițiile Decretului-lege nr. 240/2004 și anexele la contractele de concesiune.

5.   EVALUAREA MĂSURII

5.1.   Existența ajutorului

(45)

Articolul 107 alineatul (1) din tratat prevede că sunt incompatibile cu piața internă ajutoarele acordate de state sau prin intermediul resurselor de stat, sub orice formă, care denaturează sau amenință să denatureze concurența prin favorizarea anumitor întreprinderi sau a producerii anumitor bunuri, în măsura în care acestea afectează schimburile comerciale dintre statele membre.

(46)

Pentru a stabili dacă există un ajutor de stat, Comisia trebuie să evalueze dacă pentru măsura supusă evaluării sunt îndeplinite criteriile cumulative de la articolul 107 alineatul (1) din tratat (și anume transferul de resurse de stat și imputabilitatea statului, avantajul selectiv, eventuala denaturare a concurenței și afectarea schimburilor comerciale din interiorul Uniunii).

5.1.1.   Imputabilitatea

(47)

În ceea ce privește imputabilitatea, în cazul în care o autoritate publică acordă un avantaj unui beneficiar, măsura este prin definiție imputabilă statului.

(48)

Prelungirea dreptului de utilizare a resurselor de apă publice în scopul producerii de energie hidroelectrică în beneficiul EDP, care acționează în calitate de subentitate beneficiară a concesiunii din partea REN, rezultă din punerea în aplicare a Decretului-lege nr. 226-A/2007 privind regimul de utilizare a resurselor de apă. Dispozițiile acestui decret-lege stabilesc și normele care trebuie urmate de stat pentru determinarea plății efectuate de EDP în schimbul beneficiilor economice ale prelungirii. Decretul-lege nr. 226-A/2007 este un act public adoptat și promulgat de autoritățile portugheze. De aici rezultă că eventualele măsuri de ajutor de stat pe care le conține sunt imputabile Republicii Portugheze.

5.1.2.   Resursele de stat

(49)

În ceea ce privește calificarea resurselor de stat, acordarea accesului la un domeniu public sau la resursele naturale ori acordarea unor drepturi speciale sau exclusive fără o remunerație adecvată, aliniată la prețurile pieței, poate constitui o renunțare la veniturile statului (12).

(50)

Conform Legii portugheze a apelor nr. 58/2005 și Decretului-lege nr. 226-A/2007, resursele de apă de pe teritoriul Portugaliei aparțin statului portughez și nu pot fi privatizate și deținute de persoane fizice sau juridice. De aici rezultă că, în principiu, beneficiile economice obținute din utilizarea resurselor de apă publice provin din resurse de stat în sensul articolului 107 alineatul (1) din tratat.

(51)

Resursele naturale cu valoare imaterială, cum sunt apa sau aerul, pot fi necesare și adesea esențiale pentru cetățeni. Cu toate acestea, dacă exploatarea lor nu este comercializabilă și/sau nu se atribuie nicio valoare economică utilizării lor, aceste resurse nu constituie neapărat un vehicul pentru atribuirea beneficiilor economice la care face referire articolul 107 alineatul (1) din tratat și este posibil să nu se încadreze în categoria resurselor de stat. În cazul de față, măsura constă în acordarea unui drept de utilizare a unor resurse de apă care fac parte din domeniul public. Existența unui preț al tranzacției arată că acestui drept i se atribuie o valoare economică. Prin urmare, Comisia concluzionează că măsura implică resurse de stat.

(52)

Articolul 9 din Directiva 2000/60/CE a Parlamentului European și a Consiliului (13) prevede principiul recuperării costurilor serviciilor legate de utilizarea apei, existența unei motivații adecvate în politica de stabilire a prețului apei în vederea unei utilizări eficiente a resurselor de apă și existența unei contribuții adecvate, printre altele din partea sectorului industrial. Aceste prevederi din dreptul Uniunii recunosc valoarea economică a diverselor utilizări ale apei. În plus, în cazul Portugaliei, dispozițiile articolului 91 din Decretul-lege nr. 226-A/2007 stabilesc în orice caz și faptul că utilizarea resurselor de apă publice în scopul producerii de energie electrică implică o valoare economică cuantificabilă și comercializabilă în temeiul legislației portugheze.

(53)

Rezultă, în consecință, că prelungirea dreptului de utilizare a resurselor de apă în scopul producerii de energie hidroelectrică în beneficiul EDP, care acționează în calitate de subentitate beneficiară a concesiunii din partea REN, astfel cum stabilește Decretul-lege nr. 226-A/2007, pare să implice resurse de stat în sensul articolului 107 alineatul (1) din tratat.

5.1.3.   Inexistența unui avantaj

(54)

Se poate stabili, pe baza unei metodologii de evaluare standardizate și general acceptate, dacă o tranzacție este în conformitate cu condițiile de piață (14). Această metodologie trebuie să se bazeze pe datele obiective, verificabile și fiabile disponibile (15), care trebuie să fie suficient de detaliate și să reflecte situația economică din momentul în care a fost hotărâtă tranzacția, luând în considerare nivelul de risc și așteptările viitoare (16).

(55)

În decizia de inițiere a procedurii, Comisia a exprimat îndoieli cu privire la faptul că valoarea economică a prelungirii concesiunilor, evaluată în 2007, a fost subestimată ca urmare a utilizării unor rate de actualizare diferite aplicate celor două componente ale sale – valoarea reziduală a activelor neamortizate și fluxurile de numerar libere generate din exploatarea centralelor hidroelectrice.

(56)

Prețul prelungirii estimat în 2007 este de 704 milioane EUR (suma netă după deducerea impozitului în valoare de 55 de milioane EUR) și are două componente. În primul rând, acesta cuprinde fluxurile de numerar libere actualizate rezultate din exploatarea centralelor hidroelectrice în perioada 2020-2044 (17) (2 115 milioane EUR conform actualizării din 2007). În al doilea rând, cuprinde valoarea actualizată netă din 2007 a valorii reziduale (1 356 de milioane EUR conform actualizării din 2007). Trebuie precizat că EDP ar fi avut dreptul să recupereze valoarea acestor active în cazul în care Portugalia ar fi decis să nu îi acorde prelungirea concesiunii.

(57)

Comisia a pus sub semnul întrebării măsura în care este acceptabilă din punct de vedere metodologic aplicarea unui factor de actualizare mai mic la valoarea reziduală a activelor neamortizate (18).

(58)

Pentru a reflecta faptul că valoarea acestor active neamortizate utilizate la exploatarea centralei va fi cunoscută în 2020 și, prin urmare, mai puțin incertă, din moment ce face obiectul unui contract cu entități controlate de statul portughez, băncile au utilizat o rată de actualizare mai mică decât CMPC aplicat fluxurilor de numerar, cu alte cuvinte, rata fără risc plus o marjă de 50-80 de puncte de bază (aproximativ 4,6 % față de 7,8 % pentru CMPC). Aplicarea unei rate de actualizare mai mici crește valoarea actualizată netă a valorii reziduale și reduce prețul prelungirii. Având în vedere faptul că valoarea reziduală nu este afectată de aceleași incertitudini economice ca fluxurile de numerar libere, se poate concluziona că aplicarea ratei fără risc este justificată.

(59)

Pe de altă parte, utilizarea CMPC pentru a estima valoarea actualizată netă a fluxurilor de numerar libere (generate între 2020 și 2044, în medie) corespunde practicii de piață. Aceasta este justificată de riscul operațional mai ridicat în contextul unei piețe liberalizate, de realizarea pieței iberice a energiei electrice (19) și de dezvoltarea unei piețe a energiei mai integrate la nivel european, toate acestea implicând, în ansamblu, mai multe incertitudini în ceea ce privește generarea de lichidități. În consecință, aplicarea CMPC la fluxurile de numerar actualizate este justificată.

(60)

Evaluarea CMPC a fost efectuată de Caixa Banco de Investimento și de CSFB utilizând o combinație între o abordare comparativă (CMPC al unor operatori similari din sectoare similare) și o abordare ascendentă (recalcularea CMPC utilizând datele publice obținute de la Bloomberg). CMPC a fost estimat la 7,72 % de către Caixa Banco de Investimento și, respectiv, la 7,88 % de către CSFB. Această abordare reflectă practica de piață și este conformă cu abordări similare deja validate de Comisie în alte cazuri (20).

(61)

Comisia a exprimat îndoieli și cu privire la posibilitatea ca metodologia utilizată de REN, operatorul rețelei de transport, la evaluarea prețului prelungirii, în urma căreia a rezultat un preț mai mare (1 672 de milioane EUR), să fie considerată o abordare mai satisfăcătoare decât evaluările efectuate de cele două instituții financiare (21),

(62)

Pe de altă parte, metodologia propusă de REN nu constituie o practică de piață. Prețul prelungirii propus nu poate fi acceptat din următoarele motive:

(a)

REN a aplicat o rată de actualizare unică atât valorii reziduale, cât și fluxurilor de numerar libere. Această rată de actualizare presupune că CMPC este dat de CMPC al EDP (6,6 %). Însă CMPC trebuie să reflecte rentabilitatea cerută de un grup de investitori dintr-un anumit sector dintr-o anumită țară, pentru un anumit tip de proiect. CMPC se calculează în general atât pe baza unei abordări comparative (CMPC ale actorilor comparabili de pe piață), cât și pe baza unei abordări ascendente, ceea ce implică o estimare specifică a fiecărei componente a CMPC (coeficientul beta, prima de risc de piață), care nu a fost realizată în cadrul studiului. Prin urmare, metoda REN nu pare să aplice metodologia standard aplicată în general de piață;

(b)

în plus, evaluarea REN nu a putut fi utilizată de autoritățile portugheze din cauza lipsei de independență a acesteia. Conform cadrului juridic portughez, valoarea concesiunii trebuia să fie determinată pe baza evaluărilor realizate de două instituții independente, în cazul de față CSFB și Caixa Banco de Investimento, iar pentru stabilirea prețului prelungirii s-au utilizat evaluările acestora. După cum s-a arătat mai sus, evaluările furnizate de CSFB și Caixa Banco de Investimento au utilizat o metodologie corespunzătoare. Comisia nu are niciun motiv să considere că aceste evaluări sunt inadecvate pentru stabilirea valorii de piață a perioadei de prelungire a concesiunilor.

(63)

În concluzie, după o analiză corespunzătoare, metodologia utilizată de Portugalia pentru a evalua prețul prelungirii poate fi considerată satisfăcătoare.

(64)

În cazul în care ar fi organizat o licitație, Portugalia ar fi trebuit să plătească întreprinderii EDP valoarea activelor neamortizate la finalul perioadei de concesiune a CAEE (2020). În al doilea rând, prețul prelungirii se bazează pe o estimare a prețului energiei electrice la 50 EUR/MWh. Trebuie precizat că compensația pentru costurile irecuperabile evaluate în aceeași perioadă s-a bazat pe o estimare de 36 EUR/MWh. Dacă la calcularea prețului prelungirii s-ar fi menținut această estimare, Portugalia ar fi suportat un preț negativ (– 15,4 milioane EUR din valoarea actualizată netă). Prin urmare, estimările de preț comparate cu estimările utilizate în decizia privind costurile irecuperabile sunt, fără îndoială, mai favorabile statului portughez și reflectă abordarea conservatoare adoptată de ambele instituții financiare în evaluarea lor privind prețul prelungirii.

6.   CONCLUZIE

(65)

Prin urmare, Comisia concluzionează că măsura prin care se acordă întreprinderii EDP dreptul de a exploata centralele hidroelectrice pe o perioadă prelungită, în schimbul plății unui preț de 704 milioane EUR, nu îndeplinește toate condițiile cumulative prevăzute la articolul 107 alineatul (1) din tratat și, în consecință, nu constituie ajutor de stat,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Măsura pusă în aplicare de Portugalia în beneficiul EDP – Energias de Portugal, S.A. privind prelungirea utilizării resurselor de apă publice pentru producerea de energie hidroelectrică nu constituie ajutor de stat în sensul articolului 107 alineatul (1) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene.

Articolul 2

Prezenta decizie se adresează Republicii Portugheze.

Adoptată la Bruxelles, 15 mai 2017

Pentru Comisie

Margrethe VESTAGER

Membru al Comisiei


(1)  Denumită „Electricidade de Portugal” până în 2004.

(2)  Ajutor de stat SA.35429 (2013/C) (ex 2012/CP) – Extinderea utilizării resurselor de apă publice pentru producerea de energie hidraulică – Invitație de a prezenta observații în temeiul articolului 108 alineatul (2) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene (JO C 117, 16.4.2014, p. 113).

(3)  Directiva 2003/54/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 26 iunie 2003 privind normele comune pentru piața internă de energie electrică și de abrogare a Directivei 96/92/CE (JO L 176, 15.7.2003, p. 37).

(4)  Adoptată de Comisie la 26 iulie 2001 și comunicată statelor membre prin scrisoarea SG(2001) D/290869 din 6 august 2001.

(5)  Și anume EDP, Tejo Energia și Turbogas.

(6)  Decizia C(2004) 3468 a Comisiei din 22 septembrie 2004 privind ajutorul de stat N 161/2004, Costuri irecuperabile în Portugalia (JO C 250, 8.10.2005, p. 9).

(7)  Autoritățile portugheze au explicat că principiul compensării investițiilor neamortizate în momentul revenirii activelor relevante în folosința statului la finalul unei concesiuni era deja prevăzut în legislația portugheză înainte de liberalizarea sectorului.

(8)  Decizia C(2004) 3468 a Comisiei din 22 septembrie 2004 privind ajutorul de stat N 161/2004, Costuri irecuperabile în Portugalia (JO C 250, 8.10.2005, p. 9).

(9)  Adoptată de Comisie la 26 iulie 2001 și comunicată statelor membre prin scrisoarea SG(2001) D/290869 din 6 august 2001.

(10)  A se vedea considerentul 16 din decizia de inițiere a procedurii.

(11)  A se vedea considerentul 16 din decizia de inițiere a procedurii.

(12)  A se vedea Comunicarea Comisiei privind aplicarea normelor Uniunii Europene în materie de ajutor de stat în cazul compensației acordate pentru prestarea unor servicii de interes economic general (JO C 8, 11.1.2012, p. 4), punctul 33, unde se face trimitere la Hotărârea Curții de Justiție din 22 mai 2003, Connect Austria Gesellschaft für Telekommunikation GmbH/Telekom-Control-Kommission, în prezența Mobilkom Austria AG, C-462/99, ECLI:EU:C:2003:297, punctele 92 și 93, precum și la Hotărârea Tribunalului de Primă Instanță din 4 iulie 2007, Bouygues și Bouygues Télécom SA/Comisia, T-475/04, ECLI:EU:T:2007:196, punctele 101, 104, 105 și 111.

(13)  Directiva 2000/60/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 23 octombrie 2000 de stabilire a unui cadru de politică comunitară în domeniul apei (JO L 327, 22.12.2000, p. 1).

(14)  A se vedea Hotărârea Tribunalului din 29 martie 2007, Scott/Comisia, T-366/00, ECLI:EU:T:2007:99, punctul 134, și Hotărârea Curții de Justiție din 16 decembrie 2010, Seydaland Vereinigte Agrarbetriebe, C-239/09, ECLI:EU:C:2010:778, punctul 39.

(15)  A se vedea Hotărârea Tribunalului din 16 septembrie 2004, Valmont Nederland BV/Comisia, T-274/01, ECLI:EU:T:2004:266, punctul 71.

(16)  A se vedea Hotărârea Tribunalului din 29 martie 2007, Scott/Comisia, T-366/00, ECLI:EU:T:2007:99, punctul 158.

(17)  Anul 2020 reprezintă anul mediu de încheiere a CAEE și a perioadei de compensare a costurilor irecuperabile pentru cele 27 de centrale hidroelectrice implicate în tranzacție. Anul 2044 reprezintă data medie de încheiere a perioadei de prelungire a concesiunilor pentru cele 27 de centrale hidroelectrice.

(18)  A se vedea considerentul 51 din decizia de inițiere a procedurii.

(19)  Piața iberică a energiei electrice (sau MIBEL) a fost definită în Acordul internațional dintre Republica Portugheză și Regatul Spaniei de constituire a unei piețe iberice a energiei electrice. MIBEL a fost implementată printr-o serie de acte legislative adoptate în Spania (de exemplu, Ordinul ITC/2129/2006 din 30 iunie 2006) și în Portugalia (de exemplu, Ordinul 643/2006 din 26 iunie 2006).

(20)  A se vedea, de exemplu, Ajutor de stat – Ungaria – SA.38454 (2015/C) (ex 2015/N) – Posibil ajutor acordat centralei nucleare de la Paks – Invitație de a prezenta observații în temeiul articolului 108 alineatul (2) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene (JO C 8, 12.1.2016, p. 2) și cauzele T319/12 și T-321/12, Spania și Ciudad de la Luz/Comisia, ECLI:EU:T:2014:604, punctul 40, precum și T-233/99 și T-228/99, Landes Nordrhein-Westfalen/Comisia, ECLI:EU:T:2003:57, punctul 245.

(21)  A se vedea considerentele 48-51 din decizia de inițiere a procedurii.


21.9.2017   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 243/14


DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2017/1593 A COMISIEI

din 20 septembrie 2017

de modificare a anexei la Decizia de punere în aplicare (UE) 2017/247 privind măsurile de protecție vizând focarele de gripă aviară înalt patogenă din anumite state membre

[notificată cu numărul C(2017) 6458]

(Text cu relevanță pentru SEE)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Directiva 89/662/CEE a Consiliului din 11 decembrie 1989 privind controlul veterinar în cadrul schimburilor intracomunitare în vederea realizării pieței interne (1), în special articolul 9 alineatul (4),

având în vedere Directiva 90/425/CEE a Consiliului din 26 iunie 1990 privind controalele veterinare și zootehnice aplicabile în schimburile intracomunitare cu anumite animale vii și produse în vederea realizării pieței interne (2), în special articolul 10 alineatul (4),

întrucât:

(1)

Decizia de punere în aplicare (UE) 2017/247 a Comisiei (3) a fost adoptată ca urmare a apariției unor focare de gripă aviară înalt patogenă de subtip H5 în câteva state membre („statele membre în cauză”) și a stabilirii unor zone de protecție și de supraveghere de către autoritățile competente ale statelor membre în cauză în conformitate cu articolul 16 alineatul (1) din Directiva 2005/94/CE a Consiliului (4).

(2)

Decizia de punere în aplicare (UE) 2017/247 prevede că zonele de protecție și de supraveghere stabilite de autoritățile competente ale statelor membre în cauză în conformitate cu Directiva 2005/94/CE trebuie să cuprindă cel puțin zonele enumerate ca zone de protecție și de supraveghere în anexa la respectiva decizie de punere în aplicare. Decizia de punere în aplicare (UE) 2017/247 stabilește, de asemenea, că măsurile care trebuie aplicate în zonele de protecție și de supraveghere, astfel cum se prevede la articolul 29 alineatul (1) și la articolul 31 din Directiva 2005/94/CE, trebuie să fie menținute cel puțin până la datele stabilite pentru zonele respective în anexa la respectiva decizie de punere în aplicare.

(3)

De la data adoptării sale, Decizia de punere în aplicare (UE) 2017/247 a fost modificată de câteva ori pentru a se ține cont de evoluțiile situației epidemiologice din Uniune în ceea ce privește gripa aviară. În plus, Decizia de punere în aplicare (UE) 2017/247 a fost modificată prin Decizia de punere în aplicare (UE) 2017/696 a Comisiei (5) pentru a se stabili norme referitoare la expedierea transporturilor de pui de o zi din zonele menționate în anexa la Decizia de punere în aplicare (UE) 2017/247. Modificarea respectivă a ținut cont de faptul că puii de o zi determină un risc foarte mic de răspândire a gripei aviare înalt patogene în raport cu alte produse avicole.

(4)

În plus, anexa la Decizia de punere în aplicare (UE) 2017/247 a fost modificată de multe ori pentru a se ține cont de modificările limitelor zonelor de protecție și de supraveghere stabilite de statele membre în cauză în conformitate cu Directiva 2005/94/CE. Anexa respectivă a fost modificată cel mai recent prin Decizia de punere în aplicare (UE) 2017/1519 a Comisiei (6), ca urmare a notificării de către Italia a apariției unor focare epidemice de gripă aviară înalt patogenă de subtip H5N8 în exploatații avicole din regiunile Lombardia și Veneto și a stabilirii unor zone de protecție și de supraveghere de către statul membru respectiv în jurul exploatațiilor avicole în care se înregistrau infecții, în conformitate cu Directiva 2005/94/CE.

(5)

De la data celei mai recente modificări a Deciziei de punere în aplicare (UE) 2017/247 prin Decizia de punere în aplicare (UE) 2017/1519, Italia a depistat și a notificat Comisiei noi focare epidemice de gripă aviară înalt patogenă de subtip H5N8 în exploatații avicole situate în aceleași regiuni, Lombardia și Veneto, ale statului membru respectiv. De asemenea, Italia a notificat Comisiei că a luat măsurile necesare în conformitate cu Directiva 2005/94/CE, inclusiv stabilirea unor zone de protecție și de supraveghere în jurul exploatațiilor avicole în care s-au constatat infecții.

(6)

Comisia a examinat măsurile luate de Italia în conformitate cu Directiva 2005/94/CE ca urmare a celor mai recente focare epidemice de gripă aviară de subtip H5N8 apărute în statul membru respectiv și admite faptul că limitele zonelor de protecție și de supraveghere stabilite de autoritatea competentă a Italiei se află la o distanță suficientă față de orice exploatație în care a fost confirmat un focar epidemic de gripă aviară înalt patogenă de subtip H5N8.

(7)

Pentru a se preveni orice perturbări inutile ale comerțului din Uniune și pentru a se evita impunerea de către țări terțe a unor bariere nejustificate în calea comerțului, este necesar să se descrie rapid la nivelul Uniunii, în colaborare cu Italia, zonele de protecție și de supraveghere stabilite în Italia, în conformitate cu Directiva 2005/94/CE, ca urmare a apariției recentelor focare epidemice de gripă aviară înalt patogenă de subtip H5N8 în acest stat membru. Prin urmare, rubricile referitoare la Italia din anexa la Decizia de punere în aplicare (UE) 2017/247 ar trebui actualizate pentru a se ține cont de actuala situație epidemiologică din acest stat membru respectiv în ceea ce privește boala respectivă. În special, pentru abordarea acestei situații noi, trebuie adăugate noi rubrici pentru anumite zone din regiunile Lombardia și Veneto.

(8)

Astfel, anexa la Decizia de punere în aplicare (UE) 2017/247 ar trebui modificată în scopul de a se actualiza regionalizarea la nivelul Uniunii pentru a se include zonele de protecție și de supraveghere stabilite de Italia ca urmare a apariției noilor focare epidemice de gripă aviară înalt patogenă în regiunile Lombardia și Veneto, în conformitate cu Directiva 2005/94/CE, precum și durata restricțiilor aplicabile acestora.

(9)

Prin urmare, Decizia de punere în aplicare (UE) 2017/247 ar trebui modificată în consecință.

(10)

Măsurile prevăzute în prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru plante, animale, produse alimentare și hrană pentru animale,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Anexa la Decizia de punere în aplicare (UE) 2017/247 se modifică în conformitate cu anexa la prezenta decizie.

Articolul 2

Prezenta decizie se adresează statelor membre.

Adoptată la Bruxelles, 20 septembrie 2017.

Pentru Comisie

Vytenis ANDRIUKAITIS

Membru al Comisiei


(1)  JO L 395, 30.12.1989, p. 13.

(2)  JO L 224, 18.8.1990, p. 29.

(3)  Decizia de punere în aplicare (UE) 2017/247 a Comisiei din 9 februarie 2017 privind măsurile de protecție vizând focarele de gripă aviară înalt patogenă din anumite state membre (JO L 36, 11.2.2017, p. 62).

(4)  Directiva 2005/94/CE a Consiliului din 20 decembrie 2005 privind măsurile comunitare de combatere a influenței aviare și de abrogare a Directivei 92/40/CEE (JO L 10, 14.1.2006, p. 16).

(5)  Decizia de punere în aplicare (UE) 2017/696 a Comisiei din 11 aprilie 2017 de modificare a Deciziei de punere în aplicare (UE) 2017/247 privind măsurile de protecție vizând focarele de gripă aviară înalt patogenă din anumite state membre (JO L 101, 13.4.2017, p. 80).

(6)  Decizia de punere în aplicare (UE) 2017/1519 a Comisiei din 1 septembrie 2017 de modificare a anexei la Decizia de punere în aplicare (UE) 2017/247 privind măsurile de protecție vizând focarele de gripă aviară înalt patogenă din anumite state membre (JO L 228, 2.9.2017, p. 1).


ANEXĂ

Anexa la Decizia de punere în aplicare (UE) 2017/247 se modifica după cum urmează:

1.

În partea A, rubrica pentru Italia se înlocuiește cu următorul text:

„Stat membru: Italia

Zona care cuprinde:

Data până la care se aplică în conformitate cu articolul 29 alineatul (1) din Directiva 2005/94/CE

Municipality of SAN PIETRO DI MORUBIO (VR): East of via Casari, via Borgo, via Farfusola

Municipality of ROVERCHIARA (VR): South of via Molaro, South West of via Anesi, West of via Borcola, South of via Viola, West of via Bussè, South of SP3, South and West of via Casalino

Municipality of CEREA (VR): North of SP44c, East of via Polesella, North of via Guanti, West of SP45, North of via Cesare Battisti, East of SP2, via Isolella Bassa

Municipality of ANGIARI (VR): North West of SP44c, West of via Lungo Bussè, North and West and South of via Boscarola.

20.9.2017

Municipality of CHIGNOLO PO (PV): East of SP193, South of via Don Sbarsi, East of via Mariotto.

Municipality of MONTICELLI PAVESE (PV).

Municipality of ROTTOFRENO (PC): North of E70.

Municipality of SARMATO (PC): North of E70.

Municipality of PIEVE PORTO MORONE (PV): East of SP412, South of SP193.

Municipality of BADIA PAVESE (PV): South East of SP193, via Roma

21.9.2017

The area of the parts of Lombardia and Emilia Romagna Regions (ADNS 17/0036) contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.046214 and E10.186550

30.9.2017

The area of the parts of Veneto Region (ADNS 17/0037) contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.137063 and E11.664795

5.10.2017”

2.

În partea B, rubrica pentru Italia se înlocuiește cu următorul text:

„Stat membru: Italia

Zona care cuprinde:

Data până la care se aplică, în conformitate cu articolul 31 din Directiva 2005/94/CE

Municipality of RONCO ALL'ADIGE (VR): West of via Mazza, North and East of via Pezze Albaro, North West of via Lasta, West of via Ponzilovo, West of via Pieve, South of via Cantonà, West of via Ronchi, North of SP19, West of via Fornetto

Municipality of ZEVIO (VR): East of via S. Spirito, South of via Botteghe, East of via Bertolda

Municipality of PALU' (VR): North East of via Rizza, North East and North of Località Stagnà Nuovo/Vecchio, East of via Piave, North West of via Casoti, West of via Ponte Rosso, North West of Località Motte I/II.

22.9.2017

Municipality of ZIMELLA (VR): East of via Fedriga, South of via Fiorette and via Baffa, East and South of via S. Martino; West of SP500, South of via Callesella, West of via Larga

Municipality of VERONELLA(VR): North East of SP7b, South East of via Fiume, South of via Colonnello Rossi, piazza S. Gregorio, East of via Bruso; North West and North East of via Giavone

Municipality of ALBAREDO D'ADIGE (VR): North East of via Cadelsette, East of SP18

Municipality of COLOGNA VENETA (VR): West and North of via S. Giustina,West of SP7

23.9.2017

Municipality of CERVIGNANO D'ADDA (LO)

Municipality of BOFFALORA D'ADDA (LO): West of SP1, SP25

Municipality of MULAZZANO (LO): North East of SP202, SP158, East of via Quartiano, North East of via Roma, Piazza della Chiesa, East of via Cassino, SP 158

Municipality of ZELO BUON PERSICO (LO): West of SP16, South and East of country road that connect SP16 to SP16d, East of SP16d, South East of Circonvallazione Zelo Buon Persico, North East of via Dante

Municipality of GALGAGNANO (LO)

Municipality of SPINO D'ADDA (CR): South of Canale Vacchelli, West of SP1, viale della Vittoria, South and West of SP1

25.9.2017

Municipality of RONCO ALL'ADIGE (VR): East of SP19

Municipality of ZIMELLA (VR): West of via Fedriga, North of via Fiorette, via Baffa, North and West of via S. Martino; East of SP500, North of via Callesella, East of via Larga

Municipality of VERONELLA (VR): West of via Bruso; North of Piazza S.Gregorio, West of via Fiume, West of SP7b, North of country road that connect SP7b to SP18.

Municipality of COLOGNA VENETA (VR): East and South of via S. Giustina, East of SP7

Municipality of BELFIORE (VR): East of SP39, North of str. Porcilana, East of SP38b

Municipality of SAN BONIFACIO (VR): South of via Circonvalazione, East of via Masetti, South East of SP38, East of SP7 and Cavalcavia Monteforte, South of SR11

Municipality of ARCOLE (VR)

Municipality of LONIGO (VI): South of via Trassegno, East of via Albaria, South of via Fontane

Municipality of ALONTE (VI)

Municipality of ORGIANO (VI): West of via Borgomale, via Cree Storte, via Ca' Muzzana, via Perara, South West of via S. Feliciano

Municipality of ASIGLIANO VENETO (VI).

Municipality of PRESSANA (VR): North East of SP40b, East of SP500

Municipality of ROVEREDO DI GUA' (VR): South of via Ca' Dolfina, West of Scolo Giacomelli Centrale and Scolo Sperona

Municipality of MONTAGNANA: West of SP90 and North of SR10

23.9.2017

Municipality of LEGNAGO (VR): South West of SP46, South of SP46b, via Valverde, East of via Scolo Pisani, South East of via Villabona, West of SS434.

Municipality of CEREA (VR): South West of Località Muri.

Municipality of CASALEONE (VR): South and East of via Carpania

Municipality of PRESSANA (VR): South-West of SP40b, East of SP500; North of SP40b, via Braggio, West of SP500

Municipality of MINERBE (VR): North East of via Nuvolea, North of SR10, East of via Serraglio, via Amedeo di Savoia, North of SP41, East of via Comuni, SP500

Municipality of BOSCHI SANT'ANNA (VR): South of via Scaranella, East of via Olmo, South of via Faro, East of SP42A

Municipality of BEVILACQUA (VR)

Municipality of TERRAZZO (VR): West of via Brazzetto, North West of SP42, West of SP41

Municipality of VILLA BARTOLOMEA (VR): North-East of SP47, West of via Beccascogliera, East of via Argine della Valle, West of via Zanardi, via Ferranti, North of via Arzaron, via Rodigina, West of via Brazzetto

24.9.2017

Municipality of ZEVIO (VR): West of via S. Spirito, North of via Botteghe, West of via Bertolda East of via Campagnol, via Casa Nuova, via Fienil Molino, South of via Speranza, East of via Monti Lessini, East and North of via Pontoncello

Municipality of PALU' (VR): South West of via Rizza, South West and South of Località Stagnà Nuovo/Vecchio, North East of via Piave, via Belledonne, West and South of SP20

Municipality of OPPEANO (VR): East of SS434, South of via Spinetti, East of via Marco Biagi, South of via Ferruccio Busoni, East of SP2; and North East and North West of SP21, South and West of via degli Oppi, North and West of via Fornello, via Spin, via 44a

Municipality of SAN MARTINO BUON ALBERGO (VR): South of Marco Pantani pedestrian cycle track, via Casotton, South east of via Giarette, East of via Pantina, via Coetta, South West of and South East of via Ferraresa, South of via Mariona, East of SP20

Municipality of LAVAGNO (VR): South of St. Porcilana, East of SP20

Municipality of COLOGNOLA AI COLLI (VR): South and West of SP37, South of via Peschieria, SP37

Municipality of SOAVE (VR): South of Località Val Ponsara, via Mondello, West of via Bassano, South of via Carantiga, West of via Ca' del Bosco, East of SP37a, South of via Ugo Foscolo, via Bissoncello di Sopra, via Ghiaia

Municipality of CALDIERO (VR)

Municipality of BOVOLONE (VR): North and West of via Capitello, North of SP21

Municipality of BELFIORE (VR): West of SP39, South of str. Porcilana, West of SP38b

Municipality of SAN BONIFACIO (VR): North of via Circonvalazione, West of via Masetti, North West of SP38, West of SP7, Cavalcavia Monteforte, North of SR11, West of Francesco Perlini

22.9.2017

Municipality of CASALMAIOCCO (LO)

Municipality of TRIBIANO (MI)

Municipality of VAIANO CREMASCO (CR)

Municipality of SORDIO (LO)

Municipality of LODI (LO):

Municipality of MELEGNANO (MI): North East of SS9, East of via Vittorio Veneto, via Camillo Benso di Cavour, Vicolo Monastero, via Stefano Bersani, South of via Frisi, via Conciliazione, East of viale S. Predabissi, East and South of via Giardino

Municipality of CERRO AL LAMBRO (MI): East of SP17

Municipality of BOFFALORA D'ADDA (LO): East of SP1, SP25

Municipality of CASALETTO LODIGIANO (LO): East of SP17, North of SP115

Municipality of SALERANO SUL LAMBRO (LO): North of SP115, East of SP204, North of SP140

Municipality of LODI VECCHIO (LO)

Municipality of PIEVE FISSIRAGA (LO): North and North West of SP235

Municipality of CORNEGLIANO LAUDENSE (LO): North West of SP235

Municipality of MULAZZANO (LO): South West of SP202, SP158, West of via Quartiano, South West of via Roma, Piazza della Chiesa, West of via Cassino, SP 158

Municipality of ZELO BUON PERSICO (LO): East of SP16, North and West of country road that connect SP16 to SP16d, West of SP16d, North West of Circonvallazione Zelo Buon Persico, South West of via Dante

Municipality of VIZZOLO PREDABISSI (MI)

Municipality of SAN ZENONE AL LAMBRO (MI)

Municipality of TAVAZZANO CON VILLAVESCO (LO)

Municipality of MONTANASO LOMBARDO (LO)

Municipality of SPINO D'ADDA (CR): North of Canale Vacchelli, East of SP1, viale della Vittoria, North and East of SP1

Municipality of MERLINO (LO)

Municipality of COMAZZO (LO)

Municipality of DRESANO (MI)

Municipality of COLTURANO (MI)

Municipality of PAULLO (MI)

Municipality of MONTE CREMASCO (CR)

Municipality of DOVERA (CR)

Municipality of PANDINO (CR)

Municipality of SAN GIULIANO MILANESE (MI): East of SS9, South and East of via L. Tolstoi, East of str. Vicinale Cascinetta, South east of str. Provinciale Mediglia S.Giuliano

Municipality of MEDIGLIA (MI): West of str. Provinciale Bettola Sondrio, South of Cascina Meleganello, East of via Piero Capponi, via della Liberazione

Municipality of PANTIGLIATE (MI)

Municipality of LISCATE (MI): South of SP14

Municipality of TRUCCAZZANO (MI): South of SP14

Municipality of RIVOLTA D'ADDA (CR): South of SP14, SP185

Municipality of CRESPIATICA (LO)

Municipality of CORTE PALASIO (LO)

Municipality of SETTALA (MI)

Municipality of AGNADELLO (CR): West of SP472, SP34, South of SP34

Municipality of PALAZZO PIGNANO (CR)

25.9.2017

Municipality of CHIGNOLO PO (PV): West of SP193, North of via Don Sbarsi, West of via Mariotto.

Municipality of BADIA PAVESE (PV): East of via Guglielmo Marconi

Municipality of SAN COLOMBANO AL LAMBRO (MI): South of SP19, viale F. Petrarca, West of SP23, South of S. Giovanni di Dio, West of via Privata Colombana, via del Pilastrello, West of Strada comunale per Campagna

30.9.2017

Municipality of RONCO ALL'ADIGE (VR): West of SP19, East of via Quadrelli, South and West of via Valmarana, South of via Casona, South and East of via Ponzilovo, East of via Lasta, West and South of via Pezze Albaro, East of via Mazza.

Municipality of PALU' (VR): East of via Piave, South East of via Casoti, East of via Ponte Rosso, South of Località Motte I/II.

Municipality of OPPEANO (VR): East of SP20, North of SP44.

29.9.2017

Municipality of ALBAREDO D'ADIGE (VR): South of via Caldasette, East of via Palazzetto, via Presina, North East of via Villaraspa, via Carotta, via Pascoloni.

Municipality of VERONELLA(VR): East and North West of via Giavone.

29.9.2017

Municipality of CEREA (VR): South of SP44c, West of via Palesella, South of via Guanti, East of SP45, South of via Cesare Battisti, East of via Paride da Cerea, East and North of SR10.

Municipality of ANGIARI (VR): South East of SP44c, East of via Lungo Bussè, South and East and North of via Boscarola.

Municipality of BONAVIGO (VR): West and South of SP44b.

Municipality of LEGNAGO (VR): North West of via Palazzina, SP46c dir, via G.B. Giudici, North of via Corradina, West of via Lungo Bussè, North West of viale Regina Margherita, North of via XXIV Maggio, East of via Passeggio, via Disciplina, North West and West of via degli Alpini, via Padana Inferiore Est, North West of SR10, West of Via Custoza, South East of via S. Vito, South of SP44b.

29.9.2017

Municipality of CHIGNOLO PO (PV): East of SP193, South of via Don Sbarsi, East of via Mariotto

Municipality of MONTICELLI PAVESE (PV)

Municipality of ROTTOFRENO (PC): North of E70

Municipality of SARMATO (PC): North of E70

Municipality of PIEVE PORTO MORONE (PV): East of SP412, South of SP193

Municipality of BADIA PAVESE (PV): South East of SP193, via Roma

22.9.2017-30.9.2017

Municipality of SAN PIETRO DI MORUBIO (VR): East of via Casari, via Borgo, via Farfusola

Municipality of ROVERCHIARA (VR): South of via Molaro, South West of via Anesi, West of via Borcola, South of via Viola, West of via Bussè, South of SP3, South and West of via Casalino.

Municipality of CEREA (VR): North of SP44c, East of via Polesella, North of via Guanti, West of SP45, North of via Cesare Battisti, East of SP2, via Isolella Bassa.

Municipality of ANGIARI (VR): North West of SP44c, West of via Lungo Bussè, North and West and South of via Boscarola

21.9.2017-29.9.2017

Municipality of SAN PIETRO DI MORUBIO (VR): West of via Casari, via Borgo, via Farfusola

Municipality of ROVERCHIARA (VR): North of via Molaro, North East of via Anesi, East of via Borcola, North of via Viola, East of via Bussè, North of SP3, a North East of via Casalino.

Municipality of CEREA (VR): South and West of SR10, West of via Paride da Cerea, West of SP2, via Isolella Bassa; and North East of Località Muri.

Municipality of BONAVIGO (VR): East and North of SP44b.

Municipality of LEGNAGO (VR): South East of via Palazzina, SP46c dir, via G.B. Giudici, South of via Corradina, East of via Lungo Bussè, South East of viale Regina Margherita, South of via XXIV Maggio, West of via Passeggio, via Disciplina, South East and East of via degli Alpini, via Padana Inferiore Est, South East of SR10, East of Via Custoza, North West of via S. Vito, North of SP44b; and North East of SP46, North of SP46b, via Valverde, West of via Scolo Pisani, North West of via Villabona, East of SS434.

Municipality of ALBAREDO D'ADIGE (VR): West of SP18, South of via Caldasette, West of via Palazzetto, via Presina, South West of via Villaraspa, via Carotta, via Pascoloni.

Municipality of RONCO ALL'ADIGE (VR): South of SP19, South East and South West of SP21, East of via Valle Tomba, via Paluvecchio.

Municipality of PALU' (VR): South West of via Piave, via Belledonne, East and North of SP20.

Municipality of OPPEANO (VR): South West and South East of SP21, North and East of via degli Oppi, South and East of via Fornello, via Spin, via 44a, South West and West of SP20, South West of SP44.

Municipality of ISOLA RIZZA (VR).

Municipality of BOVOLONE (VR): East of via Dosso, viale del Silenzio, North East of SP2, South and East of via Capitello, South of SP21.

Municipality of SALIZZOLE (VR): East of SP48c, South of SP20, East of via Capitello, South East of via Pascoletto.

Municipality of CONCAMARISE (VR).

Municipality of NOGARA (VR): East of SP48c, North of SR10.

Municipality of SANGUINETTO (VR).

Municipality of CASALEONE (VR): North and West of via Carpania.

Municipality of VERONELLA (VR): South East of via Giavone.

Municipality of PRESSANA (VR): West of SP500, South of via Braggio, via SP40b.

Municipality of MINERBE (VR): South West of via Nuvolea, South of SR10, West of via Serraglio, via Amedeo di Savoia, South of SP41, West of via Comuni, SP500.

Municipality of BOSCHI SANT'ANNA (VR): North of via Scaranella, West of via Olmo, North of via Faro, West of SP42A.

29.9.2017

Municipality of ROTTOFRENO (PC): South of E70

Municipality of SARMATO (PC): South of E70

Municipality of PIEVE PORTO MORONE (PV): West of SP412, North of SP193

Municipality of BADIA PAVESE (PV): North West of SP193, via Roma, via Guglielmo Marconi

Municipality of GRAGNANO TREBBIENSE (PC): North of SP7, SP11

Municipality of BORGONOVO VAL TIDONE (PC): North of SP11, East of SP412R, North and East of via Montanata

Municipality of CASTEL SAN GIOVANI (PC)

Municipality of ARENA PO (PV): East of SP199, North of SP75, North East of SP144

Municipality of SAN ZENONE AL PO (PV): East and South of SP35

Municipality of COSTA DE' NOBILI (PV): East of SP31

Municipality of ZERBO (PV)

Municipality of SANTA CRISTINA E BISSONE (PV)

Municipality of MIRADOLO TERME (PV): South of via Privata dei Colli, West of SP189

Municipality of GRAFFIGNANA (LO): South of SP125, East of SP19, South of via Monteleone

Municipality of SAN COLOMBANO AL LAMBRO (MI): North of SP19, viale F. Petrarca, East of SP23, North of via S. Giovanni di Dio, East of via Privata Colombana, via del Pilastrello, East of Strada comunale per Campagna

Municipality of BORGHETTO LODIGIANO (LO): West and South of SP125, South of SP23, South of SP125

Municipality of BREMBIO (LO): South of SP168, West of SP141

Municipality of LIVRAGA (LO)

Municipality of ORIO LITTA (LO)

Municipality of OSPEDALETTO LODIGIANO (LO)

Municipality of SENNA LODIGIANA (LO)

Municipality of CALENDASCO (PC)

Municipality of GUARDAMIGLIO (LO): West of Po river

Municipality of SAN ROCCO AL PORTO (LO): West of Po river

Municipality of SOMAGLIA (LO): West of SP223, SP142

30.9.2017

The area of the parts of Lombardy and Emilia Romagna Regions (ADNS 17/0036) contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.046214 and E10.186550

1.10.2017-9.10.2017

The area of the parts of Lombardy and Emilia Romagna Regions (ADNS 17/0036) extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.046214 and E10.186550

9.10.2017

The area of the parts of Veneto Region (ADNS 17/0037) contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.137063 and E11.664795

6.10.2017-14.10.2017

The area of the parts of Veneto Region (ADNS 17/0037) extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.137063 and E11.664795

14.10.2017”