ISSN 1977-0782

Jurnalul Oficial

al Uniunii Europene

L 172

European flag  

Ediţia în limba română

Legislaţie

Anul 60
5 iulie 2017


Cuprins

 

II   Acte fără caracter legislativ

Pagina

 

 

DECIZII

 

*

Decizia (UE) 2017/1190 a Consiliului din 12 iunie 2017 privind poziția care urmează să fie adoptată, în numele Uniunii Europene, în cadrul Comitetului GNSS Uniunea Europeană/Elveția instituit prin Acordul de cooperare între Uniunea Europeană și statele membre ale acesteia, pe de o parte, și Confederația Elvețiană, pe de altă parte, privind programele europene de radionavigație prin satelit, cu privire la adoptarea regulamentului său de procedură

1

 

*

Decizia (UE) 2017/1191 a Consiliului din 16 iunie 2017 de abrogare a Deciziei 2014/56/UE privind existența unui deficit excesiv în Croația

8

 

*

Decizia (UE) 2017/1192 a Consiliului din 26 iunie 2017 privind poziția care urmează să fie adoptată, în numele Uniunii Europene, în cadrul Comitetului european pentru elaborarea de standarde privind navigația interioară (CESNI) și în cadrul sesiunii plenare a Comisiei Centrale pentru Navigația pe Rin (CCNR) în ceea ce privește adoptarea de standarde privind cerințele tehnice pentru navele de navigație interioară

10

 

*

Decizia (PESC) 2017/1193 a Consiliului din 4 iulie 2017 de modificare a Acțiunii comune 2005/889/PESC privind instituirea Misiunii de Asistență la Frontieră a Uniunii Europene pentru punctul de trecere Rafah (EU BAM Rafah)

12

 

*

Decizia (PESC) 2017/1194 a Consiliului din 4 iulie 2017 de modificare a Deciziei 2013/354/PESC privind Misiunea de poliție a Uniunii Europene pentru teritoriile palestiniene (EUPOL COPPS)

13

 

*

Decizia (PESC) 2017/1195 a Consiliului din 4 iulie 2017 de modificare a Deciziei 2014/129/PESC de promovare a unei rețele europene de grupuri de reflecție independente în domeniul neproliferării, în sprijinul punerii în aplicare a Strategiei UE împotriva proliferării armelor de distrugere în masă

14

 

*

Decizia de punere în aplicare (UE) 2017/1196 a Comisiei din 3 iulie 2017 de modificare a Deciziei de punere în aplicare 2014/709/UE privind măsurile zoosanitare de combatere a pestei porcine africane în anumite state membre [notificată cu numărul C(2017) 4432]  ( 1 )

16

 

*

Decizia de punere în aplicare (UE) 2017/1197 a Comisiei din 3 iulie 2017 de modificare a Deciziei de punere în aplicare 2012/340/UE privind organizarea unui experiment temporar în temeiul Directivelor 66/401/CEE, 66/402/CEE, 2002/54/CE, 2002/55/CE și 2002/57/CE ale Consiliului în ceea ce privește inspecția în câmp sub supraveghere oficială, pentru semințele de bază și semințele selecționate din generațiile anterioare semințelor de bază [notificată cu numărul C(2017) 4442]  ( 1 )

30

 

*

Decizia (UE) 2017/1198 a Băncii Centrale Europene din 27 iunie 2017 privind raportarea de către autoritățile naționale competente a planurilor de finanțare ale instituțiilor de credit către Banca Centrală Europeană (BCE/2017/21)

32

 

 

Rectificări

 

*

Rectificare la Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/1986 al Comisiei din 11 noiembrie 2015 de stabilire a formularelor standard pentru publicarea anunțurilor în domeniul achizițiilor publice și de abrogare a Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 842/2011 ( JO L 296, 12.11.2015 )

36

 


 

(1)   Text cu relevanță pentru SEE.

RO

Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată.

Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc.


II Acte fără caracter legislativ

DECIZII

5.7.2017   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 172/1


DECIZIA (UE) 2017/1190 A CONSILIULUI

din 12 iunie 2017

privind poziția care urmează să fie adoptată, în numele Uniunii Europene, în cadrul Comitetului GNSS Uniunea Europeană/Elveția instituit prin Acordul de cooperare între Uniunea Europeană și statele membre ale acesteia, pe de o parte, și Confederația Elvețiană, pe de altă parte, privind programele europene de radionavigație prin satelit, cu privire la adoptarea regulamentului său de procedură

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 172 primul paragraf coroborat cu articolul 218 alineatul (9),

având în vedere propunerea Comisiei Europene,

întrucât:

(1)

Acordul de cooperare între Uniunea Europeană și statele membre ale acesteia, pe de o parte, și Confederația Elvețiană, pe de altă parte, privind programele europene de radionavigație prin satelit (1) (denumit în continuare „acordul”) se aplică cu titlu provizoriu începând cu 1 ianuarie 2014, în ceea ce privește elementele care sunt de competența Uniunii.

(2)

Articolul 20 din acord instituie Comitetul GNSS Uniunea Europeană/Elveția (denumit în continuare „comitetul mixt”) și prevede că acesta ar trebui să își stabilească propriul regulament de procedură.

(3)

Prin urmare, este oportun să se stabilească poziția care urmează să fie adoptată, în numele Uniunii, în ceea ce privește adoptarea regulamentului de procedură al comitetului mixt,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

(1)   Poziția care urmează să fie adoptată în numele Uniunii în cadrul Comitetului GNSS Uniunea Europeană/Elveția (denumit în continuare „comitetul mixt”) instituit prin Acordul de cooperare între Uniunea Europeană și statele membre ale acesteia, pe de o parte, și Confederația Elvețiană, pe de altă parte, privind programele europene de radionavigație prin satelit, în ceea ce privește adoptarea propriului regulamentul de procedură, se bazează pe proiectul de decizie a Comitetului mixt atașat la prezenta decizie.

(2)   Reprezentanții Uniunii în cadrul Comitetului mixt pot conveni modificări minore ale proiectului de decizie, fără a mai fi necesară o nouă decizie a Consiliului.

Articolul 2

Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.

Adoptată la Luxemburg, 12 iunie 2017.

Pentru Consiliu

Președintele

C. CAMILLERI


(1)  JO L 15, 20.1.2014, p. 3.


PROIECT

DECIZIA NR. 1/2017 A COMITETULUI GNSS UNIUNEA EUROPEANĂ/ELVEȚIA

din …

privind adoptarea regulamentului său de procedură

COMITETUL GNSS UNIUNEA EUROPEANĂ/ELVEȚIA,

având în vedere Acordul de cooperare între Uniunea Europeană și statele membre ale acesteia, pe de o parte, și Confederația Elvețiană, pe de altă parte, privind programele europene de radionavigație prin satelit, în special articolul 20,

întrucât:

(1)

Acordul de cooperare între Uniunea Europeană și statele membre ale acesteia, pe de o parte, și Confederația Elvețiană, pe de altă parte, privind programele europene de radionavigație prin satelit (1) (denumit în continuare „acordul”) se aplică cu titlu provizoriu între Confederația Elvețiană (denumită în continuare „Elveția”) și Uniune de la 1 ianuarie 2014 în ceea ce privește elementele care țin de competența Uniunii.

(2)

În conformitate cu articolul 20 alineatul (2) din acord, Comitetul GNSS Uniunea Europeană/Elveția (denumit în continuare „comitetul mixt”) urmează să își stabilească propriul regulament de procedură.

(3)

În conformitate cu articolul 20 alineatul (4) din acord, comitetul mixt poate decide instituirea de grupuri de lucru sau de grupuri de experți care să îl asiste în îndeplinirea sarcinilor sale.

(4)

În conformitate cu articolul 27 alineatul (2) din acord, comitetul mixt este alcătuit din reprezentanți ai Elveției și ai Uniunii în timpul aplicării provizorii a acordului,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articol unic

Se adoptă regulamentul de procedură al comitetului mixt, astfel cum este prevăzut în anexa la prezenta decizie.

Redactat în limba engleză la Bruxelles și Berna, […] și, respectiv, […].

Pentru Comitetul mixt

Președintele

Secretarul pentru Uniunea Europeană

Secretarul pentru Elveția


(1)  JO L 15, 20.1.2014, p. 3.

ANEXĂ

REGULAMENTUL DE PROCEDURĂ AL COMITETULUI GNSS UNIUNEA EUROPEANĂ/ELVEȚIA („COMITETUL MIXT”)

Articolul 1

Componența comitetului mixt

(1)   Comitetul mixt este format din reprezentanți ai Comisiei Europene (denumită în continuare „Comisia”) și ai guvernelor statelor membre ale Uniunii Europene, pe de o parte, și din reprezentanți ai guvernului federal al Confederației Elvețiene (denumită în continuare „Elveția”), pe de altă parte. Cele două părți vor fi denumite în continuare în mod individual „partea” sau, împreună, „părțile”.

(2)   Reprezentanții părților pot fi însoțiți de alți funcționari care acționează în numele părților.

(3)   În timpul aplicării provizorii a acordului, comitetul mixt este format din reprezentanți ai Elveției, pe de o parte, și din reprezentanți ai Uniunii Europene, pe de altă parte.

Articolul 2

Președinția

(1)   Președinția comitetului mixt este deținută alternativ de fiecare dintre părți o dată la 12 luni.

Președinția este deținută de Elveția în anul calendaristic în care acordul intră în vigoare.

(2)   Partea care deține președinția numește președintele comitetului mixt, precum și înlocuitorul acestuia.

(3)   Președintele conduce activitatea comitetului mixt.

(4)   În timpul aplicării provizorii a acordului, dispozițiile prezentului articol se aplică mutatis mutandis.

Articolul 3

Observatorii

Comitetul mixt poate decide, cu acordul comun al părților, să invite experți sau reprezentanți ai altor organisme să participe la reuniunile comitetului mixt în calitate de observatori pentru a oferi informații cu privire la subiecte specifice. Comitetul mixt convine cu privire la termenii și condițiile în care acești observatori pot participa la reuniuni.

Articolul 4

Secretariatul

(1)   Un funcționar al Comisiei Europene și un funcționar al guvernului Elveției vor exercita în comun funcțiile de secretari ai comitetului mixt.

(2)   Secretariatul comitetului mixt este responsabil de comunicarea între părți, inclusiv de transmiterea documentelor.

(3)   Funcțiile de secretariat intră în responsabilitatea părții care deține președinția.

Articolul 5

Reuniunile comitetului mixt

(1)   Comitetul mixt se întrunește dacă este necesar și atunci când este necesar, în principiu o dată pe an.

După consultarea părților, președintele convoacă reuniunea comitetului mixt la un moment și într-un loc convenite de comun acord. În cazul în care părțile convin astfel, se pot organiza, de asemenea, conferințe telefonice și videoconferințe.

Președintele convoacă o sesiune specială a comitetului mixt fie la cererea Uniunii Europene, fie la cererea Elveției.

Comitetul mixt se întrunește în termen de 15 de zile calendaristice de la data unei cereri, în temeiul articolului 22 alineatul (2) din acord.

(2)   Comitetul mixt se reunește la Bruxelles sau în Elveția, în funcție de partea care deține președinția, cu excepția cazului în care părțile convin altfel.

(3)   Președintele trimite reprezentanților părților convocarea la reuniune, împreună cu proiectul de ordine de zi și documentele pentru reuniune, cu cel puțin 21 de zile calendaristice înainte de data reuniunii. Documente pentru reuniunile convocate în conformitate cu articolul 22 alineatul (2) din acord, se transmit cu cel puțin șapte zile calendaristice înainte de data reuniunii.

(4)   Cu acordul celor două părți, președintele poate să reducă termenele indicate la alineatul (3), pentru a lua în considerare cerințele unui caz particular.

(5)   Cu cel puțin șapte zile calendaristice înainte de fiecare reuniune, președintele este informat cu privire la componența delegației fiecărei părți.

(6)   Reuniunile comitetului mixt nu sunt publice, cu excepția cazului în care părțile hotărăsc altfel.

Articolul 6

Ordinea de zi

(1)   Președintele, asistat de secretari, întocmește ordinea de zi provizorie pentru fiecare reuniune.

(2)   Fiecare parte poate solicita includearea unor chestiuni suplimentare pe ordinea de zi. Orice astfel de cerere trebuie să fie motivată corespunzător și trimisă în scris președintelui cu cel puțin șapte zile calendaristice înainte de data reuniunii.

(3)   Comitetul mixt aprobă ordinea de zi la începutul fiecărei reuniuni.

Articolul 7

Grupurile de lucru ale Comitetului mixt

(1)   Componența și funcționarea grupurilor de lucru sau ale grupurilor de experți care urmează să fie înființate în conformitate cu articolul 20 alineatul (4) din acord este convenită pe baza unui mandat stabilit de comitetul mixt.

(2)   Grupurile de lucru sau grupurile de experți aplică prezentul regulament de procedură mutatis mutandis.

(3)   Grupurile de lucru sau grupurile de experți își desfășoară activitatea sub autoritatea comitetului mixt, căruia îi prezintă un raport după fiecare reuniune. Acestea nu sunt autorizate să ia decizii, însă pot face recomandări comitetului mixt.

(4)   Comitetul mixt poate decide, în conformitate cu articolul 8 din prezentul regulament de procedură, să modifice sau să încheie mandatul grupurilor de lucru sau al grupurilor de experți.

Articolul 8

Deciziile și recomandările

(1)   Comitetul mixt ia decizii și formulează recomandări cu acordul comun al părților, în conformitate cu acordul. Acestea sunt intitulate „Decizia” sau „Recomandarea”, urmată de un număr de ordine, de data adoptării și de o referire la obiectul lor.

(2)   Deciziile și recomandările comitetului mixt sunt semnate de către președinte și de către secretari și sunt transmise părților.

(3)   Fiecare parte poate decide să publice orice decizie sau recomandare adoptată de către comitetul mixt în jurnalul său oficial respectiv. Părțile se informează reciproc cu privire la intenția lor de a publica o decizie sau o recomandare.

(4)   Comitetul mixt poate adopta decizii sau recomandări prin procedură scrisă, dacă părțile convin astfel. Procedura scrisă constă într-un schimb de note între secretari, care acționează în acord cu părțile. În acest scop, textul propunerii este difuzat în conformitate cu articolul 5 din prezentul regulament de procedură, într-o perioadă de cel puțin 21 de zile calendaristice, perioadă în care se comunică eventualele rezerve sau modificări. În urma consultării cu părțile, președintele poate să reducă perioada menționată pentru a lua în considerare circumstanțe speciale. După ce se ajunge la un acord cu privire la text, decizia sau recomandarea este semnată președinte și de secretari.

(5)   Deciziile Comitetului mixt de modificare a anexei I la acord se adoptă în limbile autentice ale acordului.

Articolul 9

Procesele-verbale

(1)   Secretariatul întocmește procesul-verbal al fiecărei reuniuni. Proiectul de proces-verbal menționează deciziile luate și recomandările formulate. Proiectul procesului-verbal se înaintează spre aprobare comitetului mixt. După ce a fost adoptat de comitetul mixt, procesul-verbal este semnat de președinte și de secretari.

(2)   Proiectul de proces-verbal se întocmește în termen de 21 de zile calendaristice de la data reuniunii și se înaintează spre aprobare comitetului mixt, fie prin procedură scrisă, fie în cadrul următoarei reuniuni a comitetului mixt.

Articolul 10

Confidențialitatea

Atunci când o parte transmite comitetului mixt informații desemnate drept confidențiale, celelalte părți tratează aceste informații ca atare.

Articolul 11

Cheltuielile

(1)   Fiecare parte suportă orice cheltuieli care îi revin în legătură cu participarea sa la reuniunile comitetului mixt și ale grupurilor de lucru sau ale grupurilor de experți.

(2)   Comitetul mixt convine asupra defalcării cheltuielilor aferente oricărei misiuni încredințate experților.

(3)   Cheltuielile legate de organizarea reuniunilor și de reproducerea documentelor sunt suportate de partea care găzduiește reuniunea.

Articolul 12

Corespondența

Orice corespondență trimisă sau primită de președintele comitetului mixt se trimite secretariatului comitetului mixt.

Articolul 13

Modificarea

Prezentul regulament de procedură poate fi modificat printr-o decizie a comitetului mixt în conformitate cu articolul 8.


5.7.2017   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 172/8


DECIZIA (UE) 2017/1191 A CONSILIULUI

din 16 iunie 2017

de abrogare a Deciziei 2014/56/UE privind existența unui deficit excesiv în Croația

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 126 alineatul (12),

având în vedere recomandarea Comisiei Europene,

întrucât:

(1)

La 28 ianuarie 2014, în urma unei recomandări a Comisiei, Consiliul a decis, prin Decizia 2014/56/UE (1), în conformitate cu articolul 126 alineatul (6) din tratat, că în Croația există un deficit excesiv. Consiliul a constatat că deficitul public planificat pentru 2014 era de 5,5 %, depășind astfel valoarea de referință de 3 % din PIB prevăzută în tratat. Datoria publică brută urma să atingă 62 % din PIB în 2014, situându-se deci peste valoarea de referință de 60 % din PIB prevăzută în tratat.

(2)

La 28 ianuarie 2014, în conformitate cu articolul 126 alineatul (7) din tratat și cu articolul 3 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 1467/97 al Consiliului (2) și pe baza unei recomandări a Comisiei, Consiliul a adresat Croației o recomandare în vederea încheierii situației de deficit excesiv până cel târziu în 2016.

(3)

La 2 iulie 2014, Comisia a concluzionat că Croația a luat măsuri eficace în concordanță cu Recomandarea Consiliului din 28 ianuarie 2014 în temeiul articolului 126 alineatul (7) din tratat.

(4)

În conformitate cu articolul 4 din Protocolul privind procedura aplicabilă deficitelor excesive anexat tratatelor, Comisia furnizează datele statistice necesare pentru punerea în aplicare a procedurii. În cadrul aplicării protocolului, statele membre trebuie să notifice date statistice privind deficitele și datoriile publice și alte variabile conexe de două ori pe an, înainte de 1 aprilie și înainte de 1 octombrie, în conformitate cu articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 479/2009 al Consiliului (3).

(5)

Consiliul trebuie să ia o decizie pentru a abroga decizia privind existența unui deficit excesiv pe baza datelor statistice notificate. În plus, o decizie privind existența unui deficit excesiv ar trebui abrogată numai în cazul în care previziunile Comisiei indică faptul că deficitul nu va depăși pragul de 3 % din PIB prevăzut în tratat în perioada analizată în previziuni, iar rata datoriei este conformă cu referința prospectivă a criteriului privind reducerea datoriei (4).

(6)

Pe baza datelor furnizate de Comisie (Eurostat) în conformitate cu articolul 14 din Regulamentul (CE) nr. 479/2009, ca urmare a notificării primite din partea Croației în aprilie 2016, pe baza Programului de convergență pentru 2017-2020 și a previziunilor Comisiei din primăvara anului 2017, se impun următoarele concluzii:

În 2016, deficitul public a atins 0,8 % din PIB, comparativ cu 3,4 % în 2015. Această ameliorare a fost determinată, în principal, de (i) creșterea veniturilor, pe fondul creșterii semnificative a PIB-ului, și de (ii) reducerea cheltuielilor. Astfel, deficitul a fost adus sub valoarea de referință de 3 % din PIB prevăzută în tratat, în termenul stabilit de Consiliu.

Programul de convergență pentru 2017-2020, transmis de guvernul croat la 27 aprilie 2017, preconizează creșterea deficitului public la 1,3 % din PIB în 2017, urmată de o nouă scădere la 0,8 % din PIB în 2018. Previziunile Comisiei din primăvara anului 2017 preconizează un deficit de 1,1 % din PIB în 2017 și de 0,9 % din PIB în 2018. Astfel, în perioada analizată în previziuni, deficitul ar trebui să rămână sub valoarea de referință de 3 % din PIB prevăzută în tratat.

Soldul structural, care reprezintă soldul public general ajustat în funcție de ciclul economic și fără a include măsurile cu caracter excepțional și alte măsuri temporare, s-a îmbunătățit cu 3,0 % din PIB în perioada 2014-2016.

Ponderea datoriei publice brute în PIB a atins un nivel maxim de 86,7 % în 2015 și a scăzut la 84,2 % în 2016, ca urmare a consolidării PIB-ului și a ajustărilor stoc-flux cu efect de reducere a datoriei. Previziunile Comisiei din primăvara anului 2017 estimează că rata datoriei va scădea în continuare, ajungând la 79,4 % în 2018, fiind susținută de o creștere puternică a PIB-ului nominal. Pe această bază, în 2016, rata datoriei este conformă cu referința prospectivă a criteriului privind reducerea datoriei.

(7)

În conformitate cu articolul 126 alineatul (12) din tratat, o decizie a Consiliului privind existența unui deficit excesiv trebuie abrogată atunci când, în opinia Consiliului, deficitul excesiv din statul membru în cauză a fost corectat.

(8)

În opinia Consiliului, deficitul excesiv din Croația a fost corectat, iar Decizia 2014/56/UE trebuie, prin urmare, abrogată.

(9)

Începând din 2017, care este anul următor corectării deficitului excesiv, Croația face obiectul componentei preventive a Pactului de stabilitate și de creștere. După ce și-a atins deja obiectivul pe termen mediu în 2016, Croația ar trebui să evite abaterea de la aceasta și să se conformeze criteriului datoriei, în conformitate cu articolul 2 alineatul (1a) din Regulamentul (CE) nr. 1467/97,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În urma unei evaluări globale rezultă că situația deficitului excesiv din Croația a fost corectată.

Articolul 2

Decizia 2014/56/UE se abrogă.

Articolul 3

Prezenta decizie se adresează Republicii Croația.

Adoptată la Luxemburg, 16 iunie 2017.

Pentru Consiliu

Președintele

E. SCICLUNA


(1)  Decizia 2014/56/UE a Consiliului din 28 ianuarie 2014 privind existența unui deficit excesiv în Croația (JO L 36, 6.2.2014, p. 13).

(2)  Regulamentul (CE) nr. 1467/97 al Consiliului din 7 iulie 1997 privind accelerarea și clarificarea aplicării procedurii de deficit excesiv (JO L 209, 2.8.1997, p.6).

(3)  Regulamentul (CE) nr. 479/2009 al Consiliului din 25 mai 2009 privind aplicarea Protocolului privind procedura aplicabilă deficitelor excesive anexat la Tratatul de instituire a Comunității Europene (JO L 145, 10.6.2009, p. 1).

(4)  În conformitate cu documentul intitulat „Specificații privind punerea în aplicare a Pactului de stabilitate și de creștere și orientări referitoare la forma și conținutul programelor de stabilitate și de convergență” disponibil la: http://ec.europa.eu/economy_finance/economic_governance/sgp/pdf/coc/code_of_conduct_en.pdf.


5.7.2017   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 172/10


DECIZIA (UE) 2017/1192 A CONSILIULUI

din 26 iunie 2017

privind poziția care urmează să fie adoptată, în numele Uniunii Europene, în cadrul Comitetului european pentru elaborarea de standarde privind navigația interioară (CESNI) și în cadrul sesiunii plenare a Comisiei Centrale pentru Navigația pe Rin (CCNR) în ceea ce privește adoptarea de standarde privind cerințele tehnice pentru navele de navigație interioară

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 91 alineatul (1) coroborat cu articolul 218 alineatul (9),

având în vedere propunerea Comisiei Europene,

întrucât:

(1)

Acțiunile Uniunii în sectorul navigației interioare ar trebui să urmărească asigurarea uniformității în elaborarea cerințelor tehnice pentru navele de navigație interioară care urmează să fie aplicate în Uniune.

(2)

Comitetul european pentru elaborarea de standarde privind navigația interioară (CESNI) a fost instituit la 3 iunie 2015 în cadrul Comisiei Centrale pentru Navigația pe Rin (CCNR) cu scopul de a elabora standarde tehnice pentru căile navigabile interioare în diverse domenii, în special în ceea ce privește navele, tehnologia informației și echipajul.

(3)

Pentru un transport eficient pe căile navigabile interioare, este important ca cerințele tehnice pentru nave să fie compatibile și cât mai armonizate cu putință în cadrul diferitelor sisteme juridice din Europa. În special, statele membre care sunt și membre ale CCNR ar trebui să fie autorizate să sprijine deciziile de armonizare a normelor CCNR cu cele aplicate în Uniune.

(4)

În cadrul reuniunii sale din 6 iulie 2017, se preconizează ca CESNI să adopte standardul european de stabilire a cerințelor tehnice pentru navele de navigație interioară (denumit în continuare „standardul ES-TRIN”) 2017/1.

(5)

Standardul ES-TRIN 2017/1 stabilește cerințele tehnice uniforme necesare garantării siguranței navelor de navigație interioară. Acesta include dispoziții privind construcția navelor, echiparea și echipamentele navelor de navigație interioară, dispoziții speciale privind anumite categorii de nave, cum ar fi navele de pasageri, convoaiele împinse și navele portcontainer, dispoziții privind echipamentele sistemului de identificare automată, dispoziții privind identificarea navei, un model de certificate și de registru, dispoziții tranzitorii, precum și instrucțiuni de aplicare a standardului tehnic.

(6)

Directiva (UE) 2016/1629 a Parlamentului European și a Consiliului (1) va abroga Directiva 2006/87/CE a Parlamentului European și a Consiliului (2) începând cu 7 octombrie 2018.Anexa II la Directiva (UE) 2016/1629 face trimitere directă la cerințele tehnice pentru ambarcațiuni ca fiind cele prevăzute în standardul ES-TRIN 2015/1. Comisia este împuternicită să actualizeze trimiterea menționată conform celei mai recente versiuni a standardului ES-TRIN și să stabilească data de aplicare a acesteia.

(7)

Prin urmare, standardul ES-TRIN 2017/1 va afecta Directiva (UE) 2016/1629.

(8)

Uniunea nu este membră nici a CCNR, nici a CESNI. Prin urmare, este necesar ca statele membre să fie autorizate de Consiliu pentru a exprima poziția Uniunii în cadrul organismelor respective în ceea ce privește adoptarea standardului ES-TRIN 2017/1,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

(1)   Poziția care urmează să fie adoptată în numele Uniunii în cadrul Comitetului european pentru elaborarea de standarde privind navigația interioară la reuniunea din 6 iulie 2017 este în favoarea adoptării standardului european de stabilire a cerințelor tehnice pentru navele de navigație interioară (denumit în continuare „standardul ES-TRIN”) 2017/1 și a standardului test pentru AIS Interior 2017/1.

(2)   Poziția care urmează să fie adoptată în numele Uniunii în cadrul reuniunii sesiunii plenare a Comisiei Centrale pentru Navigația pe Rin (CCNR) în care se decid cerințele tehnice pentru navele de navigație interioară constă în a sprijini toate propunerile de aliniere a cerințelor tehnice cu cele ale standardului ES-TRIN 2017/1, inclusiv în ceea ce privește intrarea în vigoare și dispozițiile tranzitorii.

Articolul 2

(1)   Poziția Uniunii prevăzută la articolul 1 alineatul (1) este exprimată de statele membre, acționând împreună în interesul Uniunii.

(2)   Poziția Uniunii prevăzută la articolul 1 alineatul (2) este exprimată de statele membre care sunt membre ale CCNR, acționând împreună în interesul Uniunii.

Articolul 3

Se poate conveni asupra unor modificări tehnice minore ale pozițiilor menționate la articolul 1, fără a mai fi necesară o nouă decizie a Consiliului.

Articolul 4

Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.

Adoptată la Luxemburg, 26 iunie 2017.

Pentru Consiliu

Președintele

J. MIZZI


(1)  Directiva (UE) 2016/1629 a Parlamentului European și a Consiliului din 14 septembrie 2016 de stabilire a cerințelor tehnice pentru navele de navigație interioară, de modificare a Directivei 2009/100/CE și de abrogare a Directivei 2006/87/CE (JO L 252, 16.9.2016, p. 118).

(2)  Directiva 2006/87/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 12 decembrie 2006 de stabilire a cerințelor tehnice pentru navele de navigație interioară și de abrogare a Directivei 82/714/CEE a Consiliului (JO L 389, 30.12.2006, p. 1).


5.7.2017   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 172/12


DECIZIA (PESC) 2017/1193 A CONSILIULUI

din 4 iulie 2017

de modificare a Acțiunii comune 2005/889/PESC privind instituirea Misiunii de Asistență la Frontieră a Uniunii Europene pentru punctul de trecere Rafah (EU BAM Rafah)

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 28, articolul 42 alineatul (4) și articolul 43 alineatul (2),

având în vedere propunerea Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate,

întrucât:

(1)

La 12 decembrie 2005, Consiliul a adoptat Acțiunea comună 2005/889/PESC (1) de instituire a Misiunii de Asistență la Frontieră a Uniunii Europene pentru punctul de trecere Rafah (EU BAM Rafah).

(2)

La 7 iulie 2016, Consiliul a adoptat Decizia (PESC) 2016/1107 (2) de modificare a Acțiunii comune 2005/889/PESC și de prelungire a acesteia până la 30 iunie 2017.

(3)

În urma revizuirii strategice a EU BAM Rafah, misiunea ar trebui prelungită pentru o perioadă suplimentară de 12 luni, respectiv până la 30 iunie 2018.

(4)

Prin urmare, Acțiunea comună 2005/889/PESC ar trebui modificată în consecință.

(5)

EU BAM Rafah se va desfășura în contextul unei situații care s-ar putea deteriora și care ar putea aduce atingere realizării obiectivelor acțiunii externe a Uniunii prevăzute la articolul 21 din tratat,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Acțiunea comună 2005/889/PESC se modifică după cum urmează:

1.

La articolul 13 alineatul (1), se adaugă următorul paragraf:

„Valoarea de referință financiară destinată acoperirii cheltuielilor aferente misiunii EU BAM Rafah în perioada 1 iulie 2017-30 iunie 2018 este de 1 980 000 EUR.”

2.

La articolul 16, al doilea paragraf se înlocuiește cu următorul text:

„Expiră la 30 iunie 2018.”

Articolul 2

Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.

Se aplică de la 1 iulie 2017.

Adoptată la Bruxelles, 4 iulie 2017.

Pentru Consiliu

Președintele

M. MAASIKAS


(1)  Acțiunea comună 2005/889/PESC a Consiliului din 12 decembrie 2005 privind instituirea Misiunii de Asistență la Frontieră a Uniunii Europene pentru punctul de trecere Rafah (EU BAM Rafah) (JO L 327, 14.12.2005, p. 28).

(2)  Decizia (PESC) 2016/1107 a Consiliului din 7 iulie 2016 de modificare a Acțiunii comune 2005/889/PESC privind instituirea Misiunii de Asistență la Frontieră a Uniunii Europene pentru punctul de trecere Rafah (EU BAM Rafah) (JO L 183, 8.7.2016, p. 64).


5.7.2017   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 172/13


DECIZIA (PESC) 2017/1194 A CONSILIULUI

din 4 iulie 2017

de modificare a Deciziei 2013/354/PESC privind Misiunea de poliție a Uniunii Europene pentru teritoriile palestiniene (EUPOL COPPS)

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 28, articolul 42 alineatul (4) și articolul 43 alineatul (2),

având în vedere propunerea Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate,

întrucât:

(1)

La 3 iulie 2013, Consiliul a adoptat Decizia 2013/354/PESC (1), care a prelungit EUPOL COPPS de la data de 1 iulie 2013.

(2)

La 7 iulie 2016, Consiliul a adoptat Decizia (PESC) 2016/1108 (2) de modificare a Deciziei 2013/354/PESC și de prelungire a acesteia de la 1 iulie 2016 până la 30 iunie 2017.

(3)

În urma revizuirii strategice a EUPOL COPPS, misiunea ar trebui prelungită pentru o perioadă suplimentară de 12 luni, respectiv până la 30 iunie 2018.

(4)

Prin urmare, Decizia 2013/354/PESC ar trebui modificată în consecință.

(5)

EUPOL COPPS se va desfășura în contextul unei situații care s-ar putea deteriora și care ar putea aduce atingere realizării obiectivelor acțiunii externe a Uniunii prevăzute la articolul 21 din tratat,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Decizia 2013/354/PESC se modifică după cum urmează:

1.

La articolul 12 alineatul (1), se adaugă următorul paragraf:

„Valoarea de referință financiară destinată acoperirii cheltuielilor aferente EUPOL COPPS în perioada 1 iulie 2017-30 iunie 2018 este de 12 372 000 EUR.”

2.

La articolul 15, al treilea paragraf se înlocuiește cu următorul text:

„Expiră la 30 iunie 2018.”

Articolul 2

Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.

Se aplică de la 1 iulie 2017.

Adoptată la Bruxelles, 4 iulie 2017.

Pentru Consiliu

Președintele

M. MAASIKAS


(1)  Decizia 2013/354/PESC a Consiliului din 3 iulie 2013 privind Misiunea de Poliție a Uniunii Europene pentru teritoriile palestiniene (EUPOL COPPS) (JO L 185, 4.7.2013, p. 12).

(2)  Decizia (PESC) 2016/1108 a Consiliului din 7 iulie 2016 de modificare a Deciziei 2013/354/PESC privind Misiunea de Poliție a Uniunii Europene pentru teritoriile palestiniene (EUPOL COPPS) (JO L 183, 8.7.2016, p. 65).


5.7.2017   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 172/14


DECIZIA (PESC) 2017/1195 A CONSILIULUI

din 4 iulie 2017

de modificare a Deciziei 2014/129/PESC de promovare a unei rețele europene de grupuri de reflecție independente în domeniul neproliferării, în sprijinul punerii în aplicare a Strategiei UE împotriva proliferării armelor de distrugere în masă

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 28 alineatul (1) și articolul 31 alineatul (1),

având în vedere propunerea Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate,

întrucât:

(1)

La 10 martie 2014, Consiliul a adoptat Decizia 2014/129/PESC (1).

(2)

Decizia 2014/129/PESC prevede o perioadă de punere în aplicare de 36 de luni pentru proiectele care fac obiectul activităților specifice prevăzute la articolul 1 alineatul (3), care curge de la data încheierii acordului de finanțare prevăzut la articolul 3 alineatul (3) din decizie.

(3)

La 3 aprilie 2017, Consiliul a adoptat Decizia (PESC) 2017/632 (2), care a prelungit perioada de punere în aplicare a Deciziei 2014/129/PESC până la 2 iulie 2017.

(4)

La 19 iunie 2017, entitatea de punere în aplicare (denumită în continuare „Consorțiul UE pentru neproliferare”) a solicitat autorizarea Uniunii pentru o prelungire suplimentară a perioadei de punere în aplicare a Deciziei 2014/129/PESC până la 31 decembrie 2017 pentru a permite organizarea unei conferințe anuale majore privind neproliferarea și dezarmarea în 2017, precum și pentru continuarea gestionării și actualizării platformei de internet a Consorțiului UE pentru neproliferare după data de 2 iulie 2017.

(5)

Decizia 2014/129/PESC ar trebui, prin urmare, să fie modificată pentru a permite punerea completă în aplicare a activităților menționate în decizie, iar durata sa ar trebui extinsă în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Decizia 2014/129/PESC se modifică după cum urmează:

1.

Articolul 1 alineatul (3) litera (c) se înlocuiește cu următorul text:

„(c)

furnizarea mijloacelor pentru organizarea a patru conferințe anuale majore cu țările terțe și cu societatea civilă pe tema neproliferării și a dezarmării pentru a promova la nivel internațional Strategia UE împotriva proliferării ADM și Strategia UE privind SALW, precum și rolul instituțiilor Uniunii și al grupurilor de reflecție din cadrul Uniunii în acest domeniu, în vederea creșterii vizibilității politicilor Uniunii în această privință și a înaintării de rapoarte și/sau recomandări reprezentanților ÎR;”.

2.

Articolul 3 alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text:

„(1)   Valoarea de referință financiară pentru punerea în aplicare a proiectelor care privesc activitățile menționate la articolul 1 alineatul (3) este de 4 034 254,15 EUR.”

3.

Articolul 5 alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text:

„(2)   Se aplică de la 3 iulie 2017. Expiră la 31 decembrie 2017.”

4.

În anexă, secțiunea 4 se înlocuiește cu următorul text:

„4.   Durata

Prezenta decizie expiră la 31 decembrie 2017.”

Articolul 2

Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.

Adoptată la Bruxelles, 4 iulie 2017.

Pentru Consiliu

Președintele

M. MAASIKAS


(1)  Decizia 2014/129/PESC a Consiliului din 10 martie 2014 de promovare a unei rețele europene de grupuri de reflecție independente în domeniul neproliferării, în sprijinul punerii în aplicare a Strategiei UE împotriva proliferării armelor de distrugere în masă (JO L 71, 12.3.2014, p. 3).

(2)  Decizia (PESC) 2017/632 a Consiliului din 3 aprilie 2017 de modificare a Deciziei 2014/129/PESC de promovare a unei rețele europene de grupuri de reflecție independente în domeniul neproliferării, în sprijinul punerii în aplicare a Strategiei UE împotriva proliferării armelor de distrugere în masă (JO L 90, 4.4.2017, p. 10).


5.7.2017   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 172/16


DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2017/1196 A COMISIEI

din 3 iulie 2017

de modificare a Deciziei de punere în aplicare 2014/709/UE privind măsurile zoosanitare de combatere a pestei porcine africane în anumite state membre

[notificată cu numărul C(2017) 4432]

(Text cu relevanță pentru SEE)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Directiva 89/662/CEE a Consiliului din 11 decembrie 1989 privind controlul veterinar în cadrul schimburilor intracomunitare în vederea realizării pieței interne (1), în special articolul 9 alineatul (4),

având în vedere Directiva 90/425/CEE a Consiliului din 26 iunie 1990 privind controalele veterinare și zootehnice aplicabile în schimburile intracomunitare cu anumite animale vii și produse în vederea realizării pieței interne (2), în special articolul 10 alineatul (4),

având în vedere Directiva 2002/99/CE a Consiliului din 16 decembrie 2002 de stabilire a normelor de sănătate animală care reglementează producția, transformarea, distribuția și introducerea produselor de origine animală destinate consumului uman (3), în special articolul 4 alineatul (3),

întrucât:

(1)

Decizia de punere în aplicare 2014/709/UE a Comisiei (4) stabilește măsuri zoosanitare de combatere a pestei porcine africane în anumite state membre. Măsurile menționate includ interdicții privind expedierea de porci vii, de preparate din carne de porc, de produse din carne de porc și de oricare alte produse care constau în carne de porc sau conțin carne de porc din anumite zone ale statelor membre în cauză.

(2)

Articolul 6 din Directiva 2002/60/CE a Consiliului (5) recunoaște existența unor exploatații alcătuite din unități de producție diferite și permite aplicarea unor derogări în funcție de diferite niveluri de risc ce pot fi recunoscute de autoritatea competentă. Acest aspect ar trebui să se reflecte în derogările prevăzute la articolul 3 din Decizia de punere în aplicare 2014/709/UE.

(3)

Transportarea porcilor vii în scopul sacrificării imediate implică un risc mai scăzut decât alte tipuri de deplasări ale porcilor vii, cu condiția să fie puse în aplicare măsuri de reducere a riscului. Printre măsurile de reducere a riscului poate fi inclusă și sacrificarea porcilor din zonele enumerate în partea III din anexa la Decizia de punere în aplicare 2014/709/UE numai la sfârșitul unei zile de lucru pentru sacrificare în care nu sunt sacrificați ulterior alți porci. Acest lucru ar trebui să se reflecte în derogările de la interdicțiile privind expedierea transporturilor de porci vii în scopul sacrificării imediate, prevăzute la articolul 4 din respectiva decizie de punere în aplicare.

(4)

Articolul 3 din Directiva 2002/99/CE prevede că produsele de origine animală trebuie să fie obținute de la animale care nu provin dintr-o exploatație, dintr-o unitate, dintr-un teritoriu sau dintr-o parte a unui teritoriu care face obiectul unor restricții de sănătate a animalelor, în temeiul dispozițiilor enunțate în anexa I la directiva respectivă, inclusiv măsurile de combatere a pestei porcine africane prevăzute în Directiva 2002/60/CE. Drept consecință, abatoarele, unitățile de tranșare și unitățile de prelucrare a cărnii situate în zone de protecție și de supraveghere definite în conformitate cu Directiva 2002/60/CE sunt restricționate în ceea ce privește producția, prelucrarea și distribuirea cărnii de porc, a preparatelor din carne de porc și a produselor din carne de porc, precum și a oricăror alte produse care constau în carne de porc sau conțin carne de porc. Dat fiind riscul neglijabil pe care îl reprezintă, ar trebui prevăzută o derogare pentru abatoarele, unitățile de tranșare și unitățile de prelucrare a cărnii situate în zone de protecție și de supraveghere, cu condiția ca produsele să fi fost produse, depozitate și prelucrate în unități situate în zone enumerate în partea I, II sau III din anexa la Decizia de punere în aplicare 2014/709/UE, în condiții specifice.

(5)

Măsurile în vigoare referitoare la expedierea către alte state membre și către țări terțe de porci vii din zonele enumerate în anexa la Decizia de punere în aplicare 2014/709/UE trebuie revizuite pentru a se ține seama de absența bolii în zonele enumerate în partea I din anexa respectivă. În scopul de a se asigura sustenabilitatea măsurilor, ar trebui prevăzută o relaxare proporțională doar în cazul porcilor care sunt deplasați dintr-o zonă menționată în partea I din anexa respectivă către alte exploatații situate într-o zonă menționată în partea I a aceleiași anexe, cu condiția ca celelalte măsuri de reducere a riscului să rămână în vigoare.

(6)

Trebuie abordată necesitatea de a se reduce riscurile prezentate de transportul porcilor sălbatici vii din statele membre enumerate în anexa la Decizia de punere în aplicare 2014/709/UE. Această practică implică o marfă care prezintă un risc deosebit de ridicat și ar trebui împiedicată prin consolidarea și prelungirea măsurilor deja în vigoare pentru porcii sălbatici.

(7)

Pentru a se asigura că informațiile despre cerințele referitoare la restricțiile aflate în vigoare în temeiul Deciziei de punere în aplicare 2014/709/UE pentru produsele de origine porcină, inclusiv produsele provenite de la porci sălbatici, sunt transmise călătorilor într-un mod eficace, operatorii de transport de călători și serviciile poștale ar trebui să aducă cerințele respective în atenția călătorilor care circulă părăsind zonele enumerate în anexa la decizia de punere în aplicare menționată.

(8)

În mai 2017, au fost depistate câteva cazuri de pestă porcină africană la porci mistreți în Tukuma novads și în unele zone din Ventspils novads din Letonia, într-o zonă enumerată în prezent în partea II din anexa la Decizia de punere în aplicare 2014/709/UE și în apropierea zonelor care sunt enumerate în prezent în partea I din anexa respectivă. Apariția acestor cazuri constituie o creștere a nivelului de risc de care trebuie să se țină seama. În consecință, zonele vizate din Letonia ar trebui să fie enumerate în prezent în partea II, și nu în partea I din anexa respectivă.

(9)

Riscul de răspândire a pestei porcine africane în rândul faunei este legat de răspândirea lentă naturală în rândul efectivelor de porci mistreți, precum și de acțiunile umane documentate de rapoartele științifice elaborate de Autoritatea Europeană pentru Siguranța Alimentară (6). În scopul de a se ține evidența evenimentelor epidemiologice din Uniune, care au apărut încă din 2014 în legătură cu această boală, și în scopul de a se aborda riscurile pe care le implică pesta porcină africană, precum și necesitatea de a acționa proactiv în momentul definirii zonelor care trebuie incluse în anexa la Decizia de punere în aplicare 2014/709/UE, ar trebui incluse în partea I din anexa respectivă pentru rubricile referitoare la Letonia, Lituania și Polonia zone care prezintă un risc mai ridicat, cu o suprafață suficientă, aflate în jurul zonelor enumerate în părțile II și III ale acelei anexe. Aceste zone nou incluse ar trebui să țină seama de caracterul sezonier al bolii în regiune și ar trebui revizuite de Comisie în octombrie 2017, atunci când riscul răspândirii va fi reevaluat în funcție de evoluția situației epidemiologice.

(10)

La evaluarea riscului reprezentat de situația sănătății animalelor în ceea ce privește pesta porcină africană în Letonia, Lituania și Polonia ar trebui să se ia în considerare evoluția situației epidemiologice actuale din Uniune în ceea ce privește boala respectivă. Pentru a se aplica măsuri zoosanitare cât mai specifice și pentru a se preveni răspândirea în continuare a pestei porcine africane, precum și pentru a se împiedica orice perturbare inutilă a comerțului în Uniune și pentru a se evita impunerea de către țări terțe a unor bariere nejustificate în calea comerțului, lista Uniunii cu zonele care fac obiectul unor măsuri zoosanitare prevăzute în partea I din anexa la Decizia de punere în aplicare 2014/709/UE ar trebui modificată pentru a se ține seama de situația actuală a sănătății animalelor în ceea ce privește boala respectivă în cele trei state membre.

(11)

Prin urmare, Decizia de punere în aplicare 2014/709/UE ar trebui modificată în consecință.

(12)

Măsurile prevăzute în prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru plante, animale, produse alimentare și hrană pentru animale,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Decizia de punere în aplicare 2014/709/UE se modifică după cum urmează:

1.

La articolul 3, punctul 1 se înlocuiește cu următorul text:

„1.

porcii să fi fost prezenți în exploatație timp de cel puțin 30 de zile sau de la naștere și, pe o perioadă de cel puțin 30 de zile înainte de data transportului, să nu fi fost introduși porci vii din zonele enumerate în părțile II, III și IV ale anexei în:

(a)

exploatație; sau

(b)

unitatea de producție în care sunt ținuți porcii care urmează a fi expediați în temeiul prezentului articol; unitatea de producție poate fi definită numai de către autoritatea competentă, cu condiția ca medicul veterinar oficial să confirme că structura, dimensiunea și distanța dintre unitățile de producție și operațiunile desfășurate în acestea sunt de așa natură, încât unitățile de producție asigură structuri complet separate pentru adăpostire, întreținere și hrănire, astfel încât virusul să nu se poată transmite de la o unitate de producție la alta și”.

2.

La articolul 4, punctul 5 se înlocuiește cu următorul text:

„5.

în momentul sosirii la abator, acești porci să fie ținuți și să fie sacrificați separat de alți porci și să fie sacrificați într-o anumită zi în care sunt sacrificați numai acești porci din zonele enumerate în partea III din anexă sau la sfârșitul unei zile de lucru pentru sacrificare în care nu sunt sacrificați ulterior alți porci;”.

3.

La articolul 8 alineatul (2), litera (a) se înlocuiește cu următorul text:

„(a)

porcii să fi fost prezenți neîntrerupt în exploatație timp de cel puțin 30 de zile înainte de data expedierii sau de la naștere și să nu fi fost introduși în exploatația respectivă porci vii din zonele enumerate în părțile II, III și IV ale anexei în decursul unei perioade de cel puțin 30 de zile înainte de data expedierii;”.

4.

Se introduce următorul articol 12a:

„Articolul 12a

Derogare pentru abatoare, unități de tranșare și unități de prelucrare a cărnii situate în zone de protecție și de supraveghere

Fără a se aduce atingere articolelor 4, 5 și 6 și articolelor 11, 12 și 13 din prezenta decizie și prin derogare de la interdicția prevăzută la articolul 3 alineatul (3) litera (a) din Directiva 2002/99/CE, statele membre în cauză pot autoriza expedierea de carne de porc, de preparate din carne de porc, de produse din carne de porc și de oricare alte produse care constau în carne de porc sau conțin carne de porc de la abatoare, unități de tranșare și unități de prelucrare a cărnii situate în zonele de protecție și de supraveghere stabilite de Directiva 2002/60/CE, cu condiția ca aceste produse:

(a)

să fi fost produse, depozitate și prelucrate în unități situate în zonele enumerate în partea I, II sau III din anexă și autorizate în conformitate cu articolul 12; și

(b)

să provină de la porci care sunt originari și care provin din exploatații care nu sunt situate în zonele enumerate în partea II, III sau IV din anexă sau de la porci care sunt originari și care provin din exploatații situate în zonele enumerate în partea II din anexă, cu condiția să corespundă cerințelor prevăzute la articolul 3 punctul 1 și la articolul 3 punctul 2 sau punctul 3; și

(c)

să fie marcate în conformitate cu articolul 16.”

5.

Articolul 15 se modifică după cum urmează:

(a)

la alineatul (1), litera (a) se înlocuiește cu următorul text:

„(a)

niciun porc sălbatic viu nu este expediat din statele membre enumerate în anexă, cu excepția cazului zonelor indemne de pesta porcină africană separate prin bariere geografice eficace de zonele incluse în anexă, către alte state membre sau din zonele enumerate în anexă către oricare alte zone, enumerate sau nu în anexă, de pe teritoriul aceluiași stat membru;”;

(b)

se adaugă următoarele alineate (3) și (4):

„(3)   Prin derogare de la alineatul (1) litera (a), statele membre în cauză pot autoriza expedierea de porci sălbatici vii din zonele neenumerate în anexă către alte zone de pe teritoriul aceluiași stat membru neenumerate în anexă și către alte state membre, cu condiția ca:

(a)

foștii porci sălbatici să fi fost prezenți timp de cel puțin 30 de zile în exploatație și să nu fi fost introduși porci vii în exploatația în cauză în cursul unei perioade de cel puțin 30 de zile înainte de data transportului;

(b)

exploatația să pună în aplicare măsuri de biosecuritate;

(c)

porcii sălbatici respectivi să corespundă cerințelor prevăzute la articolul 3 alineatul (1) și alineatul (2) sau alineatul (3).

(4)   În cazul transporturilor de porci sălbatici vii care respectă condițiile derogării prevăzute la alineatul (3), se adaugă următoarea mențiune suplimentară în documentele veterinare și/sau certificatele de sănătate corespunzătoare, prevăzute la articolul 5 alineatul (1) din Directiva 64/432/CEE și la articolul 3 alineatul (1) din Decizia 93/444/CEE: «Porci în conformitate cu articolul 15 alineatul (3) din Decizia de punere în aplicare 2014/709/UE a Comisiei».”

6.

Se introduce următorul articol 15 a:

„Articolul 15a

Informații pe care trebuie să le furnizeze operatorii de transport de călători și serviciile poștale

Operatorii de transport de călători, inclusiv operatorii aeroportuari sau portuari, agențiile de voiaj și serviciile poștale, atrag atenția clienților lor asupra normelor prevăzute în prezenta decizie, în special furnizând informații despre normele prevăzute la articolele 2 și 15 călătorilor care se deplasează de pe teritoriul oricăruia dintre statele membre în cauză, precum și clienților serviciilor poștale într-un mod corespunzător.”

7.

Anexa se înlocuiește cu textul anexei la prezenta decizie.

Articolul 2

Prezenta decizie se adresează statelor membre.

Adoptată la Bruxelles, 3 iulie 2017.

Pentru Comisie

Vytenis ANDRIUKAITIS

Membru al Comisiei


(1)  JO L 395, 30.12.1989, p. 13.

(2)  JO L 224, 18.8.1990, p. 29.

(3)  JO L 18, 23.1.2003, p. 11.

(4)  Decizia de punere în aplicare 2014/709/UE a Comisiei din 9 octombrie 2014 privind măsurile zoosanitare de combatere a pestei porcine africane în anumite state membre și de abrogare a Deciziei de punere în aplicare 2014/178/UE (JO L 295, 11.10.2014, p. 63).

(5)  Directiva 2002/60/CE a Consiliului din 27 iunie 2002 de stabilire a dispozițiilor specifice de combatere a pestei porcine africane și de modificare a Directivei 92/119/CEE în ceea ce privește boala Teschen și pesta porcină africană (JO L 192, 20.7.2002, p. 27).

(6)  EFSA Journal 2015;13(7):4163 [p. 92]; și EFSA Journal 2017;15(3):4732 [p. 73].


ANEXĂ

ANEXĂ

PARTEA I

1.   Estonia

Următoarele zone din Estonia:

Hiiu maakond.

2.   Letonia

Următoarele zone din Letonia:

Aizputes novads,

Alsungas novads,

Auces novads,

Bauskas novada Īslīces, Gailīšu, Brunavas un Ceraukstes pagasts,

Bauskas pilsēta,

Brocēnu novads,

Dobeles novada Zebrenes, Naudītes, Penkules, Auru, Krimūnu un Bērzes pagasti, Jaunbērzes pagasta daļa, kas atrodas uz rietumiem no autoceļa P98, un Dobeles pilsēta,

Jelgavas novada Glūdas, Svētes, Platones, Vircavas, Jaunsvirlaukas, Zaļenieku, Vilces, Lielplatones, Elejas un Sesavas pagasts,

Kandavas novada Vānes un Matkules pagast,

Kuldīgas novads,

Pāvilostas novada Sakas pagasts un Pāvilostas pilsēta,

republikas pilsēta Jelgava,

Rundāles novads,

Saldus novada Ezeres, Jaunauces, Jaunlutriņu, Kursīšu, Lutriņu, Novadnieku, Pampāļu, Rubas, Saldus, Vadakstes, Zaņas, Zirņu, Zvārdes un Šķēdes pagastis, Saldus pilsēta.,

Skrundas novads,

Stopiņu novada daļa, kas atrodas uz rietumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes,

Talsu novada Ģibuļu pagasts,

Talsu pilsēta,

Tērvetes novads,

Ventspils novada Jūrkalnes, Ziru, Ugāles, Usmas un Zlēku pagasts.

3.   Lituania

Următoarele zone din Lituania:

Joniškio rajono savivaldybė,

Jurbarko rajono savivaldybė,

Kalvarijos savivaldybė,

Kazlų Rūdos savivaldybė,

Kelmės rajono savivaldybė,

Marijampolės savivaldybė,

Pakruojo rajono savivaldybė,

Panevėžio rajono savivaldybė: Krekenavos seniūnijos dalis į vakarus nuo Nevėžio upės,

Pasvalio rajono savivaldybė: Joniškelio apylinkių, Joniškelio miesto, Namišių, Pasvalio apylinkių, Pumpėnų, Pušaloto, Saločių ir Vaškų seniūnijos,

Radviliškio rajono savivaldybė,

Raseinių rajono savivaldybė,

Šakių rajono savivaldybė,

Šiaulių miesto savivaldybė,

Šiaulių rajono savivaldybė,

Vilkaviškio rajono savivaldybė.

4.   Polonia

Următoarele zone din Polonia:

 

w województwie warmińsko-mazurskim:

gminy Kalinowo, i Prostki, Stare Juchy i gmina wiejska Ełk w powiecie ełckim,

gmina gminy Biała Piska, Orzysz, Pisz i Ruciane Nida w powiecie piskim,

gminy Miłki i Wydminy w powiecie giżyckim,

gminy Olecko, Świętajno i Wieliczki w powiecie oleckim.

 

w województwie podlaskim:

gmina Brańsk z miastem Brańsk, gminy Boćki, Rudka, Wyszki, część gminy Bielsk Podlaski położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr. 19 (w kierunku północnym od miasta Bielsk Podlaski) i przedłużonej przez wschodnią granicę miasta Bielsk Podlaski i drogę nr. 66 (w kierunku południowym od miasta Bielsk Podlaski), miasto Bielsk Podlaski, część gminy Orla położona na zachód od drogi nr. 66 w powiecie bielskim,

gminy Dąbrowa Białostocka, Kuźnica, Janów, Nowy Dwór, Sidra, Sokółka, Suchowola i Korycin w powiecie sokólskim,

gminy Drohiczyn, Dziadkowice, Grodzisk i Perlejewo w powiecie siemiatyckim,

powiat kolneński,

gminy Juchnowiec Kościelny, Suraż, Turośń Kościelna, Łapy i Poświętne w powiecie białostockim,

powiat zambrowski,

gminy Bakałarzewo, Raczki, Rutka-Tartak, Suwałki i Szypliszki w powiecie suwalskim,

gminy Sokoły, Kulesze Kościelne, Nowe Piekuty, Szepietowo, Klukowo, Ciechanowiec, Wysokie Mazowieckie z miastem Wysokie Mazowieckie, Czyżew w powiecie wysokomazowieckim,

powiat augustowski,

powiat łomżyński,

powiat miejski Białystok,

powiat miejski Łomża,

powiat miejski Suwałki,

powiat sejneński.

 

w województwie mazowieckim:

gminy Bielany, Ceranów, Jabłonna Lacka, Sabnie, Sterdyń, Repki i gmina wiejska Sokołów Podlaski w powiecie sokołowskim,

gminy Domanice, Korczew, Kotuń, Mokobody, Przesmyki, Paprotnia, Skórzec, Suchożebry, Mordy, Siedlce, Wiśniew i Zbuczyn w powiecie siedleckim,

powiat miejski Siedlce,

gminy Rzekuń, Troszyn, Czerwin i Goworowo w powiecie ostrołęckim,

gminy Olszanka i Łosice w powiecie łosickim,

powiat ostrowski,

 

w województwie lubelskim:

gminy Hanna, Wyryki i gmina wiejska Włodawa w powiecie włodawskim,

gminy Kąkolewnica Wschodnia, Komarówka Podlaska, Radzyń Podlaski, Ulat-Majorat i Wohyń w powiecie radzyńskim,

gmina Międzyrzec Podlaski z miastem Międzyrzec Podlaski, gminy Drelów, Rossosz, Sławatycze, Wisznica, Sosnówka, Łomazy i Tuczna w powiecie bialskim,

gmina Trzebieszów i gmina wiejska Łuków w powiecie łukowskim,

gminy Dębowa Kłoda, Jabłoń, Milanów, Parczew, Podedwórze i Siemień w powiecie parczewskim.

PARTEA II

1.   Estonia

Următoarele zone din Estonia:

Abja vald,

Alatskivi vald,

Elva linn,

Haaslava vald,

Haljala vald,

Halliste vald,

Harju maakond (välja arvatud osa Kuusalu vallast, mis asub lõuna pool maanteest nr. 1 (E20), Aegviidu vald ja Anija vald),

Ida-Viru maakond,

Kambja vald,

Karksi vald,

Kihelkonna vald,

Konguta vald,

Kõpu vald,

Kuressaare linn,

Lääne maakond,

Lääne-Saare vald,

Laekvere vald,

Leisi vald,

Luunja vald,

Mäksa vald,

Meeksi vald,

Muhu vald,

Mustjala vald,

Nõo vald,

Orissaare vald,

osa Tamsalu vallast, mis asub kirde pool Tallinna-Tartu raudteest,

Pärnu maakond,

Peipsiääre vald,

Piirissaare vald,

Pöide vald,

Põlva maakond,

Puhja vald,

Rägavere vald,

Rakvere linn,

Rakvere vald,

Rannu vald,

Rapla maakond,

Rõngu vald,

Ruhnu vald,

Salme vald,

Sõmeru vald,

Suure-Jaani vald,

Tähtvere vald,

Tartu linn,

Tartu vald,

Tarvastu vald,

Torgu vald,

Ülenurme vald,

Valga maakond,

Vara vald,

Vihula vald,

Viljandi linn,

Viljandi vald,

Vinni vald,

Viru-Nigula vald,

Võhma linn,

Võnnu vald,

Võru maakond.

2.   Letonia

Următoarele zone din Letonia:

Ādažu novads,

Aglonas novads,

Aizkraukles novads,

Aknīstes novads,

Alojas novads,

Alūksnes novads,

Amatas novads,

Apes novada Trapenes, Gaujienas un Apes pagasts, Apes pilsēta,

Babītes novads,

Baldones novads,

Baltinavas novads,

Balvu novada Vīksnas, Bērzkalnes, Vectilžas, Lazdulejas, Briežuciema, Tilžas, Bērzpils un Krišjāņu pagasts,

Bauskas novada Mežotnes, Codes, Dāviņu un Vecsaules pagasts,

Beverīnas novads,

Burtnieku novads,

Carnikavas novads,

Cēsu novads,

Cesvaines novads,

Ciblas novads,

Dagdas novads,

Daugavpils novada Vaboles, Līksnas, Sventes, Medumu, Demenas, Kalkūnes, Laucesas, Tabores, Maļinovas, Ambeļu, Biķernieku, Naujenes, Vecsalienas, Salienas un Skrudalienas pagasts,

Dobeles novada Dobeles, Annenieku, Bikstu pagasti un Jaunbērzes pagasta daļa, kas atrodas uz austrumiem no autoceļa P98,

Dundagas novads,

Engures novads,

Ērgļu novads,

Garkalnes novada daļa, kas atrodas uz ziemeļrietumiem no autoceļa A2,

Gulbenes novada Līgo pagasts,

Iecavas novads,

Ikšķiles novada Tīnūžu pagasta daļa, kas atrodas uz dienvidaustrumiem no autoceļa P10, Ikšķiles pilsēta,

Ilūkstes novads,

Jaunjelgavas novads,

Jaunpils novads,

Jēkabpils novads,

Jelgavas novada Kalnciema, Līvbērzes un Valgundes pagasts,

Kandavas novada Cēres, Kandavas, Zemītes un Zantes pagasts, Kandavas pilsēta,

Kārsavas novads,

Ķeguma novads,

Ķekavas novads,

Kocēnu novads,

Kokneses novads,

Krāslavas novads,

Krimuldas novada Krimuldas pagasta daļa, kas atrodas uz ziemeļaustrumiem no autoceļa V89 un V81, un Lēdurgas pagasta daļa, kas atrodas uz ziemeļaustrumiem no autoceļa V81 un V128,

Krustpils novads,

Lielvārdes novads,

Līgatnes novads,

Limbažu novada Skultes, Limbažu, Umurgas, Katvaru, Pāles un Viļķenes pagasts, Limbažu pilsēta,

Līvānu novads,

Lubānas novads,

Ludzas novads,

Madonas novads,

Mālpils novads,

Mārupes novads,

Mazsalacas novads,

Mērsraga novads,

Naukšēnu novads,

Neretas novads,

Ogres novads,

Olaines novads,

Ozolnieku novads,

Pārgaujas novads,

Pļaviņu novads,

Preiļu novada Saunas pagasts,

Priekuļu novads,

Raunas novada Raunas pagasts,

republikas pilsēta Daugavpils,

republikas pilsēta Jēkabpils,

republikas pilsēta Jūrmala,

republikas pilsēta Rēzekne,

republikas pilsēta Valmiera,

Rēzeknes novads,

Riebiņu novada Sīļukalna, Stabulnieku, Galēnu un Silajāņu pagasts,

Rojas novads,

Ropažu novada daļa, kas atrodas uz austrumiem no autoceļa P10,

Rugāju novada Lazdukalna pagasts,

Rūjienas novads,

Salacgrīvas novads,

Salas novads,

Saulkrastu novads,

Siguldas novada Mores pagasts un Allažu pagasta daļa, kas atrodas uz dienvidiem no autoceļa P3,

Skrīveru novads,

Smiltenes novada Brantu, Blomes, Smiltenes, Bilskas un Grundzāles pagasts un Smiltenes pilsēta,

Strenču novads,

Talsu novada Ķūļciema, Balgales, Vandzenes, Laucienes, Virbu, Strazdes, Lubes, Īves, Valdgales, Laidzes, Ārlavas, Lībagu un Abavas pagasts, Sabiles, Stendes un Valdemārpils pilsēta,

Tukuma novads,

Valkas novads,

Varakļānu novads,

Vecpiebalgas novads,

Vecumnieku novads,

Ventspils novada Ances, Tārgales, Popes, Vārves, Užavas, Piltenes un Puzes pagastis, Piltenes pilsēta,

Viesītes novads,

Viļakas novads,

Viļānu novads,

Zilupes novads.

3.   Lituania

Următoarele zone din Lituania:

Alytaus miesto savivaldybė,

Alytaus rajono savivaldybė,

Anykščių rajono savivaldybė,

Birštono savivaldybė,

Biržų miesto savivaldybė,

Biržų rajono savivaldybė: Nemunėlio Radviliškio, Pabiržės, Pačeriaukštės ir Parovėjos seniūnijos,

Druskininkų savivaldybė,

Elektrėnų savivaldybė,

Ignalinos rajono savivaldybė,

Jonavos miesto savivaldybė,

Jonavos rajono savivaldybė,

Kaišiadorių miesto savivaldybė,

Kaišiadorių rajono savivaldybė,

Kauno miesto savivaldybė,

Kauno rajono savivaldybė,

Kėdainių rajono savivaldybė,

Kupiškio rajono savivaldybė: Noriūnų, Skapiškio, Subačiaus ir Šimonių seniūnijos,

Lazdijų rajono savivaldybė,

Molėtų rajono savivaldybė,

Prienų miesto savivaldybė,

Prienų rajono savivaldybė,

Rokiškio rajono savivaldybė,

Šalčininkų rajono savivaldybė,

Širvintų rajono savivaldybė,

Švenčionių rajono savivaldybė,

Trakų rajono savivaldybė,

Ukmergės rajono savivaldybė,

Utenos rajono savivaldybė,

Varėnos rajono savivaldybė,

Vilniaus miesto savivaldybė,

Vilniaus rajono savivaldybė,

Visagino savivaldybė,

Zarasų rajono savivaldybė.

4.   Polonia

Următoarele zone din Polonia:

 

w województwie podlaskim:

gmina Dubicze Cerkiewne, części gmin Kleszczele i Czeremcha położone na wschód od drogi nr. 66 w powiecie hajnowskim,

gmina Kobylin-Borzymy w powiecie wysokomazowieckim,

gminy Czarna Białostocka, Dobrzyniewo Duże, Gródek, Michałowo, Supraśl, Tykocin, Wasilków, Zabłudów, Zawady i Choroszcz w powiecie białostockim,

część gminy Bielsk Podlaski położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr. 19 (w kierunku północnym od miasta Bielsk Podlaski) i przedłużonej przez wschodnią granicę miasta Bielsk Podlaski i drogę nr. 66 (w kierunku południowym od miasta Bielsk Podlaski), część gminy Orla położona na wschód od drogi nr. 66 w powiecie bielskim,

gminy Szudziałowo i Krynki w powiecie sokólskim,

 

w województwie mazowieckim:

gmina Platerów w powiecie łosickim,

 

w województwie lubelskim:

gminy Piszczac i Kodeń w powiecie bialskim.

PARTEA III

1.   Estonia

Următoarele zone din Estonia:

Aegviidu vald,

Anija vald,

Järva maakond,

Jõgeva maakond,

Kadrina vald,

Kolga-Jaani vald,

Kõo vald,

Laeva vald,

Laimjala vald,

osa Kuusalu vallast, mis asub lõuna pool maanteest nr. 1 (E20),

osa Tamsalu vallast, mis asub edela pool Tallinna-Tartu raudteest,

Pihtla vald,

Rakke vald,

Tapa vald,

Väike-Maarja vald,

Valjala vald.

2.   Letonia

Următoarele zone din Letonia:

Apes novada Virešu pagasts,

Balvu novada Kubuļu un Balvu pagasts un Balvu pilsēta,

Daugavpils novada Nīcgales, Kalupes, Dubnas un Višķu pagasts,

Garkalnes novada daļa, kas atrodas uz dienvidaustrumiem no autoceļa A2,

Gulbenes novada Beļavas, Galgauskas, Jaungulbenes, Daukstu, Stradu, Litenes, Stāmerienas, Tirzas, Druvienas, Rankas, Lizuma un Lejasciema pagasts un Gulbenes pilsēta,

Ikšķiles novada Tīnūžu pagasta daļa, kas atrodas uz ziemeļrietumiem no autoceļa P10,

Inčukalna novads,

Jaunpiebalgas novads,

Krimuldas novada Krimuldas pagasta daļa, kas atrodas uz dienvidrietumiem no autoceļa V89 un V81, un Lēdurgas pagasta daļa, kas atrodas uz dienvidrietumiem no autoceļa V81 un V128,

Limbažu novada Vidrižu pagasts,

Preiļu novada Preiļu, Aizkalnes un Pelēču pagasts un Preiļu pilsēta,

Raunas novada Drustu pagasts,

Riebiņu novada Riebiņu un Rušonas pagasts,

Ropažu novada daļa, kas atrodas uz rietumiem no autoceļa P10,

Rugāju novada Rugāju pagasts,

Salaspils novads,

Sējas novads,

Siguldas novada Siguldas pagasts un Allažu pagasta daļa, kas atrodas uz ziemeļiem no autoceļa P3, un Siguldas pilsēta,

Smiltenes novada Launkalnes, Variņu un Palsmanes pagasts,

Stopiņu novada daļa, kas atrodas uz austrumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes,

Vārkavas novads.

3.   Lituania

Următoarele zone din Lituania:

Biržų rajono savivaldybė: Vabalninko, Papilio ir Širvenos seniūnijos,

Kupiškio rajono savivaldybė: Alizavos ir Kupiškio seniūnijos,

Panevėžio miesto savivaldybė,

Panevėžio rajono savivaldybė: Karsakiškio, Miežiškių, Naujamiesčio, Paįstrio, Raguvos, Ramygalos, Smilgių, Upytės, Vadoklių, Velžio seniūnijos ir Krekenavos seniūnijos dalis į rytus nuo Nevėžio upės,

Pasvalio rajono savivaldybė: Daujėnų ir Krinčino seniūnijos.

4.   Polonia

Următoarele zone din Polonia:

 

w województwie podlaskim:

powiat grajewski,

powiat moniecki,

gminy Czyże, Białowieża, Hajnówka z miastem Hajnówka, Narew, Narewka i części gminy Czeremcha i Kleszczele położone na zachód od drogi nr. 66 w powiecie hajnowskim,

gminy Mielnik, Milejczyce, Nurzec-Stacja, Siemiatycze z miastem Siemiatycze w powiecie siemiatyckim,

 

w województwie mazowieckim:

gminy Sarnaki, Stara Kornica i Huszlew w powiecie łosickim,

 

w województwie lubelskim:

gminy Konstantynów, Janów Podlaski, Leśna Podlaska, Rokitno, Biała Podlaska, Zalesie i Terespol z miastem Terespol w powiecie bialskim,

powiat miejski Biała Podlaska.

PARTEA IV

Italia

Următoarele zone din Italia:

tutto il territorio della Sardegna.


5.7.2017   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 172/30


DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2017/1197 A COMISIEI

din 3 iulie 2017

de modificare a Deciziei de punere în aplicare 2012/340/UE privind organizarea unui experiment temporar în temeiul Directivelor 66/401/CEE, 66/402/CEE, 2002/54/CE, 2002/55/CE și 2002/57/CE ale Consiliului în ceea ce privește inspecția în câmp sub supraveghere oficială, pentru semințele de bază și semințele selecționate din generațiile anterioare semințelor de bază

[notificată cu numărul C(2017) 4442]

(Text cu relevanță pentru SEE)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Directiva 66/401/CEE a Consiliului din 14 iunie 1966 privind comercializarea semințelor de plante furajere (1), în special articolul 13a,

având în vedere Directiva 66/402/CEE a Consiliului din 14 iunie 1966 privind comercializarea semințelor de cereale (2), în special articolul 13a,

având în vedere Directiva 2002/54/CE a Consiliului din 13 iunie 2002 privind comercializarea semințelor de sfeclă (3), în special articolul 19,

având în vedere Directiva 2002/55/CE a Consiliului din 13 iunie 2002 privind comercializarea semințelor de legume (4), în special articolul 33,

având în vedere Directiva 2002/57/CE a Consiliului din 13 iunie 2002 privind comercializarea semințelor de plante oleaginoase și pentru fibre (5), în special articolul 16,

întrucât:

(1)

Decizia de punere în aplicare 2012/340/UE a Comisiei (6) prevede organizarea, până la 31 decembrie 2017, a unui experiment temporar la care poate participa orice stat membru, cu posibilitatea de a alege între inspecțiile oficiale în câmp și inspecțiile în câmp sub supraveghere oficială pentru semințele de bază și pentru semințele selecționate din generațiile anterioare semințelor de bază în temeiul Directivelor 66/401/CEE, 66/402/CEE, 2002/54/CE, 2002/55/CE și 2002/57/CE.

(2)

Nu s-a finalizat încă evaluarea care urmărește să determine dacă posibilitatea de a alege între inspecțiile oficiale în câmp și inspecțiile în câmp sub supraveghere oficială poate constitui o alternativă mai bună la obligația de a efectua inspecții oficiale în câmp pentru semințele de bază și semințele selecționate din generațiile anterioare semințelor de bază, deoarece este necesar să se colecteze mai multe date pentru a finaliza experimentul, în special la nivelul cel mai de jos de control oficial al testării. Prin urmare, este necesar să se prelungească durata experimentului temporar.

(3)

Măsurile prevăzute în prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru plante, animale, produse alimentare și hrană pentru animale,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

La articolul 7 din Decizia de punere în aplicare 2012/340/UE, cuvintele „31 decembrie 2017” se înlocuiesc cu „31 decembrie 2019”.

Articolul 2

Prezenta decizie se adresează statelor membre.

Adoptată la Bruxelles, 3 iulie 2017.

Pentru Comisie

Vytenis ANDRIUKAITIS

Membru al Comisiei


(1)  JO 125, 11.7.1966, p. 2298/66.

(2)  JO 125, 11.7.1966, p. 2309/66.

(3)  JO L 193, 20.7.2002, p. 12.

(4)  JO L 193, 20.7.2002, p. 33.

(5)  JO L 193, 20.7.2002, p. 74.

(6)  Decizia de punere în aplicare 2012/340/UE a Comisiei privind organizarea unui experiment temporar în temeiul Directivelor 66/401/CEE, 66/402/CEE, 2002/54/CE, 2002/55/CE și 2002/57/CE ale Consiliului în ceea ce privește inspecția în câmp sub supraveghere oficială, pentru semințele de bază și semințele selecționate din generațiile anterioare semințelor de bază (JO L 166, 27.6.2012, p. 90).


5.7.2017   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 172/32


DECIZIA (UE) 2017/1198 A BĂNCII CENTRALE EUROPENE

din 27 iunie 2017

privind raportarea de către autoritățile naționale competente a planurilor de finanțare ale instituțiilor de credit către Banca Centrală Europeană (BCE/2017/21)

CONSILIUL GUVERNATORILOR BĂNCII CENTRALE EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (UE) nr. 1024/2013 al Consiliului din 15 octombrie 2013 de conferire a unor atribuții specifice Băncii Centrale Europene în ceea ce privește politicile legate de supravegherea prudențială a instituțiilor de credit (1), în special articolul 6 alineatul (2),

având în vedere Regulamentul (UE) nr. 468/2014 al Băncii Centrale Europene din 16 aprilie 2014 de instituire a cadrului de cooperare la nivelul Mecanismului unic de supraveghere între Banca Centrală Europeană și autoritățile naționale competente și cu autoritățile naționale desemnate (Regulamentul-cadru privind MUS) (BCE/2014/17) (2), în special articolul 21,

având în vedere propunerea Consiliului de supraveghere,

întrucât:

(1)

La 19 iunie 2014, Autoritatea bancară europeană (ABE) a adoptat Ghidul privind definițiile și modelele armonizate pentru planurile de finanțare ale instituțiilor de credit în conformitate cu Recomandarea A4 din CERS/2012/2 (3) (denumit în continuare „orientările ABE”). Orientările ABE urmăresc să instituie practici de supraveghere consecvente, eficiente și eficace prin armonizarea modelelor și definițiilor, pentru a facilita raportarea planurilor de finanțare de către instituțiile de credit.

(2)

Orientările ABE se adresează autorităților competente, astfel cum sunt definite la articolul 4 alineatul (2) din Regulamentul (UE) nr. 1093/2010 al Parlamentului European și al Consiliului (4), și instituțiilor care raportează planuri de finanțare autorităților competente ale acestora în conformitate cu cadrul național de punere în aplicare al Recomandării CERS/2012/2 a Comitetului european pentru risc sistemic (5).

(3)

În scopul exclusiv al îndeplinirii atribuțiilor care îi sunt conferite în temeiul articolului 4 alineatele (1) și (2) și al articolului 5 alineatul (2) din Regulamentul (UE) nr. 1024/2013, Banca Centrală Europeană (BCE) este considerată, după caz, autoritatea competentă sau autoritatea desemnată a statelor membre participante, în conformitate cu dreptul Uniunii. Prin urmare, BCE este destinatară a orientărilor ABE în ceea ce privește instituțiile de credit care sunt clasificate ca semnificative în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 1024/2013.

(4)

Pentru a respecta orientările ABE, BCE ar trebui să asigure că instituțiile de credit semnificative își raportează planurile de finanțare în conformitate cu modelele și definițiile armonizate menționate în modelul planului de finanțare anexat orientărilor ABE.

(5)

În conformitate cu articolul 6 alineatul (2) din Regulamentul (UE) nr. 1024/2013 și articolul 21 din Regulamentul (UE) nr. 468/2014 (BCE/2014/17), fără a aduce atingere competenței BCE de a primi direct sau de a avea acces direct în mod continuu la informațiile raportate de către instituțiile de credit, autoritățile naționale competente furnizează BCE, în special, toate informațiile necesare pentru îndeplinirea atribuțiilor conferite BCE prin Regulamentul (UE) nr. 1024/2013.

(6)

Ținând seama de faptul că informațiile privind planurile de finanțare sunt necesare în scopuri microprudențiale și macroprudențiale, BCE a decis să solicite autorităților naționale competente să-i transmită planurile de finanțare ale instituțiilor de credit.

(7)

Trebuie precizat modul în care autoritățile naționale competente transmit BCE planurile de finanțare. În special, formatul, frecvența și programarea transmiterii de informații, precum și detaliile verificărilor privind calitatea efectuate de autoritățile naționale competente înainte de transmiterea informațiilor către BCE ar trebui detaliate,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Domeniu de aplicare

Prezenta decizie impune autorităților naționale competente să transmită BCE planurile de finanțare ale anumitor instituții de credit semnificative și mai puțin semnificative și stabilește proceduri privind transmiterea către BCE a acestor planuri de finanțare.

Articolul 2

Definiții

În sensul prezentei decizii, se aplică definițiile prevăzute în Regulamentul (UE) nr. 468/2014 (ECB/2014/17), împreună cu următoarele definiții:

1.

„instituție de credit semnificativă” înseamnă o instituție de credit care are statutul de entitate supravegheată semnificativă în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 468/2014 (BCE/2014/17); și

2.

„instituție de credit mai puțin semnificativă” înseamnă o instituție de credit care nu are statutul de entitate supravegheată semnificativă în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 468/2014 (BCE/2014/17).

Articolul 3

Cerințe pentru raportarea planurilor de finanțare

(1)   Autoritățile naționale competente transmit BCE planurile de finanțare conforme cu orientările ABE ale următoarelor instituții de credit cu sediul în statele membre participante respective ale acestora:

(a)

instituții de credit semnificative aflate la cel mai înalt nivel de consolidare în statele membre participante, pe bază consolidată;

(b)

instituții de credit semnificative care nu fac parte dintr-un grup supravegheat, pe bază individuală;

(c)

instituții de credit mai puțin semnificative pentru care autoritatea națională competentă relevantă este obligată să raporteze ABE planurile de finanțare relevante în conformitate cu Decizia EBA/DC/2015/130 a Autorității bancare europene (6) pe bază consolidată sau pe bază individuală, în cazul în care aceste instituții nu fac parte dintr-un grup supravegheat.

(2)   Autoritățile naționale competente care colectează planurile de finanțare ale instituțiilor de credit semnificative care nu sunt menționate la alineatul (1) literele (a) și (b) transmit BCE aceste planuri de finanțare, în cazul în care aceste planuri respectă orientările ABE.

(3)   Planurile de finanțare sunt transmise BCE în conformitate cu modelele și definițiile armonizate menționate în modelul planului de finanțare anexat orientărilor ABE. Planurile de finanțare au data de referință 31 decembrie a anului precedent.

Articolul 4

Datele de transmitere

(1)   Autoritățile naționale competente transmit BCE planurile de finanțare ale instituțiilor de credit semnificative menționate la articolul 3 alineatul (1) literele (a) și (b) până în a zecea zi lucrătoare care urmează datelor de transmitere menționate la punctul 8 din orientările ABE.

(2)   Autoritățile naționale competente transmit BCE planurile de finanțare ale instituțiilor de credit menționate la articolul 3 alineatul (1) litera (c) și articolul 3 alineatul (2) până la ora 12.00 CET la datele până la care autoritățile naționale competente trebuie să transmită ABE planuri de finanțare în conformitate cu punctul 8 din orientările ABE.

Articolul 5

Verificări privind calitatea datelor

(1)   Autoritățile naționale competente monitorizează și asigură calitatea și fiabilitatea datelor puse la dispoziția BCE. Autoritățile naționale competente aplică normele de validare elaborate și actualizate de ABE și efectuează verificările suplimentare privind calitatea datelor definite de BCE în cooperare cu autoritățile naționale competente.

(2)   După asigurarea conformității cu normele de validare și verificările privind calitatea, datele sunt transmise în conformitate cu următoarele standarde minime suplimentare de acuratețe:

(a)

autoritățile naționale competente transmit, după caz, informații privind evoluțiile determinate de datele furnizate; și

(b)

informațiile trebuie să fie complete: lacunele existente trebuie să fie semnalate, explicate BCE și, acolo unde este cazul, completate cât mai curând posibil.

Articolul 6

Informații de calitate

(1)   Autoritățile naționale competente transmit BCE fără întârzieri nejustificate explicațiile corespunzătoare atunci când calitatea datelor dintr-un anumit tabel din clasificare nu poate fi garantată.

(2)   În plus, autoritățile naționale competente transmit BCE motivele oricăror revizuiri semnificative transmise.

Articolul 7

Precizarea formatului pentru transmitere

(1)   Autoritățile naționale competente transmit datele prevăzute de prezenta decizie utilizând clasificarea eXtensible Business Reporting Language aplicabilă, pentru a asigura un format tehnic uniform pentru schimbul de date privind orientările ABE.

(2)   Entitățile supravegheate sunt identificate în transmisiunea corespunzătoare prin utilizarea identificatorului persoanei juridice (Legal Entity Identifier).

Articolul 8

Primele date de referință pentru raportare

Prima dată de referință pentru raportarea descrisă la articolul 3 este 31 decembrie 2017.

Articolul 9

Producerea de efecte

Prezenta decizie produce efecte de la data notificării sale către destinatari.

Articolul 10

Destinatari

Prezenta decizie se adresează autorităților naționale competente din statele membre participante.

Adoptată la Frankfurt pe Main, 27 iunie 2017.

Președintele BCE

Mario DRAGHI


(1)  JO L 287, 29.10.2013, p. 63.

(2)  JO L 141, 14.5.2014, p. 1.

(3)  EBA/GL/2014/04.

(4)  Regulamentul (UE) nr. 1093/2010 al Parlamentului European și al Consiliului din 24 noiembrie 2010 de instituire a Autorității europene de supraveghere (Autoritatea bancară europeană), de modificare a Deciziei nr. 716/2009/CE și de abrogare a Deciziei 2009/78/CE a Comisiei (JO L 331, 15.12.2010, p. 12).

(5)  Recomandarea CERS/2012/2 a Comitetului european pentru risc sistemic din 20 decembrie 2012 privind finanțarea instituțiilor de credit (JO C 119, 25.4.2013, p. 1).

(6)  Decizia EBA/DC/2015/130 a Autorității bancare europene din 23 septembrie 2015 privind raportarea autorităților competente către ABE.


Rectificări

5.7.2017   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 172/36


Rectificare la Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/1986 al Comisiei din 11 noiembrie 2015 de stabilire a formularelor standard pentru publicarea anunțurilor în domeniul achizițiilor publice și de abrogare a Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 842/2011

( Jurnalul Oficial al Uniunii Europene L 296 din 12 noiembrie 2015 )

La pagina 3, la articolul 4:

în loc de:

„XVI”,

se citește:

„XVII”.