|
ISSN 1977-0782 |
||
|
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 122 |
|
|
||
|
Ediţia în limba română |
Legislaţie |
Anul 60 |
|
|
|
|
|
(1) Text cu relevanță pentru SEE. |
|
RO |
Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată. Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc. |
II Acte fără caracter legislativ
REGULAMENTE
|
13.5.2017 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 122/1 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2017/815 AL COMISIEI
din 12 mai 2017
de modificare a Regulamentului de punere în aplicare (UE) 2015/1998 în ceea ce privește clarificarea, armonizarea și simplificarea anumitor măsuri specifice de securitate a aviației
(Text cu relevanță pentru SEE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 300/2008 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 martie 2008 privind norme comune în domeniul securității aviației civile și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 2320/2002 (1), în special articolul 4 alineatul (3),
întrucât:
|
(1) |
Experiența dobândită în cursul punerii în aplicare a Regulamentului de punere în aplicare (UE) 2015/1998 al Comisiei (2) a demonstrat necesitatea unor modificări minore ale modalităților de implementare a anumitor standarde comune de bază. Modificările propuse în textele anexate nu creează niciun fel de cerințe noi substanțiale, ci facilitează punerea în aplicare practică a măsurilor UE în materie de securitate a aviației și se bazează pe observațiile primite de la statele membre și de la părțile interesate din domeniul securității aviației. |
|
(2) |
Pentru îmbunătățirea clarității juridice, pentru standardizarea interpretării comune a legislației și pentru asigurarea implementării optime a standardelor de bază comune în domeniul securității aviației, ar trebui clarificate, armonizate sau simplificate anumite măsuri specifice de securitate a aviației. |
|
(3) |
Modificările se referă la punerea în aplicare a unui număr limitat de măsuri în legătură cu securitatea aeroporturilor, cu securitatea aeronavelor, cu controlul de securitate al lichidelor, aerosolilor și gelurilor, al bagajelor de cală, al mărfurilor și poștei și al proviziilor de bord, cu recrutarea și pregătirea personalului și cu echipamentele de securitate. |
|
(4) |
După intrarea în vigoare a prezentului regulament, ar trebui să li se interzică agenților abilitați să desemneze noi expeditori cu cont, astfel cum s-a recomandat în scrisoarea 16/85 adresată statelor de Organizația Aviației Civile Internaționale (OACI). Înainte de a-și pierde statutul, până cel târziu la 30 iunie 2021, expeditorii cu cont desemnați înainte de intrarea în vigoare a prezentului regulament ar trebui să dispună de opțiunea de a deveni agenți abilitați sau expeditori cunoscuți. |
|
(5) |
Prin urmare, Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/1998 ar trebui modificat în consecință. |
|
(6) |
Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului pentru securitatea aviației civile, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Anexa la Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/1998 se modifică în conformitate cu anexa la prezentul regulament.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Se aplică începând cu 1 iunie 2017.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 12 mai 2017.
Pentru Comisie
Președintele
Jean-Claude JUNCKER
(2) Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/1998 al Comisiei din 5 noiembrie 2015 de stabilire a măsurilor detaliate de implementare a standardelor de bază comune în domeniul securității aviației (JO L 299, 14.11.2015, p. 1).
ANEXĂ
Anexa la Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/1998 se modifică după cum urmează:
|
(1) |
punctul 1.0.3 se înlocuiește cu următorul text: 1.0.3 Fără a aduce atingere criteriilor de derogare prevăzute în partea K a anexei la Regulamentul (CE) nr. 272/2009 al Comisiei (*1), autoritatea competentă poate permite aplicarea unor proceduri speciale de securitate ori a unor exceptări legate de protecția și securitatea zonelor de operațiuni aeriene din aeroporturi în zilele în care, în orice moment, nu există decât cel mult o aeronavă pentru care se efectuează încărcarea, descărcarea, îmbarcarea sau debarcarea în partea critică a zonei de securitate cu acces restricționat sau într-un aeroport care nu face obiectul punctului 1.1.3. (*1) Regulamentul (CE) nr. 272/2009 al Comisiei din 2 aprilie 2009 de completare a standardelor de bază comune în domeniul securității aviației civile prevăzute în anexa la Regulamentul (CE) nr. 300/2008 al Parlamentului European și al Consiliului (JO L 91, 3.4.2009, p. 7).”;" |
|
(2) |
punctul 1.1.3.1 se înlocuiește cu următorul text: 1.1.3.1 Se stabilesc părți critice în aeroporturile în care peste 60 de persoane dețin legitimații de aeroport care permit accesul în zonele de securitate cu acces restricționat.”; |
|
(3) |
la punctul 1.2.6.2, al doilea paragraf se elimină; |
|
(4) |
punctul 1.2.6.3 se înlocuiește cu următorul text: 1.2.6.3 Un permis electronic de acces pentru vehicule trebuie:
Nu este necesar ca permisele electronice de acces pentru vehicule să indice zonele în care vehiculul este autorizat să aibă acces sau data expirării, cu condiția ca aceste informații să poată fi citite electronic și verificate înainte de acordarea accesului în zonele de securitate cu acces restricționat. Permisele electronice de acces pentru vehicule trebuie să poată fi citite electronic și în zonele de securitate cu acces restricționat.”; |
|
(5) |
punctul 1.3.1.8 se înlocuiește cu următorul text: 1.3.1.8 Animalele utilizate pentru a răspunde unor nevoi operaționale și conduse de o persoană care poartă o legitimație de aeroport valabilă trebuie supuse unui control vizual înainte de acordarea accesului în zonele de securitate cu acces restricționat.”; |
|
(6) |
se adaugă următorul punct 1.3.1.9: 1.3.1.9 Controlul de securitate al persoanelor, altele decât pasagerii, și al articolelor transportate face de asemenea obiectul dispozițiilor suplimentare prevăzute în Decizia de punere în aplicare C(2015) 8005 a Comisiei.”; |
|
(7) |
punctul 1.6.4 se înlocuiește cu următorul text: 1.6.4 Stabilirea acestei legături trebuie să aibă loc înainte de a se permite persoanei respective să introducă articolul (articolele) în cauză în zonele de securitate cu acces restricționat și la solicitarea persoanelor care efectuează activități de supraveghere sau de patrulare în temeiul punctului 1.5.1 litera (c).”; |
|
(8) |
punctul 3.0.6 se înlocuiește cu următorul text: 3.0.6 Lista articolelor interzise pentru examinarea de securitate a interiorului unei aeronave este aceeași cu cea prevăzută în apendicele 1-A. Dispozitivele explozibile și incendiare asamblate sunt considerate articole interzise pentru examinarea de securitate a exteriorului unei aeronave.”; |
|
(9) |
se adaugă următoarele puncte 3.0.7 și 3.0.8: 3.0.7 În sensul prezentului capitol, «panouri și trape de deservire a aeronavei» înseamnă punctele și compartimentele de acces extern ale aeronavei, care au mânere externe sau panouri rabatabile externe și care sunt utilizate în mod curent pentru furnizarea serviciilor de handling la sol al aeronavelor. 3.0.8 Trimiterile la țări terțe din prezentul capitol și din Decizia de punere în aplicare C(2015) 8005 a Comisiei cuprind alte țări și teritorii cărora, în conformitate cu articolul 355 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, nu li se aplică partea a treia titlul VI din tratatul respectiv.”; |
|
(10) |
punctul 4.1.3.1 se înlocuiește cu următorul text: 4.1.3.1 Lichidele, aerosolii și gelurile transportate de pasageri pot fi exceptate de la controlul de securitate cu echipamente LEDS la intrarea într-o zonă de securitate cu acces restricționat, în următoarele cazuri:
|
|
(11) |
punctul 4.1.3.2 se înlocuiește cu următorul text: 4.1.3.2 Pungile STEB speciale menționate la punctul 4.1.3.1 litera (b) trebuie să respecte următoarele cerințe:
|
|
(12) |
punctul 4.1.3.3 se înlocuiește cu următorul text: 4.1.3.3 Autoritatea competentă poate stabili categorii de lichide, aerosoli și geluri care, din motive obiective, trebuie supuse unor proceduri speciale de control de securitate sau pot fi exceptate de la acest control. Comisia trebuie informată cu privire la categoriile stabilite.”; |
|
(13) |
se adaugă următorul punct 4.1.3.4: 4.1.3.4 Controlul de securitate al lichidelor, aerosolilor și gelurilor face de asemenea obiectul dispozițiilor suplimentare prevăzute în Decizia de punere în aplicare C(2015) 8005 a Comisiei.”; |
|
(14) |
punctul 5.4.3 se înlocuiește cu următorul text: 5.4.3 Transportatorul aerian trebuie să se asigure că pasagerii sunt informați cu privire la articolele interzise enumerate în apendicele 5-B în orice moment înainte de încheierea procedurii de înregistrare.”; |
|
(15) |
la punctul 6.2.1.5, al doilea paragraf se elimină; |
|
(16) |
punctul 6.3.2.2 se înlocuiește cu următorul text: 6.3.2.2 Agentul abilitat sau transportatorul aerian trebuie să solicite persoanei care efectuează livrarea oricăror expedieri să prezinte cartea de identitate, pașaportul, permisul de conducere sau un alt document cu fotografia sa, care a fost eliberat sau este recunoscut de autoritatea națională. Documentul respectiv trebuie utilizat pentru a stabili identitatea persoanei care efectuează livrarea expedierilor.”; |
|
(17) |
punctul 6.3.2.4 se înlocuiește cu următorul text: 6.3.2.4 După aplicarea măsurilor de securitate menționate la punctele 6.3.2.1-6.3.2.3 din prezenta anexă și la punctul 6.3 din anexa la Decizia de punere în aplicare C(2015) 8005 a Comisiei, agentul abilitat asigură protecția mărfurilor și a poștei în conformitate cu punctul 6.6”; |
|
(18) |
la punctul 6.3.2.6, litera (e) se înlocuiește cu următorul text:
|
|
(19) |
la punctul 6.4.1.2, literele (a) și (b) se înlocuiesc cu următorul text:
|
|
(20) |
la punctul 6.4.1.6, al doilea paragraf se elimină; |
|
(21) |
punctele 6.5.1.-6.5.4. se înlocuiesc cu următorul text: 6.5.1 Agentul abilitat trebuie să păstreze o bază de date care să cuprindă următoarele informații cu privire la orice expeditor cu cont pe care l-a desemnat înainte de 1 iunie 2017:
În cazul în care expeditorul cu cont este titularul unui certificat AEO menționat la articolul 14a alineatul (1) litera (b) sau (c) din Regulamentul (CEE) nr. 2454/93 al Comisiei, numărul certificatului AEO trebuie păstrat în baza de date menționată la primul paragraf. Baza de date trebuie să fie disponibilă pentru a fi inspectată de autoritatea competentă. 6.5.2 Dacă nu există nicio activitate legată de mișcări de mărfuri sau poștă pe calea aerului în contul unui expeditor cu cont într-o perioadă de doi ani, statutul de expeditor cu cont al acestuia expiră. 6.5.3 În cazul în care autoritatea competentă sau agentul abilitat nu mai are convingerea că expeditorul cu cont respectă instrucțiunile din apendicele 6-D, agentul abilitat trebuie să retragă imediat statutul de expeditor cu cont. Statutul de expeditor cu cont desemnat de un agent abilitat expiră la 30 iunie 2021. 6.5.4 În cazul în care, dintr-un motiv oarecare, măsurile de securitate indicate în «Instrucțiunile de securitate a aviației pentru expeditorii cu cont» nu au fost aplicate unei expedieri sau în cazul în care expedierea nu a fost realizată de expeditorul cu cont pentru propriul său cont, expeditorul cu cont trebuie să indice clar acest lucru agentului abilitat, astfel încât punctul 6.3.2.3 să poată fi aplicat.”; |
|
(22) |
punctele 6.5.5 și 6.5.6 se elimină; |
|
(23) |
la punctul 6.6.2, titlul se înlocuiește cu următorul text: „Protecția mărfurilor și a poștei în timpul manipulării, al depozitării și al încărcării într-o aeronavă”; |
|
(24) |
punctul 6.6.2.2 se înlocuiește cu următorul text: 6.6.2.2 Expedierile de mărfuri și poștă care se află în alte părți decât într-o parte critică a unei zone de securitate cu acces restricționat trebuie protejate împotriva intervențiilor neautorizate până în momentul predării către un alt agent abilitat sau transportator aerian. Expedierile trebuie plasate în acele părți ale spațiului de lucru al agentului abilitat care sunt supuse unui control al accesului sau, dacă sunt plasate în afara unor astfel de părți, se consideră ca fiind protejate împotriva intervențiilor neautorizate dacă:
|
|
(25) |
punctele 6.8.2.3 și 6.8.2.4 se înlocuiesc cu următorul text: 6.8.2.3 Autoritatea competentă poate accepta raportul de validare UE a securității aviației al unei entități dintr-o țară terță sau al unui alt ACC3 în vederea desemnării ca ACC3, în cazurile în care acea entitate sau ACC3 efectuează întreaga operațiune de expediere de marfă, inclusiv încărcarea în cala aeronavei, în numele ACC3 solicitant, iar raportul UE de validare a securității aviației acoperă toate aceste activități. 6.8.2.4 Validarea UE de securitate a aviației se înregistrează într-un raport de validare care cuprinde cel puțin declarația-angajament prevăzută în apendicele 6-H1, lista de verificare prevăzută în apendicele 6-C3 și o declarație a validatorului UE de securitate a aviației prevăzută în apendicele 11-A. Validatorul UE de securitate a aviației trebuie să depună raportul de validare la autoritatea competentă și să furnizeze o copie transportatorului aerian validat.”; |
|
(26) |
punctul 6.8.2.5 se elimină; |
|
(27) |
punctul 6.8.3.1 se înlocuiește cu următorul text: 6.8.3.1 Transportatorul ACC3 se asigură că toate mărfurile și poșta transportate pentru transfer, tranzit sau descărcare într-un aeroport al Uniunii sunt supuse controlului de securitate, cu excepția cazului în care:
Litera (c) se aplică până la 30 iunie 2021.”; |
|
(28) |
punctele 6.8.3.4 și 6.8.3.5 se înlocuiesc cu următorul text: 6.8.3.4 Atunci când încredințează unui alt transportator ACC3 sau agent RA3 expedieri care au fost supuse măsurilor de securitate necesare, transportatorul ACC3, agentul RA3 sau expeditorul KC3 trebuie să indice în documentele însoțitoare codul alfanumeric unic de identificare primit de la autoritatea competentă care face desemnarea. 6.8.3.5 Atunci când acceptă orice expedieri, un transportator ACC3 sau un agent RA3 trebuie să stabilească dacă transportatorul aerian sau entitatea de la care primește expedierile este un alt transportator ACC3, agent RA3 sau expeditor KC3, prin următoarele mijloace:
În cazul în care codul de identificare nu este indicat în documentele însoțitoare sau în cazul în care transportatorul aerian sau entitatea care efectuează livrarea expedierilor nu apare ca fiind activă în baza de date a Uniunii privind securitatea lanțului de aprovizionare, se consideră că nu s-au aplicat în prealabil măsuri de securitate, iar respectivele expedieri trebuie supuse controlului de securitate de către transportatorul ACC3 sau de către un alt agent RA3 validat UE în materie de securitate înainte de a fi încărcate pe aeronavă.”; |
|
(29) |
se adaugă următoarele puncte 6.8.3.6 și 6.8.3.7: 6.8.3.6 După efectuarea controalelor de securitate menționate la punctele 6.8.3.1-6.8.3.5, transportatorul ACC3 sau agentul abilitat validat UE în materie de securitate a aviației (RA3) care acționează în numele acestuia trebuie să se asigure că în documentele însoțitoare, fie sub forma unei scrisori de transport aerian sau a unui document poștal echivalent, fie într-o declarație separată, în format electronic sau în scris, sunt indicate cel puțin:
6.8.3.7 În lipsa unui agent abilitat dintr-o țară terță menționat la punctul 6.8.3.6 litera (b), declarația privind statutul de securitate poate fi emisă de transportatorul ACC3 sau de transportatorul aerian care sosește dintr-o țară terță inclusă în apendicele 6-Fi sau 6-Fii.”; |
|
(30) |
punctele 6.8.4 și 6.8.5 se înlocuiesc cu următorul text: „6.8.4. Desemnarea agenților abilitați și a expeditorilor cunoscuți 6.8.4.1. Entitățile din țări terțe care fac parte sau care intenționează să facă parte din lanțul de aprovizionare al unui transportator aerian cu statut de transportator ACC3 pot fi desemnate drept «agent abilitat dintr-o țară terță» (RA3) sau «expeditor cunoscut dintr-o țară terță» (KC3). 6.8.4.2. Pentru a obține desemnarea, entitatea trebuie să adreseze cererea:
Autoritatea competentă care primește cererea trebuie să înceapă procesul de desemnare sau să convină cu autoritatea competentă a unui alt stat membru asupra delegării acestui proces, luând în considerare cooperarea în domeniul politic și/sau aeronautic. 6.8.4.3. Înainte de desemnare, trebuie să se confirme eligibilitatea de a obține statutul de RA3 sau de KC3 în conformitate cu punctul 6.8.4.1. 6.8.4.4. Desemnarea unei entități drept agent RA3 sau expeditor KC3 în ceea ce privește operațiunile sale cu mărfuri și poștă (denumite în continuare «operațiuni relevante cu mărfuri») se face pe baza următoarelor elemente:
6.8.4.5. Autoritatea competentă atribuie agentului RA3 sau expeditorului KC3 desemnat un cod alfanumeric unic de identificare în formatul standard, care identifică entitatea și aeroportul din țara terță pentru care a fost desemnată să implementeze dispozițiile privind securitatea mărfurilor și a poștei destinate transportului aerian către Uniune. 6.8.4.6. Desemnarea este valabilă de la data la care autoritatea competentă a introdus detaliile entității respective în baza de date a Uniunii privind securitatea lanțului de aprovizionare, pentru o perioadă maximă de trei ani. 6.8.4.7. O entitate care figurează drept RA3 sau KC3 în baza de date a Uniunii privind securitatea lanțului de aprovizionare este recunoscută în toate statele membre pentru operațiunile efectuate în legătură cu mărfurile sau poșta transportate de un ACC3 din aeroportul țării terțe către Uniune. 6.8.4.8. Desemnările de agenți RA3 și de expeditori KC3 emise înainte de 1 iunie 2017 expiră la cinci ani de la emitere sau la 31 martie 2020, dacă această dată survine prima. 6.8.4.9. La cererea autorității competente care le-a acordat aprobarea, validatorii UE de securitate a aviației trebuie să pună la dispoziție detaliile incluse în partea 1 a listei de verificare prevăzute în apendicele 6-C2 sau în apendicele 6-C4, după caz, pentru fiecare entitate pe care au desemnat-o, în vederea stabilirii unei liste consolidate a entităților desemnate de validatorii UE de securitate a aviației. 6.8.5. Validarea agenților abilitați și a expeditorilor cunoscuți 6.8.5.1. Pentru a fi desemnate ca agent abilitat sau expeditor cunoscut validat UE în materie de securitate a aviației, entitățile din țările terțe trebuie să fie validate în conformitate cu una dintre următoarele două opțiuni:
Raportul de validare trebuie să conțină, în cazul agenților abilitați din țări terțe, declarația-angajament prevăzută în apendicele 6-H2 și lista de verificare prevăzută în apendicele 6-C2, iar în cazul expeditorilor cunoscuți din țări terțe, declarația-angajament prevăzută în apendicele 6-H3 și lista de verificare prevăzută în apendicele 6-C4. Raportul de validare include și o declarație a validatorului UE de securitate a aviației prevăzută în apendicele 11-A. 6.8.5.2. Odată finalizată validarea UE de securitate a aviației în conformitate cu punctul 6.8.5.1 litera (b), validatorul UE de securitate a aviației trebuie să prezinte raportul de validare autorității competente și să furnizeze o copie entității validate. 6.8.5.3. O activitate de monitorizare a conformării efectuată de autoritatea competentă a unui stat membru sau de Comisie poate fi considerată drept validare UE de securitate a aviației, cu condiția să acopere toate domeniile indicate în lista de verificare prevăzută în apendicele 6-C2 sau 6-C4, după caz. 6.8.5.4. Transportatorul ACC3 trebuie să mențină o bază de date care să furnizeze cel puțin următoarele informații în privința fiecărui agent abilitat sau expeditor cunoscut care a fost supus validării UE de securitate a aviației în conformitate cu punctul 6.8.5.1 și de la care acceptă direct mărfuri sau poștă în vederea transportării către Uniune:
Acolo unde este cazul, baza de date trebuie să cuprindă informațiile de mai sus pentru fiecare expeditor cu cont sub răspunderea transportatorului ACC3, în conformitate cu punctul 6.8.3.1 litera (c), de la care respectivul transportator ACC3 acceptă mărfuri sau poștă în mod direct în vederea transportării către Uniune. Baza de date trebuie să fie disponibilă pentru a fi inspectată de transportatorul ACC3. O astfel de bază de date poate fi menținută și de alte entități validate UE în materie de securitate a aviației. 6.8.5.5. O entitate transportatoare de mărfuri sau poștă care exploatează o rețea de puncte de lucru în țări terțe poate obține o singură desemnare ca agent abilitat validat UE în materie de securitate a aviației pentru toate punctele de lucru ale rețelei, dacă sunt îndeplinite următoarele condiții:
Pentru a menține desemnarea ca agent abilitat validat UE în materie de securitate a aviației pentru toate punctele de lucru din rețea nevalidate până la 30 iunie 2018 cel târziu, pe parcursul fiecărui an ulterior anului de desemnare, trebuie să fie supuse unei validări UE în materie de securitate a aviației cel puțin alte două puncte de lucru ale rețelei, sau alte 20 % dintre acestea, dacă această valoare este mai mare, de la care transportul de mărfuri sau poștă este livrat către punctul sau punctele de lucru menționate la subpunctul (i), până când toate punctele de lucru sunt validate. Un validator UE în materie de securitate a aviației stabilește foaia de parcurs care determină, în mod aleatoriu, ordinea punctelor de lucru care urmează să fie validate în fiecare an. Foaia de parcurs este stabilită în mod independent de entitatea care exploatează rețeaua și nu poate fi modificată de către respectiva entitate. Această foaie de parcurs constituie o parte integrantă a raportului de validare pe baza căruia rețeaua este desemnată ca agent abilitat dintr-o țară terță validat UE. Odată ce a fost supus unei validări UE în materie de securitate a aviației, un punct de lucru al rețelei este considerat agent abilitat dintr-o țară terță în conformitate cu punctul 6.8.4.2. 6.8.5.6. Dacă în urma validării UE în materie de securitate a aviației a unui punct de lucru din rețea menționat la punctul 6.8.5.5 litera (c) subpunctul (ii) rezultă că punctul de lucru nu a respectat obiectivele menționate în lista de verificare din apendicele 6-C2, mărfurile și poșta din respectivul punct de lucru trebuie supuse controlului de securitate într-un punct de lucru desemnat drept agent abilitat dintr-o țară terță în conformitate cu punctul 6.8.4.2, până când o validare UE în materie de securitate a aviației confirmă respectarea obiectivelor din lista de verificare. 6.8.5.7. Punctele 6.8.5.5 și 6.8.5.6 expiră la 30 iunie 2018.”; |
|
(31) |
se adaugă următorul punct 6.8.6: „6.8.6 Neconformitate și suspendarea desemnării drept ACC3, RA3 și KC3 6.8.6.1. Neconformitate
6.8.6.2. Suspendare
|
|
(32) |
apendicele 6-C2, 6-C3 și 6-C4 se înlocuiesc cu următorul text: „APENDICELE 6-C2 LISTA DE VERIFICARE PENTRU VALIDAREA AGENȚILOR ABILITAȚI DIN ȚĂRI TERȚE VALIDAȚI UE ÎN MATERIE DE SECURITATE A AVIAȚIEI Entitățile din țări terțe au opțiunea de a deveni parte a lanțului de aprovizionare sigur al unui transportator ACC3 (transportator aerian de marfă sau poștă care efectuează operațiuni dintr-un aeroport al unei țări terțe către Uniune) solicitând desemnarea ca agent abilitat dintr-o țară terță validat UE în materie de securitate a aviației (RA3). Un agent RA3 este o entitate care se ocupă cu manipularea mărfurilor, situată într-o țară terță și care este validată și aprobată ca atare pe baza unei validări UE de securitate a aviației. Agentul RA3 se asigură că expedierile către Uniune au fost supuse măsurilor de securitate, inclusiv, dacă este cazul, controlului de securitate, și că au fost protejate împotriva oricărei intervenții neautorizate de la momentul aplicării măsurilor de securitate respective și până la încărcarea într-o aeronavă sau până la predarea către un transportator ACC3 sau alt agent RA3. Condițiile prealabile pentru transportul aerian de mărfuri sau poștă către Uniune (1) sau către Islanda, Norvegia și Elveția sunt prevăzute în Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/1998. Lista de verificare este instrumentul pe care trebuie să îl utilizeze validatorul UE de securitate a aviației pentru a evalua nivelul de securitate aplicat mărfurilor sau poștei destinate transportului aerian către UE sau SEE (2) de către sau sub responsabilitatea entității care dorește să obțină desemnarea de agent RA3. Lista de verificare trebuie utilizată numai în cazurile specificate la punctul 6.8.5.1 litera (b) din anexa la Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/1998. În cazurile menționate la punctul 6.8.5.1 litera (a) din anexa respectivă, validatorul UE de securitate a aviației trebuie să utilizeze lista de verificare pentru transportatorul ACC3. În termen de maximum o lună după verificarea la fața locului, se furnizează un raport de validare autorității competente care face desemnarea și entității validate. Cel puțin următoarele elemente trebuie să facă parte integrantă din raportul de validare:
Numerotarea paginilor, data validării UE de securitate a aviației și parafele de pe fiecare pagină ale validatorului și entității validate constituie dovezile integrității raportului de validare. Agentul RA3 poate utiliza raportul în relațiile sale de afaceri cu orice transportator ACC3 și, după caz, cu orice agent RA3. În mod standard, raportul de validare se redactează în limba engleză. Partea 5 – Controlul de securitate și partea 6 – Mărfurile și poșta cu risc ridicat (HRCM) trebuie evaluate în raport cu cerințele prevăzute la capitolele 6.7 și 6.8 din anexa la Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/1998. Pentru părțile care nu pot fi evaluate în raport cu cerințele Regulamentului de punere în aplicare (UE) 2015/1998, standardele de referință sunt Standardele și practicile recomandate (SARP) prevăzute în anexa 17 la Convenția privind aviația civilă internațională și materialele orientative conținute în Manualul OACI de securitate a aviației (DOC 8973-Restricted). Observații privind completarea:
PARTEA 1 Identificarea entității validate și a validatorului
PARTEA 2 Organizarea și responsabilitățile agentului abilitat dintr-o țară terță validat UE în materie de securitate a aviației Obiectiv: Mărfurile sau poșta destinate transportului aerian nu pot fi transportate către UE sau către SEE fără să fi fost supuse măsurilor de securitate. Mărfurile și poșta livrate de un agent RA3 unui transportator ACC3 sau altui agent RA3 pot fi acceptate ca mărfuri sau poștă securizate, numai dacă agentul RA3 aplică astfel de măsuri de securitate. În următoarele părți ale prezentei liste de verificare sunt furnizate detalii privind aceste măsuri. Agentul RA3 trebuie să instituie proceduri prin care să se asigure că sunt aplicate măsuri de securitate adecvate tuturor mărfurilor și poștei transportate pe calea aerului către UE sau către SEE și că mărfurile și poșta securizate sunt protejate până la transferul lor către un transportator ACC3 sau către alt agent RA3. Măsurile de securitate constau în una dintre următoarele operațiuni:
Referință: punctul 6.8.3 din anexa la Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/1998.
PARTEA 3 Recrutarea și pregătirea personalului Obiectiv: Pentru a asigura aplicarea măsurilor de securitate necesare, agentul RA3 trebuie să desemneze personal responsabil și competent pentru activitatea din domeniul securizării mărfurilor sau poștei destinate transportului aerian. Personalul care are acces la mărfurile securizate destinate transportului aerian trebuie să dispună de toate competențele necesare pentru a-și îndeplini sarcinile și să fie pregătit în mod corespunzător. Pentru a îndeplini acest obiectiv, agentul RA3 trebuie să instituie proceduri care să asigure faptul că toți membrii personalului (precum personalul permanent, temporar, interimar, șoferii) având acces direct și neînsoțit la mărfurile/poșta destinate transportului aerian care sunt sau au fost supuse măsurilor de securitate:
Notă:
Referință: punctul 6.8.3.1 din anexa la Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/1998.
PARTEA 4 Procedurile de acceptare Obiectiv: Agentul RA3 poate primi mărfuri sau poștă de la un alt agent RA3, de la un expeditor KC3, de la un AC3 sau de la un expeditor necunoscut. Agentul RA3 trebuie să instituie proceduri de acceptare adecvate pentru mărfuri și poștă, cu scopul de a stabili dacă o expediere provine sau nu dintr-un lanț de aprovizionare sigur și de a defini măsurile de securitate care trebuie aplicate respectivei expedieri. Atunci când acceptă expedieri, agentul RA3 trebuie să stabilească statutul entității de la care primește expedierile, verificând dacă pe documentele însoțitoare este indicat codul alfanumeric unic de identificare (UAI) al entității care efectuează livrarea expedierilor și asigurându-se că transportatorul aerian sau entitatea care efectuează livrarea expedierilor apare ca fiind activă în baza de date a Uniunii privind securitatea lanțului de aprovizionare pentru respectivul aeroport sau punct de lucru, după caz. Dacă pe documente nu este indicat UAI-ul sau dacă statutul transportatorului aerian sau al entității în baza de date a Uniunii privind securitatea lanțului de aprovizionare nu este activ, agentul RA3 trebuie să trateze expedierile ca provenind de la o sursă necunoscută. În plus, agentul RA3 trebuie să mențină o bază de date care să furnizeze cel puțin următoarele informații în privința fiecărui agent abilitat sau expeditor cunoscut care a fost supus validării UE de securitate a aviației în conformitate cu punctul 6.8.5.1 și de la care acceptă direct mărfuri sau poștă care trebuie livrate unui transportator ACC3 în vederea transportului către Uniune:
Referință: punctele 6.8.3.1, 6.8.3.5 și 6.8.5.4 din anexa la Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/1998. Notă: Un agent RA3 poate accepta mărfurile provenind de la un expeditor AC3 ca fiind mărfuri securizate numai dacă a desemnat el însuși expeditorul respectiv ca fiind AC3, în conformitate cu punctul 6.8.3.1 litera (c) din anexa la Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/1998, și dacă preia responsabilitatea pentru mărfurile livrate de acest expeditor.
PARTEA 5 Controlul de securitate Obiectiv: Atunci când acceptă mărfuri și poștă care nu provin dintr-un lanț de aprovizionare sigur, agentul RA3 trebuie să supună aceste expedieri unui control de securitate adecvat, înainte de a le putea livra unui transportator ACC3 ca mărfuri securizate. Agentul RA3 trebuie să instituie proceduri care să asigure că mărfurile și poșta destinate transportului aerian către UE sau SEE în vederea transferului, tranzitului sau descărcării într-un aeroport al Uniunii sunt supuse controlului de securitate efectuat prin mijloacele sau metodele menționate în legislația Uniunii, la un nivel suficient pentru a garanta, în mod rezonabil, că acestea nu conțin articole interzise. Atunci când controlul de securitate al mărfurilor sau al poștei destinate transportului aerian este efectuat de către sau în numele autorității competente din țara terță, agentul RA3 trebuie să declare acest fapt și să specifice modul în care este asigurat un control de securitate adecvat. Referință: punctul 6.8.3 din anexa la Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/1998.
PARTEA 6 Mărfurile și poșta cu risc ridicat Obiectiv: Expedierile care provin din locuri identificate de Uniune ca prezentând un risc ridicat sau care sunt transferate în astfel de locuri sau asupra cărora pare să se fi intervenit în mod semnificativ trebuie considerate mărfuri și poștă cu risc ridicat (high risk cargo and mail – HRCM). Aceste expedieri trebuie supuse controlului de securitate conform unor instrucțiuni specifice. Agentul RA3 trebuie să instituie proceduri care să asigure faptul că expedierile HRCM cu destinația UE sau SEE sunt identificate și supuse controalelor adecvate definite de legislația Uniunii. Transportatorul ACC3 căruia agentul RA3 îi livrează mărfuri sau poștă în vederea transportului aerian este autorizat să îi comunice agentului RA3 ultimele informații relevante privind originile cu risc ridicat. Agentul RA3 trebuie să aplice aceleași măsuri, indiferent dacă primește mărfuri și poștă cu risc ridicat de la un transportator aerian sau prin alte moduri de transport. Referință: punctul 6.7 din anexa la Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/1998. Notă: Expedierilor HRCM autorizate pentru transportul către UE/SEE trebuie să li se atribuie statutul de securitate «SHR», ceea ce înseamnă că pot fi transportate în siguranță pe aeronave de pasageri, de transport marfă și de transport poștă, cu respectarea cerințelor pentru risc ridicat.
PARTEA 7 Protecția mărfurilor și poștei securizate destinate transportului aerian Obiectiv: Agentul RA3 trebuie să instituie proceduri care să asigure faptul că mărfurile și/sau poșta destinate transportului aerian către UE sau către SEE sunt protejate împotriva intervențiilor neautorizate și/sau a violării integrității de la momentul efectuării controlului de securitate sau al aplicării altor măsuri de securitate, sau de la momentul acceptării după efectuarea controlului de securitate sau aplicarea măsurilor de securitate, și până la încărcare sau la transferul către un transportator ACC3 sau un alt agent RA3. Dacă mărfurile și poșta securizate destinate transportului aerian nu sunt protejate după securizare, acestea nu pot fi încărcate sau transferate unui transportator ACC3 sau unui alt agent RA3 ca mărfuri sau poștă securizate. Protecția poate fi asigurată prin diferite mijloace, care pot fi fizice (de exemplu bariere, încăperi încuiate), umane (de exemplu patrule, personal pregătit corespunzător) și tehnologice (de exemplu CCTV, alarmă antiintruziune). Mărfurile sau poșta securizate destinate transportului aerian către UE sau către SEE trebuie separate de mărfurile sau poșta nesecurizate destinate transportului aerian. Referință: punctul 6.8.3.1 din anexa la Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/1998.
PARTEA 8 Documentația Obiectiv: Agentul RA3 se asigură că documentația care însoțește o expediere căreia respectivul agent RA3 i-a aplicat măsuri de securitate (precum controlul de securitate, protecția) conține cel puțin:
Dacă statutul de securitate este emis de agentul RA3, entitatea trebuie să indice, în plus, motivele emiterii statutului de securitate, precum mijloacele sau metoda de control de securitate utilizate sau motivele pentru care expedierea a fost exceptată de la controlul de securitate, utilizând standardele adoptate în cadrul sistemului declarațiilor de securitate a expedierii. Documentația care însoțește expedierea poate fi constituită fie de o scrisoare de transport aerian sau de un document poștal echivalent, fie de o declarație separată, și poate fi în format electronic sau în scris. Referință: punctul 6.3.2.6 litera (d), punctele 6.8.3.4, 6.8.3.5 și 6.8.3.6 din anexa la Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/1998.
PARTEA 9 Transportul Obiectiv: Mărfurile și poșta destinate transportului aerian trebuie protejate împotriva intervențiilor neautorizate sau a violării integrității de la momentul în care au fost securizate și până la încărcare sau până la transferul către un transportator ACC3 sau un alt agent RA3. Aceasta include protecția în timpul transportului către aeronavă, către transportatorul ACC3 sau către un alt agent RA3. Dacă mărfurile și poșta destinate transportului aerian care au fost anterior securizate nu sunt protejate în timpul transportului, acestea nu pot fi încărcate sau transferate unui transportator ACC3 sau unui alt agent RA3 ca mărfuri securizate. În timpul transportului către o aeronavă, către un transportator ACC3 sau către un alt agent RA3, agentul RA3 este responsabil cu protecția expedierilor securizate. Aici sunt incluse și cazurile în care transportul este efectuat în numele său de o altă entitate, cum ar fi un agent de expediție. Nu sunt incluse cazurile în care expedierile sunt transportate sub responsabilitatea unui transportator ACC3 sau a unui alt agent RA3. Referință: punctul 6.8.3 din anexa la Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/1998.
PARTEA 10 Conformitatea Obiectiv: După evaluarea părților 1-9 ale prezentei liste de verificare, validatorul UE de securitate a aviației trebuie să concluzioneze dacă verificarea efectuată la fața locului confirmă implementarea măsurilor de securitate în conformitate cu obiectivele menționate în listă pentru mărfurile sau poșta destinate transportului aerian către UE sau către SEE. Sunt posibile două scenarii. Validatorul UE de securitate a aviației concluzionează că entitatea:
Numele validatorului: Data: Semnătura: ANEXĂ Lista persoanelor și a entităților vizitate și intervievate Indicați numele entității, numele și funcția persoanei de contact și data vizitei sau a interviului.
APENDICELE 6-C3 LISTA DE VERIFICARE PENTRU VALIDAREA ACC3 Desemnarea ca transportator ACC3 (transportator aerian de marfă sau poștă care efectuează operațiuni dintr-un aeroport al unei țări terțe către Uniune) este condiția prealabilă pentru transportul aerian de mărfuri sau poștă către Uniunea Europeană (3) (UE) sau Islanda, Norvegia și Elveția și este impusă de Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/1998. Desemnarea ca transportator ACC3 este necesară, în principiu, pentru toate zborurile care transportă mărfuri sau poștă pentru transfer, tranzit sau descărcare în aeroporturile UE sau SEE (4). Autoritățile competente din statele membre ale Uniunii Europene, Islanda, Norvegia și Elveția sunt responsabile cu desemnarea anumitor transportatori aerieni ca transportatori ACC3. Desemnarea se bazează pe programul de securitate al unui transportator aerian și pe o verificare la fața locului a implementării în conformitate cu obiectivele menționate în prezenta listă de verificare pentru validare. Lista de verificare este instrumentul care trebuie folosit de validatorul UE de securitate a aviației pentru evaluarea nivelului de securitate aplicat mărfurilor sau poștei destinate transportului aerian către UE sau către SEE de către transportatorul ACC3 sau sub responsabilitatea acestuia sau de către un transportator aerian care solicită desemnarea ca ACC3. În termen de maximum o lună după verificarea la fața locului, se furnizează un raport de validare autorității competente care face desemnarea și entității validate. Cel puțin următoarele elemente trebuie să facă parte integrantă din raportul de validare:
Numerotarea paginilor, data validării UE de securitate a aviației și parafele de pe fiecare pagină ale validatorului și entității validate constituie dovezile integrității raportului de validare. În mod standard, raportul de validare se redactează în limba engleză. Partea 3 – Programul de securitate al transportatorului aerian, partea 6 – Baza de date, partea 7 – Controlul de securitate și partea 8 – Mărfurile sau poșta cu risc ridicat (HRCM) trebuie evaluate în raport cu cerințele din capitolele 6.7 și 6.8 din anexa la Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/1998. Pentru celelalte părți, standardele de referință sunt Standardele și practicile recomandate (SARP) prevăzute în anexa 17 la Convenția privind aviația civilă internațională și materialele orientative conținute în Manualul OACI de securitate a aviației (DOC 8973-Restricted). Observații privind completarea:
PARTEA 1 Identificarea entității validate și a validatorului
PARTEA 2 Organizarea și responsabilitățile transportatorului ACC3 la aeroport Obiectiv: Mărfurile sau poșta destinate transportului aerian nu pot fi introduse în UE sau în SEE fără să fie supuse măsurilor de securitate. Detaliile acestor măsuri sunt precizate în următoarele părți ale prezentei liste de verificare. Transportatorul ACC3 nu acceptă să transporte mărfuri sau poștă la bordul unei aeronave cu destinația UE decât dacă efectuarea controlului de securitate sau aplicarea altor măsuri de securitate este confirmată și atestată de un agent abilitat validat UE în materie de securitate a aviației, un expeditor cunoscut validat UE în materie de securitate a aviației sau un expeditor cu cont desemnat de însuși transportatorul ACC3 sau de un agent abilitat validat UE în materie de securitate a aviației sau dacă astfel de expedieri sunt supuse controlului de securitate în conformitate cu legislația Uniunii. Transportatorul ACC3 trebuie să dispună de un proces care să asigure că se aplică măsuri de securitate adecvate tuturor mărfurilor și poștei destinate transportului aerian către UE sau către SEE, cu excepția cazului în care acestea sunt exceptate de la controlul de securitate în conformitate cu legislația Uniunii, precum și că mărfurile sau poșta sunt protejate ulterior până la încărcarea în aeronavă. Măsurile de securitate constau în:
Referință: punctul 6.8.3 din anexa la Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/1998
PARTEA 3 Programul de securitate al transportatorului aerian Obiectiv: Transportatorul ACC3 trebuie să se asigure că programul său de securitate include toate măsurile de securitate a aviației relevante și suficiente pentru transportul în Uniune al mărfurilor și poștei destinate transportului aerian. Programul de securitate și documentația aferentă ale transportatorului aerian stau la baza măsurilor de securitate aplicate în conformitate cu obiectivul prezentei liste de verificare. Transportatorul aerian poate să transmită validatorului UE de securitate a aviației documentația înainte de vizita de validare, pentru a-l familiariza cu amplasamentele care urmează să fie vizitate. Referință: punctul 6.8.2.1 din anexa la Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/1998 și apendicele 6-G la regulamentul respectiv. Notă: Următoarele puncte enumerate în apendicele 6-G la Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/1998 trebuie acoperite în mod corespunzător:
PARTEA 4 Recrutarea și pregătirea personalului Obiectiv: Transportatorul ACC3 trebuie să aloce personal responsabil și competent în posturile din domeniul securizării mărfurilor sau poștei destinate transportului aerian. Personalul care are acces la mărfurile securizate destinate transportului aerian trebuie să dispună de toate competențele necesare pentru a-și îndeplini sarcinile și să fie pregătit în mod corespunzător. Pentru a îndeplini acest obiectiv, transportatorul ACC3 trebuie să instituie o procedură care să asigure că toți membrii personalului (precum personalul permanent, temporar, interimar, șoferii) având acces direct și neînsoțit la mărfurile/poșta destinate transportului aerian care sunt sau au fost supuse măsurilor de securitate:
Referință: punctul 6.8.3.1 din anexa la Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/1998 Notă:
PARTEA 5 Procedurile de acceptare Obiectiv: Transportatorul ACC3 trebuie să aibă o procedură pentru a evalua și a verifica, în momentul acceptării, statutul de securitate al unei expedieri în ceea ce privește controalele precedente. Procedura trebuie să includă verificarea următoarelor elemente:
Referință: punctele 6.8.3.5, 6.8.3.6, 6.8.3.7 și 6.8.5.4 din anexa la Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/1998
PARTEA 6 Baza de date Obiectiv: În cazul în care transportatorul ACC3 nu este obligat să supună controlului de securitate 100 % din mărfurile sau poșta destinate transportului aerian către UE/SEE, transportatorul ACC3 se asigură că mărfurile sau poșta provin de la o entitate validată UE în materie de securitate a aviației care este desemnată de autoritatea competentă a unui stat membru drept agent abilitat dintr-o țară terță (RA3) sau expeditor cunoscut dintr-o țară terță (KC3) sau că provin de la un expeditor cu cont (AC3) desemnat de transportatorul însuși sau de un agent abilitat dintr-o țară terță. Pentru monitorizarea pistei de audit relevante pentru securitate, transportatorul ACC3 trebuie să verifice că agentul RA3 sau expeditorul KC3 are un statut activ în baza de date a Uniunii privind securitatea lanțului de aprovizionare și trebuie să mențină o bază de date care să furnizeze următoarele informații pentru fiecare entitate sau persoană de la care acceptă în mod direct mărfuri sau poștă:
Atunci când primește mărfuri sau poștă destinate transportului aerian de la un agent RA3 sau de la un expeditor KC3, transportatorul ACC3 trebuie să verifice dacă entitatea apare ca fiind activă în baza de date a Uniunii, iar, în cazul unui expeditor AC3, în baza de date a transportatorului aerian. Dacă statutul agentului RA3 sau al expeditorului KC3 nu este activ sau dacă expeditorul AC3 nu este inclus în baza de date, mărfurile sau poșta destinate transportului aerian livrate de o astfel de entitate trebuie supuse controlului de securitate înainte de încărcare. Referință: punctul 6.8.3.5 litera (a) și punctul 6.8.5.4 din anexa la Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/1998
PARTEA 7 Controlul de securitate Obiectiv: În cazul în care transportatorul ACC3 acceptă mărfuri și poștă de la o entitate care nu este validată UE în materie de securitate a aviației sau mărfurile primite nu au fost protejate împotriva oricărei intervenții neautorizate din momentul aplicării măsurilor de securitate, transportatorul ACC3 se asigură că mărfurile sau poșta destinate transportului aerian sunt supuse controlului de securitate înainte de a fi încărcate pe o aeronavă. Transportatorul ACC3 trebuie să dispună de un proces care să asigure că mărfurile și poșta destinate transportului aerian către UE sau către SEE în vederea transferului, a tranzitului sau a descărcării într-un aeroport al Uniunii sunt supuse controlului de securitate utilizând unul dintre mijloacele sau una dintre metodele menționate în legislația Uniunii, la un nivel suficient pentru a se asigura în mod rezonabil faptul că acestea nu conțin articole interzise. În cazul în care mărfurile sau poșta destinate transportului aerian nu sunt supuse controlului de securitate de către transportatorul ACC3 însuși, acesta trebuie să se asigure că se efectuează un control de securitate corespunzător în conformitate cu cerințele Uniunii. Procedurile de control de securitate trebuie să includă, acolo unde este cazul, tratamentul mărfurilor și poștei aflate în transfer și în tranzit. În cazul în care controlul de securitate al mărfurilor sau poștei destinate transportului aerian este efectuat de către autoritatea competentă din țara terță sau în numele acesteia, transportatorul ACC3 care primește astfel de mărfuri sau poștă destinate transportului aerian de la entitatea respectivă trebuie să declare acest lucru în programul său de securitate și să precizeze modul în care se asigură un control de securitate adecvat. Referință: punctele 6.8.3.1, 6.8.3.2 și 6.8.3.3 din anexa la Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/1998
PARTEA 8 Mărfurile și poșta cu risc ridicat Obiectiv: Expedierile care provin din locuri identificate de UE ca prezentând un risc ridicat sau care sunt transferate în astfel de locuri sau asupra cărora pare să se fi intervenit în mod semnificativ trebuie considerate mărfuri și poștă cu risc ridicat (high risk cargo and mail – HRCM). Aceste expedieri trebuie supuse controlului de securitate conform unor instrucțiuni specifice. Originile care prezintă un risc ridicat și instrucțiunile corespunzătoare referitoare la controlul de securitate sunt furnizate de autoritatea UE/SEE care a desemnat transportatorul ACC3. Transportatorul ACC3 trebuie să aibă o procedură care să asigure că expedierile HRCM cu destinația UE sau SEE sunt identificate și supuse controalelor adecvate definite în legislația Uniunii. Transportatorul ACC3 trebuie să rămână în contact cu autoritatea competentă responsabilă pentru aeroporturile UE/SEE către care transportă mărfuri pentru a avea la dispoziție cele mai recente informații privind originile cu risc ridicat. Transportatorul ACC3 trebuie să aplice aceleași măsuri, indiferent dacă primește mărfuri și poștă cu risc ridicat de la un alt transportator aerian sau prin alte moduri de transport. Referință: Punctele 6.7 și 6.8.3.6 din anexa la Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/1998 Notă: Expedierilor HRCM autorizate pentru transportul către UE sau către SEE trebuie să li se atribuie statutul de securitate «SHR», ceea ce înseamnă că pot fi transportate în siguranță pe aeronave de pasageri, de transport marfă și de transport poștă, cu respectarea cerințelor pentru risc ridicat.
PARTEA 9 Protecție Obiectiv: Transportatorul ACC3 trebuie să dispună de procese care să asigure că mărfurile sau poșta destinate transportului aerian către UE sau către SEE sunt protejate împotriva oricăror intervenții neautorizate începând din momentul efectuării controlului de securitate sau al aplicării altor măsuri de securitate sau din momentul acceptării după efectuarea controlului de securitate sau aplicarea măsurilor de securitate și până la încărcare. Protecția poate fi asigurată prin diferite mijloace, care pot fi fizice (de exemplu bariere, încăperi încuiate), umane (de exemplu patrule, personal pregătit corespunzător) și tehnologice (de exemplu CCTV, alarmă antiintruziune). Mărfurile sau poșta securizate destinate transportului aerian către UE sau către SEE trebuie separate de mărfurile sau poșta nesecurizate destinate transportului aerian. Referință: punctul 6.8.3 din anexa la Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/1998
PARTEA 10 Documente însoțitoare Obiectiv: Transportatorul ACC3 se asigură că documentația care însoțește o expediere căreia respectivul transportator ACC3 i-a aplicat măsuri de securitate (de exemplu controlul de securitate, protecția) conține cel puțin:
În lipsa unui agent abilitat dintr-o țară terță, declarația privind statutul de securitate poate fi emisă de transportatorul ACC3 sau de transportatorul aerian care sosește dintr-o țară terță exceptată de la regimul ACC3. Dacă statutul de securitate este emis de agentul ACC3, transportatorul aerian trebuie să indice, în plus, motivele emiterii statutului de securitate, precum mijloacele sau metoda de control de securitate utilizate sau motivele pentru care expedierea a fost exceptată de la controlul de securitate, utilizând standardele adoptate în cadrul sistemului declarațiilor de securitate a expedierii. În cazul în care statutul de securitate și documentele însoțitoare au fost emise de un agent RA3 din amonte sau de un alt transportator ACC3, transportatorul ACC3 trebuie să verifice, în cursul procesului de acceptare, dacă documentele însoțitoare cuprind informațiile de mai sus. Documentația care însoțește expedierea poate fi constituită fie de o scrisoare de transport aerian sau de un document poștal echivalent, fie de o declarație separată, și poate fi în format electronic sau în scris. Referință: punctul 6.3.2.6 litera (d), punctele 6.8.3.4, 6.8.3.5, 6.8.3.6 și 6.8.3.7 din anexa la Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/1998
PARTEA 11 Conformitatea Obiectiv: După evaluarea precedentelor zece părți ale prezentei liste de verificare, validatorul UE de securitate a aviației trebuie să concluzioneze dacă verificarea sa la fața locului corespunde cu conținutul părții din programul de securitate al transportatorului aerian care descrie măsurile referitoare la mărfurile sau poșta destinate transportului aerian către UE sau către SEE și dacă măsurile de securitate implementează în mod suficient obiectivele enumerate în prezenta listă de verificare. Concluziile pot cuprinde unul dintre următoarele patru cazuri principale posibile:
Numele validatorului: Data: Semnătura: ANEXĂ Lista persoanelor și a entităților vizitate și intervievate Indicați numele entității, numele și funcția persoanei de contact și data vizitei sau a interviului.
APENDICELE 6-C4 LISTA DE VERIFICARE PENTRU EXPEDITORII CUNOSCUȚI DIN ȚĂRI TERȚE VALIDAȚI UE ÎN MATERIE DE SECURITATE A AVIAȚIEI Entitățile din țări terțe au opțiunea de a deveni parte a lanțului de aprovizionare sigur al unui transportator ACC3 (transportator aerian de marfă sau poștă care efectuează operațiuni dintr-un aeroport al unei țări terțe către Uniune) solicitând desemnarea ca expeditor cunoscut dintr-o țară terță validat UE în materie de securitate a aviației (KC3). Un expeditor KC3 este o entitate care se ocupă cu manipularea mărfurilor, situată într-o țară terță și care este validată și aprobată ca atare pe baza unei validări UE de securitate a aviației. Expeditorul KC3 se asigură că expedierile către Uniune (5) au fost supuse măsurilor de securitate și au fost protejate împotriva oricărei intervenții neautorizate de la momentul aplicării măsurilor de securitate respective și până la transferul către un transportator ACC3 sau către un agent abilitat dintr-o țară terță validat UE în materie de securitate a aviației (RA3). Condițiile prealabile pentru transportul aerian de mărfuri sau poștă către Uniune (UE) sau către Islanda, Norvegia și Elveția sunt prevăzute în Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/1998. Lista de verificare este instrumentul pe care trebuie să îl utilizeze validatorul UE de securitate a aviației pentru a evalua nivelul de securitate aplicat mărfurilor sau poștei destinate transportului aerian către UE sau SEE (6) de către sau sub responsabilitatea entității care dorește să obțină desemnarea de agent KC3. Lista de verificare trebuie utilizată numai în cazurile specificate la punctul 6.8.5.1 litera (b) din anexa la Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/1998. În cazurile menționate la punctul 6.8.5.1 litera (a) din anexa respectivă, validatorul UE de securitate a aviației trebuie să utilizeze lista de verificare pentru transportatorul ACC3. În termen de maximum o lună după verificarea la fața locului, se furnizează un raport de validare autorității competente care face desemnarea și entității validate. Cel puțin următoarele elemente trebuie să facă parte integrantă din raportul de validare:
Numerotarea paginilor, data validării UE de securitate a aviației și parafele de pe fiecare pagină ale validatorului și entității validate constituie dovezile integrității raportului de validare. Expeditorul KC3 va putea utiliza raportul în relațiile sale de afaceri cu orice transportator ACC3 și orice agent RA3. În mod standard, raportul de validare se redactează în limba engleză. Pentru părțile care nu pot fi evaluate în raport cu cerințele Regulamentului de punere în aplicare (UE) 2015/1998, standardele de referință sunt Standardele și practicile recomandate (SARP) prevăzute în anexa 17 la Convenția privind aviația civilă internațională și materialele orientative conținute în Manualul OACI de securitate a aviației (DOC 8973-Restricted). Observații privind completarea:
PARTEA 1 Organizație și responsabilități
PARTEA 2 Organizarea și responsabilitățile expeditorului cunoscut dintr-o țară terță validat UE în materie de securitate a aviației Obiectiv: Mărfurile sau poșta destinate transportului aerian nu pot fi transportate către UE sau către SEE fără să fi fost supuse măsurilor de securitate. Mărfurile și poșta livrate de un expeditor KC3 unui transportator ACC3 sau unui agent RA3 pot fi acceptate ca mărfuri sau poștă securizate numai dacă astfel de măsuri de securitate sunt aplicate de expeditorul KC3. Detaliile acestor măsuri sunt precizate în următoarele părți ale prezentei liste de verificare. Expeditorul KC3 trebuie să instituie proceduri prin care să se asigure că sunt aplicate măsuri de securitate adecvate tuturor mărfurilor și poștei destinate transportului aerian către UE sau către SEE și că mărfurile sau poșta securizate sunt protejate până la transferul lor către un transportator ACC3 sau un agent RA3. Măsurile de securitate asigură, în mod rezonabil, că în expediere nu au fost disimulate articole interzise. Referință: punctul 6.8.3 din anexa la Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/1998.
PARTEA 3 Mărfurile sau poșta identificabile ca mărfuri sau poștă destinate transportului aerian Obiectiv: Stabilirea momentului sau a locului în care mărfurile sau poșta devin identificabile ca mărfuri sau poștă destinate transportului aerian.
Vă rugăm să țineți cont că în părțile 6-9 trebuie furnizate informații detaliate privind protecția mărfurilor sau poștei identificabile ca mărfuri sau poștă destinate transportului aerian împotriva intervențiilor neautorizate sau a violării integrității. PARTEA 4 Recrutarea și pregătirea personalului Obiectiv: Pentru a asigura aplicarea măsurilor de securitate necesare, expeditorul KC3 trebuie să desemneze personal responsabil și competent pentru activitatea din domeniul securizării mărfurilor sau poștei destinate transportului aerian. Personalul care are acces la mărfurile identificabile ca mărfuri destinate transportului aerian trebuie să dispună de toate competențele necesare pentru a-și îndeplini sarcinile și să fie pregătit în mod corespunzător. Pentru a îndeplini acest obiectiv, expeditorul KC3 trebuie să instituie proceduri care să asigure faptul că toți membrii personalului (precum personalul permanent, temporar, interimar, șoferii) având acces direct și neînsoțit la mărfurile/poșta destinate transportului aerian care sunt sau au fost supuse măsurilor de securitate:
Notă:
Referință: punctul 6.8.3.1 din anexa la Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/1998.
PARTEA 5 Securitatea fizică Obiectiv: Expeditorul KC3 trebuie să instituie proceduri care să asigure protecția mărfurilor sau a poștei identificabile ca mărfuri sau poștă destinate transportului aerian către UE sau către SEE împotriva oricăror intervenții neautorizate sau violări ale integrității. Dacă nu sunt protejate, astfel de mărfuri sau poștă nu pot fi expediate către un transportator ACC3 sau un agent RA3 ca mărfuri sau poștă securizate. Entitatea trebuie să indice cum sunt protejate amplasamentul său sau punctele sale de lucru și să demonstreze că sunt instituite proceduri relevante de control al accesului. Este esențial ca accesul în zona în care sunt procesate sau depozitate mărfurile sau poșta identificabile ca mărfuri sau poștă destinate transportului aerian să fie controlat. Toate ușile, ferestrele și celelalte puncte de acces la mărfurile sau poșta securizate destinate transportului aerian către UE sau către SEE trebuie să fie securizate sau accesul la acestea trebuie să fie controlat. Securitatea fizică poate include următoarele elemente, fără a se limita la acestea:
Referință: punctul 6.8.3.1 din anexa la Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/1998.
PARTEA 6 Producția Obiectiv: Expeditorul KC3 trebuie să instituie proceduri care să asigure protecția mărfurilor sau a poștei identificabile ca mărfuri sau poștă destinate transportului aerian către UE sau către SEE împotriva oricăror intervenții neautorizate sau violări ale integrității în timpul procesului de producție. Dacă nu sunt protejate, astfel de mărfuri sau poștă nu pot fi expediate către un transportator ACC3 sau un agent RA3 ca mărfuri sau poștă securizate. Entitatea trebuie să demonstreze că accesul la zona de producție este controlat și că procesul de producție este supravegheat. Dacă produsul devine identificabil în cursul producției ca fiind mărfuri sau poștă destinate transportului aerian către UE sau către SEE, entitatea trebuie să demonstreze că se iau din acest stadiu măsuri de protecție a mărfurilor sau poștei destinate transportului aerian împotriva intervențiilor neautorizate sau a violării integrității. Răspundeți la aceste întrebări dacă produsul poate fi identificat în cursul procesului de producție ca fiind mărfuri sau poștă destinate transportului aerian către UE sau către SEE.
PARTEA 7 Ambalarea Obiectiv: Expeditorul KC3 trebuie să instituie proceduri care să asigure protecția mărfurilor sau a poștei identificabile ca mărfuri sau poștă destinate transportului aerian către UE sau către SEE împotriva oricăror intervenții neautorizate sau violări ale integrității în timpul procesului de ambalare. Dacă nu sunt protejate, astfel de mărfuri sau poștă nu pot fi expediate către un transportator ACC3 sau un agent RA3 ca mărfuri sau poștă securizate. Entitatea trebuie să demonstreze că accesul la zona de ambalare este controlat și că procesul de ambalare este supravegheat. Dacă produsul devine identificabil în cursul ambalării ca fiind mărfuri sau poștă destinate transportului aerian către UE sau către SEE, entitatea trebuie să demonstreze că se iau din acest stadiu măsuri de protecție a mărfurilor sau poștei destinate transportului aerian împotriva intervențiilor neautorizate sau a violării integrității. Toate produsele finite trebuie verificate înainte de ambalare. Răspundeți la aceste întrebări dacă produsul poate fi identificat în cursul procesului de ambalare ca fiind mărfuri sau poștă destinate transportului aerian către UE sau către SEE.
PARTEA 8 Depozitarea Obiectiv: Expeditorul KC3 trebuie să instituie proceduri care să asigure protecția mărfurilor sau a poștei identificabile ca mărfuri sau poștă destinate transportului aerian către UE sau către SEE împotriva oricăror intervenții neautorizate sau violări ale integrității în timpul depozitării. Dacă nu sunt protejate, astfel de mărfuri sau poștă nu pot fi expediate către un transportator ACC3 sau un agent RA3 ca mărfuri sau poștă securizate. Entitatea trebuie să demonstreze că accesul la zona de depozitare este controlat. Dacă produsul devine identificabil ca fiind mărfuri sau poștă destinate transportului aerian către UE sau către SEE în timp ce este depozitat, entitatea trebuie să demonstreze că se iau din acest stadiu măsuri de protecție a mărfurilor sau poștei destinate transportului aerian împotriva intervențiilor neautorizate sau a violării integrității. Răspundeți la aceste întrebări dacă produsul poate fi identificat în cursul procesului de depozitare ca fiind mărfuri sau poștă destinate transportului aerian către UE sau către SEE.
PARTEA 9 Expedierea Obiectiv: Expeditorul KC3 trebuie să instituie proceduri care să asigure protecția mărfurilor sau a poștei identificabile ca mărfuri sau poștă destinate transportului aerian către UE sau către SEE împotriva oricăror intervenții neautorizate sau violări ale integrității în timpul procesului de expediere. Se interzice expedierea mărfurilor sau poștei neprotejate către un transportator ACC3 sau un agent RA3 ca mărfuri sau poștă securizate. Entitatea trebuie să demonstreze că accesul la zona de expediere este controlat. Dacă produsul devine identificabil în cursul expedierii ca fiind mărfuri sau poștă destinate transportului aerian către UE sau către SEE, entitatea trebuie să demonstreze că se iau din acest stadiu măsuri de protecție a mărfurilor sau poștei destinate transportului aerian împotriva intervențiilor neautorizate sau a violării integrității. Răspundeți la aceste întrebări dacă produsul poate fi identificat în cursul procesului de expediere ca fiind mărfuri sau poștă destinate transportului aerian către UE sau către SEE.
PARTEA 10 Expedierile din alte surse Obiectiv: Expeditorul KC3 trebuie să instituie proceduri care să asigure faptul că mărfurile sau poșta care nu provin de la el nu sunt expediate unui transportator ACC3 sau unui agent RA3 ca mărfuri sau poștă securizate. Expeditorul KC3 poate transmite unui transportator ACC3 sau unui agent RA3 expedieri care nu provin de la el dacă se îndeplinesc următoarele condiții:
Toate expedierile de acest fel trebuie supuse controlului de securitate de către agentul RA3 sau transportatorul ACC3 înainte de a fi încărcate la bordul unei aeronave.
PARTEA 11 Documentația Obiectiv: Expeditorul KC3 se asigură că documentația care însoțește o expediere căreia respectivul expeditor KC3 i-a aplicat măsuri de securitate (de exemplu protecția) conține cel puțin:
Documentația care însoțește expedierea poate fi în format electronic sau în scris. Referință: punctul 6.8.3.4 din anexa la Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/1998
PARTEA 12 Transportul Obiectiv: Expeditorul KC3 trebuie să instituie proceduri pentru a asigura protecția mărfurilor sau a poștei identificabile ca mărfuri sau poștă destinate transportului aerian către UE sau către SEE împotriva oricăror intervenții neautorizate sau violări ale integrității în timpul transportului. Dacă astfel de mărfuri sau poștă nu sunt protejate, se interzice acceptarea lor, de către un transportator ACC3 sau un agent RA3, drept mărfuri sau poștă securizate. În timpul transportului, expeditorul KC3 este responsabil de protecția expedierilor securizate. Aici sunt incluse și cazurile în care transportul este efectuat în numele său de o altă entitate, cum ar fi un agent de expediție. Nu sunt incluse cazurile în care expedierile sunt transportate sub responsabilitatea unui transportator ACC3 sau a unui agent RA3. Răspundeți la aceste întrebări dacă produsul poate fi identificat atunci când este transportat ca fiind mărfuri sau poștă destinate transportului aerian către UE sau către SEE.
PARTEA 13 Conformitatea Obiectiv: După evaluarea celor douăsprezece părți anterioare ale prezentei liste de verificare, validatorul UE de securitate a aviației trebuie să concluzioneze dacă verificarea efectuată la fața locului confirmă implementarea măsurilor de securitate în conformitate cu obiectivele menționate în listă pentru mărfurile sau poșta destinate transportului aerian către UE sau către SEE. Sunt posibile două scenarii. Validatorul UE de securitate a aviației concluzionează că entitatea:
Validatorul UE de securitate a aviației trebuie să țină seama de faptul că evaluarea utilizează o metodologie globală de conformitate bazată pe obiective.
Numele validatorului: Data: Semnătura: ANEXĂ Lista persoanelor și a entităților vizitate și intervievate Indicați numele entității, numele și funcția persoanei de contact și data vizitei sau a interviului.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(33) |
apendicele 6-H1, 6-H2 și 6-H3 se înlocuiesc cu următorul text: „APENDICELE 6-H1 DECLARAȚIE-ANGAJAMENT – TRANSPORTATOR ACC3 VALIDAT UE ÎN MATERIE DE SECURITATE A AVIAȚIEI În numele [numele transportatorului aerian], am luat notă de următoarele: Prezentul raport stabilește nivelul de securitate aplicat operațiunilor cu mărfuri destinate transportului aerian către UE sau către SEE din punctul de vedere al standardelor de securitate enumerate sau menționate în lista de verificare. [numele transportatorului aerian] poate fi desemnat «transportator aerian de marfă sau poștă care efectuează operațiuni dintr-un aeroport al unei țări terțe către Uniune» (ACC3) numai după ce raportul de validare UE în materie de securitate a aviației a fost depus în acest scop la autoritatea competentă a unui stat membru al Uniunii Europene sau a Islandei, Norvegiei sau Elveției și acceptat de respectiva autoritate, iar datele referitoare la transportatorul ACC3 au fost introduse în baza de date a Uniunii privind securitatea lanțului de aprovizionare. Dacă autoritatea competentă a unui stat membru al UE sau Comisia Europeană identifică o neconformitate a măsurilor de securitate la care se referă raportul, desemnarea [numele transportatorului aerian] ca transportator ACC3 deja obținută pentru acest aeroport poate fi retrasă, fapt care va împiedica [numele transportatorului aerian] să efectueze transporturi aeriene de mărfuri sau poștă către UE sau către SEE pentru acest aeroport. Raportul este valabil cinci ani și, prin urmare, expiră la ..., cel târziu. În numele [transportatorul aerian], declar că:
În numele [numele transportatorului aerian], îmi asum întreaga răspundere pentru prezenta declarație. Numele: Funcția în cadrul societății: Data: Semnătura: APENDICELE 6-H2 DECLARAȚIE-ANGAJAMENT – AGENT ABILITAT DINTR-O ȚARĂ TERȚĂ VALIDAT UE ÎN MATERIE DE SECURITATE A AVIAȚIEI (RA3) În numele [numele entității], am luat notă de următoarele: Prezentul raport stabilește nivelul de securitate aplicat operațiunilor cu mărfuri destinate transportului aerian către UE sau către SEE din punctul de vedere al standardelor de securitate enumerate sau menționate în lista de verificare. [numele entității] poate fi desemnat «agent abilitat dintr-o țară terță validat UE în materie de securitate a aviației» (RA3) numai după ce raportul de validare UE în materie de securitate a aviației a fost depus în acest scop la autoritatea competentă a unui stat membru al Uniunii Europene sau a Islandei, Norvegiei sau Elveției și acceptat de respectiva autoritate, iar datele referitoare la agentul RA3 au fost introduse în baza de date a Uniunii privind securitatea lanțului de aprovizionare. Dacă autoritatea competentă a unui stat membru al Uniunii sau Comisia Europeană identifică o neconformitate a măsurilor de securitate la care se referă raportul, desemnarea [numele entității] ca agent RA3 deja obținută pentru acest spațiu de lucru poate fi retrasă, fapt care va împiedica [numele entității] să livreze mărfuri sau poștă securizate destinate transportului aerian către UE sau către SEE unui transportator ACC3 sau unui alt agent RA3. Raportul este valabil trei ani și, prin urmare, expiră la ..., cel târziu. În numele [numele entității], declar că:
În numele [numele entității], îmi asum întreaga răspundere pentru prezenta declarație. Numele: Funcția în cadrul societății: Data: Semnătura: APENDICELE 6-H3 DECLARAȚIE-ANGAJAMENT – EXPEDITOR CUNOSCUT DINTR-O ȚARĂ TERȚĂ VALIDAT UE ÎN MATERIE DE SECURITATE A AVIAȚIEI (KC3) În numele [numele entității], am luat notă de următoarele: Prezentul raport stabilește nivelul de securitate aplicat operațiunilor cu mărfuri destinate transportului aerian către UE sau către SEE din punctul de vedere al standardelor de securitate enumerate sau menționate în lista de verificare. [numele entității] poate fi desemnat «expeditor cunoscut dintr-o țară terță validat UE în materie de securitate a aviației» (KC3) numai după ce raportul de validare UE în materie de securitate a aviației a fost depus în acest scop la autoritatea competentă a unui stat membru al Uniunii Europene sau a Islandei, Norvegiei sau Elveției și acceptat de respectiva autoritate, iar datele referitoare la expeditorul KC3 au fost introduse în baza de date a Uniunii privind securitatea lanțului de aprovizionare. Dacă autoritatea competentă a unui stat membru al Uniunii sau Comisia Europeană identifică o neconformitate a măsurilor de securitate la care se referă raportul, desemnarea [numele entității] ca agent KC3 deja obținută pentru acest spațiu de lucru poate fi retrasă, fapt care va împiedica [numele entității] să livreze mărfuri sau poștă securizate destinate transportului aerian către UE sau către SEE unui transportator ACC3 sau unui agent RA3. Raportul este valabil trei ani și, prin urmare, expiră la ..., cel târziu. În numele [numele entității], declar că:
În numele [numele entității], îmi asum întreaga răspundere pentru prezenta declarație. Numele: Funcția în cadrul societății: Data: Semnătura:”; |
|
(34) |
punctul 8.1.3.2 se modifică după cum urmează:
|
|
(35) |
la punctul 11.2.2, litera (e) se înlocuiește cu următorul text:
|
|
(36) |
la punctul 11.2.3.8 se adaugă următorul paragraf: „În plus, în cazul în care persoana deține o legitimație de aeroport, pregătirea trebuie să aibă ca rezultat și dobândirea tuturor competențelor următoare:
|
|
(37) |
la punctul 11.2.3.9 se adaugă următorul paragraf: „În plus, în cazul în care persoana deține o legitimație de aeroport, pregătirea trebuie să aibă ca rezultat și dobândirea tuturor competențelor următoare:
|
|
(38) |
la punctul 11.2.3.10 se adaugă următorul paragraf: „În plus, în cazul în care persoana deține o legitimație de aeroport, pregătirea trebuie să aibă ca rezultat și dobândirea tuturor competențelor următoare:
|
|
(39) |
la punctul 11.5.1 se adaugă următorul paragraf: „Instructorii fac obiectul unei recertificări cel puțin din cinci în cinci ani.”; |
|
(40) |
punctul 11.6.4.3 se înlocuiește cu următorul text: 11.6.4.3 Dacă un stat membru consideră că un validator UE de securitate a aviației nu mai îndeplinește cerințele menționate la punctul 11.6.3.1 sau 11.6.3.5, acesta trebuie să retragă aprobarea și să îl radieze pe validator din baza de date a Uniunii privind securitatea lanțului de aprovizionare sau să informeze autoritatea competentă care l-a aprobat, comunicându-i acesteia motivul său de îngrijorare.”; |
|
(41) |
apendicele 11-A se înlocuiește cu următorul text: „APENDICELE 11-A DECLARAȚIE DE INDEPENDENȚĂ – VALIDATOR UE DE SECURITATE A AVIAȚIEI
Îmi asum întreaga răspundere pentru raportul de validare UE a securității aviației. Numele entității validate: Numele validatorului UE de securitate a aviației: Data: Semnătura:”; |
|
(42) |
punctele 12.7.1.2 și 12.7.1.3 se înlocuiesc cu următorul text: 12.7.1.2. Echipamentele trebuie utilizate în așa fel încât să se garanteze că recipientul este poziționat și orientat într-o manieră care să permită utilizarea în întregime a capacităților de detecție. 12.7.1.3. Echipamentele trebuie să declanșeze o alarmă în fiecare dintre următoarele situații:
|
|
(43) |
punctul 12.7.1.4 se elimină; |
|
(44) |
punctul 12.7.2.2 se înlocuiește cu următorul text: 12.7.2.2. Toate echipamentele LEDS trebuie să respecte standardul 2.”; |
|
(45) |
punctul 12.7.2.3 se elimină; |
|
(46) |
punctul 12.9.2.5 se înlocuiește cu următorul text: 12.9.2.5. Un EDD utilizat pentru detectarea materialelor explozive trebuie să fie echipat cu mijloace adecvate care să permită identificarea unică a EDD.”. |
(*1) Regulamentul (CE) nr. 272/2009 al Comisiei din 2 aprilie 2009 de completare a standardelor de bază comune în domeniul securității aviației civile prevăzute în anexa la Regulamentul (CE) nr. 300/2008 al Parlamentului European și al Consiliului (JO L 91, 3.4.2009, p. 7).”;”
(1) Statele membre ale Uniunii sunt: Austria, Belgia, Bulgaria, Republica Cehă, Cipru, Croația, Danemarca, Estonia, Finlanda, Franța, Germania, Grecia, Irlanda, Italia, Letonia, Lituania, Luxemburg, Malta, Polonia, Portugalia, Regatul Unit, România, Slovacia, Slovenia, Spania, Suedia, Țările de Jos și Ungaria.
(2) Mărfurile, poșta sau aeronavele destinate transportului aerian către UE sau SEE din prezenta listă de verificare pentru validare sunt echivalente cu mărfurile, poșta sau aeronavele destinate transportului aerian către UE și Islanda, Norvegia și Elveția.
(3) Statele membre ale Uniunii sunt: Austria, Belgia, Bulgaria, Republica Cehă, Cipru, Croația, Danemarca, Estonia, Finlanda, Franța, Germania, Grecia, Irlanda, Italia, Letonia, Lituania, Luxemburg, Malta, Polonia, Portugalia, Regatul Unit, România, Slovacia, Slovenia, Spania, Suedia, Țările de Jos și Ungaria.
(4) Mărfurile, poșta sau aeronavele destinate transportului aerian către UE sau către SEE din prezenta listă de verificare pentru validare sunt echivalente cu mărfurile, poșta sau aeronavele destinate transportului aerian către UE și Islanda, Norvegia și Elveția.
(5) Statele membre ale Uniunii sunt: Austria, Belgia, Bulgaria, Republica Cehă, Cipru, Croația, Danemarca, Estonia, Finlanda, Franța, Germania, Grecia, Irlanda, Italia, Letonia, Lituania, Luxemburg, Malta, Polonia, Portugalia, Regatul Unit, România, Slovacia, Slovenia, Spania, Suedia, Țările de Jos și Ungaria.
(6) Mărfurile, poșta sau aeronavele destinate transportului aerian către UE sau SEE din prezenta listă de verificare pentru validare sunt echivalente cu mărfurile, poșta sau aeronavele destinate transportului aerian către UE și Islanda, Norvegia și Elveția.
|
13.5.2017 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 122/69 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2017/816 AL COMISIEI
din 12 mai 2017
de stabilire a valorilor forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (UE) nr. 1308/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 decembrie 2013 de instituire a unei organizări comune a piețelor produselor agricole și de abrogare a Regulamentelor (CEE) nr. 922/72, (CEE) nr. 234/79, (CE) nr. 1037/2001 și (CE) nr. 1234/2007 ale Consiliului (1),
având în vedere Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 al Comisiei din 7 iunie 2011 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului în ceea ce privește sectorul fructelor și legumelor și sectorul fructelor și legumelor prelucrate (2), în special articolul 136 alineatul (1),
întrucât:
|
(1) |
Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 prevede, ca urmare a rezultatelor negocierilor comerciale multilaterale din cadrul Rundei Uruguay, criteriile pentru stabilirea de către Comisie a valorilor forfetare de import din țări terțe pentru produsele și perioadele menționate în partea A din anexa XVI la regulamentul respectiv. |
|
(2) |
Valoarea forfetară de import se calculează în fiecare zi lucrătoare, în conformitate cu articolul 136 alineatul (1) din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011, ținând seama de datele zilnice variabile. Prin urmare, prezentul regulament trebuie să intre în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Valorile forfetare de import prevăzute la articolul 136 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 sunt stabilite în anexa la prezentul regulament.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 12 mai 2017.
Pentru Comisie,
pentru președinte
Jerzy PLEWA
Director general
Direcția Generală Agricultură și Dezvoltare Rurală
ANEXĂ
Valorile forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume
|
(EUR/100 kg) |
||
|
Codul NC |
Codul țării terțe (1) |
Valoarea forfetară de import |
|
0702 00 00 |
MA |
97,0 |
|
TN |
158,2 |
|
|
TR |
93,0 |
|
|
ZZ |
116,1 |
|
|
0707 00 05 |
TR |
126,8 |
|
ZZ |
126,8 |
|
|
0709 93 10 |
TR |
143,5 |
|
ZZ |
143,5 |
|
|
0805 10 22 , 0805 10 24 , 0805 10 28 |
EG |
56,6 |
|
MA |
68,4 |
|
|
ZZ |
62,5 |
|
|
0805 50 10 |
TR |
65,0 |
|
ZA |
147,3 |
|
|
ZZ |
106,2 |
|
|
0808 10 80 |
AR |
106,2 |
|
BR |
106,5 |
|
|
CL |
118,7 |
|
|
NZ |
145,9 |
|
|
US |
111,3 |
|
|
ZA |
96,1 |
|
|
ZZ |
114,1 |
|
(1) Nomenclatura țărilor stabilită prin Regulamentul (UE) nr. 1106/2012 al Comisiei din 27 noiembrie 2012 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 471/2009 al Parlamentului European și al Consiliului privind statisticile comunitare privind comerțul exterior cu țările terțe, în ceea ce privește actualizarea nomenclatorului țărilor și teritoriilor (JO L 328, 28.11.2012, p. 7). Codul „ZZ” desemnează „alte origini”.
DECIZII
|
13.5.2017 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 122/71 |
DECIZIA (UE) 2017/817 A CONSILIULUI
din 11 mai 2017
de stabilire a poziției care urmează să fie adoptată în numele Uniunii Europene în cadrul Organizației Mondiale a Comerțului în ceea ce privește modificarea punctului C subpunctul (ii) din anexa 3 la Acordul OMC în ceea ce privește frecvența examinărilor politicilor comerciale în cadrul OMC, precum și modificarea regulamentului de ordine interioară al Organului de examinare a politicilor comerciale
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 207 alineatul (4) primul paragraf, coroborat cu articolul 218 alineatul (9),
având în vedere propunerea Comisiei Europene,
întrucât:
|
(1) |
Punctul C subpunctul (ii) din anexa 3 la Acordul de la Marrakesh privind constituirea Organizației Mondiale a Comerțului (denumit în continuare „Acordul OMC”) stabilește frecvența examinării politicilor și practicilor comerciale ale membrilor OMC. Frecvența examinării politicii comerciale a fiecărui membru depinde de ponderea sa în comerțul mondial. Cei mai mari patru membri sunt examinați în prezent o dată la doi ani. Următorii 16 membri din perspectiva ponderii în comerțul mondial sunt supuși examinării o dată la patru ani, iar toți ceilalți membri fac obiectul examinării în prezent o dată la șase ani. |
|
(2) |
Creșterea numărului de membri ai OMC începând din 1995 a dus și la creșterea numărului de examinări necesare pentru a respecta anexa 3 la Acordul OMC și, în consecință, la creșterea sarcinilor care le revin membrilor și secretariatului OMC. Pentru a garanta eficiența sistemului de examinare, Organul de examinare a politicilor comerciale (TPRB) al OMC sugerează să se prelungească cu un an ciclurile actualmente în vigoare. Drept urmare, membrii OMC ar urma să fie supuși examinării o dată la trei, cinci sau șapte ani, în funcție de ponderea lor în comerțul mondial. |
|
(3) |
În conformitate cu articolul X alineatul (8) din Acordul OMC, deciziile de aprobare a modificărilor anexei 3 la Acordul OMC urmează să fie luate prin consens de către Conferința ministerială sau, în conformitate cu articolul IV alineatul (2) din Acordul OMC, de către Consiliul General în intervalul dintre reuniunile Conferinței ministeriale și urmează să intre în vigoare pentru toți membrii de îndată ce au fost aprobate. |
|
(4) |
Pentru a garanta eficiența sistemului de examinare, TPRB a recomandat, de asemenea, modificarea regulamentului său de ordine interioară pentru a introduce mici modificări în scopul facilitării derulării examinărilor, cum ar fi acordarea a patru săptămâni, în loc de cele trei acordate în prezent membrului examinat, pentru a răspunde la întrebările prealabile atunci când folosește un calendar alternativ. Alte modificări din regulamentul de ordine interioară se referă, de exemplu, la posibilitatea ca un membru al OMC să prezinte, în cadrul unei reuniuni a TPRB între două examinări ale politicilor comerciale, modificările semnificative aduse politicii sale comerciale sau posibilitatea, la cererea unui membru, de a face a doua zi a examinării mai interactivă, prin intermediul unei comisii, sau stabilirea de către Secretariatul OMC a unei liste de vorbitori pentru intervențiile membrilor OMC în prima zi a examinării. TPRB poate lua decizia modificării propriului său regulament de ordine interioară în temeiul articolului IV alineatul (4) din Acordul OMC. |
|
(5) |
Este în interesul Uniunii să asigure o bună funcționare a Mecanismului de examinare a politicilor comerciale, astfel încât toți membrii OMC să continue să fie supuși periodic examinării și toate reuniunile TPRB să fie cât mai eficiente și mai bine pregătite. |
|
(6) |
Prin urmare, este oportun să se stabilească faptul că poziția care urmează să fie adoptată în numele Uniunii în cadrul OMC este de a prelungi cu un an ciclurile examinărilor politicilor comerciale ale membrilor OMC și a modifica regulamentul de ordine interioară al TPRB în scopul facilitării derulării examinărilor, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Poziția care urmează să fie adoptată în numele Uniunii în cadrul Consiliului General al Organizației Mondiale a Comerțului este de a se alătura consensului pentru a modifica punctul C subpunctul (ii) din anexa 3 la Acordul OMC în sensul prelungirii cu un an a ciclurilor de examinare a politicilor comerciale ale membrilor OMC. Ciclurile de examinare de la punctul C subpunctul (ii) din anexa 3 la Acordul OMC depind de ponderea în comerțul mondial și sunt stabilite în prezent la doi, patru sau șase ani. Acestea vor fi înlocuite cu cicluri de trei, cinci sau, respectiv, șapte ani.
Această poziție este exprimată de Comisie în cadrul următoarei reuniuni a Consiliului General.
Articolul 2
Poziția care urmează să fie adoptată în numele Uniunii în cadrul Organului de examinare a politicilor comerciale este de a se alătura consensului pentru a modifica regulamentul de ordine interioară al TPRB, în conformitate cu Documentul WT/RD/TPR/745.
Această poziție este exprimată de Comisie în cadrul următoarei reuniuni a TPRB.
Articolul 3
După adoptare, modificarea punctului C subpunctul (ii) din anexa 3 la Acordul OMC, astfel cum este notificată de OMC, se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Articolul 4
Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.
Adoptată la Bruxelles, 11 mai 2017.
Pentru Consiliu
Președintele
C. CARDONA
|
13.5.2017 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 122/73 |
DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2017/818 A CONSILIULUI
din 11 mai 2017
de formulare a unei recomandări cu privire la prelungirea controlului temporar la frontierele interne în circumstanțe excepționale care periclitează funcționarea generală a spațiului Schengen
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (UE) 2016/399 al Parlamentului European și al Consiliului din 9 martie 2016 cu privire la Codul Uniunii privind regimul de trecere a frontierelor de către persoane (Codul frontierelor Schengen) (1), în special articolul 29,
având în vedere propunerea Comisiei Europene,
întrucât:
|
(1) |
În conformitate cu articolul 29 din Codul frontierelor Schengen, Consiliul a adoptat, la 12 mai 2016, la propunerea Comisiei, o decizie de punere în aplicare de formulare a unei recomandări cu privire la controlul temporar la frontierele interne în circumstanțe excepționale care periclitează funcționarea generală a spațiului Schengen. |
|
(2) |
Consiliul a recomandat ca cinci state Schengen (Austria, Germania, Danemarca, Suedia și Norvegia) să mențină controlul temporar proporțional la frontiere în cazul unui număr limitat de secțiuni ale frontierelor lor interne pentru o perioadă inițială de șase luni, în vederea abordării amenințării grave la adresa ordinii publice și a securității interne apărute în aceste state în urma deficiențelor controalelor efectuate la frontierele externe în Grecia și a fluxurilor secundare de migranți în situație neregulamentară generate de acestea care au ajuns în UE prin Grecia și care se deplasează în alte state Schengen. Această perioadă a fost prelungită de două ori de către Consiliu, la propunerea Comisiei, la 11 noiembrie 2016 și, respectiv, la 7 februarie 2017, cu câte o perioadă suplimentară de trei luni. |
|
(3) |
În temeiul articolelor 25 și 29 din Codul frontierelor Schengen, perioada inițială recomandată de Consiliu poate fi din nou prelungită dacă circumstanțele excepționale persistă. |
|
(4) |
Recomandările din 11 noiembrie 2016 și din 7 februarie 2017 prevedeau ca statele Schengen în cauză să prezinte lunar Comisiei rapoarte privind rezultatele controalelor efectuate și privind evaluarea referitoare la necesitatea menținerii unor astfel de controale, atunci când este cazul. Comisia a primit astfel de rapoarte din partea tuturor statelor Schengen în cauză. Informațiile din rapoartele respective demonstrează că aceste controale au respectat condițiile stabilite în recomandări. Informațiile confirmă, de asemenea, o stabilizare a situației în statele respective în ceea ce privește numărul de refuzuri ale intrării și de cereri de azil primite în timpul controalelor. |
|
(5) |
Totuși, în pofida acestor progrese, condițiile identificate în foaia de parcurs „Înapoi la Schengen” pentru a se putea elimina toate controalele la frontierele interne și a reveni la o funcționare normală a spațiului Schengen nu sunt încă îndeplinite în totalitate. În plus, în ciuda progreselor continue și a îmbunătățirii semnificative realizate de Grecia în 2016 cu privire la gestionarea frontierelor externe, precum și a îndeplinirii de către Grecia a recomandărilor formulate în urma vizitei de evaluare neanunțate din 2015, un număr mare de migranți în situație neregulamentară este încă prezent în Grecia și de-a lungul rutei Balcanilor de Vest. Persistă riscul deplasărilor secundare neregulamentare în interiorul spațiului Schengen ale acestor migranți. |
|
(6) |
În comunicarea sa intitulată „Înapoi la Schengen – o foaie de parcurs”, Comisia a identificat diferitele politici care trebuie instituite pentru a reveni la un spațiu Schengen pe deplin funcțional. Procesul de implementare a Agenției Europene pentru Poliția de Frontieră și Garda de Coastă este în curs. Cu toate acestea, sunt necesare contribuții suplimentare din partea statelor membre pentru a completa resursele acestei agenții și pentru a-i permite să își joace pe deplin rolul în securizarea frontierelor externe ale Uniunii. Nu au fost încă emise recomandări în urma primelor evaluări ale vulnerabilității. Se negociază în prezent cu Serbia acordurile privind statutul. |
|
(7) |
După mai mult de un an, punerea în aplicare a Declarației UE-Turcia din 18 martie 2016 continuă să producă rezultate concrete, așa cum s-a confirmat în cel de al cincilea raport privind progresele înregistrate (2). Totuși, numărul sosirilor depășește în continuare numărul returnărilor din Grecia în Turcia, ceea ce creează o presiune suplimentară asupra insulelor grecești. Trebuie să se înregistreze în continuare progrese cu privire la alte elemente ale declarației. Prin urmare, punerea în aplicare a declarației trebuie monitorizată în mod constant. Același lucru este valabil și în cazul situației privind ruta Balcanilor de Vest și a punerii în aplicare a declarației emise în urma reuniunii liderilor din țările situate pe ruta Balcanilor de Vest. |
|
(8) |
Persistă circumstanțele excepționale care constituie o amenințare gravă la adresa ordinii publice și a securității interne și care periclitează funcționarea generală a spațiului Schengen. |
|
(9) |
Având în vedere elementele de mai sus, pare justificat, ca măsură de ultimă instanță, să se acorde o ultimă prelungire suplimentară a controalelor temporare la frontierele interne în cauză pentru statele Schengen care efectuează în prezent astfel de controale, și anume Austria, Germania, Danemarca, Suedia și țara asociată Norvegia, în conformitate cu articolul 29 din Codul frontierelor Schengen. |
|
(10) |
Consiliul ia act de Recomandarea Comisiei privind efectuarea de verificări proporționale de către poliție și cooperarea polițienească în spațiul Schengen, care ar contribui, de asemenea, la eliminarea treptată a controalelor temporare la frontierele interne, cu scopul eliminării tuturor controalelor la frontierele interne și al revenirii la o funcționare normală a spațiului Schengen cât mai curând posibil prin acordarea de prioritate utilizării verificărilor efectuate de către poliție pentru a aborda în mod adecvat amenințările grave la adresa ordinii publice sau a securității interne. Consiliul ia act de recomandarea Comisiei adresată tuturor statelor Schengen de a pune în aplicare măsurile recomandate cât mai curând posibil și cel târziu în termen de șase luni. |
|
(11) |
Pe baza estimării perioadei care mai este necesară pentru a pune în aplicare măsurile restante ce vizează asigurarea unei protecții adecvate a frontierelor externe ale UE și un nivel adecvat de securitate în spațiul Schengen, această prelungire nu ar trebui să depășească șase luni de la data adoptării prezentei decizii de punere în aplicare. |
|
(12) |
Statele membre care decid să efectueze în continuare controalele la frontiera internă prevăzute în prezenta decizie de punere în aplicare ar trebui să notifice în mod corespunzător celelalte state membre, Parlamentul European și Comisia. |
|
(13) |
Înainte de a opta pentru efectuarea unor astfel de controale la frontieră, statele membre în cauză ar trebui să examineze dacă, pentru a remedia cu eficacitate amenințarea identificată, nu s-ar putea recurge la măsuri alternative față de controalele la frontieră care să obstrucționeze în mai mică măsură libera circulație a persoanelor și a bunurilor. În Recomandarea Comisiei privind efectuarea de verificări proporționale de către poliție și cooperarea polițienească în spațiul Schengen, Comisia invită statele Schengen să își exercite competențele polițienești pe teritoriul lor, inclusiv în zona de frontieră și pe principalele rute, într-un mod mai eficace și să acorde prioritate verificărilor efectuate de către poliție. Cu toate acestea, până la punerea în aplicare a recomandării respective a Comisiei, statele Schengen în cauză ar trebui să prezinte, în notificările lor, rezultatul procesului de reflecție cu privire la utilizarea celor mai adecvate instrumente și motivele pentru care au optat pentru efectuarea de controale la frontieră, ca măsură de ultimă instanță. |
|
(14) |
Controalele prevăzute în prezenta decizie de punere în aplicare ar trebui să continue să fie efectuate numai în măsura necesară, să aibă o intensitate limitată la minimul absolut necesar și să fie adaptate la împrejurări. În consecință, se poate preconiza că orice reducere suplimentară a fluxului ar trebui să conducă la suspendarea controalelor la anumite secțiuni ale frontierei. Ar trebui să se efectueze numai controale specifice, bazate pe o analiză de risc și pe date ale serviciilor de informații actualizate în mod regulat pentru a optimiza beneficiile controalelor și a limita efectele negative ale acestora asupra liberei circulații. Ar trebui să li se permită statelor Schengen afectate de aceste controale la secțiunile relevante ale frontierei să își exprime cu regularitate opiniile cu privire la necesitatea lor; statul Schengen care a decis reintroducerea unor astfel de controale ar trebui să țină seama de aceste opinii atunci când examinează și revizuiește necesitatea verificărilor respective, obiectivul fiind reducerea treptată a acestora. |
|
(15) |
La sfârșitul fiecărei luni de punere în aplicare a prezentei decizii de punere în aplicare, ar trebui să li se transmită prompt Comisiei și Consiliului un raport complet privind rezultatele verificărilor efectuate, împreună cu o evaluare a necesității continuării acestora, atunci când este cazul. Acest raport ar trebui să includă numărul total de persoane verificate, numărul total de refuzuri ale intrării aplicate în urma verificărilor, numărul total de decizii de returnare emise în urma verificărilor și numărul total de cereri de azil primite la frontierele interne la care au loc verificările. |
|
(16) |
Consiliul ia act de faptul că Comisia a anunțat că va monitoriza îndeaproape aplicarea prezentei decizii de punere în aplicare, |
RECOMANDĂ:
|
1. |
Austriei, Germaniei, Danemarcei, Suediei și Norvegiei să prelungească aplicarea controalelor temporare proporționale la frontieră pentru o perioadă maximă de șase luni, cu începere de la data adoptării prezentei decizii de punere în aplicare, la următoarele frontiere interne:
|
|
2. |
Înainte de a decide prelungirea suplimentară a unor astfel de controale pe baza prezentei recomandări, statele membre în cauză ar trebui să facă schimb de opinii cu statul (statele) membru (membre) relevant(e) în vederea asigurării faptului că respectivele controale la frontierele interne sunt efectuate numai în cazul în care acest lucru este considerat necesar și proporțional. În plus, statele membre în cauză ar trebui să se asigure că respectivele controale la frontierele interne sunt efectuate numai în ultimă instanță, atunci când alte măsuri alternative nu pot obține același efect, și numai la acele părți ale frontierei interne unde se consideră că este necesar și proporțional, în conformitate cu Codul frontierelor Schengen. Atunci când oferă aceleași rezultate în materie de securitate, exercitarea competențelor polițienești ar trebui să fie de preferat, fiind o măsură cu un impact mai redus asupra liberei circulații a persoanelor și a bunurilor. Statele membre în cauză ar trebui să informeze în mod corespunzător celelalte state membre, Parlamentul European și Comisia. |
|
3. |
Controalele la frontiere ar trebui să fie în continuare specifice, să se bazeze pe analize de risc și pe date ale serviciilor de informații actualizate în mod regulat și să fie limitate – în ceea ce privește domeniul de aplicare, frecvența, locul și momentul în care sunt efectuate – la ceea ce este strict necesar pentru a răspunde unei amenințări grave și pentru a proteja ordinea publică și securitatea internă. Statul membru care efectuează controalele la frontierele interne prevăzute în prezenta decizie de punere în aplicare ar trebui să reexamineze săptămânal necesitatea, frecvența, locul și momentul efectuării controalelor, să adapteze intensitatea acestora la nivelul amenințării abordate, să le elimine treptat ori de câte ori este cazul și să prezinte prompt un raport Comisiei și Consiliului, în fiecare lună. |
Adoptată la Bruxelles, 11 mai 2017.
Pentru Consiliu
Președintele
C. CARDONA
(2) Al cincilea raport al Comisiei către Parlamentul European, Consiliul European și Consiliu privind progresele înregistrate în punerea în aplicare a Declarației UE-Turcia, COM(2017) 204 final din 2 martie 2017.
|
13.5.2017 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 122/76 |
DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2017/819 A COMISIEI
din 12 mai 2017
de modificare a anexei la Decizia de punere în aplicare (UE) 2017/247 privind măsurile de protecție vizând focarele de gripă aviară înalt patogenă din anumite state membre
[notificată cu numărul C(2017) 3331]
(Text cu relevanță pentru SEE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Directiva 89/662/CEE a Consiliului din 11 decembrie 1989 privind controlul veterinar în cadrul schimburilor intracomunitare în vederea realizării pieței interne (1), în special articolul 9 alineatul (4),
având în vedere Directiva 90/425/CEE a Consiliului din 26 iunie 1990 privind controalele veterinare și zootehnice aplicabile în schimburile intracomunitare cu anumite animale vii și produse în vederea realizării pieței interne (2), în special articolul 10 alineatul (4),
întrucât:
|
(1) |
Decizia de punere în aplicare (UE) 2017/247 a Comisiei (3) a fost adoptată ca urmare a apariției unor focare de gripă aviară înalt patogenă de subtip H5 într-o serie de state membre („statele membre în cauză”) și a stabilirii unor zone de protecție și de supraveghere de către autoritățile competente ale statelor membre respective în conformitate cu Directiva 2005/94/CE a Consiliului (4). |
|
(2) |
Decizia de punere în aplicare (UE) 2017/247 prevede faptul că zonele de protecție și de supraveghere stabilite de autoritățile competente ale statelor membre în cauză în conformitate cu Directiva 2005/94/CE trebuie să cuprindă cel puțin zonele enumerate ca zone de protecție și de supraveghere în anexa la respectiva decizie de punere în aplicare. Decizia de punere în aplicare (UE) 2017/247 stabilește, de asemenea, faptul că măsurile care trebuie aplicate în zonele de protecție și de supraveghere, astfel cum se prevede la articolul 29 alineatul (1) și la articolul 31 din Directiva 2005/94/CE, trebuie să fie menținute cel puțin până la datele stabilite pentru zonele respective în anexa la respectiva decizie de punere în aplicare. |
|
(3) |
Anexa la Decizia de punere în aplicare (UE) 2017/247 a fost ulterior modificată prin Deciziile de punere în aplicare (UE) 2017/417 (5), (UE) 2017/554 (6), (UE) 2017/696 (7) și (UE) 2017/780 (8) ale Comisiei, pentru a se ține cont de modificările zonelor de protecție și de supraveghere stabilite de autoritățile competente ale statelor membre în conformitate cu Directiva 2005/94/CE, ca urmare a apariției în Uniune a unor noi focare de gripă aviară înalt patogenă de subtip H5. În plus, Decizia de punere în aplicare (UE) 2017/247 a fost modificată prin Decizia de punere în aplicare (UE) 2017/696 pentru a se stabili norme referitoare la expedierea transporturilor de pui de o zi din zonele menționate în anexa la Decizia de punere în aplicare (UE) 2017/247, ca urmare a îmbunătățirii situației epidemiologice determinate de respectivul virus în Uniune. |
|
(4) |
Pe fondul unei îmbunătățiri semnificative a situației epidemiologice din Uniune în ceea ce privește gripa aviară înalt patogenă, de la data celor mai recente modificări ale Deciziei de punere în aplicare (UE) 2017/247 prin Decizia de punere în aplicare (UE) 2017/780, Regatul Unit a notificat Comisiei apariția unor noi focare epidemice de gripă aviară înalt patogenă de subtip H5 în exploatații situate în afara zonelor menționate în prezent în anexa la Decizia de punere în aplicare (UE) 2017/247 pentru statul membru respectiv. De asemenea, Regatul Unit a notificat că a luat măsurile necesare în conformitate cu Directiva 2005/94/CE, incluzând stabilirea unor zone de protecție și de supraveghere în jurul focarelor noi respective. |
|
(5) |
Comisia a examinat măsurile luate de Regatul Unit în conformitate cu Directiva 2005/94/CE ca urmare a celor mai recente focare epidemice de gripă aviară de subtip H5 apărute în statul membru respectiv și admite faptul că limitele zonelor de protecție și de supraveghere stabilite de autoritățile competente ale statului membru respectiv se află la o distanță suficientă față de orice exploatație în care a fost confirmat un focar epidemic de gripă aviară înalt patogenă de subtip H5. |
|
(6) |
Pentru a se preveni orice perturbări inutile ale comerțului din Uniune și pentru a se evita impunerea de către țări terțe a unor bariere nejustificate în calea comerțului este necesar să se descrie rapid la nivelul Uniunii, în colaborare cu Regatul Unit, noile zone de protecție și de supraveghere stabilite în statul membru respectiv în conformitate cu Directiva 2005/94/CE. Prin urmare, zonele statului membru respectiv menționate în anexa la Decizia de punere în aplicare (UE) 2017/247 ar trebui modificate. |
|
(7) |
În consecință, anexa la Decizia de punere în aplicare (UE) 2017/247 ar trebui modificată în scopul de a se actualiza regionalizarea la nivelul Uniunii pentru a se include noile zone de protecție și de supraveghere stabilite în conformitate cu Directiva 2005/94/CE, precum și durata restricțiilor aplicabile acestora. |
|
(8) |
Prin urmare, Decizia de punere în aplicare (UE) 2017/247 ar trebui modificată în consecință. |
|
(9) |
Măsurile prevăzute în prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru plante, animale, produse alimentare și hrană pentru animale, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Anexa la Decizia de punere în aplicare (UE) 2017/247 se modifică în conformitate cu anexa la prezenta decizie.
Articolul 2
Prezenta decizie se adresează statelor membre.
Adoptată la Bruxelles, 12 mai 2017.
Pentru Comisie
Vytenis ANDRIUKAITIS
Membru al Comisiei
(1) JO L 395, 30.12.1989, p. 13.
(2) JO L 224, 18.8.1990, p. 29.
(3) Decizia de punere în aplicare (UE) 2017/247 a Comisiei din 9 februarie 2017 privind măsurile de protecție vizând focarele de gripă aviară înalt patogenă din anumite state membre (JO L 36, 11.2.2017, p. 62).
(4) Directiva 2005/94/CE a Consiliului din 20 decembrie 2005 privind măsurile comunitare de combatere a influenței aviare și de abrogare a Directivei 92/40/CEE (JO L 10, 14.1.2006, p. 16).
(5) Decizia de punere în aplicare (UE) 2017/417 a Comisiei din 7 martie 2017 de modificare a anexei la Decizia de punere în aplicare (UE) 2017/247 privind măsurile de protecție vizând focarele de gripă aviară înalt patogenă din anumite state membre (JO L 63, 9.3.2017, p. 177).
(6) Decizia de punere în aplicare (UE) 2017/554 a Comisiei din 23 martie 2017 de modificare a anexei la Decizia de punere în aplicare (UE) 2017/247 privind măsurile de protecție vizând focarele de gripă aviară înalt patogenă din anumite state membre (JO L 79, 24.3.2017, p. 15).
(7) Decizia de punere în aplicare (UE) 2017/696 a Comisiei din 11 aprilie 2017 de modificare a Deciziei de punere în aplicare (UE) 2017/247 privind măsurile de protecție vizând focarele de gripă aviară înalt patogenă din anumite state membre (JO L 101, 13.4.2017, p. 80).
(8) Decizia de punere în aplicare (UE) 2017/780 a Comisiei din 3 mai 2017 de modificare a anexei la Decizia de punere în aplicare (UE) 2017/247 privind măsurile de protecție vizând focarele de gripă aviară înalt patogenă din anumite state membre (JO L 116, 5.5.2017, p. 30).
ANEXĂ
Anexa la Decizia de punere în aplicare (UE) 2017/247 se modifică după cum urmează:
|
1. |
Partea A se modifică după cum urmează: Rubrica pentru Regatul Unit se înlocuiește cu următorul text: „Stat membru: Regatul Unit
|
|
2. |
Partea B se modifică după cum urmează: Rubrica pentru Regatul Unit se înlocuiește cu următorul text: „Stat membru: Regatul Unit
|
RECOMANDĂRI
|
13.5.2017 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 122/79 |
RECOMANDAREA (UE) 2017/820 A COMISIEI
din 12 mai 2017
privind efectuarea de verificări proporționale de către poliție și cooperarea polițienească în spațiul Schengen
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 292,
întrucât:
|
(1) |
Într-un spațiu fără controale la frontierele interne, este nevoie de un răspuns comun la amenințările transfrontaliere care afectează ordinea publică sau securitatea internă a spațiului respectiv. Buna funcționare a unui astfel de spațiu nu se bazează numai pe aplicarea uniformă a acquis-ului Uniunii, ci și pe utilizarea competențelor naționale în ceea ce privește menținerea ordinii publice și apărarea securității interne în conformitate cu obiectivele acquis-ului Schengen. Pentru buna funcționare a spațiului Schengen, este important să se țină seama nu numai de modul în care statele membre își gestionează frontierele externe, ci și de modul în care acestea își exercită competențele polițienești – pe întregul lor teritoriu și în zonele de frontieră. |
|
(2) |
În 2012, Comisia a publicat orientări pentru statele membre în ceea ce privește măsurile polițienești în zonele de frontieră internă, care însoțesc primul raport semestrial privind funcționarea spațiului Schengen (1). Pe baza experienței din ultimii trei ani, orientările respective ar trebui să fie revizuite. Prezenta recomandare servește acestui scop. Prezenta recomandare se bazează pe „lecțiile învățate” în ultimii trei ani în ceea ce privește abordarea amenințărilor la adresa ordinii publice sau a securității interne și pe bunele practici referitoare la exercitarea competențelor polițienești și cooperarea polițienească transfrontalieră, jurisprudența relevantă privind verificările efectuate de poliție, evaluările Schengen efectuate până în prezent în domeniul cooperării polițienești și noile posibilități care decurg din evoluțiile tehnologice. |
|
(3) |
În conformitate cu Regulamentul (UE) 2016/399 al Parlamentului European și al Consiliului (2), absența controalelor la frontierele interne nu afectează exercitarea competențelor polițienești de către autoritățile competente ale statelor membre în temeiul legislației interne, în măsura în care exercitarea respectivelor competențe nu are un efect echivalent cu cel al verificărilor la frontiere. Mai precis, exercitarea competențelor polițienești nu ar trebui considerată a fi echivalentă cu efectuarea de verificări la frontiere dacă măsurile polițienești nu au ca obiectiv controlul la frontieră, se bazează pe informațiile sau experiența generală a poliției privind posibilele amenințări la adresa siguranței publice și vizează, în special, combaterea criminalității transfrontaliere, sunt concepute și executate într-o manieră net diferită de verificările sistematice ale persoanelor la frontierele externe și sunt efectuate în mod aleatoriu. Având în vedere hotărârea Curții de Justiție în cauza Adil (3), această listă de criterii nu este nici cumulativă, nici exhaustivă, ceea ce înseamnă că aceste criterii nu ar trebui să fie considerate ca prescriind singurul set de măsuri polițienești posibile în zonele de frontieră (4). |
|
(4) |
Dispozițiile articolului 23 din Regulamentul (UE) 2016/399 și dispozițiile articolului 72 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene confirmă că eliminarea controalelor la frontierele interne nu a adus atingere prerogativelor statelor membre în ceea ce privește menținerea ordinii publice și apărarea securității interne. |
|
(5) |
Competențele polițienești aplicabile pe întreg teritoriul unui stat membru sunt compatibile cu dreptul Uniunii. În consecință, statele membre pot efectua verificări polițienești și în zonele de frontieră, inclusiv în zonele de frontieră internă, în virtutea competențelor polițienești care există în temeiul legislației naționale aplicabile întregului teritoriu. |
|
(6) |
În condițiile actuale în care există atât amenințări la adresa ordinii publice sau a securității interne cauzate de terorism și de alte forme grave de criminalitate transfrontalieră, cât și riscul deplasărilor secundare ale persoanelor care au trecut frontierele externe în mod neregulamentar, intensificarea verificărilor efectuate de poliție pe întreg teritoriul statelor membre, inclusiv în zonele de frontieră, și efectuarea de verificări polițienești de-a lungul principalelor rute de transport, cum ar fi autostrăzile și căile ferate, pot fi considerate necesare și justificate. Deciziile cu privire la astfel de verificări, la locul în care ele se desfășoară și la intensitatea acestora le revin și în continuare exclusiv statelor membre și ar trebui să fie întotdeauna proporționale cu amenințările identificate. Astfel de verificări se pot dovedi mai eficiente decât controalele la frontierele interne, mai ales pentru că sunt mai flexibile decât controalele statice la anumite puncte de trecere a frontierei și pot fi adaptate mai ușor în funcție de evoluția riscurilor. |
|
(7) |
Zonele de frontieră pot prezenta anumite riscuri în ceea ce privește criminalitatea transfrontalieră și pot fi, de asemenea, mai expuse la anumite infracțiuni săvârșite pe întregul teritoriu, cum ar fi furtul prin efracție, furtul de vehicule, traficul cu droguri, deplasările secundare neautorizate ale resortisanților țărilor terțe, introducerea ilegală de migranți sau traficul de persoane. Riscurile de încălcări ale normelor privind legalitatea șederii ar putea fi, de asemenea, mai mari în zonele de frontieră. Ținând seama de aceste riscuri, statele membre pot decide să efectueze și să intensifice verificările polițienești în zonele de frontieră, care sunt adaptate în funcție de riscurile specifice din zonele de frontieră, cu condiția ca aceste măsuri să nu aibă un efect echivalent cu cel al verificărilor la frontiere. |
|
(8) |
Tehnologiile moderne de monitorizare a fluxurilor de trafic, în special pe autostrăzi și pe alte drumuri importante determinate de statele membre, pot avea un rol important în combaterea amenințărilor la adresa ordinii publice sau a securității interne. Din această perspectivă, utilizarea sistemelor de monitorizare și de supraveghere care permit recunoașterea automată a numerelor de înmatriculare în scopul aplicării legii ar trebui, prin urmare, încurajată, sub rezerva normelor aplicabile în materie de supraveghere video, inclusiv a garanțiilor privind protecția datelor. Această practică ar putea contribui la supravegherea principalelor coridoare de transport europene, utilizate de un număr considerabil de călători și vehicule care circulă pe teritoriul Uniunii, fără un impact disproporționat asupra fluxului de trafic. |
|
(9) |
Statele membre trebuie să prevadă un cadru specific doar în cazul competențelor polițienești prevăzute de legislația națională care sunt limitate în mod specific la zonele de frontieră și implică verificarea identității chiar și în lipsa unei suspiciuni concrete, pentru a se asigura că respectivele verificări polițienești nu constituie măsuri echivalente cu controalele la frontieră. În Hotărârea Melki (5), Curtea de Justiție a recunoscut că statele membre pot institui astfel de competențe polițienești specifice pentru zonele frontierelor interne, permițând verificări mai ample ale identității doar în acele părți ale teritoriului, însă a statuat că, în aceste cazuri, statele membre trebuie să prevadă dispoziții specifice în ceea ce privește intensitatea și frecvența acestor controale. În plus, în cazul în care o verificare nu depinde de comportamentul persoanei verificate, de circumstanțe specifice sau de anumite informații care generează un risc la adresa ordinii publice sau a securității interne, statele membre trebuie să prevadă cadrul necesar pentru a orienta aplicarea în practică a respectivei verificări, astfel încât să se evite ca aceste măsuri polițienești să aibă un efect echivalent cu controalele la frontieră. |
|
(10) |
În ultimii trei ani, o serie de state membre au intensificat verificările polițienești în zonele de frontieră în contextul creșterii amenințărilor la adresa ordinii publice sau a securității interne (este vorba de Austria, Belgia, Republica Cehă, Germania, Danemarca, Țările de Jos, Franța, Italia, Slovenia și Elveția). Respectivele verificări sau concentrat uneori pe anumite mijloace de transport, de exemplu trenuri, sau pe anumite zone de frontieră. Utilizarea de mijloace tehnologice este, de asemenea, în creștere în acest context. Comisia nu a contestat niciunul dintre aceste cazuri. Unele dintre aceste cazuri au oferit exemple de bune practici în abordarea amenințărilor persistente și sporite la adresa ordinii publice sau a securității interne. |
|
(11) |
În temeiul Regulamentului (UE) 2016/399, reintroducerea temporară a controalelor la frontieră poate fi utilizată doar în circumstanțe excepționale, ca măsură de ultim resort. În acest context, Decizia de punere în aplicare (UE) 2017/246 a Consiliului (6) a încurajat în mod explicit statele membre să evalueze dacă verificările efectuate de poliție nu ar avea aceleași rezultate ca și controalele temporare la frontierele interne, înainte de adoptarea sau menținerea unor astfel de controale. |
|
(12) |
Deși în unele situații poate fi clar de la început că verificările polițienești nu sunt suficiente pentru abordarea amenințărilor la adresa ordinii publice sau a securității interne care au fost identificate (cum e cazul căutării unor anumiți suspecți în urma unui atac terorist), în alte cazuri obiective similare, precum cele ale reintroducerii controalelor la frontieră, pot fi urmărite prin intensificarea verificărilor polițienești în zonele de frontieră. Prin urmare, pe de o parte, decizia cu privire la reintroducerea temporară a controalelor la frontierele interne ar trebui să fie, în principiu, precedată de evaluarea altor măsuri alternative. În special în cazul unei decizii privind reintroducerea temporară a controalelor la frontierele interne ca urmare a unor evenimente previzibile, statele membre ar trebui să demonstreze că o astfel de evaluare a fost realizată. Pe de altă parte, în anumite cazuri în care apar amenințări urgente și grave la adresa ordinii publice sau a securității interne la nivelul spațiului fără controale la frontierele interne sau la nivel național, reintroducerea temporară a controalelor la frontierele interne ar putea fi necesară imediat. |
|
(13) |
Prezenta recomandare încurajează statele membre să utilizeze mai bine competențele polițienești de care dispun și să acorde prioritate verificărilor polițienești înainte de a decide cu privire la reintroducerea temporară a controalelor la frontierele interne. |
|
(14) |
Indiferent de măsurile pe care un stat membru le ia pentru a aborda o anumită amenințare la adresa ordinii publice sau a securității interne, acesta ar trebui să se asigure că punerea în aplicare a măsurii nu creează obstacole în ceea ce privește libera circulație a persoanelor și a mărfurilor, care nu ar fi necesare, justificate și proporționale cu aceste amenințări la adresa ordinii publice sau a securității interne și că măsura respectă pe deplin drepturile fundamentale și în special principiul nediscriminării. |
|
(15) |
Spațiul fără controale la frontierele interne se bazează, de asemenea, pe aplicarea eficace și eficientă de către statele membre a măsurilor care însoțesc cooperarea polițienească transfrontalieră. Evaluările Schengen efectuate până în prezent în domeniul cooperării polițienești au subliniat că, deși statele membre respectă, în general, obligațiile legale ce le revin în temeiul acquis-ului Schengen, o serie de obstacole împiedică utilizarea practică a unora dintre instrumentele de cooperare polițienească transfrontalieră de care acestea dispun. Prin urmare, statele membre ar trebui să fie încurajate să elimine aceste obstacole pentru a aborda mai bine amenințările transfrontaliere. |
|
(16) |
Misiunile polițienești comune de patrulă și alte instrumente existente ale cooperării polițienești operaționale contribuie la securitatea internă în spațiul fără controale la frontierele interne. Patrulele comune în trenurile transfrontaliere, de exemplu, consolidează în mod clar securitatea, prevenind situațiile în care lipsa de simetrie în ceea ce privește controalele subminează eforturile întreprinse doar de o parte a frontierei. O serie de state membre au instituit practici care facilitează sau permit efectuarea de operațiuni polițienești comune (de exemplu, secțiile de poliție comune pe care Germania și Polonia le-au înființat la frontieră, care se concentrează pe operațiuni comune de patrulare și de altă natură, micro-echipele înființate pentru investigații comune la frontiera dintre Austria și Cehia, patrulele comune efectuate la bordul trenurilor în Austria, Germania, Franța, Italia și Ungaria sau recrutarea de către poliția germană a unor resortisanți din alte state membre, în special pentru patrularea în regiunile de frontieră). Și alte state membre ar trebui să fie încurajate să urmeze aceste bune practici. |
|
(17) |
Analiza comună a amenințărilor și schimbul transfrontalier de informații dintre statele membre care au în comun regiuni de frontieră pot ajuta la conceperea unor verificări polițienești eficiente pentru a răspunde amenințărilor identificate. O astfel de cooperare poate acoperi riscurile pe anumite rute cu trafic transfrontalier, precum și riscurile în ceea ce privește anumite mijloace de transport utilizate în mod frecvent în activități infracționale, pentru a permite verificări polițienești specifice înainte de a se ajunge în zonele de frontieră. Astfel de verificări polițienești pot oferi un instrument comun pentru a aborda amenințările la adresa ordinii publice sau a securității interne cu care se confruntă statele membre vizate. Din acest motiv este important ca statele membre să fie încurajate să dezvolte în continuare cooperarea transfrontalieră. |
|
(18) |
Pentru consolidarea cooperării polițienești transfrontaliere, statele membre pot solicita sprijin din partea Comisiei pentru punerea în aplicare a prezentei recomandări. Un astfel de sprijin poate contribui, de exemplu, la facilitarea schimbului de bune practici dintre profesioniștii și factorii de decizie din statele membre și la consolidarea cooperării dintre statele membre și agențiile relevante (Europol și Poliția de frontieră și garda de coastă la nivel european). Sprijinul poate contribui, de asemenea, la o consolidare sporită a structurilor de cooperare transfrontalieră, cum ar fi centrele de cooperare polițienească și vamală. În plus, Comisia va sprijini actualizarea, pe baza contribuțiilor statelor membre, a „Catalogului Schengen” din 2011 (7), care identifică, printre altele, cele mai bune practici în materie de cooperare polițienească transfrontalieră operațională, precum și a fișelor naționale din „Manualul privind operațiunile transfrontaliere” (8). |
|
(19) |
Astfel cum a fost dovedit de recenta criză a migrației, deplasările secundare necontrolate ale migranților în situație neregulamentară poate constitui o amenințare gravă la adresa ordinii publice sau a securității interne. Aplicarea corectă a acordurilor bilaterale de readmisie, în conformitate cu articolul 6 alineatul (3) din Directiva 2008/115/CE a Parlamentului European și a Consiliului (9), poate avea un rol esențial în combaterea deplasărilor secundare ale resortisanților țărilor terțe aflați în situație de ședere ilegală. Acordurile bilaterale pot contribui, de asemenea, la obținerea unor rezultate similare cu cele ale controalelor specifice la frontierele interne în ceea ce privește abordarea amenințărilor la adresa ordinii publice sau a securității interne, limitând, în același timp, impactul asupra deplasărilor călătorilor de bună credință. Prin urmare, este important ca statele membre să aplice acordurile bilaterale de readmisie în mod eficient, respectând, în același timp, Recomandarea (UE) 2017/432 a Comisiei (10). |
|
(20) |
Comisia consideră că este nevoie de un interval de timp rezonabil pentru punerea în aplicare a prezentei recomandări; prin urmare, Comisia recomandă ca ea să fie pusă în aplicare cât mai curând posibil și cel târziu în termen de șase luni. |
|
(21) |
Prezenta recomandare ar trebui să fie pusă în aplicare cu respectarea deplină a drepturilor fundamentale. |
|
(22) |
Prezenta recomandare ar trebui să se adreseze tuturor statelor Schengen care au obligații în temeiul titlului III din Regulamentul (UE) 2016/399, |
ADOPTĂ PREZENTA RECOMANDARE:
O utilizare mai eficace a verificărilor polițienești
|
1. |
Pentru a remedia în mod corespunzător amenințările la adresa ordinii publice sau a securității interne în spațiul Schengen, statele membre ar trebui, în cazul în care este necesar și justificat, în conformitate cu legislația națională:
|
Privilegierea verificărilor polițienești în cazul unei amenințări grave la adresa securității interne sau a ordinii publice
|
2. |
În cazul în care, în contextul unei amenințări grave la adresa ordinii publice sau a securității interne, statele membre au în vedere aplicarea titlului III capitolul II din Regulamentul (UE) 2016/399, acestea ar trebui să evalueze mai întâi dacă situația poate fi abordată în mod corespunzător prin intensificarea verificărilor polițienești pe teritoriul lor, inclusiv în zonele de frontieră. |
Consolidarea cooperării polițienești transfrontaliere
|
3. |
Pentru a consolida cooperarea polițienească transfrontalieră în ceea ce privește abordarea amenințărilor la adresa ordinii publice sau a securității interne, statele membre ar trebui:
|
Utilizarea eficace a acordurilor sau înțelegerilor bilaterale de readmisie dintre statele membre
|
4. |
Pentru a se asigura că verificările polițienești și cooperarea polițienească pot conduce la combaterea eficace a deplasărilor secundare neautorizate, în cazul în care aceste deplasări prezintă o amenințare specifică la adresa ordinii publice sau a securității interne, statele membre ar trebui:
|
Adoptată la Bruxelles, 12 mai 2017.
Pentru Comisie
Dimitris AVRAMOPOULOS
Membru al Comisiei
(1) COM(2012) 230 final, Raport care acoperă perioada 1 noiembrie 2011-30 aprilie 2012.
http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=COM:2012:0230:FIN:RO:PDF
(2) Regulamentul (UE) 2016/399 al Parlamentului European și al Consiliului din 9 martie 2016 cu privire la Codul Uniunii privind regimul de trecere a frontierelor de către persoane (Codul Frontierelor Schengen) (JO L 77, 23.3.2016, p. 1).
(3) Hotărârea Curții de Justiție din 19 iulie 2012, Adil, ECLI:EU:C:2012:508, C-278/12 PPU.
(4) Hotărârea Adil, ECLI:EU:C:2012:508, punctul 65.
(5) Hotărârea Curții de Justiție din 22 iunie 2010, Melki și Abdeli, cauzele conexate C-188/10 și C-189/10, ECLI:EU:C:2010:363, punctele 73 și 74.
(6) Decizia de punere în aplicare (UE) 2017/246 a Consiliului din 7 februarie 2017 de formulare a unei recomandări cu privire la prelungirea controlului temporar la frontierele interne în circumstanțe excepționale care periclitează funcționarea generală a spațiului Schengen (JO L 36, 11.2.2017, p. 59).
(7) Documentul Consiliului 15785/3/10 Rev 3.
(8) Documentul Consiliului 10505/4/09 Rev 4.
(9) Directiva 2008/115/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 16 decembrie 2008 privind standardele și procedurile comune aplicabile în statele membre pentru returnarea resortisanților țărilor terțe aflați în situație de ședere ilegală (JO L 348, 24.12.2008, p. 98).
(10) Recomandarea (UE) 2017/432 a Comisiei din 7 martie 2017 cu privire la eficientizarea returnărilor în cadrul punerii în aplicare a Directivei 2008/115/CE a Parlamentului European și a Consiliului (JO L 66, 11.3.2017, p. 15).