ISSN 1977-0782 |
||
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 108 |
|
Ediţia în limba română |
Legislaţie |
Anul 60 |
|
|
Rectificări |
|
|
* |
|
|
|
(1) Text cu relevanță pentru SEE. |
RO |
Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată. Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc. |
II Acte fără caracter legislativ
ACORDURI INTERNAŢIONALE
26.4.2017 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 108/1 |
DECIZIA (UE) 2017/730 A CONSILIULUI
din 25 aprilie 2017
privind încheierea Acordului sub forma unui schimb de scrisori între Uniunea Europeană și Republica Federativă a Braziliei în temeiul articolului XXIV alineatul (6) și al articolului XXVIII din Acordul General pentru Tarife și Comerț (GATT) 1994, referitor la modificarea concesiilor din lista de angajamente a Republicii Croația în cursul procesului său de aderare la Uniunea Europeană
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 207 alineatul (4) primul paragraf, coroborat cu articolul 218 alineatul (6) al doilea paragraf litera (a) punctul (v),
având în vedere propunerea Comisiei Europene,
având în vedere aprobarea Parlamentului European (1),
întrucât:
(1) |
La 15 iulie 2013, Consiliul a autorizat Comisia să deschidă negocieri cu anumite alte state membre ale Organizației Mondiale a Comerțului în temeiul articolului XXIV alineatul (6) din Acordul General pentru Tarife și Comerț („GATT”) 1994, în cursul procesului de aderare la Uniune a Republicii Croația. |
(2) |
Negocierile au fost conduse de Comisie în conformitate cu directivele de negociere adoptate de Consiliu. |
(3) |
Respectivele negocieri s-au încheiat și, la 12 iulie 2016, a fost parafat Acordul sub forma unui schimb de scrisori între Uniunea Europeană și Republica Federativă a Braziliei în temeiul articolului XXIV alineatul (6) și al articolului XXVIII din GATT 1994, referitor la modificarea concesiilor din lista de angajamente a Republicii Croația în cursul procesului său de aderare la Uniunea Europeană (denumit în continuare „acordul”). |
(4) |
Acordul a fost semnat, în numele Uniunii, la 25 noiembrie 2016, sub rezerva încheierii lui la o dată ulterioară, în conformitate cu Decizia (UE) 2016/1995 a Consiliului (2). |
(5) |
Acordul ar trebui aprobat, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Acordul sub forma unui schimb de scrisori între Uniunea Europeană și Republica Federativă a Braziliei în temeiul articolului XXIV alineatul (6) și al articolului XXVIII din Acordul General pentru Tarife și Comerț (GATT) 1994, referitor la modificarea concesiilor din lista de angajamente a Republicii Croația în cursul procesului său de aderare la Uniunea Europeană, se aprobă în numele Uniunii.
Textul acordului este atașat la prezenta decizie.
Articolul 2
Președintele Consiliului desemnează persoana împuternicită (persoanele împuternicite) să procedeze, în numele Uniunii, la notificarea prevăzută în acord pentru a exprima consimțământul Uniunii de a-și asuma obligații în temeiul acordului (3).
Articolul 3
Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.
Adoptată la Luxemburg, 25 aprilie 2017.
Pentru Consiliu
Președintele
I. BORG
(1) Parlamentul European și-a dat aprobarea pentru încheierea acordului la 15 martie 2017.
(2) Decizia (UE) 2016/1995 a Consiliului din 11 noiembrie 2016 privind semnarea, în numele Uniunii Europene, a Acordului sub forma unui schimb de scrisori între Uniunea Europeană și Republica Federativă a Braziliei în temeiul articolului XXIV alineatul (6) și al articolului XXVIII din Acordul General pentru Tarife și Comerț (GATT) 1994, referitor la modificarea concesiilor din lista de angajamente a Republicii Croația în cursul procesului său de aderare la Uniunea Europeană (JO L 308, 16.11.2016, p. 1).
(3) Data intrării în vigoare a acordului se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene de către Secretariatul General al Consiliului.
26.4.2017 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 108/3 |
ACORD
sub forma unui schimb de scrisori între Uniunea Europeană și Republica Federativă a Braziliei în temeiul articolului XXIV alineatul (6) și al articolului XXVIII din Acordul General pentru Tarife și Comerț (GATT) 1994, referitor la modificarea concesiilor din lista de angajamente a Republicii Croația în cursul procesului său de aderare la Uniunea Europeană
A. Scrisoare din partea Uniunii
Stimate domn,
În urma negocierilor purtate în temeiul articolului XXIV alineatul (6) și al articolului XXVIII din Acordul General pentru Tarife și Comerț (GATT) 1994 referitor la modificarea listei de angajamente a Republicii Croația în cadrul procesului său de aderare la Uniunea Europeană, am onoarea să propun următoarele:
Uniunea Europeană va include în lista sa de angajamente, pentru teritoriul vamal al UE 28, concesiile cuprinse în lista de angajamente a UE 27, cu următoarele modificări:
|
se adaugă 4 766 de tone la cota alocată Braziliei în cadrul contingentului tarifar al UE „Bucăți congelate de cocoși și de găini din specia Gallus domesticus”, pozițiile tarifare 0207.14.10, 0207.14.50 și 0207.14.70, menținându-se rata actuală aplicabilă în cadrul contingentului de 0 %; |
|
se adaugă 610 tone la cota alocată Braziliei în cadrul contingentului tarifar al UE „Bucăți congelate de curcani și de curci”, pozițiile tarifare 0207.27.10, 0207.27.20 și 0207.27.80, menținându-se rata actuală aplicabilă în cadrul contingentului de 0 %; |
|
se adaugă 36 000 de tone în cadrul părții erga omnes din contingentul tarifar al UE „Zahăr brut din trestie de zahăr, destinat rafinării”, pozițiile tarifare 1701.13.10 și 1701.14.10, menținându-se rata actuală aplicabilă în cadrul contingentului de 98 EUR/tonă; |
|
se adaugă 78 000 de tone la cota alocată Braziliei în cadrul contingentului tarifar al UE „Zahăr brut din trestie de zahăr, destinat rafinării”, pozițiile tarifare 1701.13.10 și 1701.14.10, menținându-se rata actuală aplicabilă în cadrul contingentului de 98 EUR/tonă. |
În ceea ce privește volumul de 78 000 de tone alocat Braziliei în cadrul contingentului tarifar al UE „Zahăr brut din trestie de zahăr, destinat rafinării”, pozițiile tarifare 1701.13.10 și 1701.14.10, în pofida ratei aplicabile în cadrul contingentului de 98 EUR/tonă, Uniunea Europeană aplică în mod autonom:
— |
în timpul primilor șase ani în care acest volum este disponibil, o rată aplicabilă în cadrul contingentului de maximum 11 EUR/tonă; și |
— |
în al șaptelea an în care acest volum este disponibil, o rată aplicabilă în cadrul contingentului de maximum 54 EUR/tonă. |
Uniunea Europeană și Republica Federativă a Braziliei își notifică reciproc încheierea procedurilor lor interne în vederea intrării în vigoare a acordului. Prezentul acord intră în vigoare după 14 zile de la data primirii ultimei notificări.
Vă rog a binevoi să confirmați acordul guvernului dumneavoastră cu privire la cele menționate mai sus. Am onoarea de a propune, dacă cele menționate mai sus sunt acceptabile pentru guvernul dumneavoastră, ca prezenta scrisoare și confirmarea dumneavoastră să constituie împreună un Acord sub forma unui schimb de scrisori între Uniunea Europeană și Republica Federativă a Braziliei.
Vă rog să primiți, stimate domn, expresia înaltei mele considerații.
Съставено в Брюксел на
Hecho en Bruselas, el
V Bruselu dne
Udfærdiget i Bruxelles, den
Geschehen zu Brüssel am
Brüssel,
Έγινε στις Βρυξέλλες, στις
Done at Brussels,
Fait à Bruxelles, le
Sastavljeno u Bruxellesu
Fatto a Bruxelles, addì
Briselē,
Priimta Briuselyje,
Kelt Brüsszelben,
Magħmul fi Brussell,
Gedaan te Brussel,
Sporządzono w Brukseli, dnia
Feito em Bruxelas,
Întocmit la Bruxelles,
V Bruseli
V Bruslju,
Tehty Brysselissä
Utfärdat i Bryssel den
За Европейския съюз
Рог la Unión Europea
Za Evropskou Unii
For Den Europæiske Union
Für die Europäische Union
Euroopa Liidu nimel
Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
For the European Union
Pour l'Union européenne
Za Europsku Uniju
Per l'Unione europea
Eiropas Savienības vārdā –
Europos Sąjungos vardu
Az Európai Unió részéről
Għall-Unjoni Ewropea
Voor de Europese Unie
W imieniu Unii Europejskiej
Pela União Europeia
Pentru Uniunea Europeană
Za Európsku úniu
Za Evropsko unijo
Euroopan unionin puolesta
För Europeiska unionen
B. Scrisoare din partea Republicii Federative a Braziliei
Stimate domn,
Am onoarea de a confirma primirea scrisorii dumneavoastră din data de astăzi, cu următorul text:
„În urma negocierilor purtate în temeiul articolului XXIV alineatul (6) și al articolului XXVIII din Acordul General pentru Tarife și Comerț (GATT) 1994 referitor la modificarea listei de angajamente a Republicii Croația în cadrul procesului său de aderare la Uniunea Europeană, am onoarea să propun următoarele:
Uniunea Europeană va include în lista sa de angajamente, pentru teritoriul vamal al UE 28, concesiile cuprinse în lista de angajamente a UE 27, cu următoarele modificări:
|
se adaugă 4 766 de tone la cota alocată Braziliei în cadrul contingentului tarifar al UE «Bucăți congelate de cocoși și de găini din specia Gallus domesticus», pozițiile tarifare 0207.14.10, 0207.14.50 și 0207.14.70, menținându-se rata actuală aplicabilă în cadrul contingentului de 0 %; |
|
se adaugă 610 tone la cota alocată Braziliei în cadrul contingentului tarifar al UE «Bucăți congelate de curcani și de curci», pozițiile tarifare 0207.27.10, 0207.27.20 și 0207.27.80, menținându-se rata actuală aplicabilă în cadrul contingentului de 0 %; |
|
se adaugă 36 000 de tone în cadrul părții erga omnes din contingentul tarifar al UE «Zahăr brut din trestie de zahăr, destinat rafinării», pozițiile tarifare 1701.13.10 și 1701.14.10, menținându-se rata actuală aplicabilă în cadrul contingentului de 98 EUR/tonă; |
|
se adaugă 78 000 de tone la cota alocată Braziliei în cadrul contingentului tarifar al UE «Zahăr brut din trestie de zahăr, destinat rafinării», pozițiile tarifare 1701.13.10 și 1701.14.10, menținându-se rata actuală aplicabilă în cadrul contingentului de 98 EUR/tonă. |
În ceea ce privește volumul de 78 000 de tone alocat Braziliei în cadrul contingentului tarifar al UE «Zahăr brut din trestie de zahăr, destinat rafinării», pozițiile tarifare 1701.13.10 și 1701.14.10, în pofida ratei aplicabile în cadrul contingentului de 98 EUR/tonă, Uniunea Europeană aplică în mod autonom:
— |
în timpul primilor șase ani în care acest volum este disponibil, o rată aplicabilă în cadrul contingentului de maximum 11 EUR/tonă; și |
— |
în al șaptelea an în care acest volum este disponibil, o rată aplicabilă în cadrul contingentului de maximum 54 EUR/tonă. |
Uniunea Europeană și Republica Federativă a Braziliei își notifică reciproc încheierea procedurilor lor interne în vederea intrării în vigoare a acordului. Prezentul acord intră în vigoare după 14 zile de la data primirii ultimei notificări.
Vă rog a binevoi să confirmați acordul guvernului dumneavoastră cu privire la cele menționate mai sus. Am onoarea de a propune, dacă cele menționate mai sus sunt acceptabile pentru guvernul dumneavoastră, ca prezenta scrisoare și confirmarea dumneavoastră să constituie împreună un Acord sub forma unui schimb de scrisori între Uniunea Europeană și Republica Federativă a Braziliei.”
Sunt în măsură să vă aduc la cunoștință acordul guvernului meu cu privire la conținutul scrisorii dumneavoastră.
Vă rog să primiți, stimate domn, expresia înaltei mele considerații.
Fait à Bruxelles, le
Съставено в Брюксел на
Hecho en Bruselas, el
V Bruselu dne
Udfærdiget i Bruxelles, den
Geschehen zu Brüssel am
Brüssel,
Έγινε στις Βρυξέλλες, στις
Done at Brussels,
Sastavljeno u Bruxellesu
Fatto a Bruxelles, addì
Briselē,
Priimta Briuselyje,
Kelt Brüsszelben,
Magħmul fi Brussell,
Gedaan te Brussel,
Sporządzono w Brukseli, dnia
Feito em Bruxelas,
Întocmit la Bruxelles,
V Bruseli
V Bruslju,
Tehty Brysselissä
Utfärdat i Bryssel den
Pela República Federativa do Brasil
За Федеративна република Бразилия
Por la República Federativa de Brasil
Za Brazilskou Federativní republiku
For den Føderative Republik Brasilien
Für die Föderative Republik Brasilien
Brasiilia Liitvabariigi nimel
Για την Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Βραζιλίας
For the Federative Republic of Brazil
Pour la République fédérative du Brésil
Za Saveznu Republiku Brazil
Per la Repubblica federativa del Brasile
Brazīlijas Federatīvās Republikas vārdā –
Brazilijos Federacinės Respublikos vardu
A Brazil Szövetségi Köztársaság részéről
Għar-Repubblika Federattiva tal-Brażil
Voor de Federale Republiek Brazilië
W imieniu Federacyjnej Republiki Brazylii
Pentru Republica Federativă a Braziliei
Za Brazílsku federatívnu republiku
Za Federativno republiko Brazilijo
Brasilian liittotasavallan puolesta
För Förbundsrepubliken Brasilien
REGULAMENTE
26.4.2017 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 108/7 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2017/731 AL COMISIEI
din 25 aprilie 2017
de modificare a modelelor de certificate sanitar-veterinare BOV-X, BOV-Y, BOV și OVI din anexele I și II la Regulamentul (UE) nr. 206/2010, a modelelor de certificate GEL, COL, RCG și TCG din anexa II la Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2016/759 și a modelului de certificat pentru produsele compuse din anexa I la Regulamentul (UE) nr. 28/2012 în ceea ce privește normele pentru prevenirea, controlul și eradicarea anumitor forme de encefalopatii spongiforme transmisibile
(Text cu relevanță pentru SEE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Directiva 2002/99/CE a Consiliului din 16 decembrie 2002 de stabilire a normelor de sănătate animală care reglementează producția, transformarea, distribuția și introducerea produselor de origine animală destinate consumului uman (1), în special articolul 9 alineatul (2) litera (b) și articolul 9 alineatul (4) litera (b),
având în vedere Directiva 2004/68/CE a Consiliului din 26 aprilie 2004 de stabilire a normelor de sănătate animală privind importul și tranzitul, în Comunitate, al anumitor ungulate vii, de modificare a Directivelor 90/426/CEE și 92/65/CEE și de abrogare a Directivei 72/462/CEE (2), în special articolul 13 alineatul (1) litera (e),
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 854/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 29 aprilie 2004 de stabilire a normelor specifice de organizare a controalelor oficiale privind produsele de origine animală destinate consumului uman (3), în special articolul 16 al doilea paragraf,
întrucât:
(1) |
Regulamentul (UE) nr. 206/2010 al Comisiei (4) stabilește, printre altele, cerințele de certificare sanitar-veterinară pentru introducerea în Uniune a anumitor transporturi de animale vii, inclusiv bovine domestice și a transporturilor de carne proaspătă destinată consumului uman, inclusiv carne proaspătă de bovine, de ovine și de caprine. |
(2) |
Partea 2 din anexa I la Regulamentul (UE) nr. 206/2010 stabilește un model de certificat sanitar-veterinar pentru bovinele domestice (inclusiv speciile Bubalus și Bison și hibrizii rezultați din aceste specii) destinate reproducției și/sau producției după import (BOV-X) și un model de certificat sanitar-veterinar pentru bovinele domestice (inclusiv speciile Bubalus și Bison și hibrizii rezultați din aceste specii) destinate sacrificării imediate după import (BOV-Y). Partea 2 din anexa II la regulamentul respectiv stabilește un model de certificat sanitar-veterinar pentru carnea proaspătă, inclusiv pentru carnea tocată, provenită de la bovine domestice (inclusiv speciile Bubalus și Bison și hibrizii rezultați din aceste specii) (BOV) și un model de certificat sanitar-veterinar pentru carnea proaspătă, inclusiv pentru carnea tocată, provenită de la ovine domestice (Ovis aries) și de la caprine domestice (Capra hircus) (OVI). Aceste modele de certificate sanitar-veterinare includ garanții în ceea ce privește encefalopatia spongiformă bovină (ESB). |
(3) |
Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 2016/759 al Comisiei (5) stabilește, printre altele, cerințele de certificare sanitar-veterinară pentru introducerea în Uniune a anumitor produse de origine animală destinate consumului uman. |
(4) |
Anexa II la Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2016/759 stabilește un model de certificat pentru importurile de gelatină destinată consumului uman (GEL) în partea sa III, un model de certificat pentru importurile de colagen destinat consumului uman (COL) în partea sa IV, un model pentru importurile de materii prime pentru producția de gelatină și de colagen destinate consumului uman (RCG) în partea sa V, precum și un model de certificat pentru importurile de materii prime tratate pentru producția de gelatină și de colagen destinate consumului uman (TCG) în partea sa VI. Respectivele modele de certificate sanitar-veterinare includ garanții în ceea ce privește ESB pentru produsele de origine bovină, ovină și caprină. |
(5) |
Regulamentul (UE) nr. 28/2012 al Comisiei (6) stabilește, printre altele, cerințele de certificare sanitară pentru importurile în Uniune și pentru tranzitul prin Uniune al transporturilor anumitor produse compuse destinate consumului uman. |
(6) |
Anexa I la Regulamentul (UE) nr. 28/2012 stabilește modelul de certificat sanitar pentru importurile în Uniunea Europeană de produse compuse destinate consumului uman. Respectivul model de certificat sanitar include garanții în ceea ce privește ESB pentru produsele de origine bovină, ovină și caprină. |
(7) |
Regulamentul (CE) nr. 999/2001 al Parlamentului European și al Consiliului (7) stabilește norme pentru prevenirea, controlul și eradicarea encefalopatiilor spongiforme transmisibile (EST) la bovine, ovine și caprine. Capitolul B din anexa IX la Regulamentul (CE) nr. 999/2001 stabilește condițiile pentru importul în Uniune de bovine în ceea ce privește ESB, iar capitolul C din respectiva anexă stabilește condițiile în ceea ce privește ESB pentru importul în Uniune al produselor de origine animală destinate consumului uman provenite de la bovine, ovine și caprine. |
(8) |
Regulamentul (CE) nr. 999/2001 a fost modificat prin Regulamentul (UE) nr. 2016/1396 al Comisiei (8). Respectivele modificări prevăd, printre altele, clarificarea normelor prevăzute în capitolul B și în capitolul C din anexa IX la Regulamentul (CE) nr. 999/2001. Ele prevăd, de asemenea, modificarea cerinței de a plasa o dungă albastră pe eticheta carcaselor sau pe bucățile pentru vânzarea en gros a carcaselor de bovine în cazul în care îndepărtarea coloanei vertebrale nu este obligatorie, astfel cum se prevede în capitolul C din anexa IX la regulamentul respectiv. Această modificare prevede că ar trebui să se plaseze în schimb o dungă roșie pe etichetă atunci când o astfel de îndepărtare este obligatorie pentru produsele de origine bovină importate în Uniune. |
(9) |
În special, Regulamentul (CE) nr. 999/2001, astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (UE) 2016/1396, permite importurile de produse de origine animală destinate consumului uman provenite de la bovine, ovine și caprine din țări terțe cu un risc de ESB neglijabil astfel cum se prevede în secțiunea B din capitolul C al anexei IX, inclusiv atunci când respectivele produse sunt derivate din materii prime care provin din țări cu risc de ESB controlat sau nedeterminat, cu condiția ca materialul cu risc specificat să fi fost îndepărtat din aceste materii prime. |
(10) |
Prin urmare, modelele de certificate sanitar-veterinare BOV-X și BOV-Y prevăzute în partea 2 din anexa I și BOV și OVI prevăzute în partea 2 din anexa II la Regulamentul (UE) nr. 206/2010, modelele de certificate sanitar-veterinare GEL, COL, RCG și TCG prevăzute în anexa II la Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2016/759 și modelul de certificat sanitar pentru importul în Uniune de produse compuse prevăzut în anexa I la Regulamentul (UE) nr. 28/2012 ar trebui să fie modificate pentru a reflecta cerințele referitoare la importurile de bovine și de carne proaspătă de bovine, de ovine și de caprine, precum și de produse de origine animală destinate consumului uman de origine bovină, ovină și caprină, prevăzute în Regulamentul (CE) nr. 999/2001, astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (UE) 2016/1396. |
(11) |
Prin urmare, Regulamentul (UE) nr. 206/2010, Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2016/759 și Regulamentul (UE) nr. 28/2012 ar trebui modificate în consecință. |
(12) |
Regulamentul (UE) 2016/1396 prevede că modificările aduse anexei IX la Regulamentul (CE) nr. 999/2001 se vor aplica de la 1 iulie 2017. |
(13) |
Pentru a evita orice perturbare a importurilor în Uniune ale transporturilor de bovine, de ovine și de caprine vii, de carne proaspătă de bovine, de ovine și de caprine domestice, de gelatină, de colagen, de materii prime pentru producția de gelatină și de colagen și de materii prime tratate pentru producția de gelatină și colagen destinate consumului uman, precum și de anumite produse compuse destinate consumului uman, utilizarea certificatelor eliberate în conformitate cu Regulamentele (UE) nr. 206/2010, 2016/759 și 28/2012, astfel cum erau aplicabile înainte de modificările introduse prin prezentul regulament, ar trebui să fie în continuare autorizată pe parcursul unei perioade de tranziție, în anumite condiții. |
(14) |
Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru plante, animale, produse alimentare și hrană pentru animale, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Anexele I și II la Regulamentul (UE) nr. 206/2010 se modifică în conformitate cu anexa I la prezentul regulament.
Articolul 2
Anexa II la Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2016/759 se modifică în conformitate cu anexa II la prezentul regulament.
Articolul 3
Anexa I la Regulamentul (UE) nr. 28/2012 se modifică în conformitate cu anexa III la prezentul regulament.
Articolul 4
(1) Pe parcursul unei perioade de tranziție până la 31 decembrie 2017, transporturile de bovine, de ovine și de caprine vii însoțite de un certificat eliberat în conformitate cu modelul prevăzut în partea 2 din anexa I la Regulamentul (UE) nr. 206/2010 și transporturile de carne proaspătă de bovine, de ovine și de caprine domestice însoțite de un certificat eliberat în conformitate cu modelul prevăzut în partea 2 din anexa II la Regulamentul (UE) nr. 206/2010, astfel cum erau aplicabile înainte de modificările aduse prin prezentul regulament, continuă să fie autorizate pentru importul în Uniune cu condiția ca certificatul să fi fost eliberat cel târziu la 30 noiembrie 2017.
(2) Pe parcursul unei perioade de tranziție până la 31 decembrie 2017, transporturile de gelatină destinată consumului uman, de colagen destinat consumului uman, de materii prime utilizate pentru producția de gelatină și de colagen destinate consumului uman, precum și de materii prime tratate pentru producția de gelatină și de colagen destinate consumului uman, însoțite de un certificat eliberat în conformitate cu modelul prevăzut în părțile III, IV, V și, respectiv, VI din anexa II la Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2016/759, astfel cum erau aplicabile înainte de modificările aduse prin prezentul regulament, continuă să fie autorizate pentru import în Uniune cu condiția ca certificatul să fi fost eliberat cel târziu la 30 noiembrie 2017.
(3) Pe parcursul unei perioade de tranziție până la 31 decembrie 2017, transporturile de anumite produse compuse destinate consumului uman însoțite de un certificat eliberat în conformitate cu modelul prevăzut în anexa I la Regulamentul (UE) nr. 28/2012, astfel cum era aplicabil înainte de modificările aduse prin prezentul regulament, continuă să fie autorizate pentru import în Uniune, cu condiția ca certificatul să fi fost eliberat până la 30 noiembrie 2017 cel târziu.
Articolul 5
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament se aplică de la 1 iulie 2017.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 25 aprilie 2017.
Pentru Comisie
Președintele
Jean-Claude JUNCKER
(1) JO L 18, 23.1.2003, p. 11.
(2) JO L 139, 30.4.2004, p. 320.
(3) JO L 139, 30.4.2004, p. 206.
(4) Regulamentul (UE) nr. 206/2010 al Comisiei din 12 martie 2010 de stabilire a unor liste de țări terțe, teritorii sau părți ale acestora autorizate să introducă în Uniunea Europeană anumite animale și carne proaspătă, precum și a cerințelor de certificare sanitar-veterinară (JO L 73, 20.3.2010, p. 1).
(5) Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2016/759 al Comisiei din 28 aprilie 2016 de stabilire a listelor țărilor terțe, ale părților țărilor terțe și ale teritoriilor din care statele membre trebuie să autorizeze introducerea în Uniune a anumitor produse de origine animală destinate consumului uman, de stabilire a cerințelor de certificare, de modificare a Regulamentului (CE) nr. 2074/2005 și de abrogare a Deciziei 2003/812/CE (JO L 126, 14.5.2016, p. 13).
(6) Regulamentul (UE) nr. 28/2012 al Comisiei din 11 ianuarie 2012 de stabilire a cerințelor de certificare pentru importul și tranzitul anumitor produse compuse pe teritoriul Uniunii (JO L 12, 14.1.2012, p. 1).
(7) Regulamentul (CE) nr. 999/2001 al Parlamentului European și al Consiliului din 22 mai 2001 de stabilire a unor reglementări pentru prevenirea, controlul și eradicarea anumitor forme transmisibile de encefalopatie spongiformă (JO L 147, 31.5.2001, p. 1).
(8) Regulamentul (UE) 2016/1396 al Comisiei din 18 august 2016 de modificare a anumitor anexe la Regulamentul (CE) nr. 999/2001 al Parlamentului European și al Consiliului de stabilire a unor reglementări pentru prevenirea, controlul și eradicarea anumitor forme transmisibile de encefalopatie spongiformă (JO L 225, 19.8.2016, p. 76).
ANEXA I
Anexele I și II la Regulamentul (UE) nr. 206/2010 se modifică după cum urmează:
1. |
În anexa I, partea 2 se modifică după cum urmează:
|
2. |
Anexa II, Partea 2 se modifică după cum urmează:
|
ANEXA II
Anexa II la Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2016/759 se modifică după cum urmează:
1. |
În partea III, modelul de certificat pentru importurile de gelatină destinată consumului uman, modelul GEL, se modifică după cum urmează:
|
2. |
În partea IV, modelul de certificat pentru importurile de colagen destinat consumului uman, modelul COL, se modifică după cum urmează:
|
3. |
În partea V, modelul de certificat pentru importurile de materii prime utilizate în producția de gelatină/colagen destinate consumului uman, modelul RCG, se modifică după cum urmează:
|
4. |
În partea VI, modelul de certificat pentru importurile de materii prime tratate utilizate în producția de gelatină/colagen destinate consumului uman, modelul TCG, se modifică după cum urmează:
|
ANEXA III
În anexa I la Regulamentul (UE) nr. 28/2012, modelul de certificat de sănătate pentru importul în Uniunea Europeană de produse compuse destinate consumului uman se modifică după cum urmează:
1. |
La punctul II.2. A din partea II Informații privind sănătatea, litera (E) se înlocuiește cu următorul text:
|
2. |
În partea II a notelor, se adaugă următoarea notă de subsol (11):
|
26.4.2017 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 108/29 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2017/732 AL COMISIEI
din 25 aprilie 2017
de stabilire a valorilor forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (UE) nr. 1308/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 decembrie 2013 de instituire a unei organizări comune a piețelor produselor agricole și de abrogare a Regulamentelor (CEE) nr. 922/72, (CEE) nr. 234/79, (CE) nr. 1037/2001 și (CE) nr. 1234/2007 ale Consiliului (1),
având în vedere Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 al Comisiei din 7 iunie 2011 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului în ceea ce privește sectorul fructelor și legumelor și sectorul fructelor și legumelor prelucrate (2), în special articolul 136 alineatul (1),
întrucât:
(1) |
Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 prevede, ca urmare a rezultatelor negocierilor comerciale multilaterale din cadrul Rundei Uruguay, criteriile pentru stabilirea de către Comisie a valorilor forfetare de import din țări terțe pentru produsele și perioadele menționate în partea A din anexa XVI la regulamentul respectiv. |
(2) |
Valoarea forfetară de import se calculează în fiecare zi lucrătoare, în conformitate cu articolul 136 alineatul (1) din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011, ținând seama de datele zilnice variabile. Prin urmare, prezentul regulament trebuie să intre în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Valorile forfetare de import prevăzute la articolul 136 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 sunt stabilite în anexa la prezentul regulament.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 25 aprilie 2017.
Pentru Comisie,
pentru președinte
Jerzy PLEWA
Director general
Direcția Generală Agricultură și Dezvoltare Rurală
(1) JO L 347, 20.12.2013, p. 671.
(2) JO L 157, 15.6.2011, p. 1.
ANEXĂ
Valorile forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume
(EUR/100 kg) |
||
Codul NC |
Codul țării terțe (1) |
Valoarea forfetară de import |
0702 00 00 |
EG |
288,4 |
MA |
98,4 |
|
TR |
122,6 |
|
ZZ |
169,8 |
|
0707 00 05 |
MA |
79,4 |
TR |
152,9 |
|
ZZ |
116,2 |
|
0709 93 10 |
MA |
78,6 |
TR |
141,3 |
|
ZZ |
110,0 |
|
0805 10 22 , 0805 10 24 , 0805 10 28 |
EG |
51,7 |
IL |
80,7 |
|
MA |
50,0 |
|
TR |
71,4 |
|
ZZ |
63,5 |
|
0805 50 10 |
AR |
68,9 |
TR |
67,0 |
|
ZZ |
68,0 |
|
0808 10 80 |
AR |
89,5 |
BR |
108,0 |
|
CL |
131,3 |
|
CN |
147,6 |
|
NZ |
152,0 |
|
US |
116,7 |
|
ZA |
80,7 |
|
ZZ |
118,0 |
|
0808 30 90 |
AR |
155,6 |
CL |
132,6 |
|
CN |
81,4 |
|
ZA |
123,6 |
|
ZZ |
123,3 |
(1) Nomenclatura țărilor stabilită prin Regulamentul (UE) nr. 1106/2012 al Comisiei din 27 noiembrie 2012 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 471/2009 al Parlamentului European și al Consiliului privind statisticile comunitare privind comerțul exterior cu țările terțe, în ceea ce privește actualizarea nomenclatorului țărilor și teritoriilor (JO L 328, 28.11.2012, p. 7). Codul „ZZ” desemnează „alte origini”.
DECIZII
26.4.2017 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 108/31 |
DECIZIA (UE) 2017/733 A CONSILIULUI
din 25 aprilie 2017
privind aplicarea dispozițiilor acquis-ului Schengen referitoare la Sistemul de Informații Schengen în Republica Croația
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Actul de aderare a Croației, în special articolul 4 alineatul (2),
având în vedere propunerea Comisiei Europene,
având în vedere avizul Parlamentului European (1),
întrucât:
(1) |
Articolul 4 alineatul (2) din Actul de aderare a Croației prevede că dispozițiile acquis-ului Schengen care nu sunt menționate la articolul 4 alineatul (1) din actul respectiv se aplică în Croația numai în temeiul unei decizii a Consiliului în acest sens, după verificarea, în conformitate cu procedurile de evaluare Schengen aplicabile, îndeplinirii în Croația a condițiilor necesare pentru aplicarea tuturor părților din acquis relevante, inclusiv aplicarea efectivă a tuturor normelor Schengen în conformitate cu standardele comune convenite și cu principiile fundamentale. |
(2) |
Procedurile de evaluare Schengen aplicabile sunt stabilite în Regulamentul (UE) nr. 1053/2013 al Consiliului (2). |
(3) |
Evaluarea Schengen referitoare la protecția datelor a fost efectuată în Croația în luna februarie 2016. Comisia a adoptat, prin intermediul unei decizii de punere în aplicare, un raport de evaluare care confirmă că în Croația au fost îndeplinite toate condițiile necesare pentru aplicarea acquis-ului Schengen referitor la protecția datelor. |
(4) |
În conformitate cu articolul 1 alineatul (1) din Decizia de punere în aplicare (UE) 2015/450 a Comisiei (3), s-a verificat că, din punct de vedere tehnic, sistemul național croat (N.SIS) este pregătit să fie integrat în Sistemul de Informații Schengen (SIS). |
(5) |
Întrucât Croația a luat măsurile tehnice și juridice necesare pentru a prelucra datele SIS și a face schimb de informații suplimentare, Consiliul poate stabili în prezent data de la care se va aplica în Croația acquis-ul Schengen referitor la SIS. |
(6) |
Intrarea în vigoare a prezentei decizii ar trebui să permită transferul de date SIS către Croația. Utilizarea concretă a acestor date ar trebui să permită Comisiei să verifice aplicarea corectă a dispozițiilor acquis-ului Schengen referitor la SIS în Croația. După ce s-a verificat îndeplinirea în Croația a condițiilor necesare pentru aplicarea tuturor părților acquis-ului Schengen, Consiliul ar trebui să hotărască asupra eliminării controalelor la frontierele interne. |
(7) |
Ar trebui să fie adoptată o decizie separată a Consiliului care să stabilească o dată pentru eliminarea controalelor la frontierele interne cu Croația. Până la data stabilită în respectiva decizie, ar trebui să fie impuse anumite restricții privind utilizarea SIS în Croația. |
(8) |
În ceea ce privește Islanda și Norvegia, prezenta decizie constituie o dezvoltare a dispozițiilor acquis-ului Schengen în sensul Acordului încheiat de Consiliul Uniunii Europene și Republica Islanda și Regatul Norvegiei privind asocierea acestora din urmă la implementarea, aplicarea și dezvoltarea acquis-ului Schengen (4), care se încadrează în domeniul menționat la articolul 1 punctul G din Decizia 1999/437/CE a Consiliului (5). |
(9) |
În ceea ce privește Elveția, prezenta decizie constituie o dezvoltare a dispozițiilor acquis-ului Schengen în sensul Acordului între Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind asocierea Confederației Elvețiene la punerea în aplicare, respectarea și dezvoltarea acquis-ului Schengen (6), care se încadrează în domeniul menționat la articolul 1 punctul G din Decizia 1999/437/CE, coroborat cu articolul 3 din Decizia 2008/146/CE a Consiliului (7) și cu articolul 3 din Decizia 2008/149/JAI a Consiliului (8). |
(10) |
În ceea ce privește Liechtenstein, prezenta decizie constituie o dezvoltare a dispozițiilor acquis-ului Schengen în sensul Protocolului între Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană, Confederația Elvețiană și Principatul Liechtenstein privind aderarea Principatului Liechtenstein la Acordul între Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind asocierea Confederației Elvețiene la punerea în practică, aplicarea și dezvoltarea acquis-ului Schengen (9), care se încadrează în domeniul menționat la articolul 1 punctul G din Decizia 1999/437/CE, coroborat cu articolul 3 din Decizia 2011/349/UE a Consiliului (10) și cu articolul 3 din Decizia 2011/350/UE a Consiliului (11), |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
(1) Sub rezerva condițiilor precizate în prezentul articol, începând cu 27 iunie 2017, dispozițiile acquis-ului Schengen referitoare la Sistemul de Informații Schengen (SIS) prevăzute în anexa la prezenta decizie se aplică în Republica Croația în relațiile sale cu:
(a) |
Regatul Belgiei, Republica Bulgaria, Republica Cehă, Regatul Danemarcei, Republica Federală Germania, Republica Estonia, Republica Elenă, Regatul Spaniei, Republica Franceză, Republica Italiană, Republica Letonia, Republica Lituania, Marele Ducat al Luxemburgului, Ungaria, Republica Malta, Regatul Țărilor de Jos, Republica Austria, Republica Polonă, Republica Portugheză, România, Republica Republica Slovenia, Republica Slovacă, Republica Finlanda și Regatul Suediei; |
(b) |
Regatul Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord cu privire la dispozițiile menționate în Decizia 2007/533/JAI a Consiliului (12); și |
(c) |
Republica Islanda, Regatul Norvegiei, Confederația Elvețiană și Principatul Liechtenstein. |
(2) Începând cu 2 mai 2017, alertele prevăzute de Decizia 2007/533/JAI și Regulamentul (CE) nr. 1987/2006 al Parlamentului European și al Consiliului (13), astfel cum sunt definite la articolul 3 alineatul (1) litera (a) din respectiva decizie și la articolul 3 litera (a) din respectivul regulament, precum și informațiile suplimentare și datele suplimentare, astfel cum sunt definite la articolul 3 alineatul (1) literele (b) și (c) din respectiva decizie și la articolul 3 literele (b) și (c) din respectivul regulament, care au legătură cu alertele respective, pot fi puse la dispoziția Croației în conformitate cu dispozițiile deciziei și regulamentului menționate.
(3) Începând cu 27 iunie 2017, Croația este autorizată să introducă alerte și date suplimentare în SIS, să utilizeze datele SIS și să facă schimb de informații suplimentare, sub rezerva dispozițiilor de la alineatul (4).
(4) Până la eliminarea controalelor la frontierele interne cu Croația, aceasta:
(a) |
nu este obligată să refuze intrarea sau șederea pe teritoriul său a resortisanților țărilor terțe pentru care un alt stat membru a emis o alertă în scopul de a li se refuza intrarea sau șederea, în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1987/2006; |
(b) |
nu introduce în SIS alerte și date suplimentare și nu face schimb de informații suplimentare privind resortisanții țărilor terțe în scopul refuzului intrării sau șederii acestora, în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1987/2006. |
Articolul 2
Prezenta decizie intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Adoptată la Luxemburg, 25 aprilie 2017.
Pentru Consiliu
Președintele
I. BORG
(1) Avizul din 5 aprilie 2017 (nepublicat încă în Jurnalul Oficial).
(2) Regulamentul (UE) nr. 1053/2013 al Consiliului din 7 octombrie 2013 de instituire a unui mecanism de evaluare și monitorizare în vederea verificării aplicării acquis-ului Schengen și de abrogare a Deciziei Comitetului executiv din 16 septembrie 1998 de instituire a Comitetului permanent pentru evaluarea și punerea în aplicare a Acordului Schengen (JO L 295, 6.11.2013, p. 27).
(3) Decizia de punere în aplicare (UE) 2015/450 a Comisiei din 16 martie 2015 de stabilire a cerințelor de testare pentru statele membre care își integrează în Sistemul de Informații Schengen de a doua generație (SIS II) sistemele naționale legate direct de acesta sau care le modifică substanțial (JO L 74, 18.3.2015, p. 31).
(4) JO L 176, 10.7.1999, p. 36.
(5) Decizia 1999/437/CE a Consiliului din 17 mai 1999 privind anumite modalități de aplicare a Acordului încheiat între Consiliul Uniunii Europene și Republica Islanda și Regatul Norvegiei în ceea ce privește asocierea acestor două state în vederea punerii în aplicare, a asigurării respectării și dezvoltării acquis-ului Schengen (JO L 176, 10.7.1999, p. 31).
(6) JO L 53, 27.2.2008, p. 52.
(7) Decizia 2008/146/CE a Consiliului din 28 ianuarie 2008 privind încheierea, în numele Comunității Europene, a Acordului între Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană cu privire la asocierea Confederației Elvețiene la punerea în aplicare, respectarea și dezvoltarea acquis-ului Schengen (JO L 53, 27.2.2008, p. 1).
(8) Decizia 2008/149/JAI a Consiliului din 28 ianuarie 2008 privind încheierea, în numele Uniunii Europene, a Acordului între Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană cu privire la asocierea Confederației Elvețiene la punerea în aplicare, respectarea și dezvoltarea acquis-ului Schengen (JO L 53, 27.2.2008, p. 50).
(9) JO L 160, 18.6.2011, p. 21.
(10) Decizia 2011/349/UE a Consiliului din 7 martie 2011 privind încheierea, în numele Uniunii Europene, a Protocolului dintre Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană, Confederația Elvețiană și Principatul Liechtenstein privind aderarea Principatului Liechtenstein la Acordul dintre Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind asocierea Confederației Elvețiene la punerea în aplicare, respectarea și dezvoltarea acquis-ului Schengen, în special în ceea ce privește cooperarea judiciară în materie penală și cooperarea polițienească (JO L 160, 18.6.2011, p. 1).
(11) Decizia 2011/350/UE a Consiliului din 7 martie 2011 privind încheierea, în numele Uniunii Europene, a Protocolului dintre Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană, Confederația Elvețiană și Principatul Liechtenstein privind aderarea Principatului Liechtenstein la Acordul dintre Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind asocierea Confederației Elvețiene la punerea în aplicare, respectarea și dezvoltarea acquis-ului Schengen, în ceea ce privește eliminarea controalelor la frontierele interne și circulația persoanelor (JO L 160, 18.6.2011, p. 19).
(12) Decizia 2007/533/JAI a Consiliului din 12 iunie 2007 privind înființarea, funcționarea și utilizarea Sistemului de informații Schengen de a doua generație (SIS II) (JO L 205, 7.8.2007, p. 63).
(13) Regulamentul (CE) nr. 1987/2006 al Parlamentului European și al Consiliului din 20 decembrie 2006 privind instituirea, funcționarea și utilizarea Sistemului de Informații Schengen din a doua generație (SIS II) (JO L 381, 28.12.2006, p. 4).
ANEXĂ
Lista dispozițiilor din acquis-ul Schengen referitoare la Sistemul de Informații Schengen în conformitate cu articolul 4 alineatul (2) din Actul de aderare a Croației
1. |
Regulamentul (CE) nr. 1986/2006 al Parlamentului European și al Consiliului din 20 decembrie 2006 privind accesul la Sistemul de Informații Schengen din a doua generație (SIS II) al serviciilor competente, în statele membre, pentru eliberarea certificatelor de înmatriculare a vehiculelor (1). |
2. |
Regulamentul (CE) nr. 1987/2006 al Parlamentului European și al Consiliului din 20 decembrie 2006 privind instituirea, funcționarea și utilizarea Sistemului de Informații Schengen din a doua generație (SIS II) (2). |
3. |
Decizia 2007/533/JAI a Consiliului din 12 iunie 2007 privind înființarea, funcționarea și utilizarea Sistemului de Informații Schengen de a doua generație (SIS II) (3). |
(1) JO L 381, 28.12.2006, p. 1.
26.4.2017 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 108/35 |
DECIZIA (PESC) 2017/734 A CONSILIULUI
din 25 aprilie 2017
de modificare a Deciziei 2013/184/PESC privind măsuri restrictive împotriva Myanmarului/Birmaniei
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 29,
având în vedere propunerea Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate,
întrucât:
(1) |
La 22 aprilie 2013, Consiliul a adoptat Decizia 2013/184/PESC (1) privind măsuri restrictive împotriva Myanmarului/Birmaniei. |
(2) |
La 21 aprilie 2016, Consiliul a adoptat Decizia (PESC) 2016/627 (2), care prelungește măsurile restrictive până la 30 aprilie 2017. |
(3) |
Pe baza reexaminării Deciziei 2013/184/PESC, măsurile restrictive ar trebui prelungite până la 30 aprilie 2018. |
(4) |
Prin urmare, Decizia 2013/184/PESC ar trebui modificată în consecință, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Articolul 3 din Decizia 2013/184/PESC se înlocuiește cu următorul text:
„Articolul 3
Prezenta decizie se aplică până la 30 aprilie 2018. Aceasta se reexaminează permanent. Decizia se reînnoiește sau se modifică, după caz, dacă Consiliul consideră că obiectivele acesteia nu au fost atinse.”
Articolul 2
Prezenta decizie intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Adoptată la Luxemburg, 25 aprilie 2017.
Pentru Consiliu
Președintele
I. BORG
(1) Decizia 2013/184/PESC a Consiliului din 22 aprilie 2013 privind măsuri restrictive împotriva Myanmarului/Birmaniei și de abrogare a Deciziei 2010/232/PESC (JO L 111, 23.4.2013, p. 75).
(2) Decizia (PESC) 2016/627 a Consiliului din 21 aprilie 2016 de modificare a Deciziei 2013/184/PESC privind măsuri restrictive împotriva Myanmarului/Birmaniei (JO L 106, 22.4.2016, p. 23).
Rectificări
26.4.2017 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 108/36 |
Rectificare la Directiva 1999/31/CE a Consiliului din 26 aprilie 1999 privind depozitele de deșeuri
( Jurnalul Oficial al Comunităților Europene L 182 din 16 iulie 1999 )
(Ediția specială în limba română, capitolul 15, volumul 005, p. 94)
1. |
La pagina 98, articolul 5 alineatul (2) litera (a): |
în loc de:
„…deșeurile biodegradabile municipale destinate depozitelor de deșeuri trebuie reduse cu 75 % din totalul …”,
se citește:
„…deșeurile biodegradabile municipale destinate depozitelor de deșeuri trebuie reduse la 75 % din totalul …”.
2. |
La pagina 98, articolul 5 alineatul (2) litera (b): |
în loc de:
„…deșeurile biodegradabile municipale destinate depozitelor de deșeuri trebuie reduse cu 50 % din totalul …”,
se citește:
„…deșeurile biodegradabile municipale destinate depozitelor de deșeuri trebuie reduse la 50 % din totalul …”.
3. |
La pagina 98, articolul 5 alineatul (2) litera (c): |
în loc de:
„…deșeurile biodegradabile municipale destinate depozitelor de deșeuri trebuie reduse cu 35 % din totalul …”,
se citește:
„…deșeurile biodegradabile municipale destinate depozitelor de deșeuri trebuie reduse la 35 % din totalul …”.