ISSN 1977-0782

Jurnalul Oficial

al Uniunii Europene

L 108

European flag  

Ediţia în limba română

Legislaţie

Anul 60
26 aprilie 2017


Cuprins

 

II   Acte fără caracter legislativ

Pagina

 

 

ACORDURI INTERNAŢIONALE

 

*

Decizia (UE) 2017/730 a Consiliului din 25 aprilie 2017 privind încheierea Acordului sub forma unui schimb de scrisori între Uniunea Europeană și Republica Federativă a Braziliei în temeiul articolului XXIV alineatul (6) și al articolului XXVIII din Acordul General pentru Tarife și Comerț (GATT) 1994, referitor la modificarea concesiilor din lista de angajamente a Republicii Croația în cursul procesului său de aderare la Uniunea Europeană

1

 

 

Acord sub forma unui schimb de scrisori între Uniunea Europeană și Republica Federativă a Braziliei în temeiul articolului XXIV alineatul (6) și al articolului XXVIII din Acordul General pentru Tarife și Comerț (GATT) 1994, referitor la modificarea concesiilor din lista de angajamente a Republicii Croația în cursul procesului său de aderare la Uniunea Europeană

3

 

 

REGULAMENTE

 

*

Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2017/731 al Comisiei din 25 aprilie 2017 de modificare a modelelor de certificate sanitar-veterinare BOV-X, BOV-Y, BOV și OVI din anexele I și II la Regulamentul (UE) nr. 206/2010, a modelelor de certificate GEL, COL, RCG și TCG din anexa II la Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2016/759 și a modelului de certificat pentru produsele compuse din anexa I la Regulamentul (UE) nr. 28/2012 în ceea ce privește normele pentru prevenirea, controlul și eradicarea anumitor forme de encefalopatii spongiforme transmisibile ( 1 )

7

 

 

Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2017/732 al Comisiei din 25 aprilie 2017 de stabilire a valorilor forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

29

 

 

DECIZII

 

*

Decizia (UE) 2017/733 a Consiliului din 25 aprilie 2017 privind aplicarea dispozițiilor acquis-ului Schengen referitoare la Sistemul de Informații Schengen în Republica Croația

31

 

*

Decizia (PESC) 2017/734 a Consiliului din 25 aprilie 2017 de modificare a Deciziei 2013/184/PESC privind măsuri restrictive împotriva Myanmarului/Birmaniei

35

 

 

Rectificări

 

*

Rectificare la Directiva 1999/31/CE a Consiliului din 26 aprilie 1999 privind depozitele de deșeuri ( JO L 182, 16.7.1999 ) (Ediția specială în limba română, capitolul 15, volumul 005, p. 94)

36

 


 

(1)   Text cu relevanță pentru SEE.

RO

Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată.

Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc.


II Acte fără caracter legislativ

ACORDURI INTERNAŢIONALE

26.4.2017   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 108/1


DECIZIA (UE) 2017/730 A CONSILIULUI

din 25 aprilie 2017

privind încheierea Acordului sub forma unui schimb de scrisori între Uniunea Europeană și Republica Federativă a Braziliei în temeiul articolului XXIV alineatul (6) și al articolului XXVIII din Acordul General pentru Tarife și Comerț (GATT) 1994, referitor la modificarea concesiilor din lista de angajamente a Republicii Croația în cursul procesului său de aderare la Uniunea Europeană

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 207 alineatul (4) primul paragraf, coroborat cu articolul 218 alineatul (6) al doilea paragraf litera (a) punctul (v),

având în vedere propunerea Comisiei Europene,

având în vedere aprobarea Parlamentului European (1),

întrucât:

(1)

La 15 iulie 2013, Consiliul a autorizat Comisia să deschidă negocieri cu anumite alte state membre ale Organizației Mondiale a Comerțului în temeiul articolului XXIV alineatul (6) din Acordul General pentru Tarife și Comerț („GATT”) 1994, în cursul procesului de aderare la Uniune a Republicii Croația.

(2)

Negocierile au fost conduse de Comisie în conformitate cu directivele de negociere adoptate de Consiliu.

(3)

Respectivele negocieri s-au încheiat și, la 12 iulie 2016, a fost parafat Acordul sub forma unui schimb de scrisori între Uniunea Europeană și Republica Federativă a Braziliei în temeiul articolului XXIV alineatul (6) și al articolului XXVIII din GATT 1994, referitor la modificarea concesiilor din lista de angajamente a Republicii Croația în cursul procesului său de aderare la Uniunea Europeană (denumit în continuare „acordul”).

(4)

Acordul a fost semnat, în numele Uniunii, la 25 noiembrie 2016, sub rezerva încheierii lui la o dată ulterioară, în conformitate cu Decizia (UE) 2016/1995 a Consiliului (2).

(5)

Acordul ar trebui aprobat,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Acordul sub forma unui schimb de scrisori între Uniunea Europeană și Republica Federativă a Braziliei în temeiul articolului XXIV alineatul (6) și al articolului XXVIII din Acordul General pentru Tarife și Comerț (GATT) 1994, referitor la modificarea concesiilor din lista de angajamente a Republicii Croația în cursul procesului său de aderare la Uniunea Europeană, se aprobă în numele Uniunii.

Textul acordului este atașat la prezenta decizie.

Articolul 2

Președintele Consiliului desemnează persoana împuternicită (persoanele împuternicite) să procedeze, în numele Uniunii, la notificarea prevăzută în acord pentru a exprima consimțământul Uniunii de a-și asuma obligații în temeiul acordului (3).

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.

Adoptată la Luxemburg, 25 aprilie 2017.

Pentru Consiliu

Președintele

I. BORG


(1)  Parlamentul European și-a dat aprobarea pentru încheierea acordului la 15 martie 2017.

(2)  Decizia (UE) 2016/1995 a Consiliului din 11 noiembrie 2016 privind semnarea, în numele Uniunii Europene, a Acordului sub forma unui schimb de scrisori între Uniunea Europeană și Republica Federativă a Braziliei în temeiul articolului XXIV alineatul (6) și al articolului XXVIII din Acordul General pentru Tarife și Comerț (GATT) 1994, referitor la modificarea concesiilor din lista de angajamente a Republicii Croația în cursul procesului său de aderare la Uniunea Europeană (JO L 308, 16.11.2016, p. 1).

(3)  Data intrării în vigoare a acordului se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene de către Secretariatul General al Consiliului.


26.4.2017   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 108/3


ACORD

sub forma unui schimb de scrisori între Uniunea Europeană și Republica Federativă a Braziliei în temeiul articolului XXIV alineatul (6) și al articolului XXVIII din Acordul General pentru Tarife și Comerț (GATT) 1994, referitor la modificarea concesiilor din lista de angajamente a Republicii Croația în cursul procesului său de aderare la Uniunea Europeană

A.   Scrisoare din partea Uniunii

Stimate domn,

În urma negocierilor purtate în temeiul articolului XXIV alineatul (6) și al articolului XXVIII din Acordul General pentru Tarife și Comerț (GATT) 1994 referitor la modificarea listei de angajamente a Republicii Croația în cadrul procesului său de aderare la Uniunea Europeană, am onoarea să propun următoarele:

Uniunea Europeană va include în lista sa de angajamente, pentru teritoriul vamal al UE 28, concesiile cuprinse în lista de angajamente a UE 27, cu următoarele modificări:

 

se adaugă 4 766 de tone la cota alocată Braziliei în cadrul contingentului tarifar al UE „Bucăți congelate de cocoși și de găini din specia Gallus domesticus”, pozițiile tarifare 0207.14.10, 0207.14.50 și 0207.14.70, menținându-se rata actuală aplicabilă în cadrul contingentului de 0 %;

 

se adaugă 610 tone la cota alocată Braziliei în cadrul contingentului tarifar al UE „Bucăți congelate de curcani și de curci”, pozițiile tarifare 0207.27.10, 0207.27.20 și 0207.27.80, menținându-se rata actuală aplicabilă în cadrul contingentului de 0 %;

 

se adaugă 36 000 de tone în cadrul părții erga omnes din contingentul tarifar al UE „Zahăr brut din trestie de zahăr, destinat rafinării”, pozițiile tarifare 1701.13.10 și 1701.14.10, menținându-se rata actuală aplicabilă în cadrul contingentului de 98 EUR/tonă;

 

se adaugă 78 000 de tone la cota alocată Braziliei în cadrul contingentului tarifar al UE „Zahăr brut din trestie de zahăr, destinat rafinării”, pozițiile tarifare 1701.13.10 și 1701.14.10, menținându-se rata actuală aplicabilă în cadrul contingentului de 98 EUR/tonă.

În ceea ce privește volumul de 78 000 de tone alocat Braziliei în cadrul contingentului tarifar al UE „Zahăr brut din trestie de zahăr, destinat rafinării”, pozițiile tarifare 1701.13.10 și 1701.14.10, în pofida ratei aplicabile în cadrul contingentului de 98 EUR/tonă, Uniunea Europeană aplică în mod autonom:

în timpul primilor șase ani în care acest volum este disponibil, o rată aplicabilă în cadrul contingentului de maximum 11 EUR/tonă; și

în al șaptelea an în care acest volum este disponibil, o rată aplicabilă în cadrul contingentului de maximum 54 EUR/tonă.

Uniunea Europeană și Republica Federativă a Braziliei își notifică reciproc încheierea procedurilor lor interne în vederea intrării în vigoare a acordului. Prezentul acord intră în vigoare după 14 zile de la data primirii ultimei notificări.

Vă rog a binevoi să confirmați acordul guvernului dumneavoastră cu privire la cele menționate mai sus. Am onoarea de a propune, dacă cele menționate mai sus sunt acceptabile pentru guvernul dumneavoastră, ca prezenta scrisoare și confirmarea dumneavoastră să constituie împreună un Acord sub forma unui schimb de scrisori între Uniunea Europeană și Republica Federativă a Braziliei.

Vă rog să primiți, stimate domn, expresia înaltei mele considerații.

Съставено в Брюксел на

Hecho en Bruselas, el

V Bruselu dne

Udfærdiget i Bruxelles, den

Geschehen zu Brüssel am

Brüssel,

Έγινε στις Βρυξέλλες, στις

Done at Brussels,

Fait à Bruxelles, le

Sastavljeno u Bruxellesu

Fatto a Bruxelles, addì

Briselē,

Priimta Briuselyje,

Kelt Brüsszelben,

Magħmul fi Brussell,

Gedaan te Brussel,

Sporządzono w Brukseli, dnia

Feito em Bruxelas,

Întocmit la Bruxelles,

V Bruseli

V Bruslju,

Tehty Brysselissä

Utfärdat i Bryssel den

Image

За Европейския съюз

Рог la Unión Europea

Za Evropskou Unii

For Den Europæiske Union

Für die Europäische Union

Euroopa Liidu nimel

Για την Ευρωπαϊκή Ένωση

For the European Union

Pour l'Union européenne

Za Europsku Uniju

Per l'Unione europea

Eiropas Savienības vārdā –

Europos Sąjungos vardu

Az Európai Unió részéről

Għall-Unjoni Ewropea

Voor de Europese Unie

W imieniu Unii Europejskiej

Pela União Europeia

Pentru Uniunea Europeană

Za Európsku úniu

Za Evropsko unijo

Euroopan unionin puolesta

För Europeiska unionen

Image

B.   Scrisoare din partea Republicii Federative a Braziliei

Stimate domn,

Am onoarea de a confirma primirea scrisorii dumneavoastră din data de astăzi, cu următorul text:

„În urma negocierilor purtate în temeiul articolului XXIV alineatul (6) și al articolului XXVIII din Acordul General pentru Tarife și Comerț (GATT) 1994 referitor la modificarea listei de angajamente a Republicii Croația în cadrul procesului său de aderare la Uniunea Europeană, am onoarea să propun următoarele:

Uniunea Europeană va include în lista sa de angajamente, pentru teritoriul vamal al UE 28, concesiile cuprinse în lista de angajamente a UE 27, cu următoarele modificări:

 

se adaugă 4 766 de tone la cota alocată Braziliei în cadrul contingentului tarifar al UE «Bucăți congelate de cocoși și de găini din specia Gallus domesticus», pozițiile tarifare 0207.14.10, 0207.14.50 și 0207.14.70, menținându-se rata actuală aplicabilă în cadrul contingentului de 0 %;

 

se adaugă 610 tone la cota alocată Braziliei în cadrul contingentului tarifar al UE «Bucăți congelate de curcani și de curci», pozițiile tarifare 0207.27.10, 0207.27.20 și 0207.27.80, menținându-se rata actuală aplicabilă în cadrul contingentului de 0 %;

 

se adaugă 36 000 de tone în cadrul părții erga omnes din contingentul tarifar al UE «Zahăr brut din trestie de zahăr, destinat rafinării», pozițiile tarifare 1701.13.10 și 1701.14.10, menținându-se rata actuală aplicabilă în cadrul contingentului de 98 EUR/tonă;

 

se adaugă 78 000 de tone la cota alocată Braziliei în cadrul contingentului tarifar al UE «Zahăr brut din trestie de zahăr, destinat rafinării», pozițiile tarifare 1701.13.10 și 1701.14.10, menținându-se rata actuală aplicabilă în cadrul contingentului de 98 EUR/tonă.

În ceea ce privește volumul de 78 000 de tone alocat Braziliei în cadrul contingentului tarifar al UE «Zahăr brut din trestie de zahăr, destinat rafinării», pozițiile tarifare 1701.13.10 și 1701.14.10, în pofida ratei aplicabile în cadrul contingentului de 98 EUR/tonă, Uniunea Europeană aplică în mod autonom:

în timpul primilor șase ani în care acest volum este disponibil, o rată aplicabilă în cadrul contingentului de maximum 11 EUR/tonă; și

în al șaptelea an în care acest volum este disponibil, o rată aplicabilă în cadrul contingentului de maximum 54 EUR/tonă.

Uniunea Europeană și Republica Federativă a Braziliei își notifică reciproc încheierea procedurilor lor interne în vederea intrării în vigoare a acordului. Prezentul acord intră în vigoare după 14 zile de la data primirii ultimei notificări.

Vă rog a binevoi să confirmați acordul guvernului dumneavoastră cu privire la cele menționate mai sus. Am onoarea de a propune, dacă cele menționate mai sus sunt acceptabile pentru guvernul dumneavoastră, ca prezenta scrisoare și confirmarea dumneavoastră să constituie împreună un Acord sub forma unui schimb de scrisori între Uniunea Europeană și Republica Federativă a Braziliei.”

Sunt în măsură să vă aduc la cunoștință acordul guvernului meu cu privire la conținutul scrisorii dumneavoastră.

Vă rog să primiți, stimate domn, expresia înaltei mele considerații.

Fait à Bruxelles, le

Съставено в Брюксел на

Hecho en Bruselas, el

V Bruselu dne

Udfærdiget i Bruxelles, den

Geschehen zu Brüssel am

Brüssel,

Έγινε στις Βρυξέλλες, στις

Done at Brussels,

Sastavljeno u Bruxellesu

Fatto a Bruxelles, addì

Briselē,

Priimta Briuselyje,

Kelt Brüsszelben,

Magħmul fi Brussell,

Gedaan te Brussel,

Sporządzono w Brukseli, dnia

Feito em Bruxelas,

Întocmit la Bruxelles,

V Bruseli

V Bruslju,

Tehty Brysselissä

Utfärdat i Bryssel den

Image

Pela República Federativa do Brasil

За Федеративна република Бразилия

Por la República Federativa de Brasil

Za Brazilskou Federativní republiku

For den Føderative Republik Brasilien

Für die Föderative Republik Brasilien

Brasiilia Liitvabariigi nimel

Για την Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Βραζιλίας

For the Federative Republic of Brazil

Pour la République fédérative du Brésil

Za Saveznu Republiku Brazil

Per la Repubblica federativa del Brasile

Brazīlijas Federatīvās Republikas vārdā –

Brazilijos Federacinės Respublikos vardu

A Brazil Szövetségi Köztársaság részéről

Għar-Repubblika Federattiva tal-Brażil

Voor de Federale Republiek Brazilië

W imieniu Federacyjnej Republiki Brazylii

Pentru Republica Federativă a Braziliei

Za Brazílsku federatívnu republiku

Za Federativno republiko Brazilijo

Brasilian liittotasavallan puolesta

För Förbundsrepubliken Brasilien

Image


REGULAMENTE

26.4.2017   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 108/7


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2017/731 AL COMISIEI

din 25 aprilie 2017

de modificare a modelelor de certificate sanitar-veterinare BOV-X, BOV-Y, BOV și OVI din anexele I și II la Regulamentul (UE) nr. 206/2010, a modelelor de certificate GEL, COL, RCG și TCG din anexa II la Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2016/759 și a modelului de certificat pentru produsele compuse din anexa I la Regulamentul (UE) nr. 28/2012 în ceea ce privește normele pentru prevenirea, controlul și eradicarea anumitor forme de encefalopatii spongiforme transmisibile

(Text cu relevanță pentru SEE)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Directiva 2002/99/CE a Consiliului din 16 decembrie 2002 de stabilire a normelor de sănătate animală care reglementează producția, transformarea, distribuția și introducerea produselor de origine animală destinate consumului uman (1), în special articolul 9 alineatul (2) litera (b) și articolul 9 alineatul (4) litera (b),

având în vedere Directiva 2004/68/CE a Consiliului din 26 aprilie 2004 de stabilire a normelor de sănătate animală privind importul și tranzitul, în Comunitate, al anumitor ungulate vii, de modificare a Directivelor 90/426/CEE și 92/65/CEE și de abrogare a Directivei 72/462/CEE (2), în special articolul 13 alineatul (1) litera (e),

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 854/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 29 aprilie 2004 de stabilire a normelor specifice de organizare a controalelor oficiale privind produsele de origine animală destinate consumului uman (3), în special articolul 16 al doilea paragraf,

întrucât:

(1)

Regulamentul (UE) nr. 206/2010 al Comisiei (4) stabilește, printre altele, cerințele de certificare sanitar-veterinară pentru introducerea în Uniune a anumitor transporturi de animale vii, inclusiv bovine domestice și a transporturilor de carne proaspătă destinată consumului uman, inclusiv carne proaspătă de bovine, de ovine și de caprine.

(2)

Partea 2 din anexa I la Regulamentul (UE) nr. 206/2010 stabilește un model de certificat sanitar-veterinar pentru bovinele domestice (inclusiv speciile Bubalus și Bison și hibrizii rezultați din aceste specii) destinate reproducției și/sau producției după import (BOV-X) și un model de certificat sanitar-veterinar pentru bovinele domestice (inclusiv speciile Bubalus și Bison și hibrizii rezultați din aceste specii) destinate sacrificării imediate după import (BOV-Y). Partea 2 din anexa II la regulamentul respectiv stabilește un model de certificat sanitar-veterinar pentru carnea proaspătă, inclusiv pentru carnea tocată, provenită de la bovine domestice (inclusiv speciile Bubalus și Bison și hibrizii rezultați din aceste specii) (BOV) și un model de certificat sanitar-veterinar pentru carnea proaspătă, inclusiv pentru carnea tocată, provenită de la ovine domestice (Ovis aries) și de la caprine domestice (Capra hircus) (OVI). Aceste modele de certificate sanitar-veterinare includ garanții în ceea ce privește encefalopatia spongiformă bovină (ESB).

(3)

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 2016/759 al Comisiei (5) stabilește, printre altele, cerințele de certificare sanitar-veterinară pentru introducerea în Uniune a anumitor produse de origine animală destinate consumului uman.

(4)

Anexa II la Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2016/759 stabilește un model de certificat pentru importurile de gelatină destinată consumului uman (GEL) în partea sa III, un model de certificat pentru importurile de colagen destinat consumului uman (COL) în partea sa IV, un model pentru importurile de materii prime pentru producția de gelatină și de colagen destinate consumului uman (RCG) în partea sa V, precum și un model de certificat pentru importurile de materii prime tratate pentru producția de gelatină și de colagen destinate consumului uman (TCG) în partea sa VI. Respectivele modele de certificate sanitar-veterinare includ garanții în ceea ce privește ESB pentru produsele de origine bovină, ovină și caprină.

(5)

Regulamentul (UE) nr. 28/2012 al Comisiei (6) stabilește, printre altele, cerințele de certificare sanitară pentru importurile în Uniune și pentru tranzitul prin Uniune al transporturilor anumitor produse compuse destinate consumului uman.

(6)

Anexa I la Regulamentul (UE) nr. 28/2012 stabilește modelul de certificat sanitar pentru importurile în Uniunea Europeană de produse compuse destinate consumului uman. Respectivul model de certificat sanitar include garanții în ceea ce privește ESB pentru produsele de origine bovină, ovină și caprină.

(7)

Regulamentul (CE) nr. 999/2001 al Parlamentului European și al Consiliului (7) stabilește norme pentru prevenirea, controlul și eradicarea encefalopatiilor spongiforme transmisibile (EST) la bovine, ovine și caprine. Capitolul B din anexa IX la Regulamentul (CE) nr. 999/2001 stabilește condițiile pentru importul în Uniune de bovine în ceea ce privește ESB, iar capitolul C din respectiva anexă stabilește condițiile în ceea ce privește ESB pentru importul în Uniune al produselor de origine animală destinate consumului uman provenite de la bovine, ovine și caprine.

(8)

Regulamentul (CE) nr. 999/2001 a fost modificat prin Regulamentul (UE) nr. 2016/1396 al Comisiei (8). Respectivele modificări prevăd, printre altele, clarificarea normelor prevăzute în capitolul B și în capitolul C din anexa IX la Regulamentul (CE) nr. 999/2001. Ele prevăd, de asemenea, modificarea cerinței de a plasa o dungă albastră pe eticheta carcaselor sau pe bucățile pentru vânzarea en gros a carcaselor de bovine în cazul în care îndepărtarea coloanei vertebrale nu este obligatorie, astfel cum se prevede în capitolul C din anexa IX la regulamentul respectiv. Această modificare prevede că ar trebui să se plaseze în schimb o dungă roșie pe etichetă atunci când o astfel de îndepărtare este obligatorie pentru produsele de origine bovină importate în Uniune.

(9)

În special, Regulamentul (CE) nr. 999/2001, astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (UE) 2016/1396, permite importurile de produse de origine animală destinate consumului uman provenite de la bovine, ovine și caprine din țări terțe cu un risc de ESB neglijabil astfel cum se prevede în secțiunea B din capitolul C al anexei IX, inclusiv atunci când respectivele produse sunt derivate din materii prime care provin din țări cu risc de ESB controlat sau nedeterminat, cu condiția ca materialul cu risc specificat să fi fost îndepărtat din aceste materii prime.

(10)

Prin urmare, modelele de certificate sanitar-veterinare BOV-X și BOV-Y prevăzute în partea 2 din anexa I și BOV și OVI prevăzute în partea 2 din anexa II la Regulamentul (UE) nr. 206/2010, modelele de certificate sanitar-veterinare GEL, COL, RCG și TCG prevăzute în anexa II la Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2016/759 și modelul de certificat sanitar pentru importul în Uniune de produse compuse prevăzut în anexa I la Regulamentul (UE) nr. 28/2012 ar trebui să fie modificate pentru a reflecta cerințele referitoare la importurile de bovine și de carne proaspătă de bovine, de ovine și de caprine, precum și de produse de origine animală destinate consumului uman de origine bovină, ovină și caprină, prevăzute în Regulamentul (CE) nr. 999/2001, astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (UE) 2016/1396.

(11)

Prin urmare, Regulamentul (UE) nr. 206/2010, Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2016/759 și Regulamentul (UE) nr. 28/2012 ar trebui modificate în consecință.

(12)

Regulamentul (UE) 2016/1396 prevede că modificările aduse anexei IX la Regulamentul (CE) nr. 999/2001 se vor aplica de la 1 iulie 2017.

(13)

Pentru a evita orice perturbare a importurilor în Uniune ale transporturilor de bovine, de ovine și de caprine vii, de carne proaspătă de bovine, de ovine și de caprine domestice, de gelatină, de colagen, de materii prime pentru producția de gelatină și de colagen și de materii prime tratate pentru producția de gelatină și colagen destinate consumului uman, precum și de anumite produse compuse destinate consumului uman, utilizarea certificatelor eliberate în conformitate cu Regulamentele (UE) nr. 206/2010, 2016/759 și 28/2012, astfel cum erau aplicabile înainte de modificările introduse prin prezentul regulament, ar trebui să fie în continuare autorizată pe parcursul unei perioade de tranziție, în anumite condiții.

(14)

Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru plante, animale, produse alimentare și hrană pentru animale,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Anexele I și II la Regulamentul (UE) nr. 206/2010 se modifică în conformitate cu anexa I la prezentul regulament.

Articolul 2

Anexa II la Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2016/759 se modifică în conformitate cu anexa II la prezentul regulament.

Articolul 3

Anexa I la Regulamentul (UE) nr. 28/2012 se modifică în conformitate cu anexa III la prezentul regulament.

Articolul 4

(1)   Pe parcursul unei perioade de tranziție până la 31 decembrie 2017, transporturile de bovine, de ovine și de caprine vii însoțite de un certificat eliberat în conformitate cu modelul prevăzut în partea 2 din anexa I la Regulamentul (UE) nr. 206/2010 și transporturile de carne proaspătă de bovine, de ovine și de caprine domestice însoțite de un certificat eliberat în conformitate cu modelul prevăzut în partea 2 din anexa II la Regulamentul (UE) nr. 206/2010, astfel cum erau aplicabile înainte de modificările aduse prin prezentul regulament, continuă să fie autorizate pentru importul în Uniune cu condiția ca certificatul să fi fost eliberat cel târziu la 30 noiembrie 2017.

(2)   Pe parcursul unei perioade de tranziție până la 31 decembrie 2017, transporturile de gelatină destinată consumului uman, de colagen destinat consumului uman, de materii prime utilizate pentru producția de gelatină și de colagen destinate consumului uman, precum și de materii prime tratate pentru producția de gelatină și de colagen destinate consumului uman, însoțite de un certificat eliberat în conformitate cu modelul prevăzut în părțile III, IV, V și, respectiv, VI din anexa II la Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2016/759, astfel cum erau aplicabile înainte de modificările aduse prin prezentul regulament, continuă să fie autorizate pentru import în Uniune cu condiția ca certificatul să fi fost eliberat cel târziu la 30 noiembrie 2017.

(3)   Pe parcursul unei perioade de tranziție până la 31 decembrie 2017, transporturile de anumite produse compuse destinate consumului uman însoțite de un certificat eliberat în conformitate cu modelul prevăzut în anexa I la Regulamentul (UE) nr. 28/2012, astfel cum era aplicabil înainte de modificările aduse prin prezentul regulament, continuă să fie autorizate pentru import în Uniune, cu condiția ca certificatul să fi fost eliberat până la 30 noiembrie 2017 cel târziu.

Articolul 5

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament se aplică de la 1 iulie 2017.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 25 aprilie 2017.

Pentru Comisie

Președintele

Jean-Claude JUNCKER


(1)  JO L 18, 23.1.2003, p. 11.

(2)  JO L 139, 30.4.2004, p. 320.

(3)  JO L 139, 30.4.2004, p. 206.

(4)  Regulamentul (UE) nr. 206/2010 al Comisiei din 12 martie 2010 de stabilire a unor liste de țări terțe, teritorii sau părți ale acestora autorizate să introducă în Uniunea Europeană anumite animale și carne proaspătă, precum și a cerințelor de certificare sanitar-veterinară (JO L 73, 20.3.2010, p. 1).

(5)  Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2016/759 al Comisiei din 28 aprilie 2016 de stabilire a listelor țărilor terțe, ale părților țărilor terțe și ale teritoriilor din care statele membre trebuie să autorizeze introducerea în Uniune a anumitor produse de origine animală destinate consumului uman, de stabilire a cerințelor de certificare, de modificare a Regulamentului (CE) nr. 2074/2005 și de abrogare a Deciziei 2003/812/CE (JO L 126, 14.5.2016, p. 13).

(6)  Regulamentul (UE) nr. 28/2012 al Comisiei din 11 ianuarie 2012 de stabilire a cerințelor de certificare pentru importul și tranzitul anumitor produse compuse pe teritoriul Uniunii (JO L 12, 14.1.2012, p. 1).

(7)  Regulamentul (CE) nr. 999/2001 al Parlamentului European și al Consiliului din 22 mai 2001 de stabilire a unor reglementări pentru prevenirea, controlul și eradicarea anumitor forme transmisibile de encefalopatie spongiformă (JO L 147, 31.5.2001, p. 1).

(8)  Regulamentul (UE) 2016/1396 al Comisiei din 18 august 2016 de modificare a anumitor anexe la Regulamentul (CE) nr. 999/2001 al Parlamentului European și al Consiliului de stabilire a unor reglementări pentru prevenirea, controlul și eradicarea anumitor forme transmisibile de encefalopatie spongiformă (JO L 225, 19.8.2016, p. 76).


ANEXA I

Anexele I și II la Regulamentul (UE) nr. 206/2010 se modifică după cum urmează:

1.

În anexa I, partea 2 se modifică după cum urmează:

(a)

Modelul de certificat sanitar-veterinar BOV-X se modifică după cum urmează:

(i)

În partea II.1 Certificat de sănătate publică, punctul II.1.3 se înlocuiește cu următorul text:

„II.1.3.

cu privire la encefalopatia spongiformă bovină (ESB):

(a)

animalele sunt identificate printr-un sistem de identificare permanentă care permite trasarea originii lor până la mamă și la efectivul de origine și nu au fost expuse următoarelor animale:

(i)

orice caz de ESB;

(ii)

bovine care, în timpul primului lor an de viață, au fost crescute împreună cu cazuri de ESB în timpul primului lor an de viață și cu privire la care ancheta a arătat că au consumat aceeași hrană potențial contaminată pe parcursul perioadei respective sau

(iii)

dacă rezultatele anchetei la care se face referire la subpunctul (ii) sunt neconcludente, bovine născute în același efectiv ca și cazurile de ESB și cu 12 luni înainte sau după nașterea cazurilor de ESB;

(1) (2) fie [(b)

dacă au existat cazuri indigene de ESB în țara în cauză, animalele s-au născut după data de la care interdicția de hrănire a rumegătoarelor cu făină de carne și oase și cu jumări provenite de la rumegătoare, astfel cum sunt definite în Codul sanitar pentru animale terestre al Organizației Mondiale pentru Sănătatea Animalelor, s-a aplicat efectiv sau după data nașterii ultimului caz indigen de ESB dacă animalul s-a născut după data interdicției de hrănire.]

(1) (3) fie [(b)

animalele s-au născut după data de la care interdicția de hrănire a rumegătoarelor cu făină de carne și oase și cu jumări provenite de la rumegătoare, astfel cum sunt definite în Codul sanitar pentru animale terestre al Organizației Mondiale pentru Sănătatea Animalelor, s-a aplicat efectiv sau după data nașterii ultimului caz indigen de ESB dacă animalul s-a născut după data interdicției de hrănire.]

(1) (4) fie [(b)

animalele s-au născut după cel puțin doi ani de la data la care interdicția de hrănire a rumegătoarelor cu făină de carne și oase și cu jumări provenite de la rumegătoare, astfel cum sunt definite în Codul sanitar pentru animale terestre al Organizației Mondiale pentru Sănătatea Animalelor, s-a aplicat efectiv sau după data nașterii ultimului caz indigen de ESB dacă animalul s-a născut după data interdicției de hrănire.]”

(ii)

În Partea II de la Note, notele de subsol (2), (3) și (4) se înlocuiesc cu următorul text:

„(2)

Doar dacă animalele s-au născut și au crescut continuu într-o țară sau într-o regiune sau în țări sau în regiuni clasificate în conformitate cu Decizia 2007/453/CE ca țări sau regiuni cu risc de ESB neglijabil.

(3)

Doar dacă țara sau regiunea de origine este clasificată în conformitate cu Decizia 2007/453/CE ca țară sau regiune cu risc de ESB controlat.

(4)

Doar dacă țara sau regiunea de origine a fost clasificată în conformitate cu Decizia 2007/453/CE ca țară sau regiune cu risc de ESB nedeterminat.”

(b)

Modelul de certificat sanitar-veterinar BOV-Y se modifică după cum urmează:

(i)

In Partea II.1. Certificat de sănătate publică, punctul II.1.3 se înlocuiește cu următorul text:

„II.1.3.

cu privire la encefalopatia spongiformă bovină (ESB):

(a)

animalele sunt identificate printr-un sistem de identificare permanentă care permite trasarea originii lor până la mamă și la efectivul de origine și nu au fost expuse următoarelor animale:

(i)

orice caz de ESB;

(ii)

bovine care, în timpul primului lor an de viață, au fost crescute împreună cu cazuri de ESB în timpul primului lor an de viață și cu privire la care ancheta a arătat că au consumat aceeași hrană potențial contaminată pe parcursul perioadei respective sau

(iii)

dacă rezultatele anchetei la care se face referire la subpunctul (ii) sunt neconcludente, bovine născute în același efectiv ca și cazurile de ESB și cu 12 luni înainte sau după nașterea cazurilor de ESB;

(1) (2) fie [(b)

dacă au existat cazuri indigene de ESB în țara în cauză, animalele s-au născut după data de la care interdicția de hrănire a rumegătoarelor cu făină de carne și oase și cu jumări provenite de la rumegătoare, astfel cum sunt definite în Codul sanitar pentru animale terestre al Organizației Mondiale pentru Sănătatea Animalelor, s-a aplicat efectiv sau după data nașterii ultimului caz indigen de ESB dacă animalul s-a născut după data interdicției de hrănire.]

(1) (3) fie [(b)

animalele s-au născut după data de la care interdicția de hrănire a rumegătoarelor cu făină de carne și oase și cu jumări provenite de la rumegătoare, astfel cum sunt definite în Codul sanitar pentru animale terestre al Organizației Mondiale pentru Sănătatea Animalelor, s-a aplicat efectiv sau după data nașterii ultimului caz indigen de ESB dacă animalul s-a născut după data interdicției de hrănire.]

(1) (4) fie [(b)

animalele s-au născut după cel puțin doi ani de la data la care interdicția de hrănire a rumegătoarelor cu făină de carne și oase și cu jumări provenite de la rumegătoare, astfel cum sunt definite în Codul sanitar pentru animale terestre al Organizației Mondiale pentru Sănătatea Animalelor, s-a aplicat efectiv sau după data nașterii ultimului caz indigen de ESB dacă animalul s-a născut după data interdicției de hrănire.]”

(ii)

În Partea II de la Note, notele de subsol (2), (3) și (4) se înlocuiesc cu următorul text:

„(2)

Doar dacă animalele s-au născut și au crescut continuu într-o țară sau într-o regiune sau în țări sau în regiuni clasificate în conformitate cu Decizia 2007/453/CE ca țări sau regiuni cu risc de ESB neglijabil.

(3)

Doar dacă țara sau regiunea de origine este clasificată în conformitate cu Decizia 2007/453/CE ca țară sau regiune cu risc de ESB controlat.

(4)

Doar dacă țara sau regiunea de origine a fost clasificată în conformitate cu Decizia 2007/453/CE ca țară sau regiune cu risc de ESB nedeterminat.”

2.

Anexa II, Partea 2 se modifică după cum urmează:

(a)

modelul de certificat sanitar-veterinar BOV se modifică după cum urmează:

(i)

In Partea II.1. Certificat de sănătate publică, punctul II.1.9 se înlocuiește cu următorul text:

„(1) fie

[II.1.9.

cu privire la encefalopatia spongiformă bovină (ESB):

(a)

țara sau regiunea de expediere este clasificată în conformitate cu Decizia 2007/453/CE ca țară sau regiune cu risc de ESB neglijabil;

(1) fie [(b)

animalele de la care provine carnea sau carnea tocată:

(i)

s-au născut, au fost crescute continuu și sacrificate într-o țară sau într-o regiune clasificată în conformitate cu Decizia 2007/453/CE ca țară sau regiune cu risc de ESB neglijabil;

(ii)

au fost sacrificate, după asomare, prin injectare de gaz în cavitatea craniană sau ucise prin aceeași metodă sau sacrificate, după asomare, prin lacerarea țesutului nervos central cu ajutorul unui instrument alungit în formă de tijă introdus în cavitatea craniană;]

(1) fie [(b)

animalele, de la care provine carnea sau carnea tocată, nu au fost sacrificate după asomare prin injectare de gaz în cavitatea craniană sau ucise prin aceeași metodă sau sacrificate, după asomare, prin lacerarea țesutului nervos central cu ajutorul unui instrument alungit în formă de tijă introdus în cavitatea craniană;]

(1) fie [(c)

carnea sau carnea tocată nu conține și nu este derivată din materiale cu riscuri specificate astfel cum sunt definite la punctul 1 din anexa V la Regulamentul (CE) nr. 999/2001 (*);

(1) fie [(c)

(i)

carnea sau carnea tocată este obținută de la animale care provin dintr-o țară sau dintr-o regiune clasificată în conformitate cu Decizia 2007/453/CE ca țară sau regiune cu risc de ESB controlat sau nedeterminat;

(ii)

carcasele, semicarcasele sau semicarcasele tranșate în cel mult trei bucăți pentru vânzare en gros și sferturile de carcase nu conțin alte materiale cu riscuri specificate decât coloana vertebrală, inclusiv ganglionii rădăcinii dorsale;

(iii)

carcasele sau bucățile pentru vânzare en gros ale carcaselor animalelor în vârstă de peste 30 de luni și care conțin coloană vertebrală sunt identificate printr-o dungă roșie vizibilă în mod clar situată pe eticheta menționată la articolul 13 sau 15 din Regulamentul (CE) nr. 1760/2000 (3);]

(1) fie [(d)

carnea sau carnea tocată este derivată din carne separată mecanic, obținută de pe oasele de bovine care s-au născut, au fost crescute continuu și sacrificate într-o țară sau într-o regiune clasificată în conformitate cu Decizia 2007/453/CE ca țară sau regiune cu risc de ESB neglijabil și în care nu a existat niciun caz indigen de ESB;]

(1) fie [(d)

carnea sau carnea tocată nu este derivată din carne separată mecanic, obținută de pe oasele de bovine;]

(1) [(e)

(i)

animalele, de la care este derivată carnea sau carnea tocată, provin dintr-o țară sau dintr-o regiune clasificată în conformitate cu Decizia 2007/453/CE ca țară sau regiune cu risc de ESB nedeterminat;

(ii)

animalele de la care provine carnea sau carnea tocată nu au fost hrănite cu făină de carne și oase sau cu jumări, astfel cum sunt definite în Codul sanitar pentru animale terestre al Organizației Mondiale pentru Sănătatea Animalelor;

(iii)

carnea sau carnea tocată a fost produsă și manipulată într-un mod care asigură faptul că nu conține și nu a fost contaminată cu țesuturi nervoase și limfatice expuse în cursul procesului de dezosare.]]

(1) fie

[II.1.9.

cu privire la encefalopatia spongiformă bovină (ESB):

(a)

țara sau regiunea de expediere este clasificată în conformitate cu Decizia 2007/453/CE ca țară sau regiune cu risc de ESB controlat;

(b)

bovinele de la care provine carnea sau carnea tocată nu au fost sacrificate, după asomare, prin lacerarea țesutului nervos central cu ajutorul unui instrument alungit în formă de tijă introdus în cavitatea craniană sau prin injectarea de gaz în cavitatea craniană;

(1) fie [(c)

carnea sau carnea tocată nu conține și nu este derivată din materiale cu riscuri specificate, astfel cum sunt definite la punctul 1 din anexa V la Regulamentul (CE) nr. 999/2001 sau din carnea separată mecanic obținută de pe oasele de bovine.]

(1) fie [(c)

carcasele, semicarcasele sau semicarcasele tranșate în cel mult trei bucăți pentru vânzare en gros și sferturile de carcase nu conțin alte materiale cu riscuri specificate decât coloana vertebrală, inclusiv ganglionii rădăcinii dorsale. Carcasele sau bucățile pentru vânzare en gros ale carcaselor animalelor în vârstă de peste 30 de luni și care conțin coloană vertebrală sunt identificate printr-o dungă roșie vizibilă în mod clar situată pe eticheta menționată la articolul 13 sau 15 din Regulamentul (CE) nr. 1760/2000 (3).]]

(1) fie

[II.1.9.

cu privire la encefalopatia spongiformă bovină (ESB):

(a)

țara sau regiunea de expediere nu a fost clasificată în conformitate cu Decizia 2007/453/CE sau este clasificată ca țară sau regiune cu risc de ESB nedeterminat;

(b)

animalele de la care provine carnea sau carnea tocată nu au fost hrănite cu făină de carne și oase sau cu jumări, astfel cum sunt definite în Codul sanitar pentru animale terestre al Organizației Mondiale pentru Sănătatea Animalelor;

(c)

animalele de la care provine carnea sau carnea tocată nu au fost sacrificate, după asomare, prin lacerarea țesutului nervos central cu ajutorul unui instrument alungit în formă de tijă introdus în cavitatea craniană sau prin injectarea de gaz în cavitatea craniană;

(1) fie [(d)

carnea sau carnea tocată nu conține și nu este derivată din:

(i)

materiale cu riscuri specificate, astfel cum sunt definite la punctul 1 din anexa V la Regulamentul (CE) nr. 999/2001;

(ii)

țesuturi nervoase și limfatice expuse în cursul procesului de dezosare;

(iii)

carne separată mecanic obținută de pe oasele de bovine.]

(1) fie [(d)

carcasele, semicarcasele sau semicarcasele tranșate în cel mult trei bucăți pentru vânzare en gros și sferturile de carcase nu conțin alte materiale cu riscuri specificate decât coloana vertebrală, inclusiv ganglionii rădăcinii dorsale. Carcasele sau bucățile pentru vânzare en gros ale carcaselor animalelor în vârstă de peste 30 de luni și care conțin coloană vertebrală sunt identificate printr-o dungă roșie vizibilă în mod clar situată pe eticheta menționată la articolul 13 sau 15 din Regulamentul (CE) nr. 1760/2000 (3).]]”

(ii)

În partea II a notelor, nota de subsol 3 se înlocuiește cu următorul text:

„(3)

Numărul carcaselor de bovine sau al bucăților pentru vânzare en gros de carcase, pentru care este necesară îndepărtarea coloanei vertebrale, se adaugă în documentul sanitar-veterinar comun de intrare (DSVCI) menționat la articolul 2 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 136/2004.”

(iii)

În partea II a notelor, se adaugă următoarea notă de subsol (*):

„(*)

Îndepărtarea materialelor cu riscuri specificate nu este necesară în cazul în care carnea sau carnea tocată provine de la animale născute, crescute continuu și sacrificate într-o țară terță sau într-o regiune dintr-o țară terță clasificată în conformitate cu Decizia 2007/453/CE ca având un risc de ESB neglijabil.”

(b)

Modelul de certificat sanitar-veterinar OVI se modifică după cum urmează:

(i)

In Partea II.1. Certificat de sănătate publică, punctul II.1.9 se înlocuiește cu următorul text:

„(1) fie

[II.1.9.

cu privire la encefalopatia spongiformă bovină (ESB):

(a)

țara sau regiunea de expediere este clasificată în conformitate cu Decizia 2007/453/CE ca țară sau regiune cu risc de ESB neglijabil;

(1) fie [(b)

animalele, de la care provine carnea sau carnea tocată, nu au fost sacrificate, după asomare, prin injectare de gaz în cavitatea craniană sau ucise prin aceeași metodă sau sacrificate, după asomare, prin lacerarea țesutului nervos central cu ajutorul unui instrument alungit în formă de tijă introdus în cavitatea craniană;]

(1) fie [(b)

animalele de la care provine carnea sau carnea tocată:

(i)

s-au născut, au fost crescute continuu și sacrificate într-o țară sau într-o regiune clasificată în conformitate cu Decizia 2007/453/CE ca țară sau regiune cu risc de ESB neglijabil;

(ii)

au fost sacrificate, după asomare, prin injectare de gaz în cavitatea craniană sau ucise prin aceeași metodă sau sacrificate, după asomare, prin lacerarea țesutului nervos central cu ajutorul unui instrument alungit în formă de tijă introdus în cavitatea craniană;]

(c)

carnea sau carnea tocată nu conține și nu este derivată din materiale cu riscuri specificate astfel cum sunt definite la punctul 1 din anexa V la Regulamentul (CE) nr. 999/2001 (*);

(1) fie [(d)

carnea sau carnea tocată nu este derivată din carne separată mecanic, obținută de pe oasele de ovine sau de caprine;]

(1) fie [(d)

carnea sau carnea tocată este derivată din carne separată mecanic obținută de pe oasele de ovine sau de caprine care s-au născut, au fost crescute continuu și sacrificate într-o țară sau într-o regiune clasificată în conformitate cu Decizia 2007/453/CE ca țară sau regiune cu risc neglijabil de ESB și în care nu a existat niciun caz indigene de ESB;]

(1) [(e)

(i)

animalele, de la care este derivată carnea sau carnea tocată, provin dintr-o țară sau dintr-o regiune clasificată în conformitate cu Decizia 2007/453/CE ca țară sau regiune cu risc de ESB nedeterminat;

(ii)

animalele de la care provine carnea sau carnea tocată nu au fost hrănite cu făină de carne și oase sau cu jumări, astfel cum sunt definite în Codul sanitar pentru animale terestre al Organizației Mondiale pentru Sănătatea Animalelor;

(iii)

carnea sau carnea tocată a fost produsă și manipulată într-un mod care asigură faptul că nu conține și nu a fost contaminată cu țesuturi nervoase și limfatice expuse în cursul procesului de dezosare.]]

(1) fie

[II.1.9.

cu privire la encefalopatia spongiformă bovină (ESB):

(a)

țara sau regiunea este clasificată în conformitate cu Decizia 2007/453/CE ca țară sau regiune cu risc de ESB controlat;

(b)

animalele de la care provine carnea sau carnea tocată nu au fost sacrificate, după asomare, prin lacerarea țesutului nervos central cu ajutorul unui instrument alungit în formă de tijă introdus în cavitatea craniană sau prin injectarea de gaz în cavitatea craniană;

(c)

carnea sau carnea tocată nu conține și nu este derivată din materiale cu riscuri specificate, astfel cum sunt definite la punctul 1 din anexa V la Regulamentul (CE) nr. 999/2001 sau din carnea separată mecanic obținută de pe oasele de ovine sau de caprine.]

(1) fie

[II.1.9.

cu privire la encefalopatia spongiformă bovină (ESB):

(a)

țara sau regiunea nu a fost clasificată în conformitate cu Decizia 2007/453/CE sau este clasificată ca țară sau regiune cu risc de ESB nedeterminat;

(b)

animalele de la care provine carnea sau carnea tocată nu au fost hrănite cu făină de carne și oase sau cu jumări, astfel cum sunt definite în Codul sanitar pentru animale terestre al Organizației Mondiale pentru Sănătatea Animalelor;

(c)

animalele de la care provine carnea sau carnea tocată nu au fost sacrificate, după asomare, prin lacerarea țesutului nervos central cu ajutorul unui instrument alungit în formă de tijă introdus în cavitatea craniană sau prin injectarea de gaz în cavitatea craniană;

(d)

carnea sau carnea tocată nu conține și nu este derivată din:

(i)

materiale cu riscuri specificate, astfel cum sunt definite la punctul 1 din anexa V la Regulamentul (CE) nr. 999/2001;

(ii)

țesuturi nervoase și limfatice expuse în cursul procesului de dezosare;

(iii)

carne separată mecanic obținută de pe oasele de ovine sau de caprine.]”

(ii)

În partea II a notelor, se adaugă următoarea notă de subsol (*):

„(*)

Îndepărtarea materialelor cu riscuri specificate nu este necesară în cazul în care carnea sau carnea tocată provine de la animale născute, crescute continuu și sacrificate într-o țară terță sau într-o regiune dintr-o țară terță clasificată în conformitate cu Decizia 2007/453/CE ca având un risc de ESB neglijabil.”


ANEXA II

Anexa II la Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2016/759 se modifică după cum urmează:

1.

În partea III, modelul de certificat pentru importurile de gelatină destinată consumului uman, modelul GEL, se modifică după cum urmează:

(a)

Partea II.1 Certificat de sănătate publică se înlocuiește cu următorul text:

„Subsemnatul, declar că cunosc dispozițiile relevante din Regulamentul (CE) nr. 178/2002 al Parlamentului European și al Consiliului din 28 ianuarie 2002 de stabilire a principiilor și a cerințelor generale ale legislației alimentare, de instituire a Autorității Europene pentru Siguranța Alimentară și de stabilire a procedurilor în domeniul siguranței produselor alimentare (JO L 31, 1.2.2002, p. 1), din Regulamentul (CE) nr. 852/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 29 aprilie 2004 privind igiena produselor alimentare (JO L 139, 30.4.2004, p. 1) și din Regulamentul (CE) nr. 853/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 29 aprilie 2004 de stabilire a unor norme specifice de igienă care se aplică alimentelor de origine animală (JO L 139, 30.4.2004, p. 55) și certific faptul că gelatina descrisă mai sus a fost produsă în conformitate cu cerințele respective, în special faptul că:

provine dintr-o unitate (din unități) care aplică un program bazat pe principiile analizei riscurilor și punctele critice de control (HACCP), în conformitate cu articolul 5 din Regulamentul (CE) nr. 852/2004;

a fost produsă din materii prime care îndeplinesc cerințele din capitolele I și II ale secțiunii XIV din anexa III la Regulamentul (CE) nr. 853/2004;

a fost produsă în conformitate cu condițiile stabilite în capitolul III al secțiunii XIV din anexa III la Regulamentul (CE) nr. 853/2004;

îndeplinește criteriile prevăzute în capitolul IV al secțiunii XIV din anexa III la Regulamentul (CE) nr. 853/2004 și în Regulamentul (CE) nr. 2073/2005 din 15 noiembrie 2005 privind criteriile microbiologice pentru produsele alimentare (JO L 338, 22.12.2005, p. 1);

și, în cazul în care provin de la bovine, ovine și caprine,

a fost obținută de la animale care au fost supuse inspecțiilor ante mortem și post mortem, rezultatele fiind favorabile;

(1) și, cu excepția gelatinei provenite din piei,

(1) fie

[provine dintr-o țară sau dintr-o regiune clasificată în conformitate cu Decizia 2007/453/CE a Comisiei din 29 iunie 2007 de stabilire a statutului privind ESB al unui stat membru, al țărilor terțe sau al uneia dintre regiunile acestora în funcție de riscul de contaminare cu ESB (JO L 172, 30.6.2007, p. 84) ca țară sau regiune cu risc de ESB neglijabil;

gelatina nu conține și nu este derivată din materiale cu riscuri specificate, astfel cum sunt definite la punctul 1 din anexa V la Regulamentul (CE) nr. 999/2001 al Parlamentului European și al Consiliului din 22 mai 2001 de stabilire a unor reglementări pentru prevenirea, controlul și eradicarea anumitor forme transmisibile de encefalopatie spongiformă (JO L 147, 31.5.2001, p. 1) (2);

gelatina nu conține și nu este derivată din carne separată mecanic obținută de pe oasele de bovine, de ovine sau de caprine, cu excepția gelatinei obținută de la animale care s-au născut, au fost crescute continuu și sacrificate într-o țară sau într-o regiune clasificată în conformitate cu Decizia 2007/453/CE ca țară sau regiune cu risc de ESB neglijabil în care nu a existat niciun caz indigen de ESB;

animalele de la care este derivată gelatina nu au fost sacrificate după asomare prin injectarea de gaz în cavitatea craniană sau ucise prin aceeași metodă sau sacrificate după asomare prin lacerarea țesutului nervos central cu ajutorul unui instrument alungit în formă de tijă introdus în cavitatea craniană, cu excepția cazului în care animalele s-au născut, au fost crescute continuu și sacrificate într-o țară sau într-o regiune clasificată în conformitate cu Decizia 2007/453/CE ca țară sau regiune cu risc de ESB neglijabil;

(1) [animalele de la care este derivată gelatina provin dintr-o țară sau dintr-o regiune clasificată în conformitate cu Decizia 2007/453/CE ca țară sau regiune cu risc de ESB nedeterminat, iar animalele nu au fost hrănite cu făină de carne și oase sau cu jumări, astfel cum sunt definite în Codul sanitar pentru animale terestre al Organizației Mondiale pentru Sănătatea Animalelor];

(1) [animalele de la care s-a obținut gelatina provin dintr-o țară sau dintr-o regiune clasificată în conformitate cu Decizia 2007/453/CE ca țară sau regiune cu risc nedeterminat de ESB, gelatina a fost produsă și manipulată într-un mod care asigură faptul că nu conținea și nu era contaminată cu țesuturi nervoase și limfatice expuse în timpul procesului de dezosare.]]

fie

[provine dintr-o țară sau dintr-o regiune clasificată în conformitate cu Decizia 2007/453/CE a Comisiei din 29 iunie 2007 de stabilire a statutului privind ESB al unui stat membru, al țărilor terțe sau al uneia dintre regiunile acestora în funcție de riscul de contaminare cu ESB (JO L 172, 30.6.2007, p. 84) ca țară sau regiune cu risc de ESB controlat;

animalele de la care provine gelatina nu au fost sacrificate, după asomare, prin lacerarea țesutului nervos central cu ajutorul unui instrument alungit în formă de tijă introdus în cavitatea craniană sau prin injectarea de gaz în cavitatea craniană;

gelatina nu conține și nu provine din materiale cu riscuri specificate, astfel cum sunt definite la punctul 1 din anexa V la Regulamentul (CE) nr. 999/2001 sau din carne separată mecanic de pe oasele de bovine, de ovine sau de caprine.]

fie

[provine dintr-o țară sau dintr-o regiune clasificată în conformitate cu Decizia 2007/453/CE a Comisiei din 29 iunie 2007 de stabilire a statutului privind ESB al unui stat membru, al țărilor terțe sau al uneia dintre regiunile acestora în funcție de riscul de contaminare cu ESB (JO L 172, 30.6.2007, p. 84) ca țară sau regiune având un risc de ESB neglijabil;

gelatina provine atât de la animale născute, crescute continuu și sacrificate într-o țară sau într-o regiune cu risc de ESB neglijabil în conformitate cu Decizia 2007/453/CE, cât și de la animale născute într-o țară sau într-o regiune clasificată în conformitate cu Decizia 2007/453/CE ca țară sau regiune cu risc de ESB controlat, animale care nu au fost sacrificate, după asomare, prin lacerarea țesutului nervos central cu ajutorul unui instrument alungit în formă de tijă introdus în cavitatea craniană sau prin injectarea de gaz în cavitatea craniană;

gelatina nu conține și nu provine din materiale cu riscuri specificate, astfel cum sunt definite la punctul 1 din anexa V la Regulamentul (CE) nr. 999/2001, sau din carne separată mecanic de pe oasele de bovine, de ovine sau de caprine.]

fie

[provine dintr-o țară sau dintr-o regiune clasificată în conformitate cu Decizia 2007/453/CE a Comisiei din 29 iunie 2007 de stabilire a statutului privind ESB al unui stat membru, al țărilor terțe sau al uneia dintre regiunile acestora în funcție de riscul de contaminare cu ESB (JO L 172, 30.6.2007, p. 84) ca țară sau regiune cu risc de ESB nedeterminat;

animalele de la care provine gelatina nu au fost hrănite cu făină de carne și oase sau cu jumări provenite de la rumegătoare, astfel cum sunt definite în Codul sanitar pentru animale terestre al Organizației Mondiale pentru Sănătatea Animalelor;

animalele de la care provine gelatina nu au fost sacrificate, după asomare, prin lacerarea țesutului nervos central cu ajutorul unui instrument alungit în formă de tijă introdus în cavitatea craniană sau prin injectarea de gaz în cavitatea craniană;

gelatina nu provine din:

(i)

materiale cu riscuri specificate, astfel cum sunt definite la punctul 1 din anexa V la Regulamentul (CE) nr. 999/2001;

(ii)

țesuturi nervoase și limfatice expuse în cursul procesului de dezosare;

(iii)

carne separată mecanic obținută de pe oasele de bovine, de ovine sau de caprine.]”

(b)

În partea II a notelor, se adaugă următoarea notă de subsol (2):

„(2)

Îndepărtarea materialelor cu riscuri specificate nu este necesară în cazul în care gelatina provine de la animale născute, crescute continuu și sacrificate într-o țară terță sau într-o regiune dintr-o țară terță clasificată în conformitate cu Decizia 2007/453/CE ca având un risc de ESB neglijabil.”

2.

În partea IV, modelul de certificat pentru importurile de colagen destinat consumului uman, modelul COL, se modifică după cum urmează:

(a)

Partea II.1 Certificat de sănătate publică se înlocuiește cu următorul text:

„Subsemnatul, declar că cunosc dispozițiile relevante din Regulamentul (CE) nr. 178/2002 al Parlamentului European și al Consiliului din 28 ianuarie 2002 de stabilire a principiilor și a cerințelor generale ale legislației alimentare, de instituire a Autorității Europene pentru Siguranța Alimentară și de stabilire a procedurilor în domeniul siguranței produselor alimentare (JO L 31, 1.2.2002, p. 1), din Regulamentul (CE) nr. 852/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 29 aprilie 2004 privind igiena produselor alimentare (JO L 139, 30.4.2004, p. 1) și din Regulamentul (CE) nr. 853/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 29 aprilie 2004 de stabilire a unor norme specifice de igienă care se aplică alimentelor de origine animală (JO L 139, 30.4.2004, p. 55) și certific faptul că colagenul descris mai sus a fost produs în conformitate cu cerințele respective, în special faptul că:

provine dintr-o unitate (din unități) care aplică un program bazat pe principiile analizei riscurilor și punctele critice de control (HACCP), în conformitate cu articolul 5 din Regulamentul (CE) nr. 852/2004;

a fost produs din materii prime care îndeplinesc cerințele din capitolele I și II ale secțiunii XV din anexa III la Regulamentul (CE) nr. 853/2004;

a fost produs în conformitate cu condițiile stabilite în capitolul III al secțiunii XV din anexa III la Regulamentul (CE) nr. 853/2004;

îndeplinește criteriile prevăzute în capitolul IV al secțiunii XV din anexa III la Regulamentul (CE) nr. 853/2004 și în Regulamentul (CE) nr. 2073/2005 din 15 noiembrie 2005 privind criteriile microbiologice pentru produsele alimentare (JO L 338, 22.12.2005, p. 1);

(1) și, în cazul în care provin de la bovine, ovine și caprine,

a fost obținut de la animale care au fost supuse inspecțiilor ante mortem și post mortem, rezultatele fiind favorabile;

(1) și, cu excepția colagenului provenit din piei,

(1) fie

[provine dintr-o țară sau dintr-o regiune clasificată în conformitate cu Decizia 2007/453/CE a Comisiei din 29 iunie 2007 de stabilire a statutului privind ESB al unui stat membru, al țărilor terțe sau al uneia dintre regiunile acestora în funcție de riscul de contaminare cu ESB (JO L 172, 30.6.2007, p. 84) ca țară sau regiune cu risc de ESB neglijabil;

colagenul nu conține și nu este derivat din materiale cu riscuri specificate, astfel cum sunt definite la punctul 1 din anexa V la Regulamentul (CE) nr. 999/2001 al Parlamentului European și al Consiliului din 22 mai 2001 de stabilire a unor reglementări pentru prevenirea, controlul și eradicarea anumitor forme transmisibile de encefalopatie spongiformă (JO L 147, 31.5.2001, p. 1) (2);

colagenul nu conține și nu este derivat din carne separată mecanic obținută de pe oasele de bovine, de ovine sau de caprine, cu excepția colagenului derivat din animale care s-au născut, au fost crescute continuu și sacrificate într-o țară sau într-o regiune clasificată în conformitate cu Decizia 2007/453/CE ca țară sau regiune cu risc de ESB neglijabil în care nu a existat niciun caz indigen de ESB;

animalele de la care este derivat colagenul nu au fost sacrificate după asomare prin injectarea de gaz în cavitatea craniană sau ucise prin aceeași metodă sau sacrificate după asomare prin lacerarea țesutului nervos central cu ajutorul unui instrument alungit în formă de tijă introdus în cavitatea craniană, cu excepția cazului în care animalele s-au născut, au fost crescute continuu și sacrificate într-o țară sau într-o regiune clasificată în conformitate cu Decizia 2007/453/CE ca țară sau regiune cu risc de ESB neglijabil;

(1) [animalele de la care este derivat colagenul provin dintr-o țară sau dintr-o regiune clasificată în conformitate cu Decizia 2007/453/CE ca țară sau regiune cu risc de ESB nedeterminat, iar animalele nu au fost hrănite cu făină de carne și oase sau cu jumări, astfel cum sunt definite în Codul sanitar pentru animale terestre al OIE];

(1) [animalele de la care s-a obținut colagenul provin dintr-o țară sau dintr-o regiune clasificată în conformitate cu Decizia 2007/453/CE ca țară sau regiune cu risc nedeterminat de ESB, colagenul a fost produs și manipulat într-un mod care asigură faptul că nu conținea și nu era contaminat cu țesuturi nervoase și limfatice expuse în timpul procesului de dezosare.]]

(1) fie

[provine dintr-o țară sau dintr-o regiune clasificată în conformitate cu Decizia 2007/453/CE a Comisiei din 29 iunie 2007 de stabilire a statutului privind ESB al unui stat membru, al țărilor terțe sau al uneia dintre regiunile acestora în funcție de riscul de contaminare cu ESB (JO L 172, 30.6.2007, p. 84) ca țară sau regiune cu risc de ESB controlat;

animalele de la care provine colagenul nu au fost sacrificate, după asomare, prin lacerarea țesutului nervos central cu ajutorul unui instrument alungit în formă de tijă introdus în cavitatea craniană sau prin injectarea de gaz în cavitatea craniană;

colagenul nu conține și nu provine din materiale cu riscuri specificate, astfel cum sunt definite la punctul 1 din anexa V la Regulamentul (CE) nr. 999/2001, sau din carne separată mecanic de pe oasele de bovine, de ovine sau de caprine.]

(1) fie

[provine dintr-o țară sau dintr-o regiune clasificată în conformitate cu Decizia 2007/453/CE a Comisiei din 29 iunie 2007 de stabilire a statutului privind ESB al unui stat membru, al țărilor terțe sau al uneia dintre regiunile acestora în funcție de riscul de contaminare cu ESB (JO L 172, 30.6.2007, p. 84) ca țară sau regiune cu risc de ESB nedeterminat;

animalele de la care provine colagenul nu au fost hrănite cu făină de carne și oase sau cu jumări provenite de la rumegătoare, astfel cum sunt definite în Codul sanitar pentru animale terestre al Organizației Mondiale pentru Sănătatea Animalelor;

animalele de la care provine colagenul nu au fost sacrificate, după asomare, prin lacerarea țesutului nervos central cu ajutorul unui instrument alungit în formă de tijă introdus în cavitatea craniană sau prin injectarea de gaz în cavitatea craniană;

colagenul nu provine din:

(i)

materiale cu riscuri specificate, astfel cum sunt definite la punctul 1 din anexa V la Regulamentul (CE) nr. 999/2001;

(ii)

țesuturi nervoase și limfatice expuse în cursul procesului de dezosare;

(iii)

carne separată mecanic obținută de pe oasele de bovine, de ovine sau de caprine.]”

(b)

În partea II a notelor, se adaugă următoarea notă de subsol (2):

„(2)

Îndepărtarea materialelor cu riscuri specificate nu este necesară în cazul în care colagenul provine de la animale născute, crescute continuu și sacrificate într-o țară terță sau într-o regiune dintr-o țară terță clasificată în conformitate cu Decizia 2007/453/CE ca având un risc de ESB neglijabil.”

3.

În partea V, modelul de certificat pentru importurile de materii prime utilizate în producția de gelatină/colagen destinate consumului uman, modelul RCG, se modifică după cum urmează:

(a)

Partea II.1 Certificat de sănătate publică se înlocuiește cu următorul text:

„Subsemnatul declar că cunosc dispozițiile relevante din Regulamentul (CE) nr. 178/2002 al Parlamentului European și al Consiliului din 28 ianuarie 2002 de stabilire a principiilor și a cerințelor generale ale legislației alimentare, de instituire a Autorității Europene pentru Siguranța Alimentară și de stabilire a procedurilor în domeniul siguranței produselor alimentare (JO L 31, 1.2.2002, p. 1), din Regulamentul (CE) nr. 852/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 29 aprilie 2004 privind igiena produselor alimentare (JO L 139, 30.4.2004, p. 1), din Regulamentul (CE) nr. 853/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 29 aprilie 2004 de stabilire a unor norme specifice de igienă care se aplică alimentelor de origine animală (JO L 139, 30.4.2004, p. 55) și din Regulamentul (CE) nr. 854/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 29 aprilie 2004 de stabilire a normelor specifice de organizare a controalelor oficiale privind produsele de origine animală destinate consumului uman (JO L 139, 30.4.2004, p. 206) și certific faptul că materiile prime descrise mai sus respectă cerințele respective, în special faptul că:

(1) [oasele și pieile de rumegătoare, porcine și păsări de curte domestice și de crescătorie, precum și tendoanele și ligamentele descrise mai sus provin de la animale care au fost sacrificate într-un abator și ale căror carcase au fost considerate adecvate pentru consumul uman în urma inspecțiilor ante mortem și post mortem,]

și/sau

(1) [pieile și oasele de vânat sălbatic descrise mai sus provin de la animale sacrificate ale căror carcase au fost considerate adecvate pentru consumul uman în urma unei inspecții post mortem,]

și/sau

(1) [pieile și oasele de pește descrise mai sus provin de la unități în care se fabrică produse pescărești destinate consumului uman și care sunt autorizate pentru export,]

(1) și, în cazul în care provin de la bovine, ovine și caprine,

au fost obținute de la animale care au fost supuse inspecțiilor ante mortem și post mortem, rezultatele fiind favorabile;

(1) și, cu excepția pieilor de rumegătoare,

(1) fie

[provin dintr-o țară sau dintr-o regiune clasificată în conformitate cu Decizia 2007/453/CE a Comisiei din 29 iunie 2007 de stabilire a statutului privind ESB al unui stat membru, al țărilor terțe sau al uneia dintre regiunile acestora în funcție de riscul de contaminare cu ESB (JO L 172, 30.6.2007, p. 84) ca țară sau regiune având un risc de ESB neglijabil;

ele nu conțin și nu sunt derivate din materiale cu riscuri specificate, astfel cum sunt definite la punctul 1 din anexa V la Regulamentul (CE) nr. 999/2001 al Parlamentului European și al Consiliului din 22 mai 2001 de stabilire a unor reglementări pentru prevenirea, controlul și eradicarea anumitor forme transmisibile de encefalopatie spongiformă (JO L 147, 31.5.2001, p. 1) (6);

ele nu conțin și nu sunt derivate din carne separată mecanic obținută de pe oasele de bovine, de ovine sau de caprine, cu excepția materiilor prime derivate de la animale care s-au născut, au fost crescute continuu și sacrificate într-o țară sau într-o regiune clasificată în conformitate cu Decizia 2007/453/CE ca țară sau regiune cu risc de ESB neglijabil în care nu a existat niciun caz indigen de ESB;

animalele de la care sunt derivate materiile prime nu au fost sacrificate după asomare prin injectarea de gaz în cavitatea craniană sau ucise prin aceeași metodă sau sacrificate după asomare prin lacerarea țesutului nervos central cu ajutorul unui instrument alungit în formă de tijă introdus în cavitatea craniană, cu excepția cazului în care animalele s-au născut, au fost crescute continuu și sacrificate într-o țară sau într-o regiune clasificată în conformitate cu Decizia 2007/453/CE ca țară sau regiune cu risc de ESB neglijabil;

(1) [animalele de la care sunt derivate materiile prime provin dintr-o țară sau dintr-o regiune clasificată în conformitate cu Decizia 2007/453/CE ca țară sau regiune cu risc de ESB nedeterminat, iar animalele nu au fost hrănite cu făină de carne și oase sau cu jumări, astfel cum sunt definite în Codul sanitar pentru animale terestre al Organizației Mondiale pentru Sănătatea Animalelor];

(1) [animalele de la care s-au obținut materiile prime provin dintr-o țară sau dintr-o regiune clasificată în conformitate cu Decizia 2007/453/CE ca țară sau regiune cu risc nedeterminat de ESB, iar materiile prime au fost produse și manipulate într-un mod care asigură faptul că ele nu conțineau și nu erau contaminate cu țesuturi nervoase și limfatice expuse în timpul procesului de dezosare.]]

(1) fie

[provin dintr-o țară sau dintr-o regiune clasificată în conformitate cu Decizia 2007/453/CE a Comisiei din 29 iunie 2007 de stabilire a statutului privind ESB al unui stat membru, al țărilor terțe sau al uneia dintre regiunile acestora în funcție de riscul de contaminare cu ESB (JO L 172, 30.6.2007, p. 84) ca țară sau regiune având un risc de ESB controlat;

animalele de la care au fost derivate materiile prime provenite de la bovine, ovine și caprine destinate exportului nu au fost sacrificate, după asomare, prin lacerarea țesutului nervos central cu ajutorul unui instrument alungit în formă de tijă introdus în cavitatea craniană sau prin injectarea de gaz în cavitatea craniană;

materiile prime provenite de la bovine, ovine și caprine nu conțin și nu sunt derivate din materiale cu riscuri specificate, astfel cum sunt definite la punctul 1 din anexa V la Regulamentul (CE) nr. 999/2001 sau din carnea separată mecanic obținută de pe oasele de bovine, de ovine sau de caprine;]

(1) fie

[provin dintr-o țară sau dintr-o regiune clasificată în conformitate cu Decizia 2007/453/CE a Comisiei din 29 iunie 2007 de stabilire a statutului privind ESB al unui stat membru, al țărilor terțe sau al uneia dintre regiunile acestora în funcție de riscul de contaminare cu ESB (JO L 172, 30.6.2007, p. 84) ca țară sau regiune având un risc de ESB nedeterminat;

animalele de la care provin materiile prime nu au fost hrănite cu făină de carne și oase sau cu jumări provenite de la rumegătoare, astfel cum sunt definite în Codul sanitar pentru animale terestre al Organizației Mondiale pentru Sănătatea Animalelor;

animalele de la care au fost derivate materiile prime provenite de la bovine, ovine și caprine nu au fost sacrificate, după asomare, prin lacerarea țesutului nervos central cu ajutorul unui instrument alungit în formă de tijă introdus în cavitatea craniană sau prin injectarea de gaz în cavitatea craniană;

materiile prime nu provin din:

(i)

materiale cu riscuri specificate, astfel cum sunt definite la punctul 1 din anexa V la Regulamentul (CE) nr. 999/2001;

(ii)

țesuturi nervoase și limfatice expuse în timpul procesului de dezosare;

(iii)

carne separată mecanic obținută de pe oasele de bovine, de ovine sau de caprine.]”

(b)

În partea II a notelor, se adaugă următoarea notă de subsol (6):

„(6)

Îndepărtarea materialelor cu riscuri specificate nu este necesară în cazul în care materiile prime provin de la animale născute, crescute continuu și sacrificate într-o țară terță sau într-o regiune dintr-o țară terță clasificată în conformitate cu Decizia 2007/453/CE ca având un risc de ESB neglijabil.”

4.

În partea VI, modelul de certificat pentru importurile de materii prime tratate utilizate în producția de gelatină/colagen destinate consumului uman, modelul TCG, se modifică după cum urmează:

(a)

Partea II.1 Certificat de sănătate publică se înlocuiește cu următorul text:

„Subsemnatul certific faptul că materiile prime tratate descrise mai sus respectă următoarele cerințe:

provin din unități controlate și aflate în evidența autorității competente

și

(1) [oasele și pieile de rumegătoare, porcine și păsări de curte domestice și de crescătorie descrise mai sus provin de la animale care au fost sacrificate într-un abator și ale căror carcase au fost considerate adecvate pentru consumul uman în urma inspecțiilor ante mortem și post mortem,]

(1) și/sau

[pieile și oasele de vânat sălbatic descrise mai sus provin de la animale sacrificate ale căror carcase au fost considerate adecvate pentru consumul uman în urma unei inspecții post mortem;]

(1) și/sau

[pieile și oasele de pește descrise mai sus provin din unități în care se fabrică produse pescărești destinate consumului uman și care sunt autorizate pentru export;]

și

(1) fie

[sunt oase uscate ale unor specii de bovine, de ovine, de caprine, de porcine și de ecvine, inclusiv animale sălbatice și de crescătorie, păsări de curte, inclusiv ratite și vânat cu pene utilizate în producția de colagen sau de gelatină, ele provin de la animale sănătoase sacrificate într-un abator și au fost tratate după cum urmează:

(1) fie

[zdrobite în bucăți de aproximativ 15 mm și degresate cu apă fierbinte la o temperatură de minimum 70 °C timp de cel puțin 30 de minute, de minimum 80 °C timp de cel puțin 15 minute sau de minimum 90 °C timp de cel puțin 10 minute și apoi separate, iar ulterior spălate și uscate timp de cel puțin 20 de minute într-un flux de aer fierbinte cu o temperatură inițială de minimum 350 °C sau timp de 15 minute într-un flux de aer fierbinte cu o temperatură inițială de peste 700 °C.]

(1) fie

[uscate la soare timp de minimum 42 de zile la o temperatură medie de cel puțin 20 °C.]

(1) fie

[tratate cu acid, astfel încât pH-ul miezului să fie menținut la o valoare mai mică de 6 timp de cel puțin o oră înainte de uscare.]]

(1) fie

[sunt piei de rumegătoare de crescătorie, piei de porcine, piei de păsări de curte sau de vânat sălbatic și provin de la animale sănătoase și:

(1) fie

[au fost supuse unui tratament cu alcaline care asigură un pH al miezului > 12, urmat de sărare timp de cel puțin șapte zile]

(1) fie

[au fost uscate timp de cel puțin 42 de zile la o temperatură de cel puțin 20 °C.]

(1) fie

[au fost supuse unui tratament cu acid care asigură un pH al miezului cu o valoare mai mică de 5 timp de cel puțin o oră.]

(1) fie

[au fost supuse unui tratament cu alcaline care asigură un pH al miezului > 12 timp de cel puțin 8 ore.]]

(1) fie

[sunt oase și piei de rumegătoare de crescătorie, piei de porcine, piei de păsări de curte, piei de pește și piei de vânat sălbatic din țări terțe, din părți ale țărilor terțe și din teritorii menționate în partea IV din anexa I la Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2016/759 al Comisiei din 28 aprilie 2016 de stabilire a listelor țărilor terțe, ale părților țărilor terțe și ale teritoriilor din care statele membre trebuie să autorizeze introducerea în Uniune a anumitor produse de origine animală destinate consumului uman, de stabilire a cerințelor de certificare, de modificare a Regulamentului (CE) nr. 2074/2005 și de abrogare a Deciziei 2003/812/CE (JO L 126, 14.5.2016, p. 13) care au fost supuse oricărui alt tratament decât cele menționate mai sus și care provin din unități înregistrate sau aprobate în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 852/2004 sau în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 853/2004

(1) și, în cazul în care provin de la bovine, ovine și caprine,

sunt obținute de la animale care au fost supuse inspecțiilor ante mortem și post mortem, rezultatele fiind favorabile,

(1) și, cu excepția pieilor de rumegătoare,

(1) fie

[provin dintr-o țară sau dintr-o regiune clasificată în conformitate cu Decizia 2007/453/CE a Comisiei din 29 iunie 2007 de stabilire a statutului privind ESB al unui stat membru, al țărilor terțe sau al uneia dintre regiunile acestora în funcție de riscul de contaminare cu ESB (JO L 172, 30.6.2007, p. 84) ca țară sau regiune având un risc de ESB neglijabil;

ele nu conțin și nu sunt derivate din materiale cu riscuri specificate, astfel cum sunt definite la punctul 1 din anexa V la Regulamentul (CE) nr. 999/2001 al Parlamentului European și al Consiliului din 22 mai 2001 de stabilire a unor reglementări pentru prevenirea, controlul și eradicarea anumitor forme transmisibile de encefalopatie spongiformă (JO L 147, 31.5.2001, p. 1) (4);

ele nu conțin și nu sunt derivate din carne separată mecanic obținută de pe oasele de bovine, de ovine sau de caprine, cu excepția materiilor prime tratate derivate de la animale care s-au născut, au fost crescute continuu și sacrificate într-o țară sau într-o regiune clasificată în conformitate cu Decizia 2007/453/CE ca țară sau regiune cu risc de ESB neglijabil în care nu a existat niciun caz indigen de ESB;

animalele de la care sunt derivate materiile prime tratate nu au fost sacrificate după asomare prin injectarea de gaz în cavitatea craniană sau ucise prin aceeași metodă sau sacrificate după asomare prin lacerarea țesutului nervos central cu ajutorul unui instrument alungit în formă de tijă introdus în cavitatea craniană, cu excepția cazului în care animalele s-au născut, au fost crescute continuu și sacrificate într-o țară sau într-o regiune clasificată în conformitate cu Decizia 2007/453/CE ca țară sau regiune cu risc de ESB neglijabil;

(1) [animalele de la care sunt derivate materiile prime tratate provin dintr-o țară sau dintr-o regiune clasificată în conformitate cu Decizia 2007/453/CE ca țară sau regiune cu risc de ESB nedeterminat, iar animalele nu au fost hrănite cu făină de carne și oase sau cu jumări, astfel cum sunt definite în Codul sanitar pentru animale terestre al Organizației Mondiale pentru Sănătatea Animalelor];

(1) [animalele de la care s-au obținut materiile prime tratate provin dintr-o țară sau dintr-o regiune clasificată în conformitate cu Decizia 2007/453/CE ca țară sau regiune cu risc nedeterminat de ESB, produsele au fost produse și manipulate într-un mod care asigură faptul că ele nu conțineau și nu erau contaminate cu țesuturi nervoase și limfatice expuse în timpul procesului de dezosare.]]

(1) fie

[provin dintr-o țară sau dintr-o regiune clasificată în conformitate cu Decizia 2007/453/CE a Comisiei din 29 iunie 2007 de stabilire a statutului privind ESB al unui stat membru, al țărilor terțe sau al uneia dintre regiunile acestora în funcție de riscul de contaminare cu ESB (JO L 172, 30.6.2007, p. 84) ca țară sau regiune având un risc de ESB controlat;

animalele de la care au fost derivate materiile prime tratate provenite de la bovine, ovine și caprine destinate exportului nu au fost sacrificate, după asomare, prin lacerarea țesutului nervos central cu ajutorul unui instrument alungit în formă de tijă introdus în cavitatea craniană sau prin injectarea de gaz în cavitatea craniană;

materiile prime tratate provenite de la bovine, ovine și caprine nu conțin și nu sunt derivate din materiale cu riscuri specificate, astfel cum sunt definite la punctul 1 din anexa V la Regulamentul (CE) nr. 999/2001 sau din carnea separată mecanic obținută de pe oasele de bovine, de ovine sau de caprine;]

(1) fie

[provin dintr-o țară sau dintr-o regiune clasificată în conformitate cu Decizia 2007/453/CE a Comisiei din 29 iunie 2007 de stabilire a statutului privind ESB al unui stat membru, al țărilor terțe sau al uneia dintre regiunile acestora în funcție de riscul de contaminare cu ESB (JO L 172, 30.6.2007, p. 84) ca țară sau regiune având un risc de ESB nedeterminat;

animalele de la care provin materiile prime tratate nu au fost hrănite cu făină de carne și oase sau cu jumări provenite de la rumegătoare, astfel cum sunt definite în Codul sanitar pentru animale terestre al Organizației Mondiale pentru Sănătatea Animalelor;

animalele de la care au fost derivate materiile prime tratate provenite de la bovine, ovine și caprine nu au fost sacrificate, după asomare, prin lacerarea țesutului nervos central cu ajutorul unui instrument alungit în formă de tijă introdus în cavitatea craniană sau prin injectarea de gaz în cavitatea craniană;

materiile prime tratate nu provin din:

(i)

materiale cu riscuri specificate, astfel cum sunt definite la punctul 1 din anexa V la Regulamentul (CE) nr. 999/2001;

(ii)

țesuturi nervoase și limfatice expuse în timpul procesului de dezosare;

(iii)

carne separată mecanic obținută de pe oasele de bovine, de ovine sau de caprine.]]”

(b)

În partea II a notelor, se adaugă următoarea notă de subsol (4):

„(4)

Îndepărtarea materialelor cu riscuri specificate nu este necesară în cazul în care materiile prime tratate provin de la animale născute, crescute continuu și sacrificate într-o țară terță sau într-o regiune dintr-o țară terță clasificată în conformitate cu Decizia 2007/453/CE ca având un risc de ESB neglijabil.”


ANEXA III

În anexa I la Regulamentul (UE) nr. 28/2012, modelul de certificat de sănătate pentru importul în Uniunea Europeană de produse compuse destinate consumului uman se modifică după cum urmează:

1.

La punctul II.2. A din partea II Informații privind sănătatea, litera (E) se înlocuiește cu următorul text:

„(E)

În cazul în care conțin materiale de la bovine, ovine sau caprine, carnea proaspătă și/sau intestinele utilizate la prepararea produselor din carne și/sau intestinele tratate fac obiectul următoarelor condiții, în funcție de categoria de risc de ESB a țării de origine:

(1) [(E.1)

pentru importurile dintr-o țară sau dintr-o regiune clasificată în conformitate cu Decizia 2007/453/CE ca țară sau regiune cu risc de ESB neglijabil:

1.

animalele de la care sunt derivate produsele obținute de la bovine, ovine și caprine au fost supuse unor inspecții ante mortem și post mortem, rezultatele fiind favorabile;

2.

produsele obținute de la bovine, ovine și caprine nu conțin și nu sunt derivate din materiale cu riscuri specificate, astfel cum sunt definite la punctul 1 din anexa V la Regulamentul (CE) nr. 999/2001 al Parlamentului European și al Consiliului (11);

3.

produsele obținute de la bovine, ovine și caprine nu conțin și nu sunt derivate din carne separată mecanic obținută de pe oasele de bovine, de ovine sau de caprine, cu excepția produselor obținute de la bovine, ovine și caprine derivate din animale care s-au născut, au fost crescute continuu și sacrificate într-o țară sau într-o regiune clasificată în conformitate cu Decizia 2007/453/CE ca țară sau regiune cu risc de ESB neglijabil în care nu a existat niciun caz indigen de ESB;

4.

animalele de la care sunt derivate produsele obținute de la bovine, ovine și caprine nu au fost sacrificate după asomare prin injectarea de gaz în cavitatea craniană sau ucise prin aceeași metodă sau sacrificate după asomare prin lacerarea țesutului nervos central cu ajutorul unui instrument alungit în formă de tijă introdus în cavitatea craniană, cu excepția cazului în care animalele s-au născut, au fost crescute continuu și sacrificate într-o țară sau într-o regiune clasificată în conformitate cu Decizia 2007/453/CE ca țară sau regiune cu risc de ESB neglijabil;

5.

dacă animalele de la care sunt derivate produsele obținute de la bovine, ovine și caprine provin dintr-o țară sau dintr-o regiune clasificată în conformitate cu Decizia 2007/453/CE ca țară sau regiune cu risc nedeterminat de ESB, animalele respective nu au fost hrănite cu făină de carne și oase sau cu jumări, astfel cum sunt definite în Codul sanitar pentru animale terestre al Organizației Mondiale pentru Sănătatea Animalelor, iar produsele au fost produse și manipulate într-un mod care asigură faptul că nu conțineau și nu erau contaminate cu țesuturi nervoase și limfatice expuse în timpul procesului de dezosare.]

(1) fie [(E2)

pentru importurile dintr-o țară sau dintr-o regiune clasificată în conformitate cu Decizia 2007/453/CE ca țară sau regiune cu risc de ESB controlat;

1.

animalele de la care sunt derivate produsele obținute de la bovine, ovine și caprine au fost supuse unor inspecții ante mortem și post mortem, rezultatele fiind favorabile și nu au fost sacrificate, după asomare, prin lacerarea țesutului nervos central cu ajutorul unui instrument alungit în formă de tijă introdus în cavitatea craniană sau prin injectarea de gaz în cavitatea craniană;

2.

produsele obținute de la bovine, ovine și caprine nu conțin și nu sunt derivate din materiale cu riscuri specificate, astfel cum sunt definite la punctul 1 din anexa V la Regulamentul (CE) nr. 999/2001 sau din carnea separată mecanic obținută de pe oasele de bovine, de ovine sau de caprine.

(1) (4) 3.

În cazul intestinelor provenite la origine dintr-o țară sau dintr-o regiune cu risc de ESB neglijabil, importurile de intestine tratate au făcut obiectul următoarelor condiții:

(a)

țara sau regiunea a fost clasificată în conformitate cu Decizia 2007/453/CE ca țară sau regiune cu risc de ESB controlat;

(b)

animalele de la care sunt derivate produsele obținute de la bovine, ovine și caprine s-au născut, au fost crescute continuu și sacrificate într-o țară sau într-o regiune cu risc de ESB neglijabil și au fost supuse unor inspecții ante mortem și post mortem, rezultatele fiind favorabile;

(1) (c)

dacă intestinele provin dintr-o țară sau dintr-o regiune în care au existat cazuri indigene de ESB:

(i)

animalele s-au născut după data de la care interdicția de hrănire a rumegătoarelor cu făină de carne și oase și cu jumări provenite de la rumegătoare s-a aplicat efectiv; fie

(ii)

produsele obținute de la bovine, ovine și caprine nu conțin și nu sunt derivate din materiale cu riscuri specificate, astfel cum sunt definite la punctul 1 din anexa V la Regulamentul (CE) nr. 999/2001.]

(1) fie [(E.3)

pentru importurile dintr-o țară sau dintr-o regiune clasificată în conformitate cu Decizia 2007/453/CE ca țară sau regiune cu risc de ESB nedeterminat:

1.

animalele de la care sunt derivate produsele obținute de la bovine, ovine și caprine nu au fost hrănite cu făină de carne și oase sau cu jumări provenite de la rumegătoare, astfel cum sunt definite în Codul sanitar pentru animale terestre al Organizației Mondiale pentru Sănătatea Animalelor și au fost supuse unor inspecții ante mortem și post mortem, rezultatele fiind favorabile;

2.

animalele de la care sunt derivate produsele obținute de la bovine, ovine și caprine nu au fost sacrificate, după asomare, prin lacerarea țesutului nervos central cu ajutorul unui instrument alungit în formă de tijă introdus în cavitatea craniană sau prin injectarea de gaz în cavitatea craniană;

3.

produsele obținute de la bovine, ovine și caprine nu sunt derivate din:

(a)

materiale cu riscuri specificate, astfel cum sunt definite la punctul 1 din anexa V la Regulamentul (CE) nr. 999/2001;

(b)

țesuturi nervoase și limfatice expuse în cursul procesului de dezosare;

(c)

carne separată mecanic obținută de pe oasele de bovine, de ovine sau de caprine.

(1) (4) 4.

În cazul intestinelor provenite la origine dintr-o țară sau dintr-o regiune cu risc de ESB neglijabil, importurile de intestine tratate au făcut obiectul următoarelor condiții:

(a)

țara sau regiunea a fost clasificată în conformitate cu Decizia 2007/453/CE ca țară sau regiune cu risc de ESB nedeterminat;

(b)

animalele de la care sunt derivate produsele obținute de la bovine, ovine și caprine s-au născut, au fost crescute continuu și sacrificate într-o țară sau într-o regiune cu risc de ESB neglijabil și au fost supuse unor inspecții ante mortem și post mortem, rezultatele fiind favorabile;

(1) (c)

dacă intestinele provin dintr-o țară sau dintr-o regiune în care au existat cazuri indigene de ESB:

(i)

animalele s-au născut după data de la care interdicția de hrănire a rumegătoarelor cu făină de carne și oase și cu jumări provenite de la rumegătoare s-a aplicat efectiv; fie

(ii)

produsele obținute de la bovine, ovine și caprine nu conțin și nu sunt derivate din materiale cu riscuri specificate, astfel cum sunt definite la punctul 1 din anexa V la Regulamentul (CE) nr. 999/2001.]”

2.

În partea II a notelor, se adaugă următoarea notă de subsol (11):

„(11)

Îndepărtarea materialelor cu riscuri specificate nu este obligatorie în cazul în care produsele obținute de la bovine, ovine și caprine provin de la animale născute, crescute continuu și sacrificate într-o țară terță sau într-o regiune dintr-o țară terță clasificată în conformitate cu Decizia 2007/453/CE ca având un risc de ESB neglijabil.”


26.4.2017   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 108/29


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2017/732 AL COMISIEI

din 25 aprilie 2017

de stabilire a valorilor forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (UE) nr. 1308/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 decembrie 2013 de instituire a unei organizări comune a piețelor produselor agricole și de abrogare a Regulamentelor (CEE) nr. 922/72, (CEE) nr. 234/79, (CE) nr. 1037/2001 și (CE) nr. 1234/2007 ale Consiliului (1),

având în vedere Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 al Comisiei din 7 iunie 2011 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului în ceea ce privește sectorul fructelor și legumelor și sectorul fructelor și legumelor prelucrate (2), în special articolul 136 alineatul (1),

întrucât:

(1)

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 prevede, ca urmare a rezultatelor negocierilor comerciale multilaterale din cadrul Rundei Uruguay, criteriile pentru stabilirea de către Comisie a valorilor forfetare de import din țări terțe pentru produsele și perioadele menționate în partea A din anexa XVI la regulamentul respectiv.

(2)

Valoarea forfetară de import se calculează în fiecare zi lucrătoare, în conformitate cu articolul 136 alineatul (1) din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011, ținând seama de datele zilnice variabile. Prin urmare, prezentul regulament trebuie să intre în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Valorile forfetare de import prevăzute la articolul 136 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 sunt stabilite în anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 25 aprilie 2017.

Pentru Comisie,

pentru președinte

Jerzy PLEWA

Director general

Direcția Generală Agricultură și Dezvoltare Rurală


(1)  JO L 347, 20.12.2013, p. 671.

(2)  JO L 157, 15.6.2011, p. 1.


ANEXĂ

Valorile forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

(EUR/100 kg)

Codul NC

Codul țării terțe (1)

Valoarea forfetară de import

0702 00 00

EG

288,4

MA

98,4

TR

122,6

ZZ

169,8

0707 00 05

MA

79,4

TR

152,9

ZZ

116,2

0709 93 10

MA

78,6

TR

141,3

ZZ

110,0

0805 10 22 , 0805 10 24 , 0805 10 28

EG

51,7

IL

80,7

MA

50,0

TR

71,4

ZZ

63,5

0805 50 10

AR

68,9

TR

67,0

ZZ

68,0

0808 10 80

AR

89,5

BR

108,0

CL

131,3

CN

147,6

NZ

152,0

US

116,7

ZA

80,7

ZZ

118,0

0808 30 90

AR

155,6

CL

132,6

CN

81,4

ZA

123,6

ZZ

123,3


(1)  Nomenclatura țărilor stabilită prin Regulamentul (UE) nr. 1106/2012 al Comisiei din 27 noiembrie 2012 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 471/2009 al Parlamentului European și al Consiliului privind statisticile comunitare privind comerțul exterior cu țările terțe, în ceea ce privește actualizarea nomenclatorului țărilor și teritoriilor (JO L 328, 28.11.2012, p. 7). Codul „ZZ” desemnează „alte origini”.


DECIZII

26.4.2017   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 108/31


DECIZIA (UE) 2017/733 A CONSILIULUI

din 25 aprilie 2017

privind aplicarea dispozițiilor acquis-ului Schengen referitoare la Sistemul de Informații Schengen în Republica Croația

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Actul de aderare a Croației, în special articolul 4 alineatul (2),

având în vedere propunerea Comisiei Europene,

având în vedere avizul Parlamentului European (1),

întrucât:

(1)

Articolul 4 alineatul (2) din Actul de aderare a Croației prevede că dispozițiile acquis-ului Schengen care nu sunt menționate la articolul 4 alineatul (1) din actul respectiv se aplică în Croația numai în temeiul unei decizii a Consiliului în acest sens, după verificarea, în conformitate cu procedurile de evaluare Schengen aplicabile, îndeplinirii în Croația a condițiilor necesare pentru aplicarea tuturor părților din acquis relevante, inclusiv aplicarea efectivă a tuturor normelor Schengen în conformitate cu standardele comune convenite și cu principiile fundamentale.

(2)

Procedurile de evaluare Schengen aplicabile sunt stabilite în Regulamentul (UE) nr. 1053/2013 al Consiliului (2).

(3)

Evaluarea Schengen referitoare la protecția datelor a fost efectuată în Croația în luna februarie 2016. Comisia a adoptat, prin intermediul unei decizii de punere în aplicare, un raport de evaluare care confirmă că în Croația au fost îndeplinite toate condițiile necesare pentru aplicarea acquis-ului Schengen referitor la protecția datelor.

(4)

În conformitate cu articolul 1 alineatul (1) din Decizia de punere în aplicare (UE) 2015/450 a Comisiei (3), s-a verificat că, din punct de vedere tehnic, sistemul național croat (N.SIS) este pregătit să fie integrat în Sistemul de Informații Schengen (SIS).

(5)

Întrucât Croația a luat măsurile tehnice și juridice necesare pentru a prelucra datele SIS și a face schimb de informații suplimentare, Consiliul poate stabili în prezent data de la care se va aplica în Croația acquis-ul Schengen referitor la SIS.

(6)

Intrarea în vigoare a prezentei decizii ar trebui să permită transferul de date SIS către Croația. Utilizarea concretă a acestor date ar trebui să permită Comisiei să verifice aplicarea corectă a dispozițiilor acquis-ului Schengen referitor la SIS în Croația. După ce s-a verificat îndeplinirea în Croația a condițiilor necesare pentru aplicarea tuturor părților acquis-ului Schengen, Consiliul ar trebui să hotărască asupra eliminării controalelor la frontierele interne.

(7)

Ar trebui să fie adoptată o decizie separată a Consiliului care să stabilească o dată pentru eliminarea controalelor la frontierele interne cu Croația. Până la data stabilită în respectiva decizie, ar trebui să fie impuse anumite restricții privind utilizarea SIS în Croația.

(8)

În ceea ce privește Islanda și Norvegia, prezenta decizie constituie o dezvoltare a dispozițiilor acquis-ului Schengen în sensul Acordului încheiat de Consiliul Uniunii Europene și Republica Islanda și Regatul Norvegiei privind asocierea acestora din urmă la implementarea, aplicarea și dezvoltarea acquis-ului Schengen (4), care se încadrează în domeniul menționat la articolul 1 punctul G din Decizia 1999/437/CE a Consiliului (5).

(9)

În ceea ce privește Elveția, prezenta decizie constituie o dezvoltare a dispozițiilor acquis-ului Schengen în sensul Acordului între Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind asocierea Confederației Elvețiene la punerea în aplicare, respectarea și dezvoltarea acquis-ului Schengen (6), care se încadrează în domeniul menționat la articolul 1 punctul G din Decizia 1999/437/CE, coroborat cu articolul 3 din Decizia 2008/146/CE a Consiliului (7) și cu articolul 3 din Decizia 2008/149/JAI a Consiliului (8).

(10)

În ceea ce privește Liechtenstein, prezenta decizie constituie o dezvoltare a dispozițiilor acquis-ului Schengen în sensul Protocolului între Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană, Confederația Elvețiană și Principatul Liechtenstein privind aderarea Principatului Liechtenstein la Acordul între Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind asocierea Confederației Elvețiene la punerea în practică, aplicarea și dezvoltarea acquis-ului Schengen (9), care se încadrează în domeniul menționat la articolul 1 punctul G din Decizia 1999/437/CE, coroborat cu articolul 3 din Decizia 2011/349/UE a Consiliului (10) și cu articolul 3 din Decizia 2011/350/UE a Consiliului (11),

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

(1)   Sub rezerva condițiilor precizate în prezentul articol, începând cu 27 iunie 2017, dispozițiile acquis-ului Schengen referitoare la Sistemul de Informații Schengen (SIS) prevăzute în anexa la prezenta decizie se aplică în Republica Croația în relațiile sale cu:

(a)

Regatul Belgiei, Republica Bulgaria, Republica Cehă, Regatul Danemarcei, Republica Federală Germania, Republica Estonia, Republica Elenă, Regatul Spaniei, Republica Franceză, Republica Italiană, Republica Letonia, Republica Lituania, Marele Ducat al Luxemburgului, Ungaria, Republica Malta, Regatul Țărilor de Jos, Republica Austria, Republica Polonă, Republica Portugheză, România, Republica Republica Slovenia, Republica Slovacă, Republica Finlanda și Regatul Suediei;

(b)

Regatul Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord cu privire la dispozițiile menționate în Decizia 2007/533/JAI a Consiliului (12); și

(c)

Republica Islanda, Regatul Norvegiei, Confederația Elvețiană și Principatul Liechtenstein.

(2)   Începând cu 2 mai 2017, alertele prevăzute de Decizia 2007/533/JAI și Regulamentul (CE) nr. 1987/2006 al Parlamentului European și al Consiliului (13), astfel cum sunt definite la articolul 3 alineatul (1) litera (a) din respectiva decizie și la articolul 3 litera (a) din respectivul regulament, precum și informațiile suplimentare și datele suplimentare, astfel cum sunt definite la articolul 3 alineatul (1) literele (b) și (c) din respectiva decizie și la articolul 3 literele (b) și (c) din respectivul regulament, care au legătură cu alertele respective, pot fi puse la dispoziția Croației în conformitate cu dispozițiile deciziei și regulamentului menționate.

(3)   Începând cu 27 iunie 2017, Croația este autorizată să introducă alerte și date suplimentare în SIS, să utilizeze datele SIS și să facă schimb de informații suplimentare, sub rezerva dispozițiilor de la alineatul (4).

(4)   Până la eliminarea controalelor la frontierele interne cu Croația, aceasta:

(a)

nu este obligată să refuze intrarea sau șederea pe teritoriul său a resortisanților țărilor terțe pentru care un alt stat membru a emis o alertă în scopul de a li se refuza intrarea sau șederea, în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1987/2006;

(b)

nu introduce în SIS alerte și date suplimentare și nu face schimb de informații suplimentare privind resortisanții țărilor terțe în scopul refuzului intrării sau șederii acestora, în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1987/2006.

Articolul 2

Prezenta decizie intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Luxemburg, 25 aprilie 2017.

Pentru Consiliu

Președintele

I. BORG


(1)  Avizul din 5 aprilie 2017 (nepublicat încă în Jurnalul Oficial).

(2)  Regulamentul (UE) nr. 1053/2013 al Consiliului din 7 octombrie 2013 de instituire a unui mecanism de evaluare și monitorizare în vederea verificării aplicării acquis-ului Schengen și de abrogare a Deciziei Comitetului executiv din 16 septembrie 1998 de instituire a Comitetului permanent pentru evaluarea și punerea în aplicare a Acordului Schengen (JO L 295, 6.11.2013, p. 27).

(3)  Decizia de punere în aplicare (UE) 2015/450 a Comisiei din 16 martie 2015 de stabilire a cerințelor de testare pentru statele membre care își integrează în Sistemul de Informații Schengen de a doua generație (SIS II) sistemele naționale legate direct de acesta sau care le modifică substanțial (JO L 74, 18.3.2015, p. 31).

(4)  JO L 176, 10.7.1999, p. 36.

(5)  Decizia 1999/437/CE a Consiliului din 17 mai 1999 privind anumite modalități de aplicare a Acordului încheiat între Consiliul Uniunii Europene și Republica Islanda și Regatul Norvegiei în ceea ce privește asocierea acestor două state în vederea punerii în aplicare, a asigurării respectării și dezvoltării acquis-ului Schengen (JO L 176, 10.7.1999, p. 31).

(6)  JO L 53, 27.2.2008, p. 52.

(7)  Decizia 2008/146/CE a Consiliului din 28 ianuarie 2008 privind încheierea, în numele Comunității Europene, a Acordului între Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană cu privire la asocierea Confederației Elvețiene la punerea în aplicare, respectarea și dezvoltarea acquis-ului Schengen (JO L 53, 27.2.2008, p. 1).

(8)  Decizia 2008/149/JAI a Consiliului din 28 ianuarie 2008 privind încheierea, în numele Uniunii Europene, a Acordului între Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană cu privire la asocierea Confederației Elvețiene la punerea în aplicare, respectarea și dezvoltarea acquis-ului Schengen (JO L 53, 27.2.2008, p. 50).

(9)  JO L 160, 18.6.2011, p. 21.

(10)  Decizia 2011/349/UE a Consiliului din 7 martie 2011 privind încheierea, în numele Uniunii Europene, a Protocolului dintre Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană, Confederația Elvețiană și Principatul Liechtenstein privind aderarea Principatului Liechtenstein la Acordul dintre Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind asocierea Confederației Elvețiene la punerea în aplicare, respectarea și dezvoltarea acquis-ului Schengen, în special în ceea ce privește cooperarea judiciară în materie penală și cooperarea polițienească (JO L 160, 18.6.2011, p. 1).

(11)  Decizia 2011/350/UE a Consiliului din 7 martie 2011 privind încheierea, în numele Uniunii Europene, a Protocolului dintre Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană, Confederația Elvețiană și Principatul Liechtenstein privind aderarea Principatului Liechtenstein la Acordul dintre Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind asocierea Confederației Elvețiene la punerea în aplicare, respectarea și dezvoltarea acquis-ului Schengen, în ceea ce privește eliminarea controalelor la frontierele interne și circulația persoanelor (JO L 160, 18.6.2011, p. 19).

(12)  Decizia 2007/533/JAI a Consiliului din 12 iunie 2007 privind înființarea, funcționarea și utilizarea Sistemului de informații Schengen de a doua generație (SIS II) (JO L 205, 7.8.2007, p. 63).

(13)  Regulamentul (CE) nr. 1987/2006 al Parlamentului European și al Consiliului din 20 decembrie 2006 privind instituirea, funcționarea și utilizarea Sistemului de Informații Schengen din a doua generație (SIS II) (JO L 381, 28.12.2006, p. 4).


ANEXĂ

Lista dispozițiilor din acquis-ul Schengen referitoare la Sistemul de Informații Schengen în conformitate cu articolul 4 alineatul (2) din Actul de aderare a Croației

1.

Regulamentul (CE) nr. 1986/2006 al Parlamentului European și al Consiliului din 20 decembrie 2006 privind accesul la Sistemul de Informații Schengen din a doua generație (SIS II) al serviciilor competente, în statele membre, pentru eliberarea certificatelor de înmatriculare a vehiculelor (1).

2.

Regulamentul (CE) nr. 1987/2006 al Parlamentului European și al Consiliului din 20 decembrie 2006 privind instituirea, funcționarea și utilizarea Sistemului de Informații Schengen din a doua generație (SIS II) (2).

3.

Decizia 2007/533/JAI a Consiliului din 12 iunie 2007 privind înființarea, funcționarea și utilizarea Sistemului de Informații Schengen de a doua generație (SIS II) (3).


(1)  JO L 381, 28.12.2006, p. 1.

(2)  JO L 381, 28.12.2006, p. 4.

(3)  JO L 205, 7.8.2007, p. 63.


26.4.2017   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 108/35


DECIZIA (PESC) 2017/734 A CONSILIULUI

din 25 aprilie 2017

de modificare a Deciziei 2013/184/PESC privind măsuri restrictive împotriva Myanmarului/Birmaniei

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 29,

având în vedere propunerea Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate,

întrucât:

(1)

La 22 aprilie 2013, Consiliul a adoptat Decizia 2013/184/PESC (1) privind măsuri restrictive împotriva Myanmarului/Birmaniei.

(2)

La 21 aprilie 2016, Consiliul a adoptat Decizia (PESC) 2016/627 (2), care prelungește măsurile restrictive până la 30 aprilie 2017.

(3)

Pe baza reexaminării Deciziei 2013/184/PESC, măsurile restrictive ar trebui prelungite până la 30 aprilie 2018.

(4)

Prin urmare, Decizia 2013/184/PESC ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Articolul 3 din Decizia 2013/184/PESC se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 3

Prezenta decizie se aplică până la 30 aprilie 2018. Aceasta se reexaminează permanent. Decizia se reînnoiește sau se modifică, după caz, dacă Consiliul consideră că obiectivele acesteia nu au fost atinse.”

Articolul 2

Prezenta decizie intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Luxemburg, 25 aprilie 2017.

Pentru Consiliu

Președintele

I. BORG


(1)  Decizia 2013/184/PESC a Consiliului din 22 aprilie 2013 privind măsuri restrictive împotriva Myanmarului/Birmaniei și de abrogare a Deciziei 2010/232/PESC (JO L 111, 23.4.2013, p. 75).

(2)  Decizia (PESC) 2016/627 a Consiliului din 21 aprilie 2016 de modificare a Deciziei 2013/184/PESC privind măsuri restrictive împotriva Myanmarului/Birmaniei (JO L 106, 22.4.2016, p. 23).


Rectificări

26.4.2017   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 108/36


Rectificare la Directiva 1999/31/CE a Consiliului din 26 aprilie 1999 privind depozitele de deșeuri

( Jurnalul Oficial al Comunităților Europene L 182 din 16 iulie 1999 )

(Ediția specială în limba română, capitolul 15, volumul 005, p. 94)

1.

La pagina 98, articolul 5 alineatul (2) litera (a):

în loc de:

„…deșeurile biodegradabile municipale destinate depozitelor de deșeuri trebuie reduse cu 75 % din totalul …”,

se citește:

„…deșeurile biodegradabile municipale destinate depozitelor de deșeuri trebuie reduse la 75 % din totalul …”.

2.

La pagina 98, articolul 5 alineatul (2) litera (b):

în loc de:

„…deșeurile biodegradabile municipale destinate depozitelor de deșeuri trebuie reduse cu 50 % din totalul …”,

se citește:

„…deșeurile biodegradabile municipale destinate depozitelor de deșeuri trebuie reduse la 50 % din totalul …”.

3.

La pagina 98, articolul 5 alineatul (2) litera (c):

în loc de:

„…deșeurile biodegradabile municipale destinate depozitelor de deșeuri trebuie reduse cu 35 % din totalul …”,

se citește:

„…deșeurile biodegradabile municipale destinate depozitelor de deșeuri trebuie reduse la 35 % din totalul …”.