|
ISSN 1977-0782 |
||
|
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 7 |
|
|
||
|
Ediţia în limba română |
Legislaţie |
Anul 60 |
|
Cuprins |
|
II Acte fără caracter legislativ |
Pagina |
|
|
|
ACORDURI INTERNAŢIONALE |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
|
||
|
|
|
REGULAMENTE |
|
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
DECIZII |
|
|
|
* |
||
|
|
|
ACTE ADOPTATE DE ORGANISME CREATE PRIN ACORDURI INTERNAŢIONALE |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
|
RO |
Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată. Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc. |
II Acte fără caracter legislativ
ACORDURI INTERNAŢIONALE
|
12.1.2017 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 7/1 |
Informare privind intrarea în vigoare a Acordului între Uniunea Europeană și Regatul Norvegiei privind accesul reciproc la pescuit în Skagerrak pentru navele care arborează pavilionul Danemarcei, al Norvegiei și al Suediei
La 16 februarie 2015, Regatul Norvegiei a notificat Uniunii Europene finalizarea procedurilor sale necesare pentru intrarea în vigoare.
În mod similar, la 19 decembrie 2016, Uniunea Europeană a notificat Regatului Norvegiei finalizarea de către Consiliu, în numele Uniunii Europene, a procedurilor necesare pentru intrarea în vigoare a acordului menționat anterior, semnat la Bruxelles la 15 ianuarie 2015.
Prin urmare, acordul a intrat în vigoare la 19 decembrie 2016, în conformitate cu articolul 7 al acestuia.
|
12.1.2017 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 7/1 |
Notificare privind aplicarea cu titlu provizoriu a Acordului de parteneriat privind relațiile și cooperarea dintre Uniunea Europeană și statele membre ale acesteia, pe de o parte, și Noua Zeelandă, pe de altă parte
La 13 decembrie 2016, Uniunea Europeană și Noua Zeelandă au notificat încheierea procedurilor necesare în vederea aplicării cu titlu provizoriu a Acordului de parteneriat privind relațiile și cooperarea dintre Uniunea Europeană și statele membre ale acesteia, pe de o parte, și Noua Zeelandă, pe de altă parte (1). Prin urmare, acordul se aplică cu titlu provizoriu, în conformitate cu articolul 58 alineatul (2) din respectivul acord, începând cu 12 ianuarie 2017.
Conform articolului 2 din Decizia (UE) 2016/2079 a Consiliului (2) privind semnarea și aplicarea cu titlu provizoriu a acordului, următoarele dispoziții ale acordului se aplică cu titlu provizoriu între Uniune și Noua Zeelandă, dar numai în măsura în care se referă la aspecte care intră în sfera de competență a Uniunii, inclusiv aspecte pentru care Uniunea are competența de a defini și de a pune în aplicare o politică externă și de securitate comună:
|
— |
Articolul 3 (Dialogul); |
|
— |
Articolul 4 (Cooperarea în cadrul organizațiilor regionale și internaționale); |
|
— |
Articolul 5 (Dialogul politic); |
|
— |
Articolul 53 (Comitetul mixt), cu excepția literelor (g) și (h) de la alineatul (3); și |
|
— |
Titlul X (Dispoziții finale), cu excepția articolului 57 și a articolului 58 alineatele (1) și (3), în măsura în care este necesar pentru a asigura punerea în aplicare cu titlu provizoriu a dispozițiilor acordului la care se face referire în acest articol. |
|
12.1.2017 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 7/2 |
DECIZIA (UE) 2017/47 A CONSILIULUI
din 8 noiembrie 2016
privind semnarea, în numele Uniunii Europene, și aplicarea cu titlu provizoriu a Acordului dintre Uniunea Europeană și Principatul Liechtenstein privind normele suplimentare referitoare la Instrumentul de sprijin financiar pentru frontiere externe și vize, în cadrul Fondului pentru securitate internă pentru perioada 2014-2020
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 77 alineatul (2) și articolul 218 alineatul (5),
având în vedere propunerea Comisiei Europene,
întrucât:
|
(1) |
Regulamentul (UE) nr. 515/2014 al Parlamentului European și al Consiliului (1) prevede că țările asociate la implementarea, punerea în aplicare și dezvoltarea acquis-ului Schengen participă la instrument în conformitate cu dispozițiile regulamentului respectiv și că se încheie acorduri privind contribuțiile lor financiare și normele suplimentare necesare unei asemenea participări, inclusiv dispozițiile prin care să se asigure protejarea intereselor financiare ale Uniunii și a competențelor de audit ale Curții de Conturi. |
|
(2) |
La 14 iulie 2014, Consiliul a autorizat Comisia să deschidă negocieri cu Regatul Norvegiei, Republica Islanda, Confederația Elvețiană și Principatul Liechtenstein în vederea încheierii unui acord privind modalitățile de participare a acestor țări la Fondul pentru securitate internă – Frontiere și vize pentu perioada 2014-2020. Negocierile cu Principatul Liechtenstein s-au încheiat cu succes prin parafarea acordului la 30 martie 2016. |
|
(3) |
În conformitate cu articolele 1 și 2 din Protocolul nr. 22 privind poziția Danemarcei, anexat la Tratatul privind Uniunea Europeană și la Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, Danemarca nu participă la adoptarea prezentei decizii, nu are obligații în temeiul acesteia și aceasta nu i se aplică. Deoarece prezenta decizie constituie o dezvoltare a acquis-ului Schengen, Danemarca decide, în conformitate cu articolul 4 din protocolul respectiv, în termen de șase luni de la data la care Consiliul hotărăște cu privire la prezenta decizie, dacă o va transpune în legislația sa internă. |
|
(4) |
Prezenta decizie constituie o dezvoltare a dispozițiilor acquis-ului Schengen la care Regatul Unit nu participă, în conformitate cu Decizia 2000/365/CE a Consiliului (2); prin urmare, Regatul Unit nu participă la adoptarea prezentei decizii, nu are obligații în temeiul acesteia și aceasta nu i se aplică. |
|
(5) |
Prezenta decizie constituie o dezvoltare a dispozițiilor acquis-ului Schengen la care Irlanda nu participă, în conformitate cu Decizia 2002/192/CE a Consiliului (3); prin urmare, Irlanda nu participă la adoptarea prezentei decizii, nu are obligații în temeiul acesteia și aceasta nu i se aplică. |
|
(6) |
Acordul ar trebui semnat în numele Uniunii, sub rezerva încheierii sale la o dată ulterioară. |
|
(7) |
În conformitate cu articolul 19 alineatul (4) din acord, acesta ar trebui aplicat cu titlu provizoriu, cu excepția articolului 5, începând cu ziua următoare datei la care este semnat, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Se autorizează semnarea, în numele Uniunii, a Acordului dintre Uniunea Europeană și Principatul Liechtenstein privind normele suplimentare referitoare la Instrumentul de sprijin financiar pentru frontiere externe și vize, în cadrul Fondului pentru securitate internă pentru perioada 2014-2020, sub rezerva încheierii acordului menționat.
Textul acordului este atașat la prezenta decizie.
Articolul 2
Președintele Consiliului este autorizat să desemneze persoana sau persoanele împuternicite să semneze acordul în numele Uniunii.
Articolul 3
Până la finalizarea procedurilor necesare pentru încheierea acordului, acesta se aplică cu titlu provizoriu, cu excepția articolului 5, în conformitate cu articolul 19 alineatul (4) din acord, începând cu ziua următoare datei semnării acestuia (4).
Articolul 4
Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.
Adoptată la Bruxelles, 8 noiembrie 2016.
Pentru Consiliu
Președintele
P. KAŽIMÍR
(1) Regulamentul (UE) nr. 515/2014 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 aprilie 2014 de instituire, în cadrul Fondului pentru securitate internă, a instrumentului de sprijin financiar pentru frontiere externe și vize și de abrogare a Deciziei nr. 574/2007/CE (JO L 150, 20.5.2014, p. 143).
(2) Decizia 2000/365/CE a Consiliului din 29 mai 2000 privind solicitarea Regatului Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord de a participa la unele dintre dispozițiile acquis-ului Schengen (JO L 131, 1.6.2000, p. 43).
(3) Decizia 2002/192/CE a Consiliului din 28 februarie 2002 privind solicitarea Irlandei de a participa la unele dintre dispozițiile acquis-ului Schengen (JO L 64, 7.3.2002, p. 20).
(4) Data de la care acordul se aplică cu titlu provizoriu va fi publicată în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene de către Secretariatul General al Consiliului.
|
12.1.2017 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 7/4 |
ACORD
între Uniunea Europeană și Principatul Liechtenstein privind normele suplimentare referitoare la Instrumentul de sprijin financiar pentru frontiere externe și vize, ca parte a Fondului pentru securitate internă pentru perioada 2014-2020
UNIUNEA EUROPEANĂ, denumită în continuare „Uniunea”,
și
PRINCIPATUL LIECHTENSTEIN, denumit în continuare „Liechtenstein”,
denumite împreună în continuare „părțile”,
AVÂND ÎN VEDERE Protocolul dintre Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană, Confederația Elvețiană și Principatul Liechtenstein privind aderarea Principatului Liechtenstein la Acordul între Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind asocierea Confederației Elvețiene la punerea în practică, aplicarea și dezvoltarea acquis-ului Schengen (1) (denumit în continuare „protocolul de asociere încheiat cu Liechtenstein”),
întrucât:
|
(1) |
Prin Regulamentul (UE) nr. 515/2014 al Parlamentului European și al Consiliului (2), Uniunea a instituit Instrumentul de sprijin financiar pentru frontiere externe și vize în cadrul Fondului pentru securitate internă. |
|
(2) |
Regulamentul (UE) nr. 515/2014 constituie o dezvoltare a acquis-ului Schengen, în înțelesul protocolului de asociere încheiat cu Liechtenstein. |
|
(3) |
Întrucât Regulamentul (UE) nr. 514/2014 al Parlamentului European și al Consiliului (3) are un impact direct asupra aplicării dispozițiilor Regulamentului (UE) nr. 515/2014, afectând, astfel, cadrul juridic al acestuia și întrucât procedurile prevăzute de protocolul de asociere încheiat cu Liechtenstein au fost aplicate pentru adoptarea Regulamentului (UE) nr. 514/2014, care a fost notificat Liechtensteinului, părțile recunosc că Regulamentul (UE) nr. 514/2014 constituie o dezvoltare a acquis-ului Schengen în înțelesul protocolului de asociere încheiat cu Liechtenstein, în măsura în care acest lucru este necesar pentru punerea în aplicare a Regulamentului (UE) nr. 515/2014. |
|
(4) |
Articolul 5 alineatul (7) din Regulamentul (UE) nr. 515/2014 prevede participarea la instrument, în conformitate cu dispozițiile regulamentului respectiv, a țărilor asociate la implementarea, punerea în aplicare și dezvoltarea acquis-ului Schengen, printre care se numără și Liechtenstein, și încheierea de acorduri pentru a preciza contribuțiile lor financiare și normele suplimentare necesare unei asemenea participări, inclusiv dispozițiile care să asigure protejarea intereselor financiare ale Uniunii și a competențelor de audit ale Curții de Conturi. |
|
(5) |
Instrumentul de sprijin financiar pentru frontiere externe și vize din cadrul Fondului pentru securitate internă (denumit în continuare „FSI-Frontiere și vize”) constituie un instrument specific în contextul acquis-ului Schengen, conceput să asigure repartizarea efortului și sprijinul financiar în domeniul frontierelor externe și al politicii în domeniul vizelor în statele membre și statele asociate. |
|
(6) |
Articolul 60 din Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului (4) prevede norme privind gestiunea indirectă care sunt aplicabile în cazul în care se încredințează sarcini de execuție bugetară țărilor terțe, inclusiv statelor asociate. |
|
(7) |
Articolul 17 alineatul (4) din Regulamentul (UE) nr. 514/2014 prevede eligibilitatea cheltuielilor efectuate în 2014 de către o autoritate responsabilă care nu a fost încă desemnată în mod oficial, asigurând astfel o tranziție lină între Fondul pentru frontierele externe și Fondul pentru securitate internă. Este important ca această dispoziție să se regăsească și în prezentul acord. Având în vedere că prezentul acord nu a intrat în vigoare înainte de sfârșitul anului 2014, este esențial să se asigure eligibilitatea cheltuielilor efectuate înainte de și până la desemnarea oficială a autorității responsabile, cu condiția ca sistemele de gestionare și control aplicate înainte de desemnarea oficială să fie, în esență, aceleași cu cele în vigoare după desemnarea oficială a autorității responsabile. |
|
(8) |
Pentru a facilita calcularea și utilizarea contribuțiilor anuale datorate de Liechtenstein pentru FSI-Frontiere și vize, contribuțiile sale pentru perioada 2014-2020 vor fi plătite în cinci tranșe anuale, în perioada 2016-2020. Din 2016 până în 2018, contribuțiile anuale sunt stabilite ca sume fixe, în timp ce contribuțiile datorate pentru anii 2019 și 2020 vor fi stabilite în 2019, pe baza produsului intern brut al tuturor statelor participante la FSI-Frontiere și vize, luând în considerare plățile efectuate efectiv, |
CONVIN DUPĂ CUM URMEAZĂ:
Articolul 1
Domeniul de aplicare
Prezentul acord stabilește normele suplimentare necesare pentru participarea Liechtensteinului la FSI-Frontiere și vize în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 515/2014.
Articolul 2
Gestiunea financiară și controlul
(1) Liechtenstein adoptă măsurile necesare în vederea asigurării respectării dispozițiilor relevante privind gestiunea financiară și controlul prevăzute în Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene (TFUE) și în dreptul Uniunii întemeiat pe TFUE.
Dispozițiile TFUE și ale legislației secundare la care se face referire în primul paragraf sunt următoarele:
|
(a) |
articolul 287 alineatele (1), (2) și (3) din TFUE; |
|
(b) |
articolele 30, 32 și 57, articolul 58 alineatul (1) litera (c) punctul (i), articolul 60, articolul 79 alineatul (2) și articolul 108 alineatul (2) din Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012; |
|
(c) |
articolele 32, 38, 42, 84, 88, 142 și 144 din Regulamentul delegat (UE) nr. 1268/2012 al Comisiei (5); |
|
(d) |
Regulamentul (Euratom, CE) nr. 2185/96 al Consiliului (6); |
|
(e) |
Regulamentul (UE, Euratom) nr. 883/2013 al Parlamentului European și al Consiliului (7). |
Părțile pot decide, de comun acord, să modifice această listă.
(2) Liechtenstein aplică pe teritoriul său, în conformitate cu prezentul acord, dispozițiile menționate la alineatul (1).
Articolul 3
Respectarea principiului bunei gestiuni financiare
Fondurile alocate Liechtensteinului în cadrul FSI-Frontiere și vize se utilizează în conformitate cu principiul bunei gestiuni financiare.
Articolul 4
Respectarea principiului evitării conflictelor de interese
Tuturor actorilor financiari și oricărei alte persoane implicate în executarea, gestionarea, inclusiv în actele pregătitoare, auditarea sau controlul bugetului care își desfășoară activitatea pe teritoriul Liechtensteinului le este interzis să ia orice măsură care poate duce la un conflict între propriile interese și cele ale Uniunii.
Articolul 5
Executare
Deciziile luate de către Comisie care impun o obligație pecuniară unor persoane, altele decât statele, constituie titlu executoriu pe teritoriul Liechtensteinului.
Executarea este reglementată de normele de procedură civilă în vigoare în Liechtenstein. Ordinul de executare a deciziei se atașează la aceasta, fără altă formalitate în afară de verificarea autenticității deciziei, de către autoritatea națională pe care guvernul Liechtensteinului a desemnat-o în acest scop și a notificat-o Comisiei.
După îndeplinirea acestor formalități la cererea Comisiei, aceasta poate proceda la executarea în conformitate cu dreptul intern prin sesizarea directă a autorității competente.
Executarea poate fi suspendată numai printr-o hotărâre a Curții de Justiție a Uniunii Europene. Cu toate acestea, plângerile conform cărora executarea este neregulamentară sunt de competența instanțelor Liechtensteinului.
Articolul 6
Protejarea intereselor financiare ale Uniunii împotriva fraudei
(1) Liechtenstein:
|
(a) |
combate frauda și orice alte activități ilegale care aduc atingere intereselor financiare ale Uniunii, prin măsuri care să descurajeze și care să asigure o protecție eficace în Liechtenstein; |
|
(b) |
adoptă aceleași măsuri de combatere a fraudei care aduce atingere intereselor financiare ale Uniunii ca cele pe care le adoptă pentru a combate frauda care aduce atingere propriilor interese financiare; și |
|
(c) |
își coordonează cu statele membre și Comisia acțiunile ce vizează protejarea intereselor financiare ale Uniunii. |
(2) Liechtenstein adoptă măsuri echivalente celor adoptate de Uniune în conformitate cu articolul 325 alineatul (4) din TFUE care sunt în vigoare la momentul semnării prezentului acord.
Părțile pot decide, de comun acord, să adopte măsuri echivalente oricăror măsuri ulterioare adoptate de Uniune în conformitate cu articolul respectiv.
Articolul 7
Controalele și inspecțiile la fața locului efectuate de Comisie (OLAF)
Fără a aduce atingere drepturilor care îi revin în temeiul articolului 5 alineatul (8) din Regulamentul (UE) nr. 514/2014, Comisia [Oficiul European de Luptă Antifraudă (OLAF)] este autorizată să efectueze controale și inspecții la fața locului pe teritoriul Liechtensteinului în ceea ce privește FSI-Frontiere și vize, în conformitate cu clauzele și condițiile prevăzute în Regulamentul (Euratom, CE) nr. 2185/96.
Autoritățile Liechtensteinului facilitează efectuarea controalelor și inspecțiilor la fața locului, care, dacă autoritățile doresc acest lucru, pot fi efectuate în comun cu acestea.
Articolul 8
Curtea de Conturi
În conformitate cu articolul 287 alineatul (3) din TFUE și cu partea I titlul X capitolul 1 din Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012, Curtea de Conturi are posibilitatea de a efectua audituri la fața locului pe teritoriul Liechtensteinului la sediul oricărui organism care gestionează venituri sau cheltuieli în numele Uniunii cu privire la FSI-Frontiere și vize, inclusiv la sediul oricărei persoane fizice sau juridice care primește plăți de la buget.
În Liechtenstein, auditurile Curții de Conturi se efectuează în colaborare cu organismele de audit naționale sau, în cazul în care acestea nu au competențele necesare, cu serviciile naționale competente. Curtea de Conturi și organismele de audit naționale ale Liechtensteinului cooperează în spiritul încrederii reciproce, menținându-și totodată independența. Aceste organisme sau servicii informează Curtea de Conturi în cazul în care intenționează să participe la audit.
Curtea de Conturi are cel puțin aceleași drepturi ca cele conferite Comisiei prin articolul 5 alineatul (7) din Regulamentul (UE) nr. 514/2014 și prin articolul 7 din prezentul acord.
Articolul 9
Achiziții publice
Liechtenstein aplică dispozițiile legislației sale privind achizițiile publice în conformitate cu anexa XVI la Acordul privind Spațiul Economic European (8).
Articolul 10
Contribuții financiare
(1) Pentru anii 2016-2018, Liechtenstein efectuează plăți anuale la bugetul FSIFrontiere și vize în conformitate cu tabelul următor:
|
(Toate sumele sunt exprimate în EUR) |
|||
|
|
2016 |
2017 |
2018 |
|
Liechtenstein |
218 815 |
218 815 |
218 815 |
(2) Contribuțiile din partea Liechtensteinului pentru anii 2019 și 2020 se calculează pe baza produsului său intern brut (PIB), ca procent din PIB-ul tuturor statelor participante la FSI-Frontiere și vize, în conformitate cu formula descrisă în anexă.
(3) Contribuțiile financiare menționate la prezentul articol sunt datorate de către Liechtenstein indiferent de data adoptării programului său național menționat la articolul 14 din Regulamentul (UE) nr. 514/2014.
Articolul 11
Utilizarea contribuției financiare
(1) Totalul plăților anuale pentru 2016 și 2017 se alocă astfel:
|
(a) |
75 % reexaminării intermediare menționate la articolul 8 din Regulamentul (UE) nr. 515/2014; |
|
(b) |
15 % dezvoltării sistemelor informatice menționate la articolul 15 din Regulamentul (UE) nr. 515/2014, sub rezerva adoptării actelor legislative relevante ale Uniunii până la 30 iunie 2017; |
|
(c) |
10 % acțiunilor Uniunii menționate la articolul 13 din Regulamentul (UE) nr. 515/2014 și asistenței de urgență menționate la articolul 14 din Regulamentul (UE) nr. 515/2014. |
Atunci când suma menționată la litera (b) nu este alocată sau cheltuită, Comisia o realocă, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 5 alineatul (5) litera (b) al doilea paragraf din Regulamentul (UE) nr. 515/2014, acțiunilor specifice menționate la articolul 7 din Regulamentul (UE) nr. 515/2014.
În cazul în care prezentul acord nu intră în vigoare sau nu se aplică cu titlu provizoriu până la 1 iunie 2017, întreaga contribuție din partea Liechtensteinului se utilizează în conformitate cu alineatul (2) din prezentul articol.
(2) Totalul plăților anuale pentru 2018, 2019 și 2020 se alocă astfel:
|
(a) |
40 % acțiunilor specifice menționate la articolul 7 din Regulamentul (UE) nr. 515/2014; |
|
(b) |
50 % dezvoltării sistemelor informatice menționate la articolul 15 din Regulamentul (UE) nr. 515/2014, sub rezerva adoptării actelor legislative relevante ale Uniunii până la 31 decembrie 2018; |
|
(c) |
10 % acțiunilor Uniunii menționate la articolul 13 din Regulamentul (UE) nr. 515/2014 și asistenței de urgență menționate la articolul 14 din Regulamentul (UE) nr. 515/2014. |
Atunci când suma menționată la litera (b) nu este alocată sau cheltuită, Comisia o realocă, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 5 alineatul (5) litera (b) al doilea paragraf din Regulamentul (UE) nr. 515/2014, acțiunilor specifice menționate la articolul 7 din Regulamentul (UE) nr. 515/2014.
(3) Sumele suplimentare alocate reexaminării intermediare, acțiunilor Uniunii, acțiunilor specifice sau programului privind dezvoltarea sistemelor informatice se utilizează în conformitate cu procedura relevantă prevăzută în una dintre următoarele dispoziții:
|
(a) |
articolul 6 alineatul (2) din Regulamentul (UE) nr. 514/2014; |
|
(b) |
articolul 8 alineatul (7) din Regulamentul (UE) nr. 515/2014; |
|
(c) |
articolul 7 alineatul (3) din Regulamentul (UE) nr. 515/2014; |
|
(d) |
articolul 15 al doilea paragraf din Regulamentul (UE) nr. 515/2014. |
(4) În fiecare an Comisia poate utiliza până la 1 581 EUR din plățile efectuate de Liechtenstein, pentru a finanța cheltuielile administrative legate de personalul sau de personalul extern necesar pentru sprijinirea punerii în aplicare de către Liechtenstein a Regulamentului (UE) nr. 515/2014 și a prezentului acord.
Articolul 12
Confidențialitate
Informațiile comunicate sau obținute, sub orice formă, în temeiul prezentului acord intră în categoria secretului profesional și sunt protejate în același mod în care sunt protejate informațiile similare prin dispozițiile aplicabile instituțiilor Uniunii și prin legislația Liechtensteinului. Aceste informații nu pot fi comunicate altor persoane în afara celor ale căror funcții în cadrul instituțiilor Uniunii, în statele membre sau în Liechtenstein, impun cunoașterea lor și nu pot fi utilizate în alte scopuri decât pentru a asigura o protecție eficace a intereselor financiare ale părților.
Articolul 13
Desemnarea autorității responsabile
(1) Comisiei îi sunt notificate de către Liechtenstein, cât mai curând posibil după aprobarea programului național, desemnarea oficială la nivel ministerial a autorității responsabile care are atribuția de a gestiona și a controla cheltuielile efectuate în cadrul FSI-Frontiere și vize.
(2) Desemnarea menționată la alineatul (1) se efectuează sub rezerva respectării de către organism a criteriilor de desemnare privind mediul intern, activitățile de control, informarea, comunicarea și monitorizarea stabilite de Regulamentul (UE) nr. 514/2014 sau în baza acestuia.
(3) Desemnarea autorității responsabile se bazează pe avizul unui organism de audit, care poate fi autoritatea de audit, care evaluează dacă autoritatea responsabilă respectă criteriile de desemnare. Organismul respectiv poate fi instituția publică autonomă responsabilă de monitorizarea, evaluarea și auditarea administrației. Organismul de audit funcționează independent de autoritatea responsabilă și își desfășoară activitatea în conformitate cu standarde de auditare acceptate la nivel internațional. La adoptarea deciziei de desemnare, Liechtenstein se poate baza pe aprecierea dacă sistemele de gestionare și control sunt în esență aceleași cu cele deja existente în perioada anterioară și dacă acestea au funcționat eficace. În cazul în care rezultatele auditului și ale controalelor existente arată că organismul desemnat nu mai respectă criteriile de desemnare, Liechtenstein ia măsurile necesare pentru a se asigura că deficiențele în ceea ce privește efectuarea de către organismul respectiv a sarcinilor sale sunt remediate, inclusiv prin retragerea desemnării.
Articolul 14
Definiția exercițiului financiar
În sensul prezentului acord, exercițiul financiar menționat la articolul 60 alineatul (5) din Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 acoperă cheltuielile efectuate și veniturile încasate și înregistrate în conturile autorității responsabile în perioada care începe la 16 octombrie a anului „N—1” și se încheie la data de 15 octombrie a anului „N”.
Articolul 15
Eligibilitatea cheltuielilor
Prin derogare de la articolul 17 alineatul (3) litera (b) și de la articolul 17 alineatul (4) din Regulamentul (UE) nr. 514/2014, cheltuielile sunt eligibile dacă au fost plătite de autoritatea responsabilă înainte de desemnarea sa oficială în conformitate cu articolul 13 din prezentul acord, cu condiția ca sistemele de gestionare și control aplicate înainte de desemnarea oficială să fie, în esență, aceleași cu cele în vigoare după desemnarea oficială a autorității responsabile.
Articolul 16
Solicitarea plății soldului anual
(1) Până la data de 15 februarie a anului următor exercițiului financiar, Liechtenstein transmite Comisiei documentele și informațiile solicitate la articolul 60 alineatul (5) primul paragraf literele (b) și (c) din Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012.
Prin derogare de la articolul 44 alineatul (1) din Regulamentul (UE) nr. 514/2014 și în conformitate cu articolul 60 alineatul (5) al treilea paragraf din Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012, Liechtenstein prezintă Comisiei avizul menționat la articolul 60 alineatul (5) al doilea paragraf din Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 până la data de 15 martie a anului următor exercițiului financiar.
Documentele transmise, menționate în prezentul alineat, reprezintă cererea de plată a soldului anual.
(2) Documentele menționate la alineatul (1) se elaborează în conformitate cu modelele adoptate de Comisie în baza articolului 44 alineatul (3) din Regulamentul (UE) nr. 514/2014.
Articolul 17
Raportul privind punerea în aplicare
Prin derogare de la articolul 54 alineatul (1) din Regulamentul (UE) nr. 514/2014 și în conformitate cu articolul 60 alineatul (5) al treilea paragraf din Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012, Liechtenstein transmite Comisiei un raport anual privind punerea în aplicare a programului național în cursul exercițiului financiar precedent până la data de 15 februarie a fiecărui an, până în 2022 inclusiv, și poate publica informațiile respective la nivelul adecvat.
Primul raport anual privind punerea în aplicare a programului național se transmite la data de 15 februarie după intrarea în vigoare a prezentului acord sau după începerea aplicării sale cu titlu provizoriu.
Primul raport acoperă exercițiile financiare începând cu exercițiul 2014 până la exercițiul financiar ce precede anul în care trebuie trimis primul raport anual, în conformitate cu al doilea paragraf. Până la 31 decembrie 2023, Liechtenstein transmite un raport final privind punerea în aplicare a programului național.
Articolul 18
Sistemul de schimb electronic de date
În conformitate cu articolul 24 alineatul (5) din Regulamentul (UE) nr. 514/2014, toate schimburile oficiale de informații între Liechtenstein și Comisie se efectuează prin intermediul unui sistem de schimb electronic de date prevăzut de Comisie în acest scop.
Articolul 19
Intrarea în vigoare
(1) Secretarul General al Consiliului Uniunii Europene este depozitarul prezentului acord.
(2) Părțile aprobă prezentul acord în conformitate cu propriile proceduri. Părțile se notifică reciproc cu privire la îndeplinirea procedurilor respective.
(3) Prezentul acord intră în vigoare în prima zi a primei luni care urmează datei ultimei notificări menționate la alineatul (2).
(4) Cu excepția articolului 5, părțile aplică prezentul acord cu titlu provizoriu din ziua următoare semnării sale, fără a se aduce atingere cerințelor constituționale.
Articolul 20
Valabilitate și denunțare
(1) Atât Uniunea, cât și Liechtenstein pot denunța prezentul acord prin notificarea deciziei sale celeilalte părți. Acordul încetează să se aplice la trei luni de la data unei astfel de notificări. Proiectele și activitățile în curs de desfășurare la data încetării continuă, în conformitate cu condițiile stabilite de prezentul acord. Părțile soluționează de comun acord orice alte consecințe ale denunțării acordului.
(2) Prezentul acord încetează atunci când protocolul de asociere încheiat cu Liechtenstein încetează în conformitate cu articolul 5 alineatul (4), cu articolul 11 alineatul (1) sau cu articolul 11 alineatul (3) din protocolul de asociere încheiat cu Liechtenstein.
Articolul 21
Limbile
Prezentul acord este întocmit într-un singur exemplar, în limbile bulgară, cehă, croată, daneză, engleză, estonă, finlandeză, franceză, germană, greacă, maghiară, italiană, letonă, lituaniană, malteză, neerlandeză, polonă, portugheză, română, slovacă, slovenă, spaniolă și suedeză, fiecare text fiind egal autentic.
Съставено в Брюксел на пети декември през две хиляди и шестнадесета година.
Hecho en Bruselas, el cinco de diciembre de dos mil dieciséis.
V Bruselu dne pátého prosince dva tisíce šestnáct.
Udfærdiget i Bruxelles den femte december to tusind og seksten.
Geschehen zu Brüssel am fünften Dezember zweitausendsechzehn.
Kahe tuhande kuueteistkümnenda aasta detsembrikuu viiendal päeval Brüsselis.
Έγινε στις Βρυξέλλες, στις πέντε Δεκεμβρίου δύο χιλιάδες δεκαέξι.
Done at Brussels on the fifth day of December in the year two thousand and sixteen.
Fait à Bruxelles, le cinq décembre deux mille seize.
Sastavljeno u Bruxellesu petog prosinca godine dvije tisuće šesnaeste.
Fatto a Bruxelles, addì cinque dicembre duemilasedici.
Briselē, divi tūkstoši sešpadsmitā gada piektajā decembrī.
Priimta du tūkstančiai šešioliktų metų gruodžio penktą dieną Briuselyje.
Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizenhatodik év december havának ötödik napján.
Magħmul fi Brussell, fil-ħames jum ta' Diċembru fis-sena elfejn u sittax.
Gedaan te Brussel, vijf december tweeduizend zestien.
Sporządzono w Brukseli dnia piątego grudnia roku dwa tysiące szesnastego.
Feito em Bruxelas, em cinco de dezembro de dois mil e dezasseis.
Întocmit la Bruxelles la cinci decembrie două mii șaisprezece.
V Bruseli piateho decembra dvetisícšestnásť.
V Bruslju, dne petega decembra leta dva tisoč šestnajst.
Tehty Brysselissä viidentenä päivänä joulukuuta vuonna kaksituhattakuusitoista.
Som skedde i Bryssel den femte december år tjugohundrasexton.
За Европейския съюз
Рог la Unión Europea
Za Evropskou unii
For Den Europæiske Union
Für die Europäische Union
Euroopa Liidu nimel
Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
For the European Union
Pour l'Union européenne
Za Europsku uniju
Per l'Unione europea
Eiropas Savienības vārdā –
Europos Sąjungos vardu
Az Európai Unió részéről
Għall-Unjoni Ewropea
Voor de Europese Unie
W imieniu Unii Europejskiej
Pela União Europeia
Pentru Uniunea Europeană
Za Európsku úniu
Za Evropsko unijo
Euroopan unionin puolesta
För Europeiska unionen
За Княжество Лихтенщайн
Por el Principado de Liechtenstein
Za Lichtenštejnské knížectví
For Fyrstendømmet Liechtenstein
Für das Fürstentum Liechtenstein
Liechtensteini Vürstiriigi nimel
Για το Πριγκιπάτο του Λιχτενστάιν
For the Principality of Liechtenstein
Pour la Principauté de Liechtenstein
Za Kneževinu Lihtenštajn
Per il Principato del Liechtenstein
Lihtenšteinas Firstistes vārdā –
Lichtenšteino Kunigaikštystės vardu
A Liechtensteini Hercegség részéről
Għall-Prinċipat tal-Liechtenstein
Voor het Vorstendom Liechtenstein
W imieniu Księstwa Lichtensteinu
Pelo Principado do Listenstaine
Pentru Principatul Liechtenstein
Za Lichtenštajnské kniežatstvo
Za Kneževino Lihtenštajn
Liechtensteinin ruhtinaskunnan puolesta
För Furstendömet Liechtenstein
(1) JO L 160, 18.6.2011, p. 21.
(2) Regulamentul (UE) nr. 515/2014 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 aprilie 2014 de instituire, în cadrul Fondului pentru securitate internă, a instrumentului de sprijin financiar pentru frontiere externe și vize și de abrogare a Deciziei nr. 574/2007/CE (JO L 150, 20.5.2014, p. 143).
(3) Regulamentul (UE) nr. 514/2014 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 aprilie 2014 de stabilire a dispozițiilor generale privind Fondul pentru azil, migrație și integrare, precum și instrumentul de sprijin financiar pentru cooperarea polițienească, prevenirea și combaterea criminalității și gestionarea crizelor (JO L 150, 20.5.2014, p. 112).
(4) Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 privind normele financiare aplicabile bugetului general al Uniunii și de abrogare a Regulamentului (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului (JO L 298, 26.10.2012, p. 1), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (UE, Euratom) nr. 547/2014 din 15 mai 2014 (JO L 163, 29.5.2014, p. 18).
(5) Regulamentul delegat (UE) nr. 1268/2012 al Comisiei din 29 octombrie 2012 privind normele de aplicare a Regulamentului (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului privind normele financiare aplicabile bugetului general al Uniunii (JO L 362, 31.12.2012, p. 1).
(6) Regulamentul (Euratom, CE) nr. 2185/96 al Consiliului din 11 noiembrie 1996 privind controalele și inspecțiile la fața locului efectuate de Comisie în scopul protejării intereselor financiare ale Comunităților Europene împotriva fraudei și a altor abateri (JO L 292, 15.11.1996, p. 2).
(7) Regulamentul (UE, Euratom) nr. 883/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 septembrie 2013 privind investigațiile efectuate de Oficiul European de Luptă Antifraudă (OLAF) și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 1073/1999 al Parlamentului European și al Consiliului și a Regulamentului (Euratom) nr. 1074/1999 al Consiliului (JO L 248, 18.9.2013, p. 1).
ANEXĂ
FORMULA DE CALCULARE A CONTRIBUȚIILOR FINANCIARE PENTRU ANII 2019 ȘI 2020 ȘI DETALIILE PRIVIND PLĂȚILE
Contribuția financiară a Principatului Liechtenstein la FSI-Frontiere și vize menționată la articolul 5 alineatul (7) al doilea și al treilea paragraf din Regulamentul nr. 515/2014 se calculează pentru anii 2019 și 2020 după cum urmează:
Pentru fiecare an din perioada 2013-2017, valorile finale ale produsului intern brut (PIB) al Liechtensteinului disponibile la data de 31 martie 2019 se împart la suma PIB-urilor tuturor statelor participante la FSI-Frontiere și vize din anul respectiv. Se face media celor cinci procente obținute pentru anii 2013-2017 și aceasta se aplică sumei dintre creditele anuale efective pentru FSI-Frontiere și vize pentru anii 2014-2019 și creditul de angajament anual pentru FSI-Frontiere și vize pentru anul 2020, astfel cum este inclus în proiectul de buget general al Uniunii Europene pentru exercițiul financiar 2020 adoptat de Comisie, pentru a se obține suma totală care trebuie plătită de către Liechtenstein pe întreaga perioadă de implementare a FSI-Frontiere și vize. Din această sumă, se scad plățile anuale achitate efectiv de către Liechtenstein în conformitate cu articolul 10 alineatul (1) din prezentul acord, pentru a se obține valoarea totală a contribuțiilor sale pentru anii 2019 și 2020. Jumătate din această sumă se plătește în 2019, iar cealaltă jumătate, în 2020.
Contribuția financiară se plătește în euro.
Liechtenstein își achită contribuția financiară care îi revine în termen de cel mult 45 de zile de la data la care primește nota de debit. Orice întârziere în ceea ce privește plata contribuției duce la plata de către Liechtenstein a unei dobânzi penalizatoare, care se aplică soldului începând cu data scadenței. Rata dobânzii este rata aplicată de Banca Centrală Europeană principalelor sale operațiuni de refinanțare, astfel cum este publicată în seria C a Jurnalului Oficial al Uniunii Europene, în vigoare în prima zi calendaristică a lunii în care cade data scadenței, majorată cu 3,5 puncte procentuale.
REGULAMENTE
|
12.1.2017 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 7/14 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2017/48 AL COMISIEI
din 11 ianuarie 2017
de stabilire a valorilor forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (UE) nr. 1308/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 decembrie 2013 de instituire a unei organizări comune a piețelor produselor agricole și de abrogare a Regulamentelor (CEE) nr. 922/72, (CEE) nr. 234/79, (CE) nr. 1037/2001 și (CE) nr. 1234/2007 ale Consiliului (1),
având în vedere Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 al Comisiei din 7 iunie 2011 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului în ceea ce privește sectorul fructelor și legumelor și sectorul fructelor și legumelor prelucrate (2), în special articolul 136 alineatul (1),
întrucât:
|
(1) |
Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 prevede, ca urmare a rezultatelor negocierilor comerciale multilaterale din cadrul Rundei Uruguay, criteriile pentru stabilirea de către Comisie a valorilor forfetare de import din țări terțe pentru produsele și perioadele menționate în partea A din anexa XVI la regulamentul respectiv. |
|
(2) |
Valoarea forfetară de import se calculează în fiecare zi lucrătoare, în conformitate cu articolul 136 alineatul (1) din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011, ținând seama de datele zilnice variabile. Prin urmare, prezentul regulament trebuie să intre în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Valorile forfetare de import prevăzute la articolul 136 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 sunt stabilite în anexa la prezentul regulament.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 11 ianuarie 2017.
Pentru Comisie,
pentru președinte
Jerzy PLEWA
Director general
Direcția Generală Agricultură și Dezvoltare Rurală
ANEXĂ
Valorile forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume
|
(EUR/100 kg) |
||
|
Codul NC |
Codul țării terțe (1) |
Valoarea forfetară de import |
|
0702 00 00 |
IL |
269,9 |
|
MA |
115,2 |
|
|
SN |
204,0 |
|
|
TR |
108,2 |
|
|
ZZ |
174,3 |
|
|
0707 00 05 |
MA |
86,1 |
|
TR |
220,1 |
|
|
ZZ |
153,1 |
|
|
0709 91 00 |
EG |
144,1 |
|
ZZ |
144,1 |
|
|
0709 93 10 |
MA |
236,8 |
|
TR |
226,9 |
|
|
ZZ |
231,9 |
|
|
0805 10 20 |
EG |
46,2 |
|
IL |
126,4 |
|
|
MA |
54,3 |
|
|
TR |
71,9 |
|
|
ZZ |
74,7 |
|
|
0805 20 10 |
IL |
166,4 |
|
MA |
73,6 |
|
|
ZZ |
120,0 |
|
|
0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90 |
EG |
97,9 |
|
IL |
151,6 |
|
|
JM |
125,6 |
|
|
TR |
96,5 |
|
|
ZZ |
117,9 |
|
|
0805 50 10 |
TR |
70,9 |
|
ZZ |
70,9 |
|
|
0808 10 80 |
CN |
144,5 |
|
US |
72,4 |
|
|
ZZ |
108,5 |
|
|
0808 30 90 |
CL |
307,7 |
|
CN |
99,5 |
|
|
TR |
133,1 |
|
|
ZZ |
180,1 |
|
(1) Nomenclatura țărilor stabilită prin Regulamentul (UE) nr. 1106/2012 al Comisiei din 27 noiembrie 2012 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 471/2009 al Parlamentului European și al Consiliului privind statisticile comunitare privind comerțul exterior cu țările terțe, în ceea ce privește actualizarea nomenclatorului țărilor și teritoriilor (JO L 328, 28.11.2012, p. 7). Codul „ZZ” desemnează „alte origini”.
|
12.1.2017 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 7/16 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2017/49 AL COMISIEI
din 11 ianuarie 2017
de stabilire a coeficientului de alocare care urmează să se aplice cantităților care fac obiectul cererilor de licențe de import introduse în perioada 1 ianuarie 2017-6 ianuarie 2017 în cadrul contingentelor tarifare deschise prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/2081 pentru anumite cereale originare din Ucraina
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (UE) nr. 1308/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 decembrie 2013 de instituire a unei organizări comune a piețelor produselor agricole și de abrogare a Regulamentelor (CEE) nr. 922/72, (CEE) nr. 234/79, (CE) nr. 1037/2001 și (CE) nr. 1234/2007 ale Consiliului (1), în special articolul 188 alineatele (1) și (3),
întrucât:
|
(1) |
Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/2081 al Comisiei (2) a deschis contingente tarifare de import pentru anumite cereale originare din Ucraina. |
|
(2) |
Articolul 1 alineatul (1) din Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/2081 stabilește, pentru perioada 1 ianuarie 2017-31 decembrie 2017, cantitatea contingentului cu numărul de ordine 09.4308 ca fiind 450 000 de tone. |
|
(3) |
Cantitățile care fac obiectul cererilor de licențe de import introduse de la 1 ianuarie 2017 și până la 6 ianuarie 2017 la ora 13, ora Bruxelles-ului, pentru contingentul cu numărul de ordine 09.4308 sunt mai mari decât cantitățile disponibile. Prin urmare, este necesar să se determine în ce măsură se pot elibera licențele de import, stabilindu-se coeficientul de alocare care urmează să se aplice cantităților solicitate pentru contingentul vizat, calculat conform articolului 7 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1301/2006 al Comisiei (3). |
|
(4) |
De asemenea, nu ar trebui să se mai elibereze licențe de import pentru contingentul tarifar cu numărul de ordine 09.4308 menționat în Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/2081, pentru perioada contingentară în curs. |
|
(5) |
Pentru a se garanta eficacitatea măsurii, este necesar ca prezentul regulament să intre în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
(1) Cantităților care fac obiectul cererilor de licențe de import din cadrul contingentului cu numărul de ordine 09.4308 menționat în anexa la Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/2081, introduse din 1 ianuarie 2017 până la 6 ianuarie 2017 ora 13, ora Bruxelles-ului, li se aplică un coeficient de alocare de 8,332851 % pentru cererile introduse în cadrul contingentului tarifar cu numărul de ordine 09.4308.
(2) Depunerea de noi cereri de licențe în cadrul contingentului cu numărul de ordine 09.4308 menționat în anexa la Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/2081 se suspendă începând cu data de 6 ianuarie 2017, ora 13, ora Bruxelles-ului, pentru perioada contingentară în curs.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 11 ianuarie 2017.
Pentru Comisie,
pentru președinte
Jerzy PLEWA
Director general
Direcția Generală Agricultură și Dezvoltare Rurală
(1) JO L 347, 20.12.2013, p. 671.
(2) Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/2081 al Comisiei din 18 noiembrie 2015 privind deschiderea și modul de gestionare a unor contingente tarifare de import pentru anumite cereale originare din Ucraina (JO L 302, 19.11.2015, p. 81).
(3) Regulamentul (CE) nr. 1301/2006 al Comisiei din 31 august 2006 de stabilire a normelor comune pentru administrarea contingentelor tarifare de import pentru produsele agricole gestionate printr-un sistem de licențe de import (JO L 238, 1.9.2006, p. 13).
DECIZII
|
12.1.2017 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 7/18 |
DECIZIA (PESC) 2017/50 A CONSILIULUI
din 11 ianuarie 2017
de modificare a Deciziei 2014/219/PESC privind misiunea PSAC a Uniunii Europene în Mali (EUCAP Sahel Mali)
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 28, articolul 42 alineatul (4) și articolul 43 alineatul (2),
având în vedere propunerea Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate,
întrucât:
|
(1) |
La 15 aprilie 2014, Consiliul a adoptat Decizia 2014/219/PESC privind misiunea PSAC a Uniunii Europene în Mali (EUCAP Sahel Mali) (1). Misiunii i-au fost încredințate un mandat și o valoare de referință financiară valabilă până la 14 ianuarie 2017. |
|
(2) |
În urma revizuirii strategice a misiunii, Comitetul politic și de securitate a recomandat ca mandatul EUCAP Sahel Mali să fie adaptat și prelungit pentru o perioadă de doi ani. Ar trebui prevăzută o valoare de referință financiară pentru perioada cuprinsă între 15 ianuarie 2017 și 14 ianuarie 2018. |
|
(3) |
Decizia 2014/219/PESC ar trebui modificată în consecință, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Decizia 2014/219/PESC se modifică după cum urmează:
|
1. |
Articolul 2 se înlocuiește cu următorul text: „Articolul 2 Obiectivul și sarcinile (1) Obiectivul EUCAP Sahel Mali este de a permite autorităților maliene să reinstaureze și să mențină ordinea constituțională și democratică, precum și condițiile unei păci durabile în Mali și să reinstaureze și să mențină autoritatea și legitimitatea statului pe întreg teritoriul malian printr-o desfășurare eficace a administrației sale. (2) În scopul sprijinirii eforturilor maliene de restaurare a autorității de stat, precum și al sprijinirii punerii în aplicare a Acordului pentru pace și reconciliere în Mali, semnat la 15 mai și la 20 iunie 2015, și în strânsă coordonare cu ceilalți actori internaționali, în special MINUSMA, EUCAP Sahel Mali asistă și consiliază forțele interne de securitate cu privire la punerea în aplicare a reformei securității stabilite de noul guvern, în vederea:
(3) EUCAP Sahel Mali contribuie, în cadrul activităților sale, la îmbunătățirea interoperabilității și a coordonării între forțele de securitate internă ale țărilor grupului G5 Sahel și forțele interne de securitate maliene. (4) Pentru a-și atinge obiectivul, EUCAP Sahel Mali își desfășoară acțiunile conform orientărilor de funcționare strategice definite în conceptul de gestionare a crizelor aprobat de Consiliu la 17 martie 2014 și dezvoltate în documentele de planificare operațională aprobate de Consiliu.” |
|
2. |
Articolul 14 alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text: „(1) Valoarea de referință financiară destinată acoperirii cheltuielilor aferente EUCAP Sahel Mali în perioada 15 aprilie 2014-14 ianuarie 2015 este de 5 500 000 EUR. Valoarea de referință financiară destinată acoperirii cheltuielilor aferente EUCAP Sahel Mali în perioada 15 ianuarie 2015-14 ianuarie 2016 este de 11 400 000 EUR. Valoarea de referință financiară destinată acoperirii cheltuielilor aferente EUCAP Sahel Mali în perioada 15 ianuarie 2016-14 ianuarie 2017 este de 19 775 000 EUR. Valoarea de referință financiară destinată acoperirii cheltuielilor aferente EUCAP Sahel Mali în perioada 15 ianuarie 2017-14 ianuarie 2018 este de 29 800 000 EUR. Valoarea de referință financiară pentru perioadele ulterioare se hotărăște de către Consiliu.” |
|
3. |
Articolul 17 se modifică după cum urmează:
|
|
4. |
La articolul 18, ultima teză se înlocuiește cu următorul text: „Se aplică până la 14 ianuarie 2019.” |
Articolul 2
Intrarea în vigoare
Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.
Adoptată la Bruxelles, 11 ianuarie 2017.
Pentru Consiliu
Președintele
L. GRECH
(1) Decizia 2014/219/PESC a Consiliului din 15 aprilie 2014 privind misiunea PSAC a Uniunii Europene în Mali (EUCAP Sahel Mali) (JO L 113, 16.4.2014, p. 21).
ACTE ADOPTATE DE ORGANISME CREATE PRIN ACORDURI INTERNAŢIONALE
|
12.1.2017 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 7/20 |
DECIZIA NR. 1/2016 A COMITETULUI MIXT PENTRU AGRICULTURĂ
din 16 noiembrie 2016
privind modificarea anexei 10 la Acordul dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind schimburile comerciale cu produse agricole [2017/51]
COMITETUL MIXT PENTRU AGRICULTURĂ,
având în vedere Acordul dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind schimburile comerciale cu produse agricole, în special articolul 11,
întrucât:
|
(1) |
Acordul dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind schimburile comerciale cu produse agricole (denumit în continuare „acordul” ) a intrat în vigoare la 1 iunie 2002. |
|
(2) |
Anexa 10 la acord se referă la recunoașterea controalelor de conformitate cu standardele de comercializare pentru fructe și legume proaspete. |
|
(3) |
În temeiul articolului 6 din anexa 10 la acord, grupul de lucru „fructe și legume” analizează orice chestiune legată de anexa sus-menționată și de punerea sa în aplicare și examinează periodic evoluția actelor cu putere de lege și a actelor administrative interne ale părților în domeniile reglementate de anexa respectivă. Grupul de lucru formulează în special propuneri pe care le înaintează comitetului în vederea adaptării și actualizării apendicelor la anexa respectivă. Astfel, grupul de lucru a propus comitetului să modifice anexa în cauză, în scopul de a include fructele citrice în domeniul său de aplicare, în urma recunoașterii normelor fitosanitare pentru acest tip de produs. De asemenea, textul anexei 10 ar trebui să reflecte adoptarea Regulamentului (UE) nr. 1308/2013 al Parlamentului European și al Consiliului (1). |
|
(4) |
În consecință, anexa 10 ar trebui modificată. |
DECIDE:
Articolul 1
Articolul 1 din anexa 10 la Acordul dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind comerțul cu produse agricole se înlocuiește cu textul următor:
„Articolul 1
Domeniul de aplicare
Prezenta anexă se aplică fructelor și legumelor destinate consumului în stare proaspătă sau uscată și pentru care standarde de comercializare au fost stabilite sau sunt recunoscute de Uniunea Europeană ca alternative la standardul general în temeiul Regulamentului (UE) nr. 1308/2013 al Parlamentului European și al Consiliului (*1).
Articolul 2
Prezenta decizie intră în vigoare la 1 februarie 2017.
Adoptată la Bruxelles, 16 noiembrie 2016.
Pentru Comitetul mixt pentru agricultură
Președinta și șefa delegației Uniunii Europene
Susana MARAZUELA-AZPIROZ
Șefa delegației elvețiene
Krisztina BENDE
Secretarul comitetului
Ioannis VIRVILIS
(1) Regulamentul (UE) nr. 1308/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 decembrie 2013 de instituire a unei organizări comune a piețelor produselor agricole și de abrogare a Regulamentelor (CEE) nr. 922/72, (CEE) nr. 234/79, (CE) nr. 1037/2001 și (CE) nr. 1234/2007 ale Consiliului (JO L 347, 20.12.2013, p. 671).
|
12.1.2017 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 7/22 |
DECIZIA NR. 5/2016 A COMITETULUI AMBASADORILOR ACP-UE
din 22 decembrie 2016
de acordare a descărcării de gestiune directorului Centrului pentru Dezvoltarea Întreprinderii (CDI) cu privire la execuția bugetului centrului pentru exercițiile financiare 2011 și 2012 [2017/52]
COMITETUL AMBASADORILOR ACP-UE,
având în vedere articolul 27 alineatul (5) al doilea paragraf din Regulamentul financiar al CDI (1),
întrucât:
|
(1) |
Veniturile centrului pentru exercițiile financiare 2011 și 2012 au constat în contribuții de la Fondul european de dezvoltare în valoare de 17 850 484,11 EUR pentru 2011 și de 15 856 427,31 EUR pentru 2012. |
|
(2) |
Execuția globală a bugetului Centrului de către directorul acestuia pentru exercițiile financiare 2011 și 2012 a fost de așa manieră încât, pe baza situațiilor financiare și a rapoartelor de audit statutar ale Centrului pentru Dezvoltarea Întreprinderii pentru 2011 și 2012, ar trebui să i se acorde acestuia descărcarea de gestiune cu privire la execuția bugetului pentru exercițiile respective, |
DECIDE:
Articol unic
Comitetul ambasadorilor ACP-UE, pe baza rapoartelor auditorilor pentru anii 2011 și 2012, a bilanțurilor și a conturilor de venituri și cheltuieli pentru exercițiile financiare corespunzătoare, acordă directorului Centrului pentru Dezvoltarea Întreprinderii descărcarea de gestiune cu privire la execuția bugetului centrului pentru exercițiile financiare 2011 și 2012.
Adoptată la Bruxelles, 22 decembrie 2016.
Pentru Comitetul ambasadorilor ACP-UE
Președintele
P. JAVORČÍK