ISSN 1977-0782

Jurnalul Oficial

al Uniunii Europene

L 341

European flag  

Ediţia în limba română

Legislaţie

Anul 59
15 decembrie 2016


Cuprins

 

III   Alte acte

Pagina

 

 

SPAȚIUL ECONOMIC EUROPEAN

 

*

Decizia nr. 130/2015 a Comitetului mixt al SEE din 11 iunie 2015 de modificare a anexei I (Chestiuni veterinare și fitosanitare) la Acordul privind SEE [2016/2165]

1

 

*

Decizia nr. 131/2015 a Comitetului mixt al SEE din 11 iunie 2015 de modificare a anexei I (Chestiuni veterinare și fitosanitare) la Acordul privind SEE [2016/2166]

5

 

*

Decizia nr. 132/2015 a Comitetului mixt al SEE din 11 iunie 2015 de modificare a anexei I (Chestiuni veterinare și fitosanitare) la Acordul privind SEE [2016/2167]

6

 

*

Decizia nr. 133/2015 Comitetului mixt al SEE din 11 iunie 2015 de modificare a anexei I (Chestiuni veterinare și fitosanitare) la Acordul privind SEE [2016/2168]

9

 

*

Decizia nr. 134/2015 a Comitetului mixt al SEE din 11 iunie 2015 de modificare a anexei I (Chestiuni veterinare și fitosanitare) la Acordul privind SEE [2016/2169]

11

 

*

Decizia nr. 135/2015 a Comitetului mixt al SEE din 11 iunie 2015 de modificare a anexei I (Chestiuni veterinare și fitosanitare) la Acordul privind SEE [2016/2170]

12

 

*

Decizia nr. 136/2015 a Comitetului mixt al SEE din 11 iunie 2015 de modificare a anexei I (Chestiuni veterinare și fitosanitare) la Acordul privind SEE [2016/2171]

13

 

*

Decizia nr. 137/2015 a Comitetului mixt al SEE din 11 iunie 2015 de modificare a anexei I (Chestiuni veterinare și fitosanitare) la Acordul privind SEE [2016/2172]

18

 

*

Decizia nr. 138/2015 a Comitetului mixt al SEE din 11 iunie 2015 de modificare a anexei I (Chestiuni veterinare și fitosanitare) la Acordul privind SEE [2016/2173]

20

 

*

Decizia nr. 139/2015 a Comitetului mixt al SEE din 11 iunie 2015 de modificare a anexei I (Chestiuni veterinare și fitosanitare) la Acordul privind SEE [2016/2174]

21

 

*

Decizia nr. 140/2015 a Comitetului mixt al SEE din 11 iunie 2015 de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE [2016/2175]

25

 

*

Decizia nr. 141/2015 a Comitetului mixt al SEE din 11 iunie 2015 de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE [2016/2176]

27

 

*

Decizia nr. 142/2015 a Comitetului mixt al SEE din 11 iunie 2015 de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE [2016/2177]

29

 

*

Decizia nr. 143/2015 a Comitetului mixt al SEE din 11 iunie 2015 de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE [2016/2178]

30

 

*

Decizia nr. 144/2015 a Comitetului mixt al SEE din 11 iunie 2015 de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE [2016/2179]

32

 

*

Decizia nr. 145/2015 a Comitetului mixt al SEE din 11 iunie 2015 de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE [2016/2180]

34

 

*

Decizia nr. 146/2015 a Comitetului mixt al SEE din 11 iunie 2015 de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE [2016/2181]

36

 

*

Decizia nr. 147/2015 a Comitetului mixt al SEE din 11 iunie 2015 de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE [2016/2182]

38

 

*

Decizia nr. 148/2015 a Comitetului mixt al SEE din 11 iunie 2015 de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE [2016/2183]

40

 

*

Decizia nr. 149/2015 a Comitetului mixt al SEE din 11 iunie 2015 de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE [2016/2184]

41

 

*

Decizia nr. 150/2015 a Comitetului mixt al SEE din 11 iunie 2015 de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE [2016/2185]

43

 

*

Decizia nr. 151/2015 a Comitetului mixt al SEE din 11 iunie 2015 de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE [2016/2186]

44

 

*

Decizia nr. 152/2015 a Comitetului mixt al SEE din 11 iunie 2015 de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE [2016/2187]

45

 

*

Decizia nr. 153/2015 a Comitetului mixt al SEE din 11 iunie 2015 de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE [2016/2188]

46

 

*

Decizia nr. 154/2015 a Comitetului mixt al SEE din 11 iunie 2015 de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE [2016/2189]

48

 

*

Decizia nr. 155/2015 a Comitetului mixt al SEE din 11 iunie 2015 de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE [2016/2190]

50

 

*

Decizia nr. 156/2015 a Comitetului mixt al SEE din 11 iunie 2015 de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) și a anexei XIII (Transporturile) la Acordul privind SEE [2016/2191]

52

 

*

Decizia nr. 157/2015 a Comitetului mixt al SEE din 11 iunie 2015 de modificare a anexei XIII (Transporturile) la Acordul privind SEE [2016/2192]

53

 

*

Decizia nr. 158/2015 a Comitetului mixt al SEE din 11 iunie 2015 de modificare a anexei XIII (Transporturile) la Acordul privind SEE [2016/2193]

54

 

*

Decizia nr. 159/2015 a Comitetului mixt al SEE din 11 iunie 2015 de modificare a anexei XIII (Transporturile) la Acordul privind SEE [2016/2194]

56

 

*

Decizia nr. 160/2015 a Comitetului mixt al SEE din 11 iunie 2015 de modificare a anexei XIII (Transporturile) la Acordul privind SEE [2016/2195]

58

 

*

Decizia nr. 161/2015 a Comitetului mixt al SEE din 11 iunie 2015 de modificare a anexei XIII (Transporturile) la Acordul privind SEE [2016/2196]

59

 

*

Decizia nr. 162/2015 a Comitetului mixt al SEE din 11 iunie 2015 de modificare a anexei XIII (Transporturile) la Acordul privind SEE [2016/2197]

60

 

*

Decizia nr. 163/2015 a Comitetului mixt al SEE din 11 iunie 2015 de modificare a anexei XIII (Transporturile) la Acordul privind SEE [2016/2198]

62

 

*

Decizia nr. 164/2015 a Comitetului mixt al SEE din 11 iunie 2015 de modificare a anexei XIII (Transporturile) la Acordul privind SEE [2016/2199]

63

 

*

Decizia nr. 165/2015 a Comitetului mixt al SEE din 11 iunie 2015 de modificare a anexei XIII (Transporturi) la Acordul privind SEE [2016/2200]

64

 

*

Decizia nr. 166/2015 a Comitetului mixt al SEE din 11 iunie 2015 de modificare a anexei XVI (Achiziții publice) la Acordul privind SEE [2016/2201]

65

 

*

Decizia nr. 167/2015 a Comitetului mixt al SEE din 11 iunie 2015 de modificare a anexei XX (Mediul) la Acordul privind SEE [2016/2202]

66

 

*

Decizia nr. 168/2015 a Comitetului mixt al SEE din 11 iunie 2015 de modificare a anexei XX (Mediul) la Acordul privind SEE [2016/2203]

68

 

*

Decizia nr. 169/2015 a Comitetului mixt al SEE din 11 iunie 2015 de modificare a anexei XX (Mediul) la Acordul privind SEE [2016/2204]

69

 

*

Decizia nr. 170/2015 a Comitetului mixt al SEE din 11 iunie 2015 de modificare a anexei XX (Mediul) la Acordul privind SEE [2016/2205]

70

 

*

Decizia nr. 171/2015 a Comitetului mixt al SEE din 11 iunie 2015 de modificare a anexei XXII (Dreptul societăților comerciale) la Acordul privind SEE [2016/2206]

71

 

*

Decizia nr. 172/2015 a Comitetului mixt al SEE din 11 iunie 2015 de modificare a Protocolului 31 la Acordul privind SEE în ceea ce privește cooperarea în domenii specifice în afara celor patru libertăți [2016/2207]

73

 

*

Decizia nr. 173/2015 a Comitetului mixt al SEE din 11 iunie 2015 de modificare a Protocolului 31 la Acordul privind SEE în ceea ce privește cooperarea în domenii specifice în afara celor patru libertăți [2016/2208]

74

 

*

Decizia nr. 174/2015 a Comitetului mixt al SEE din 11 iunie 2015 de modificare a Protocolului 31 la Acordul privind SEE în ceea ce privește cooperarea în domenii specifice în afara celor patru libertăți [2016/2209]

75

RO

Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată.

Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc.


III Alte acte

SPAȚIUL ECONOMIC EUROPEAN

15.12.2016   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 341/1


DECIZIA NR. 130/2015 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 11 iunie 2015

de modificare a anexei I (Chestiuni veterinare și fitosanitare) la Acordul privind SEE [2016/2165]

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Regulamentul (CE) nr. 1266/2007 al Comisiei (1), care este încorporat în Acordul privind SEE, a expirat la 30 iunie 2012 și, în consecință, ar trebui eliminată trimiterea care se face la acesta în Acordul privind SEE.

(2)

Regulamentul (UE) nr. 175/2010 al Comisiei (2), care este încorporat în Acordul privind SEE, a expirat la 30 aprilie 2011 și, în consecință, ar trebui eliminată trimiterea care se face la acesta în Acordul privind SEE.

(3)

Decizia 92/424/CEE a Comisiei (3) a fost abrogată prin Decizia 97/794/CE a Comisiei (4), ambele fiind încorporate în Acordul privind SEE și, în consecință, trimiterea la Decizia 92/424/CEE ar trebui să fie eliminată din Acordul privind SEE.

(4)

Decizia 92/432/CEE a Comisiei (5) a fost abrogată prin Decizia 97/794/CE a Comisiei (6), ambele fiind încorporate în Acordul privind SEE și, în consecință, trimiterea la Decizia 92/432/CEE ar trebui să fie eliminată din Acordul privind SEE.

(5)

Decizia 93/14/CEE a Comisiei (7) a fost abrogată prin Decizia 2000/571/CE a Comisiei (8), ambele fiind încorporate în Acordul privind SEE și, în consecință, trimiterea la Decizia 93/14/CEE ar trebui să fie eliminată din Acordul privind SEE.

(6)

Decizia 94/297/CE a Comisiei (9), care este încorporată în Acordul privind SEE, a devenit caducă și, în consecință, trebuie abrogată în conformitate cu Acordul privind SEE.

(7)

Decizia 94/957/CE a Comisiei (10), care este încorporată în Acordul privind SEE, a expirat la 31 decembrie 1997 și, în consecință, trimiterea la aceasta ar trebui eliminată din Acordul privind SEE.

(8)

Decizia 94/958/CE a Comisiei (11), care este încorporată în Acordul privind SEE, a expirat la 31 decembrie 1996 și, în consecință, trimiterea la aceasta ar trebui eliminată din Acordul privind SEE.

(9)

Decizia 94/970/CE a Comisiei (12), care este încorporată în Acordul privind SEE, a expirat la 31 decembrie 1997 și, în consecință, trimiterea la aceasta ar trebui eliminată din Acordul privind SEE.

(10)

Decizia 94/971/CE a Comisiei (13), care este încorporată în Acordul privind SEE, a expirat la 31 decembrie 1997 și, în consecință, trimiterea la aceasta ar trebui eliminată din Acordul privind SEE.

(11)

Decizia 96/105/CE a Comisiei (14), care este încorporată în Acordul privind SEE, a expirat la 1 ianuarie 1997 și, în consecință, trimiterea la aceasta ar trebui eliminată din Acordul privind SEE.

(12)

Decizia 98/176/CE a Comisiei (15), care este încorporată în Acordul privind SEE, a devenit caducă și, în consecință, trebuie abrogată în conformitate cu Acordul privind SEE.

(13)

Decizia 98/590/CE a Comisiei (16), care este încorporată în Acordul privind SEE, a expirat la 1 ianuarie 2000 și, în consecință, trimiterea la aceasta ar trebui eliminată din Acordul privind SEE.

(14)

Decizia 2000/62/CE a Comisiei (17), care este încorporată în Acordul privind SEE, a devenit caducă și, în consecință, trebuie abrogată în conformitate cu Acordul privind SEE.

(15)

Decizia 2001/138/CE a Comisiei (18) a fost abrogată prin Decizia 2001/783/CE a Comisiei (19), care a fost încorporată în Acordul privind SEE și, în consecință, trimiterea la Decizia 2001/138/CE ar trebui să fie eliminată din Acordul privind SEE.

(16)

Decizia 2002/551/CE a Comisiei (20), care este încorporată în Acordul privind SEE, a expirat la 17 iulie 2002 și, în consecință, trimiterea la aceasta ar trebui eliminată din Acordul privind SEE.

(17)

Decizia 2002/552/CE a Comisiei (21) a fost abrogată prin Decizia 2002/975/CE a Comisiei (22), care a fost încorporată în Acordul privind SEE și, în consecință, trimiterea la Decizia 2002/552/CE ar trebui să fie eliminată din Acordul privind SEE.

(18)

Decizia 2003/630/CE a Comisiei (23) a fost abrogată prin Regulamentul (CE) nr. 1792/2006 al Comisiei (24), ambele fiind încorporate în Acordul privind SEE și, în consecință, trimiterea la Decizia 2003/630/CE ar trebui să fie eliminată din Acordul privind SEE.

(19)

Decizia 2004/253/CE a Comisiei (25) a fost abrogată prin Regulamentul (CE) nr. 1792/2006, ambele fiind încorporate în Acordul privind SEE și, în consecință, trimiterea la Decizia 2004/253/CE ar trebui să fie eliminată din Acordul privind SEE.

(20)

Decizia 2004/402/CE a Comisiei (26) a fost abrogată prin Decizia 2007/24/CE a Comisiei (27), ambele fiind încorporate în Acordul privind SEE și, în consecință, trimiterea la Decizia 2004/402/CE ar trebui să fie eliminată din Acordul privind SEE.

(21)

Decizia 2004/431/CE a Comisiei (28) a fost abrogată prin Decizia 2007/19/CE a Comisiei (29), ambele fiind încorporate în Acordul privind SEE și, în consecință, trimiterea la Decizia 2004/431/CE ar trebui să fie eliminată din Acordul privind SEE.

(22)

Decizia 2004/435/CE a Comisiei (30) a fost abrogată prin Decizia 2007/18/CE a Comisiei (31), ambele fiind încorporate în Acordul privind SEE și, în consecință, trimiterea la Decizia 2004/435/CE ar trebui să fie eliminată din Acordul privind SEE.

(23)

Decizia 2004/775/CE a Comisiei (32), care este încorporată în Acordul privind SEE, a expirat la 30 iunie 2005 și, în consecință, trimiterea la aceasta ar trebui eliminată din Acordul privind SEE.

(24)

Decizia 2005/362/CE a Comisiei (33), care este încorporată în Acordul privind SEE, a devenit caducă și, în consecință, trebuie abrogată în conformitate cu Acordul privind SEE.

(25)

Decizia 2006/416/CE a Comisiei (34), care este încorporată în Acordul privind SEE, a expirat la 30 iunie 2007 și, în consecință, trimiterea la aceasta ar trebui eliminată din Acordul privind SEE.

(26)

Decizia 2006/800/CE a Comisiei (35), care este încorporată în Acordul privind SEE, a expirat la 31 decembrie 2012 și, în consecință, trimiterea la aceasta ar trebui eliminată din Acordul privind SEE.

(27)

Decizia 2006/802/CE a Comisiei (36), care este încorporată în Acordul privind SEE, a expirat la 31 decembrie 2012 și, în consecință, trimiterea la aceasta ar trebui eliminată din Acordul privind SEE.

(28)

Decizia 2007/16/CE a Comisiei (37), care este încorporată în Acordul privind SEE, a expirat la 31 august 2007 și, în consecință, trimiterea la aceasta ar trebui eliminată din Acordul privind SEE.

(29)

Decizia 2007/870/CE a Comisiei (38), care este încorporată în Acordul privind SEE, a expirat la 31 decembrie 2008 și, în consecință, trimiterea la aceasta ar trebui eliminată din Acordul privind SEE.

(30)

Decizia 2008/77/CE a Comisiei (39), care este încorporată în Acordul privind SEE, a expirat la 31 decembrie 2008 și, în consecință, trimiterea la aceasta ar trebui eliminată din Acordul privind SEE.

(31)

Decizia 2008/838/CE a Comisiei (40), care este încorporată în Acordul privind SEE, a expirat la 31 iulie 2009 și, în consecință, trimiterea la aceasta ar trebui eliminată din Acordul privind SEE.

(32)

Prezenta decizie se referă la legislația privind chestiunile veterinare. Legislația privind aceste chestiuni nu se aplică Liechtensteinului atât timp cât aplicarea Acordului dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind comerțul cu produse agricole se extinde și la Liechtenstein, astfel cum se specifică în adaptările sectoriale ale anexei I la Acordul privind SEE. În consecință, prezenta decizie nu se aplică Principatului Liechtenstein.

(33)

Prin urmare, anexa I la Acordul privind SEE trebuie modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În anexa I la Acordul privind SEE, capitolul I se modifică după cum urmează:

1.

Textul de la punctele 10 (Decizia 92/424/CEE a Comisiei), 11 (Decizia 92/432/CEE a Comisiei), 17 (Decizia 93/14/CEE a Comisiei), 30 (Decizia 94/957/CE a Comisiei), 31 (Decizia 94/958/CE a Comisiei), 32 (Decizia 94/970/CE a Comisiei), 33 (Decizia 94/971/CE a Comisiei), 42 (Decizia 96/105/CE a Comisiei), 114 (Decizia 2003/630/CE a Comisiei), 116 (Decizia 2004/253/CE a Comisiei), 120 (Decizia 2004/775/CE a Comisiei) și 133 (Decizia 2007/16/CE a Comisiei) din partea 1.2 se elimină.

2.

Textul de la punctele 3 (Decizia 98/590/CE a Comisiei) și 11 (Decizia 2000/62/CE a Comisiei) de la titlul „ACTE DE CARE TREBUIE SĂ ȚINĂ SEAMA STATELE AELS ȘI AUTORITATEA AELS DE SUPRAVEGHERE” din partea 1 se elimină.

3.

Textul de la punctele 17 (Decizia 2001/138/CE a Comisiei), 24 (Decizia 2002/551/CE a Comisiei), 25 (Decizia 2002/552/CE a Comisiei), 36 (Decizia 2006/416/CE a Comisiei), 40 [Regulamentul (CE) nr. 1266/2007 al Comisiei] și 46 [Regulamentul (UE) nr. 175/2010 al Comisiei] din partea 3.2 se elimină.

4.

Textul de la punctele 3 (Decizia 94/297/CE a Comisiei), 5 (Decizia 98/176/CE a Comisiei), 25 (Decizia 2004/402/CE a Comisiei), 26 (Decizia 2004/431/CE a Comisiei), 27 (Decizia 2004/435/CE a Comisiei), 32 (Decizia 2005/362/CE a Comisiei), 36 (Decizia 2006/800/CE a Comisiei), 37 (Decizia 2006/802/CE a Comisiei), 43 (Decizia 2007/870/CE a Comisiei), 44 (Decizia 2008/77/CE a Comisiei) și 46 (Decizia 2008/838/CE a Comisiei) de la titlul „ACTE DE CARE TREBUIE SĂ ȚINĂ SEAMA STATELE AELS ȘI AUTORITATEA AELS DE SUPRAVEGHERE” din partea 3 se elimină.

Articolul 2

Prezenta decizie intră în vigoare la 12 iunie 2015, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (*1).

Articolul 3

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 11 iunie 2015.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Gianluca GRIPPA


(1)   JO L 283, 27.10.2007, p. 37.

(2)   JO L 52, 3.3.2010, p. 1.

(3)   JO L 232, 14.8.1992, p. 34.

(4)   JO L 323, 26.11.1997, p. 31.

(5)   JO L 237, 20.8.1992, p. 29.

(6)   JO L 323, 26.11.1997, p. 31.

(7)   JO L 9, 15.1.1993, p. 42.

(8)   JO L 240, 23.9.2000, p. 14.

(9)   JO L 131, 26.5.1994, p. 23.

(10)   JO L 371, 31.12.1994, p. 19.

(11)   JO L 371, 31.12.1994, p. 21.

(12)   JO L 371, 31.12.1994, p. 41.

(13)   JO L 371, 31.12.1994, p. 44.

(14)   JO L 24, 31.1.1996, p. 32.

(15)   JO L 65, 5.3.1998, p. 26.

(16)   JO L 283, 21.10.1998, p. 25.

(17)   JO L 22, 27.1.2000, p. 65.

(18)   JO L 50, 21.2.2001, p. 17.

(19)   JO L 293, 10.11.2001, p. 42.

(20)   JO L 180, 10.7.2002, p. 22.

(21)   JO L 180, 10.7.2002, p. 24.

(22)   JO L 337, 13.12.2002, p. 87.

(23)   JO L 218, 30.8.2003, p. 55.

(24)   JO L 362, 20.12.2006, p. 1.

(25)   JO L 79, 17.3.2004, p. 47.

(26)   JO L 123, 27.4.2004, p. 111.

(27)   JO L 8, 13.1.2007, p. 26.

(28)   JO L 154, 30.4.2004, p. 41.

(29)   JO L 7, 12.1.2007, p. 38.

(30)   JO L 154, 30.4.2004, p. 56.

(31)   JO L 7, 12.1.2007, p. 36.

(32)   JO L 342, 18.11.2004, p. 29.

(33)   JO L 118, 5.5.2005, p. 37.

(34)   JO L 164, 16.6.2006, p. 61.

(35)   JO L 325, 24.11.2006, p. 35.

(36)   JO L 329, 25.11.2006, p. 34.

(37)   JO L 7, 12.1.2007, p. 31.

(38)   JO L 340, 22.12.2007, p. 105.

(39)   JO L 23, 26.1.2008, p. 28.

(40)   JO L 299, 8.11.2008, p. 40.

(*1)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


15.12.2016   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 341/5


DECIZIA NR. 131/2015 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 11 iunie 2015

de modificare a anexei I (Chestiuni veterinare și fitosanitare) la Acordul privind SEE [2016/2166]

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Directiva 2014/64/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 15 mai 2014 de modificare a Directivei 64/432/CEE a Consiliului în ceea ce privește bazele de date electronice care fac parte din rețelele de supraveghere din statele membre (1) trebuie încorporată în Acordul privind SEE.

(2)

Prezenta decizie se referă la legislația privind animalele vii, altele decât peștii și animalele de acvacultură. Legislația privind aceste chestiuni nu se aplică Islandei, astfel cum se specifică la punctul 2 din partea introductivă a capitolului I din anexa I la Acordul privind SEE. Prin urmare, prezenta decizie nu se aplică Islandei.

(3)

Prezenta decizie se referă la legislația privind chestiunile veterinare. Legislația privind aceste chestiuni nu se aplică Liechtensteinului atât timp cât aplicarea Acordului dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind comerțul cu produse agricole se extinde și la Liechtenstein, astfel cum se specifică în adaptările sectoriale ale anexei I la Acordul privind SEE. În consecință, prezenta decizie nu se aplică Liechtensteinului.

(4)

Prin urmare, anexa I la Acordul privind SEE ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În anexa I la Acordul privind SEE, capitolul I partea 4.1, la punctul 1 (Directiva 64/432/CEE a Consiliului) se adaugă următoarea liniuță:

„—

32014 L 0064: Directiva 2014/64/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 15 mai 2014 (JO L 189, 27.6.2014, p. 161).”

Articolul 2

Textul Directivei 2014/64/UE în limba norvegiană, care urmează să fie publicat în suplimentul SEE al Jurnalului Oficial al Uniunii Europene, este autentic.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 12 iunie 2015, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (*1).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 11 iunie 2015.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Gianluca GRIPPA


(1)   JO L 189, 27.6.2014, p. 161.

(*1)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


15.12.2016   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 341/6


DECIZIA NR. 132/2015 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 11 iunie 2015

de modificare a anexei I (Chestiuni veterinare și fitosanitare) la Acordul privind SEE [2016/2167]

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Directiva 92/47/CEE a Consiliului (1), care este încorporată în Acordul privind SEE, a expirat la 31 decembrie 1997 și, în consecință, trimiterea la aceasta ar trebui eliminată din Acordul privind SEE.

(2)

Directiva 92/120/CEE a Consiliului (2), care este încorporată în Acordul privind SEE, a expirat la 31 decembrie 1995 și, în consecință, trimiterea la aceasta ar trebui eliminată din Acordul privind SEE.

(3)

Decizia 85/446/CEE a Comisiei (3) a fost abrogată prin Decizia 96/345/CE a Comisiei (4), care a fost încorporată inițial în Acordul privind SEE și, în consecință, trimiterea la Decizia 85/446/CEE ar trebui eliminată din Acordul privind SEE.

(4)

Decizia 90/515/CEE a Comisiei (5) a fost abrogată prin Decizia 2002/657/CE a Comisiei (6), ambele fiind încorporate în Acordul privind SEE și, în consecință, trimiterea la Decizia 90/515/CEE ar trebui eliminată din Acordul privind SEE.

(5)

Decizia 93/257/CEE a Comisiei (7) a fost abrogată prin Decizia 2002/657/CE, ambele fiind încorporate în Acordul privind SEE și, în consecință, trimiterea la Decizia 93/257/CEE ar trebui eliminată din Acordul privind SEE.

(6)

Decizia 94/306/CE a Comisiei (8) a fost abrogată prin Decizia 2002/878/CE a Comisiei (9), ambele fiind încorporate în Acordul privind SEE și, în consecință, trimiterea la Decizia 94/306/CE ar trebui eliminată din Acordul privind SEE.

(7)

Decizia 94/695/CE a Comisiei (10), care este încorporată în Acordul privind SEE, a expirat la 31 decembrie 1997 și, în consecință, trimiterea la aceasta ar trebui eliminată din Acordul privind SEE.

(8)

Decizia 95/59/CE a Comisiei (11), care este încorporată în Acordul privind SEE, a expirat la 28 februarie 1997 și, în consecință, trimiterea la aceasta ar trebui eliminată din Acordul privind SEE.

(9)

Decizia 95/62/CE a Comisiei (12), care este încorporată în Acordul privind SEE, a expirat la 28 februarie 1997 și, în consecință, trimiterea la aceasta ar trebui eliminată din Acordul privind SEE.

(10)

Decizia 95/70/CE a Comisiei (13), care este încorporată în Acordul privind SEE, a expirat la 28 februarie 1997 și, în consecință, trimiterea la aceasta ar trebui eliminată din Acordul privind SEE.

(11)

Decizia 95/71/CE a Comisiei (14), care este încorporată în Acordul privind SEE, a expirat la 28 februarie 1997 și, în consecință, trimiterea la aceasta ar trebui eliminată din Acordul privind SEE.

(12)

Decizia 95/210/CE a Comisiei (15), care este încorporată în Acordul privind SEE, a expirat la 14 iunie 1998 și, în consecință, trimiterea la aceasta ar trebui eliminată din Acordul privind SEE.

(13)

Decizia 96/93/CE a Comisiei (16), care este încorporată în Acordul privind SEE, a expirat la 31 decembrie 1996 și, în consecință, trimiterea la aceasta ar trebui eliminată din Acordul privind SEE.

(14)

Decizia 96/94/CE a Comisiei (17), care este încorporată în Acordul privind SEE, a expirat la 31 decembrie 1996 și, în consecință, trimiterea la aceasta ar trebui eliminată din Acordul privind SEE.

(15)

Decizia 96/95/CE a Comisiei (18), care este încorporată în Acordul privind SEE, a expirat la 31 decembrie 1996 și, în consecință, trimiterea la aceasta ar trebui eliminată din Acordul privind SEE.

(16)

Decizia 96/283/CE a Comisiei (19), care este încorporată în Acordul privind SEE, a expirat la 14 aprilie 1999 și, în consecință, trimiterea la aceasta ar trebui eliminată din Acordul privind SEE.

(17)

Decizia 96/360/CE a Comisiei (20), care este încorporată în Acordul privind SEE, a devenit caducă și, în consecință, ar trebui abrogată în conformitate cu Acordul privind SEE.

(18)

Decizia 97/38/CE a Comisiei (21) a fost abrogată prin Regulamentul (CE) nr. 1664/2006 al Comisiei (22), ambele fiind încorporate în Acordul privind SEE și, în consecință, trimiterea la Decizia 97/38/CE ar trebui eliminată din Acordul privind SEE.

(19)

Decizia 2000/504/CE a Comisiei (23), care este încorporată în Acordul privind SEE, a expirat la 1 mai 2002 și, în consecință, trimiterea la aceasta ar trebui eliminată din Acordul privind SEE.

(20)

Decizia 2001/182/CE a Comisiei (24), care este încorporată în Acordul privind SEE, a expirat la 4 aprilie 2002 și, în consecință, trimiterea la aceasta ar trebui eliminată din Acordul privind SEE.

(21)

Decizia 2004/440/CE a Comisiei (25), care este încorporată în Acordul privind SEE, a fost abrogată prin Decizia 2005/198/CE a Comisiei (26) și, în consecință, trimiterea la decizia 2004/440/CE ar trebui eliminată din Acordul privind SEE.

(22)

Decizia 2004/835/CE a Comisiei (27), care este încorporată în Acordul privind SEE, a expirat la 31 decembrie 2006 și, în consecință, trimiterea la aceasta ar trebui eliminată din Acordul privind SEE.

(23)

Decizia 2005/65/CE a Comisiei (28), care este încorporată în Acordul privind SEE, a expirat la 28 februarie 2006 și, în consecință, trimiterea la aceasta ar trebui eliminată din Acordul privind SEE.

(24)

Prezenta decizie se referă la legislația privind chestiunile veterinare. Legislația privind chestiunile veterinare nu se aplică Liechtensteinului atât timp cât aplicarea Acordului dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind comerțul cu produse agricole se extinde și la Liechtenstein, astfel cum se specifică în adaptările sectoriale ale anexei I la Acordul privind SEE. În consecință, prezenta decizie nu se aplică Principatului Liechtenstein.

(25)

Prin urmare, anexa I la Acordul privind SEE ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În anexa I la Acordul privind SEE, capitolul I se modifică după cum urmează:

1.

În partea 4.2, se elimină textele de la punctele 23 (Decizia 94/306/CE a Comisiei), 41 (Decizia 96/93/CE a Comisiei), 42 (Decizia 96/94/CE a Comisiei), 43 (Decizia 96/95/CE a Comisiei), 56 (Decizia 2000/504/CE a Comisiei) și 81 (Decizia 2005/65/CE a Comisiei).

2.

La titlul „ACTE DE CARE STATELE AELS ȘI AUTORITATEA AELS DE SUPRAVEGHERE ȚIN CONT ÎN MOD CORESPUNZĂTOR”, se elimină textele de la punctele 29 (Decizia 95/59/CE a Comisiei), 30 (Decizia 95/62/CE a Comisiei), 32 (Decizia 95/70/CE a Comisiei), 33 (Decizia 95/71/CE a Comisiei), 37 (Decizia 95/210/CE a Comisiei), 40 (Decizia 96/283/CE a Comisiei) și 57 (Decizia 2004/835/CE a Comisiei).

3.

În partea 6.1, se elimină textele de la punctele 5 (Directiva 92/120/CEE a Consiliului) și 12 (Directiva 92/47/CEE a Consiliului).

4.

În partea 6.2, se elimină textele de la punctele 3 (Decizia 85/446/CEE a Comisiei), 8 (Decizia 90/515/CEE a Comisiei), 15 (Decizia 93/257/CEE a Comisiei), 20 (Decizia 94/306/CE a Comisiei), 24 (Decizia 94/695/CE a Comisiei), 33 (Decizia 96/360/CE a Comisiei), 35 (Decizia 97/38/CE a Comisiei), 41 (Decizia 2001/182/CE a Comisiei) și 50 (Decizia 2004/440/CE a Comisiei).

Articolul 2

Prezenta decizie intră în vigoare la 12 iunie 2015, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (*1).

Articolul 3

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 11 iunie 2015.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Gianluca GRIPPA


(1)   JO L 268, 14.9.1992, p. 33.

(2)   JO L 62, 15.3.1993, p. 86.

(3)   JO L 260, 2.10.1985, p. 19.

(4)   JO L 133, 4.6.1996, p. 29.

(5)   JO L 286, 18.10.1990, p. 33.

(6)   JO L 221, 17.8.2002, p. 8.

(7)   JO L 118, 14.5.1993, p. 75.

(8)   JO L 133, 28.5.1994, p. 51.

(9)   JO L 305, 7.11.2002, p. 57.

(10)   JO L 282, 29.10.1994, p. 1.

(11)   JO L 55, 11.3.1995, p. 42.

(12)   JO L 55, 11.3.1995, p. 45.

(13)   JO L 59, 17.3.1995, p. 32.

(14)   JO L 59, 17.3.1995, p. 33.

(15)   JO L 132, 16.6.1995, p. 19.

(16)   JO L 21, 27.1.1996, p. 72.

(17)   JO L 21, 27.1.1996, p. 73.

(18)   JO L 21, 27.1.1996, p. 74.

(19)   JO L 107, 30.4.1996, p. 16.

(20)   JO L 138, 11.6.1996, p. 25.

(21)   JO L 307, 12.11.1997, p. 33.

(22)   JO L 320, 18.11.2006, p. 13.

(23)   JO L 201, 9.8.2000, p. 6.

(24)   JO L 77, 16.3.2001, p. 22.

(25)   JO L 154, 30.4.2004, p. 97.

(26)   JO L 65, 11.3.2005, p. 33.

(27)   JO L 360, 7.12.2004, p. 28.

(28)   JO L 27, 29.1.2005, p. 52.

(*1)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


15.12.2016   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 341/9


DECIZIA NR. 133/2015 COMITETULUI MIXT AL SEE

din 11 iunie 2015

de modificare a anexei I (Chestiuni veterinare și fitosanitare) la Acordul privind SEE [2016/2168]

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Decizia de punere în aplicare (UE) 2015/250 a Comisiei din 13 februarie 2015 de modificare a anexelor I și II la Decizia 2004/558/CE în ceea ce privește statutul de regiune indemnă de rinotraheită infecțioasă bovină pentru landurile Saxonia, Saxonia-Anhalt, Brandenburg, Berlin și Mecklenburg-Pomerania de Vest din Germania (1) trebuie încorporată în Acordul privind SEE.

(2)

Prezenta decizie se referă la legislația privind animalele vii, altele decât peștii și animalele de acvacultură. Legislația privind aceste chestiuni nu se aplică Islandei, astfel cum se specifică la punctul 2 din partea introductivă a capitolului I din anexa I la Acordul privind SEE. Prin urmare, prezenta decizie nu se aplică Islandei.

(3)

Prezenta decizie se referă la legislația privind chestiuni veterinare. Legislația privind aceste chestiuni nu se aplică Liechtensteinului atâta timp cât aplicarea Acordului între Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind schimburile comerciale cu produse agricole se extinde la Liechtenstein, astfel cum se specifică în adaptările sectoriale aduse anexei I la Acordul privind SEE. În consecință, prezenta decizie nu se aplică Liechtensteinului.

(4)

Prin urmare, anexa I la Acordul privind SEE ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În anexa I la Acordul privind SEE, capitolul I partea 4.2, la punctul 80 (Decizia 2004/558/CE a Comisiei) se adaugă următoarea liniuță:

„—

32015 D 0250: Decizia de punere în aplicare (UE) 2015/250 a Comisiei din 13 februarie 2015 (JO L 41, 17.2.2015, p. 43).”

Articolul 2

Textul Deciziei de punere în aplicare (UE) 2015/250 în limba norvegiană, care urmează să fie publicat în suplimentul SEE al Jurnalului Oficial al Uniunii Europene, este autentic.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 12 iunie 2015, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (*1)

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 11 iunie 2015.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Gianluca GRIPPA


(1)   JO L 41, 17.2.2015, p. 43.

(*1)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


15.12.2016   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 341/11


DECIZIA NR. 134/2015 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 11 iunie 2015

de modificare a anexei I (Chestiuni veterinare și fitosanitare) la Acordul privind SEE [2016/2169]

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Decizia de punere în aplicare (UE) 2015/398 a Comisiei din 13 februarie 2015 de modificare a Deciziei 2008/185/CE cu privire la includerea Ungariei pe lista statelor membre indemne de boala Aujeszky (1) urmează să fie încorporată în Acordul privind SEE.

(2)

Prezenta decizie se referă la legislația privind animalele vii, altele decât peștii și animalele de acvacultură. Legislația privind aceste chestiuni nu se aplică Islandei, astfel cum se specifică la punctul 2 din partea introductivă a capitolului I din anexa I la Acordul privind SEE. Prin urmare, prezenta decizie nu se aplică Islandei.

(3)

Prezenta decizie se referă la legislația privind chestiuni veterinare. Legislația privind aceste chestiuni nu se aplică Liechtensteinului atât timp cât aplicarea Acordului între Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind schimburile comerciale cu produse agricole se extinde la Liechtenstein, astfel cum se specifică în adaptările sectoriale aduse anexei I la Acordul privind SEE. În consecință, prezenta decizie nu se aplică Liechtensteinului.

(4)

Prin urmare, anexa I la Acordul privind SEE ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În anexa I la Acordul privind SEE, capitolul I partea 4.2, la punctul 84 (Decizia 2008/185/CE a Comisiei) se adaugă următoarea liniuță:

„—

32015 D 0398: Decizia de punere în aplicare (UE) 2015/398 a Comisiei din 13 februarie 2015 (JO L 66, 11.3.2015, p. 16).”

Articolul 2

Textul Deciziei de punere în aplicare (UE) 2015/398 în limba norvegiană, care urmează să fie publicat în suplimentul SEE al Jurnalului Oficial al Uniunii Europene, este autentic.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 12 iunie 2015, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (*1).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 11 iunie 2015.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Gianluca GRIPPA


(1)   JO L 66, 11.3.2015, p. 16.

(*1)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


15.12.2016   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 341/12


DECIZIA NR. 135/2015 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 11 iunie 2015

de modificare a anexei I (Chestiuni veterinare și fitosanitare) la Acordul privind SEE [2016/2170]

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Regulamentul (UE) nr. 1148/2014 al Comisiei din 28 octombrie 2014 de modificare a anexelor II, VII, VIII, IX și X la Regulamentul (CE) nr. 999/2001 al Parlamentului European și al Consiliului de stabilire a unor reglementări pentru prevenirea, controlul și eradicarea anumitor forme transmisibile de encefalopatie spongiformă (1) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(2)

Prezenta decizie se referă la legislația privind chestiunile veterinare. Legislația privind aceste chestiuni nu se aplică Liechtensteinului atât timp cât aplicarea Acordului dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind comerțul cu produse agricole se extinde și la Liechtenstein, astfel cum se specifică în adaptările sectoriale ale anexei I la Acordul privind SEE. Prin urmare, prezenta decizie nu se aplică Liechtensteinului.

(3)

Prin urmare, anexa I la Acordul privind SEE trebuie modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În anexa I la Acordul privind SEE, capitolul I partea 7.1, la punctul 12 [Regulamentul (CE) nr. 999/2001 al Parlamentului European și al Consiliului] se adaugă următoarea liniuță:

„—

32014 R 1148: Regulamentul (UE) nr. 1148/2014 al Comisiei din 28 octombrie 2014 (JO L 308, 29.10.2014, p. 66).”

Articolul 2

Textele Regulamentului (UE) nr. 1148/2014 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE al Jurnalului Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 12 iunie 2015, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (*1).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 11 iunie 2015.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Gianluca GRIPPA


(1)   JO L 308, 29.10.2014, p. 66.

(*1)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


15.12.2016   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 341/13


DECIZIA NR. 136/2015 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 11 iunie 2015

de modificare a anexei I (Chestiuni veterinare și fitosanitare) la Acordul privind SEE [2016/2171]

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Regulamentul (CE) nr. 411/98 al Consiliului (1) a fost abrogat prin Regulamentul (CE) nr. 1/2005 al Consiliului (2), ambele fiind încorporate în Acordul privind SEE, și, în consecință, trimiterea la Regulamentul (CE) nr. 411/98 ar trebui eliminată din Acordul privind SEE.

(2)

Regulamentul (CE) nr. 809/2003 al Comisiei (3), care este încorporat în Acordul privind SEE, a expirat la 30 iunie 2008 și, în consecință, trimiterea la acesta ar trebui eliminată din Acordul privind SEE.

(3)

Regulamentul (CE) nr. 810/2003 al Comisiei (4), care este încorporat în Acordul privind SEE, a expirat la 30 iunie 2008 și, în consecință, trimiterea la acesta ar trebui eliminată din Acordul privind SEE.

(4)

Regulamentul (CE) nr. 836/2004 al Comisiei (5), care este încorporat în Acordul privind SEE, a expirat la 30 aprilie 2007 și, în consecință, trimiterea la acesta ar trebui eliminată din Acordul privind SEE.

(5)

Regulamentul (CE) nr. 199/2009 al Comisiei (6), care este încorporat în Acordul privind SEE, a expirat la 3 aprilie 2012 și, în consecință, trimiterea la acesta ar trebui eliminată din Acordul privind SEE.

(6)

Directiva 88/166/CEE a Consiliului (7) a fost abrogată prin Directiva 1999/74/CE a Consiliului (8), ambele fiind încorporate în Acordul privind SEE și, în consecință, trimiterea la Directiva 88/166/CEE ar trebui eliminată din Acordul privind SEE.

(7)

Directiva 88/299/CEE a Consiliului (9) a fost abrogată prin Directiva 96/22/CE a Consiliului (10), ambele fiind încorporate în Acordul privind SEE și, în consecință, trimiterea la Directiva 88/299/CEE ar trebui eliminată din Acordul privind SEE.

(8)

Directiva 91/628/CEE a Consiliului (11) a fost abrogată prin Regulamentul (CE) nr. 1/2005, ambele fiind încorporate în Acordul privind SEE și, în consecință, trimiterea la Directiva 91/628/CEE ar trebui eliminată din Acordul privind SEE.

(9)

Decizia 88/196/CEE a Comisiei (12), care este încorporată în Acordul privind SEE, a devenit caducă și, în consecință, trebuie abrogată în conformitate cu Acordul privind SEE.

(10)

Decizia 88/197/CEE a Comisiei (13), care este încorporată în Acordul privind SEE, a devenit caducă și, în consecință, trebuie abrogată în conformitate cu Acordul privind SEE.

(11)

Decizia 88/198/CEE a Comisiei (14), care este încorporată în Acordul privind SEE, a devenit caducă și, în consecință, trebuie abrogată în conformitate cu Acordul privind SEE.

(12)

Decizia 88/199/CEE a Comisiei (15), care este încorporată în Acordul privind SEE, a devenit caducă și, în consecință, trebuie abrogată în conformitate cu Acordul privind SEE.

(13)

Decizia 88/200/CEE a Comisiei (16), care este încorporată în Acordul privind SEE, a devenit caducă și, în consecință, trebuie abrogată în conformitate cu Acordul privind SEE.

(14)

Decizia 88/201/CEE a Comisiei (17), care este încorporată în Acordul privind SEE, a devenit caducă și, în consecință, trebuie abrogată în conformitate cu Acordul privind SEE.

(15)

Decizia 88/202/CEE a Comisiei (18), care este încorporată în Acordul privind SEE, a devenit caducă și, în consecință, trebuie abrogată în conformitate cu Acordul privind SEE.

(16)

Decizia 88/203/CEE a Comisiei (19), care este încorporată în Acordul privind SEE, a devenit caducă și, în consecință, trebuie abrogată în conformitate cu Acordul privind SEE.

(17)

Decizia 88/204/CEE a Comisiei (20), care este încorporată în Acordul privind SEE, a devenit caducă și, în consecință, trebuie abrogată în conformitate cu Acordul privind SEE.

(18)

Decizia 88/205/CEE a Comisiei (21), care este încorporată în Acordul privind SEE, a devenit caducă și, în consecință, trebuie abrogată în conformitate cu Acordul privind SEE.

(19)

Decizia 88/206/CEE a Comisiei (22), care este încorporată în Acordul privind SEE, a devenit caducă și, în consecință, trebuie abrogată în conformitate cu Acordul privind SEE.

(20)

Decizia 88/240/CEE a Comisiei (23), care este încorporată în Acordul privind SEE, a devenit caducă și, în consecință, trebuie abrogată în conformitate cu Acordul privind SEE.

(21)

Decizia 89/187/CEE a Consiliului (24) a fost abrogată prin Directiva 96/23/CE a Consiliului (25), ambele fiind încorporate în Acordul privind SEE și, în consecință, trimiterea la Decizia 89/187/CEE ar trebui eliminată din Acordul privind SEE.

(22)

Decizia 89/265/CEE a Comisiei (26), care este încorporată în Acordul privind SEE, a devenit caducă și, în consecință, trebuie abrogată în conformitate cu Acordul privind SEE.

(23)

Decizia 89/266/CEE a Comisiei (27), care este încorporată în Acordul privind SEE, a devenit caducă și, în consecință, trebuie abrogată în conformitate cu Acordul privind SEE.

(24)

Decizia 89/267/CEE a Comisiei (28), care este încorporată în Acordul privind SEE, a devenit caducă și, în consecință, trebuie abrogată în conformitate cu Acordul privind SEE.

(25)

Decizia 89/268/CEE a Comisiei (29), care este încorporată în Acordul privind SEE, a devenit caducă și, în consecință, trebuie abrogată în conformitate cu Acordul privind SEE.

(26)

Decizia 89/269/CEE a Comisiei (30), care este încorporată în Acordul privind SEE, a devenit caducă și, în consecință, trebuie abrogată în conformitate cu Acordul privind SEE.

(27)

Decizia 89/270/CEE a Comisiei (31), care este încorporată în Acordul privind SEE, a devenit caducă și, în consecință, trebuie abrogată în conformitate cu Acordul privind SEE.

(28)

Decizia 89/271/CEE a Comisiei (32), care este încorporată în Acordul privind SEE, a devenit caducă și, în consecință, trebuie abrogată în conformitate cu Acordul privind SEE.

(29)

Decizia 89/272/CEE a Comisiei (33), care este încorporată în Acordul privind SEE, a devenit caducă și, în consecință, trebuie abrogată în conformitate cu Acordul privind SEE.

(30)

Decizia 89/273/CEE a Comisiei (34), care este încorporată în Acordul privind SEE, a devenit caducă și, în consecință, trebuie abrogată în conformitate cu Acordul privind SEE.

(31)

Decizia 89/274/CEE a Comisiei (35), care este încorporată în Acordul privind SEE, a devenit caducă și, în consecință, trebuie abrogată în conformitate cu Acordul privind SEE.

(32)

Decizia 89/275/CEE a Comisiei (36), care este încorporată în Acordul privind SEE, a devenit caducă și, în consecință, trebuie abrogată în conformitate cu Acordul privind SEE.

(33)

Decizia 89/276/CEE a Comisiei (37), care este încorporată în Acordul privind SEE, a devenit caducă și, în consecință, trebuie abrogată în conformitate cu Acordul privind SEE.

(34)

Decizia 91/664/CEE a Consiliului (38) a fost abrogată prin Directiva 96/23/CE, ambele fiind încorporate în Acordul privind SEE și, în consecință, trimiterea la Decizia 91/664/CEE ar trebui eliminată din Acordul privind SEE.

(35)

Decizia 92/558/CEE a Comisiei (39), care este încorporată în Acordul privind SEE, a expirat la 31 decembrie 1996 și, în consecință, trimiterea la aceasta ar trebui eliminată din Acordul privind SEE.

(36)

Decizia 93/256/CEE a Comisiei (40) a fost abrogată prin Decizia 2007/657/CE a Comisiei (41), ambele fiind încorporate în Acordul privind SEE și, în consecință, trimiterea la Decizia 93/256/CEE ar trebui eliminată din Acordul privind SEE.

(37)

Decizia 93/257/CEE a Comisiei (42) a fost abrogată prin Decizia 2007/657/CE, ambele fiind încorporate în Acordul privind SEE și, în consecință, trimiterea la Decizia 93/257/CEE ar trebui eliminată din Acordul privind SEE.

(38)

Decizia 94/507/CE a Comisiei (43), care este încorporată în Acordul privind SEE, a devenit caducă și, în consecință, trebuie abrogată în conformitate cu Acordul privind SEE.

(39)

Decizia 95/408/CE a Comisiei (44), care este încorporată în Acordul privind SEE, a expirat la 31 decembrie 2005 și, în consecință, trimiterea la aceasta ar trebui eliminată din Acordul privind SEE.

(40)

Decizia 96/347/CE a Comisiei (45), care este încorporată în Acordul privind SEE, a devenit caducă și, în consecință, trebuie abrogată în conformitate cu Acordul privind SEE.

(41)

Decizia 96/348/CE a Comisiei (46), care este încorporată în Acordul privind SEE, a devenit caducă și, în consecință, trebuie abrogată în conformitate cu Acordul privind SEE.

(42)

Decizia 96/349/CE a Comisiei (47), care este încorporată în Acordul privind SEE, a devenit caducă și, în consecință, trebuie abrogată în conformitate cu Acordul privind SEE.

(43)

Decizia 96/389/CE a Comisiei (48), care este încorporată în Acordul privind SEE, a devenit caducă și, în consecință, trebuie abrogată în conformitate cu Acordul privind SEE.

(44)

Decizia 96/390/CE a Comisiei (49), care este încorporată în Acordul privind SEE, a devenit caducă și, în consecință, trebuie abrogată în conformitate cu Acordul privind SEE.

(45)

Decizia 98/492/CE a Comisiei (50), care este încorporată în Acordul privind SEE, a devenit caducă și, în consecință, trebuie abrogată în conformitate cu Acordul privind SEE.

(46)

Decizia 98/493/CE a Comisiei (51), care este încorporată în Acordul privind SEE, a devenit caducă și, în consecință, trebuie abrogată în conformitate cu Acordul privind SEE.

(47)

Decizia 98/494/CE a Comisiei (52), care este încorporată în Acordul privind SEE, a devenit caducă și, în consecință, trebuie abrogată în conformitate cu Acordul privind SEE.

(48)

Decizia 98/495/CE a Comisiei (53), care este încorporată în Acordul privind SEE, a devenit caducă și, în consecință, trebuie abrogată în conformitate cu Acordul privind SEE.

(49)

Decizia 98/496/CE a Comisiei (54), care este încorporată în Acordul privind SEE, a devenit caducă și, în consecință, trebuie abrogată în conformitate cu Acordul privind SEE.

(50)

Decizia 2003/100/CE a Comisiei (55) a fost abrogată prin Regulamentul (CE) nr. 727/2007 al Comisiei (56), ambele fiind încorporate în Acordul privind SEE și, în consecință, trimiterea la Decizia 2003/100/CE ar trebui să fie eliminată din Acordul privind SEE.

(51)

Decizia 2006/478/CE a Consiliului (57), care este încorporată în Acordul privind SEE, a expirat la 30 iunie 2010 și, în consecință, trimiterea la aceasta ar trebui eliminată din Acordul privind SEE.

(52)

Decizia 2008/486/CE a Consiliului (58), care este încorporată în Acordul privind SEE, a expirat la 30 iunie 2012 și, în consecință, trimiterea la aceasta ar trebui eliminată din Acordul privind SEE.

(53)

Prezenta decizie se referă la legislația privind chestiunile veterinare. Legislația privind aceste chestiuni nu se aplică Liechtensteinului atât timp cât aplicarea Acordului dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind comerțul cu produse agricole se extinde și la Liechtenstein, astfel cum se specifică în adaptările sectoriale ale anexei I la Acordul privind SEE. În consecință, prezenta decizie nu se aplică Liechtensteinului.

(54)

Prin urmare, anexa I la Acordul privind SEE trebuie modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Capitolul I din anexa I la Acordul privind SEE se modifică după cum urmează:

1.

În partea 7.2, se elimină textul de la punctele 1 (Directiva 88/299/CEE a Consiliului), 3 (Decizia 89/187/CEE a Consiliului), 5 (Decizia 91/664/CEE a Consiliului), 6 (Decizia 92/558/CEE a Comisiei), 8 (Decizia 93/256/CEE a Comisiei), 9 (Decizia 93/257/CEE a Comisiei), 20 (Decizia 2003/100/CE a Comisiei), 22 [Regulamentul (CE) nr. 836/2004 al Comisiei], 33 (Decizia 2006/478/CE a Consiliului), 34 [Regulamentul (CE) nr. 809/2003 al Comisiei], 35 [Regulamentul (CE) nr. 810/2003 al Comisiei], 50 (Decizia 2008/486/CE a Consiliului) și 52 [Regulamentul (CE) nr. 199/2009 al Comisiei].

2.

La titlul „ACTE DE CARE STATELE AELS ȘI AUTORITATEA AELS DE SUPRAVEGHERE ȚIN CONT ÎN MOD CORESPUNZĂTOR”, în partea 7, se elimină textul de la punctele 1 (Decizia 94/507/CE a Comisiei), 2 (Decizia 96/389/CE a Comisiei), 3 (Decizia 96/390/CE a Comisiei), 5 (Decizia 88/196/CEE a Comisiei), 6 (Decizia 88/197/CEE a Comisiei), 7 (Decizia 88/198/CEE a Comisiei), 8 (Decizia 88/199/CEE a Comisiei), 9 (Decizia 88/200/CEE a Comisiei), 10 (Decizia 88/201/CEE a Comisiei), 11 (Decizia 88/202/CEE a Comisiei), 12 (Decizia 88/203/CEE a Comisiei), 13 (Decizia 88/204/CEE a Comisiei), 14 (Decizia 88/205/CEE a Comisiei), 15 (Decizia 88/206/CEE a Comisiei), 16 (Decizia 88/240/CEE a Comisiei), 17 (Decizia 89/265/CEE a Comisiei), 18 (Decizia 89/266/CEE a Comisiei), 19 (Decizia 89/267/CEE a Comisiei), 20 (Decizia 89/268/CEE a Comisiei), 21 (Decizia 89/269/CEE a Comisiei), 22 (Decizia 89/270/CEE a Comisiei), 23 (Decizia 89/271/CEE a Comisiei), 24 (Decizia 89/272/CEE a Comisiei), 25 (Decizia 89/273/CEE a Comisiei), 26 (Decizia 89/274/CEE a Comisiei), 27 (Decizia 89/275/CEE a Comisiei), 28 (Decizia 89/276/CEE a Comisiei), 29 (Decizia 96/347/CE a Comisiei), 30 (Decizia 96/348/CE a Comisiei), 31 (Decizia 96/349/CE a Comisiei), 33 (Decizia 98/492/CE a Comisiei), 34 (Decizia 98/493/CE a Comisiei), 35 (Decizia 98/494/CE a Comisiei), 36 (Decizia 98/495/CE a Comisiei) și 37 (Decizia 98/496/CE a Comisiei.

3.

În partea 8, textul de la punctul 18 (Decizia 95/408/CE a Consiliului) se elimină.

4.

În partea 9, textul de la punctele 1 (Directiva 91/628/CEE a Consiliului), 3 (Directiva 88/166/CEE a Consiliului) și 7 [Regulamentul (CE) nr. 411/98 al Consiliului] se elimină.

Articolul 2

Prezenta decizie intră în vigoare la 12 iunie 2015, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (*1).

Articolul 3

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 11 iunie 2015.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Gianluca GRIPPA


(1)   JO L 52, 21.2.1998, p. 8.

(2)   JO L 3, 5.1.2005, p. 1.

(3)   JO L 117, 13.5.2003, p. 10.

(4)   JO L 117, 13.5.2003, p. 12.

(5)   JO L 127, 29.4.2004, p. 48.

(6)   JO L 70, 14.3.2009, p. 9.

(7)   JO L 74, 19.3.1988, p. 83.

(8)   JO L 203, 3.8.1999, p. 53.

(9)   JO L 128, 21.5.1988, p. 36.

(10)   JO L 125, 23.5.1996, p. 3.

(11)   JO L 340, 11.12.1991, p. 17.

(12)   JO L 94, 12.4.1988, p. 22.

(13)   JO L 94, 12.4.1988, p. 23.

(14)   JO L 94, 12.4.1988, p. 24.

(15)   JO L 94, 12.4.1988, p. 25.

(16)   JO L 94, 12.4.1988, p. 26.

(17)   JO L 94, 12.4.1988, p. 27.

(18)   JO L 94, 12.4.1988, p. 28.

(19)   JO L 94, 12.4.1988, p. 29.

(20)   JO L 94, 12.4.1988, p. 30.

(21)   JO L 94, 12.4.1988, p. 31.

(22)   JO L 94, 12.4.1988, p. 32.

(23)   JO L 105, 26.4.1988, p. 28.

(24)   JO L 66, 10.3.1989, p. 37.

(25)   JO L 125, 23.5.1996, p. 10.

(26)   JO L 108, 19.4.1989, p. 20.

(27)   JO L 108, 19.4.1989, p. 21.

(28)   JO L 108, 19.4.1989, p. 22.

(29)   JO L 108, 19.4.1989, p. 23.

(30)   JO L 108, 19.4.1989, p. 24.

(31)   JO L 108, 19.4.1989, p. 25.

(32)   JO L 108, 19.4.1989, p. 26.

(33)   JO L 108, 19.4.1989, p. 27.

(34)   JO L 108, 19.4.1989, p. 28.

(35)   JO L 108, 19.4.1989, p. 29.

(36)   JO L 108, 19.4.1989, p. 30.

(37)   JO L 108, 19.4.1989, p. 31.

(38)   JO L 368, 31.12.1991, p. 17.

(39)   JO L 358, 8.12.1992, p. 24.

(40)   JO L 118, 14.5.1993, p. 64.

(41)   JO L 221, 17.8.2002, p. 8.

(42)   JO L 118, 14.5.1993, p. 75.

(43)   JO L 203, 6.8.1994, p. 25.

(44)   JO L 243, 11.10.1995, p. 17.

(45)   JO L 135, 6.6.1996, p. 29.

(46)   JO L 135, 6.6.1996, p. 30.

(47)   JO L 135, 6.6.1996, p. 31.

(48)   JO L 155, 28.6.1996, p. 60.

(49)   JO L 155, 28.6.1996, p. 61.

(50)   JO L 223, 11.8.1998, p. 7.

(51)   JO L 223, 11.8.1998, p. 8.

(52)   JO L 223, 11.8.1998, p. 9.

(53)   JO L 223, 11.8.1998, p. 10.

(54)   JO L 223, 11.8.1998, p. 11.

(55)   JO L 41, 14.2.2003, p. 41.

(56)   JO L 165, 27.6.2007, p. 8.

(57)   JO L 189, 12.7.2006, p. 7.

(58)   JO L 165, 26.6.2008, p. 8.

(*1)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


15.12.2016   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 341/18


DECIZIA NR. 137/2015 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 11 iunie 2015

de modificare a anexei I (Chestiuni veterinare și fitosanitare) la Acordul privind SEE [2016/2172]

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Regulamentul (CE) nr. 877/2003 al Comisiei (1), care este încorporat în Acordul privind SEE, a expirat la 25 mai 2005 și, în consecință, trimiterea la acesta ar trebui eliminată din Acordul privind SEE.

(2)

Directiva 70/524/CEE a Consiliului (2) a fost abrogată prin Regulamentul (CE) nr. 1831/2003 al Parlamentului European și al Consiliului (3) și prin Regulamentul (CE) nr. 767/2009 al Parlamentului European și al Consiliului (4), ambele fiind încorporate în Acordul privind SEE și, în consecință, trimiterea la Directiva 70/524/CEE ar trebui eliminată din Acordul privind SEE.

(3)

Directiva 87/153/CEE a Consiliului (5) a fost abrogată prin Regulamentul (CE) nr. 1831/2003, ambele fiind încorporate în Acordul privind SEE și, în consecință, trimiterea la Directiva 87/153/CEE ar trebui eliminată din Acordul privind SEE.

(4)

Directiva 95/10/CE a Comisiei (6), care este încorporată în Acordul privind SEE, a expirat la 30 martie 2002 și, în consecință, trimiterea la aceasta ar trebui eliminată din Acordul privind SEE.

(5)

Decizia 2006/478/CE a Consiliului (7), care este încorporată în Acordul privind SEE, a expirat la 30 iunie 2010 și, în consecință, trimiterea la aceasta ar trebui eliminată din Acordul privind SEE.

(6)

Decizia 2008/486/CE a Consiliului (8), care este încorporată în Acordul privind SEE, a expirat la 30 iunie 2012 și, în consecință, trimiterea la aceasta ar trebui eliminată din Acordul privind SEE.

(7)

Prezenta decizie se referă la legislația privind hrana pentru animale. Această legislație nu se aplică Liechtensteinului atât timp cât aplicarea Acordului dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind schimburile comerciale cu produse agricole se extinde și la Liechtenstein, astfel cum se specifică în adaptările sectoriale ale anexei I la Acordul privind SEE. În consecință, prezenta decizie nu se aplică Liechtensteinului.

(8)

Prin urmare, anexa I la Acordul privind SEE ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În anexa I la Acordul privind SEE, capitolul II, se elimină textul de la punctele 1 (Directiva 70/524/CEE a Consiliului), 1zg [Regulamentul (CE) nr. 877/2003 al Comisiei], 2 (Directiva 87/153/CEE a Consiliului), 10 (Directiva 95/10/CE a Comisiei), 45 (Decizia 2006/478/CE a Consiliului) și 46 (Decizia 2008/486/CE a Consiliului).

Articolul 2

Prezenta decizie intră în vigoare la 12 iunie 2015, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (*1).

Articolul 3

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 11 iunie 2015.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Gianluca GRIPPA


(1)   JO L 126, 22.5.2003, p. 24.

(2)   JO L 270, 14.12.1970, p. 1.

(3)   JO L 268, 18.10.2003, p. 29.

(4)   JO L 229, 1.9.2009, p. 1.

(5)   JO L 64, 7.3.1987, p. 19.

(6)   JO L 91, 22.4.1995, p. 39.

(7)   JO L 189, 12.7.2006, p. 7.

(8)   JO L 165, 26.6.2008, p. 8.

(*1)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


15.12.2016   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 341/20


DECIZIA NR. 138/2015 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 11 iunie 2015

de modificare a anexei I (Chestiuni veterinare și fitosanitare) la Acordul privind SEE [2016/2173]

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Regulamentul (UE) 2015/327 al Comisiei din 2 martie 2015 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1831/2003 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește cerințele pentru introducerea pe piață și condițiile de utilizare a aditivilor care constau în preparate (1) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(2)

Prezenta decizie se referă la legislația privind hrana pentru animale. Această legislație nu se aplică Liechtensteinului atât timp cât aplicarea Acordului dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind schimburile comerciale cu produse agricole se extinde și la Liechtenstein, astfel cum se specifică în adaptările sectoriale ale anexei I la Acordul privind SEE. Prin urmare, prezenta decizie nu se aplică Liechtensteinului.

(3)

Prin urmare, anexa I la Acordul privind SEE ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În anexa I la Acordul privind SEE, capitolul II, la punctul 1a [Regulamentul (CE) nr. 1831/2003 al Parlamentului European și al Consiliului] se adaugă următoarea liniuță:

„—

32015 R 0327: Regulamentul (UE) 2015/327 al Comisiei din 2 martie 2015 (JO L 58, 3.3.2015, p. 46).”

Articolul 2

Textele Regulamentului (UE) 2015/327 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE al Jurnalului Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 12 iunie 2015, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (*1).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 11 iunie 2015.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Gianluca GRIPPA


(1)   JO L 58, 3.3.2015, p. 46.

(*1)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


15.12.2016   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 341/21


DECIZIA NR. 139/2015 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 11 iunie 2015

de modificare a anexei I (Chestiuni veterinare și fitosanitare) la Acordul privind SEE [2016/2174]

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Decizia 74/366/CEE a Comisiei (1), care este încorporată în Acordul privind SEE, a devenit caducă și, în consecință, trebuie abrogată în conformitate cu Acordul privind SEE.

(2)

Decizia 74/367/CEE a Comisiei (2), care este încorporată în Acordul privind SEE, a devenit caducă și, în consecință, trebuie abrogată în conformitate cu Acordul privind SEE.

(3)

Decizia 76/219/CEE a Comisiei (3), care este încorporată în Acordul privind SEE, a devenit caducă și, în consecință, trebuie abrogată în conformitate cu Acordul privind SEE.

(4)

Decizia 76/690/CEE a Comisiei (4) a fost abrogată prin Decizia 1999/305/CE a Comisiei (5), ambele fiind încorporate în Acordul privind SEE și, în consecință, trimiterea la Decizia 76/690/CEE ar trebui eliminată din Acordul privind SEE.

(5)

Decizia 77/283/CEE a Comisiei (6) a fost abrogată prin Decizia 1999/305/CE, ambele fiind încorporate în Acordul privind SEE și, în consecință, trimiterea la Decizia 77/283/CEE ar trebui eliminată din Acordul privind SEE.

(6)

Decizia 78/127/CEE a Comisiei (7), care este încorporată în Acordul privind SEE, a devenit caducă și, în consecință, trebuie abrogată în conformitate cu Acordul privind SEE.

(7)

Decizia 78/347/CEE a Comisiei (8) a fost abrogată prin Decizia 1999/305/CE, ambele fiind încorporate în Acordul privind SEE și, în consecință, trimiterea la Decizia 78/347/CEE ar trebui eliminată din Acordul privind SEE.

(8)

Decizia 79/93/CEE a Comisiei (9) a fost abrogată prin Decizia 1999/305/CE, ambele fiind încorporate în Acordul privind SEE și, în consecință, trimiterea la Decizia 79/93/CEE ar trebui eliminată din Acordul privind SEE.

(9)

Decizia 80/128/CEE a Comisiei (10) a fost abrogată prin Decizia 1999/305/CE, ambele fiind încorporate în Acordul privind SEE și, în consecință, trimiterea la Decizia 80/128/CEE ar trebui eliminată din Acordul privind SEE.

(10)

Decizia 80/446/CEE a Comisiei (11) a fost abrogată prin Decizia 1999/305/CE, ambele fiind încorporate în Acordul privind SEE și, în consecință, trimiterea la Decizia 80/446/CEE ar trebui eliminată din Acordul privind SEE.

(11)

Decizia 80/1360/CEE a Comisiei (12), care este încorporată în Acordul privind SEE, a devenit caducă și, în consecință, trebuie abrogată în conformitate cu Acordul privind SEE.

(12)

Decizia 80/1361/CEE a Comisiei (13) a fost abrogată prin Decizia 1999/305/CE, ambele fiind încorporate în Acordul privind SEE și, în consecință, trimiterea la Decizia 80/1361/CEE ar trebui eliminată din Acordul privind SEE.

(13)

Decizia 82/41/CEE a Comisiei (14) a fost abrogată prin Decizia 1999/305/CE, ambele fiind încorporate în Acordul privind SEE și, în consecință, trimiterea la Decizia 82/41/CEE ar trebui eliminată din Acordul privind SEE.

(14)

Decizia 82/947/CEE a Comisiei (15) a fost abrogată prin Decizia 1999/305/CE, ambele fiind încorporate în Acordul privind SEE și, în consecință, trimiterea la Decizia 82/947/CEE ar trebui eliminată din Acordul privind SEE.

(15)

Decizia 82/948/CEE a Comisiei (16), care este încorporată în Acordul privind SEE, a devenit caducă și, în consecință, trebuie abrogată în conformitate cu Acordul privind SEE.

(16)

Decizia 84/20/CEE a Comisiei (17) a fost abrogată prin Decizia 1999/305/CE, ambele fiind încorporate în Acordul privind SEE și, în consecință, trimiterea la Decizia 84/20/CEE ar trebui eliminată din Acordul privind SEE.

(17)

Decizia 87/111/CEE a Comisiei (18) a fost abrogată prin Decizia 1999/305/CE, ambele fiind încorporate în Acordul privind SEE și, în consecință, trimiterea la Decizia 87/111/CEE ar trebui eliminată din Acordul privind SEE.

(18)

Decizia 87/448/CEE a Comisiei (19) a fost abrogată prin Decizia 1999/305/CE, ambele fiind încorporate în Acordul privind SEE și, în consecință, trimiterea la Decizia 87/448/CEE ar trebui eliminată din Acordul privind SEE.

(19)

Decizia 89/374/CEE a Comisiei (20), care este încorporată în Acordul privind SEE, a expirat la 30 iunie 1994 și, în consecință, trimiterea la aceasta ar trebui eliminată din Acordul privind SEE.

(20)

Decizia 89/540/CEE a Comisiei (21), care este încorporată în Acordul privind SEE, a expirat la 30 iunie 1997 și, în consecință, trimiterea la aceasta ar trebui eliminată din Acordul privind SEE.

(21)

Decizia 90/639/CEE a Comisiei (22), care este încorporată în Acordul privind SEE, a expirat la 30 iunie 1996 și, în consecință, trimiterea la aceasta ar trebui eliminată din Acordul privind SEE.

(22)

Decizia 92/195/CEE a Comisiei (23), care este încorporată în Acordul privind SEE, a expirat la 1 martie 1999 și, în consecință, trimiterea la aceasta ar trebui eliminată din Acordul privind SEE.

(23)

Decizia 93/208/CEE a Comisiei (24), care este încorporată în Acordul privind SEE, a expirat la 1 iunie 1993 și, în consecință, trimiterea la aceasta ar trebui eliminată din Acordul privind SEE.

(24)

Decizia 93/213/CEE a Comisiei (25), care este încorporată în Acordul privind SEE, a expirat la 30 iunie 1995 și, în consecință, trimiterea la aceasta ar trebui eliminată din Acordul privind SEE.

(25)

Decizia 94/650/CE a Comisiei (26), care este încorporată în Acordul privind SEE, a expirat la 31 august 2001 și, în consecință, trimiterea la aceasta ar trebui eliminată din Acordul privind SEE.

(26)

Decizia 95/232/CE a Comisiei (27), care este încorporată în Acordul privind SEE, a expirat la 30 iunie 2003 și, în consecință, trimiterea la aceasta ar trebui eliminată din Acordul privind SEE.

(27)

Decizia 98/320/CE a Comisiei (28), care este încorporată în Acordul privind SEE, a expirat la 30 septembrie 2005 și, în consecință, trimiterea la aceasta ar trebui eliminată din Acordul privind SEE.

(28)

Decizia 1999/416/CE a Comisiei (29), care este încorporată în Acordul privind SEE, a expirat la 31 octombrie 1999 și, în consecință, trimiterea la aceasta ar trebui eliminată din Acordul privind SEE.

(29)

Decizia 2001/897/CE a Comisiei (30), care este încorporată în Acordul privind SEE, a expirat la 31 decembrie 2003 și, în consecință, trimiterea la aceasta ar trebui eliminată din Acordul privind SEE.

(30)

Decizia 2002/454/CE a Comisiei (31), care este încorporată în Acordul privind SEE, a expirat la 1 iunie 2003 și, în consecință, trimiterea la aceasta ar trebui eliminată din Acordul privind SEE.

(31)

Decizia 2002/756/CE a Comisiei (32), care este încorporată în Acordul privind SEE, a expirat la 31 decembrie 2004 și, în consecință, trimiterea la aceasta ar trebui eliminată din Acordul privind SEE.

(32)

Decizia 2007/66/CE a Comisiei (33), care este încorporată în Acordul privind SEE, a expirat la 31 decembrie 2013 și, în consecință, trimiterea la aceasta ar trebui eliminată din Acordul privind SEE.

(33)

Prezenta decizie se referă la legislația privind chestiunile fitosanitare. Legislația privind aceste chestiuni nu se aplică Liechtensteinului atât timp cât aplicarea Acordului dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind comerțul cu produse agricole se extinde și la Liechtenstein, astfel cum se specifică în adaptările sectoriale ale anexei I la Acordul privind SEE. În consecință, prezenta decizie nu se aplică Liechtensteinului.

(34)

Prin urmare, anexa I la Acordul privind SEE trebuie modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În anexa I la Acordul privind SEE, capitolul III se modifică după cum urmează:

1.

În partea 2, se elimină textul de la punctele 7 (Decizia 89/374/CEE a Comisiei), 8 (Decizia 89/540/CEE a Comisiei), 9 (Decizia 90/639/CEE a Comisiei), 10 (Decizia 92/195/CEE a Comisiei), 11 (Decizia 93/213/CEE a Comisiei), 12 (Decizia 94/650/CE a Comisiei), 13 (Decizia 95/232/CE a Comisiei), 15 (Decizia 98/320/CE a Comisiei), 19 (Decizia 2001/897/CE a Comisiei), 20 (Decizia 2002/454/CE a Comisiei), 21 (Decizia 2002/756/CE a Comisiei) și 50 (Decizia 2007/66/CE a Comisiei).

2.

La titlul „ACTE DE CARE STATELE AELS ȘI AUTORITATEA AELS DE SUPRAVEGHERE ȚIN CONT ÎN MOD CORESPUNZĂTOR”, se elimină textul de la punctele 10 (Decizia 74/366/CEE a Comisiei), 11 (Decizia 74/367/CEE a Comisiei), 18 (Decizia 76/219/CEE a Comisiei), 23 (Decizia 76/690/CEE a Comisiei), 28 (Decizia 77/283/CEE a Comisiei), 32 (Decizia 78/127/CEE a Comisiei), 33 (Decizia 78/347/CEE a Comisiei), 37 (Decizia 79/93/CEE a Comisiei), 41 (Decizia 80/128/CEE a Comisiei), 42 (Decizia 80/446/CEE a Comisiei), 45 (Decizia 80/1360/CEE a Comisiei), 46 (Decizia 80/1361/CEE a Comisiei), 49 (Decizia 82/41/CEE a Comisiei), 50 (Decizia 82/947/CEE a Comisiei), 51 (Decizia 82/948/CEE a Comisiei), 54 (Decizia 84/20/CEE a Comisiei), 61 (Decizia 87/111/CEE a Comisiei), 62 (Decizia 87/448/CEE a Comisiei), 71 (Decizia 93/208/CEE a Comisiei) și 73 (Decizia 1999/416/CE a Comisiei).

Articolul 2

Prezenta decizie intră în vigoare la 12 iunie 2015, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (*1).

Articolul 3

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 11 iunie 2015.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Gianluca GRIPPA


(1)   JO L 196, 19.7.1974, p. 24.

(2)   JO L 196, 19.7.1974, p. 25.

(3)   JO L 46, 21.2.1976, p. 30.

(4)   JO L 235, 26.8.1976, p. 29.

(5)   JO L 118, 6.5.1999, p. 63.

(6)   JO L 95, 19.4.1977, p. 23.

(7)   JO L 41, 11.2.1978, p. 43.

(8)   JO L 99, 12.4.1978, p. 26.

(9)   JO L 22, 31.1.1979, p. 17.

(10)   JO L 29, 6.2.1980, p. 35.

(11)   JO L 110, 29.4.1980, p. 23.

(12)   JO L 384, 31.12.1980, p. 44.

(13)   JO L 384, 31.12.1980, p. 46.

(14)   JO L 16, 22.1.1982, p. 50.

(15)   JO L 383, 31.12.1982, p. 23.

(16)   JO L 383, 31.12.1982, p. 25.

(17)   JO L 18, 21.1.1984, p. 45.

(18)   JO L 48, 17.2.1987, p. 29.

(19)   JO L 240, 22.8.1987, p. 39.

(20)   JO L 166, 16.6.1989, p. 66.

(21)   JO L 286, 4.10.1989, p. 24.

(22)   JO L 348, 12.12.1990, p. 1.

(23)   JO L 88, 3.4.1992, p. 59.

(24)   JO L 88, 8.4.1993, p. 49.

(25)   JO L 91, 15.4.1993, p. 27.

(26)   JO L 252, 28.9.1994, p. 15.

(27)   JO L 154, 5.7.1995, p. 22.

(28)   JO L 140, 12.5.1998, p. 14.

(29)   JO L 159, 25.6.1999, p. 53.

(30)   JO L 331, 15.12.2001, p. 97.

(31)   JO L 155, 14.6.2002, p. 57.

(32)   JO L 252, 20.9.2002, p. 33.

(33)   JO L 32, 6.2.2007, p. 161.

(*1)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


15.12.2016   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 341/25


DECIZIA NR. 140/2015 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 11 iunie 2015

de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE [2016/2175]

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Regulamentul (UE) nr. 540/2014 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 aprilie 2014 privind nivelul sonor al autovehiculelor și al amortizoarelor de zgomot de înlocuire, de modificare a Directivei 2007/46/CE și de abrogare a Directivei 70/157/CEE (1) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(2)

Regulamentul (UE) nr. 540/2014 abrogă, cu efect de la 1 iulie 2027, Directiva 70/157/CEE a Consiliului (2) care este încorporată în Acordul privind SEE și care, prin urmare, trebuie abrogată în conformitate cu acordul, cu efect de la 1 iulie 2027.

(3)

Prin urmare, anexa II la Acordul privind SEE ar trebui modificată în mod corespunzător,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În anexa II la Acordul privind SEE, capitolul I se modifică după cum urmează:

1.

După punctul 2 (Directiva 70/157/CEE a Consiliului) se introduce următorul text:

„(2a)

32014 R 0540: Regulamentul (UE) nr. 540/2014 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 aprilie 2014 privind nivelul sonor al autovehiculelor și al amortizoarelor de zgomot de înlocuire, de modificare a Directivei 2007/46/CE și de abrogare a Directivei 70/157/CEE (JO L 158, 27.5.2014, p. 131).

În sensul prezentului acord, dispozițiile regulamentului se citesc cu următoarele adaptări:

În anexa IX, la punctul 4.2 se adaugă următorul text:

 

«IS pentru Islanda;

 

FL pentru Liechtenstein;

 

16 pentru Norvegia.» ”

2.

La punctul 45zx (Directiva 2007/46/CE a Parlamentului European și a Consiliului) se adaugă următoarea liniuță:

„—

32014 R 0540: Regulamentul (UE) nr. 540/2014 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 aprilie 2014 (JO L 158, 27.5.2014, p. 131).”

3.

Textul de la punctul 2 (Directiva 70/157/CEE a Consiliului) se elimină, cu efect de la 1 iulie 2027.

Articolul 2

Textele Regulamentului (UE) nr. 540/2014 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 12 iunie 2015, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (*1).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 11 iunie 2015.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Gianluca GRIPPA


(1)   JO L 158, 27.5.2014, p. 131.

(2)   JO L 42, 23.2.1970, p. 16.

(*1)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


15.12.2016   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 341/27


DECIZIA NR. 141/2015 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 11 iunie 2015

de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE [2016/2176]

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Regulamentul (UE) 2015/166 al Comisiei din 3 februarie 2015 de completare și de modificare a Regulamentului (CE) nr. 661/2009 al Parlamentului European și al Consiliului, în ceea ce privește includerea unor proceduri, metode de evaluare și cerințe tehnice specifice, și de modificare a Directivei 2007/46/CE a Parlamentului European și a Consiliului și a Regulamentelor (UE) nr. 1003/2010, (UE) nr. 109/2011 și (UE) nr. 458/2011 ale Comisiei (1) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(2)

Prin urmare, anexa II la Acordul privind SEE ar trebui modificată în mod corespunzător,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În anexa II la Acordul privind SEE, capitolul I se modifică după cum urmează:

1.

La punctele 45zx (Directiva 2007/46/CE a Parlamentului European și a Consiliului), 45zza [Regulamentul (CE) nr. 661/2009 al Parlamentului European și al Consiliului] și 45zzh [Regulamentul (UE) nr. 109/2011 al Comisiei] se adaugă următoarea liniuță:

„—

32015 R 0166: Regulamentul (UE) 2015/166 al Comisiei din 3 februarie 2015 (JO L 28, 4.2.2015, p. 3).”

2.

La punctele 45zzc [Regulamentul (UE) nr. 1003/2010 al Comisiei] și 45zzi [Regulamentul (UE) nr. 458/2011 al Comisiei] se adaugă următorul text:

„, astfel cum a fost modificat prin:

32015 R 0166: Regulamentul (UE) 2015/166 al Comisiei din 3 februarie 2015 (JO L 28, 4.2.2015, p. 3).”

Articolul 2

Textele Regulamentului (UE) 2015/166 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 12 iunie 2015, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (*1).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 11 iunie 2015.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Gianluca GRIPPA


(1)   JO L 28, 4.2.2015, p. 3.

(*1)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


15.12.2016   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 341/29


DECIZIA NR. 142/2015 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 11 iunie 2015

de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE [2016/2177]

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Regulamentul (UE) 2015/562 al Comisiei din 8 aprilie 2015 de modificare a Regulamentului (UE) nr. 347/2012 al Comisiei de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 661/2009 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește cerințele de omologare de tip pentru anumite categorii de autovehicule în legătură cu sistemele avansate de frânare de urgență (1) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(2)

Prin urmare, anexa II la Acordul privind SEE ar trebui modificată în mod corespunzător,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În anexa II la Acordul privind SEE, capitolul I, la punctul 45zzp [Regulamentul (CE) nr. 347/2012 al Comisiei] se adaugă următorul text:

„, astfel cum a fost modificat prin:

32015 R 0562: Regulamentul (UE) 2015/562 al Comisiei din 8 aprilie 2015 (JO L 93, 9.4.2015, p. 35).”

Articolul 2

Textele Regulamentului (UE) 2015/562 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 12 iunie 2015, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (*1).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 11 iunie 2015.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Gianluca GRIPPA


(1)   JO L 93, 9.4.2015, p. 35.

(*1)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


15.12.2016   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 341/30


DECIZIA NR. 143/2015 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 11 iunie 2015

de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE [2016/2178]

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Regulamentul (UE) nr. 168/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 15 ianuarie 2013 privind omologarea și supravegherea pieței pentru vehiculele cu două sau trei roți și pentru cvadricicluri (1) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(2)

Regulamentul delegat (UE) nr. 3/2014 al Comisiei din 24 octombrie 2013 de completare a Regulamentului (UE) nr. 168/2013 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește cerințele de siguranță în funcționare a vehiculului pentru omologarea vehiculelor cu două sau trei roți și a cvadriciclurilor (2) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(3)

Regulamentul delegat (UE) nr. 44/2014 al Comisiei din 21 noiembrie 2013 de completare a Regulamentului (UE) nr. 168/2013 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește construcția vehiculelor și cerințele generale pentru omologarea de tip a vehiculelor cu două sau trei roți și a cvadriciclurilor (3) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(4)

Regulamentul (UE) nr. 168/2013 abrogă, cu efect de la 1 ianuarie 2016, Directiva 93/14/CEE a Consiliului (4), Directiva 93/30/CEE a Consiliului (5), Directiva 93/33/CEE a Consiliului (6), Directiva 93/93/CEE a Consiliului (7), Directiva 95/1/CE a Parlamentului European și a Consiliului (8), Directiva 97/24/CE a Parlamentului European și a Consiliului (9), Directiva 2000/7/CE a Parlamentului European și a Consiliului (10), Directiva 2002/24/CE a Parlamentului European și a Consiliului (11), Directiva 2002/51/CE a Parlamentului European și a Consiliului (12), Directiva 2009/62/CE a Parlamentului European și a Consiliului (13), Directiva 2009/67/CE a Parlamentului European și a Consiliului (14), Directiva 2009/78/CE a Parlamentului European și a Consiliului (15), Directiva 2009/79/CE a Parlamentului European și a Consiliului (16), Directiva 2009/80/CE a Parlamentului European și a Consiliului (17) și Directiva 2009/139/CE a Parlamentului European și a Consiliului (18), care sunt încorporate în Acordul privind SEE și care, prin urmare, trebuie abrogate în conformitate cu Acordul privind SEE, cu efect de la 1 ianuarie 2016.

(5)

Din motive practice, actele enumerate la titlul „ACTE DESPRE CARE PĂRȚILE CONTRACTANTE IAU CUNOȘTINȚĂ” din anexa II capitolul I se renumerotează.

(6)

Prin urmare, anexa II la Acordul privind SEE ar trebui modificată în mod corespunzător,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În anexa II la Acordul privind SEE, capitolul I se modifică după cum urmează:

1.

După punctul 45zzu [Regulamentul (UE) nr. 1230/2012 al Comisiei] se introduc următoarele puncte:

„46.

32013 R 0168: Regulamentul (UE) nr. 168/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 15 ianuarie 2013 privind omologarea și supravegherea pieței pentru vehiculele cu două sau trei roți și pentru cvadricicluri (JO L 60, 2.3.2013, p. 52).

46a.

32014 R 0003: Regulamentul delegat (UE) nr. 3/2014 al Comisiei din 24 octombrie 2013 de completare a Regulamentului (UE) nr. 168/2013 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește cerințele de siguranță în funcționare a vehiculului pentru omologarea vehiculelor cu două sau trei roți și a cvadriciclurilor (JO L 7, 10.1.2014, p. 1).

46b.

32014 R 0044: Regulamentul delegat (UE) nr. 44/2014 al Comisiei din 21 noiembrie 2013 de completare a Regulamentului (UE) nr. 168/2013 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește construcția vehiculelor și cerințele generale pentru omologarea de tip a vehiculelor cu două sau trei roți și a cvadriciclurilor (JO L 25, 28.1.2014, p. 1).”

2.

Textele punctelor 45h (Directiva 93/14/CEE a Consiliului), 45i (Directiva 2009/80/CE a Parlamentului European și a Consiliului), 45j (Directiva 93/30/CEE a Consiliului), 45l (Directiva 2009/79/CE a Parlamentului European și a Consiliului), 45m (Directiva 93/33/CEE a Consiliului), 45n (Directiva 2009/139/CE a Parlamentului European și a Consiliului), 45p (Directiva 93/93/CEE a Consiliului), 45q (Directiva 2009/62/CE a Parlamentului European și a Consiliului), 45s (Directiva 95/1/CE a Parlamentului European și a Consiliului), 45x (Directiva 97/24/CE a Parlamentului European și a Consiliului), 45z (Directiva 2000/7/CE a Parlamentului European și a Consiliului), 45za (Directiva 2002/24/CE a Parlamentului European și a Consiliului), 45zb (Directiva 2002/51/CE a Parlamentului European și a Consiliului), 45zv (Directiva 2009/67/CE a Parlamentului European și a Consiliului) și 45zw (Directiva 2009/78/CE a Parlamentului European și a Consiliului) se elimină cu efect de la 1 ianuarie 2016.

3.

La titlul „ACTE DESPRE CARE PĂRȚILE CONTRACTANTE IAU CUNOȘTINȚĂ”, punctele 46 (eliminat) – 48 (Comunicarea interpretativă 2007/C-68/04 a Comisiei) se renumerotează, devenind punctele 1-3.

Articolul 2

Textele Regulamentului (UE) nr. 168/2013 și ale regulamentelor delegate (UE) nr. 3/2014 și (UE) nr. 44/2014 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 12 iunie 2015, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (*1).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 11 iunie 2015.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Gianluca GRIPPA


(1)   JO L 60, 2.3.2013, p. 52.

(2)   JO L 7, 10.1.2014, p. 1.

(3)   JO L 25, 28.1.2014, p. 1.

(4)   JO L 121, 15.5.1993, p. 1.

(5)   JO L 188, 29.7.1993, p. 11.

(6)   JO L 188, 29.7.1993, p. 32.

(7)   JO L 311, 14.12.1993, p. 76.

(8)   JO L 52, 8.3.1995, p. 1.

(9)   JO L 226, 18.8.1997, p. 1.

(10)   JO L 106, 3.5.2000, p. 1.

(11)   JO L 124, 9.5.2002, p. 1.

(12)   JO L 252, 20.9.2002, p. 20.

(13)   JO L 198, 30.7.2009, p. 20.

(14)   JO L 222, 25.8.2009, p. 1.

(15)   JO L 231, 3.9.2009, p. 8.

(16)   JO L 201, 1.8.2009, p. 29.

(17)   JO L 202, 4.8.2009, p. 16.

(18)   JO L 322, 9.12.2009, p. 3.

(*1)  Au fost semnalate obligații constituționale.


15.12.2016   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 341/32


DECIZIA NR. 144/2015 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 11 iunie 2015

de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE [2016/2179]

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Regulamentul (CEE) nr. 1593/93 al Consiliului (1), care este încorporat în Acordul privind SEE, a expirat la 1 mai 1995 și, în consecință, trimiterea la acesta ar trebui eliminată din Acordul privind SEE.

(2)

Regulamentul (CE) nr. 372/2007 al Consiliului (2), care este încorporat în Acordul privind SEE, a expirat la 30 aprilie 2009 și, în consecință, trimiterea la acesta ar trebui eliminată din Acordul privind SEE.

(3)

Directiva 73/241/CEE a Consiliului (3) a fost abrogată prin Directiva 2000/36/CE a Parlamentului European și a Consiliului (4), ambele fiind încorporate în Acordul privind SEE și, în consecință, trimiterea la Directiva 73/241/CEE ar trebui eliminată din Acordul privind SEE.

(4)

Directiva 94/36/CE a Parlamentului European și a Consiliului (5) a fost abrogată prin Regulamentul (CE) nr. 1333/2008 al Parlamentului European și al Consiliului (6), ambele fiind încorporate în Acordul privind SEE și, în consecință, trimiterea la Directiva 94/36/CE ar trebui eliminată din Acordul privind SEE.

(5)

Directiva nr. 95/2/CE a Parlamentului European și a Consiliului (7) a fost abrogată prin Regulamentul (CE) nr. 1333/2008, ambele fiind încorporate în Acordul privind SEE și, în consecință, trimiterea la Directiva 95/2/CE ar trebui eliminată din Acordul privind SEE.

(6)

Directiva 2001/54/CE a Comisiei (8), care este încorporată în Acordul privind SEE, a expirat la 16 iulie 2001 și, în consecință, trimiterea la aceasta ar trebui eliminată din Acordul privind SEE.

(7)

Directiva 2002/16/CE a Comisiei (9) a fost abrogată prin Regulamentul (CE) nr. 1845/2005 (10), ambele fiind încorporate în Acordul privind SEE și, în consecință, trimiterea la aceasta ar trebui eliminată din Acordul privind SEE.

(8)

Decizia 2006/478/CE a Consiliului (11), care este încorporată în Acordul privind SEE, a expirat la 30 iunie 2010 și, în consecință, trimiterea la aceasta ar trebui eliminată din Acordul privind SEE.

(9)

Decizia 2008/486/CE a Consiliului (12), care este încorporată în Acordul privind SEE, a expirat la 30 iunie 2012 și, în consecință, trimiterea la aceasta ar trebui eliminată din Acordul privind SEE.

(10)

Prezenta decizie se referă la legislația privind produsele alimentare. Legislația privind produsele alimentare nu se aplică Liechtensteinului atât timp cât aplicarea Acordului dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind schimburile comerciale cu produse agricole este extinsă la Liechtenstein, astfel cum se prevede în partea introductivă a capitolului XII din anexa II la Acordul privind SEE. În consecință, prezenta decizie nu se aplică Liechtensteinului.

(11)

Prin urmare, anexa II la Acordul privind SEE ar trebui modificată în mod corespunzător,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În anexa II la Acordul privind SEE, capitolul XII, textul de la punctele 54l [Regulamentul (CEE) nr. 1593/93 al Comisiei], 54z (Directiva 94/35/CE a Parlamentului European și a Consiliului), 54za (Directiva 94/36/CE a Parlamentului European și a Consiliului), 54zb (Directiva 95/2/CE a Parlamentului European și a Consiliului), 54zm (Directiva 2001/54/CE a Comisiei), 54zt (Directiva 2002/16/CE a Comisiei), 54zzzg (Decizia 2006/478/CE a Consiliului), 54zzzr [Regulamentul (CE) nr. 372/2007 al Comisiei] și 54zzzzn (Decizia 2008/486/CE a Consiliului) se elimină.

Articolul 2

Prezenta decizie intră în vigoare la 12 iunie 2015, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (*1).

Articolul 3

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 11 iunie 2015.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Gianluca GRIPPA


(1)   JO L 153, 25.6.1993, p. 15.

(2)   JO L 92, 3.4.2007, p. 9.

(3)   JO L 228, 16.8.1973, p. 23.

(4)   JO L 197, 3.8.2000, p. 19.

(5)   JO L 237, 10.9.1994, p. 13.

(6)   JO L 354, 31.12.2008, p. 16.

(7)   JO L 61, 18.3.1995, p. 1.

(8)   JO L 191, 13.7.2001, p. 42.

(9)   JO L 51, 22.2.2002, p. 27.

(10)   JO L 302, 19.11.2005, p. 28.

(11)   JO L 189, 12.7.2006, p. 7.

(12)   JO L 92, 3.4.2007, p. 9.

(*1)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


15.12.2016   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 341/34


DECIZIA NR. 145/2015 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 11 iunie 2015

de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE [2016/2180]

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Regulamentul (UE) 2015/391 al Comisiei din 9 martie 2015 de refuzare a autorizării anumitor mențiuni de sănătate înscrise pe produsele alimentare care se referă la dezvoltarea și sănătatea copiilor (1) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(2)

Regulamentul (UE) 2015/403 al Comisiei din 11 martie 2015 de modificare a anexei III la Regulamentul (CE) nr. 1925/2006 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește Yohimbe [Pausinystalia yohimbe (K. Schum) Pierre ex Beille] și speciile de Ephedra (2) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(3)

Regulamentul (UE) 2015/414 al Comisiei din 12 martie 2015 de modificare a Directivei 2002/46/CE a Parlamentului European și a Consiliului în ceea ce privește acidul (6 S)-5-metiltetrahidrofolic, sarea de glucozamină, utilizat la producerea suplimentelor alimentare (3) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(4)

Prezenta decizie se referă la legislația privind produsele alimentare. Legislația privind produsele alimentare nu se aplică Liechtensteinului atât timp cât aplicarea Acordului dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind schimburile comerciale cu produse agricole este extinsă la Liechtenstein, astfel cum se prevede în partea introductivă a capitolului XII din anexa II la Acordul privind SEE. Prin urmare, prezenta decizie nu se aplică Liechtensteinului.

(5)

Prin urmare, anexa II la Acordul privind SEE ar trebui modificată în mod corespunzător,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În anexa II la Acordul privind SEE, capitolul XII din se modifică după cum urmează:

1.

La punctul 54zzi (Directiva 2002/46/CE a Parlamentului European și a Consiliului) se adaugă următoarea liniuță:

„—

32015 R 0414: Regulamentul (UE) 2015/414 al Comisiei din 12 martie 2015 (JO L 68, 13.3.2015, p. 26).”

2.

La punctul 54zzzu [Regulamentul (CE) nr. 1925/2006 al Parlamentului European și al Consiliului] se adaugă următoarea liniuță:

„—

32015 R 0403: Regulamentul (UE) 2015/403 al Comisiei din 11 martie 2015 (JO L 67, 12.3.2015, p. 4).”

3.

După punctul 94 [Regulamentul (UE) nr. 1229/2014 al Comisiei] se introduce următorul punct:

„95.

32015 R 0391: Regulamentul (UE) 2015/391 al Comisiei din 9 martie 2015 de refuzare a autorizării anumitor mențiuni de sănătate înscrise pe produsele alimentare care se referă la dezvoltarea și sănătatea copiilor (JO L 65, 10.3.2015, p. 15).”

Articolul 2

Textele Regulamentelor (UE) 2015/391, (UE) 2015/403 și (UE) 2015/414 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 12 iunie 2015, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (*1).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 11 iunie 2015.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Gianluca GRIPPA


(1)   JO L 65, 10.3.2015, p. 15.

(2)   JO L 67, 12.3.2015, p. 4.

(3)   JO L 68, 13.3.2015, p. 26.

(*1)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


15.12.2016   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 341/36


DECIZIA NR. 146/2015 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 11 iunie 2015

de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE [2016/2181]

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Regulamentul (UE) 2015/463 al Comisiei din 19 martie 2015 de modificare a anexei la Regulamentul (UE) nr. 231/2012 de stabilire a specificațiilor pentru aditivii alimentari enumerați în anexele II și III la Regulamentul (CE) nr. 1333/2008 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește specificațiile pentru alcool polivinilic (E 1203) (1) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(2)

Regulamentul (UE) 2015/537 al Comisiei din 31 martie 2015 de modificare a anexei II la Regulamentul (CE) nr. 1333/2008 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește utilizarea lacurilor de aluminiu din coșenilă, acid carminic, carmine (E 120) în alimentele dietetice destinate unor scopuri medicale speciale (2) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(3)

Regulamentul (UE) 2015/538 al Comisiei din 31 martie 2015 de modificare a anexei II la Regulamentul (CE) nr. 1333/2008 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește utilizarea de acid benzoic – benzoați (E 210-213) în creveții fierți și conservați în saramură (3) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(4)

Prezenta decizie se referă la legislația privind produsele alimentare. Legislația privind produsele alimentare nu se aplică Liechtensteinului atât timp cât aplicarea Acordului dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind schimburile comerciale cu produse agricole este extinsă la Liechtenstein, astfel cum se prevede în partea introductivă a capitolului XII din anexa II la Acordul privind SEE. În consecință, prezenta decizie nu se aplică Liechtensteinului.

(5)

Prin urmare, anexa II la Acordul privind SEE ar trebui modificată în mod corespunzător,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În anexa II la Acordul privind SEE, capitolul XII din se modifică după cum urmează:

1.

La punctul 54zzzzr [Regulamentul (CE) nr. 1333/2008 al Parlamentului European și al Consiliului] se adaugă următoarele liniuțe:

„—

32015 R 0537: Regulamentul (UE) 2015/537 al Comisiei din 31 martie 2015 (JO L 88, 1.4.2015, p. 1);

32015 R 0538: Regulamentul (UE) 2015/538 al Comisiei din 31 martie 2015 (JO L 88, 1.4.2015, p. 4).”

2.

La punctul 69 [Regulamentul (UE) nr. 231/2012 al Comisiei] se adaugă următoarea liniuță:

„—

32015 R 0463: Regulamentul (UE) 2015/463 al Comisiei din 19 martie 2015 (JO L 76, 20.3.2015, p. 42).”

Articolul 2

Textele Regulamentelor (UE) 2015/463, (UE) 2015/537 și (UE) 2015/538 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 12 iunie 2015, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (*1).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 11 iunie 2015.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Gianluca GRIPPA


(1)   JO L 76, 20.3.2015, p. 42.

(2)   JO L 88, 1.4.2015, p. 1.

(3)   JO L 88, 1.4.2015, p. 4.

(*1)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


15.12.2016   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 341/38


DECIZIA NR. 147/2015 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 11 iunie 2015

de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE [2016/2182]

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Regulamentul (CE) nr. 258/97 al Parlamentului European și al Consiliului din 27 ianuarie 1997 privind alimentele și ingredientele alimentare noi (1) trebuie încorporat în acord.

(2)

Regulamentul (CE) nr. 1852/2001 al Comisiei din 20 septembrie 2001 de stabilire a normelor de aplicare privind punerea la dispoziția publicului a anumitor informații și protecția informațiilor furnizate în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 258/97 al Parlamentului European și al Consiliului (2) trebuie încorporat în acord.

(3)

Recomandarea 97/618/CE a Comisiei din 29 iulie 1997 privind aspectele științifice și prezentarea informațiilor necesare pentru susținerea cererilor de introducere pe piață a alimentelor noi și a ingredientelor alimentare noi și pregătirea de rapoarte de evaluare inițiale în temeiul Regulamentului (CE) nr. 258/97 al Parlamentului European și al Consiliului (3) trebuie încorporată în acord.

(4)

Articolul 38 din Regulamentul (CE) nr. 1829/2003 al Parlamentului European și al Consiliului din 22 septembrie 2003 privind produsele alimentare și furajele modificate genetic (4) modifică Regulamentul (CE) nr. 258/97 și trebuie încorporat în acord.

(5)

Prezenta decizie se referă la legislația privind produsele alimentare. Legislația privind produsele alimentare nu se aplică Liechtensteinului atât timp cât aplicarea Acordului dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind schimburile comerciale cu produse agricole este extinsă la Liechtenstein, astfel cum se prevede în partea introductivă a capitolului XII din anexa II la Acordul privind SEE. Prin urmare, prezenta decizie nu se aplică Liechtensteinului.

(6)

Astfel, anexa II la Acordul privind SEE ar trebui modificată în mod corespunzător,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În anexa II la Acordul privind SEE, capitolul XII din se modifică după cum urmează:

1.

După punctul 95 [Regulamentul (UE) 2015/391 al Comisiei] se introduce următorul text:

„96.

31997 R 0258: Regulamentul (CE) nr. 258/97 al Parlamentului European și al Consiliului din 27 ianuarie 1997 privind alimentele și ingredientele alimentare noi (JO L 43, 14.2.1997, p. 1), astfel cum a fost modificat prin:

32003 R 1829: Regulamentul (CE) nr. 1829/2003 al Parlamentului European și al Consiliului din 22 septembrie 2003 (JO L 268, 18.10.2003, p. 1);

32008 R 1332: Regulamentul (CE) nr. 1332/2008 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 decembrie 2008 (JO L 354, 31.12.2008, p. 7).

În sensul prezentului acord, dispozițiile regulamentului se citesc cu următoarele adaptări:

La articolul 7 se adaugă următorul text:

«Atunci când Comisia adoptă decizii de autorizare, statele AELS vor adopta în același timp, în termen de 30 de zile de la adoptarea deciziei Comunității, decizii corespunzătoare. Comitetul mixt al SEE este informat despre aceste decizii și publică periodic listele acestora în suplimentul SEE al Jurnalului Oficial.

În cazul oricărui dezacord între părțile contractante privind punerea în aplicare a acestor dispoziții, se aplică mutatis mutandis partea VII din acord.»

97.

32001 R 1852: Regulamentul (CE) nr. 1852/2001 al Comisiei din 20 septembrie 2001 de stabilire a normelor de aplicare privind punerea la dispoziția publicului a anumitor informații și protecția informațiilor furnizate în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 258/97 al Parlamentului European și al Consiliului (JO L 253, 21.9.2001, p. 17).”

2.

La titlul „ACTE DE CARE PĂRȚILE CONTRACTANTE IAU NOTĂ”, după punctul 17 (Recomandarea 2014/118/UE a Comisiei) se introduce următorul punct:

„18.

31997 H 0618: Recomandarea 97/618/CE a Comisiei din 29 iulie 1997 privind aspectele științifice și prezentarea informațiilor necesare pentru susținerea cererilor de introducere pe piață a alimentelor noi și a ingredientelor alimentare noi și pregătirea de rapoarte de evaluare inițiale în temeiul Regulamentului (CE) nr. 258/97 al Parlamentului European și al Consiliului (JO L 253, 16.9.1997, p. 1).”

Articolul 2

Textele Regulamentelor (CE) nr. 258/97, (CE) nr. 1852/2001 și (CE) nr. 1829/2003, precum și textul Recomandării 97/618/CE în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 12 iunie 2015, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din acord către Comitetul mixt al SEE (*1).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 11 iunie 2015.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Gianluca GRIPPA


(1)   JO L 43, 14.2.1997, p. 1.

(2)   JO L 253, 21.9.2001, p. 17.

(3)   JO L 253, 16.9.1997, p. 1.

(4)   JO L 268, 18.10.2003, p. 1.

(*1)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


15.12.2016   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 341/40


DECIZIA NR. 148/2015 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 11 iunie 2015

de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE [2016/2183]

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Regulamentul (UE) 2015/402 al Comisiei din 11 martie 2015 de refuzare a autorizării anumitor mențiuni de sănătate înscrise pe produsele alimentare, altele decât cele care se referă la reducerea riscului de îmbolnăvire și la dezvoltarea și sănătatea copiilor (1) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(2)

Prezenta decizie se referă la legislația privind produsele alimentare. Legislația privind produsele alimentare nu se aplică Liechtensteinului atât timp cât aplicarea Acordului dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind schimburile comerciale cu produse agricole este extinsă la Liechtenstein, astfel cum se prevede în partea introductivă a capitolului XII din anexa II la Acordul privind SEE. În consecință, prezenta decizie nu se aplică Liechtensteinului.

(3)

Prin urmare, anexa II la Acordul privind SEE ar trebui modificată în mod corespunzător,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În anexa II la Acordul privind SEE, capitolul XII, după punctul 97 [Regulamentul (CE) nr. 1852/2001 al Comisiei] se introduce următorul text:

„98.

32015 R 0402: Regulamentul (UE) 2015/402 al Comisiei din 11 martie 2015 de refuzare a autorizării anumitor mențiuni de sănătate înscrise pe produsele alimentare, altele decât cele care se referă la reducerea riscului de îmbolnăvire și la dezvoltarea și sănătatea copiilor (JO L 67, 12.3.2015, p. 1).”

Articolul 2

Textele Regulamentului (UE) 2015/402 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 12 iunie 2015, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (*1).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 11 iunie 2015.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Gianluca GRIPPA


(1)   JO L 67, 12.3.2015, p. 1.

(*1)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


15.12.2016   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 341/41


DECIZIA NR. 149/2015 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 11 iunie 2015

de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE [2016/2184]

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/149 al Comisiei din 30 ianuarie 2015 de modificare a anexei la Regulamentul (UE) nr. 37/2010 în ceea ce privește substanța „metilprednisolon” (1) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(2)

Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/150 al Comisiei din 30 ianuarie 2015 de modificare a anexei la Regulamentul (UE) nr. 37/2010 în ceea ce privește substanța „gamitromicină” (2) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(3)

Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/151 al Comisiei din 30 ianuarie 2015 de modificare a anexei la Regulamentul (UE) nr. 37/2010 în ceea ce privește substanța doxiciclină (3) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(4)

Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/152 al Comisiei din 30 ianuarie 2015 de modificare a anexei la Regulamentul (UE) nr. 37/2010 în ceea ce privește substanța tulatromicină (4) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(5)

Prin urmare, anexa II la Acordul privind SEE ar trebui modificată în mod corespunzător,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În anexa II la Acordul privind SEE, capitolul XIII, la punctul 13 [Regulamentul (UE) nr. 37/2010 al Comisiei] se adaugă următoarele liniuțe:

„—

32015 R 0149: Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/149 al Comisiei din 30 ianuarie 2015 (JO L 26, 31.1.2015, p. 7),

32015 R 0150: Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/150 al Comisiei din 30 ianuarie 2015 (JO L 26, 31.1.2015, p. 10),

32015 R 0151: Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/151 al Comisiei din 30 ianuarie 2015 (JO L 26, 31.1.2015, p. 13),

32015 R 0152: Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/152 al Comisiei din 30 ianuarie 2015 (JO L 26, 31.1.2015, p. 16).”

Articolul 2

Textele Regulamentelor de punere în aplicare (UE) 2015/149, (UE) 2015/150, (UE) 2015/151 și (UE) 2015/152 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 12 iunie 2015, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (*1).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 11 iunie 2015.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Gianluca GRIPPA


(1)   JO L 26, 31.1.2015, p. 7.

(2)   JO L 26, 31.1.2015, p. 10.

(3)   JO L 26, 31.1.2015, p. 13.

(4)   JO L 26, 31.1.2015, p. 16.

(*1)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


15.12.2016   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 341/43


DECIZIA NR. 150/2015 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 11 iunie 2015

de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE [2016/2185]

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Decizia de punere în aplicare 2014/11/UE a Comisiei din 20 decembrie 2013 de rectificare a anexei II la Decizia de punere în aplicare 2012/707/UE de stabilire a unui format comun pentru prezentarea informațiilor în temeiul Directivei 2010/63/UE a Parlamentului European și a Consiliului privind protecția animalelor utilizate în scopuri științifice (1) trebuie încorporată în Acordul privind SEE.

(2)

Prin urmare, anexa II la Acordul privind SEE ar trebui modificată în mod corespunzător,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În anexa II la Acordul privind SEE, capitolul XIII, după punctul 15zp (Decizia de punere în aplicare 2012/707/UE a Comisiei) se introduce următorul text:

„, astfel cum a fost modificată prin:

32014 D 0011: Decizia de punere în aplicare 2014/11/UE a Comisiei din 20 decembrie 2013 (JO L 10, 15.1.2014, p. 18).”

Articolul 2

Textele Deciziei de punere în aplicare 2014/11/UE în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE al Jurnalului Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 12 iunie 2015, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (*1) sau la data intrării în vigoare a Deciziei nr. 256/2014 a Comitetului mixt al SEE din 12 decembrie 2014 (2), oricare dintre aceste date este ulterioară.

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 11 iunie 2015.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Gianluca GRIPPA


(1)   JO L 10, 15.1.2014, p. 18.

(*1)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.

(2)   JO L 311, 26.11.2015, p. 4.


15.12.2016   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 341/44


DECIZIA NR. 151/2015 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 11 iunie 2015

de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE [2016/2186]

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Regulamentul (UE) 2015/282 al Comisiei din 20 februarie 2015 de modificare a anexelor VIII, IX și X la Regulamentul (CE) nr. 1907/2006 al Parlamentului European și al Consiliului privind înregistrarea, evaluarea, autorizarea și restricționarea substanțelor chimice (REACH) în ceea ce privește studiul extins de toxicitate pentru reproducere pe o singură generație (1) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(2)

Prin urmare, anexa II la Acordul privind SEE ar trebui modificată în mod corespunzător,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În anexa II la Acordul privind SEE, capitolul XV, la punctul 12zc [Regulamentul (CE) nr. 1907/2006 al Parlamentului European și al Consiliului] se adaugă următoarea liniuță:

„—

32015 R 0282: Regulamentul (UE) 2015/282 al Comisiei din 20 februarie 2015 (JO L 50, 21.2.2015, p. 1).”

Articolul 2

Textele Regulamentului (UE) 2015/282 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 12 iunie 2015, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (*1).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 11 iunie 2015.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Gianluca GRIPPA


(1)   JO L 50, 21.2.2015, p. 1.

(*1)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


15.12.2016   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 341/45


DECIZIA NR. 152/2015 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 11 iunie 2015

de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE [2016/2187]

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Regulamentul (UE) 2015/491 al Comisiei din 23 martie 2015 de modificare a Regulamentului (UE) nr. 605/2014 al Comisiei de modificare, în scopul introducerii frazelor de pericol și a frazelor de precauție în limba croată și al adaptării la progresul tehnic și științific, a Regulamentului (CE) nr. 1272/2008 al Parlamentului European și al Consiliului privind clasificarea, etichetarea și ambalarea substanțelor și a amestecurilor (1) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(2)

Prin urmare, anexa II la Acordul privind SEE ar trebui modificată în mod corespunzător,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În anexa II la Acordul privind SEE, capitolul XV, la punctul 12zze [Regulamentul (CE) nr. 1272/2008 al Parlamentului European și al Consiliului] se adaugă următoarea liniuță:

„—

32015 R 0491: Regulamentul (UE) 2015/491 al Comisiei din 23 martie 2015 (JO L 78, 24.3.2015, p. 12).”

Articolul 2

Textele Regulamentului (UE) 2015/491 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 12 iunie 2015, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (*1).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 11 iunie 2015.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Gianluca GRIPPA


(1)   JO L 78, 24.3.2015, p. 12.

(*1)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


15.12.2016   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 341/46


DECIZIA NR. 153/2015 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 11 iunie 2015

de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE [2016/2188]

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Decizia de punere în aplicare (UE) 2015/411 a Comisiei din 11 martie 2015 în temeiul articolului 3 alineatul (3) din Regulamentul (UE) nr. 528/2012 al Parlamentului European și al Consiliului cu privire la lianții polimerici cationici cu compuși de amoniu cuaternar încorporați în vopsele și materiale de acoperire (1) trebuie încorporată în Acordul privind SEE.

(2)

Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/416 al Comisiei din 12 martie 2015 de aprobare a dinotefuranului ca substanță activă destinată utilizării în produsele biocide pentru tipul de produs 18 (2) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(3)

Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/417 al Comisiei din 12 martie 2015 de aprobare a Bacillus sphaericus 2362 serotip H5a5b, tulpina ABTS1743 ca substanță activă destinată utilizării în produsele biocide pentru tipul de produs 18 (3) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(4)

Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/419 al Comisiei din 12 martie 2015 de aprobare a tolifluanidului ca substanță activă destinată utilizării în produsele biocide pentru tipul de produs 21 (4) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(5)

Prin urmare, anexa II la Acordul privind SEE ar trebui modificată în mod corespunzător,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În anexa II la Acordul privind SEE, capitolul XV, după punctul 12zzu [Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/407 al Comisiei] se introduc următoarele puncte:

„12zzv.

32015 D 0411: Decizia de punere în aplicare (UE) 2015/411 a Comisiei din 11 martie 2015 în temeiul articolului 3 alineatul (3) din Regulamentul (UE) nr. 528/2012 al Parlamentului European și al Consiliului cu privire la lianții polimerici cationici cu compuși de amoniu cuaternar încorporați în vopsele și materiale de acoperire (JO L 67, 12.3.2015, p. 30).

12zzw.

32015 R 0416: Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/416 al Comisiei din 12 martie 2015 de aprobare a dinotefuranului ca substanță activă destinată utilizării în produsele biocide pentru tipul de produs 18 (JO L 68, 13.3.2015, p. 30).

12zzx.

32015 R 0417: Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/417 al Comisiei din 12 martie 2015 de aprobare a Bacillus sphaericus 2362 serotip H5a5b, tulpina ABTS1743 ca substanță activă destinată utilizării în produsele biocide pentru tipul de produs 18 (JO L 68, 13.3.2015, p. 33).

12zzy.

32015 R 0419: Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/419 al Comisiei din 12 martie 2015 de aprobare a tolifluanidului ca substanță activă destinată utilizării în produsele biocide pentru tipul de produs 21 (JO L 68, 13.3.2015, p. 39).”

Articolul 2

Textele Deciziei de punere în aplicare (UE) 2015/411 și ale Regulamentelor de punere în aplicare (UE) 2015/416, (UE) 2015/417 și (UE) 2015/419 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 12 iunie 2015, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (*1).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 11 iunie 2015.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Gianluca GRIPPA


(1)   JO L 67, 12.3.2015, p. 30.

(2)   JO L 68, 13.3.2015, p. 30.

(3)   JO L 68, 13.3.2015, p. 33.

(4)   JO L 68, 13.3.2015, p. 39.

(*1)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


15.12.2016   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 341/48


DECIZIA NR. 154/2015 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 11 iunie 2015

de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE [2016/2189]

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/306 al Comisiei din 26 februarie 2015 de reînnoire a aprobării substanței active Isaria fumosorosea tulpina Apopka 97, în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1107/2009 al Parlamentului European și al Consiliului privind introducerea pe piață a produselor fitosanitare, și de modificare a anexei la Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 540/2011 al Comisiei (1) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(2)

Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/307 al Comisiei din 26 februarie 2015 de modificare a Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 540/2011 în ceea ce privește condițiile de autorizare a substanței active triclopir (2) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(3)

Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/308 al Comisiei din 26 februarie 2015 de modificare a Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 540/2011 în ceea ce privește condițiile de autorizare a substanței active Z,Z,Z,Z-7,13,16,19-izobutirat de docosatetraen-1-il (3) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(4)

Prin urmare, anexa II la Acordul privind SEE ar trebui modificată în mod corespunzător,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În anexa II la Acordul privind SEE, capitolul XV din se modifică după cum urmează:

1.

La punctul 13a [Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 540/2011 al Comisiei] se adaugă următoarele liniuțe:

„—

32015 R 0306: Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/306 al Comisiei din 26 februarie 2015 (JO L 56, 27.2.2015, p. 1),

32015 R 0307: Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/307 al Comisiei din 26 februarie 2015 (JO L 56, 27.2.2015, p. 6),

32015 R 0308: Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/308 al Comisiei din 26 februarie 2015 (JO L 56, 27.2.2015, p. 9).”

2.

După punctul 13zzzzl [Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/51 al Comisiei] se introduce următorul punct:

„13zzzzp.

32015 R 0306: Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/306 al Comisiei din 26 februarie 2015 de reînnoire a aprobării substanței active Isaria fumosorosea tulpina Apopka 97, în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1107/2009 al Parlamentului European și al Consiliului privind introducerea pe piață a produselor fitosanitare, și de modificare a anexei la Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 540/2011 al Comisie (JO L 56, 27.2.2015, p. 1).”

Articolul 2

Textele regulamentelor de punere în aplicare (UE) 2015/306, (UE) 2015/307 și (UE) 2015/308 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 12 iunie 2015, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (*1).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 11 iunie 2015.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Gianluca GRIPPA


(1)   JO L 56, 27.2.2015, p. 1.

(2)   JO L 56, 27.2.2015, p. 6.

(3)   JO L 56, 27.2.2015, p. 9.

(*1)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


15.12.2016   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 341/50


DECIZIA NR. 155/2015 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 11 iunie 2015

de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE [2016/2190]

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/404 al Comisiei din 11 martie 2015 de modificare a Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 540/2011 în ceea ce privește prelungirea perioadelor de aprobare a substanțelor active beflubutamid, captan, dimetoat, dimetomorf, etoprofos, fipronil, folpet, formetanat, fosmet, glufosinat, metiocarb, metribuzin, pirimifos-metil și propamocarb (1) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(2)

Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/418 al Comisiei din 12 martie 2015 de modificare a Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 540/2011 în ceea ce privește condițiile de autorizare a substanței active acetat de Z-13-hexadecen-11-in-1-il (2) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(3)

Prin urmare, anexa II la Acordul privind SEE ar trebui modificată în mod corespunzător,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În anexa II la Acordul privind SEE, capitolul XV, la punctul 13a [Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 540/2011 al Comisiei] se adaugă următoarele liniuțe:

„—

32015 R 0404: Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/404 al Comisiei din 11 martie 2015 (JO L 67, 12.3.2015, p. 6).

32015 R 0418: Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/418 al Comisiei din 12 martie 2015 (JO L 68, 13.3.2015, p. 36).”

Articolul 2

Textele Regulamentelor de punere în aplicare (UE) 2015/404 și (UE) 2015/418 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 12 iunie 2015, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (*1).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 11 iunie 2015.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Gianluca GRIPPA


(1)   JO L 67, 12.3.2015, p. 6.

(2)   JO L 68, 13.3.2015, p. 36.

(*1)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


15.12.2016   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 341/52


DECIZIA NR. 156/2015 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 11 iunie 2015

de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) și a anexei XIII (Transporturile) la Acordul privind SEE [2016/2191]

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Directiva (UE) 2015/559 a Comisiei din 9 aprilie 2015 de modificare a Directivei 96/98/CE a Consiliului privind echipamentele maritime (1) trebuie încorporată în Acordul privind SEE.

(2)

Prin urmare, anexa II și anexa XIII la Acordul privind SEE ar trebui să fie modificate în mod corespunzător,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În anexa II la Acordul privind SEE, capitolul XXXII, la punctul 1 (Directiva 96/98/CE a Consiliului) se adaugă următoarea liniuță:

„—

32015 L 0559: Directiva (UE) 2015/559 a Comisiei din 9 aprilie 2015 (JO L 95, 10.4.2015, p. 1).”

Articolul 2

În anexa XIII la Acordul privind SEE, la punctul 56d (Directiva 96/98/CE a Consiliului) se adaugă următoarea liniuță:

„—

32015 L 0559: Directiva (UE) 2015/559 a Comisiei din 9 aprilie 2015 (JO L 95, 10.4.2015, p. 1).”

Articolul 3

Textele Directivei (UE) 2015/559 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 4

Prezenta decizie intră în vigoare la 12 iunie 2015, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (*1).

Articolul 5

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 11 iunie 2015.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Gianluca GRIPPA


(1)   JO L 95, 10.4.2015, p. 1.

(*1)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


15.12.2016   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 341/53


DECIZIA NR. 157/2015 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 11 iunie 2015

de modificare a anexei XIII (Transporturile) la Acordul privind SEE [2016/2192]

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Decizia de punere în aplicare (UE) 2015/217 a Comisiei din 10 aprilie 2014 de autorizare a statelor membre să adopte anumite derogări în temeiul Directivei 2008/68/CE a Parlamentului European și a Consiliului privind transportul interior de mărfuri periculoase (1) trebuie încorporată în acord,

(2)

Prin urmare, anexa XIII la Acordul privind SEE ar trebui modificată în mod corespunzător,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În anexa XIII la Acordul privind SEE, la punctul 13c (Directiva 2008/68/CE a Parlamentului European și a Consiliului) se adaugă următoarea liniuță:

„—

32015 D 0217: Decizia de punere în aplicare (UE) 2015/217 a Comisiei din 10 aprilie 2014 (JO L 44, 18.2.2015, p. 1).”

Articolul 2

Textele Deciziei de punere în aplicare (UE) 2015/217 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 12 iunie 2015, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (*1).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 11 iunie 2015.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Gianluca GRIPPA


(1)   JO L 44, 18.2.2015, p. 1.

(*1)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


15.12.2016   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 341/54


DECIZIA NR. 158/2015 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 11 iunie 2015

de modificare a anexei XIII (Transporturile) la Acordul privind SEE [2016/2193]

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Regulamentul (UE) nr. 361/2014 al Comisiei din 9 aprilie 2014 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1073/2009 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește documentele pentru transportul internațional de călători cu autocarul și autobuzul și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 2121/98 al Comisiei (1) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(2)

Regulamentul (UE) nr. 361/2014 abrogă Regulamentul (CE) nr. 2121/98 al Comisiei (2), care este încorporat în Acordul privind SEE și care, prin urmare, trebuie eliminat din acest acord.

(3)

Prin urmare, anexa XIII la Acordul privind SEE ar trebui modificată în mod corespunzător,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Anexa XIII la Acordul privind SEE se modifică după cum urmează:

1.

După punctul 32a [Regulamentul (UE) nr. 1073/2009 al Parlamentului European și al Consiliului] se introduce următorul punct:

„32aa.

32014 R 0361: Regulamentul (UE) nr. 361/2014 al Comisiei din 9 aprilie 2014 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1073/2009 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește documentele pentru transportul internațional de călători cu autocarul și autobuzul și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 2121/98 al Comisiei (JO L 107, 10.4.2014, p. 39).

În sensul prezentului acord, dispozițiile regulamentului se citesc cu următoarele adaptări:

(a)

statele AELS recunosc documentele Uniunii Europene (UE) emise de statele membre ale UE și de UE, iar statele membre ale UE recunosc documentele emise de statele AELS;

(b)

la articolul 7, termenii „legislației Uniunii” se citesc „legislației aplicabile în temeiul Acordului privind SEE”;

(c)

în documentele prevăzute în anexele II-VI, termenii „stat membru (state membre)” se citesc „stat (state) membru (membre) al (ale) UE sau al (ale) SEE AELS”, termenii „legislația Uniunii” și „legislația aplicabilă a Uniunii” se citesc „Acordul privind SEE”, termenii „legislației comunitare” se citesc „legislației aplicabile în temeiul Acordului privind SEE”, iar termenii „licenței comunitare” se citesc „licenței”;

(d)

textul de la punctul 1(v) din partea C a documentului prevăzut în anexa II se citește „taxa pe valoarea adăugată (TVA) sau impozitul pe cifra de afaceri pentru serviciile de transport.”;

(e)

în documentele prevăzute în anexele II, III, IV, V și VI, termenii „Islanda (IS), Liechtenstein (FL) și Norvegia (N)” se adaugă la lista semnelor distinctive internaționale, iar după termenii „Regulamentul (Regulamentului) (CE) nr. 1073/2009” și după termenii „Regulamentul (CE) nr. 1073/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 21 octombrie 2009 privind normele comune pentru accesul la piața internațională a serviciilor de transport cu autocarul și autobuzul și de modificare a Regulamentului (CE) nr. 561/2006” se adaugă termenii „astfel cum a fost adaptat în sensul Acordului privind Spațiul Economic European”;

(f)

în tabelul din documentul prevăzut în anexa VI, se inserează următoarele abrevieri: „IS”, „FL” și „N””.

2.

Textul de la punctul 33c [Regulamentul (CE) nr. 2121/98 al Comisiei] și din apendicele 6 se elimină.

Articolul 2

Textele Regulamentului (UE) nr. 361/2014 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 12 iunie 2015, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (*1), sau la data intrării în vigoare a Deciziei nr. 88/2014 a Comitetului mixt al SEE din 16 mai 2014 (3), în funcție de care dintre respectivele date este mai recentă.

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 11 iunie 2015.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Gianluca GRIPPA


(1)   JO L 107, 10.4.2014, p. 39.

(2)   JO L 268, 3.10.1998. p. 10.

(*1)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.

(3)   JO L 310, 30.10.2014, p. 40.


15.12.2016   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 341/56


DECIZIA NR. 159/2015 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 11 iunie 2015

de modificare a anexei XIII (Transporturile) la Acordul privind SEE [2016/2194]

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Regulamentul (UE) nr. 1301/2014 al Comisiei din 18 noiembrie 2014 privind specificațiile tehnice de interoperabilitate referitoare la subsistemul „energie” al sistemului feroviar din Uniune (1), astfel cum a fost rectificat în JO L 13, 20.1.2015, p. 13, trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(2)

Prin urmare, anexa XIII la Acordul privind SEE ar trebui modificată în mod corespunzător,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Anexa XIII la Acordul privind SEE se modifică după cum urmează:

1.

La punctele 37ag (Decizia 2008/284/CE a Comisiei) și 37dh (Decizia 2011/274/UE a Comisiei) se adaugă următoarea liniuță:

„—

32014 R 1301: Regulamentul (UE) nr. 1301/2014 al Comisiei din 18 noiembrie 2014 (JO L 356, 12.12.2014, p. 179), astfel cum a fost rectificat în JO L 13, 20.1.2015, p. 13.”

2.

După punctul 37dm (Decizia de punere în aplicare 2014/880/UE a Comisiei) se introduce următorul text:

„37dn.

32014 R 1301: Regulamentul (UE) nr. 1301/2014 al Comisiei din 18 noiembrie 2014 privind specificațiile tehnice de interoperabilitate referitoare la subsistemul «energie» al sistemului feroviar din Uniune (JO L 356, 12.12.2014, p. 179), astfel cum a fost rectificat în JO L 13, 20.1.2015, p. 13.

În sensul prezentului acord, dispozițiile regulamentului se citesc cu următoarele adaptări:

După punctul 7.4.2.11.1 din anexă se inserează următorul text:

7.4.2.12.

Caracteristici specifice rețelei norvegiene

7.4.2.12.1.

Evaluarea tensiunii utile medii (6.2.4.1)

Caz P

Ca alternativă la evaluarea tensiunii utile medii în conformitate cu clauza 15.4 din EN 50388:2012, se permite ca evaluarea performanței alimentării cu energie electrică să se realizeze și prin următoarele metode:

compararea cu un caz de referință în care alimentarea cu energie electrică a fost folosită pentru un program de exploatare a trenurilor similar sau mai solicitant. Următoarele elemente ale cazului de referință trebuie să fie similare sau mai mari:

distanța până la bara colectoare controlată de tensiune (stația de conversie a frecvenței);

impedanța sistemului LAE;

estimarea aproximativă a U(mean useful) pentru cazurile simple care au ca rezultat o mai mare capacitate suplimentară pentru viitoarele necesități ale traficului.”

Articolul 2

Textele Regulamentului (UE) nr. 1301/2014, astfel cum a fost rectificat în JO L 13, 20.1.2015, p. 13, în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 12 iunie 2015, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (*1).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 11 iunie 2015.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Gianluca GRIPPA


(1)   JO L 356, 12.12.2014, p. 179.

(*1)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


15.12.2016   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 341/58


DECIZIA NR. 160/2015 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 11 iunie 2015

de modificare a anexei XIII (Transporturile) la Acordul privind SEE [2016/2195]

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Regulamentul (UE) nr. 1303/2014 al Comisiei din 18 noiembrie 2014 privind specificația tehnică de interoperabilitate referitoare la „siguranța în tunelurile feroviare” a sistemului feroviar din Uniunea Europeană (1) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(2)

Prin urmare, anexa XIII la Acordul privind SEE ar trebui modificată în mod corespunzător,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Anexa XIII la Acordul privind SEE se modifică după cum urmează:

1.

La punctul 37db (Decizia 2008/163/CE a Comisiei) se adaugă următoarea liniuță:

„—

32014 R 1303: Regulamentul (UE) nr. 1303/2014 al Comisiei din 18 noiembrie 2014 (JO L 356, 12.12.2014, p. 394).”

2.

După punctul 37db (Decizia 2008/163/CE a Comisiei) se inserează următorul punct:

„37dba.

32014 R 1303: Regulamentul (UE) nr. 1303/2014 al Comisiei din 18 noiembrie 2014 privind specificația tehnică de interoperabilitate referitoare la „siguranța în tunelurile feroviare” a sistemului feroviar din Uniunea Europeană (JO L 356, 12.12.2014, p. 394).”

Articolul 2

Textele Regulamentului (UE) nr. 1303/2014 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 12 iunie 2015, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (*1).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 11 iunie 2015.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Gianluca GRIPPA


(1)   JO L 356, 12.12.2014, p. 394.

(*1)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


15.12.2016   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 341/59


DECIZIA NR. 161/2015 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 11 iunie 2015

de modificare a anexei XIII (Transporturile) la Acordul privind SEE [2016/2196]

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Decizia (UE) 2015/14 a Comisiei din 5 ianuarie 2015 de modificare a Deciziei 2012/88/UE privind specificația tehnică de interoperabilitate referitoare la subsistemele de control-comandă și semnalizare ale sistemului feroviar transeuropean (1) trebuie încorporată în Acordul privind SEE.

(2)

Prin urmare, anexa XIII la Acordul privind SEE ar trebui modificată în mod corespunzător,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În anexa XIII la Acordul privind SEE, la punctul 37i (Decizia 2012/88/UE a Comisiei) se adaugă următoarea liniuță:

„—

32015 D 0014: Decizia (UE) 2015/14 a Comisiei din 5 ianuarie 2015 (JO L 3, 7.1.2015, p. 44).”

Articolul 2

Textele Deciziei (UE) 2015/14 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 12 iunie 2015, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (*1).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 11 iunie 2015.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Gianluca GRIPPA


(1)   JO L 3, 7.1.2015, p. 44.

(*1)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


15.12.2016   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 341/60


DECIZIA NR. 162/2015 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 11 iunie 2015

de modificare a anexei XIII (Transporturile) la Acordul privind SEE [2016/2197]

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/187 al Comisiei din 6 februarie 2015 de modificare a Regulamentului (UE) nr. 185/2010 în ceea ce privește controlul de securitate al bagajelor de mână (1) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(2)

Decizia de punere în aplicare C(2015) 561 a Comisiei din 6 februarie 2015 de modificare a Deciziei C(2010) 774 a Comisiei în ceea ce privește controlul de securitate al bagajelor de mână trebuie încorporată în Acordul privind SEE.

(3)

Decizia de punere în aplicare C(2015) 984 a Comisiei din 19 februarie 2015 de modificare a Deciziei C(2010) 774 a Comisiei de stabilire a măsurilor de implementare a standardelor de bază comune privind securitatea aviației în ceea ce privește mărfurile și poșta transportate pe calea aerului în Uniune trebuie încorporată în Acordul privind SEE.

(4)

Prin urmare, anexa XIII la Acordul privind SEE ar trebui modificată în mod corespunzător,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Anexa XIII la Acordul privind SEE se modifică după cum urmează:

1.

La punctul 66he [Regulamentul (UE) nr. 185/2010 al Comisiei] se adaugă următoarea liniuță:

„—

32015 R 0187: Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/187 al Comisiei din 6 februarie 2015 (JO L 31, 7.2.2015, p. 18).”

2.

La punctul 66hf [Decizia C (2010) 774 final a Comisiei] se adaugă următoarele liniuțe:

„—

32015 D 0561: Decizia de punere în aplicare C(2015) 561 a Comisiei din 6 februarie 2015 de modificare a Deciziei C(2010) 774 a Comisiei în ceea ce privește controlul de securitate al bagajelor de mână.

32015 D 0984: Decizia de punere în aplicare C(2015) 984 a Comisiei din 19 februarie 2015 de modificare a Deciziei C(2010) 774 a Comisiei de stabilire a măsurilor de implementare a standardelor de bază comune privind securitatea aviației în ceea ce privește mărfurile și poșta transportate pe calea aerului în Uniune.”

Articolul 2

Textele Regulamentului de punere în aplicare (UE) 2015/187 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 12 iunie 2015, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (*1).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 11 iunie 2015.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Gianluca GRIPPA


(1)   JO L 31, 7.2.2015, p. 18.

(*1)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


15.12.2016   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 341/62


DECIZIA NR. 163/2015 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 11 iunie 2015

de modificare a anexei XIII (Transporturile) la Acordul privind SEE [2016/2198]

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Regulamentul (UE) 2015/445 al Comisiei din 17 martie 2015 de modificare a Regulamentului (UE) nr. 1178/2011 în ceea ce privește cerințele tehnice și procedurile administrative referitoare la personalul navigant din aviația civilă (1) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(2)

Prin urmare, anexa XIII la Acordul privind SEE ar trebui modificată în mod corespunzător,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În anexa XIII la Acordul privind SEE, punctul 66ne [Regulamentul (UE) nr. 1178/2011 al Comisiei] se modifică după cum urmează:

1.

La prima liniuță [Regulamentul (UE) nr. 290/2012 al Comisiei] se adaugă următorul text:

„, astfel cum a fost modificat prin:

32015 R 0445: Regulamentul (UE) 2015/445 al Comisiei din 17 martie 2015 (JO L 74, 18.3.2015, p. 1).”

2.

Se adaugă următoarea liniuță:

„—

32015 R 0445: Regulamentul (UE) 2015/445 al Comisiei din 17 martie 2015 (JO L 74, 18.3.2015, p. 1).”

Articolul 2

Textele Regulamentului (UE) 2015/445 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 12 iunie 2015, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (*1).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 11 iunie 2015.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Gianluca GRIPPA


(1)   JO L 74, 18.3.2015, p. 1.

(*1)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


15.12.2016   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 341/63


DECIZIA NR. 164/2015 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 11 iunie 2015

de modificare a anexei XIII (Transporturile) la Acordul privind SEE [2016/2199]

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Regulamentul (UE) nr. 139/2014 al Comisiei din 12 februarie 2014 de stabilire a cerințelor tehnice și a procedurilor administrative referitoare la aerodromuri în temeiul Regulamentului (CE) nr. 216/2008 al Parlamentului European și al Consiliului (1) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(2)

Prin urmare, anexa XIII la Acordul privind SEE ar trebui modificată în mod corespunzător,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În anexa XIII la Acordul privind SEE, după punctul 66ng [Regulamentul (UE) nr. 452/2014 al Comisiei] se inserează următorul punct:

„66nh.

32014 R 0139: Regulamentul (UE) nr. 139/2014 al Comisiei din 12 februarie 2014 de stabilire a cerințelor tehnice și a procedurilor administrative referitoare la aerodromuri în temeiul Regulamentului (CE) nr. 216/2008 al Parlamentului European și al Consiliului (JO L 44, 14.2.2014, p. 1).”

Articolul 2

Textele Regulamentului (UE) nr. 139/2014 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 12 iunie 2015, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (*1).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 11 iunie 2015.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Gianluca GRIPPA


(1)   JO L 44, 14.2.2014, p. 1.

(*1)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


15.12.2016   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 341/64


DECIZIA NR. 165/2015 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 11 iunie 2015

de modificare a anexei XIII (Transporturi) la Acordul privind SEE [2016/2200]

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Regulamentul (UE) 2015/640 al Comisiei din 23 aprilie 2015 privind specificații de navigabilitate suplimentare pentru un anumit tip de operațiuni și de modificare a Regulamentului (UE) nr. 965/2012 (1) trebuie încorporat în acord.

(2)

Prin urmare, anexa XIII la Acordul privind SEE ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Anexa XIII la Acordul privind SEE se modifică după cum urmează:

1.

La punctul 66nf [Regulamentul (UE) nr. 965/2012 al Comisiei] se adaugă următoarea liniuță:

„—

32015 R 0640: Regulamentul (UE) 2015/640 al Comisiei din 23 aprilie 2015 (JO L 106, 24.4.2015, p. 18)”.

2.

După punctul 66nh [Regulamentul (UE) nr. 139/2014 al Comisiei] se introduce următorul punct:

„66ni.

32015 R 0640: Regulamentul (UE) 2015/640 al Comisiei din 23 aprilie 2015 privind specificații de navigabilitate suplimentare pentru un anumit tip de operațiuni și de modificare a Regulamentului (UE) nr. 965/2012 (JO L 106, 24.4.2015, p. 18).”

Articolul 2

Textele Regulamentului (UE) 2015/640 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 12 iunie 2015, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (*1).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 11 iunie 2015.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Gianluca GRIPPA


(1)   JO L 106, 24.4.2015, p. 18.

(*1)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


15.12.2016   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 341/65


DECIZIA NR. 166/2015 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 11 iunie 2015

de modificare a anexei XVI (Achiziții publice) la Acordul privind SEE [2016/2201]

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Directiva 2014/55/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 16 aprilie 2014 privind facturarea electronică în domeniul achizițiilor publice (1) trebuie încorporată în Acordul privind SEE.

(2)

Prin urmare, anexa XVI la Acordul privind SEE trebuie modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În anexa XVI la Acordul privind SEE, după punctul 6d [Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 842/2011 al Comisiei] se inserează următorul punct:

„6e.

32014 L 0055: Directiva 2014/55/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 16 aprilie 2014 privind facturarea electronică în domeniul achizițiilor publice (JO L 133, 6.5.2014, p. 1).”

Articolul 2

Textele Directivei 2014/55/UE în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 12 iunie 2015, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (*1).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 11 iunie 2015.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Gianluca GRIPPA


(1)   JO L 133, 6.5.2014, p. 1.

(*1)  Au fost semnalate obligații constituționale.


15.12.2016   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 341/66


DECIZIA NR. 167/2015 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 11 iunie 2015

de modificare a anexei XX (Mediul) la Acordul privind SEE [2016/2202]

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Decizia (UE) 2015/345 a Comisiei din 2 martie 2015 de modificare a Deciziilor 2009/563/CE, 2009/564/CE, 2009/578/CE, 2010/18/CE, 2011/263/UE, 2011/264/UE, 2011/382/UE și 2011/383/UE în vederea prelungirii perioadei de valabilitate a criteriilor ecologice de acordare a etichetei ecologice a UE pentru anumite produse (1) trebuie încorporată în Acordul privind SEE.

(2)

Prin urmare, anexa XX la Acordul privind SEE ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Anexa XX la Acordul privind SEE se modifică după cum urmează:

1.

la punctele 2e (Decizia 2011/264/UE a Comisiei), 2g (Decizia 2009/563/CE a Comisiei), 2h (Decizia 2011/263/UE a Comisiei), 2m (Decizia 2009/578/CE a Comisiei), 2p (Decizia 2009/564/CE a Comisiei) și 2zb (Decizia 2010/18/CE a Comisiei) se adaugă următoarea liniuță:

„—

32015 R 0345: Decizia (UE) 2015/345 a Comisiei din 2 martie 2015 (JO L 60, 4.3.2015, p. 39).”;

2.

la punctele 2r (Decizia 2011/382/UE a Comisiei) și 2t (Decizia 2011/383/UE a Comisiei) se adaugă următorul text:

„—

32015 R 0345: Decizia (UE) 2015/345 a Comisiei din 2 martie 2015 (JO L 60, 4.3.2015, p. 39).”

Articolul 2

Textele Deciziei (UE) 2015/345 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE al Jurnalului Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 12 iunie 2015, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (*1).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 11 iunie 2015.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Gianluca GRIPPA


(1)   JO L 60, 4.3.2015, p. 39.

(*1)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


15.12.2016   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 341/68


DECIZIA NR. 168/2015 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 11 iunie 2015

de modificare a anexei XX (Mediul) la Acordul privind SEE [2016/2203]

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Decizia de punere în aplicare 2014/431/UE a Comisiei din 26 iunie 2014 privind modelele de raportare referitoare la programele naționale de punere în aplicare a Directivei 91/271/CEE a Consiliului (1) urmează să fie încorporată în Acordul privind SEE.

(2)

Decizia de punere în aplicare 2014/431/UE abrogă Decizia 93/481/CEE a Comisiei (2), care este încorporată în Acordul privind SEE și care, prin urmare, trebuie abrogată în conformitate cu Acordul privind SEE.

(3)

Prin urmare, anexa XX la Acordul privind SEE ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În anexa XX la Acordul privind SEE, textul de la punctul 13a (Decizia 93/481/CEE a Comisiei) se înlocuiește cu următorul text:

32014 D 0431: Decizia de punere în aplicare 2014/431/UE a Comisiei din 26 iunie 2014 privind modelele de raportare referitoare la programele naționale de punere în aplicare a Directivei 91/271/CEE a Consiliului (JO L 197, 4.7.2014, p. 77).”

Articolul 2

Textele Deciziei de punere în aplicare 2014/431/UE în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 12 iunie 2015, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (*1).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 11 iunie 2015.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Gianluca GRIPPA


(1)   JO L 197, 4.7.2014, p. 77.

(2)   JO L 226, 7.9.1993, p. 23.

(*1)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


15.12.2016   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 341/69


DECIZIA NR. 169/2015 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 11 iunie 2015

de modificare a anexei XX (Mediul) la Acordul privind SEE [2016/2204]

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Regulamentul (UE) nr. 2015/180 al Comisiei din 9 februarie 2015 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 748/2009 privind lista operatorilor de aeronave care au efectuat o activitate de aviație menționată în anexa I la Directiva 2003/87/CE a Parlamentului European și a Consiliului la 1 ianuarie 2006 sau ulterior, specificând statul membru de administrare pentru fiecare operator de aeronave (1) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(2)

Prin urmare, anexa XX la Acordul privind SEE ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În anexa XX la Acordul privind SEE, la punctul 21as [Regulamentul (CE) nr. 748/2009 al Comisiei] se adaugă următoarea liniuță:

„—

32015 R 0180: Regulamentul (UE) nr. 2015/180 al Comisiei din 9 februarie 2015 (JO L 34, 10.2.2015, p. 1).”

Articolul 2

Textele Regulamentului (UE) 2015/180 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 12 iunie 2015, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (*1).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 11 iunie 2015.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Gianluca GRIPPA


(1)   JO L 34, 10.2.2015, p. 1.

(*1)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


15.12.2016   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 341/70


DECIZIA NR. 170/2015 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 11 iunie 2015

de modificare a anexei XX (Mediul) la Acordul privind SEE [2016/2205]

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Decizia 2013/727/UE de punere în aplicare a Comisiei din 6 decembrie 2013 de stabilire a unei modalități de notificare a informațiilor cu privire la adoptarea și modificările de substanță survenite în cadrul planurilor de gestionare a deșeurilor și a programelor de prevenire a generării deșeurilor (1) trebuie încorporată în Acordul privind SEE.

(2)

Prin urmare, anexa XX la Acordul privind SEE ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În anexa XX la Acordul privind SEE, după punctul 32ffd (Decizia 2011/753/UE a Comisiei) se introduce următorul punct:

„32ffe.

32013 D 0727: Decizia 2013/727/UE de punere în aplicare a Comisiei din 6 decembrie 2013 de stabilire a unei modalități de notificare a informațiilor cu privire la adoptarea și modificările de substanță survenite în cadrul planurilor de gestionare a deșeurilor și a programelor de prevenire a generării deșeurilor (JO L 329, 10.12.2013, p. 44).”

Articolul 2

Textele Deciziei de punere în aplicare 2013/727/UE în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 12 iunie 2015, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (*1).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 11 iunie 2015.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Gianluca GRIPPA


(1)   JO L 329, 10.12.2013, p. 44.

(*1)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


15.12.2016   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 341/71


DECIZIA NR. 171/2015 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 11 iunie 2015

de modificare a anexei XXII (Dreptul societăților comerciale) la Acordul privind SEE [2016/2206]

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Regulamentul (UE) nr. 1361/2014 al Comisiei din 18 decembrie 2014 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1126/2008 de adoptare a anumitor standarde internaționale de contabilitate în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1606/2002 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește Standardele Internaționale de Raportare Financiară 3 și 13 și Standardul Internațional de Contabilitate 40 (1), astfel cum a fost rectificat prin JO L 15, 22.1.2015, p. 106, trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(2)

Regulamentul (UE) 2015/28 al Comisiei din 17 decembrie 2014 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1126/2008 de adoptare a anumitor standarde internaționale de contabilitate în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1606/2002 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește Standardele Internaționale de Raportare Financiară 2, 3 și 8 și Standardele Internaționale de Contabilitate 16, 24 și 38 (2) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(3)

Regulamentul (UE) 2015/29 al Comisiei din 17 decembrie 2014 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1126/2008 de adoptare a anumitor standarde internaționale de contabilitate în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1606/2002 al Parlamentului European și al Consiliului, în ceea ce privește Standardul Internațional de Contabilitate 19 (3) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(4)

Prin urmare, anexa XXII la Acordul privind SEE trebuie modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În anexa XXII la Acordul privind SEE, la punctul 10ba [Regulamentul (CE) nr. 1126/2008 al Comisiei] se adaugă următoarele liniuțe:

„—

32014 R 1361: Regulamentul (UE) nr. 1361/2014 al Comisiei din 18 decembrie 2014 (JO L 365, 19.12.2014, p. 120), astfel cum a fost rectificat prin JO L 15, 22.1.2015, p. 106,

32015 R 0028: Regulamentul (UE) 2015/28 al Comisiei din 17 decembrie 2014 (JO L 5, 9.1.2015, p. 1),

32015 R 0029: Regulamentul (UE) 2015/29 al Comisiei din 17 decembrie 2014 (JO L 5, 9.1.2015, p. 11).”

Articolul 2

Textul Regulamentului (UE) nr. 1361/2014, astfel cum a fost rectificat prin JO L 15, 22.1.2015, p. 106, al Regulamentului (UE) 2015/28 și al Regulamentului (UE) 2015/29 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 12 iunie 2015, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (*1).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 11 iunie 2015.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Gianluca GRIPPA


(1)   JO L 365, 19.12.2014, p. 120.

(2)   JO L 5, 9.1.2015, p. 1.

(3)   JO L 5, 9.1.2015, p. 11.

(*1)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


15.12.2016   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 341/73


DECIZIA NR. 172/2015 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 11 iunie 2015

de modificare a Protocolului 31 la Acordul privind SEE în ceea ce privește cooperarea în domenii specifice în afara celor patru libertăți [2016/2207]

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolele 86 și 98,

întrucât:

(1)

Cooperarea dintre părțile contractante la Acordul privind SEE a fost extinsă pentru a se include Regulamentul (UE) nr. 377/2014 al Parlamentului European și al Consiliului din 3 aprilie 2014 de instituire a programului Copernicus și de abrogare a Regulamentului (UE) nr. 911/2010 (1), prin Decizia nr. 249/2014 a Comitetului mixt al SEE din 13 noiembrie 2014 (2).

(2)

Această cooperare ar trebui extinsă la Norvegia, în condițiile prevăzute de Protocolul 31 la Acordul privind SEE și, prin urmare, participarea acesteia ar trebui să înceapă de la 1 ianuarie 2014.

(3)

Prin urmare, Protocolul 31 la Acordul privind SEE ar trebui modificat pentru ca această cooperare extinsă să poată fi realizată începând cu 1 ianuarie 2014.

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În Protocolul 31 la Acordul privind SEE, la articolul 1 alineatul (8d) litera (e), cuvintele „Norvegia și” se elimină.

Articolul 2

Prezenta decizie intră în vigoare în ziua următoare datei la care s-a efectuat ultima notificare în temeiul articolului 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (*1).

Se aplică de la 1 ianuarie 2014.

Articolul 3

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 11 iunie 2015.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Gianluca GRIPPA


(1)   JO L 122, 24.4.2014, p. 44.

(2)   JO L 263, 8.10.2015, p. 40.

(*1)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


15.12.2016   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 341/74


DECIZIA NR. 173/2015 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 11 iunie 2015

de modificare a Protocolului 31 la Acordul privind SEE în ceea ce privește cooperarea în domenii specifice în afara celor patru libertăți [2016/2208]

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolele 86 și 98,

întrucât:

(1)

Este oportun să se extindă cooperarea dintre părțile contractante la Acordul privind SEE pentru a include cooperarea privind libera circulație a lucrătorilor, coordonarea sistemelor de securitate socială și a măsurilor privind migranții, inclusiv migranții din țările terțe.

(2)

Prin urmare, Protocolul 31 la Acordul privind SEE ar trebui modificat, astfel încât cooperarea extinsă să poată fi realizată începând cu 1 ianuarie 2015,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În Protocolul 31 la Acordul privind SEE, la articolul 5 alineatele (5) și (13), textul „exercițiul financiar 2014” se înlocuiește cu textul „exercițiile financiare 2014 și 2015”.

Articolul 2

Prezenta decizie intră în vigoare în ziua următoare datei la care s-a efectuat ultima notificare în temeiul articolului 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (*1).

Se aplică de la 1 ianuarie 2015.

Articolul 3

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 11 iunie 2015.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Gianluca GRIPPA


(*1)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


15.12.2016   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 341/75


DECIZIA NR. 174/2015 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 11 iunie 2015

de modificare a Protocolului 31 la Acordul privind SEE în ceea ce privește cooperarea în domenii specifice în afara celor patru libertăți [2016/2209]

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolele 86 și 98,

întrucât:

(1)

Regulamentul (UE) nr. 1296/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 decembrie 2013 privind Programul Uniunii Europene pentru ocuparea forței de muncă și inovare socială („EaSI”) și de modificare a Deciziei nr. 283/2010/UE de instituire a unui instrument european de microfinanțare Progress pentru ocuparea forței de muncă și incluziune socială (1) a fost încorporat în Acordul privind SEE prin Decizia nr. 151/2014 a Comitetului mixt al SEE din 27 iunie 2014 (2).

(2)

Participarea limitată a Norvegiei la program ar trebui extinsă la axa Progress.

(3)

Prin urmare, Protocolul 31 la Acordul privind SEE ar trebui modificat, astfel încât cooperarea extinsă să poată fi realizată începând cu 1 ianuarie 2015,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În Protocolul 31 la Acordul privind SEE, la articolul 15 alineatul (8), textul „axa EURES” se înlocuiește cu textul „axele Progress și EURES”.

Articolul 2

Prezenta decizie intră în vigoare în ziua următoare datei la care s-a efectuat ultima notificare în temeiul articolului 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (*1).

Se aplică de la 1 ianuarie 2015.

Articolul 3

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 11 iunie 2015.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Gianluca GRIPPA


(1)   JO L 347, 20.12.2013, p. 238.

(2)  A se vedea pagina 44 din prezentul Jurnal Oficial.

(*1)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.