|
ISSN 1977-0782 |
||
|
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 233 |
|
|
||
|
Ediţia în limba română |
Legislaţie |
Anul 59 |
|
Cuprins |
|
II Acte fără caracter legislativ |
Pagina |
|
|
|
REGULAMENTE |
|
|
|
* |
||
|
|
|
||
|
|
|
DECIZII |
|
|
|
* |
|
RO |
Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată. Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc. |
II Acte fără caracter legislativ
REGULAMENTE
|
30.8.2016 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 233/1 |
REGULAMENTUL DELEGAT (UE) 2016/1434 AL COMISIEI
din 14 decembrie 2015
de corectare a Regulamentului delegat (UE) 2015/63 al Comisiei de completare a Directivei 2014/59/UE a Parlamentului European și a Consiliului în ceea ce privește contribuțiile ex ante la mecanismele de finanțare a rezoluției
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Directiva 2014/59/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 15 mai 2014 de instituire a unui cadru pentru redresarea și rezoluția instituțiilor de credit și a firmelor de investiții și de modificare a Directivei 82/891/CEE a Consiliului și a Directivelor 2001/24/CE, 2002/47/CE, 2004/25/CE, 2005/56/CE, 2007/36/CE, 2011/35/UE, 2012/30/UE și 2013/36/UE ale Parlamentului European și ale Consiliului, precum și a Regulamentelor (UE) nr. 1093/2010 și (UE) nr. 648/2012 ale Parlamentului European și ale Consiliului (1), în special articolul 103 alineatele (7) și (8),
întrucât:
|
(1) |
Toate versiunile lingvistice ale textului de la articolul 5 alineatul (1) litera (f), articolul 5 alineatul (3), articolul 6 alineatul (9), articolul 12 alineatul (1), articolul 14 alineatul (1) și articolul 20 alineatele (1) și (5) din Regulamentul delegat (UE) 2015/63 al Comisiei (2) conțin o serie de erori. |
|
(2) |
Articolul 5 alineatul (1) litera (f) din Regulamentul delegat (UE) 2015/63 conține în mod eronat cuvântul „inițiale”, reducându-se astfel domeniul de aplicare al excluderii care privește datoriile băncilor promoționale. Obiectivul de politică ar fi clarificat prin eliminarea cuvântului „inițiale”. |
|
(3) |
La articolul 5 alineatul (3) din Regulamentul delegat (UE) 2015/63, trimiterea la articolul 429 alineatele (6) și (7) din Regulamentul (UE) nr. 575/2013 al Parlamentului European și al Consiliului (3) ar trebui actualizată pentru a ține cont de modificările introduse prin Regulamentul delegat 2015/62 al Comisiei (4). Trimiterea ar trebui înlocuită cu o trimitere la articolele 429, 429a și 429b din Regulamentul (UE) nr. 575/2013. |
|
(4) |
La articolul 14 alineatul (1) din Regulamentul delegat (UE) 2015/63, ar trebui să se clarifice că este vorba de cele mai recente situații financiare anuale aprobate disponibile cel mai târziu la data de 31 decembrie a anului care precede perioada de contribuție, și nu înainte de data de 31 decembrie. |
|
(5) |
Articolul 20 alineatul (1) conține o greșeală tipografică. Termenul în cauză ar trebui să concorde cu termenul prevăzut la alineatul (4) din articolul respectiv, fiind, în acest scop, înlocuit cu 1 septembrie 2015. |
|
(6) |
Este nevoie ca articolul 20 alineatul (5) să concorde cu articolul 8 alineatul (5) din Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/81 al Consiliului (5), pentru a asigura consecvența la nivelul pieței interne și în dreptul Uniunii. Obiectivul de politică a fost reflectat în Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/81, dar, din cauza unei erori, nu și în articolul 20 alineatul (5) din Regulamentul delegat (UE) 2015/63. |
|
(7) |
Alte erori apar în versiunea în limba germană a textelor de la articolul 14 alineatul (1), articolul 15 alineatul (2) și articolul 16 alineatul (1) din Regulamentul delegat (UE) 2015/63. |
|
(8) |
Prin urmare, Regulamentul delegat (UE) 2015/63 ar trebui rectificat în consecință. |
|
(9) |
Este nevoie ca erorile din Regulamentul delegat (UE) 2015/63 să fie corectate, pentru a asigura condiții de concurență echitabile pe piața internă. Din acest motiv, regulamentul de corectare ar trebui să se aplice retroactiv de la 1 ianuarie 2015, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Regulamentul delegat (UE) 2015/63 se modifică după cum urmează:
|
1. |
La articolul 5 alineatul (1), litera (f) se înlocuiește cu următorul text:
|
|
2. |
La articolul 5 alineatul (3), primul paragraf se înlocuiește cu următorul text: „În sensul prezentei secțiuni, cuantumul mediu anual, calculat trimestrial, al datoriilor menționate la alineatul (1) care rezultă din contracte cu instrumente financiare derivate se evaluează în conformitate cu articolele 429, 429a și 429b din Regulamentul (UE) nr. 575/2013.” |
|
3. |
La articolul 6, alineatul (9) se înlocuiește cu următorul text: „(9) În sensul alineatelor (6), (7) și (8), determinarea de către autoritatea de rezoluție a indicatorilor respectivi se bazează pe evaluările efectuate de autoritățile competente, atunci când acestea sunt disponibile.” |
|
4. |
La articolul 12, alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text: „(1) În cazul în care o instituție este o instituție nou supravegheată numai în cursul unei părți a unei perioade de contribuție, contribuția parțială se stabilește aplicând metodologia stabilită în prezenta secțiune la valoarea contribuției sale anuale calculată în cursul următoarei perioade de contribuție, ținând cont de numărul de luni întregi ale perioadei de contribuție în care instituția este supravegheată.” |
|
5. |
La articolul 14, alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text: „(1) Instituțiile trebuie să transmită autorității de rezoluție cele mai recente situații financiare anuale aprobate care erau disponibile cel mai târziu la data de 31 decembrie a anului care precede perioada de contribuție, împreună cu avizul transmis de auditorul statutar sau de firma de audit, în conformitate cu articolul 32 din Directiva 2013/34/UE a Parlamentului European și a Consiliului (*1). (*1) Directiva 2013/34/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 26 iunie 2013 privind situațiile financiare anuale, situațiile financiare consolidate și rapoartele conexe ale anumitor tipuri de întreprinderi, de modificare a Directivei 2006/43/CE a Parlamentului European și a Consiliului și de abrogare a Directivelor 78/660/CEE și 83/349/CEE ale Consiliului (JO L 182, 29.6.2013, p. 19).” " |
|
6. |
[Vizează numai versiunea în limba germană.] |
|
7. |
[Vizează numai versiunea în limba germană.] |
|
8. |
La articolul 20 alineatul (1), a treia teză se înlocuiește cu următorul text: „În 2015, în cazul în care vreuna dintre informațiile solicitate la articolul 16 nu se află la dispoziția schemei de garantare a depozitelor până la 1 septembrie pentru calculul niveluluițintă anual menționat la articolul 4 alineatul (2) sau al contribuției anuale de bază a fiecărei instituții menționate la articolul 5, instituțiile de credit relevante furnizează autorităților de rezoluție aceste informații până la data respectivă, în urma unei notificări din partea schemei de garantare a depozitelor.” |
|
9. |
La articolul 20 alineatul (5), prima teză se înlocuiește cu următorul text: „Fără a aduce atingere articolului 10 din prezentul regulament, în decursul perioadei inițiale menționate la articolul 69 alineatul (1) din Regulamentul (UE) nr. 806/2014, statele membre pot permite instituțiilor ale căror active totale sunt egale cu sau mai mici de 3 000 000 000 EUR să plătească o sumă forfetară de 50 000 EUR pentru primii 300 000 000 EUR din totalul pasivelor, din care se scad fondurile proprii și depozitele acoperite.” |
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Se aplică de la 1 ianuarie 2015.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 14 decembrie 2015.
Pentru Comisie
Președintele
Jean-Claude JUNCKER
(1) JO L 173, 12.6.2014, p. 190.
(2) Regulamentul delegat (UE) 2015/63 al Comisiei din 21 octombrie 2014 de completare a Directivei 2014/59/UE a Parlamentului European și a Consiliului în ceea ce privește contribuțiile ex ante la mecanismele de finanțare a rezoluției (JO L 11, 17.1.2015, p. 44).
(3) Regulamentul (UE) nr. 575/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 26 iunie 2013 privind cerințele prudențiale pentru instituțiile de credit și firmele de investiții și de modificare a Regulamentului (UE) nr. 648/2012 (JO L 176, 27.6.2013, p. 1).
(4) Regulamentul delegat (UE) 2015/62 al Comisiei din 10 octombrie 2014 de modificare a Regulamentului (UE) nr. 575/2013 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește indicatorul efectului de levier (JO L 11, 17.1.2015, p. 37).
(5) Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/81 al Consiliului din 19 decembrie 2014 de stabilire a condițiilor uniforme de aplicare a Regulamentului (UE) nr. 806/2014 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește contribuțiile ex ante la Fondul unic de rezoluție (JO L 15, 22.1.2015, p. 1).
|
30.8.2016 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 233/4 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2016/1435 AL COMISIEI
din 29 august 2016
de stabilire a valorilor forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (UE) nr. 1308/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 decembrie 2013 de instituire a unei organizări comune a piețelor produselor agricole și de abrogare a Regulamentelor (CEE) nr. 922/72, (CEE) nr. 234/79, (CE) nr. 1037/2001 și (CE) nr. 1234/2007 ale Consiliului (1),
având în vedere Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 al Comisiei din 7 iunie 2011 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului în ceea ce privește sectorul fructelor și legumelor și sectorul fructelor și legumelor prelucrate (2), în special articolul 136 alineatul (1),
întrucât:
|
(1) |
Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 prevede, ca urmare a rezultatelor negocierilor comerciale multilaterale din cadrul Rundei Uruguay, criteriile pentru stabilirea de către Comisie a valorilor forfetare de import din țări terțe pentru produsele și perioadele menționate în partea A din anexa XVI la regulamentul respectiv. |
|
(2) |
Valoarea forfetară de import se calculează în fiecare zi lucrătoare, în conformitate cu articolul 136 alineatul (1) din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011, ținând seama de datele zilnice variabile. Prin urmare, prezentul regulament trebuie să intre în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Valorile forfetare de import prevăzute la articolul 136 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 sunt stabilite în anexa la prezentul regulament.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 29 august 2016.
Pentru Comisie,
pentru președinte
Jerzy PLEWA
Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală
ANEXĂ
Valorile forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume
|
(EUR/100 kg) |
||
|
Codul NC |
Codul țării terțe (1) |
Valoarea forfetară de import |
|
0702 00 00 |
AR |
186,0 |
|
MA |
155,2 |
|
|
ZZ |
170,6 |
|
|
0707 00 05 |
TR |
172,1 |
|
ZZ |
172,1 |
|
|
0709 93 10 |
TR |
132,0 |
|
ZZ |
132,0 |
|
|
0805 50 10 |
AR |
192,3 |
|
CL |
143,1 |
|
|
TR |
156,0 |
|
|
UY |
138,9 |
|
|
ZA |
169,5 |
|
|
ZZ |
160,0 |
|
|
0806 10 10 |
EG |
230,9 |
|
TR |
132,4 |
|
|
ZZ |
181,7 |
|
|
0808 10 80 |
AR |
120,9 |
|
BR |
106,9 |
|
|
CL |
145,6 |
|
|
NZ |
152,8 |
|
|
UY |
93,1 |
|
|
ZA |
93,9 |
|
|
ZZ |
118,9 |
|
|
0808 30 90 |
AR |
93,2 |
|
CL |
101,2 |
|
|
TR |
139,2 |
|
|
ZA |
110,5 |
|
|
ZZ |
111,0 |
|
|
0809 30 10 , 0809 30 90 |
TR |
130,7 |
|
ZZ |
130,7 |
|
(1) Nomenclatura țărilor stabilită prin Regulamentul (UE) nr. 1106/2012 al Comisiei din 27 noiembrie 2012 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 471/2009 al Parlamentului European și al Consiliului privind statisticile comunitare privind comerțul exterior cu țările terțe, în ceea ce privește actualizarea nomenclatorului țărilor și teritoriilor (JO L 328, 28.11.2012, p. 7). Codul „ZZ” desemnează „alte origini”.
DECIZII
|
30.8.2016 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 233/6 |
DECIZIA NR. 1/2016 A COMITETULUI DE ASOCIERE UE-IORDANIA
din 19 iulie 2016
de modificare a Protocolului 3 la Acordul euro-mediteraneean de instituire a unei asocieri între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Regatul Hașemit al Iordaniei, pe de altă parte, privind definiția noțiunii de „produse originare” și lista prelucrărilor sau a transformărilor care trebuie efectuate asupra materialelor neoriginare pentru ca anumite categorii de produse, fabricate în zone de dezvoltare și în zone industriale specifice și legate de crearea de locuri de muncă pentru refugiații sirieni și pentru populația iordaniană, să poată obține caracterul de produs originar [2016/1436]
COMITETUL DE ASOCIERE UE-IORDANIA,
având în vedere Acordul euro-mediteraneean de instituire a unei asocieri între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Regatul Hașemit al Iordaniei, pe de altă parte (denumit în continuare „acordul”), în special articolul 94 din acord și articolul 39 din Protocolul 3 la acord,
întrucât:
|
(1) |
Regatul Hașemit al Iordaniei (denumit în continuare „Iordania”) a prezentat comunității internaționale propuneri pentru o abordare globală cu scopul de a oferi un răspuns economic la criza refugiaților sirieni și, în cadrul acestei inițiative, a formulat, la 12 decembrie 2015, o cerere specifică de relaxare a regulilor de origine aplicate în temeiul acordului, astfel încât să sporească exporturile Iordaniei către Uniune și să se creeze oportunități suplimentare de încadrare în muncă, în special pentru refugiații sirieni și pentru populația iordaniană. |
|
(2) |
În cadrul conferinței internaționale privind sprijinul acordat Siriei și țărilor din regiune, care a avut loc la Londra la 4 februarie 2016, Iordania și-a declarat intenția de a promova participarea refugiaților sirieni pe piața oficială a muncii din Iordania și, în contextul respectiv, de a oferi 50 000 de oportunități de angajare pentru refugiații sirieni în termen de un an de la conferință, obiectivul său general fiind acela de a ajunge la aproximativ 200 000 de oportunități de angajare în următorii ani. |
|
(3) |
O relaxare temporară a regulilor de origine aplicabile ar permite anumitor mărfuri produse în Iordania să fie supuse, pentru determinarea tratamentului preferențial la importul în Uniune, unor reguli de origine mai puțin stricte decât cele care s-ar aplica în mod normal. Această relaxare temporară a regulilor de origine aplicabile ar face parte din sprijinul Uniunii pentru Iordania în contextul crizei siriene și ar avea scopul de a atenua costurile generate de găzduirea unui număr mare de refugiați sirieni. |
|
(4) |
Uniunea consideră că cererea de relaxare a regulilor de origine ar contribui la obiectivul general de a crea aproximativ 200 000 de oportunități de angajare pentru refugiații sirieni. |
|
(5) |
Relaxarea regulilor de origine ar face obiectul anumitor condiții pentru a garanta că beneficiul este conferit exportatorilor care contribuie la efortul iordanian de încadrare în muncă a refugiaților sirieni. |
|
(6) |
Anexa la prezenta decizie se aplică produselor fabricate în unități de producție situate în zone de dezvoltare și în zone industriale specifice din Iordania și care contribuie la generarea de locuri de muncă pentru refugiații sirieni și populația iordaniană. |
|
(7) |
Obiectivul acestei inițiative este de a stimula comerțul și investițiile în respectivele zone de dezvoltare și zone industriale, contribuind astfel la îmbunătățirea oportunităților economice și de încadrare în muncă pentru refugiații sirieni și populația iordaniană. |
|
(8) |
Anexa II la Protocolul 3 la acord ar trebui, prin urmare, să fie completată pentru a specifica lista prelucrărilor sau a transformărilor care trebuie efectuate asupra materialelor neoriginare pentru ca produsele respective să obțină caracterul originar. Această listă suplimentară de prelucrări sau transformări ar trebui să se bazeze pe regulile de origine aplicate de Uniune pentru importurile din țările cel mai puțin dezvoltate în temeiul inițiativei sistemului generalizat de preferințe/„Totul în afară de arme”. |
|
(9) |
Ar trebui să existe posibilitatea de a suspenda temporar aplicarea anexei la prezenta decizie, care stabilește o listă suplimentară a prelucrărilor sau a transformărilor în legătură cu o anumită unitate de producție, în cazul în care condițiile prevăzute la articolul 1 punctul 1 din anexa la prezenta decizie nu sunt îndeplinite de unitatea respectivă. |
|
(10) |
De asemenea, ar trebui să existe posibilitatea de a suspenda temporar aplicarea anexei la prezenta decizie în ceea ce privește oricare din produsele menționate la articolul 2 din anexa la prezenta decizie, importate în cantități atât de ridicate și în astfel de condiții încât să cauzeze, sau să amenințe să cauzeze, prejudicii grave producătorilor din Uniune de produse similare sau direct concurente pe o parte sau pe întreg teritoriul Uniunii sau perturbări grave în orice sector al economiei Uniunii în conformitate cu articolele 24 și 26 din acord. |
|
(11) |
Prezenta decizie ar trebui să fie valabilă pentru o perioadă limitată de timp, suficientă pentru a oferi un stimulent pentru investiții suplimentare și crearea de locuri de muncă, și ar trebui, prin urmare, să expire la 31 decembrie 2026. Uniunea și Iordania vor efectua o reexaminare la jumătatea perioadei, în conformitate cu articolul 1 punctul 7 din anexa la prezenta decizie, și pot modifica anexa la prezenta decizie prin intermediul unei decizii a Comitetului de asociere în lumina experienței dobândite din punerea în aplicare a prezentei decizii. |
|
(12) |
Îndeplinirea de către Iordania a obiectivului său stabilit în cadrul conferinței internaționale din 4 februarie 2016 privind crearea a aproximativ 200 000 de oportunități de angajare pentru refugiații sirieni ar reprezenta o etapă importantă și în ceea ce privește punerea în aplicare a prezentei decizii, iar în acest caz Uniunea și Iordania vor avea în vedere simplificarea în continuare a acestei măsuri de sprijin. Aceasta ar impune o modificare a anexei la prezenta decizie prin intermediul unei decizii a Comitetului de asociere, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Anexa II la Protocolul 3 al acordului, care cuprinde lista prelucrărilor sau a transformărilor care trebuie efectuate asupra materialelor neoriginare pentru ca produsul fabricat să poată dobândi caracterul de produs originar, se modifică și se completează prin anexa II litera (a) la Protocolul 3 al acordului, care figurează în anexa la prezenta decizie.
Articolul 2
Anexa II litera (a) la Protocolul 3 al acordului, care figurează în anexa la prezenta decizie, precizează condițiile de aplicare, precum și lista prelucrărilor sau a transformărilor care trebuie efectuate asupra materialelor neoriginare pentru ca produsul fabricat în zone geografice specifice legate de crearea de locuri de muncă suplimentare pentru refugiații sirieni să obțină caracterul de produs originar.
Articolul 3
Anexa face parte integrantă din prezenta decizie.
Articolul 4
Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării sale de către Comitetul de asociere.
Se aplică până la 31 decembrie 2026.
Adoptată la Amman, 19 iulie 2016.
Pentru Comitetul de asociere UE-Iordania
S. AL-KHARABSHEH
ANEXĂ
„ANEXA II LITERA (a)
ADDENDUM LA LISTA PRELUCRĂRILOR SAU TRANSFORMĂRILOR CARE TREBUIE APLICATE MATERIALELOR NEORIGINARE PENTRU CA PRODUSUL TRANSFORMAT SĂ POATĂ DOBÂNDI CARACTERUL DE PRODUS ORIGINAR
Articolul 1
Dispoziții comune
A. Definiția originii
|
1. |
Pentru produsele enumerate la articolul 2, se pot aplica, de asemenea, următoarele reguli, în locul regulilor stabilite în anexa II la Protocolul 3, în cazul în care aceste produse respectă următoarele condiții:
|
|
2. |
Autoritățile competente ale Iordaniei monitorizează respectarea condițiilor stabilite la punctul 1, acordă unui exportator de produse care îndeplinește condițiile respective un număr de autorizație și retrag de îndată numărul autorizației în cazul în care aceste condiții nu mai sunt îndeplinite. |
B. Dovada originii
|
3. |
O dovadă a originii întocmită în conformitate cu prezenta anexă conține următoarea mențiune în limba engleză: „Derogation – Annex II(a) of Protocol 3 – name of the Development Zone or industrial area and authorisation number granted by the competent authorities of Jordan”. |
C. Cooperarea administrativă
|
4. |
În cazul în care, în conformitate cu articolul 33 alineatul (5) din prezentul protocol, astfel cum a fost modificat prin Decizia nr. 1/2006 a Consiliului de asociere UE-Iordania (1), autoritățile vamale din Iordania informează Comisia Europeană sau, la solicitarea acestora, autoritățile vamale ale statelor membre ale Uniunii Europene (denumite în continuare „statele membre”) în legătură cu rezultatele verificării, acestea precizează că produsele enumerate la articolul 2 îndeplinesc condițiile prevăzute la punctul 1 |
|
5. |
În cazul în care procedura de verificare sau orice alte informații disponibile par să indice că nu sunt îndeplinite dispozițiile prezentate la punctul 1, Iordania, din proprie inițiativă sau la cererea Comisiei Europene sau a autorităților vamale ale statelor membre, efectuează anchetele corespunzătoare sau dispune efectuarea de urgență a unor astfel de anchete pentru identificarea și prevenirea încălcărilor respective. În acest scop, Comisia Europeană sau autoritățile vamale ale statelor membre pot participa la anchete. |
D. Raport, monitorizare și revizuire
|
6. |
În fiecare an după intrarea în vigoare a prezentei anexe, Iordania prezintă Comisiei Europene un raport privind funcționarea și efectele prezentei anexe, cuprinzând statisticile privind producția și exporturile la nivel de 8 cifre sau la cel mai înalt nivel de detaliere disponibil, precum și o listă a întreprinderilor care își desfășoară activitatea de producție în zonele de dezvoltare și zonele industriale, și specificând procentajul de refugiați sirieni angajați de fiecare dintre ele pe o bază anuală. Părțile reexaminează în comun aceste rapoarte și toate aspectele referitoare la punerea în aplicare și la monitorizarea prezentei anexe în cadrul organelor existente instituite în temeiul Acordului de asociere, în special în cadrul subcomitetului pentru industrie, comerț și servicii. Părțile iau în considerare, de asemenea, implicarea organizațiilor internaționale relevante, cum ar fi Organizația Internațională a Muncii și Banca Mondială, în procesul de monitorizare. |
|
7. |
După patru ani de la data intrării în vigoare a prezentei anexe, părțile efectuează o reexaminare la jumătatea perioadei pentru a determina dacă este necesară efectuarea unor eventuale modificări în lumina experienței dobândite din punerea în aplicare a prezentei anexe și din evoluția conflictului din Siria.Pe baza acestei reexaminări la jumătatea perioadei, Comitetul de asociere poate lua în considerare eventuale modificări ale prezentei anexe. |
|
8. |
Odată ce Iordania își atinge obiectivul de a facilita o mai mare participare a refugiaților sirieni pe piața oficială a muncii prin emiterea unui număr total de aproximativ 200 000 de permise de muncă pentru refugiații sirieni, părțile iau în considerare simplificarea în continuare a dispozițiilor prezentei anexe, luând în considerare evoluția crizei refugiaților din Siria. Comitetul de asociere poate să modifice prezenta anexă în acest sens. |
E. Suspendare temporară
|
9. |
|
F. Mecanism de salvgardare
|
10. |
Atunci când un produs menționat la articolul 2 care beneficiază de aplicarea prezentei anexe este importat în cantități atât de ridicate și în astfel de condiții încât să cauzeze sau să amenințe să cauzeze un prejudiciu grav producătorilor din Uniune de produse similare sau direct concurente pe o parte sau pe întreg teritoriul Uniunii sau perturbări grave în orice sector al economiei Uniunii, în conformitate cu articolele 24 și 26 din acord, Uniunea poate trimite chestiunea spre examinare Comitetului de asociere. În cazul în care, în termen de 90 de zile de la data la care a fost sesizat, Comitetul de asociere nu adoptă o decizie care să pună capăt unui astfel de prejudiciu grav sau unei astfel de amenințări de prejudiciu grav sau unor astfel de perturbări grave, ori în cazul în care nu s-a găsit nicio altă soluție satisfăcătoare, aplicarea prezentei anexe se suspendă în ceea ce privește produsul în cauză până când Comitetul de asociere adoptă o decizie prin care declară că aceste prejudicii, amenințări sau perturbări s-au încheiat sau până când părțile găsesc o soluție satisfăcătoare care este notificată Comitetului de asociere. |
G. Intrare în vigoare și aplicare
|
11. |
Prezenta anexă se aplică începând cu data intrării în vigoare a deciziei Comitetului de asociere la care este atașată și până la 31 decembrie 2026. |
Articolul 2
Lista produselor și a prelucrărilor și transformărilor necesare
Lista produselor cărora li se aplică prezenta anexă și normele privind transformarea și prelucrarea care pot fi aplicate ca o alternativă la cele enumerate în anexa II sunt prezentate în cele ce urmează.
Anexa I la Protocolul 3 al acordului, care conține note introductive la lista din anexa II la Protocolul 3 al acordului, se aplică mutatis mutandis listei de mai jos, sub rezerva următoarelor modificări:
|
În nota 5.2, următoarele materiale de bază se adaugă în al doilea paragraf:
|
|
Textul notei 7.3 se înlocuiește cu următorul text: În sensul pozițiilor ex 2707 și 2713, operațiunile simple precum curățarea, decantarea, desalinizarea, separarea apei, filtrarea, colorarea, marcarea, obținerea unui conținut de sulf prin amestec de produse cu conținuturi diferite de sulf sau orice combinație a acestor operațiuni sau a unor operațiuni similare nu conferă caracterul originar.
|
(1) Decizia nr. 1/2006 a Consiliului de asociere UE-Iordania de modificare a protocolului 3 la Acordul euro-mediteraneean, referitor la definiția noțiunii de „produse originare” și la metodele de cooperare administrativă (JO L 209, 31.7.2006, p. 30).
(2) Pentru condițiile speciale legate de „tratamente specifice”, a se vedea notele introductive 7.1 și 7.3.
(3) Pentru condițiile speciale legate de „tratamente specifice”, a se vedea nota introductivă 7.2.
(4) „Grupă” înseamnă orice parte a textului de la o poziție, separată de restul textului prin punct și virgulă.
(5) În cazul produselor compuse din materiale clasificate la pozițiile 3901-3906, pe de o parte, și la pozițiile 3907-3911, pe de altă parte, această restricție se aplică numai acelui grup de materiale care sunt predominante din punct de vedere al greutății în produs.
(6) Următoarele benzi sunt considerate cu grad mare de transparență: benzile a căror opacitate optică, măsurată conform ASTM-D 1003-16 cu instrumentul Gardner de măsurat opacitatea (factor de opacitate), este sub 2 %.
(7) Pentru condițiile speciale legate de produsele confecționate dintr-un amestec de materiale textile, a se vedea nota introductivă 5.
(8) A se vedea nota introductivă 6.
(9) Pentru articolele tricotate sau croșetate, neelastice sau necauciucate, obținute prin asamblarea sau coaserea unor bucăți de țesături tricotate sau croșetate (croite sau obținute direct în formă), a se vedea nota introductivă 6.
(10) SEMII – Semiconductor Equipment and Materials Institute Incorporated (Institutul de Echipamente Semiconductoare și Materiale)”