|
ISSN 1977-0782 |
||
|
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 208 |
|
|
||
|
Ediţia în limba română |
Legislaţie |
Anul 59 |
|
|
|
|
|
(1) Text cu relevanță pentru SEE |
|
RO |
Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată. Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc. |
II Acte fără caracter legislativ
REGULAMENTE
|
2.8.2016 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 208/1 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2016/1313 AL COMISIEI
din 1 august 2016
de modificare a Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 540/2011 în ceea ce privește condițiile de aprobare a substanței active glifosat
(Text cu relevanță pentru SEE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1107/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 21 octombrie 2009 privind introducerea pe piață a produselor fitosanitare și de abrogare a Directivelor 79/117/CEE și 91/414/CEE ale Consiliului (1), în special articolul 21 alineatul (3),
întrucât:
|
(1) |
Substanța activă a fost inclusă în anexa I la Directiva 91/414/CEE a Consiliului (2) prin Directiva 2001/99/CE a Comisiei (3). |
|
(2) |
Substanțele active incluse în anexa I la Directiva 91/414/CEE se consideră a fi fost aprobate în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1107/2009 și sunt enumerate în partea A a anexei la Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 540/2011 al Comisiei (4). |
|
(3) |
Aprobarea substanței active glifosat, astfel cum este prevăzută în anexa la Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 540/2011, expiră la 6 luni de la data primirii de către Comisie a avizului Comitetului pentru evaluarea riscurilor din cadrul Agenției Europene pentru Produse Chimice sau la data de 31 decembrie 2017, oricare dintre aceste date survine prima. |
|
(4) |
La 30 octombrie 2015 (5), Autoritatea Europeană pentru Siguranța Alimentară (denumită în continuare „autoritatea”) a comunicat Comisiei o declarație privind evaluarea toxicologică a polioxietilenaminei (CAS nr. 61791-26-2), o substanță frecvent utilizată cu rol de coformulant în produsele de protecție a plantelor care conțin glifosat. Aceasta a constatat că, în comparație cu glifosatul, a fost observată o toxicitate semnificativă a polioxietilenaminei în toate punctele de evaluare investigate. Au fost subliniate motive de îngrijorare suplimentare cu privire la potențialul polioxietilenaminei de a afecta sănătatea umană atunci când este utilizată în produsele de protecție a plantelor care conțin glifosat. De asemenea, autoritatea a considerat că o posibilă explicație a datelor medicale referitoare la oameni pentru produsele de protecție a plantelor care conțin glifosat constă în faptul că toxicitatea este determinată, în principal, de componenta polioxietilenamină a preparatului. |
|
(5) |
În conformitate cu Directiva 2009/128/CE a Parlamentului European și a Consiliului (6), coroborată cu articolul 55 din Regulamentul (CE) nr. 1107/2009, statele membre ar trebui să încurajeze dezvoltarea și punerea în aplicare a gestionării integrate a dăunătorilor și a unor abordări sau tehnici alternative, pentru a-și reduce dependența de utilizarea pesticidelor. Deoarece produsele de protecție a plantelor care conțin glifosat sunt utilizate pe scară largă în aplicații neagricole, statele membre ar trebui să se asigure că utilizarea produselor de protecție a plantelor care conțin glifosat este redusă la minimum sau interzisă în zone precum parcurile și grădinile publice, terenurile de sport și de recreere, incintele școlare și terenurile de joacă pentru copii și în imediata vecinătate a instituțiilor de sănătate publică. |
|
(6) |
Produsele de protecție a plantelor care conțin glifosat sunt, de asemenea, utilizate pentru aplicare înainte de recoltare. În anumite situații, utilizările înainte de recoltare pentru a controla sau preveni creșterea nedorită a buruienilor sunt în conformitate cu bunele practici agricole. Cu toate acestea, se pare că produsele de protecție a plantelor care conțin glifosat sunt, de asemenea, folosite pentru a controla momentul începerii recoltării sau pentru a optimiza treieratul, deși aceste utilizări nu pot fi considerate ca făcând parte din bunele practici agricole. Astfel de utilizări nu pot fi, prin urmare, conforme cu dispozițiile articolului 55 din Regulamentul (CE) nr. 1107/2009. Statele membre ar trebui să acorde o atenție deosebită conformității utilizărilor înainte de recoltare cu bunele practici agricole atunci când autorizează produsele de protecție a plantelor. |
|
(7) |
Comisia a invitat autorii notificărilor să își prezinte observațiile. |
|
(8) |
În lumina cunoștințelor științifice și tehnice actuale, este oportun să fie modificate condițiile de utilizare a substanței active, în special prin excluderea coformulantului polioxietilenamină (CAS nr. 61791-26-2) de la utilizarea în produsele de protecție a plantelor care conțin glifosat. |
|
(9) |
Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 540/2011 ar trebui modificat în consecință. |
|
(10) |
În conformitate cu articolul 27 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1107/2009, trebuie întocmită o listă a coformulanților inacceptabili pentru utilizare în produsele de protecție a plantelor. Comisia, autoritatea și statele membre au început munca de întocmire a acestei liste. La efectuarea acestei activități, Comisia va acorda o atenție deosebită coformulanților potențial dăunători utilizați în produsele de protecție a plantelor care conțin glifosat. Lista coformulanților inacceptabili va fi stabilită ulterior într-un act separat, în conformitate cu cerințele procedurale prevăzute la articolul 27 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1107/2009. |
|
(11) |
Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru plante, animale, produse alimentare și hrană pentru animale, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
În coloana a șaptea, „Dispoziții specifice”, a rubricii 25 privind glifosatul din partea A a anexei la Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 540/2011, textul se înlocuiește cu următoarele:
„Se pot autoriza numai utilizările ca erbicid.
Pentru punerea în aplicare a principiilor uniforme prevăzute la articolul 29 alineatul (6) din Regulamentul (CE) nr. 1107/2009, se ține seama de concluziile raportului de evaluare cu privire la glifosat, în special de cele din apendicele I și II, astfel cum au fost modificate de Comitetul permanent pentru plante, animale, produse alimentare și hrană pentru animale la 27 iunie 2016. În cursul evaluării generale, este important ca statele membre:
|
— |
să acorde o atenție deosebită protecției apei freatice din zonele vulnerabile, în special în cazul utilizărilor care nu vizează culturi; |
|
— |
să acorde o atenție deosebită riscurilor care decurg din utilizarea în zonele specifice menționate la articolul 12 litera (a) din Directiva 2009/128/CE; |
|
— |
să acorde o atenție deosebită conformității utilizărilor înainte de recoltare cu bunele practici agricole. |
Statele membre se asigură că produsele de protecție a plantelor care conțin glifosat nu conțin coformulantul polioxietilenamină (CAS nr. 61791-26-2).”.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 1 august 2016.
Pentru Comisie
Președintele
Jean-Claude JUNCKER
(1) JO L 309, 24.11.2009, p. 1.
(2) Directiva 91/414/CEE a Consiliului din 15 iulie 1991 privind introducerea pe piață a produselor de uz fitosanitar (JO L 230, 19.8.1991, p. 1).
(3) Directiva 2001/99/CE a Comisiei din 20 noiembrie 2001 de modificare a anexei I la Directiva 91/414/CEE a Consiliului privind introducerea pe piață a produselor fitosanitare în scopul includerii glifosatului și metil tifensulfuronului ca substanțe active (JO L 304, 21.11.2001, p. 14).
(4) Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 540/2011 al Comisiei din 25 mai 2011 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1107/2009 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește lista substanțelor active aprobate (JO L 153, 11.6.2011, p. 1).
(5) EFSA Journal 2015; 13(11): 4303. Document disponibil online la adresa: www.efsa.europa.eu
(6) Directiva 2009/128/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 21 octombrie 2009 de stabilire a unui cadru de acțiune comunitară în vederea utilizării durabile a pesticidelor (JO L 309, 24.11.2009, p. 71).
|
2.8.2016 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 208/4 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2016/1314 AL COMISIEI
din 1 august 2016
de stabilire a valorilor forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (UE) nr. 1308/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 decembrie 2013 de instituire a unei organizări comune a piețelor produselor agricole și de abrogare a Regulamentelor (CEE) nr. 922/72, (CEE) nr. 234/79, (CE) nr. 1037/2001 și (CE) nr. 1234/2007 ale Consiliului (1),
având în vedere Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 al Comisiei din 7 iunie 2011 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului în ceea ce privește sectorul fructelor și legumelor și sectorul fructelor și legumelor prelucrate (2), în special articolul 136 alineatul (1),
întrucât:
|
(1) |
Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 prevede, ca urmare a rezultatelor negocierilor comerciale multilaterale din cadrul Rundei Uruguay, criteriile pentru stabilirea de către Comisie a valorilor forfetare de import din țări terțe pentru produsele și perioadele menționate în partea A din anexa XVI la regulamentul respectiv. |
|
(2) |
Valoarea forfetară de import se calculează în fiecare zi lucrătoare, în conformitate cu articolul 136 alineatul (1) din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011, ținând seama de datele zilnice variabile. Prin urmare, prezentul regulament trebuie să intre în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Valorile forfetare de import prevăzute la articolul 136 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 sunt stabilite în anexa la prezentul regulament.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 1 august 2016.
Pentru Comisie,
pentru președinte
Jerzy PLEWA
Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală
ANEXĂ
Valorile forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume
|
(EUR/100 kg) |
||
|
Codul NC |
Codul țării terțe (1) |
Valoarea forfetară de import |
|
0702 00 00 |
MA |
166,9 |
|
ZZ |
166,9 |
|
|
0707 00 05 |
TR |
116,3 |
|
ZZ |
116,3 |
|
|
0709 93 10 |
TR |
144,6 |
|
ZZ |
144,6 |
|
|
0805 50 10 |
AR |
187,3 |
|
CL |
157,0 |
|
|
MA |
157,0 |
|
|
TR |
153,3 |
|
|
UY |
171,3 |
|
|
ZA |
165,3 |
|
|
ZZ |
165,2 |
|
|
0806 10 10 |
BR |
163,2 |
|
EG |
214,9 |
|
|
MA |
183,3 |
|
|
MX |
378,3 |
|
|
US |
233,8 |
|
|
ZZ |
234,7 |
|
|
0808 10 80 |
AR |
182,2 |
|
BR |
108,4 |
|
|
CL |
127,5 |
|
|
NZ |
140,5 |
|
|
PE |
106,8 |
|
|
US |
177,7 |
|
|
UY |
99,9 |
|
|
ZA |
108,5 |
|
|
ZZ |
131,4 |
|
|
0808 30 90 |
AR |
207,1 |
|
CL |
143,6 |
|
|
TR |
164,7 |
|
|
ZA |
127,9 |
|
|
ZZ |
160,8 |
|
|
0809 29 00 |
TR |
239,6 |
|
US |
485,5 |
|
|
ZZ |
362,6 |
|
|
0809 30 10 , 0809 30 90 |
TR |
166,5 |
|
ZZ |
166,5 |
|
(1) Nomenclatura țărilor stabilită prin Regulamentul (UE) nr. 1106/2012 al Comisiei din 27 noiembrie 2012 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 471/2009 al Parlamentului European și al Consiliului privind statisticile comunitare privind comerțul exterior cu țările terțe, în ceea ce privește actualizarea nomenclatorului țărilor și teritoriilor (JO L 328, 28.11.2012, p. 7). Codul „ZZ” desemnează „alte origini”.
DECIZII
|
2.8.2016 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 208/6 |
DECIZIA (UE) 2016/1315 A CONSILIULUI
din 18 iulie 2016
privind poziția care urmează să fie adoptată, în numele Uniunii Europene, în cadrul Comitetului de asociere instituit prin Acordul euro-mediteraneean de instituire a unei asocieri între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Regatul Hașemit al Iordaniei, pe de altă parte, cu privire la modificarea temporară a Protocolului 3 la respectivul acord în ceea ce privește definiția noțiunii de „produse originare” și la metodele de cooperare administrativă, ca răspuns în favoarea refugiaților care fug din calea conflictului din Siria
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 207 alineatul (4) primul paragraf, coroborat cu articolul 218 alineatul (9),
având în vedere propunerea Comisiei Europene,
întrucât:
|
(1) |
Acordul euro-mediteraneean de instituire a unei asocieri între Comunitățile Europene și statele lor membre, pe de o parte, și Regatul Hașemit al Iordaniei, pe de altă parte (1) (denumit în continuare „acordul”) a intrat în vigoare la 1 mai 2002. În temeiul articolului 89 din acord, a fost instituit un Consiliu de asociere pentru a examina problemele importante care apar în cadrul acordului și orice alte probleme bilaterale sau internaționale de interes comun. |
|
(2) |
În temeiul articolului 92 din acord, a fost instituit un Comitet de asociere responsabil pentru punerea în aplicare a acordului și căruia Consiliul de asociere îi poate delega, integral sau parțial, oricare dintre competențele sale. |
|
(3) |
În temeiul articolului 94 alineatul (1) din acord, Comitetul de asociere are competența de a lua decizii pentru gestionarea acordului, precum și în domeniile în care Consiliul de asociere i-a delegat competențele sale. |
|
(4) |
În temeiul articolului 2 din Decizia 2002/357/CE, CECO a Consiliului și a Comisiei (2), poziția care urmează să fie adoptată de Uniune în cadrul Comitetului de asociere urmează să se stabilească de către Consiliu la propunerea Comisiei. |
|
(5) |
În temeiul articolului 39 din Protocolul 3 la acord, astfel cum a fost modificat prin Decizia nr. 1/2006 a Consiliului de asociere UE-Iordania (3), Comitetul de asociere poate decide să modifice dispozițiile respectivului protocol. |
|
(6) |
Regatul Hașemit al Iordaniei (denumit în continuare „Iordania”) a prezentat comunității internaționale propuneri pentru o abordare globală cu scopul de a oferi un răspuns economic la criza refugiaților sirieni. |
|
(7) |
În cadrul conferinței internaționale privind sprijinul acordat Siriei și țărilor din regiune, care a avut loc la Londra la 4 februarie 2016, Iordania și-a declarat intenția de a permite refugiaților sirieni să participe la piața oficială a muncii din Iordania și a stabilit o serie de măsuri pe care le-ar lua în acest scop, în special pentru a crea aproximativ 200 000 de oportunități de angajare pentru refugiații sirieni. |
|
(8) |
În cadrul respectivei inițiative, Iordania a formulat, la 12 decembrie 2015, o cerere specifică pentru o perioadă temporară de relaxare a regulilor de origine care urmează să fie puse la dispoziție în temeiul acordului, astfel încât să sporească exporturile Iordaniei către Uniune și să se creeze noi oportunități de încadrare în muncă, în special pentru refugiații sirieni. |
|
(9) |
Ca urmare a examinării cererii Iordaniei, Consiliul, în numele Uniunii, consideră că este justificat să accepte noi reguli de origine care, în condițiile specificate în anexa la proiectul de decizie a Comitetului de asociere anexat la prezenta decizie (denumit în continuare „proiectul de decizie a Comitetului de asociere”), în special în ceea ce privește produsele relevante, zonele de producție și crearea de noi locuri de muncă pentru refugiații sirieni, ar trebui puse la dispoziție ca alternativă la cele stabilite în anexa II la Protocolul 3 al acordului pentru exporturile din Iordania și ar trebui să fie cele aplicate de Uniune pentru importurile din țările cel mai puțin dezvoltate în cadrul inițiativei sistemului generalizat de preferințe tarifare/„Totul în afară de arme”. |
|
(10) |
Anexa la proiectul de decizie a Comitetului de asociere ar trebui să se aplice până la 31 decembrie 2026 și ar trebui să fie efectuată o reexaminare la jumătatea perioadei care să permită părților să efectueze ajustări prin intermediul unei decizii a Comitetului de asociere, dacă este necesar. |
|
(11) |
Realizarea de către Iordania a obiectivului său de a crea aproximativ 200 000 de oportunități de angajare pentru refugiații sirieni ar reprezenta o etapă importantă și în ceea ce privește punerea în aplicare a proiectului de decizie a Comitetului de asociere. În consecință, odată ce acest obiectiv va fi atins, Uniunea și Iordania vor lua în considerare simplificarea în continuare a condițiilor pentru ca producătorii din Iordania să poată beneficia de prevederile deciziei Comitetului de asociere. |
|
(12) |
Punerea în aplicare a anexei la proiectul de decizie a Comitetului de asociere ar trebui să fie însoțită de obligații adecvate în materie de monitorizare și de raportare și ar trebui să fie posibil ca aplicarea anexei la decizia Comitetului de asociere să fie suspendată în cazul în care condițiile aplicării sale nu mai sunt îndeplinite sau în cazul în care sunt îndeplinite condițiile pentru instituirea măsurilor de salvgardare, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
(1) Poziția care urmează să fie adoptată în numele Uniunii Europene în cadrul Comitetului de Asociere UE-Iordania instituit în conformitate cu articolul 92 din acord, cu privire la modificarea temporară a Protocolului 3 la respectivul acord în ceea ce privește definiția noțiunii de „produse originare” și metodele de cooperare administrativă, se bazează pe proiectul de decizie a Comitetului de asociere atașat la prezenta decizie.
(2) Modificări tehnice minore aduse proiectului de decizie a Comitetului de asociere pot fi acceptate de reprezentanții Uniunii în cadrul Comitetului de asociere fără a fi necesară o altă decizie a Consiliului.
Articolul 2
După adoptare, decizia Comitetului de asociere se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Articolul 3
Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.
Adoptată la Bruxelles, 18 iulie 2016.
Pentru Consiliu
Președintele
F. MOGHERINI
(1) JO L 129, 15.5.2002, p. 3.
(2) Decizia 2002/357/CE, CECO a Consiliului și a Comisiei din 26 martie 2002 cu privire la încheierea Acordului euro-mediteraneean de stabilire a unei asocieri între Comunitățile Europene și statele lor membre, pe de o parte, și Regatul Hașemit al Iordaniei, pe de altă parte (JO L 129, 15.5.2002, p. 1).
(3) Decizia nr. 1/2006 a Consiliului de asociere UE-Iordania din 15 iunie 2006 de modificare a protocolului 3 la Acordul euro-mediteraneean, referitor la definiția noțiunii de „produse originare” și la metodele de cooperare administrativă (JO L 209, 31.7.2006, p. 30).
PROIECT
DECIZIE NR. [1]/2016 A COMITETULUI DE ASOCIERE UE-IORDANIA
din [x/x/]2016
de modificare a Protocolului 3 la Acordul euro-mediteraneean de instituire a unei asocieri între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Regatul Hașemit al Iordaniei, pe de altă parte, privind definiția noțiunii de „produse originare” și lista prelucrărilor sau a transformărilor care trebuie efectuate asupra materialelor neoriginare pentru ca anumite categorii de produse, fabricate în zone de dezvoltare și în zone industriale specifice și legate de crearea de locuri de muncă pentru refugiații sirieni și pentru populația iordaniană, să poată obține caracterul de produs originar
COMITETUL DE ASOCIERE UE-IORDANIA,
având în vedere Acordul euro-mediteraneean de instituire a unei asocieri între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Regatul Hașemit al Iordaniei, pe de altă parte (denumit în continuare „acordul”), în special articolul 94 din acord și articolul 39 din Protocolul 3 la acord,
întrucât:
|
(1) |
Regatul Hașemit al Iordaniei (denumit în continuare „Iordania”) a prezentat comunității internaționale propuneri pentru o abordare globală cu scopul de a oferi un răspuns economic la criza refugiaților sirieni și, în cadrul acestei inițiative, a formulat, la 12 decembrie 2015, o cerere specifică de relaxare a regulilor de origine aplicate în temeiul acordului, astfel încât să sporească exporturile Iordaniei către Uniune și să se creeze oportunități suplimentare de încadrare în muncă, în special pentru refugiații sirieni și pentru populația iordaniană. |
|
(2) |
În cadrul conferinței internaționale privind sprijinul acordat Siriei și țărilor din regiune, care a avut loc la Londra la 4 februarie 2016, Iordania și-a declarat intenția de a promova participarea refugiaților sirieni pe piața oficială a muncii din Iordania și, în contextul respectiv, de a oferi 50 000 de oportunități de angajare pentru refugiații sirieni în termen de un an de la conferință, obiectivul său general fiind acela de a ajunge la aproximativ 200 000 de oportunități de angajare în următorii ani. |
|
(3) |
O relaxare temporară a regulilor de origine aplicabile ar permite anumitor mărfuri produse în Iordania să fie supuse, pentru determinarea tratamentului preferențial la importul în Uniune, unor reguli de origine mai puțin stricte decât cele care s-ar aplica în mod normal. Această relaxare temporară a regulilor de origine aplicabile ar face parte din sprijinul Uniunii pentru Iordania în contextul crizei siriene și ar avea scopul de a atenua costurile generate de găzduirea unui număr mare de refugiați sirieni. |
|
(4) |
Uniunea consideră că cererea de relaxare a regulilor de origine ar contribui la obiectivul general de a crea aproximativ 200 000 de oportunități de angajare pentru refugiații sirieni. |
|
(5) |
Relaxarea regulilor de origine ar face obiectul anumitor condiții pentru a garanta că beneficiul este conferit exportatorilor care contribuie la efortul iordanian de încadrare în muncă a refugiaților sirieni. |
|
(6) |
Anexa 1 la prezenta decizie se aplică produselor fabricate în unități de producție situate în zone de dezvoltare și în zone industriale specifice din Iordania și care contribuie la generarea de locuri de muncă pentru refugiații sirieni și populația iordaniană. |
|
(7) |
Obiectivul acestei inițiative este de a stimula comerțul și investițiile în respectivele zone de dezvoltare și zone industriale, contribuind astfel la îmbunătățirea oportunităților economice și de încadrare în muncă pentru refugiații sirieni și populația iordaniană. |
|
(8) |
Anexa II la Protocolul 3 la acord ar trebui, prin urmare, să fie completate pentru a specifica lista prelucrărilor sau a transformărilor care trebuie efectuate asupra materialelor neoriginare pentru ca produsele respective să obțină caracterul originar. Această listă suplimentară de prelucrări sau transformări ar trebui să se bazeze pe regulile de origine aplicate de Uniune pentru importurile din țările cel mai puțin dezvoltate în temeiul inițiativei sistemului generalizat de preferințe /„Totul în afară de arme”. |
|
(9) |
Ar trebui să existe posibilitatea de a suspenda temporar aplicarea anexei la prezenta decizie, care stabilește o listă suplimentară a prelucrărilor sau a transformărilor în legătură cu o anumită unitate de producție, în cazul în care condițiile prevăzute la articolul 1 punctul1 din anexa la prezenta decizie nu sunt îndeplinite de unitatea respectivă. |
|
(10) |
De asemenea, ar trebui să existe posibilitatea de a suspenda temporar aplicarea anexei la prezenta decizie în ceea ce privește oricare din produsele menționate la articolul 2 din anexa la prezenta decizie, importate în cantități atât de ridicate și în astfel de condiții încât să cauzeze, sau să amenințe să cauzeze, prejudicii grave producătorilor din Uniune de produse similare sau direct concurente pe o parte sau pe întreg teritoriul Uniunii sau perturbări grave în orice sector al economiei Uniunii în conformitate cu articolele 24 și 26 din acord. |
|
(11) |
Prezenta decizie ar trebui să fie valabilă pentru o perioadă limitată de timp, suficientă pentru a oferi un stimulent pentru investiții suplimentare și crearea de locuri de muncă și ar trebui, prin urmare, să expire la 31 decembrie 2026. Uniunea și Iordania vor efectua o reexaminare la jumătatea perioadei, în conformitate cu articolul 1 punctul 7 din anexa la prezenta decizie, și pot modifica anexa la prezenta decizie prin intermediul unei decizii a Comitetului de asociere în lumina experienței dobândite din punerea în aplicare a prezentei decizii. |
|
(12) |
Îndeplinirea de către Iordania a obiectivului său stabilit în cadrul conferinței internaționale din 4 februarie 2016 privind crearea a aproximativ 200 000 de oportunități de angajare pentru refugiații sirieni ar reprezenta o etapă importantă și în ceea ce privește punerea în aplicare a prezentei decizii, iar în acest caz Uniunea și Iordania vor avea în vedere simplificarea în continuare a acestei măsuri de sprijin. Aceasta ar impune o modificare a anexei la prezenta decizie prin intermediul unei decizii a Comitetului de asociere, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Anexa II la Protocolul 3 al acordului, care cuprinde lista prelucrărilor sau a transformărilor care trebuie efectuate asupra materialelor neoriginare pentru ca produsul fabricat să poată dobândi caracterul de produs originar, se modifică și se completează prin anexa II litera (a) la Protocolul 3 al acordului, care figurează în anexa la prezenta decizie.
Articolul 2
Anexa II litera (a) la Protocolul 3 al acordului, care figurează în anexa la prezenta decizie, precizează condițiile de aplicare, precum și lista prelucrărilor sau a transformărilor care trebuie efectuate asupra materialelor neoriginare pentru ca produsul fabricat în zone geografice specifice legate de crearea de locuri de muncă suplimentare pentru refugiații sirieni să obțină caracterul de produs originar.
Articolul 3
Anexa face parte integrantă din prezenta decizie.
Articolul 4
Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării sale de către Comitetul de asociere.
Se aplică până la 31 decembrie 2026.
Adoptată la [Amman][Bruxelles], [x/x/] 2016
Pentru Comitetul de asociere UE-Iordania
ANEXA
ANEXA II LITERA (a)
ADDENDUM LA LISTA PRELUCRĂRILOR SAU TRANSFORMĂRILOR CARE TREBUIE APLICATE MATERIALELOR NEORIGINARE PENTRU CA PRODUSUL TRANSFORMAT SĂ POATĂ DOBÂNDI CARACTERUL DE PRODUS ORIGINAR
Articolul 1
Dispoziții comune
A. Definiția originii
1. Pentru produsele enumerate la articolul 2, se pot aplica, de asemenea, următoarele reguli, în locul regulilor stabilite în anexa II la Protocolul 3, în cazul în care aceste produse respectă următoarele condiții:
|
(a) |
prelucrările sau transformările care trebuie efectuate asupra materialelor neoriginare pentru ca produsele respective să poată obține caracterul de produs originar au loc în unitățile de producție situate în una din următoarele zone de dezvoltare și zone industriale: centrul industrial Alhussein Bin Abdullah II – Alkarak, zona industrială Aljeeza – Amman, zona industrială Alqastal – Amman, zona industrială Al Quwayrah – Aqaba, centrul industrial Al Tajamuat – Sahab, centrul industrial Dulail – Zarqa, zona industrială El-Hashmieh – Zarqa, zonele industriale El-Ressaiefeh – Zarqa, zona industrială El-Sukhneh – Zarqa, zona de dezvoltare Irbid și centrul industrial Irbid Alhassan, orașul Regele Abdullah II Bin Alhussein – Sahab, zona de dezvoltare Regele Hussein Bin Talal – Mafraq (inclusiv centrul industrial Mafraq), zona de dezvoltare Ma'an – Ma'an, zona industrială Marka – Amman, centrul industrial Muwaqqar – Amman, zona industrială Wadi El-Eisheh – Zarqa; precum și |
|
(b) |
totalul forței de muncă din fiecare unitate de producție situată în aceste zone de dezvoltare și zone industriale în care produsele respective sunt prelucrate sau transformate conține o proporție de refugiați sirieni echivalentă cu cel puțin 15 % în primul și în cel de-al doilea an de la data intrării în vigoare a prezentei anexe și de cel puțin 25 % de la începutul celui de-al treilea an de la intrarea în vigoare a prezentei anexe. Proporția relevantă se calculează în orice moment după data intrării în vigoare a prezentei anexe și, ulterior, pe bază anuală, ținând seama de numărul refugiaților sirieni care ocupă locuri de muncă formale și decente, pe baza echivalentului normă întreagă, și care au primit un permis de muncă valabil pentru o perioadă minimă de douăsprezece luni în conformitate cu legislația în vigoare în Iordania. |
2. Autoritățile competente ale Iordaniei monitorizează respectarea condițiilor stabilite la punctul 1, acordă unui exportator de produse care îndeplinește condițiile respective un număr de autorizație și retrag de îndată numărul autorizației în cazul în care aceste condiții nu mai sunt îndeplinite.
B. Dovada originii
3. O dovadă a originii întocmită în conformitate cu prezenta anexă conține următoarea mențiune în limba engleză: „Derogation – Annex II(a) of Protocol 3 – name of the Development Zone or industrial area and authorisation number granted by the competent authorities of Jordan”.
C. Cooperarea administrativă
4. În cazul în care, în conformitate cu articolul 33 alineatul (5) din prezentul protocol, astfel cum a fost modificat prin Decizia nr. 1/2006 a Consiliului de asociere UE-Iordania (1), autoritățile vamale din Iordania informează Comisia Europeană sau, la solicitarea acestora, autoritățile vamale ale statelor membre ale Uniunii Europene (denumite în continuare „statele membre”) în legătură cu rezultatele verificării, acestea precizează că produsele enumerate la articolul 2 îndeplinesc condițiile prevăzute la punctul 1.
5. În cazul în care procedura de verificare sau orice alte informații disponibile par să indice că nu sunt îndeplinite dispozițiile prezentate la punctul 1, Iordania, din proprie inițiativă sau la cererea Comisiei Europene sau a autorităților vamale ale statelor membre, efectuează anchetele corespunzătoare sau dispune efectuarea de urgență a unor astfel de anchete pentru identificarea și prevenirea încălcărilor respective. În acest scop, Comisia Europeană sau autoritățile vamale ale statelor membre pot participa la anchete.
D. Raport, monitorizare și revizuire
6. În fiecare an după intrarea în vigoare a prezentei anexe, Iordania prezintă Comisiei Europene un raport privind funcționarea și efectele prezentei anexe, cuprinzând statisticile privind producția și exporturile la nivel de 8 cifre sau la cel mai înalt nivel de detaliere disponibil, precum și o listă a întreprinderilor care își desfășoară activitatea de producție în zonele de dezvoltare și zonele industriale, și specificând procentajul de refugiați sirieni angajați de fiecare dintre ele pe o bază anuală. Părțile reexaminează în comun aceste rapoarte și toate aspectele referitoare la punerea în aplicare și la monitorizarea prezentei anexe în cadrul organelor existente instituite în temeiul Acordului de asociere, în special în cadrul subcomitetului pentru industrie, comerț și servicii. Părțile iau în considerare, de asemenea, implicarea organizațiilor internaționale relevante, cum ar fi Organizația Internațională a Muncii și Banca Mondială, în procesul de monitorizare.
7. După patru ani de la data intrării în vigoare a prezentei anexe, părțile efectuează o reexaminare la jumătatea perioadei pentru a determina dacă este necesară efectuarea unor eventuale modificări în lumina experienței dobândite din punerea în aplicare a prezentei anexe și din evoluția conflictului din Siria.Pe baza acestei reexaminări la jumătatea perioadei, Comitetul de asociere poate lua în considerare eventuale modificări ale prezentei anexe.
8. Odată ce Iordania își atinge obiectivul de a facilita o mai mare participare a refugiaților sirieni pe piața oficială a muncii prin emiterea unui număr total de aproximativ 200 000 de permise de muncă pentru refugiații sirieni, părțile iau în considerare simplificarea în continuare a dispozițiilor prezentei anexe, luând în considerare evoluția crizei refugiaților din Siria. Comitetul de asociere poate să modifice prezenta anexă în acest sens.
E. Suspendare temporară
|
9. |
|
F. Mecanism de salvgardare
10. Atunci când un produs menționat la articolul 2 care beneficiază de aplicarea prezentei anexe este importat în cantități atât de ridicate și în astfel de condiții încât să cauzeze sau să amenințe să cauzeze un prejudiciu grav producătorilor din Uniune de produse similare sau direct concurente pe o parte sau pe întreg teritoriul Uniunii sau perturbări grave în orice sector al economiei Uniunii, în conformitate cu articolele 24 și 26 din acord, Uniunea poate trimite chestiunea spre examinare Comitetului de asociere. În cazul în care, în termen de 90 de zile de la data la care a fost sesizat, Comitetul de asociere nu adoptă o decizie care să pună capăt unui astfel de prejudiciu grav sau unei astfel de amenințări de prejudiciu grav sau unor astfel de perturbări grave, ori în cazul în care nu s-a găsit nicio altă soluție satisfăcătoare, aplicarea prezentei anexe se suspendă în ceea ce privește produsul în cauză până când Comitetul de asociere adoptă o decizie prin care declară că aceste prejudicii, amenințări sau perturbări s-au încheiat sau până când părțile găsesc o soluție satisfăcătoare care este notificată Comitetului de asociere.
G. Intrare în vigoare și aplicare
11. Prezenta anexă se aplică începând cu data intrării în vigoare a deciziei Comitetului de asociere la care este atașată și până la 31 decembrie 2026.
Articolul 2
Lista produselor și a prelucrărilor și transformărilor necesare
Lista produselor cărora li se aplică prezenta anexă și normele privind transformarea și prelucrarea care pot fi aplicate ca o alternativă la cele enumerate în anexa II sunt prezentate în cele ce urmează.
Anexa I la Protocolul 3 al acordului, care conține note introductive la lista din anexa II la Protocolul 3 al acordului, se aplică mutatis mutandis listei de mai jos, sub rezerva următoarelor modificări:
|
|
În nota 5.2, următoarele materiale de bază se adaugă în al doilea paragraf:
|
|
|
Textul notei 7.3 se înlocuiește cu următorul text: În sensul pozițiilor ex 2707 și 2713, operațiunile simple precum curățarea, decantarea, desalinizarea, separarea apei, filtrarea, colorarea, marcarea, obținerea unui conținut de sulf prin amestec de produse cu conținuturi diferite de sulf sau orice combinație a acestor operațiuni sau a unor operațiuni similare nu conferă caracterul originar. |
|
ex Capitolul 25 |
Sare; sulf; pământuri și pietre; ipsos, var și ciment; cu următoarele excepții: |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție ca și produsul sau Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
|
ex 2519 |
Carbonat de magneziu natural (magnezită) măcinat, introdus în recipiente ermetice, și oxid de magneziu, pur sau nu, cu excepția magneziei topite și a magneziei arse (sinterizate) |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție ca și produsul. Cu toate acestea, carbonatul de magneziu natural (magnezita) poate fi utilizat |
||||||||
|
ex Capitolul 27 |
Combustibili minerali, uleiuri minerale și produse rezultate din distilarea acestora; materiale bituminoase; ceară minerală, cu următoarele excepții: |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție ca și produsul sau Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
|
ex 2707 |
Uleiuri în care greutatea constituenților aromatici depășește greutatea constituenților nearomatici, similare uleiurilor minerale obținute prin distilarea gudronului de huilă la temperaturi înalte, care distilează peste 65 % din volumul lor până la 250 °C (inclusiv amestecurile de white spirit și benzol), destinate utilizării drept carburanți sau combustibili |
Operațiuni de rafinare și/sau unul sau mai multe tratamente specifice (2) sau Alte operațiuni, în cadrul cărora toate materialele utilizate sunt clasificate la o altă poziție decât cea a produsului. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale de la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
|
2710 |
Uleiuri din petrol sau uleiuri din materiale bituminoase, altele decât uleiurile brute; preparate nedenumite și necuprinse în altă parte, care conțin în greutate minimum 70 % uleiuri din petrol sau din materiale bituminoase și pentru care aceste uleiuri constituie elementele de bază; deșeuri de uleiuri |
Operațiuni de rafinare și/sau unul sau mai multe tratamente specifice (3) sau Alte operațiuni, în cadrul cărora toate materialele utilizate sunt clasificate la o altă poziție decât cea a produsului. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale de la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
|
2711 |
Gaze de sondă și alte hidrocarburi gazoase |
Operațiuni de rafinare și/sau unul sau mai multe tratamente specifice sau Alte operațiuni, în cadrul cărora toate materialele utilizate sunt clasificate la o altă poziție decât cea a produsului. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale de la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
|
2712 |
Vaselină; ceară de parafină, ceară de petrol microcristalină, ceară din praf de cărbune (slack wax), ozocherită, ceară de lignit, ceară de turbă, alte tipuri de ceară minerală și produse similare obținute prin sinteză sau prin alte procedee, chiar colorate |
Operațiuni de rafinare și/sau unul sau mai multe tratamente specifice (3) sau Alte operațiuni, în cadrul cărora toate materialele utilizate sunt clasificate la o altă poziție decât cea a produsului. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale de la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
|
2713 |
Cocs de petrol, bitum de petrol și alte reziduuri de uleiuri din petrol sau din minerale bituminoase |
Operațiuni de rafinare și/sau unul sau mai multe tratamente specifice (2) sau Alte operațiuni, în cadrul cărora toate materialele utilizate sunt clasificate la o altă poziție decât cea a produsului. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale de la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
|
ex Capitolul 28 |
Produse chimice anorganice; compuși anorganici sau organici ai metalelor prețioase, ai elementelor radioactive, ai metalelor de pământuri rare sau ai izotopilor; cu următoarele excepții: |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție ca și produsul. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale de la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului sau Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
|
ex 2811 |
Trioxid de sulf |
Fabricare din dioxid de sulf sau Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
|
ex 2840 |
Perborat de sodiu |
Fabricare din tetraborat de disodiu pentahidrat sau Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
|
2843 |
Metale prețioase în stare coloidală; compuși anorganici sau organici ai metalelor prețioase, cu compoziție chimică definită sau nu; amalgame de metale prețioase |
Fabricare din materiale de la orice poziție, inclusiv alte materiale de la poziția 2843 |
||||||||
|
ex 2852 |
|
Fabricare din materiale de la orice poziție. Cu toate acestea, valoarea tuturor materialelor de la poziția 2909 utilizate nu depășește 20 % din prețul franco fabrică al produsului sau Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
|
|
|
Fabricare din materiale de la orice poziție. Cu toate acestea, valoarea tuturor materialelor de la pozițiile 2852 , 2932 , 2933 și 2934 utilizate nu depășește 20 % din prețul franco fabrică al produsului sau Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
|
ex Capitolul 29 |
Produse chimice organice; cu următoarele excepții: |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție ca și produsul. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale de la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului sau Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
|
ex 2905 |
Alcoolați metalici ai alcoolilor de la această poziție și ai etanolului; cu următoarele excepții: |
Fabricare din materiale de la orice poziție, inclusiv alte materiale de la poziția 2905 . Cu toate acestea, alcoolații metalici de la această poziție pot fi utilizați, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului sau Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
|
2905 43 ; 2905 44 ; 2905 45 |
Manitol; D-glucitol (sorbitol); Glicerol |
Fabricare din materiale de la orice subpoziție, cu excepția celor de la aceeași subpoziție cu produsul. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale de la aceeași subpoziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului sau Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
|
2915 |
Acizi monocarboxilici aciclici saturați și anhidridele, halogenurile, peroxizii și peroxiacizii lor; derivații lor halogenați, sulfonați, nitrați sau nitrozați |
Fabricare din materiale de la orice poziție. Cu toate acestea, valoarea tuturor materialelor de la pozițiile 2915 și 2916 utilizate nu depășește 20 % din prețul franco fabrică al produsului sau Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
|
ex 2932 |
|
Fabricare din materiale de la orice poziție. Cu toate acestea, valoarea tuturor materialelor de la poziția 2909 utilizate nu depășește 20 % din prețul franco fabrică al produsului sau Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
|
|
|
Fabricare din materiale de la orice poziție. sau Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
|
2933 |
Compuși heterociclici cu heteroatom(i) de azot în exclusivitate |
Fabricare din materiale de la orice poziție. Cu toate acestea, valoarea tuturor materialelor de la pozițiile 2932 și 2933 utilizate nu depășește 20 % din prețul franco fabrică al produsului sau Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
|
2934 |
Acizi nucleici și sărurile lor, cu compoziție chimică definită sau nu; alți compuși heterociclici |
Fabricare din materiale de la orice poziție. Cu toate acestea, valoarea tuturor materialelor de la pozițiile 2932 , 2933 și 2934 utilizate nu depășește 20 % din prețul franco fabrică al produsului sau Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
|
Capitolul 31 |
Îngrășăminte |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție ca și produsul. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale de la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului sau Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
|
Capitolul 32 |
Extracte tanante sau colorante; tanini și derivații lor; pigmenți și alte substanțe colorante; vopsele și lacuri; masticuri; cerneluri |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție ca și produsul. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale de la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului sau Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
|
ex Capitolul 33 |
Uleiuri esențiale și rezinoide; produse preparate de parfumerie sau de toaletă și preparate cosmetice; cu următoarele excepții: |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție ca și produsul. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale de la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului sau Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
|
ex 3301 |
Uleiuri esențiale (deterpenizate sau nu), inclusiv cele așa-zise „concrete” sau „absolute”; rezinoide; oleorășini de extracție; soluții concentrate de uleiuri esențiale în grăsimi, în uleiuri stabilizate, în ceară sau în substanțe similare, obținute prin extracție din flori sau macerare; subproduse terpenice reziduale de la deterpenizarea uleiurilor esențiale; ape distilate aromatice și soluții apoase ale uleiurilor esențiale. |
Fabricare din materiale de la orice poziție, inclusiv din materiale dintr-o altă „grupă” (4) de la această poziție. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale din aceeași grupă ca și produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului sau Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
|
ex Capitolul 34 |
Săpunuri, agenți de suprafață organici, preparate pentru spălat, preparate lubrifiante, ceară artificială, ceară preparată, produse pentru întreținere, lumânări și articole similare, paste pentru modelare, „ceară dentară” și preparate dentare pe bază de ipsos, cu următoarele excepții: |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție ca și produsul. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale de la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului sau Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
|
ex 3404 |
Ceară artificială și ceară preparată:
|
Fabricare din materiale de la orice poziție. |
||||||||
|
Capitolul 35 |
Substanțe albuminoide; amidon și fecule modificate; cleiuri; enzime |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție cu produsul, în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
|
Capitolul 37 |
Produse fotografice sau cinematografice |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție ca și produsul. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale de la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului sau Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
|
ex Capitolul 38 |
Produse diverse ale industriei chimice; cu următoarele excepții: |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție ca și produsul. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale de la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului sau Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
|
ex 3803 |
Ulei de tal rafinat |
Rafinarea uleiului de tal brut sau Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
|
ex 3805 |
Esență de terebentină sulfatată, epurată |
Epurare prin distilarea sau rafinarea esenței de terebentină sulfatată, brută sau Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
|
3806 30 |
Gume esteri |
Fabricare din acizi rezinici sau Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
|
ex 3807 |
Smoală neagră (smoală sau gudron vegetal) |
Distilare a gudronului de lemn sau Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
|
3809 10 |
Agenți de apretare sau finisare, acceleratori de vopsire sau de fixare a substanțelor colorante și alte produse și preparate (de exemplu, produse pentru scrobit și preparate pentru mordansare), de felul celor folosite în industria textilă, industria hârtiei, industria pielăriei sau în alte industrii similare, nedenumite și necuprinse în altă parte: Pe bază de substanțe amilacee |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
|
3823 |
Acizi grași monocarboxilici industriali; uleiuri acide de rafinare; alcooli grași industriali |
Fabricare din materiale de la orice poziție, inclusiv alte materiale de la poziția 3823 sau Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
|
3824 60 |
Sorbitol, altul decât cel de la poziția 2905 44 |
Fabricare din materiale de la orice subpoziție, cu excepția celor de la aceeași subpoziție cu produsul și a materialelor de la subpoziția 2905 44 . Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale de la aceeași subpoziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului sau Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
|
ex Capitolul 39 |
Materiale plastice și articole din material plastic; cu următoarele excepții: |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție ca și produsul. sau Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
|
ex 3907 |
|
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție ca și produsul. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale de la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului (5) sau Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
|
|
|
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție ca și produsul sau Fabricare din policarbonat de tetrabrom-(bisfenol A) sau Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
|
ex 3920 |
Folii sau pelicule din ionomeri |
Fabricare dintr-o sare parțial termoplastică, care este un copolimer al etilenei și al acidului metacrilic, parțial neutralizat cu ioni metalici, în principal de zinc și de sodiu sau Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
|
ex 3921 |
Benzi metalizate din materiale plastice |
Fabricare din benzi de poliester cu un grad mare de transparență și cu o grosime mai mică de 23 de microni (6) sau Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
|
ex Capitolul 40 |
Cauciuc și articole din cauciuc; cu următoarele excepții: |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție ca și produsul sau Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
|
4012 |
Anvelope pneumatice reșapate sau uzate, din cauciuc; bandaje, benzi de rulare amovibile pentru anvelope și „flapsuri”, din cauciuc: |
|
||||||||
|
|
|
Reșaparea anvelopelor uzate |
||||||||
|
|
|
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la pozițiile 4011 și 4012 sau Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
|
ex Capitolul 41 |
Piei brute (altele decât pieile cu blană) și piei finite; cu următoarele excepții: |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție ca și produsul |
||||||||
|
4101 până la 4103 |
Piei brute de bovine (inclusiv de bivoli) sau de ecvidee (proaspete sau sărate, uscate, cenușărite, piclate sau altfel conservate, dar netăbăcite, nepergamentate sau altfel preparate), chiar epilate sau șpăltuite; piei brute de ovine (proaspete sau sărate, uscate, cenușărite, piclate sau altfel conservate, dar netăbăcite, nepergamentate sau altfel preparate), chiar epilate sau șpăltuite, altele decât cele excluse prin nota 1 litera (c) la capitolul 41; alte piei brute (proaspete sau sărate, uscate, cenușărite, piclate sau altfel conservate, dar netăbăcite, nepergamentate sau altfel preparate), chiar epilate sau șpăltuite, altele decât cele excluse prin notele 1 litera (b) sau 1 litera (c) la capitolul 41 |
Fabricare din materiale de la orice poziție. |
||||||||
|
4104 până la 4106 |
Piei tăbăcite sau semifinite, depărate, chiar șpăltuite, dar fără alte prelucrări |
Retăbăcirea pieilor tăbăcite sau pretăbăcite de la subpozițiile 4104 11 , 4104 19 , 4105 10 , 4106 21 , 4106 31 sau 4106 91 sau Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție ca și produsul |
||||||||
|
4107 , 4112 , 4113 |
Piei prelucrate după tăbăcire sau după uscare |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție ca și produsul. Cu toate acestea, materialele de la subpozițiile 4104 41 , 4104 49 , 4105 30 , 4106 22 , 4106 32 și 4106 92 pot fi utilizate numai dacă pieile tăbăcite sau semifinite sunt supuse unei operațiuni de retăbăcire în stare uscată |
||||||||
|
Capitolul 42 |
Obiecte din piele; articole de curelărie sau de șelărie; articole de voiaj, bagaje de mână și articole similare; articole din intestine de animale (altele decât cele de la viermii de mătase) |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție ca și produsul sau Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
|
ex Capitolul 43 |
Blănuri și blănuri artificiale; articole din acestea; cu următoarele excepții: |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție ca și produsul sau Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
|
4301 |
Blănuri brute (inclusiv capetele, cozile, labele și alte bucăți utilizate în blănărie), altele decât pieile brute de la poziția 4101 , 4102 sau 4103 |
Fabricare din materiale de la orice poziție. |
||||||||
|
ex 4302 |
Blănuri tăbăcite sau apretate, asamblate: |
|
||||||||
|
|
|
Albire sau vopsire, cu tăierea și asamblarea pieilor brute tăbăcite sau apretate, neasamblate |
||||||||
|
|
|
Fabricare din piei brute tăbăcite sau apretate, neasamblate |
||||||||
|
4303 |
Îmbrăcăminte, accesorii de îmbrăcăminte și alte articole din blană |
Fabricare din piei brute tăbăcite sau finisate, neasamblate, de la poziția 4302 |
||||||||
|
ex Capitolul 44 |
Lemn, cărbune de lemn și articole din lemn; cărbune de lemn; cu următoarele excepții: |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție ca și produsul sau Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
|
ex 4407 |
Lemn tăiat sau despicat longitudinal, tranșat sau derulat, geluit sau nu, șlefuit sau lipit prin îmbinare cap la cap, cu o grosime de peste 6 mm |
Geluire, șlefuire sau lipire prin îmbinare cap la cap |
||||||||
|
ex 4408 |
Foi pentru furnir (inclusiv cele obținute prin tranșarea lemnului stratificat) și foi pentru placaj, cu o grosime de maximum 6 mm, geluite, și alt lemn tăiat longitudinal, tranșat sau derulat, cu o grosime de maximum 6 mm, geluit, șlefuit sau lipit prin îmbinare cap la cap |
Îmbinare, geluire, șlefuire sau lipire prin îmbinare cap la cap |
||||||||
|
ex 4410 până la ex 4413 |
Baghete și forme de lemn pentru mobilă, rame, decorațiuni interioare, magistrale electrice și alte articole similare |
Transformare în baghete sau forme de lemn |
||||||||
|
ex 4415 |
Lăzi, lădițe, coșuri, cilindri și ambalaje similare din lemn |
Fabricare din scânduri netăiate pe dimensiune |
||||||||
|
ex 4418 |
|
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție ca și produsul. Cu toate acestea, se pot utiliza panouri celulare de lemn sau șindrile („shingles” și „shakes”) |
||||||||
|
|
|
Transformare în baghete sau forme de lemn |
||||||||
|
ex 4421 |
Lemn prelucrat pentru chibrituri; cuie de lemn pentru încălțăminte |
Fabricare din lemn de la orice poziție, cu excepția lemnului profilat de la poziția 4409 |
||||||||
|
ex Capitolul 51 |
Lână, păr fin sau grosier de animale; fire și țesături din păr de cal; cu următoarele excepții: |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție ca și produsul |
||||||||
|
5106 până la 5110 |
Fire din lână, din păr fin sau grosier de animale sau din păr de cal |
Filarea fibrelor naturale sau extrudarea fibrelor sintetice sau artificiale însoțită de filare (7) |
||||||||
|
5111 până la 5113 |
Țesături din lână, din păr fin sau grosier de animale sau din păr de cal: |
Țesere (7) sau Imprimare însoțită de cel puțin două operațiuni de pregătire sau de finisare (cum sunt spălarea, albirea, mercerizarea, termofixarea, scămoșarea, calandrarea, tratarea anticontracție, finisarea permanentă, decatarea, impregnarea, repasarea și noparea), cu condiția ca valoarea țesăturilor neimprimate utilizate să nu depășească 47,5 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
|
ex Capitolul 52 |
Bumbac; cu următoarele excepții: |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție ca și produsul |
||||||||
|
5204 până la 5207 |
Ață de cusut și fire din bumbac |
Filarea fibrelor naturale sau extrudarea fibrelor sintetice sau artificiale însoțită de filare (7) |
||||||||
|
5208 până la 5212 |
Țesături din bumbac: |
Țesere (7) sau Imprimare însoțită de cel puțin două operațiuni de pregătire sau de finisare (cum sunt spălarea, albirea, mercerizarea, termofixarea, scămoșarea, calandrarea, tratarea anticontracție, finisarea permanentă, decatarea, impregnarea, repasarea și noparea), cu condiția ca valoarea țesăturilor neimprimate utilizate să nu depășească 47,5 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
|
ex Capitolul 53 |
Alte fibre textile vegetale; fire din hârtie și țesături din fire de hârtie; cu următoarele excepții: |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție ca și produsul |
||||||||
|
5306 până la 5308 |
Fire din alte fibre textile vegetale; fire din hârtie |
Filarea fibrelor naturale sau extrudarea fibrelor sintetice sau artificiale însoțită de filare (7) |
||||||||
|
5309 până la 5311 |
Țesături din alte fibre textile vegetale; țesături din fire de hârtie |
Țesere (7) Imprimare însoțită de cel puțin două operațiuni de pregătire sau de finisare (cum sunt spălarea, albirea, mercerizarea, termofixarea, scămoșarea, calandrarea, tratarea anticontracție, finisarea permanentă, decatarea, impregnarea, repasarea și noparea), cu condiția ca valoarea țesăturilor neimprimate utilizate să nu depășească 47,5 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
|
5401 până la 5406 |
Fire, monofilamente și fire din filamente sintetice sau artificiale |
Extrudarea fibrelor sintetice sau artificiale însoțită de filare sau filarea fibrelor naturale (7) |
||||||||
|
5407 și 5408 |
Țesături din fire de filamente sintetice sau artificiale: |
Țesere (7) sau Imprimare însoțită de cel puțin două operațiuni de pregătire sau de finisare (cum sunt spălarea, albirea, mercerizarea, termofixarea, scămoșarea, calandrarea, tratarea anticontracție, finisarea permanentă, decatarea, impregnarea, repasarea și noparea), cu condiția ca valoarea țesăturilor neimprimate utilizate să nu depășească 47,5 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
|
5501 până la 5507 |
Fibre sintetice sau artificiale discontinue |
Extrudarea fibrelor sintetice sau artificiale |
||||||||
|
5508 până la 5511 |
Fire și ață de cusut din fibre sintetice sau artificiale discontinue |
Filarea fibrelor naturale sau extrudarea fibrelor sintetice sau artificiale însoțită de filare (7) |
||||||||
|
5512 până la 5516 |
Țesături din fibre sintetice sau artificiale discontinue: |
Țesere (7) sau Imprimare însoțită de cel puțin două operațiuni de pregătire sau de finisare (cum sunt spălarea, albirea, mercerizarea, termofixarea, scămoșarea, calandrarea, tratarea anticontracție, finisarea permanentă, decatarea, impregnarea, repasarea și noparea), cu condiția ca valoarea țesăturilor neimprimate utilizate să nu depășească 47,5 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
|
ex Capitolul 56 |
Vată, pâslă și materiale nețesute; fire speciale; sfori, funii, frânghii și articole din acestea; cu următoarele excepții: |
Extrudarea fibrelor sintetice sau artificiale însoțită de filare sau filarea fibrelor naturale sau Plușare însoțită de vopsire sau imprimare (7) |
||||||||
|
5602 |
Pâslă, chiar impregnată, îmbrăcată, acoperită sau stratificată |
|
||||||||
|
|
|
Extrudarea fibrelor sintetice sau artificiale însoțită de formarea țesăturii, Cu toate acestea:
în care fiecare fibră sau fiecare filament constitutiv măsoară, în toate cazurile, sub 9 decitex, pot fi utilizate, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului sau Numai formarea țesăturii, în cazul pâslei din fibre naturale (7) |
||||||||
|
|
|
Extrudarea fibrelor sintetice sau artificiale însoțită de formarea țesăturii, sau Numai formarea țesăturii, în cazul pâslei din fibre naturale (7) |
||||||||
|
5603 |
Articole nețesute, chiar impregnate, îmbrăcate, acoperite sau stratificate |
Orice procedeu care nu implică țesut, inclusiv tricotare (needle punching) |
||||||||
|
5604 |
Fire și corzi din cauciuc, acoperite cu materiale textile; fire textile, benzi și forme similare de la poziția 5404 sau 5405 , impregnate, îmbrăcate, acoperite sau învelite cu cauciuc sau material plastic: |
|
||||||||
|
|
|
Fabricare din fire și corzi din cauciuc, neacoperite cu materiale textile |
||||||||
|
|
|
Extrudarea fibrelor sintetice sau artificiale însoțită de filare sau filarea fibrelor naturale (7) |
||||||||
|
5605 |
Fire metalizate, chiar „îmbrăcate”, constituite din fire textile, benzi sau forme similare de la poziția 5404 sau 5405 , combinate cu metal sub formă de fire, benzi sau pulbere, sau acoperite cu metal |
Extrudarea fibrelor sintetice sau artificiale însoțită de filare sau filarea fibrelor naturale și/sau a fibrelor sintetice sau artificiale discontinue (7) |
||||||||
|
5606 |
Fire „îmbrăcate”, benzi și forme similare de la poziția 5404 sau 5405 , „îmbrăcate” (altele decât cele de la poziția 5605 și altele decât firele de păr de cal „îmbrăcate”); fire tip chenille („omidă”); fire „cu bucleuri” |
Extrudarea fibrelor sintetice sau artificiale însoțită de filare sau filarea fibrelor naturale și/sau a fibrelor sintetice sau artificiale discontinue sau Filare însoțită de plușare sau Plușare însoțită de vopsire (7) |
||||||||
|
Capitolul 57 |
Covoare și alte acoperitoare de podea din materiale textile: |
Filarea fibrelor naturale și/sau sintetice sau artificiale discontinue sau extrudarea firelor de filamente sintetice sau artificiale, în fiecare dintre cazuri însoțită de țesere sau Fabricare din fibre de nucă de cocos, fibre de sisal sau fibre de iută sau Plușare însoțită de vopsire sau de imprimare sau Înnodare (tufting) însoțită de vopsire sau de imprimare Extrudarea fibrelor sintetice sau artificiale însoțită de aplicarea unor tehnici care nu implică țesere, inclusiv tricotare (7) Cu toate acestea:
din care fiecare fibră sau fiecare filament constitutiv măsoară, în toate cazurile, sub 9 decitex, pot fi utilizate, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului Țesătura de iută poate fi utilizată ca suport |
||||||||
|
ex Capitolul 58 |
Țesături speciale; țesături cu smocuri; dantele; tapiserii; pasmanterii; broderii; cu următoarele excepții: |
Țesere (7) sau Imprimare însoțită de cel puțin două operațiuni de pregătire sau de finisare (cum sunt spălarea, albirea, mercerizarea, termofixarea, scămoșarea, calandrarea, tratarea anticontracție, finisarea permanentă, decatarea, impregnarea, repasarea și noparea), cu condiția ca valoarea țesăturilor neimprimate utilizate să nu depășească 47,5 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
|
5805 |
Tapiserii țesute manual (de tip Gobelin, Flandra, Aubusson, Beauvais și similare) și tapiserii cu acul (de exemplu, cu punct mic, cu cruciulițe), chiar confecționate |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție ca și produsul |
||||||||
|
5810 |
Broderii sub formă de bucăți, benzi sau motive decorative |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
|
5901 |
Țesături acoperite cu clei sau cu substanțe amilacee, de tipul celor utilizate în legătorie, cartonaj, ca materiale de acoperire a cărților sau pentru utilizări similare; pânze de calc sau transparente pentru desen; pânze pregătite pentru pictură; vatir și țesături similare pentru confecționarea pălăriilor |
Țesere însoțită de vopsire, de plușare sau de îmbrăcare sau Plușare însoțită de vopsire sau de imprimare |
||||||||
|
5902 |
Țesături cord pentru anvelope din fire de mare rezistență din nailon sau din alte poliamide, din poliesteri sau viscoză: |
|
||||||||
|
|
|
Țesere |
||||||||
|
|
|
Extrudarea fibrelor sintetice sau artificiale însoțită de țesere |
||||||||
|
5903 |
Țesături impregnate, îmbrăcate sau acoperite cu material plastic sau stratificate cu material plastic, altele decât cele de la poziția 5902 |
Țesere însoțită de vopsire sau de îmbrăcare sau Imprimare însoțită de cel puțin două operațiuni de pregătire sau de finisare (cum sunt spălarea, albirea, mercerizarea, termofixarea, scămoșarea, calandrarea, tratarea anticontracție, finisarea permanentă, decatarea, impregnarea, repasarea și noparea), cu condiția ca valoarea țesăturilor neimprimate utilizate să nu depășească 47,5 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
|
5904 |
Linoleum, chiar decupat; acoperitoare de podea constând dintr-o îmbrăcare sau o acoperire aplicată pe un suport textil, chiar decupate |
Țesere însoțită de vopsire sau de îmbrăcare (7) |
||||||||
|
5905 |
Tapete din materiale textile: |
|
||||||||
|
|
|
Țesere însoțită de vopsire sau de îmbrăcare |
||||||||
|
|
|
Filarea fibrelor naturale și/sau sintetice sau artificiale discontinue sau extrudarea firelor de filamente sintetice sau artificiale, în fiecare dintre cazuri însoțită de țesere sau Țesere însoțită de vopsire sau de îmbrăcare sau Imprimare însoțită de cel puțin două operațiuni de pregătire sau de finisare (cum sunt spălarea, albirea, mercerizarea, termofixarea, scămoșarea, calandrarea, tratarea anticontracție, finisarea permanentă, decatarea, impregnarea, repasarea și noparea), cu condiția ca valoarea țesăturilor neimprimate utilizate să nu depășească 47,5 % din prețul franco fabrică al produsului (7): |
||||||||
|
5906 |
Țesături cauciucate, altele decât cele de la poziția 5902 : |
|
||||||||
|
|
|
Filarea fibrelor naturale și/sau sintetice sau artificiale discontinue sau extrudarea firelor de filamente sintetice sau artificiale, în fiecare dintre cazuri însoțită de tricotare sau Tricotare însoțită de vopsire sau de îmbrăcare sau Vopsirea firelor din fibre naturale însoțită de tricotare (7) |
||||||||
|
|
|
Extrudarea fibrelor sintetice sau artificiale însoțită de țesere |
||||||||
|
|
|
Țesere însoțită de vopsire sau de îmbrăcare sau Vopsirea firelor din fibre naturale însoțită de țesere |
||||||||
|
5907 |
Alte țesături impregnate, îmbrăcate sau acoperite; pânze pictate pentru decoruri de teatru, decoruri pentru studiouri sau pentru utilizări similare |
Țesere însoțită de vopsire, de plușare sau de îmbrăcare sau Plușare însoțită de vopsire sau de imprimare sau Imprimare însoțită de cel puțin două operațiuni de pregătire sau de finisare (cum sunt spălarea, albirea, mercerizarea, termofixarea, scămoșarea, calandrarea, tratarea anticontracție, finisarea permanentă, decatarea, impregnarea, repasarea și noparea), cu condiția ca valoarea țesăturilor neimprimate utilizate să nu depășească 47,5 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
|
5908 |
Fitiluri textile țesute, împletite sau tricotate, pentru lămpi, lămpi de gătit, brichete, lumânări sau articole similare; manșoane pentru lămpi cu incandescență și tricoturi tubulare, care servesc la fabricarea acestora, chiar impregnate: |
|
||||||||
|
|
|
Fabricare din tricoturi tubulare care servesc la fabricarea manșoanelor pentru lămpi |
||||||||
|
|
|
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție ca și produsul |
||||||||
|
5909 până la 5911 |
Produse și articole textile pentru utilizări tehnice: |
|
||||||||
|
|
|
Țesere |
||||||||
|
|
|
Țesere (7) |
||||||||
|
|
|
Extrudarea fibrelor sintetice sau artificiale SAU filarea fibrelor naturale sau a fibrelor sintetice sau artificiale discontinue, însoțite de țesere (7) sau Țesere însoțită de vopsire sau de îmbrăcare |
||||||||
|
Capitolul 60 |
Materiale tricotate sau croșetate |
Filarea fibrelor naturale și/sau sintetice sau artificiale discontinue sau extrudarea firelor de filamente sintetice sau artificiale, în fiecare dintre cazuri însoțită de tricotare sau Tricotare însoțită de vopsire, de plușare sau de îmbrăcare sau Plușare însoțită de vopsire sau de imprimare sau Vopsirea firelor din fibre naturale însoțită de tricotare sau Torsadare sau texturare însoțită de tricotare, cu condiția ca valoarea firelor netorsadate/netexturate utilizate să nu depășească 47,5 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
|
Capitolul 61 |
Îmbrăcăminte și accesorii de îmbrăcăminte, tricotate sau croșetate |
|
||||||||
|
|
|
Fabricare din țesături |
||||||||
|
|
|
Filarea fibrelor naturale și/sau sintetice sau artificiale discontinue sau extrudarea firelor de filamente sintetice sau artificiale, în fiecare dintre cazuri însoțite de tricotare (articole tricotate direct în formă) sau Vopsirea firelor din fibre naturale însoțită de tricotare (articole tricotate direct în formă) (7) |
||||||||
|
ex Capitolul 62 |
Îmbrăcăminte și accesorii de îmbrăcăminte, altele decât cele tricotate sau croșetate; cu următoarele excepții: |
Fabricare din țesături |
||||||||
|
6213 și 6214 |
Batiste, șaluri, eșarfe, fulare, mantile, voaluri, voalete și articole similare: |
|
||||||||
|
|
|
Țesere însoțită de confecționare (inclusiv croire) SAU Fabricare din țesături nebrodate, cu condiția ca valoarea țesăturii nebrodate utilizate să nu depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului (8) SAU Confecționare precedată de imprimare însoțită de cel puțin două operațiuni de pregătire sau de finisare (cum sunt spălarea, albirea, mercerizarea, termofixarea, scămoșarea, calandrarea, tratarea anticontracție,finisarea permanentă, decatarea, impregnarea, repasarea și noparea), cu condiția ca valoarea țesăturilor neimprimate utilizate să nu depășească 47,5 % din prețul franco fabrică al produsului (7) (8) |
||||||||
|
|
|
Țesere însoțită de confecționare (inclusiv croire) sau Confecționare precedată de imprimare însoțită de cel puțin două operațiuni de pregătire sau de finisare (cum sunt spălarea, albirea, mercerizarea, termofixarea, scămoșarea, calandrarea, tratarea anticontracție,finisarea permanentă, decatarea, impregnarea, repasarea și noparea), cu condiția ca valoarea țesăturilor neimprimate utilizate să nu depășească 47,5 % din prețul franco fabrică al produsului (7) (8) |
||||||||
|
6217 |
Alte accesorii de îmbrăcăminte confecționate; părți de îmbrăcăminte sau de accesorii de îmbrăcăminte, altele decât cele de la poziția 6212 : |
|
||||||||
|
|
|
Țesere însoțită de confecționare (inclusiv croire) sau Fabricare din țesături nebrodate, cu condiția ca valoarea acestora să nu depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului (8) |
||||||||
|
|
|
Țesere însoțită de confecționare (inclusiv croire) sau Îmbrăcare, cu condiția ca valoarea țesăturilor neîmbrăcate utilizate să nu depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului, însoțită de confecționare (inclusiv croire) (8) |
||||||||
|
|
|
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție cu produsul, în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
|
ex Capitolul 63 |
Alte articole textile confecționate; seturi; îmbrăcăminte purtată sau uzată și articole textile purtate sau uzate; zdrențe; cu următoarele excepții: |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție ca și produsul |
||||||||
|
6301 până la 6304 |
Pături, pleduri, lenjerie de pat etc.; perdele etc.; alte stofe de mobilă: |
|
||||||||
|
|
|
Orice procedeu care nu implică țesut, inclusiv tricotare, urmat de confecționare (inclusiv croire) |
||||||||
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
Țesere sau tricotare însoțită de confecționare (inclusiv croire) sau Fabricare din țesături nebrodate, cu condiția ca valoarea acestora să nu depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului (8) (9) |
||||||||
|
|
|
Țesere sau tricotare însoțită de confecționare (inclusiv croire) |
||||||||
|
6305 |
Saci și săculeți pentru ambalarea mărfurilor |
Țesere sau tricotare și confecționare (inclusiv croire) (7) |
||||||||
|
6306 |
Prelate, storuri pentru exterior și umbrare; corturi; vele pentru ambarcațiuni, planșe cu vele, cărucioare cu velă; articole de camping: |
|
||||||||
|
|
|
Orice procedeu care nu implică țesut, inclusiv tricotare, urmat de confecționare (inclusiv croire) |
||||||||
|
|
|
Țesere însoțită de confecționare (inclusiv croire) (7) (8) sau Îmbrăcare, cu condiția ca valoarea țesăturilor neîmbrăcate utilizate să nu depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului, însoțită de confecționare (inclusiv croire) |
||||||||
|
6307 |
Alte articole confecționate, inclusiv tipare de îmbrăcăminte |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
|
6308 |
Seturi compuse din bucăți de țesături și din fire, cu sau fără accesorii, pentru confecționarea covoarelor, tapiseriilor, fețelor de masă sau a prosoapelor brodate sau a articolelor textile similare, condiționate pentru vânzarea cu amănuntul |
Fiecare articol din set trebuie să respecte regula care i s-ar aplica dacă nu ar face parte din setul respectiv. Cu toate acestea, pot fi utilizate articole neoriginare, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 25 % din prețul franco fabrică al setului |
||||||||
|
ex Capitolul 64 |
Încălțăminte, ghetre și articole similare; părți ale acestor articole; cu următoarele excepții: |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția ansamblurilor de fețe de încălțăminte fixate de talpa interioară sau de alte componente ale tălpii de la poziția 6406 |
||||||||
|
6406 |
Părți de încălțăminte (inclusiv fețele, chiar fixate pe tălpi, altele decât tălpile exterioare); tălpi interioare detașabile, branțuri și articole similare detașabile; ghetre, jambiere și articole similare și părți ale acestora |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție ca și produsul |
||||||||
|
Capitolul 65 |
Obiecte de acoperit capul și părți ale acestora |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție ca și produsul |
||||||||
|
ex Capitolul 68 |
Articole din piatră, ipsos, ciment, azbest, mică sau din materiale similare, cu următoarele excepții: |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție ca și produsul sau Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
|
ex 6803 |
Articole din ardezie naturală sau aglomerată (ardezină) |
Fabricare din ardezie prelucrată |
||||||||
|
ex 6812 |
Articole din azbest; articole din amestecuri pe bază de azbest sau din amestecuri pe bază de azbest și carbonat de magneziu |
Fabricare din materiale de la orice poziție |
||||||||
|
ex 6814 |
Articole din mică, inclusiv mică aglomerată sau reconstituită, chiar pe suport din hârtie, din carton sau din alte materiale |
Fabricare din mică prelucrată (inclusiv mică aglomerată sau reconstituită) |
||||||||
|
Capitolul 69 |
Produse ceramice |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție ca și produsul sau Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
|
ex Capitolul 70 |
Sticlă și articole din sticlă; cu următoarele excepții: |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție ca și produsul sau Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
|
7006 |
Sticlă de la pozițiile 7003 , 7004 sau 7005 , curbată, bizotată (tăiată oblic), gravată, perforată |
|
||||||||
|
|
|
Fabricare din plăci de sticlă neacoperite (substraturi) de la poziția 7006 |
||||||||
|
|
|
Fabricare din materiale de la poziția 7001 |
||||||||
|
7010 |
Damigene, sticle, baloane, borcane, căni, ambalaje tubulare, fiole și alte recipiente, din sticlă, folosite pentru transport sau ambalare; recipiente din sticlă pentru conserve; dopuri, capace și alte dispozitive de închidere, din sticlă |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție ca și produsul sau Tăierea obiectelor din sticlă, cu condiția ca valoarea totală a obiectului de sticlă netăiat să nu depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
|
7013 |
Obiecte din sticlă pentru servicii de masă, pentru bucătărie, toaletă, birou, pentru decorarea locuințelor sau pentru utilizări similare (altele decât cele de la pozițiile 7010 sau 7018 ) |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție ca și produsul sau Tăierea obiectelor din sticlă, cu condiția ca valoarea totală a obiectului de sticlă netăiat să nu depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului sau Decorarea manuală (cu excepția serigrafiei) a obiectelor din sticlă suflate manual, cu condiția ca valoarea totală a sticlei suflate manual să nu depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
|
ex 7019 |
Articole (altele decât fire) din fibre de sticlă |
Fabricare din:
|
||||||||
|
ex Capitolul 71 |
Perle naturale sau de cultură, pietre prețioase sau semiprețioase, metale prețioase, metale placate sau dublate cu metale prețioase și articole din aceste materiale; imitații de bijuterii; monede, cu următoarele excepții: |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție ca și produsul sau Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
|
7106 , 7108 și 7110 |
Metale prețioase: |
|
||||||||
|
|
|
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la pozițiile 7106 , 7108 și 7110 sau Separare electrolitică, termică sau chimică a metalelor prețioase de la poziția 7106 , 7108 sau 7110 sau Fuziunea și/sau alierea metalelor prețioase de la poziția 7106 , 7108 sau 7110 , între ele sau cu metale comune |
||||||||
|
|
|
Fabricare din metale prețioase sub formă brută |
||||||||
|
ex 7107 , ex 7109 și ex 7111 |
Metale placate sau dublate cu metale prețioase, semiprelucrate |
Fabricare din metale placate sau dublate cu metale prețioase, sub formă brută |
||||||||
|
7115 |
Alte articole din metale prețioase sau din metale placate sau dublate cu metale prețioase |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție ca și produsul |
||||||||
|
7117 |
Imitații de bijuterii |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție ca și produsul sau Fabricare din părți de metale comune, neaurite, neargintate și neplatinate, cu condiția ca valoarea tuturor materialelor utilizate să nu depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
|
ex Capitolul 73 |
Articole din fontă, din fier sau din oțel; cu următoarele excepții: |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție ca și produsul |
||||||||
|
ex 7301 |
Palplanșe |
Fabricare din materiale de la poziția 7207 |
||||||||
|
7302 |
Materiale de construcție pentru liniile ferate, din fontă, din fier sau din oțel: șine, contrașine și cremaliere, ace și inimi de macaz, macazuri și alte elemente de încrucișare sau de schimbare de cale, traverse, eclise de îmbinare, cuzineți, pene de fixare, plăci de bază, plăci de așezare, plăci de strângere, plăci și bare de ecartament și alte piese special concepute pentru așezarea, îmbinarea sau fixarea șinelor |
Fabricare din materiale de la poziția 7206 |
||||||||
|
7304 , 7305 și 7306 |
Tuburi, țevi și profile tubulare, din fier (cu excepția fontei) sau din oțel |
Fabricare din materiale de la pozițiile 7206 , 7207 , 7208 , 7209 , 7210 , 7211 , 7212 , 7218 , 7219 , 7220 sau 7224 |
||||||||
|
ex 7307 |
Accesorii de țevărie din oțeluri inoxidabile |
Turnare, găurire, alezare, filetare, debavurare și sablare a eboșelor forjate cu condiția ca valoarea totală a eboșelor forjate să nu depășească 35 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
|
7308 |
Construcții și părți de construcții (de exemplu poduri și elemente de poduri, porți de ecluze, turnuri, piloni, stâlpi, coloane, șarpante, acoperișuri, uși și ferestre și tocurile lor, pervazuri și praguri, obloane, balustrade) din fontă, din fier sau din oțel, cu excepția construcțiilor prefabricate de la poziția 9406 ; table, tole, tije, bare, profile, țevi și produse similare, din fontă, din fier sau din oțel, pregătite în vederea utilizării lor în construcții |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție ca și produsul. Cu toate acestea, profilele obținute prin sudare de la poziția 7301 nu pot fi utilizate |
||||||||
|
ex 7315 |
Lanțuri antiderapante |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor de la poziția 7315 utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
|
ex Capitolul 74 |
Cupru și articole din cupru; cu următoarele excepții: |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție ca și produsul |
||||||||
|
7403 |
Cupru rafinat și aliaje de cupru, sub formă brută |
Fabricare din materiale de la orice poziție |
||||||||
|
ex Capitolul 76 |
Aluminiu și articole din aluminiu; cu următoarele excepții: |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție ca și produsul |
||||||||
|
7601 |
Aluminiu sub formă brută |
Fabricare din materiale de la orice poziție |
||||||||
|
7607 |
Folii și benzi subțiri din aluminiu (chiar imprimate sau fixate pe hârtie, pe carton, pe materiale plastice sau pe alte suporturi similare), cu o grosime de maximum 0,2 mm (fără suport) |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție cu produsul și de la poziția 7606 |
||||||||
|
ex Capitolul 78 |
Plumb și articole din plumb; cu următoarele excepții: |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție ca și produsul |
||||||||
|
7801 |
Plumb sub formă brută: |
|
||||||||
|
|
|
Fabricare din materiale de la orice poziție |
||||||||
|
|
|
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție ca și produsul. Cu toate acestea, nu pot fi utilizate deșeurile și resturile de la poziția 7802 |
||||||||
|
Capitolul 80 |
Staniu și articole din staniu |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție ca și produsul |
||||||||
|
ex Capitolul 82 |
Unelte și scule, articole de cuțitărie și tacâmuri, din metale comune; părți ale acestor articole, din metale comune; cu următoarele excepții: |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție ca și produsul sau Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
|
8206 |
Unelte de la cel puțin două din pozițiile 8202 –8205 , condiționate în seturi pentru vânzarea cu amănuntul |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la pozițiile 8202 –8205 . Cu toate acestea, pot fi incluse în set unelte de la pozițiile 8202 -8205 , cu condiția ca valoarea acestora să nu depășească 15 % din prețul franco fabrică al setului |
||||||||
|
8211 |
Cuțite (altele decât cele de la poziția 8208 ) cu lamă tăietoare sau zimțată, inclusiv cosoare care se închid, și lamele acestora |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție ca și produsul. Cu toate acestea, pot fi utilizate lame de cuțit și mânere din metale comune |
||||||||
|
8214 |
Alte articole de cuțitărie (de exemplu, mașini de tuns, satâre de măcelărie sau de bucătărie, cuțite de ghilotină, cuțite de tranșat sau de tocat, cuțite de tăiat hârtie); Instrumente și seturi de instrumente pentru manichiură sau pedichiură (inclusiv pilele de unghii) |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție ca și produsul. Cu toate acestea, pot fi utilizate mânere din metale comune |
||||||||
|
8215 |
Linguri, furculițe, polonice, spumiere, palete pentru prăjituri, cuțite speciale pentru pește sau pentru unt, clești pentru zahăr și articole similare |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție ca și produsul. Cu toate acestea, pot fi utilizate mânere din metale comune |
||||||||
|
ex Capitolul 83 |
Articole diverse din metale comune; cu următoarele excepții: |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție ca și produsul sau Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
|
ex 8302 |
Alte decorațiuni, articole de feronerie și articole similare pentru construcții și pentru închizători automate pentru uși |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție ca și produsul. Cu toate acestea, pot fi utilizate alte materiale de la poziția 8302 , cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
|
ex 8306 |
Statuete și alte obiecte de ornament, din metale comune |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție ca și produsul. Cu toate acestea, pot fi utilizate alte materiale de la poziția 8306 , cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
|
ex Capitolul 84 |
Reactoare nucleare, cazane, mașini, aparate și dispozitive mecanice; părți ale acestora; cu următoarele excepții: |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție ca și produsul sau Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
|
8401 |
Reactoare nucleare; elemente combustibile (cartușe) neiradiate pentru reactoare nucleare; mașini și aparate pentru separare izotopică |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
|
8407 |
Motoare cu piston alternativ sau rotativ, cu aprindere prin scânteie (motoare cu explozie) |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
|
8408 |
Motoare cu piston, cu aprindere prin compresie (motoare diesel sau semi-diesel) |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
|
8427 |
Cărucioare-stivuitoare; alte cărucioare de manevrare echipate cu un dispozitiv de ridicat |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
|
8482 |
Rulmenți cu bile, cu galeți, cu role sau cu ace |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
|
ex Capitolul 85 |
Mașini, aparate și echipamente electrice și părți ale acestora; aparate de înregistrat sau de reprodus sunetul, aparate de televiziune de înregistrat sau de reprodus imagine și sunet; părți și accesorii ale acestor aparate; cu următoarele excepții: |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție ca și produsul sau Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
|
8501 , 8502 |
Motoare și generatoare electrice; Grupuri electrogene și convertizoare rotative electrice |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție cu produsul și de la poziția 8503 sau Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
|
8513 |
Lămpi electrice portabile, care funcționează cu ajutorul sursei proprii de energie (de exemplu, cu pile, cu acumulatoare, electromagnetice), altele decât aparatele de iluminat de la poziția 8512 |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție ca și produsul sau Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
|
8519 |
Aparate de înregistrare și de reproducere a sunetului |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție cu produsul și de la poziția 8522 sau Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
|
8521 |
Aparate de înregistrare sau de reproducere videofonică, chiar încorporând un aparat receptor de semnale videofonice |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție cu produsul și de la poziția 8522 sau Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
|
8523 |
Suporturi pregătite pentru înregistrarea sunetului sau pentru înregistrări similare, dar neînregistrate, altele decât produsele de la capitolul 37 |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
|
8525 |
Aparate de emisie pentru radiodifuziune sau televiziune, chiar încorporând un aparat de recepție sau un aparat de înregistrare sau de reproducere a sunetului; camere de televiziune, aparate de fotografiat digitale și alte camere video cu înregistrare |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție cu produsul și de la poziția 8529 sau Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
|
8526 |
Aparate de radiodetecție și de radiosondaj (radar), aparate de radionavigație și aparate de radiotelecomandă |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție cu produsul și de la poziția 8529 sau Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
|
8527 |
Aparate de recepție pentru radiodifuziune, chiar combinate, în același corp, cu un aparat de înregistrare sau de reproducere a sunetului sau cu un ceas |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție cu produsul și de la poziția 8529 sau Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
|
8528 |
Monitoare și proiectoare, care nu încorporează un aparat de recepție de televiziune; aparate receptoare de televiziune, chiar încorporând un aparat de recepție de radiodifuziune sau un aparat de înregistrare sau de reproducere a sunetului sau a imaginilor |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție cu produsul și de la poziția 8529 sau Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
|
8535 până la 8537 |
Aparatură pentru comutarea, tăierea, protecția, branșarea, racordarea sau conectarea circuitelor electrice; conectori pentru fibre optice, fascicule sau cabluri de fibre optice; tablouri, panouri, console, pupitre, dulapuri și alte suporturi pentru comanda sau distribuirea electricității |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție cu produsul și de la poziția 8538 sau Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
|
8540 11 și 8540 12 |
Tuburi catodice pentru receptoare de televiziune, inclusiv tuburile pentru monitoare video |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
|
8542 31 –8542 33 și 8542 39 |
Circuite integrate monolitice |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului sau Operațiunea de difuziune, în care circuitele integrate sunt formate pe un substrat semiconductor prin introducerea selectivă a unui dopant corespunzător, chiar asamblat și/sau testat într-o țară neparticipantă la sistem |
||||||||
|
8544 |
Fire, cabluri (inclusiv cabluri coaxiale) și alte conductoare electrice izolate (chiar emailate sau oxidate anodic), cu sau fără conectori; cabluri din fibre optice, constituite din fibre izolate individual, chiar echipate cu conductoare electrice sau prevăzute cu conectori |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
|
8545 |
Electrozi din cărbune, perii din cărbune, cărbuni pentru lămpi sau pentru baterii și alte articole din grafit sau din alt cărbune, cu sau fără metal, pentru utilizări electrice |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
|
8546 |
Izolatori electrici din orice material |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
|
8547 |
Piese izolante, în întregime din materiale izolante sau conținând piese simple metalice de asamblare (de exemplu, dulii cu filet), încorporate în masă, pentru mașini, aparate sau instalații electrice, altele decât izolatorii de la poziția 8546 ; tuburile izolatoare și piesele lor de racordare, din metale comune, izolate în interior |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
|
8548 |
Deșeuri și resturi de pile, de baterii de pile și de acumulatoare electrice; pile și baterii de pile electrice scoase din uz și acumulatoare electrice scoase din uz; părți electrice de mașini sau aparate, nedenumite și necuprinse în altă parte la acest capitol |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
|
Capitolul 86 |
Vehicule și echipamente pentru căile ferate sau similare și părți ale acestora; material fix de căi ferate sau similare; aparate mecanice (inclusiv electromecanice) de semnalizare a traficului. |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
|
ex Capitolul 87 |
Vehicule terestre, altele decât materialul rulant de cale ferată și tramvai; părți și accesorii ale acestora; cu următoarele excepții: |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
|
8711 |
Motociclete (inclusiv mopede) și biciclete, triciclete sau similare, echipate cu pedale și cu motor auxiliar, cu sau fără ataș; atașe |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție ca și produsul sau Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
|
ex Capitolul 90 |
Instrumente și aparate optice, fotografice sau cinematografice, de măsură, de control sau de precizie, instrumente și aparate medico-chirurgicale; părți și accesorii ale acestora, cu următoarele excepții: |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție ca și produsul sau Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
|
9002 |
Lentile, prisme, oglinzi și alte elemente optice din orice material, montate, pentru instrumente sau aparate, altele decât cele din sticlă neprelucrată optic |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
|
9033 |
Părți și accesorii, nedenumite și necuprinse în altă parte în acest capitol, pentru mașini, aparate, instrumente sau articole de la capitolul 90 |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
|
Capitolul 91 |
Ceasuri și orologii și componente ale acestora |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
|
Capitolul 94 |
Mobilă; articole de pat, saltele și suporturi pentru saltele, perne și articole similare; aparate de iluminat nedenumite și necuprinse în altă parte; lămpi pentru reclame luminoase, însemne luminoase, plăci indicatoare luminoase și articole similare; construcții prefabricate |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție ca și produsul sau Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
|
ex Capitolul 95 |
Jucării, jocuri, articole pentru divertisment sau pentru sport; părți și accesorii ale acestora, cu următoarele excepții: |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție ca și produsul sau Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
|
ex 9506 |
Crose de golf și părți ale acestora |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție ca și produsul. Cu toate acestea, pot fi utilizate eboșe pentru fabricarea capetelor croselor de golf |
||||||||
|
ex Capitolul 96 |
Articole diverse, cu următoarele excepții: |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție ca și produsul sau Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
|
9601 și 9602 |
Fildeș, os, carapace de broască țestoasă, coarne de animale, corali, sidef și alte materiale de origine animală pentru tăiat, prelucrate, și articole din aceste materiale (inclusiv produsele obținute prin turnare). Materiale vegetale sau minerale, prelucrate, pentru fasonat, și articole din aceste materiale; articole modelate sau fasonate din ceară, parafină, stearină, gumă sau rășini naturale sau din paste pentru mulaje și alte articole modelate sau fasonate, nedenumite și necuprinse în altă parte; gelatină neîntărită prelucrată (cu excepția celei de la poziția 3503 ) și articole din gelatină neîntărită |
Fabricare din materiale de la orice poziție |
||||||||
|
9603 |
Pensule și perii, inclusiv cele care constituie părți de mașini, de aparate sau de vehicule, mături mecanice pentru folosire manuală, altele decât cele cu motor, pămătufuri; fire și pămătufuri pregătite pentru confecționarea periilor; tampoane și rulouri pentru vopsit, raclete din cauciuc sau din alte materiale elastice similare |
Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
|
9605 |
Seturi personale de toaletă de voiaj, de croitorie, pentru curățirea încălțămintei sau a hainelor |
Fiecare articol din set trebuie să respecte regula care i s-ar aplica dacă nu ar face parte din setul respectiv. Cu toate acestea, pot fi utilizate articole neoriginare, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 15 % din prețul franco fabrică al setului |
||||||||
|
9606 |
Nasturi, butoni și capse; forme pentru nasturi și alte părți ale acestora; eboșe de nasturi |
Fabricare:
|
||||||||
|
9608 |
Stilouri și pixuri cu bilă; stilouri și marcatoare cu vârf de fetru sau alte vârfuri poroase; stilouri cu peniță și alte stilouri; trăgătoare pentru desen; creioane mecanice sau culisante; portcreioane și articole similare; părți (inclusiv capace și agățători) ale acestor articole, cu excepția celor de la poziția 9609 |
Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție ca și produsul. Cu toate acestea, se pot utiliza penițe sau vârfuri de peniță de la aceeași poziție cu produsul |
||||||||
|
9612 |
Panglici pentru mașini de scris și panglici similare, impregnate sau altfel pregătite pentru a lăsa amprente, chiar montate pe bobine sau în carcase; tușiere, chiar impregnate, cu sau fără cutie |
Fabricare:
|
||||||||
|
9613 20 |
Brichete de buzunar, cu gaz, reîncărcabile |
Fabricare în cadrul căreia valoarea totală a materialelor de la poziția 9613 utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului |
||||||||
|
9614 |
Pipe (inclusiv capete de pipe), port-țigări, port-țigarete și părți ale acestora |
Fabricare din materiale de la orice poziție |
(1) Decizia nr. 1/2006 a Consiliului de asociere UE-Iordania de modificare a protocolului 3 la Acordul euro-mediteraneean, referitor la definiția noțiunii de „produse originare” și la metodele de cooperare administrativă (JO L 209, 31.7.2006, p. 30).
(2) Pentru condițiile speciale legate de „tratamente specifice”, a se vedea notele introductive 7.1 și 7.3.
(3) Pentru condițiile speciale legate de „tratamente specifice”, a se vedea nota introductivă 7.2.
(4) „Grupă” înseamnă orice parte a textului de la o poziție, separată de restul textului prin punct și virgulă.
(5) În cazul produselor compuse din materiale clasificate la pozițiile 3901 – 3906, pe de o parte, și la pozițiile 3907 – 3911, pe de altă parte, această restricție se aplică numai acelui grup de materiale care sunt predominante din punct de vedere al greutății în produs.
(6) Următoarele benzi sunt considerate cu grad mare de transparență: benzile a căror opacitate optică, măsurată conform ASTM-D 1003-16 cu instrumentul Gardner de măsurat opacitatea (factor de opacitate), este sub 2 %.
(7) Pentru condițiile speciale legate de produsele confecționate dintr-un amestec de materiale textile, a se vedea nota introductivă 5.
(8) A se vedea nota introductivă 6.
(9) Pentru articolele tricotate sau croșetate, neelastice sau necauciucate, obținute prin asamblarea sau coaserea unor bucăți de țesături tricotate sau croșetate (croite sau obținute direct în formă), a se vedea nota introductivă 6.
(10) SEMII – Semiconductor Equipment and Materials Institute Incorporated (Institutul de Echipamente Semiconductoare și Materiale)
|
2.8.2016 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 208/42 |
DECIZIA (UE) 2016/1316 A CONSILIULUI
din 26 iulie 2016
de modificare a Deciziei 2009/908/UE de instituire a măsurilor de punere în aplicare a Deciziei Consiliului European privind exercitarea președinției Consiliului și privind președinția grupurilor de pregătire ale Consiliului
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Decizia 2009/881/UE a Consiliului European din 1 decembrie 2009 privind exercitarea președinției Consiliului (1), în special articolul 4,
întrucât,
|
(1) |
Prin Decizia 2009/908/UE (2), Consiliul a stabilit ordinea de exercitare a președinției Consiliului de către statele membre ale Uniunii Europene în perioada 1 ianuarie 2007-30 iunie 2020 și a prevăzut repartizarea respectivei ordini de exercitare a președinției în grupuri de trei state membre. |
|
(2) |
La 1 iulie 2013, Uniunea Europeană s-a extins pentru a include Croația ca nou stat membru. |
|
(3) |
Deși până în prezent nu a fost primită nicio notificare în temeiul articolului 50 din TUE din partea guvernului său, un stat membru a făcut public faptul că se va retrage din Uniune. Ordinea de exercitare a președinției Consiliului ar trebui modificată pentru a ține seama de această situație, fără a aduce atingere drepturilor și obligațiilor statului membru respectiv. |
|
(4) |
Consiliul ar trebui să stabilească ordinea de exercitare a președinției Consiliului pentru viitorul apropiat. Ordinea respectivă ar trebui stabilită în conformitate cu criteriile prevăzute în tratate și în Decizia 2009/881/UE a Consiliului European. Decizia 2009/908/UE ar trebui modificată în consecință, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Decizia 2009/908/UE a Consiliului din 1 decembrie 2009 de instituire a măsurilor de punere în aplicare a Deciziei Consiliului European privind exercitarea președinției Consiliului și privind președinția grupurilor de pregătire ale Consiliului se modifică după cum urmează:
|
1. |
Articolul 1 se înlocuiește cu următorul text: „Articolul 1 Ordinea în care statele membre exercită președinția Consiliului în perioada 1 iulie 2017-31 decembrie 2030, precum și repartizarea acestei ordini de exercitare a președinției în grupuri de trei state membre sunt prevăzute în anexa I la prezenta decizie.” |
|
2. |
Articolul 3 se înlocuiește cu următorul text: „Articolul 3 Consiliul hotărăște, înainte de 31 decembrie 2029, ordinea în care statele membre exercită președinția Consiliului începând cu 1 ianuarie 2031.” |
|
3. |
Textul anexei I la Decizia 2009/908/UE a Consiliului se înlocuiește cu textul din anexa la prezenta decizie. |
Articolul 2
Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.
Se aplică începând cu 1 iulie 2017.
Se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Adoptată la Bruxelles, 26 iulie 2016.
Pentru Consiliu
Președintele
M. LAJČÁK
(1) JO L 315, 2.12.2009, p. 50.
(2) Decizia 2009/908/UE a Consiliului din 1 decembrie 2009 de instituire a măsurilor de punere în aplicare a Deciziei Consiliului European privind exercitarea președinției Consiliului și privind președinția grupurilor de pregătire ale Consiliului (JO L 322, 9.12.2009, p. 28).
ANEXĂ
„ANEXA I
Proiect de tabel al exercitării președinției Consiliului (*1)
|
Țările de Jos (*2) |
ianuarie-iunie |
2016 |
|
Slovacia (*2) |
iulie-decembrie |
2016 |
|
Malta (*2) |
ianuarie-iunie |
2017 |
|
Estonia |
iulie-decembrie |
2017 |
|
Bulgaria |
ianuarie-iunie |
2018 |
|
Austria |
iulie-decembrie |
2018 |
|
România |
ianuarie-iunie |
2019 |
|
Finlanda |
iulie-decembrie |
2019 |
|
Croația |
ianuarie-iunie |
2020 |
|
Germania |
iulie-decembrie |
2020 |
|
Portugalia |
ianuarie-iunie |
2021 |
|
Slovenia |
iulie-decembrie |
2021 |
|
Franța |
ianuarie-iunie |
2022 |
|
Republica Cehă |
iulie-decembrie |
2022 |
|
Suedia |
ianuarie-iunie |
2023 |
|
Spania |
iulie-decembrie |
2023 |
|
Belgia |
ianuarie-iunie |
2024 |
|
Ungaria |
iulie-decembrie |
2024 |
|
Polonia |
ianuarie-iunie |
2025 |
|
Danemarca |
iulie-decembrie |
2025 |
|
Cipru |
ianuarie-iunie |
2026 |
|
Irlanda |
iulie-decembrie |
2026 |
|
Lituania |
ianuarie-iunie |
2027 |
|
Grecia |
iulie-decembrie |
2027 |
|
Italia |
ianuarie-iunie |
2028 |
|
Letonia |
iulie-decembrie |
2028 |
|
Luxemburg |
ianuarie-iunie |
2029 |
|
Țările de Jos |
iulie-decembrie |
2029 |
|
Slovacia |
ianuarie-iunie |
2030 |
|
Malta |
iulie-decembrie |
2030 |
(*1) Fără a aduce atingere drepturilor și obligațiilor Regatului Unit în calitate de stat membru.
(*2) Actualul trio este introdus în prezenta anexă în scop informativ.”
|
2.8.2016 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 208/45 |
DECIZIA (UE) 2016/1317 A CONSILIULUI
din 28 iulie 2016
de numire a unui membru, propus de Regatul Belgiei, în cadrul Comitetului Regiunilor
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 305,
având în vedere propunerea guvernului belgian,
întrucât:
|
(1) |
La 26 ianuarie 2015, 5 februarie 2015 și 23 iunie 2015, Consiliul a adoptat Deciziile (UE) 2015/116 (1), (UE) 2015/190 (2) și (UE) 2015/994 (3) de numire a membrilor și a supleanților în cadrul Comitetului Regiunilor pentru perioada cuprinsă între 26 ianuarie 2015 și 25 ianuarie 2020. |
|
(2) |
Un loc de membru în cadrul Comitetului Regiunilor a devenit vacant ca urmare a încheierii mandatului în temeiul căruia a fost propus domnul Hicham IMANE (Député wallon), |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Este numit în calitatea de membru în cadrul Comitetului Regiunilor pentru durata rămasă a mandatului actual, care se încheie la 25 ianuarie 2020:
|
— |
domnul Hicham IMANE, Conseiller communal de la Ville de Charleroi (schimbare de mandat). |
Articolul 2
Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.
Adoptată la Bruxelles, 28 iulie 2016.
Pentru Consiliu
Președintele
M. LAJČÁK
(1) Decizia (UE) 2015/116 a Consiliului din 26 ianuarie 2015 de numire a membrilor și a supleanților în cadrul Comitetului Regiunilor pentru perioada 26 ianuarie 2015-25 ianuarie 2020 (JO L 20, 27.1.2015, p. 42).
(2) Decizia (UE) 2015/190 a Consiliului din 5 februarie 2015 de numire a membrilor și a supleanților în cadrul Comitetului Regiunilor pentru perioada 26 ianuarie 2015-25 ianuarie 2020 (JO L 31, 7.2.2015, p. 25).
(3) Decizia (UE) 2015/994 a Consiliului din 23 iunie 2015 de numire a membrilor și a supleanților în cadrul Comitetului Regiunilor pentru perioada 26 ianuarie 2015-25 ianuarie 2020 (JO L 159, 25.6.2015, p. 70).
RECOMANDĂRI
|
2.8.2016 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 208/46 |
RECOMANDAREA (UE) 2016/1318 A COMISIEI
din 29 iulie 2016
privind orientările pentru promovarea clădirilor al căror consum de energie este aproape egal cu zero, precum și cele mai bune practici pentru a asigura faptul că, până în 2020, toate clădirile noi vor fi clădiri al căror consum de energie este aproape egal cu zero
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 292,
întrucât:
|
(1) |
Clădirile constituie un element esențial al politicii UE privind eficiența energetică, deoarece ele reprezintă aproximativ 40 % (1) din consumul final de energie. |
|
(2) |
Importanța sectorului construcțiilor pentru îmbunătățirea eficienței energetice a fost evidențiată în Comunicarea Comisiei Europene privind eficiența energetică și contribuția sa la securitatea energetică, în cadrul de politici privind clima și energia pentru 2030 (2) și în Comunicarea sa pe tema unei strategii-cadru pentru o uniune energetică rezilientă cu o politică prospectivă în domeniul schimbărilor climatice (3). |
|
(3) |
Punerea în aplicare și asigurarea respectării integrale a legislației existente în domeniul energiei sunt recunoscute drept primă prioritate pentru instituirea Uniunii energetice. |
|
(4) |
Directiva privind performanța energetică a clădirilor este principalul instrument juridic care vizează eficiența energetică a clădirilor în contextul obiectivelor privind eficiența energetică pentru 2020. |
|
(5) |
Articolul 9 din directivă stabilește un obiectiv specific conform căruia, până la sfârșitul anului 2020, necesitățile energetice ale tuturor clădirilor noi trebuie să fie aproape egale cu zero sau foarte scăzute. Necesarul de energie aproape egal cu zero sau foarte scăzut ar trebui să fie acoperit, într-o foarte mare măsură, de energie din surse regenerabile. |
|
(6) |
Legislației naționale de transpunere a cerințelor de la articolul 9 alineatul (1) îi revine obligația de a se asigura că, până la 31 decembrie 2020, toate clădirile noi vor fi clădiri al căror consum de energie este aproape egal cu zero. Același obiectiv de consum de energie aproape zero, dar având termenul-limită mai scurt de 31 decembrie 2018, se aplică pentru clădirile noi ocupate și deținute de autoritățile publice. Acesta ar trebui să conducă la crearea pentru operatorii economici a unui cadru juridic național transparent în legătură cu cerințele privind performanța energetică a clădirilor noi până la sfârșitul anului 2020. |
|
(7) |
În paralel cu cerințele pentru clădirile noi, directiva impune statelor membre să pună în aplicare politici de sprijin pentru a stimula renovarea clădirilor existente cu obiectivul de a obține consumuri energetice aproape egale cu zero. |
|
(8) |
Comisia a prezentat un raport Parlamentului European și Consiliului cu privire la progresele realizate de statele membre în domeniul clădirilor cu consum de energie aproape zero (4). Informații suplimentare au fost colectate de la statele membre, ca parte a obligațiilor lor de raportare în legătură cu acest subiect. |
|
(9) |
Progresele înregistrate de statele membre au cunoscut o ușoară îmbunătățire, însă ar trebui accelerate. Deși măsurile de sprijinire la nivel național a dezvoltării clădirilor cu consum de energie aproape zero s-au multiplicat, statele membre ar trebui să își intensifice eforturile pentru a se asigura că toate clădirile noi vor fi clădiri cu consum de energie aproape zero până la termenele-limită stabilite în directivă. |
|
(10) |
Directiva privind performanța energetică a clădirilor este în curs de revizuire. Conceptele privind clădirile cu consum de energie aproape zero reprezintă unul dintre pilonii directivei actuale și se preconizează că vor deveni standard pentru clădirile noi începând cu 2020. Revizuirea va estima dacă vor fi necesare măsuri suplimentare în 2030. Dezvoltarea de noi politici și abordări ar trebui să se bazeze pe fundamente solide. Este esențial ca cerințele privind clădirile cu consum de energie aproape zero până în 2020 să fie puse în aplicare integral. |
|
(11) |
Această abordare este susținută de articolul 9 alineatul (4) din directivă, în care este prevăzut rolul Comisiei de a emite o recomandare statelor membre privind clădirile cu consum de energie aproape zero, |
ADOPTĂ PREZENTA RECOMANDARE:
|
1. |
Statele membre ar trebui să respecte orientările prezentate în anexa la prezenta recomandare. Respectarea acestor orientări va contribui la asigurarea faptului că, până la 31 decembrie 2020, toate clădirile noi vor fi clădiri cu consum de energie aproape zero și va ajuta statele membre să elaboreze planuri naționale pentru creșterea numărului de clădiri cu consum de energie aproape zero. |
|
2. |
Recomandarea va fi publicată în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. |
Adoptată la Bruxelles, 29 iulie 2016.
Pentru Comisie
Miguel ARIAS CAÑETE
Membru al Comisiei
(1) A se vedea „Indicatori de mediu, transport și energie, ediția 2012”, Comisia Europeană. În scopul acestei estimări, a fost cumulat consumul final de energie pentru sectorul casnic cu cel al sectorului serviciilor. Acesta include, de exemplu, consumul de energie electrică pentru aparatele de uz casnic, dar exclude consumul de energie electrică din clădirile industriale.
(2) SWD(2014) 255 final.
(3) Pachetul privind uniunea energetică COM(2015) 80 final.
(4) COM(2013) 483 final/2.
ANEXĂ
1. INTRODUCERE
În urma introducerii cerințelor de eficiență în codurile naționale din domeniul construcțiilor, clădirile noi consumă astăzi numai jumătate din cât consumă clădirile standard din anii '80.
Directiva privind performanța energetică a clădirilor (denumită în continuare „EPBD” sau „directiva”) impune statelor membre să stabilească cerințe minime de performanță energetică pentru clădirile noi și pentru cele existente care fac obiectul unor renovări majore. Pe lângă aceste cerințe minime, EPBD stabilește pentru toate clădirile noi cerința explicită de a avea, până la sfârșitul acestui deceniu, un necesar de energie aproape egal cu zero sau foarte scăzut și de a se califica drept clădiri al căror consum de energie este aproape egal cu zero (NZEB). Cu toate acestea, parcul imobiliar existent este vechi și ineficient, fiind renovat într-un ritm lent. În conformitate cu EPBD, parcul imobiliar existent ar trebui să evolueze și acesta treptat spre standarde similare.
Punerea în aplicare și respectarea integrală a legislației existente în domeniul energiei este recunoscută drept primă prioritate pentru instituirea uniunii energetice (1). Asigurarea faptului că toate clădirile noi sunt clădiri cu consum de energie aproape zero până la 31 decembrie 2020 (cu doi ani mai devreme pentru clădirile publice) și sprijinirea tranziției parcului imobiliar existent către standarde NZEB sunt două cerințe esențiale în temeiul cadrului juridic actual.
2. CONTEXT: DISPOZIȚIILE PREVĂZUTE DE EPBD CU PRIVIRE LA NZEB
2.1. Conceptul de NZEB
În conformitate cu articolul 2 alineatul (2) din EPBD, NZEB „[…] înseamnă o clădire cu o performanță energetică foarte ridicată, stabilită în conformitate cu anexa I. Necesarul de energie aproape egal cu zero sau foarte scăzut ar trebui să fie acoperit, într-o foarte mare măsură, cu energie din surse regenerabile, inclusiv cu energie din surse regenerabile produsă la fața locului sau în apropiere”.
Prima parte a definiției stabilește performanța energetică a unei clădiri drept elementul definitoriu care face ca o clădire să poată fi calificată drept „NZEB”. Această performanță energetică, stabilită în conformitate cu anexa I la EPBD, trebuie să fie foarte ridicată. A doua parte a definiției furnizează principii directoare pentru atingerea acestei performanțe energetice foarte ridicate prin acoperirea consumului scăzut de energie, într-o foarte mare măsură, cu energie din surse regenerabile.
Conceptul de NZEB reflectă faptul că energia regenerabilă și măsurile de eficiență energetică conlucrează. Când este produsă la fața locului, energia regenerabilă va reduce energia furnizată netă. În multe cazuri, energia regenerabilă de la fața locului nu va fi suficientă pentru a aduce necesarul de energie aproape de zero, în lipsa altor măsuri de eficiență energetică sau a unei scăderi semnificative a factorilor de energie primară pentru sursele de energie regenerabilă din afara sitului. Prin urmare, cerințele superioare și mai stricte pentru clădiri NZEB foarte eficiente vor stimula, de asemenea, utilizarea mai intensă a energiei regenerabile produse în clădiri și ar trebui să conducă la adaptarea factorilor de energie primară pentru vectorii energetici din afara sitului, ținând seama de conținutul de energie regenerabilă al acestora.
Deși EPBD stabilește definiția-cadru a NZEB, în practică, punerea detaliată în aplicare a acesteia (de exemplu, ce este „ performanța energetică foarte ridicată ” și care ar fi contribuția semnificativă recomandată a „ energiei din surse regenerabile ”) este responsabilitatea statelor membre atunci când acestea transpun articolul 9 din directivă în sistemele lor juridice naționale.
2.1.1. Care este performanța energetică a unei clădiri „al cărei consum de energie este aproape egal cu zero”?
Performanța energetică este definită (2) ca fiind „[…] cantitatea de energie necesară pentru a satisface necesarul de energie corespunzător unei utilizări tipice a clădirii, care include, între altele, energia utilizată pentru încălzire, răcire, ventilație, apă caldă și iluminat”. Regulamentul delegat (UE) nr. 244/2012 al Comisiei (3) și liniile sale directoare aferente (4) oferă orientări utile privind metoda de calcul al performanței energetice a clădirii (5).
La punctul 3 din anexa I la regulament, calculul performanței energetice începe cu calculul necesarului final de energie (6) pentru încălzire și răcire și se termină cu calculul energiei primare nete. Calculul „pleacă” de la necesarul clădirii și „merge” către sursă (adică spre energia primară).
În temeiul EPBD, statele membre pot utiliza proprii factori naționali de energie primară pentru a transforma energia finală furnizată în energie primară și pentru a calcula performanța energetică a clădirilor.
Nivelul consumului de energie primară se calculează cu ajutorul factorilor de energie primară specifici pentru fiecare vector energetic (de exemplu, energie electrică, păcură, biomasă, sistem centralizat de termoficare sau răcire). Liniile directoare aferente regulamentului delegat recomandă utilizarea aceluiași factor de energie primară în valoare de 2,5, atât pentru energia electrică furnizată, cât și pentru energia electrică exportată.
Energia produsă la fața locului (utilizată la fața locului sau exportată) reduce necesarul de energie primară asociat cu energia furnizată.
Obiectivul final al calculului performanței energetice este de a determina consumul global anual de energie primară netă, care corespunde utilizării energiei pentru încălzire, răcire, ventilație, apă caldă și iluminat. Această balanță anuală este în concordanță cu actuala Directivă-cadru EPBD. Cu toate acestea, studiile sugerează că ar putea exista beneficii în calculul bilanțului energetic pe intervale de timp mai mici (de exemplu, pentru a observa efecte zilnice și sezoniere) (7).
În conformitate cu articolul 4 alineatul (1), cerințele minime trebuie să țină seama de condițiile generale care caracterizează climatul interior, cu scopul de a evita posibile efecte negative, cum ar fi o ventilație necorespunzătoare. Pentru a evita deteriorarea calității aerului din interior și a condițiilor de confort și sănătate în cadrul fondului locativ european (8), înăsprirea treptată a cerințelor minime de performanță energetică care rezultă din implementarea NZEB la nivel european ar trebui efectuată împreună cu strategii corespunzătoare privind mediul interior.
În mod similar, studiile (9) indică faptul că, adesea, clădirile noi și renovate nu ating performanța energetică planificată. Ar trebui instituite mecanisme pentru a calibra calculul performanței energetice cu consumul real de energie.
2.1.2. Relația dintre nivelurile optime din punctul de vedere al costurilor și NZEB
EPBD stabilește un sistem de analiză comparativă (principiul „optimalității costurilor”) pentru a orienta statele membre în stabilirea cerințelor de performanță energetică prevăzute în codurile naționale sau regionale din domeniul construcțiilor, precum și în revizuirea lor periodică. În temeiul EPBD, optimalitatea costurilor (10) stabilește nivelul minim de ambiție, atât pentru renovarea clădirilor, cât și pentru clădirile noi.
În conformitate cu cerințele optime din punct de vedere al costurilor, în temeiul articolului 5 din directivă, cerințele minime de performanță energetică la nivel național trebuie revizuite din cinci în cinci ani și consolidate în cazul în care sunt în mod semnificativ mai puțin ambițioase decât nivelurile optime din punctul de vedere al costurilor la nivel național.
Metodologia costului optim permite statelor membre să definească gama de cerințe NZEB pentru 2020. Aceasta implică evaluarea și compararea diferitelor măsuri privind eficiența energetică și energia regenerabilă, atât individual, cât și în combinație, în cadrul unor pachete de măsuri care urmează să fie aplicate clădirilor de referință.
În consecință, pentru a defini și a corespunde nivelului NZEB, statele membre pot utiliza diferite combinații de măsuri privind izolarea termică sau alte măsuri de îmbunătățire a eficienței energetice, integrării sistemelor tehnice de înaltă eficiență ale clădirilor și utilizării energiei regenerabile la fața locului (11). În cadrul calculelor privind nivelurile optime din punct de vedere al costurilor, statele membre trebuie să analizeze contribuția fiecăruia dintre aceste trei tipuri de măsuri.
Statele membre trebuie să definească factorii de energie primară pentru fiecare vector energetic. Acești factori de energie primară se pot baza pe valorile medii naționale ori regionale sau pe valori specifice. Acești factori ar trebui să ia în considerare conținutul în energie regenerabilă al energiei furnizate clădirii, inclusiv din surse aflate în apropiere, în scopul de a plasa pe picior de egalitate sursele de energie regenerabilă de la fața locului și pe cele din afara sitului.
Este important să se țină seama de faptul că, pentru cea mai mare parte a clădirilor noi, conceptul de clădiri al căror consum de energie este aproape egal cu zero va fi aplicat începând cu ianuarie 2021 (pentru clădirile publice noi, începând cu ianuarie 2019). La momentul respectiv, ca o reacție la piețele mai mature și la volume mai mari, costurile aferente tehnologiei vor fi probabil mai mici. Prin urmare, este probabil că nivelurile NZEB vor corespunde costurilor optime prevăzute pentru 2020.
Dovezile sugerează că tehnologiile existente referitoare la economiile de energie, eficiența energetică și energiile regenerabile sunt suficiente pentru a atinge, în combinație, o țintă adecvată pentru clădirile al căror consum de energie este aproape egal cu zero (12). Nu a fost identificată nicio lacună tehnologică care ar trebui remediată până în 2021. Analiza rapoartelor privind costurile optime, în temeiul articolului 5 din EPBD, indică faptul că tranziția între optimalitatea costului și clădirile al căror consum de energie este realizabilă (13).
Fiecare ciclu de cinci ani de revizuire a optimalității costurilor reprezintă o ocazie de a insera sporul de eficiență energetică în codurile naționale din domeniul construcțiilor, pe măsură ce sunt verificate noile tehnologii, și o șansă de a modifica normele privind performanța energetică a clădirilor în sensul reducerii decalajului față de nivelurile optime din punctul de vedere al costurilor. După 2020, principiul optimalității costurilor va permite îmbunătățirea continuă a nivelului de ambiție al cerințelor NZEB pentru clădirile noi, în cadrul revizuirii periodice a codurilor naționale din domeniul construcțiilor pentru clădirile noi și pentru cele existente.
2.1.3. Cum își aduc contribuția sursele regenerabile de energie?
Un obiectiv important specific a fost integrarea surselor regenerabile de energie în implementarea NZEB la nivel național. Directiva 2009/28/CE a Parlamentului European și a Consiliului (14) (denumită în continuare Directiva RES) impune statelor membre introducerea în propriile reglementări și coduri din domeniul construcțiilor a unor măsuri adecvate în scopul de a mări ponderea tuturor tipurilor de energie din surse regenerabile în sectorul construcțiilor (15).
Aceste măsuri sunt complementare cu cerințele privind NZEB din EPBD. Dispozițiile EPBD promovează în mod firesc utilizarea surselor regenerabile de energie, în special a energiei produse la fața locului, deoarece energia produsă în clădire reduce energia primară asociată energiei furnizate. În acest fel, sursele regenerabile de energie de la fața locului fac întotdeauna parte din calculul performanței energetice a clădirilor.
În timp ce o serie de state membre impun o cotă a energiei regenerabile din energia primară utilizată sau o contribuție minimă a energiei regenerabile exprimată în kWh/(m2.an), altele utilizează o cerință indirectă, cum ar fi un consum scăzut de energie primară neregenerabilă, care poate fi atins numai dacă energia regenerabilă face parte din conceptul de construcție (16). Această flexibilitate permite adaptarea la circumstanțele naționale și la condițiile locale (tip de construcție, climă, costuri pentru tehnologii comparabile în domeniul surselor regenerabile de energie și accesibilitate, combinație optimă de măsuri axate pe cerere, densitate de clădiri etc.). Cele mai frecvent aplicate sisteme de energie regenerabilă în NZEB sunt energia termică solară și sistemele fotovoltaice instalate în clădire. Alte surse de energie regenerabilă utilizate în aceste clădiri sunt energia geotermală (de la pompele de căldură din sol) și biomasa.
De exemplu, tehnologiile de producere a energiei regenerabile cum sunt energia termică solară și sistemele fotovoltaice sunt mai eficiente din punctul de vedere al costurilor în clima mediteraneeană (caracterizată prin radiații solare mai intense) decât în alte zone climatice. Prin urmare, aceste tehnologii pot avea o contribuție relativă mai mare la înăsprirea cerințelor privind performanța energetică.
În ceea ce privește sursele de energie regenerabilă din afara sitului, inclusiv cele aflate în apropiere, cum sunt încălzirea și răcirea centralizate (17), ponderea energiei regenerabile în cadrul mixului de vectori energetici (de exemplu, în mixul rețelei de energie electrică atunci când electricitatea este vectorul energetic) va afecta performanța energetică a clădirii prin intermediul factorilor de energie primară. Statele membre recurg la această flexibilitate, deoarece s-a remarcat că factorii de energie primară sunt semnificativ diferiți pentru diferiți vectori energetici în general și pentru cele mai multe surse de energie regenerabilă și tehnologii în particular (18).
2.2. Ce trebuie să acopere definițiile aplicate la nivel național ale NZEB?
Majoritatea statelor membre (19) utilizează deja un indicator al consumului de energie primară exprimat în kWh/(m2.an) în conformitate cu anexa I. În plus, statele membre includ adesea alți parametri, cum sunt valorile U ale componentelor anvelopei clădirii, energia netă și finală pentru încălzire și răcire și emisiile de CO2.
Aproximativ 60 % din statele membre au stabilit modul detaliat în care aplică în practică definiția NZEB printr-un document juridic (de exemplu, reglementări privind construcțiile și decrete privind energia).
Aplicarea în practică detaliată de către statele membre a definiției clădirilor al căror consum de energie este aproape egal cu zero necesită introducerea unui indicator numeric al consumului de energie primară, exprimat în kWh/(m2.an) (20). Această aplicare în practică detaliată trebuie inclusă în măsurile de transpunere pe plan național sau în planul național pentru creșterea numărului de NZEB.
2.3. Clădiri noi: calendar pentru obiectivele NZEB
Articolul 9 alineatul (1) din EPBD impune statelor membre să:
„[…] se asigure că:
|
(a) |
până la 31 decembrie 2020, toate clădirile noi vor fi clădiri al căror consum de energie este aproape egal cu zero; și |
|
(b) |
după 31 decembrie 2018, clădirile noi ocupate și deținute de autoritățile publice sunt clădiri al căror consum de energie este aproape egal cu zero.” |
Legislația națională de transpunere a cerințelor prevăzute la articolul 9 alineatul (1) trebuie să conțină dispoziții, măsuri sau politici prin care să se asigure faptul că, până la 31 decembrie 2020, toate clădirile noi vor fi clădiri al căror consum de energie este aproape egal cu zero. Aceeași cerință de a deveni clădiri al căror consum de energie este aproape egal cu zero până la 31 decembrie 2018 este valabilă și pentru clădirile noi ocupate și aflate în proprietate publică.
În vederea pregătirii punerii în aplicare a articolului 9 alineatul (1), planurile naționale pentru creșterea numărului de clădiri cu consum de energie aproape egal cu zero trebuie să cuprindă, inter alia, obiective intermediare privind îmbunătățirea performanței energetice a clădirilor noi până în 2015. Aceste obiective ar putea să se refere la condiția ca un procent minim din clădirile noi să fie clădiri cu consum de energie aproape zero, până la data respectivă.
Statele membre trebuie să se asigure că cerințele prevăzute la articolul 9 alineatul (1) litera (a) sunt îndeplinite până la 31 decembrie 2020 și respectiv până la 31 decembrie 2018 pentru cerințele de la articolul 9 alineatul (1) litera (b). Deși aceste date sunt în viitor, termenul de transpunere a articolului 9 a fost 9 ianuarie 2013 (21). Până la această dată, toate dispozițiile de la articolul 9 privind NZEB este necesar să se reflecte în măsurile de transpunere la nivel național. Într-adevăr, această lungă perioadă premergătoare este necesară, dată fiind durata lungă a planificării, obținerii permisului de construcție și construirii unei clădiri.
Inserarea acestor obiective în legislația națională creează transparență cu privire la obiectivele politice și conferă vizibilitate pentru operatorii economici și alte părți interesate cu privire la viitoarele cerințe privind performanța energetică a clădirilor noi.
În plus, articolul 9 alineatul (1) impune statelor membre să se asigure că, până la datele relevante, toate clădirile noi sunt NZEB. Ca urmare, cetățenii care cumpără clădiri sau apartamente nou construite în 2021 se așteaptă ca piața să fi evoluat în conformitate cu aceste obiective, iar clădirile să fie NZEB.
Experiența din sectorul construcțiilor indică faptul că momentul terminării lucrărilor de construcții sau cel al finalizării unei clădiri ar putea fi nesigur, putând surveni întârzieri. Statele membre ar trebui să țină seama de perioada de valabilitate a autorizațiilor de construcție, de durata construcției și a finalizării lucrărilor de construcții și de obiectivele de la articolul 9 alineatul (1) din EPBD pentru a evita neîndeplinirea obligației de a se asigura că „până în ianuarie 2021, toate clădirile noi sunt NZEB”.
2.4. Politici și măsuri pentru promovarea NZEB
În temeiul articolului 9 alineatul (1), statele membre trebuie să elaboreze planuri naționale pentru creșterea numărului de NZEB. Elementele minime care trebuie incluse în planurile naționale sunt stabilite la articolul 9 alineatul (3), după cum urmează:
„Planurile naționale cuprind, printre altele, următoarele elemente:
|
(a) |
aplicarea practică detaliată de către statul membru a definiției clădirilor al căror consum de energie este aproape egal cu zero, care să reflecte condițiile naționale, regionale sau locale ale acestuia și care să cuprindă un indicator numeric al consumului de energie primară, exprimat în kWh/m2 pe an …; |
|
(b) |
obiective intermediare privind îmbunătățirea performanței energetice a clădirilor noi, până în 2015…; |
|
(c) |
informații privind politicile și măsurile financiare sau de altă natură (…), inclusiv detalii privind cerințele și măsurile naționale referitoare la utilizarea energiei din surse regenerabile în clădirile noi și în clădirile existente care fac obiectul unor renovări majore, în contextul articolului 13 alineatul (4) din Directiva 2009/28/CE și al articolelor 6 și 7 din prezenta directivă.” |
2.5. Sprijin pentru transformarea clădirilor existente în clădiri NZEB
EPBD include, de asemenea, obligații privind NZEB în legătură cu clădirile existente, fără termene sau obligația de a stabili cerințe minime de performanță energetică. Articolul 9 alineatul (2) din EPBD impune statelor membre, „urmând exemplul sectorului public, să elaboreze politici și să ia măsuri de tipul stabilirii unor obiective cu scopul de a stimula transformarea clădirilor renovate în NZEB și să informeze Comisia cu privire la acestea prin intermediul planurilor lor naționale…”.
Sprijinirea transformării parcului imobiliar existent în NZEB în temeiul articolului 9 alineatul (2) din EPBD ar trebui să includă o mențiune privind creșterea energiei din surse regenerabile [articolul 9 alineatul (3) litera (c)]. În plus, articolul 13 alineatul (6) din Directiva RES impune statelor membre să promoveze utilizarea energiei regenerabile pentru încălzire și răcire în propriile coduri și reglementări din domeniul construcțiilor.
Articolul 9 alineatul (2) vizează, prin urmare, creșterea amplorii renovării, prin stabilirea de politici naționale de sprijinire a renovării clădirilor existente la niveluri NZEB, mai profunde. Obligația prevăzută la articolul 9 alineatul (2) din EPBD este completată de strategiile naționale pe termen lung în domeniul construcțiilor, în conformitate cu articolul 4 din Directiva 2012/27/UE a Parlamentului European și a Consiliului (22) (DEE), fapt care ar trebui să conducă la creșterea ratei de renovare prin mobilizarea resurselor financiare și a investițiilor în renovarea clădirilor. Aceste strategii de renovare pe termen lung reunesc elementele sus-menționate ale DEE (rata de renovare) și ale EPBD (amploarea renovării).
Definiția cadru a NZEB în EPBD nu face distincție între clădirile noi și cele existente. Prezența unei astfel de diferențieri poate induce în eroare pe consumatori, astfel cum ar fi cazul dacă ar exista proceduri de certificare a performanței energetice diferite pentru clădirile noi și pentru clădirile existente.
„Reabilitare NZEB” înseamnă, prin urmare, o reabilitare a cărei magnitudine permite îndeplinirea cerințelor de performanță energetică corespunzătoare nivelului NZEB. Aceasta nu împiedică existența unor termene și a unor susțineri financiare diferite pentru clădirile existente, ca o recunoaștere a perioadei mai lungi necesare pentru ca nivelurile NZEB să fie optime din punctul de vedere al costurilor în cazul clădirilor existente.
3. PROGRESELE ÎNREGISTRATE DE STATELE MEMBRE CU PRIVIRE LA NZEB
3.1. Definițiile aplicate la nivel național ale NZEB
Indicatorii numerici nu sunt comparabili între statele membre, din cauza diferitelor metodologii utilizate la calculul performanței energetice (23). Unele state membre au extins domeniul de aplicare al indicatorului numeric prin includerea unor consumuri de energie fără caracter obligatoriu, de exemplu, consumul de energie al aparatelor de uz casnic. Există dovezi care arată modul în care includerea dispozitivelor de iluminat și a aparatelor de uz casnic poate conduce la soluții mai eficiente, în special în ceea ce privește consumul de energie electrică (24).
Cu această observație, dovezile disponibile (25) arată că în cazul în care a fost stabilit un indicator numeric, cerințele variază destul de mult de la 0 kWh/(m2.an) la 270 kWh/(m2.an) (care include consumul de energie al aparatelor de uz casnic) și sunt în principal prezentate drept consum de energie primară exprimat în kWh/m2/an. Valorile mai ridicate sunt în principal pentru spitale și alte clădiri specializate nerezidențiale.
Pentru clădiri rezidențiale, majoritatea statelor membre vizează să aibă un consum de energie primară mare de maximum 50 kWh/(m2.an). Consumul maxim de energie primară variază între 20 kWh/(m2.a) în Danemarca sau 33 kWh/(m2.an) în Croația (pe litoral) și 95 kWh/(m2.an) în Letonia. Mai multe țări [Belgia (Bruxelles), Estonia, Franța, Irlanda, Slovacia, Regatul Unit, Bulgaria, Danemarca, Croația (continentală), Malta, Slovenia] vizează 45 sau 50 kWh/(m2.an) (26).
În ceea ce privește ponderea energiei regenerabile, raportarea este destul de diversă, doar un număr restrâns de state definind un procent minim specific, majoritatea făcând doar afirmații calitative.
Niciun stat membru nu a raportat deocamdată adoptarea unui regim legislativ pentru neaplicarea cerințelor referitoare la NZEB, în cazuri specifice și justificabile în care analiza cost-beneficiu pe durata economică de funcționare a clădirii respective este negativă, astfel după cum este permis în temeiul articolului 9 alineatul (6) din EPBD.
3.2. Politici și măsuri pentru promovarea NZEB
O evaluare din octombrie 2014 a situației actuale (27) a arătat că statele membre au raportat o gamă largă de politici și măsuri pentru sprijinirea obiectivelor referitoare la NZEB în planurile naționale proprii și în Planurile Naționale de Acțiune privind Eficiența Energetică, deși adesea nu este clar în ce măsură aceste acțiuni vizează în mod specific NZEB. În comparație cu situația descrisă în raportul Comisiei din 2013 privind progresele realizate (28), numărul de politici și măsuri raportate de statele membre a crescut.
Peste două treimi dintre statele membre dispun de politici și măsuri în cadrul categoriilor de sensibilizare și educație menite să consolideze reglementările din domeniul construcțiilor și certificatele de performanță energetică. Instrumentele financiare și măsurile de sprijin, inclusiv, de exemplu, politicile de stimulare, împrumuturile cu dobândă redusă, scutirile de taxe, primele pentru particulari, programele de subvenționare pentru instalații cu energie regenerabilă, orientările și finanțările pentru populațiile expuse riscului și ratele dobânzilor ipotecare subvenționate pentru locuințe eficiente din punct de vedere energetic, constituie un alt element central pentru promovarea NZEB.
Majoritatea politicilor și a măsurilor raportate de statele membre se aplică, de asemenea, clădirilor publice. Domeniul de aplicare a măsurilor pentru clădirile publice variază semnificativ în rândul statelor membre, mergând de la clădiri guvernamentale centrale exclusiv până la toate clădirile aflate în proprietatea statului sau toate clădirile utilizate în scopuri publice. Unele state membre dispun, de asemenea, de măsuri specifice pentru clădirile publice. Acestea sunt în principal campanii de monitorizare (de exemplu, „NRClick” este un sistem de contabilizare a energiei pentru compararea diferitelor municipalități în Belgia) și proiecte demonstrative [de exemplu, în Germania, clădirea cu consum de energie aproape egal cu zero pentru Agenția federală de mediu (Umweltbundesamt)].
În 2015, a fost întocmită o imagine de ansamblu în UE a situației planurilor naționale pentru NZEB (29). Această analiză recentă confirmă progresele susținute înregistrate, atât în privința cantității, cât și a calității măsurilor naționale pentru promovarea NZEB, inclusiv a modalităților de aplicare a definiției, a obiectivelor intermediare până în 2015 și a politicilor financiare și de altă natură. Acest raport identifică mai multe cadre de politică exemplare sau deschizătoare de drumuri.
Unele state membre au estimat beneficiile implementării NZEB. Vor fi create noi locuri de muncă cu normă întreagă: între 649 și 1 180 în Bulgaria, între 4 100 și 6 200 în Polonia, între 1 390 și 2 203 în România. Bulgaria se așteaptă la investiții suplimentare cu o valoare cuprinsă între 38 și 69 de milioane EUR, Polonia, între 240 și 365 de milioane EUR, iar în România între 82 și 130 de milioane EUR. Se prevăd cerințe minime de energie primară între 70 kWh/m2/an (Bulgaria și Polonia) și 100 kWh/m2/an (România) în 2015, dar acestea vor crește la valori între 30 kWh/m2/an și 50 kWh/m2/an în 2020. Procentul de energie regenerabilă va crește de la 20 % în 2015 la 40 % în 2020. Emisiile de CO2 vor trece de la 8-10 kg CO2/m2/an la 3-7 kg CO2/m2/an în 2020.
Studii recente sugerează că reduceri cu 80 % și peste ale consumului de energie sunt fezabile din punct de vedere economic în noile construcții NZEB în Europa, deși combinația de măsuri selectate variază puternic în funcție de climă. Rezultatele arată modul în care o abordare amplă privind eficiența combinată cu măsuri în domeniul energiei regenerabile sunt fezabile în întreaga UE, la costuri diferite (30).
4. RECOMANDĂRI
4.1. Aplicarea în practică a definiției NZEB: când este prea modestă ambiția de a atinge un nivel NZEB de performanță energetică?
Prezenta secțiune stabilește principiile generale și factorii care se recomandă să fie luați în considerare de către statele membre la stabilirea definiției NZEB aplicată la nivel național, în conformitate cu EPBD.
Nu poate exista un singur nivel de ambiție pentru NZEB pe întregul teritoriu al UE. Este nevoie de o flexibilitate care să țină seama de impactul condițiilor climatice asupra cerințelor de încălzire și răcire și de raportul cost-eficacitate al pachetelor de măsuri privind eficiența energetică și sursele regenerabile de energie.
Cu toate acestea, termenii „aproape zero” sau „cantitate foarte scăzută” de energie introduși prin Directiva EPBD oferă indicații cu privire la întinderea și limitele marjei de manevră a statelor membre. Definițiile NZEB ar trebui să vizeze un bilanț energetic aproape echilibrat.
Nivelul NZEB pentru clădirile noi nu poate fi sub (mai puțin strict) nivelul optim din punctul de vedere al costurilor pentru 2021, care va fi calculat în conformitate cu articolul 5 din directivă. Nivelul optim din punctul de vedere al costurilor este nivelul minim de ambiție pentru performanța NZEB. Nivelul de performanță energetică al NZEB pentru clădirile noi va fi determinat de cele mai bune tehnologii disponibile și prezente pe piață la momentul respectiv, de aspecte financiare și juridice, precum și de considerente politice la nivel național.
Stabilirea unor indici de referință numerici pentru indicatorii consumului de energie primară în NZEB, la nivelul UE, este mai utilă atunci când valorile care se compară cu acești indici de referință rezultă din metodologii de calcul transparente. Sunt în curs de finalizare standarde (31) care să permită comparații transparente ale metodologiilor de calcul de la nivel național și regional.
Ținând cont de aceste considerații, indicii de referință sunt de obicei prezentați sub formă de necesar de energie. Motivele care stau la baza acestei abordări sunt legate de faptul că necesarul de energie reprezintă punctul de plecare pentru calculul energiei primare și, prin urmare, un nivel foarte scăzut al necesarului de energie pentru încălzire și răcire reprezintă o condiție prealabilă esențială pentru clădirile al căror consum de energie primară este aproape egal cu zero. Un necesar de energie foarte scăzut reprezintă, de asemenea, o condiție prealabilă pentru a obține o cotă semnificativă de energie din surse de energie regenerabilă și un consum de energie primară aproape egal cu zero.
O proiecție pe baza prețurilor și tehnologiilor din 2020 conduce la indici de referință pentru performanța energetică a NZEB în următoarele intervale pentru diferite zone climatice din UE (32):
|
|
Marea Mediterană:
|
|
|
Zona oceanică:
|
|
|
Zona continentală:
|
|
|
Zona nordică:
|
Statele membre sunt invitate să utilizeze surse de energie regenerabile integrate într-un concept de proiectare pentru acoperirea cerințelor reduse de energie ale clădirilor (33).
Unele state membre au preferat să asocieze nivelul NZEB cu cel al uneia din cele mai bune clase de performanță energetică (de exemplu, clasa de clădiri A ++), astfel cum se specifică în certificatul de performanță energetică. Această abordare, atunci când este însoțită de un indicator de performanță energetică explicit, se recomandă pentru a oferi informații clare investitorilor și a orienta piața către NZEB.
4.2. Îndeplinirea obligației de a garanta că noile clădiri sunt NZEB până la sfârșitul anului 2020
Pregătirea noilor clădiri pentru a se încadra în obiectivele NZEB poate necesita adaptarea practicilor existente. Cerințele minime de performanță energetică și cerințele în materie de consum aproape egal cu zero ar trebui să fie evaluate ținând seama de termenele prevăzute la articolul 9 alineatul (1).
În plus, statele membre trebuie să se asigure că, în cazul în care noile construcții nu sunt conforme cu cerințele de performanță energetică, există mecanisme de sancționare adecvate. Acest fapt poate să necesite sancțiuni diferențiate pentru clădirile noi după ce termenele-limită pentru NZEB au fost depășite.
Pentru a se asigura că obiectivele NZEB sunt atinse, statele membre sunt sfătuite să evalueze aceste elemente cât mai curând posibil. Este, de asemenea, de dorit ca statele membre să definească mecanismul care urmează să fie utilizat pentru a monitoriza îndeplinirea obiectivelor NZEB. Acest mecanism ar trebui, de asemenea, să monitorizeze atingerea obiectivelor intermediare pentru 2015, în conformitate cu articolul 9 alineatul (1), precum și unele posibile etape suplimentare la nivel național până în 2020. Aceasta va consolida foile de parcurs NZEB actuale și va contribui la mecanismele de monitorizare în anii următori.
4.3. Politici și măsuri pentru promovarea NZEB
În majoritatea statelor membre, a fost selectată o gamă largă de politici pentru a crește numărul de NZEB (de exemplu, sensibilizarea și informarea, educația și formarea, consolidarea reglementărilor în domeniul construcțiilor și certificatele de performanță energetică, preferate de: Austria, Belgia, Bulgaria, Croația, Cipru, Republica Cehă, Danemarca, Estonia, Finlanda, Franța, Germania, Ungaria, Irlanda, Italia, Letonia, Lituania, Malta, Polonia, Portugalia, Suedia, Slovenia, Regatul Unit). Cu toate acestea, uneori politicile par să fie destul de generale, vizând „toate clădirile”. Sprijinul specific al acestora pentru NZEB nu este întotdeauna suficient de explicit, nici în ce măsură acestea ar contribui, în practică, la îndeplinirea obiectivului NZEB într-o anumită țară. Prin urmare, se recomandă o legătură mai strânsă între politici, măsuri și NZEB.
Pentru a facilita furnizarea acestor informații, Comisia a pus la dispoziția statelor membre un model neobligatoriu, a cărui utilizare este recomandată pentru a facilita comparabilitatea și analiza planurilor NZEB (34).
4.4. Sprijin pentru transformarea clădirilor existente în clădiri NZEB
Cele mai bune practici care vizează transformarea parcului imobiliar existent pot varia de la sensibilizarea la tehnologie (35) la sisteme de stimulare pentru instrumentele financiare, mecanisme fiscale, instrumente economice, cum sunt sistemele de obligații de economisire a energiei, instrumente de piață, precum parteneriatele public-privat pentru a stimula renovarea clădirilor sau centre pentru soluții tip „ghișeu unic” oferind consiliere în domeniul reabilitării energetice (36).
Abordarea adoptată de unele state membre, care asociază sprijinul financiar acordat pentru renovarea clădirilor cu obținerea unor clase de înaltă eficiență energetică echivalente cu NZEB, poate fi considerată o bună practică pentru a stimula transformarea clădirilor din parcurile imobiliare naționale în clădiri de nivel NZEB.
În ultimul deceniu, majoritatea statelor membre au introdus măsuri vizând parcul imobiliar existent și noi perspective pe termen lung au fost recent definite în strategiile naționale de renovare elaborate în conformitate cu articolul 4 din Directiva privind eficiența energetică. Statele membre ar trebui să conceapă combinații coerente de instrumente de politică (pachete de politici), care să depindă numai în parte de bugetele publice.
Pentru renovarea parcului imobiliar, sunt necesare, mai presus de orice, date fiabile pentru monitorizarea impactului politicilor, care să includă performanța energetică reală și mediul interior. În unele țări cu un potențial limitat de energie regenerabilă (de exemplu, nordul Europei), sunt necesare politici de sprijin pentru măsuri alternative (de exemplu, pentru biomasă). Adoptarea foilor de parcurs și a indicatorilor este, de asemenea, un instrument util pentru a răspunde unor nevoi specifice și pentru a monitoriza implementarea acestora. Statelor membre li se recomandă să își consolideze și să evalueze în continuare măsurile adoptate pentru a stimula renovările aprofundate și eficiente din punctul de vedere al costurilor în direcția NZEB.
5. SINTEZA RECOMANDĂRILOR
|
(1) |
Principiile pentru NZEB reprezintă unul dintre pilonii directivei actuale și se preconizează că vor deveni standard pentru clădirile noi începând cu 2020. Statele membre sunt invitate să își intensifice eforturile în vederea punerii în aplicare integrale și a respectării dispozițiilor EPBD pentru a garanta că toate clădirile noi sunt clădiri NZEB la termenele-limită stabilite în directivă. |
|
(2) |
Statele membre sunt sfătuite să stabilească definiții naționale ale NZEB la un nivel suficient de ridicat de ambiție – nu mai jos de nivelul optim proiectat din punct de vedere al costurilor pentru cerințele minime – și să utilizeze sursele de energie regenerabilă într-un concept de proiectare integrat pentru acoperirea cerințelor scăzute de energie al clădirilor cu consum de energie aproape egal cu zero. Indicii de referință recomandați sunt indicați în secțiunea 4.1. Ar trebui asigurat un mediu interior corespunzător pentru a evita deteriorarea calității aerului din interior și a condițiilor de confort și sănătate în cadrul parcului imobiliar european. |
|
(3) |
Pentru a se asigura că noile clădiri vor fi NZEB până la sfârșitul anului 2020, statele membre ar trebui să evalueze cât mai curând posibil necesitatea adaptării practicilor existente. Este, de asemenea, de dorit ca statele membre să definească mecanismul care va fi utilizat pentru a monitoriza îndeplinirea obiectivelor NZEB și să ia în considerare posibilitatea de a institui sancțiuni diferențiate pentru clădirile noi după ce termenele-limită pentru NZEB au fost depășite. |
|
(4) |
Politicile și măsurile pentru promovarea NZEB ar trebui să fie mai specifice pentru a clarifica în ce măsură acestea contribuie la atingerea obiectivelor NZEB. Se recomandă o legătură mai strânsă între politici, măsuri și NZEB. Pentru a facilita furnizarea acestor informații, Comisia a pus la dispoziția statelor membre un model neobligatoriu, a cărui utilizare este recomandată pentru a facilita comparabilitatea și analiza planurilor. |
|
(5) |
Comisia recomandă statelor membre să accelereze progresul în elaborarea politicilor de sprijin în special în ceea ce privește renovarea parcului imobiliar existent în vederea atingerii nivelurilor NZEB. Statele membre ar trebui să conceapă combinații coerente de instrumente de politică (pachete de politici) pentru a asigura stabilitatea necesară pe termen lung a investitorilor în clădiri eficiente, inclusiv prin renovări aprofundate în direcția NZEB. Este recomandată colectarea de date fiabile pentru a monitoriza impactul politicilor, pentru a răspunde nevoilor specifice și pentru a monitoriza implementarea renovării parcului imobiliar. |
(1) COM(2015) 80 final.
(2) Articolul 2 alineatul (4).
(3) Regulamentul delegat (UE) nr. 244/2012 al Comisiei din 16 ianuarie 2012 de completare a Directivei 2010/31/UE a Parlamentului European și a Consiliului privind performanța energetică a clădirilor prin stabilirea unui cadru metodologic comparativ de calcul al nivelurilor optime, din punctul de vedere al costurilor, ale cerințelor minime de performanță energetică a clădirilor și a elementelor acestora (JO L 81, 21.3.2012, p. 18).
(4) Liniile directoare de stabilire a unui cadru metodologic pentru calculul nivelurilor de cost optime al cerințelor minime de performanță energetică (JO C 115, 19.4.2012, p. 1).
(5) A se vedea tabelul de la pagina 10 din liniile directoare.
(6) „Necesarul de energie”, „energia furnizată” și „energia primară netă” se interpretează în conformitate cu definițiile prevăzute în Regulamentul delegat (UE) nr. 244/2012 și în liniile sale directoare aferente.
(7) A se vedea, de exemplu, „Analysis of load match and grid interaction indicators in net zero energy buildings with simulated and monitored data”, Applied Energy, 31 decembrie 2014, paginile 119-131.
(8) Raportul JRC privind „Promovarea de clădiri sănătoase și eficiente din punct de vedere energetic în Uniunea Europeană”, 2016.
(9) A se vedea, de exemplu, „Predicted vs. actual energy performance of non-domestic buildings: Using post-occupancy evaluation data to reduce the performance gap”, Anna Carolina Menezes, Andrew Cripps, Dino Bouchlaghem & Richard Buswell (2012), Applied Energy, volumul 97, paginile 355-364, http://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S0306261911007811/
(10) Aceasta însemnând nivelul de performanță energetică care conduce la cel mai scăzut cost pe durata de viață estimată a clădirii.
(11) „Energia din surse regenerabile” înseamnă energia din surse regenerabile nefosile, și anume eoliană, solară, aerotermală, geotermală, hidrotermală și energia oceanelor, hidroelectrică, biomasa, gazul provenit din depozitele de deșeuri,gazul provenit de la stațiile de epurare a apei și biogazul.
(12) „Towards nearly zero-energy buildings – Definition on common principles under the EPBD” (http://ec.europa.eu/energy/sites/ener/files/documents/nzeb_full_report.pdf), realizat de Ecofys pentru Comisia Europeană, DG Energie.
(13) Raport al Comisiei către Parlamentul European și Consiliu cu privire la progresele înregistrate de statele membre în atingerea nivelurilor optime din punctul de vedere al costurilor ale cerințelor minime în materie de performanță energetică.
(14) Directiva 2009/28/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 23 aprilie 2009 privind promovarea utilizării energiei din surse regenerabile, de modificare și ulterior de abrogare a Directivelor 2001/77/CE și 2003/30/CE (JO L 140, 5.6.2009, p. 16).
(15) A se vedea articolul 13 alineatul (4) din Directiva RES.
(16) Cartea privind Acțiunea concertată EPBD III, 2016.
(17) În UE, sistemele de încălzire și răcire centralizate au un nivel de răspândire pe piață de aproximativ 10-13 % din energia furnizată în UE pentru încălzire/răcire.
(18) A se vedea nota de subsol 12.
(19) 23 de state membre și una din regiunile Belgiei.
(20) În conformitate cu articolul 9 alineatul (3) litera (a).
(21) Articolul 28 alineatul (1) al doilea paragraf.
(22) Directiva 2012/27/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 25 octombrie 2012 privind eficiența energetică, de modificare a Directivelor 2009/125/CE și 2010/30/UE și de abrogare a Directivelor 2004/8/CE și 2006/32/CE (JO L 315, 14.11.2012, p. 1).
(23) Lucrarea de standardizare în curs și proiecte precum proiectul GE2O (http://www.geoclusters.eu/) încearcă să depășească această limitare, recunoscând în același timp diferențele naturale cum sunt cele legate de climă.
(24) Modelarea căilor optime pentru a ajunge la NZEB pentru construcțiile noi în Europa, lucrare prezentată de Delia d'Agostino la conferința WSED din februarie 2016 (http://www.wsed.at/en/programme/young-researchers-conference-energy-efficiency-biomass/)
(25) http://eur-lex.europa.eu/legal-content/RO/TXT/PDF/?uri=CELEX:52013DC0483R(01)&from=EN Acest raport cuprinde informații din toate statele membre cu excepția Greciei și Spaniei, care nu au trimis un plan național sau un model consolidat până la 18 septembrie 2014. Un tabel recapitulativ mai recent al definițiilor la nivel național ale NZEB este disponibil la: http://ec.europa.eu/energy/en/topics/energy-efficiency/buildings/nearly-zero-energy-buildings
(26) A se vedea informațiile cuprinse în raportul de sinteză al JRC privind planurile naționale pentru NZEB, 2016, Fișă informativă BPIE din ianuarie 2015 (http://bpie.eu/uploads/lib/document/attachment/128/BPIE_factsheet_nZEB_definitions_across_Europe.pdf) și informațiile actualizate publicate de Comisie în octombrie 2014 (https://ec.europa.eu/energy/sites/ener/files/documents/Updated%20progress%20report%20NZEB.pdf)
(27) https://ec.europa.eu/energy/sites/ener/files/documents/Updated%20progress%20report%20NZEB.pdf
(28) http://eur-lex.europa.eu/legal-content/RO/TXT/PDF/?uri=CELEX:52013DC0483R(01)&from=EN
(29) Raport de sinteză al JRC privind planurile naționale pentru NZEB, 2016, disponibil pe următorul site web: http://iet.jrc.ec.europa.eu/energyefficiency/publications/all
(30) A se vedea nota de subsol 24.
(31) Mandatul Comisiei M/480 pentru CEN privind elaborarea de standarde EPBD.
(32) În studiul „ Towards nearly zero-energy buildings – Definition on common principles under the EPBD ” ( http://ec.europa.eu/energy/sites/ener/files/documents/nzeb_full_report.pdf), efectuat de Ecofys pentru Comisia Europeană, DG Energie:
|
— |
Marea Mediterană este desemnată drept zona 1: Catania (altele: Atena, Larnaca, Luga, Sevilla, Palermo); |
|
— |
Zona oceanică desemnată drept zona 4: Paris (altele: Amsterdam, Berlin, Bruxelles, Copenhaga, Dublin, Londra, Macon, Nancy, Praga, Varșovia); |
|
— |
Zona continentală desemnată drept zona 3: Budapesta (altele: Bratislava, Ljubjana, Milano, Viena); |
|
— |
Zona nordică desemnată drept zona 5: Stockholm (Helsinki, Riga, Stockholm, Gdansk, Tovarene). |
(33) Performanța energetică integrată a unei clădiri corespunde cuantumului net de energie primară necesar pentru a răspunde diferitelor necesități legate de utilizarea tipică și trebuie să reflecte necesitățile energetice pentru încălzire și răcire, pentru apa caldă de uz casnic și pentru instalațiile de iluminat integrate. Prin urmare, pe lângă calitatea izolației clădirii, într-o performanță integrată sunt luate în considerare instalațiile de încălzire, instalațiile de răcire, energia pentru ventilație, instalațiile de iluminat, poziția și orientarea clădirii, recuperarea căldurii, aportul solar de căldură și alte surse de energie regenerabilă.
(34) Formularele astfel cum au fost completate de către statele membre sunt disponibile pe site-ul web http://ec.europa.eu/energy/en/topics/energy-efficiency/buildings/nearly-zero-energy-buildings
(35) UE sprijină dezvoltarea tehnologică în cadrul programului Orizont 2020, în special prin parteneriatul public-privat privind clădirile eficiente din punct de vedere energetic – https://ec.europa.eu/research/industrial_technologies/energy-efficient-buildings_en.html
(36) A se vedea nota de subsol 22.
|
2.8.2016 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 208/58 |
RECOMANDAREA (UE) 2016/1319 A COMISIEI
din 29 iulie 2016
de modificare a Recomandării 2006/576/CE în ceea ce privește deoxinivalenolul, zearalenona și ochratoxina A în hrana pentru animale de companie
(Text cu relevanță pentru SEE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 292,
întrucât:
|
(1) |
Recomandarea 2006/576/CE a Comisiei (1) stabilește valori orientative pentru deoxinivalenol, zearalenonă, ochratoxina A, fumonisinele B1 și B2 și toxinele T-2 și HT-2 în materiile prime destinate hranei animalelor și în hrana combinată pentru animale. |
|
(2) |
Actuala limită orientativă pentru deoxinivalenol în hrana pentru câini este de 5 mg/kg Ținând seama de informațiile primite recent cu privire la toxicitatea deoxinivalenolului în hrana pentru câini și de avizul EFSA privind deoxinivalenolul în hrana pentru animale (2), se pare că limita orientativă actuală nu oferă garanții suficiente în ceea ce privește sănătatea câinilor și, prin urmare, este oportun să se reducă limita orientativă actuală pentru deoxinivalenol în hrana pentru câini. |
|
(3) |
Ținând seama de informațiile primite recent cu privire la toxicitatea zearalenonei în hrana pentru câini și pisici, este oportun să se stabilească o limită orientativă pentru zearalenonă în hrana pentru pisici și câini, pentru a furniza garanții în ceea ce privește sănătatea acestor animale, în așteptarea unei evaluări actualizate a riscurilor care urmează să fie realizată de EFSA, cu privire la posibilele riscuri pentru sănătatea animală ca urmare a prezenței zearalenonei în hrana pentru animale. |
|
(4) |
Ținând seama de informațiile primite recent cu privire la toxicitatea ochratoxinei A în hrana pentru pisici și câini și de avizul EFSA privind ochratoxina A în hrana pentru animale (3), este oportun să se stabilească o limită orientativă pentru ochratoxina A în hrana pentru pisici și câini, pentru a oferi garanții în ceea ce privește sănătatea acestor animale. |
|
(5) |
Pentru a se menține lizibilitatea dispozițiilor recomandării, este oportun să se înlocuiască anexa la recomandare cu o nouă anexă. |
ADOPTĂ PREZENTA RECOMANDARE:
Anexa la Recomandarea 2006/576/CE se înlocuiește cu anexa la prezenta recomandare.
Adoptată la Bruxelles, 29 iulie 2016.
Pentru Comisie
Vytenis ANDRIUKAITIS
Membru al Comisiei
(1) Recomandarea 2006/576/CE a Comisiei din 17 august 2006 privind prezența deoxinivalenolului, a zearalenonei, a ochratoxinei A, a toxinelor T-2 și HT-2 și a fumonisinelor în produsele destinate alimentației animalelor (JO L 229, 23.8.2006, p. 7).
(2) Aviz al Grupului științific pentru contaminanții din lanțul alimentar cu privire la o cerere din partea Comisiei referitoare la deoxinivalenol (DON) ca substanță nedorită în hrana pentru animale, http://www.efsa.europa.eu/en/efsajournal/pub/73
(3) Aviz al Grupului științific pentru contaminanții din lanțul alimentar cu privire la o cerere din partea Comisiei referitoare la ochratoxina A (OTA) ca substanță nedorită în hrana pentru animale, http://www.efsa.europa.eu/en/efsajournal/pub/101
ANEXĂ
VALORI ORIENTATIVE
|
Micotoxină |
Produse destinate alimentației animalelor |
Valoare orientativă în mg/kg (ppm) referitoare la hrana pentru animale cu un conținut de umiditate de 12 % |
|
|
Deoxinivalenol |
Materii prime destinate hranei animalelor (*1) |
|
|
|
8 |
||
|
12 |
||
|
Hrană combinată pentru animale, cu excepția: |
5 |
||
|
0,9 |
||
|
2 |
||
|
Zearalenonă |
Materii prime destinate hranei animalelor (*1) |
|
|
|
2 |
||
|
3 |
||
|
Hrană combinată pentru: |
|
||
|
0,1 |
||
|
0,2 |
||
|
0,25 |
||
|
0,5 |
||
|
Ochratoxina A |
Materii prime destinate hranei animalelor (*1) |
|
|
|
0,25 |
||
|
Hrană combinată pentru: |
|
||
|
0,05 |
||
|
0,1 |
||
|
0,01 |
||
|
Fumonisinele B1 și B2 |
Materii prime destinate hranei animalelor (*1) |
|
|
|
60 |
||
|
Hrană combinată pentru: |
|
||
|
5 |
||
|
10 |
||
|
20 |
||
|
50 |
||
|
Toxinele T-2 și HT-2 |
Hrană combinată pentru pisici |
0,05 |
(*1) Trebuie să se acorde o atenție deosebită cerealelor și produselor pe bază de cereale utilizate direct pentru hrănirea animalelor; utilizarea acestora în rația zilnică nu trebuie să determine expunerea animalului la un nivel al acestor micotoxine mai mare decât nivelurile corespunzătoare de expunere în cazul în care în rația zilnică se utilizează doar hrană completă pentru animale.
(*2) Termenul „cereale și produse pe bază de cereale” include nu doar materiile prime destinate hranei animalelor enumerate în cadrul rubricii 1 „Boabe de cereale și produse derivate” din lista materiilor prime destinate hranei animalelor care figurează în partea C din anexa la Regulamentul (UE) nr. 68/2013 al Comisiei din 16 ianuarie 2013 privind Catalogul cu materii prime pentru furaje (JO L 29, 30.1.2013, p. 1), ci și alte materii prime derivate din cereale destinate hranei animalelor, în special furaje și furaje grosiere din cereale.
(*3) Termenul „porumb și produse pe bază de porumb” include nu doar materiile prime destinate hranei animalelor enumerate în cadrul rubricii 1 „Boabe de cereale și produse derivate” din lista materiilor prime destinate hranei animalelor care figurează în partea C din anexa la Regulamentul (UE) nr. 68/2013, ci și alte materii prime derivate din porumb destinate hranei animalelor, în special furaje și furaje grosiere din porumb.