|
ISSN 1977-0782 |
||
|
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 196 |
|
|
||
|
Ediţia în limba română |
Legislaţie |
Anul 59 |
|
|
|
Rectificări |
|
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) Text cu relevanță pentru SEE |
|
RO |
Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată. Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc. |
II Acte fără caracter legislativ
REGULAMENTE
|
21.7.2016 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 196/1 |
REGULAMENTUL (UE) 2016/1184 AL CONSILIULUI
din 18 iulie 2016
de modificare a Regulamentului (UE) 2015/2265 privind deschiderea și modul de gestionare a unor contingente tarifare autonome ale Uniunii pentru anumite produse pescărești pentru perioada 2016-2018
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 31,
având în vedere propunerea Comisiei Europene,
întrucât:
|
(1) |
Regulamentul (UE) 2015/2265 al Consiliului (1) deschide și stabilește modul de gestionare a unor contingente tarifare autonome ale Uniunii pentru anumite produse pescărești pentru perioada 2016-2018. Pentru fiecare contingent tarifar au fost stabilite volume corespunzătoare, pentru a garanta o aprovizionare adecvată a industriei Uniunii în perioada 2016-2018. |
|
(2) |
Al treilea paragraf al notei de subsol 2 din anexa la Regulamentul (UE) 2015/2265 descrie operațiunile de prelucrare pentru care pot fi utilizate anumite contingente tarifare. Paragraful respectiv nu include felierea printre operațiunile eligibile pentru contingentul tarifar care poartă numărul de ordine 09.2760 în ceea ce privește merluciul și țiparul roz congelați. |
|
(3) |
Pentru ca acel contingent tarifar să fie utilizat, este oportun ca printre operațiunile care conferă caracterul de produs originar să se includă felierea. |
|
(4) |
Prin urmare, Regulamentul (UE) 2015/2265 ar trebui modificat în consecință. |
|
(5) |
Perioada în care contingentele tarifare deschise prin Regulamentul (UE) 2015/2265 se aplică în primul an curge între 1 ianuarie și 31 decembrie 2016. Întrucât este necesar să se asigure egalitatea de tratament între operatorii economici, prezentul regulament ar trebui să se aplice retroactiv, de la 1 ianuarie 2016, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
La cel de-al treilea paragraf al notei de subsol 2 din anexa la Regulamentul (UE) 2015/2265, se adaugă următoarea liniuță:
|
„— |
felierea pentru materialele încadrate la codurile NC ex 0303 66 11, 0303 66 12, 0303 66 13, 0303 66 19, 0303 89 70, 0303 89 90”. |
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Se aplică de la 1 ianuarie 2016.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 18 iulie 2016.
Pentru Consiliu
Președintele
G. MATEČNÁ
(1) Regulamentul (UE) 2015/2265 al Consiliului din 7 decembrie 2015 privind deschiderea și modul de gestionare a unor contingente tarifare autonome ale Uniunii pentru anumite produse pescărești pentru perioada 2016-2018 (JO L 322, 8.12.2015, p. 4).
|
21.7.2016 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 196/3 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2016/1185 AL COMISIEI
din 20 iulie 2016
de modificare a Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 923/2012 în ceea ce privește actualizarea și completarea regulilor comune ale aerului și a dispozițiilor operaționale privind serviciile și procedurile din navigația aeriană (SERA partea C) și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 730/2006
(Text cu relevanță pentru SEE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 551/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 10 martie 2004 privind organizarea și utilizarea spațiului aerian în cerul unic european (1), în special articolul 4,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 216/2008 al Parlamentului European și al Consiliului din 20 februarie 2008 privind normele comune în domeniul aviației civile și instituirea unei Agenții Europene de Siguranță a Aviației și de abrogare a Directivei 91/670/CEE a Consiliului, a Regulamentului (CE) nr. 1592/2002 și a Directivei 2004/36/CE (2), în special articolul 8b alineatul (6),
întrucât:
|
(1) |
Articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 551/2004 impune Comisiei să adopte norme de punere în aplicare referitoare la regulile aerului și la aplicarea uniformă a clasificării spațiului aerian. Regulile aerului ale Uniunii au fost elaborate în două faze. În faza I (SERA partea A), Comisia, susținută de Eurocontrol, de Agenția Europeană de Siguranță a Aviației (denumită în continuare „agenția”) și de Organizația Aviației Civile Internaționale (denumită în continuare „OACI”), a pregătit transpunerea, în legislația Uniunii, a anexei 2 la Convenția privind aviația civilă internațională (denumită în continuare „Convenția de la Chicago”). În faza II (SERA partea B), au fost transpuse în legislația Uniunii dispozițiile relevante din anexele 3 și 11 la Convenția de la Chicago. Rezultatul a fost Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 923/2012 al Comisiei (3), care a combinat aceste părți A și B într-un singur act legislativ al Uniunii. |
|
(2) |
Este necesar în acest moment ca Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 923/2012 să fie completat prin includerea celorlalte dispoziții OACI relevante, în special a celor din anexa 10 la Convenția de la Chicago și din documentul 4444 (PANS-ATM), care prezintă caracteristici de reguli ale aerului și care nu au fost încă transpuse în dreptul Uniunii. |
|
(3) |
Dispozițiile cuprinse în prezentul regulament ar trebui să susțină și să completeze normele referitoare la furnizarea de servicii de trafic aerian din anexa 10 volumul II și din anexa 11 la Convenția de la Chicago, din documentul OACI 4444 (PANS-ATM) și din cerințele comune stabilite în conformitate cu articolul 8b din Regulamentul (CE) nr. 216/2008, pentru a se asigura că serviciile sunt furnizate în concordanță cu acțiunile piloților și ale altor actori în temeiul prezentului regulament. |
|
(4) |
Totodată, Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 923/2012 ar trebui aliniat la Regulamentele (UE) nr. 965/2012 (4) și (UE) nr. 139/2014 (5) ale Comisiei, pentru a garanta o abordare coerentă în materie de reglementare a siguranței aviației civile. |
|
(5) |
Din același motiv și pentru a asigura o prezentare ușor de utilizat a normelor aplicabile, normele prevăzute în Regulamentul (CE) nr. 730/2006 al Comisiei (6) ar trebui inserate în Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 923/2012. |
|
(6) |
Prin urmare, Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 923/2012 ar trebui modificat în consecință, iar Regulamentul (CE) nr. 730/2006 ar trebui abrogat. |
|
(7) |
Ar trebui să se prevadă o perioadă de tranziție suficientă pentru ca statele membre, operatorii de aeronave, furnizorii de servicii de navigație aeriană și alte părți interesate să poată pune în aplicare prezentul regulament în mod corect, inclusiv pentru a permite publicarea necesară a noilor proceduri și pregătirea operatorilor și a personalului vizat. Cu toate acestea, dispozițiile din prezentul regulament care conțin modificări urgente ale Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 923/2012 ca urmare a recentelor modificări ale anexelor 2 și 11 la Convenția de la Chicago sau a experienței dobândite în cadrul implementării Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 923/2012 ar trebui să se aplice deja de la o dată anterioară corespunzătoare, care să țină seama de sistemul de date de notificare „AIRAC” (Aeronautical Information Regulation and Control, Regularizarea și controlul distribuirii informațiilor aeronautice). |
|
(8) |
Măsurile prevăzute în prezentul regulament au la bază avizul emis de agenție în conformitate cu articolul 17 alineatul (2) litera (b) și cu articolul 19 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 216/2008. |
|
(9) |
Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului pentru cerul unic instituit în temeiul articolului 5 din Regulamentul (CE) nr. 549/2004 al Parlamentului European și al Consiliului (7), |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 923/2012 se modifică după cum urmează:
|
1. |
Articolul 1 se modifică după cum urmează:
|
|
2. |
Articolul 2 se modifică după cum urmează:
|
|
3. |
Articolul 4 se modifică după cum urmează:
|
|
4. |
Anexa se modifică în conformitate cu anexa la prezentul regulament. |
Articolul 2
Regulamentul (CE) nr. 730/2006 se abrogă.
Articolul 3
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Se aplică de la 12 octombrie 2017.
Cu toate acestea, următoarele dispoziții se aplică de la 18 august 2016:
|
1. |
articolul 1 punctul 1; |
|
2. |
articolul 1 punctul 2 literele (f), (i), (j), (l) și (o); |
|
3. |
articolul 1 punctul 3; |
|
4 |
articolul 2; |
|
5. |
punctele 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8, 12, 13, 15, 16, 19, 21, 22, 26 litera (b), 26 litera (c), 27 și 28 din anexă. |
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 20 iulie 2016.
Pentru Comisie
Președintele
Jean-Claude JUNCKER
(1) JO L 96, 31.3.2004, p. 20.
(3) Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 923/2012 al Comisiei din 26 septembrie 2012 de stabilire a regulilor comune ale aerului și a dispozițiilor operaționale privind serviciile și procedurile din navigația aeriană și de modificare a Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 1035/2011 și a Regulamentelor (CE) nr. 1265/2007, (CE) nr. 1794/2006, (CE) nr. 730/2006, (CE) nr. 1033/2006 și (UE) nr. 255/2010 (JO L 281, 13.10.2012, p. 1).
(4) Regulamentul (UE) nr. 965/2012 al Comisiei din 5 octombrie 2012 de stabilire a cerințelor tehnice și a procedurilor administrative referitoare la operațiunile aeriene în temeiul Regulamentului (CE) nr. 216/2008 al Parlamentului European și al Consiliului (JO L 296, 25.10.2012, p. 1).
(5) Regulamentul (UE) nr. 139/2014 al Comisiei din 12 februarie 2014 de stabilire a cerințelor tehnice și a procedurilor administrative referitoare la aerodromuri în temeiul Regulamentului (CE) nr. 216/2008 al Parlamentului European și al Consiliului (JO L 44, 14.2.2014, p. 1).
(6) Regulamentul (CE) nr. 730/2006 al Comisiei din 11 mai 2006 privind clasificarea spațiului aerian și accesul zborurilor efectuate în conformitate cu regulile de zbor la vedere deasupra nivelului de zbor 195 (JO L 128, 16.5.2006, p. 3).
(7) Regulamentul (CE) nr. 549/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 10 martie 2004 de stabilire a cadrului pentru crearea cerului unic European (regulament-cadru) (JO L 96, 31.3.2004, p. 1).
ANEXĂ
Anexa la Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 923/2012 se modifică după cum urmează:
|
1. |
Punctul SERA.2001 se înlocuiește cu următorul text: „SERA.2001 Obiect Fără a aduce atingere punctului SERA.1001 de mai sus, prezenta anexă vizează, în conformitate cu articolul 1, în special utilizatorii spațiului aerian și aeronavele:
Prezenta anexă vizează și acțiunile autorităților competente din statele membre, ale furnizorilor de servicii de navigație aeriană (Air Navigation Service Providers – ANSP), ale operatorilor de aerodromuri și ale personalului de la sol relevant implicat în operațiuni cu aeronave.” |
|
2. |
La punctul SERA.3215, litera (a) se modifică după cum urmează:
|
|
3. |
La punctul SERA.4001 litera (d), teza introductivă se înlocuiește cu următorul text: „Cu excepția cazului în care autoritatea competentă a prevăzut o perioadă mai scurtă pentru zborurile VFR interne, un plan de zbor pentru orice zbor prevăzut să traverseze granițele internaționale sau căruia urmează să i se asigure serviciul de control al traficului aerian sau serviciul consultativ de trafic aerian trebuie depus cu cel puțin 60 de minute înainte de plecare sau, dacă este depus în timpul zborului, la o oră care să asigure primirea sa de către unitatea ATS corespunzătoare cu cel puțin zece minute înainte de ora la care se estimează că aeronava va ajunge la:”. |
|
4. |
În nota de subsol (***) la tabelul S5-1 de la punctul SERA.5001, litera (b) se înlocuiește cu următorul text:
|
|
5. |
Punctul SERA.5005 se modifică după cum urmează:
|
|
6. |
Punctul SERA.5010 se înlocuiește cu următorul text: „Zborurile VFR speciale pot fi autorizate să fie efectuate într-o zonă de control, sub rezerva obținerii unei autorizări ATC. Cu excepția situațiilor în care sunt autorizate de autoritatea competentă pentru elicoptere în cazuri speciale, cum ar fi, printre altele, operațiunile polițienești, medicale, de căutare și salvare și zborurile de stingere a incendiilor, se aplică următoarele condiții suplimentare:
|
|
7. |
La punctul SERA.5015 litera (c) se adaugă următorul punct 3:
|
|
8. |
Punctul SERA.6001 se înlocuiește cu următorul text: „SERA.6001 Clasificarea spațiilor aeriene
|
|
9. |
Se introduce următorul punct SERA.7002: „SERA.7002 Informații despre pericolul de coliziune în contextul furnizării de servicii ATS bazate pe supraveghere
|
|
10. |
Se introduce următorul punct SERA.8012: „SERA.8012 Aplicarea eșalonării în caz de turbulență de siaj
|
|
11. |
Punctul SERA.8015 se modifică după cum urmează:
|
|
12. |
La punctul SERA.8020(a), punctul 3 se înlocuiește cu următorul text:
|
|
13. |
Punctul SERA.8020(b)(3) se înlocuiește cu următorul text:
|
|
14. |
La punctul SERA.8025, se adaugă următoarele puncte 2 și 3:
|
|
15. |
Punctul SERA.8035(b) se înlocuiește cu următorul text:
|
|
16. |
Punctul SERA.9010 se modifică după cum urmează:
|
|
17. |
La punctul SERA.10001, se adaugă următoarele litere (b) și (c):
|
|
18. |
Punctul SERA.11001 literele (a) și (b) și punctul SERA.11005 litera (a) se elimină, iar punctele SERA.11001 și SERA.11005 se înlocuiesc cu următorul text: „SERA.11001 Dispoziții generale
SERA.11005 Intervenție ilicită
|
|
19. |
Punctul SERA.11010 se modifică după cum urmează:
|
|
20. |
Se introduc următoarele puncte SERA.11012 și SERA.11013: „SERA.11012 Combustibil minim și urgențe legate de combustibil
SERA.11013 Funcționarea aeronavei în condiții de avarie
|
|
21. |
Se introduce următorul punct SERA.11014: „SERA.11014 Avertizarea de decizie (Resolution Advisory – RA) furnizată de ACAS
(*4) Regulamentul (UE) nr. 965/2012 al Comisiei din 5 octombrie 2012 de stabilire a cerințelor tehnice și a procedurilor administrative referitoare la operațiunile aeriene în temeiul Regulamentului (CE) nr. 216/2008 al Parlamentului European și al Consiliului (JO L 296, 25.10.2012, p. 1).” " |
|
22. |
La punctul SERA.11015 litera (e), tabelul S11-3 se modifică după cum urmează:
|
|
23. |
La punctul SERA.12005, se adaugă următoarea literă (c):
|
|
24. |
La punctul SERA.12020 litera (a), punctul 2 se înlocuiește cu următorul text:
|
|
25. |
Se adaugă următoarele secțiuni 13 și 14: „SECȚIUNEA 13 Transponder SSR SERA.13001 Utilizarea unui transponder SSR
SERA.13005 Setarea codurilor în modul A al transponderului SSR
SERA.13010 Informații rezultate din altitudinea barometrică
SERA.13015 Setarea identificării aeronavei în modul S al transponderului SSR
SERA.13020 Defectarea transponderului SSR atunci când prezența la bord a unui transponder în stare de funcționare este obligatorie
SECȚIUNEA 14 Proceduri de comunicații prin voce SERA.14001 Dispoziții generale Frazeologia standardizată trebuie utilizată în toate situațiile pentru care a fost specificată. Limbajul uzual trebuie utilizat numai atunci când frazeologia standardizată nu poate servi unei transmisii deliberate. SERA.14005 Categorii de mesaje
SERA.14010 Mesajele privind siguranța zborului Mesajele privind siguranța zborului cuprind următoarele:
SERA.14015 Limba utilizată în comunicațiile aer-sol
SERA.14020 Pronunțarea pe litere a cuvintelor în radiotelefonie Atunci când în radiotelefonie se pronunță pe litere nume proprii, abrevieri ale serviciilor și cuvinte a căror rostire pe litere ridică îndoieli, trebuie utilizat alfabetul din tabelul S14-2. Tabelul S14-2 Alfabetul fonetic de radiotelefonie
SERA.14025 Principiile care stau la baza identificării rutelor ATS, altele decât rutele standard de plecare și de sosire
SERA.14026 Puncte semnificative În mod normal, pentru a se face referire la puncte semnificative, în comunicațiile prin voce se folosesc numele în limbaj uzual ale punctelor semnificative marcate de locația unui mijloc de radionavigație sau numele-cod unic pronunțabil, format din cinci litere, al punctelor semnificative nemarcate de locația unui mijloc de radionavigație. În cazul în care nu se folosește numele în limbaj uzual al locației unui mijloc de radionavigație, aceasta se înlocuiește cu un identificator codificat care, în comunicațiile prin voce, trebuie rostit în conformitate cu alfabetul fonetic. SERA.14030 Utilizarea identificatorilor pentru rutele standard de plecare și de sosire instrumentală În comunicațiile prin voce, pentru rutele standard de plecare sau de sosire instrumentală trebuie utilizat identificatorul în limbaj uzual. SERA.14035 Transmisia numerelor în radiotelefonie
SERA.14040 Pronunțarea numerelor Atunci când limba utilizată pentru comunicare este engleza, numerele trebuie transmise utilizându-se pronunția indicată în tabelul S14-3: Tabelul S14-3
SERA.14045 Tehnica transmisiei
SERA.14050 Indicativele de apel radiotelefonic pentru aeronave
SERA.14055 Proceduri de radiotelefonie
SERA.14060 Transferul comunicațiilor VHF
SERA.14065 Proceduri de radiotelefonie pentru schimbarea canalului de comunicație aer-sol prin voce
SERA.14070 Proceduri de test
SERA.14075 Schimbul de comunicații
SERA.14080 Supravegherea comunicațiilor/Orar de lucru
SERA.14085 Utilizarea transmisiunii în gol (fără confirmarea recepției)
SERA.14087 Utilizarea tehnicii de retransmitere a comunicațiilor
SERA.14090 Proceduri specifice de comunicații
SERA.14095 Proceduri de comunicații prin radiotelefonie pentru situațiile de pericol și de urgență
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
26. |
Apendicele 1 se modifică după cum urmează:
|
|
27. |
În apendicele 2, punctul 5.1.3 se înlocuiește cu următorul text:
|
|
28. |
În apendicele 4, tabelul se modifică după cum urmează:
|
|
29. |
Apendicele 5 se înlocuiește cu următorul text: „Apendicele 5 Specificații tehnice referitoare la observațiile de la aeronave și rapoartele prin comunicații de voce A. INSTRUCȚIUNI DE RAPORTARE
1. CONȚINUTUL RAPOARTELOR DIN ZBOR 1.1. Rapoarte de poziție și rapoarte speciale din zbor 1.1.1. Secțiunea 1 a modelului prevăzut la punctul A este obligatorie pentru rapoartele de poziție și pentru rapoartele speciale din zbor, însă punctele 5 și 6 pot fi omise. Secțiunea 2 se adaugă, în întregime sau parțial, numai la cererea operatorului sau a reprezentantului desemnat al acestuia sau atunci când pilotul comandant consideră că este necesar. Secțiunea 3 se include în rapoartele speciale din zbor. 1.1.2. Condițiile care au impus transmiterea raportului special din zbor se selectează din lista care figurează la punctul SERA.12005 litera (a). 1.1.3. În cazul rapoartelor speciale din zbor care conțin informații privind activitatea vulcanică, se întocmește un raport după zbor utilizând formularul de raportare a activității vulcanice (modelul VAR) care figurează la punctul B. Toate elementele observate trebuie înregistrate și indicate fiecare la rubrica corespunzătoare din formularul model VAR. 1.1.4. Trebuie transmise rapoarte speciale din zbor cât mai curând posibil după ce a fost observat un fenomen care impune necesitatea unui astfel de raport special din zbor. 2. INSTRUCȚIUNI DETALIATE DE RAPORTARE 2.1. Elementele unui raport din zbor trebuie raportate în ordinea în care sunt enumerate în modelul de formular AIREP SPECIAL.
Secțiunea 1 Elementul 1 – IDENTIFICAREA AERONAVEI. Raportați indicativul de apel radiotelefonic al aeronavei în conformitate cu dispozițiile de la punctul SERA.14050. Elementul 2 – POZIȚIA. Raportați poziția ca latitudine (2 cifre pentru grade sau 4 cifre pentru grade și minute, urmate de «nord» sau «sud») și longitudine (3 cifre pentru grade sau 5 cifre pentru grade și minute, urmate de «est» sau «vest»), ca punct semnificativ identificat printr-un identificator codificat (2-5 caractere) sau ca punct semnificativ urmat de relevmentul magnetic (3 cifre) și distanța în mile nautice de la punctul respectiv. Precedați punctul semnificativ de «ABEAM», dacă este cazul. Elementul 3 – ORA. Raportați ora în ore și minute UTC (4 cifre), cu excepția cazului în care ora se raportează în minute după ora întreagă (2 cifre) conform prevederilor acordurilor regionale de navigație aeriană. Ora raportată trebuie să fie ora reală la care aeronava se afla în poziția respectivă și nu ora creării sau a transmiterii raportului. Ora trebuie raportată întotdeauna în ore și minute UTC la transmiterea unui raport special din zbor. Elementul 4 – NIVELUL DE ZBOR SAU ALTITUDINEA. Raportați nivelul de zbor în 3 cifre atunci când altimetrul este calibrat la presiunea standard. Raportați altitudinea în metri urmată de «METRI» (în engleză «METERS») sau în picioare urmată de «PICIOARE» (în engleză «FEET») atunci când altimetrul este calibrat la presiunea atmosferică la nivelul mării (QNH). Raportați «ÎN URCARE» (în engleză «CLIMBING») (urmat de nivel) atunci când urcați sau «ÎN COBORÂRE» (în engleză «DESCENDING») (urmat de nivel) atunci când coborâți la un nou nivel după depășirea punctului semnificativ. Elementul 5 – POZIȚIA URMĂTOARE ȘI ORA ESTIMATĂ DE SURVOL. Raportați următorul punct de raportare și ora estimată de survolare a respectivului punct de raportare sau raportați poziția estimată care va fi atinsă o oră mai târziu, în funcție de procedurile de raportare a poziției care sunt în vigoare. Utilizați convențiile referitoare la date indicate la elementul 2 pentru poziție. Raportați ora estimată de survolare a acestei poziții. Raportați ora în ore și minute UTC (4 cifre), cu excepția cazului în care ora se raportează în minute după ora întreagă (2 cifre) conform prevederilor acordurilor regionale de navigație aeriană. Elementul 6 – PUNCTUL SEMNIFICATIV URMĂTOR. Raportați punctul semnificativ următor după «poziția următoare și ora estimată de survol». Secțiunea 2 Elementul 7 – ORA ESTIMATĂ DE SOSIRE. Raportați numele aerodromului unde se intenționează prima aterizare, urmat de ora estimată de sosire la acest aerodrom în ore și minute UTC (4 cifre). Elementul 8 – AUTONOMIE. Raportați «AUTONOMIE» (în engleză «ENDURANCE»), urmat de autonomia oferită de combustibil în ore și minute (4 cifre). Secțiunea 3 Elementul 9 – FENOMEN CARE IMPUNE UN RAPORT SPECIAL DIN ZBOR. Raportați unul dintre următoarele fenomene întâlnite sau observate:
2.2. Informațiile înregistrate în formularul de raportare a activității vulcanice (modelul VAR) nu se transmit prin RTF, dar, la sosirea pe un aerodrom, respectivul formular trebuie predat fără întârziere de către operator sau de către un membru al echipajului de zbor biroului meteorologic de aerodrom. Dacă un astfel de birou nu este ușor accesibil, formularul completat trebuie predat în conformitate cu procedurile locale convenite de către furnizorii de MET și ATS și de către operatorul aeronavei. 3. TRANSMITEREA INFORMAȚIILOR METEOROLOGICE PRIMITE PRIN COMUNICAȚII DE VOCE Atunci când recepționează rapoarte speciale din zbor, unitățile ATS trebuie să le transmită fără întârziere centrului de veghe meteorologică asociat (MWO). Pentru a garanta integrarea rapoartelor speciale din zbor în sistemele automate de la sol, elementele respectivelor rapoarte trebuie transmise utilizând convențiile referitoare la date menționate mai jos, în ordinea specificată.
Secțiunea 1 Elementul 0 – POZIȚIA. Înregistrați poziția ca latitudine (2 cifre pentru grade sau 4 cifre pentru grade și minute, urmate, fără spațiu, de N sau S) și longitudine (3 cifre pentru grade sau 5 cifre pentru grade și minute, urmate, fără spațiu, de E sau V), ca punct semnificativ identificat printr-un identificator codificat (2-5 caractere) sau ca punct semnificativ urmat de relevmentul magnetic (3 cifre) și de distanța în mile nautice (3 cifre) de la punctul respectiv. Precedați punctul semnificativ de «ABEAM», dacă este cazul. Elementul 1 – ORA. Înregistrați ora în ore și minute UTC (4 cifre). Elementul 2 – NIVELUL DE ZBOR SAU ALTITUDINEA. Înregistrați «F» urmat de 3 cifre (de exemplu, «F310») la raportarea unui nivel de zbor. Înregistrați altitudinea în metri urmată de «M» sau în picioare urmată de «FT» la raportarea altitudinii. Înregistrați «ASC» (nivelul) atunci când urcați sau «DES» (nivelul) atunci când coborâți. Secțiunea 2 Elementul 9 – FENOMEN CARE IMPUNE UN RAPORT SPECIAL DIN ZBOR. Înregistrați fenomenul raportat după cum urmează:
ORĂ TRANSMISIE. Se înregistrează numai în cazul în care se transmite secțiunea 3. 4. PREVEDERI SPECIFICE REFERITOARE LA RAPORTAREA FORFECĂRII VÂNTULUI ȘI A ACTIVITĂȚII VULCANICE 4.1. Raportarea forfecării vântului 4.1.1. La raportarea observațiilor de la aeronavă asupra forfecării vântului întâlnite în fazele de urcare inițială sau de apropiere ale zborului, trebuie să se includă tipul de aeronavă. 4.1.2. În situația în care s-au raportat sau prognozat, însă nu s-au întâlnit condiții de forfecare a vântului în faza de urcare inițială sau de apropiere a zborului, pilotul comandant informează cât mai curând posibil unitatea ATS corespunzătoare, cu excepția cazului în care pilotul comandant are cunoștință de faptul că unitatea de servicii de trafic aerian corespunzătoare a fost deja informată în acest sens de către o aeronavă precedentă. 4.2. Raportarea după zbor a activității vulcanice 4.2.1. La sosirea unei aeronave la un aerodrom, raportul completat privind activitatea vulcanică se predă de către operatorul aeronavei sau de către un membru al echipajului de zbor biroului meteorologic de aerodrom sau, dacă acest birou nu este ușor accesibil membrilor echipajelor de zbor la sosire, formularul completat trebuie tratat în conformitate cu procedurile locale convenite de către furnizorii de MET și ATS și de către operatorul aeronavei. 4.2.2. Raportul privind activitatea vulcanică, completat, pe care îl primește un birou meteorologic de aerodrom trebuie transmis fără întârziere centrului de veghe meteorologică responsabil cu asigurarea supravegherii meteorologice în regiunea de informare a zborurilor în care a fost observată activitatea vulcanică. B. RAPORTUL SPECIAL DIN ZBOR REFERITOR LA ACTIVITATEA VULCANICĂ (MODELUL VAR)
|
|
30. |
Suplimentul la anexă se modifică după cum urmează:
|
(*1) Aceste elemente se înlocuiesc cu abrevierea «CAVOK» atunci când sunt îndeplinite simultan la momentul observării condițiile următoare: (a) vizibilitate: 10 km sau mai mult și cea mai mică vizibilitate neraportată; (b) lipsa oricăror nori semnificativi din punct de vedere operațional; și (c) lipsa oricăror fenomene meteorologice semnificative pentru aviație.”;
(*2) Aceste elemente se înlocuiesc cu abrevierea «CAVOK» atunci când sunt îndeplinite simultan la momentul observării condițiile următoare: (a) vizibilitate: 10 km sau mai mult și cea mai mică vizibilitate neraportată; (b) lipsa oricăror nori semnificativi din punct de vedere operațional; și (c) lipsa oricăror fenomene meteorologice semnificative pentru aviație.”;
(*3) Aceste elemente se înlocuiesc cu abrevierea «CAVOK» atunci când sunt îndeplinite simultan la momentul observării condițiile următoare: (a) vizibilitate: 10 km sau mai mult și cea mai mică vizibilitate neraportată; (b) lipsa oricăror nori semnificativi din punct de vedere operațional; și (c) lipsa oricăror fenomene meteorologice semnificative pentru aviație.”
(*4) Regulamentul (UE) nr. 965/2012 al Comisiei din 5 octombrie 2012 de stabilire a cerințelor tehnice și a procedurilor administrative referitoare la operațiunile aeriene în temeiul Regulamentului (CE) nr. 216/2008 al Parlamentului European și al Consiliului (JO L 296, 25.10.2012, p. 1).” ”
|
21.7.2016 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 196/44 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2016/1186 AL COMISIEI
din 20 iulie 2016
de modificare pentru a 249-a oară a Regulamentului (CE) nr. 881/2002 al Consiliului de instituire a unor măsuri restrictive specifice împotriva anumitor persoane și entități asociate cu ISIL (Da'esh) și cu organizația Al-Qaida
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 881/2002 al Consiliului din 27 mai 2002 de instituire a unor măsuri restrictive specifice împotriva anumitor persoane și entități asociate cu ISIL (Da'esh) și cu organizația Al-Qaida (1), în special articolul 7 alineatul (1) litera (a) și articolul 7a alineatul (5),
întrucât:
|
(1) |
Anexa I la Regulamentul (CE) nr. 881/2002 conține lista persoanelor, a grupurilor și a entităților cărora li se aplică înghețarea fondurilor și a resurselor economice în temeiul regulamentului respectiv. |
|
(2) |
La 15 iulie 2016, Comitetul de sancțiuni al Consiliului de Securitate al Organizației Națiunilor Unite (CSONU) a hotărât să elimine numele unei persoane fizice de pe lista persoanelor, grupurilor și entităților cărora ar trebui să li se aplice înghețarea fondurilor și a resurselor economice. Prin urmare, anexa I la Regulamentul (CE) nr. 881/2002 ar trebui actualizată în consecință, |
|
(3) |
Pentru a se asigura eficacitatea măsurilor prevăzute în prezentul regulament, acesta ar trebui să intre în vigoare imediat, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Anexa I la Regulamentul (UE) nr. 881/2002 se modifică în conformitate cu anexa la prezentul regulament.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 20 iulie 2016.
Pentru Comisie,
pentru președinte
Șeful Serviciului Instrumente de politică externă
ANEXĂ
În anexa I la Regulamentul (CE) nr. 881/2002 se elimină următoarea mențiune de la rubrica „Persoane fizice”:
„Aschraf Al-Dagma (alias Aschraf Al Dagma). Adresa: Germania. Data nașterii: 28.4.1969. Locul nașterii: (a) Abasan, Fâșia Gaza, Teritoriile Autonome ale Palestinei, (b) Kannyouiz, Teritoriile palestiniene. Cetățenia: Nedeterminată/de origine palestiniană. Alte informații: (a) document de călătorie pentru refugiați emis de Landratsamt Altenburger Land (Administrația landului Altenburg), Germania, la 30.4.2000; (b) are legături cu Ismail Abdallah Sbaitan Shalabi, Djamel Moustfa și Mohamed Abu Dhess. Data desemnării menționată la articolul 2a alineatul (4) litera (b): 23.9.2003.”
|
21.7.2016 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 196/46 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2016/1187 AL COMISIEI
din 20 iulie 2016
de stabilire a valorilor forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (UE) nr. 1308/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 decembrie 2013 de instituire a unei organizări comune a piețelor produselor agricole și de abrogare a Regulamentelor (CEE) nr. 922/72, (CEE) nr. 234/79, (CE) nr. 1037/2001 și (CE) nr. 1234/2007 ale Consiliului (1),
având în vedere Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 al Comisiei din 7 iunie 2011 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului în ceea ce privește sectorul fructelor și legumelor și sectorul fructelor și legumelor prelucrate (2), în special articolul 136 alineatul (1),
întrucât:
|
(1) |
Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 prevede, ca urmare a rezultatelor negocierilor comerciale multilaterale din cadrul Rundei Uruguay, criteriile pentru stabilirea de către Comisie a valorilor forfetare de import din țări terțe pentru produsele și perioadele menționate în partea A din anexa XVI la regulamentul respectiv. |
|
(2) |
Valoarea forfetară de import se calculează în fiecare zi lucrătoare, în conformitate cu articolul 136 alineatul (1) din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011, ținând seama de datele zilnice variabile. Prin urmare, prezentul regulament trebuie să intre în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Valorile forfetare de import prevăzute la articolul 136 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 sunt stabilite în anexa la prezentul regulament.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 20 iulie 2016.
Pentru Comisie,
pentru președinte
Jerzy PLEWA
Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală
ANEXĂ
Valorile forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume
|
(EUR/100 kg) |
||
|
Codul NC |
Codul țării terțe (1) |
Valoarea forfetară de import |
|
0702 00 00 |
MA |
173,3 |
|
ZZ |
173,3 |
|
|
0709 93 10 |
TR |
135,8 |
|
ZZ |
135,8 |
|
|
0805 50 10 |
AR |
169,6 |
|
BO |
223,6 |
|
|
CL |
178,3 |
|
|
UY |
172,0 |
|
|
ZA |
166,9 |
|
|
ZZ |
182,1 |
|
|
0808 10 80 |
AR |
155,9 |
|
BR |
100,7 |
|
|
CL |
140,6 |
|
|
CN |
82,5 |
|
|
NZ |
144,0 |
|
|
US |
117,0 |
|
|
UY |
72,1 |
|
|
ZA |
122,7 |
|
|
ZZ |
116,9 |
|
|
0808 30 90 |
AR |
105,2 |
|
CL |
129,2 |
|
|
NZ |
155,4 |
|
|
ZA |
128,9 |
|
|
ZZ |
129,7 |
|
|
0809 10 00 |
TR |
203,6 |
|
ZZ |
203,6 |
|
|
0809 29 00 |
TR |
276,9 |
|
ZZ |
276,9 |
|
(1) Nomenclatura țărilor stabilită prin Regulamentul (UE) nr. 1106/2012 al Comisiei din 27 noiembrie 2012 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 471/2009 al Parlamentului European și al Consiliului privind statisticile comunitare privind comerțul exterior cu țările terțe, în ceea ce privește actualizarea nomenclatorului țărilor și teritoriilor (JO L 328, 28.11.2012, p. 7). Codul „ZZ” desemnează „alte origini”.
|
21.7.2016 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 196/48 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2016/1188 AL COMISIEI
din 20 iulie 2016
de suspendare a depunerii de cereri de licențe de import în cadrul contingentelor tarifare deschise prin Regulamentul (CE) nr. 891/2009 în sectorul zahărului
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (UE) nr. 1308/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 decembrie 2013 de instituire a unei organizări comune a piețelor produselor agricole și de abrogare a Regulamentelor (CEE) nr. 922/72, (CEE) nr. 234/79, (CE) nr. 1037/2001 și (CE) nr. 1234/2007 ale Consiliului (1), în special articolul 188 alineatele (1) și (3),
întrucât:
|
(1) |
Regulamentul (CE) nr. 891/2009 al Comisiei (2) a deschis contingente tarifare anuale pentru importul de produse din sectorul zahărului. |
|
(2) |
În ceea ce privește numărul de ordine 09.4325, cantitățile care fac obiectul cererilor de licențe de import introduse de la 1 la 7 iulie 2016 pentru subperioada cuprinsă între 1 și 31 iulie 2016 sunt egale cu cantitățile disponibile. Este necesar să se suspende până la sfârșitul perioadei contingentare depunerea de noi cereri de licențe pentru numărul de ordine susmenționat. |
|
(3) |
Pentru a se garanta eficacitatea măsurii, prezentul regulament trebuie să intre în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Se suspendă până la sfârșitul perioadei contingentare 2015/2016 depunerea de noi cereri de licențe de import pentru numerele de ordine indicate în anexă.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 20 iulie 2016.
Pentru Comisie,
pentru președinte
Jerzy PLEWA
Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală
(1) JO L 347, 20.12.2013, p. 671.
(2) Regulamentul (CE) nr. 891/2009 al Comisiei din 25 septembrie 2009 privind deschiderea și gestionarea anumitor contingente tarifare comunitare în sectorul zahărului (JO L 254, 26.9.2009, p. 82).
ANEXĂ
„Zahăr concesii CXL”
Perioadă contingentară 2015/2016
Cereri introduse în perioada 1-7 iulie 2016
|
Număr de ordine |
Țară |
Cereri noi |
|
09.4317 |
Australia |
Se suspendă |
|
09.4318 |
Brazilia |
— |
|
09.4319 |
Cuba |
Se suspendă |
|
09.4320 |
Orice țară terță |
— |
|
09.4321 |
India |
Se suspendă |
„Zahăr din Balcani”
Perioadă contingentară 2015/2016
Cereri introduse în perioada 1-7 iulie 2016
|
Număr de ordine |
Țară |
Cereri noi |
|
09.4324 |
Albania |
— |
|
09.4325 |
Bosnia și Herțegovina |
Se suspendă |
|
09.4326 |
Serbia |
— |
|
09.4327 |
fosta Republică iugoslavă a Macedoniei |
— |
„Zahăr de import excepțional” și „Zahăr industrial”
Perioadă contingentară 2015/2016
Cereri introduse în perioada 1-7 iulie 2016
|
Număr de ordine |
Tip |
Cereri noi |
|
09.4380 |
Import excepțional |
— |
|
09.4390 |
Zahăr industrial |
— |
DECIZII
|
21.7.2016 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 196/50 |
DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2016/1189 A COMISIEI
din 19 iulie 2016
de autorizare a introducerii pe piață a laptelui tratat cu ultraviolete ca aliment nou în temeiul Regulamentului (CE) nr. 258/97 al Parlamentului European și al Consiliului
[notificată cu numărul C(2016) 4565]
(Numai textul în limba engleză este autentic)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 258/97 al Parlamentului European și al Consiliului din 27 ianuarie 1997 privind alimentele și ingredientele alimentare noi (1), în special articolul 7,
întrucât:
|
(1) |
La 26 septembrie 2012, societatea Dairy Crest Ltd a înaintat o cerere către autoritățile competente din Irlanda pentru introducerea pe piață a laptelui tratat cu ultraviolete ca aliment nou în sensul articolului 1 alineatul (2) litera (f) din Regulamentul (CE) nr. 258/97. |
|
(2) |
La 10 ianuarie 2013, organismul competent de evaluare a produselor alimentare din Irlanda a emis raportul de evaluare inițială. În respectivul raport, organismul a concluzionat că laptele tratat cu ultraviolete îndeplinește criteriile privind alimentele noi prevăzute la articolul 3 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 258/97. |
|
(3) |
La data de 16 ianuarie 2013, Comisia a transmis celorlalte state membre raportul de evaluare inițială. |
|
(4) |
În termenul de 60 de zile prevăzut la articolul 6 alineatul (4) primul paragraf din Regulamentul (CE) nr. 258/97 au fost prezentate obiecții justificate. |
|
(5) |
La 9 februarie 2015, Comisia a consultat Autoritatea Europeană pentru Siguranța Alimentară (EFSA), solicitându-i să efectueze o evaluare suplimentară a laptelui tratat cu UV ca aliment nou în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 258/97. |
|
(6) |
La 10 decembrie 2015, în avizul său privind siguranța laptelui tratat cu ultraviolete ca aliment nou (2), EFSA a concluzionat că laptele tratat cu ultraviolete este sigur în condițiile de utilizare avute în vedere. |
|
(7) |
Avizul respectiv oferă suficiente motive pentru a se stabili că laptele tratat cu ultraviolete ca aliment nou respectă criteriile prevăzute la articolul 3 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 258/97. |
|
(8) |
Tratarea cu ultraviolete a laptelui pasteurizat duce la creșterea conținutului său de vitamina D. Regulamentul (UE) nr. 1169/2011 al Parlamentului European și al Consiliului (3) precizează care sunt cantitățile considerate semnificative în cazul vitaminelor și al mineralelor. Prin urmare, este important să se asigure informarea corespunzătoare a consumatorilor cu privire la prezența vitaminei D produse prin tratarea cu ultraviolete a produsului. |
|
(9) |
Regulamentul (CE) nr. 1925/2006 al Parlamentului European și al Consiliului (4) stabilește cerințe privind adaosul de vitamine și minerale, precum și de anumite substanțe de alt tip în produsele alimentare. Utilizarea laptelui tratat cu ultraviolete ar trebui autorizată fără a aduce atingere cerințelor din actul legislativ menționat. |
|
(10) |
Măsurile prevăzute în prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru plante, animale, produse alimentare și hrană pentru animale, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Laptele tratat cu ultraviolete astfel cum se specifică în anexa I la prezenta decizie poate fi introdus pe piață în Uniune ca aliment nou pentru utilizările definite în anexa II la prezenta decizie și la nivelurile maxime stabilite în anexa respectivă fără a aduce atingere dispozițiilor specifice din Regulamentul (CE) nr. 1925/2006.
Articolul 2
Mențiunea folosită pe eticheta alimentelor pentru a indica laptele tratat cu ultraviolete autorizat prin prezenta decizie este „tratat cu ultraviolete”.
În cazul în care laptele tratat cu ultraviolete conține o cantitate de vitamina D considerată semnificativă în conformitate cu partea A punctul 2 din anexa XIII la Regulamentul (UE) nr. 1169/2011 al Parlamentului European și al Consiliului, mențiunea folosită pe etichetă este însoțită de „conține vitamina D produsă prin tratare cu ultraviolete” sau „lapte cu conținut de vitamina D obținută prin tratare cu ultraviolete”.
Articolul 3
Prezenta decizie se adresează Dairy Crest Ltd, Claygate House, Littleworth Road, Esher, Surrey, KT10 9PN, Regatul Unit.
Adoptată la Bruxelles, 19 iulie 2016.
Pentru Comisie
Vytenis ANDRIUKAITIS
Membru al Comisiei
(2) EFSA Journal 2016; 14(1):4370.
(3) Regulamentul (UE) nr. 1169/2011 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2011 privind informarea consumatorilor cu privire la produsele alimentare, de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 1924/2006 și (CE) nr. 1925/2006 ale Parlamentului European și ale Consiliului și de abrogare a Directivei 87/250/CEE a Comisiei, a Directivei 90/496/CEE a Consiliului, a Directivei 1999/10/CE a Comisiei, a Directivei 2000/13/CE a Parlamentului European și a Consiliului, a Directivelor 2002/67/CE și 2008/5/CE ale Comisiei și a Regulamentului (CE) nr. 608/2004 al Comisiei (JO L 304, 22.11.2011, p. 18).
(4) Regulamentul (CE) nr. 1925/2006 al Parlamentului European și al Consiliului din 20 decembrie 2006 privind adaosul de vitamine și minerale, precum și de anumite substanțe de alt tip în produsele alimentare (JO L 404, 30.12.2006, p. 26).
ANEXA I
SPECIFICAȚIILE LAPTELUI TRATAT CU ULTRAVIOLETE
Definiție:
Laptele tratat cu ultraviolete este lapte de vacă (integral și semidegresat) căruia, după pasteurizare, i se aplică un tratament cu radiații ultraviolete (UV) prin curgere turbulentă. Tratarea laptelui pasteurizat cu radiații UV determină o creștere a concentrațiilor de vitamina D3 (colecalciferol) prin transformarea 7-dehidrocolesterolului în vitamina D3.
Radiații ultraviolete: un proces de radiere în lumină ultravioletă cu lungimea de undă cuprinsă în intervalul 200-310 nm cu un aport de energie de 1 045 J/l.
Vitamina D3:
|
Denumire chimică |
(1S,3Z)-3-[(2E)-2-[(1R,3aS,7aR)-7a-metil-1-[(2R)-6-metilheptan-2-yl]-2,3,3a,5,6,7-hexahidro-1H-inden-4-iliden]etilidenă]-4-metilideneciclohexan-1-ol |
|
Sinonim |
Colecalciferol |
|
Nr. CAS |
67-97-0 |
|
Masă moleculară |
384,6377 g/mol |
Conținut:
|
Vitamina D3 în produsul finit |
(1) Astfel cum este definit în Regulamentul (UE) nr. 1308/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 decembrie 2013 de instituire a unei organizări comune a piețelor produselor agricole și de abrogare a Regulamentelor (CEE) nr. 922/72, (CEE) nr. 234/79, (CE) nr. 1037/2001 și (CE) nr. 1234/2007 ale Consiliului (JO L 347, 20.12.2013, p. 671-854).
(2) HPLC.
ANEXA II
UTILIZĂRI AUTORIZATE ALE LAPTELUI TRATAT CU ULTRAVIOLETE
|
Categoria de alimente |
Intervalul de vitamina D3 |
|
Lapte integral pasteurizat (1) |
5-32 μg/kg pentru populația generală, cu excepția sugarilor |
|
Lapte semidegresat pasteurizat (1) |
1-15 μg/kg pentru populația generală, cu excepția sugarilor |
(1) Consumat ca atare.
|
21.7.2016 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 196/53 |
DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2016/1190 A COMISIEI
din 19 iulie 2016
de autorizare a introducerii pe piață a trans-resveratrolului ca ingredient alimentar nou în temeiul Regulamentului (CE) nr. 258/97 al Parlamentului European și al Consiliului
[notificată cu numărul C(2016) 4567]
(Numai textul în limba engleză este autentic)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 258/97 al Parlamentului European și al Consiliului din 27 ianuarie 1997 privind alimentele și ingredientele alimentare noi (1), în special articolul 7,
întrucât:
|
(1) |
La data de 8 noiembrie 2012, societatea DSM Nutritional Products Ltd. a înaintat o cerere către autoritățile competente din Irlanda în vederea introducerii trans-resveratrolului pe piață ca ingredient alimentar nou, în sensul articolului 1 alineatul (2) litera (f) din Regulamentul (CE) nr. 258/97. |
|
(2) |
La data de 28 iunie 2013, organismul competent de evaluare a produselor alimentare din Irlanda a emis raportul de evaluare inițială. În raportul de evaluare, organismul respectiv a ajuns la concluzia că trans-resveratrolul îndeplinește criteriile privind ingredientele alimentare noi prevăzute la articolul 3 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 258/97. |
|
(3) |
La 4 septembrie 2013, Comisia a transmis celorlalte state membre raportul de evaluare inițială. |
|
(4) |
În termenul de 60 de zile prevăzut la articolul 6 alineatul (4) primul paragraf din Regulamentul (CE) nr. 258/97 au fost prezentate obiecții justificate. |
|
(5) |
La 3 aprilie 2014, Comisia a consultat Autoritatea Europeană pentru Siguranța Alimentară (EFSA), solicitându-i să efectueze o evaluare suplimentară a trans-resveratrolului ca ingredient alimentar nou, în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 258/97. |
|
(6) |
La 11 decembrie 2015, EFSA a concluzionat în avizul său privind siguranța trans-resveratrolului sintetic ca aliment nou (2) că trans-resveratrolul utilizat în suplimente alimentare destinate adulților este sigur în condițiile de utilizare propuse. |
|
(7) |
Avizul oferă suficiente motive pentru a se stabili că trans-resveratrolul ca ingredient alimentar nou respectă criteriile prevăzute la articolul 3 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 258/97. |
|
(8) |
EFSA a mai precizat în avizul său că trans-resveratrolul poate interacționa cu anumite medicamente și că, prin urmare, este necesară informarea consumatorilor pentru cazurile în care este consumat în combinație cu medicamente. |
|
(9) |
Directiva 2002/46/CE a Parlamentului European și a Consiliului (3) stabilește cerințe privind suplimentele alimentare. Utilizarea trans-resveratrolului ar trebui autorizată fără a aduce atingere cerințelor din actul legislativ menționat. |
|
(10) |
Măsurile prevăzute în prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru plante, animale, produse alimentare și hrană pentru animale, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Trans-resveratrolul, astfel cum este menționat în anexa la prezenta decizie, poate fi introdus pe piața Uniunii ca ingredient alimentar nou, destinat utilizării în suplimentele alimentare sub formă de tablete sau capsule destinate adulților, în doză maximă de 150 mg pe zi, fără a aduce atingere dispozițiilor Directivei 2002/46/CE.
Articolul 2
(1) Denumirea trans-resveratrolului autorizată prin prezenta decizie să figureze pe eticheta produselor alimentare care îl conțin este „trans-resveratrol”.
(2) Eticheta suplimentelor alimentare care conțin trans-resveratrol trebuie să menționeze faptul că persoanele care utilizează medicamente ar trebui să consume produsul numai sub supraveghere medicală.
Articolul 3
Prezenta decizie se adresează societății comerciale DSM Nutritional Products Ltd, Heanor Gate Ind. Est. Heanor, Derbyshire, Regatul Unit.
Adoptată la Bruxelles, 19 iulie 2016.
Pentru Comisie
Vytenis ANDRIUKAITIS
Membru al Comisiei
(2) EFSA Journal 2016; 14(1):4368.
(3) Directiva 2002/46/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 10 iunie 2002 referitoare la apropierea legislațiilor statelor membre privind suplimentele alimentare (JO L 183, 12.7.2002, p. 51).
ANEXĂ
SPECIFICAȚII PENTRU TRANS-RESVERATROL
Definiție:
|
Denumire chimică |
5-[(E)-2-(4-hidroxifenil)etenil]benzen-1,3-diol |
|
Formulă chimică |
C14H12O3 |
|
Masă moleculară |
228,25 Da |
|
Nr. CAS |
501-36-0 |
Descriere: Trans-resveratrolul se prezintă sub forma unor cristale de culoare alb-murdar spre bej
Puritate:
|
Trans-resveratrol |
Cel puțin 99 % |
|
Total produse derivate (substanțe înrudite) |
Cel mult 0,5 % |
|
Orice substanță înrudită |
Cel mult 0,1 % |
|
Plumb |
Cel mult 1 ppm |
|
Mercur |
Cel mult 0,1 ppm |
|
Cadmiu |
Cel mult 0,5 ppm |
|
Arsen |
Cel mult 1 ppm |
|
Pierdere prin uscare |
Cel mult 0,5 % |
|
Cenușă sulfatată |
Cel mult 0,1 % |
|
Diizopropilamină |
Cel mult 50 mg/kg |
Rectificări
|
21.7.2016 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 196/56 |
Rectificare la Regulamentul delegat (UE) 2016/1178 al Comisiei din 10 iunie 2016 de completare a Regulamentului (UE) nr. 648/2012 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește standardele tehnice de reglementare pentru obligația de compensare
( Jurnalul Oficial al Uniunii Europene L 195 din 20 iulie 2016 )
La pagina 8, la articolul 3 alineatul (1) litera (b):
în loc de:
|
„(b) |
9 iulie 2017 pentru contrapărțile din categoria 2;”, |
se citește:
|
„(b) |
9 august 2017 pentru contrapărțile din categoria 2;”. |
La pagina 8, la articolul 3 alineatul (1) litera (d):
în loc de:
|
„(d) |
9 iulie 2019 pentru contrapărțile din categoria 4.”, |
se citește:
|
„(d) |
9 august 2019 pentru contrapărțile din categoria 4.” |
La pagina 8, la articolul 3 alineatul (2) litera (a):
în loc de:
„ 9 iulie 2019 ”,
se citește:
„ 9 august 2019 ”.