ISSN 1977-0782

Jurnalul Oficial

al Uniunii Europene

L 140

European flag  

Ediţia în limba română

Legislaţie

Anul 59
27 mai 2016


Cuprins

 

II   Acte fără caracter legislativ

Pagina

 

 

ACORDURI INTERNAŢIONALE

 

*

Decizia (UE) 2016/828 a Consiliului din 21 aprilie 2016 privind încheierea, în numele Uniunii, a Protocolului de modificare a Acordului dintre Comunitatea Europeană și Republica San Marino de stabilire a unor măsuri echivalente cu cele prevăzute de Directiva 2003/48/CE a Consiliului privind impozitarea veniturilor din economii sub forma plăților de dobânzi

1

 

*

Decizia (Euratom) 2016/829 a Consiliului din 12 mai 2016 de aprobare a încheierii, de către Comisia Europeană, în numele Comunității Europene a Energiei Atomice, a unui protocol la Acordul de parteneriat și cooperare de instituire a unui parteneriat între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Republica Tadjikistan, pe de altă parte, pentru a ține seama de aderarea Republicii Croația la Uniunea Europeană

3

 

*

Decizia (UE) 2016/830 a Consiliului din 12 mai 2016 privind semnarea, în numele Uniunii Europene și al statelor membre ale acesteia, a unui protocol la Acordul de parteneriat și cooperare de stabilire a unui parteneriat între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Republica Tadjikistan, pe de altă parte, pentru a se ține seama de aderarea Republicii Croația la Uniunea Europeană

5

 

 

REGULAMENTE

 

*

Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2016/831 al Comisiei din 25 mai 2016 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1484/95 în ceea ce privește stabilirea prețurilor reprezentative în sectorul cărnii de pasăre și în cel al ouălor, precum și pentru ovalbumină

7

 

 

Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2016/832 al Comisiei din 26 mai 2016 de stabilire a valorilor forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

10

 

 

DECIZII

 

*

Decizia (UE) 2016/833 a Consiliului din 17 mai 2016 de stabilire a poziției care urmează să fie adoptată, în numele Uniunii Europene, în cadrul celei de a 54-a sesiuni a Comitetului de experți în domeniul transportului de mărfurilor periculoase instituit de Organizația Interguvernamentală pentru Transporturile Internaționale Feroviare (OTIF), cu privire la anumite modificări la apendicele C la Convenția privind transporturile internaționale feroviare

12

 

*

Decizia (UE) 2016/834 a Consiliului din 20 mai 2016 privind poziția care urmează să fie adoptată în numele Uniunii Europene în cadrul Comitetului mixt instituit în temeiul Acordului dintre Uniunea Europeană și Republica Capului Verde privind facilitarea eliberării vizelor de scurtă ședere pentru cetățenii Republicii Capului Verde și pentru cetățenii Uniunii Europene, cu privire la adoptarea regulamentului de procedură al Comitetului mixt

15

 

*

Decizia (UE) 2016/835 a Comisiei din 25 mai 2016 privind reînnoirea mandatului Grupului european pentru deontologie în domeniul științei și noilor tehnologii

21

 

 

Rectificări

 

*

Rectificare la Decizia (UE) 2016/827 a Comisiei din 20 mai 2016 privind reînnoirea mandatului Grupului european pentru deontologie în domeniul științei și noilor tehnologii ( JO L 137, 26.5.2016 )

26

RO

Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată.

Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc.


II Acte fără caracter legislativ

ACORDURI INTERNAŢIONALE

27.5.2016   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 140/1


DECIZIA (UE) 2016/828 A CONSILIULUI

din 21 aprilie 2016

privind încheierea, în numele Uniunii, a Protocolului de modificare a Acordului dintre Comunitatea Europeană și Republica San Marino de stabilire a unor măsuri echivalente cu cele prevăzute de Directiva 2003/48/CE a Consiliului privind impozitarea veniturilor din economii sub forma plăților de dobânzi

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 115, coroborat cu articolul 218 alineatul (6) litera (b) și cu articolul 218 alineatul (8) al doilea paragraf,

având în vedere propunerea Comisiei Europene,

având în vedere avizul Parlamentului European (1),

întrucât:

(1)

În conformitate cu Decizia (UE) 2015/2469 a Consiliului (2), Protocolul de modificare a Acordului dintre Comunitatea Europeană și Republica San Marino prin care se prevăd măsuri echivalente celor stabilite prin Directiva 2003/48/CE a Consiliului privind impozitarea veniturilor din economii sub forma plăților de dobânzi (denumit în continuare „Protocolul de modificare”) a fost semnat la 8 decembrie 2015, sub rezerva încheierii sale la o dată ulterioară.

(2)

Textul Protocolului de modificare, care reprezintă rezultatul negocierilor, reflectă în mod corespunzător directiva de negociere emisă de Consiliu, deoarece aliniază Acordul dintre Comunitatea Europeană și Republica San Marino prin care se prevăd măsuri echivalente celor stabilite prin Directiva 2003/48/CE a Consiliului privind impozitarea veniturilor din economii sub forma plăților de dobânzi (3) (denumit în continuare „acordul”) cu cele mai recente evoluții la nivel internațional privind schimbul automat de informații, și anume Standardul global pentru schimbul automat de informații privind conturile financiare în chestiuni fiscale elaborat de Organizația pentru Cooperare și Dezvoltare Economică (OCDE). Uniunea, statele membre și Republica San Marino au participat activ la lucrările Forumului mondial al OCDE pentru sprijinirea dezvoltării și punerii în aplicare a acestui standard. Textul acordului, astfel cum a fost modificat prin prezentul Protocol de modificare, reprezintă temeiul juridic pentru implementarea standardului global în relațiile dintre Uniune și Republica San Marino.

(3)

Autoritatea Europeană pentru Protecția Datelor a fost consultată în conformitate cu articolul 28 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 45/2001 al Parlamentului European și al Consiliului (4).

(4)

Protocolul de modificare ar trebui să fie aprobat,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Prin prezenta decizie se aprobă, în numele Uniunii, Protocolul de modificare a Acordului dintre Comunitatea Europeană și Republica San Marino prin care se prevăd măsuri echivalente celor stabilite prin Directiva 2003/48/CE a Consiliului privind impozitarea veniturilor din economii sub forma plăților de dobânzi (5).

Articolul 2

(1)   Președintele Consiliului transmite, în numele Uniunii, notificarea prevăzută la articolul 2 alineatul (1) din Protocolul de modificare.

(2)   Comisia informează Republica San Marino și statele membre cu privire la notificările primite în conformitate cu articolul 1 alineatul (1) litera (d) din acord astfel cum rezultă din Protocolul de modificare.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.

Adoptată la Luxemburg, 21 aprilie 2016.

Pentru Consiliu

Președintele

G.A. VAN DER STEUR


(1)  Avizul din 3 martie 2016 (nepublicat încă în Jurnalul Oficial).

(2)  Decizia (UE) 2015/2469 a Consiliului din 8 decembrie 2015 privind semnarea, în numele Uniunii, și aplicarea cu titlu provizioriu a Protocolului de modificare a Acordului dintre Comunitatea Europeană și Republica San Marino de stabilire a unor măsuri echivalente cu cele prevăzute de Directiva 2003/48/CE a Consiliului privind impozitarea veniturilor din economii sub forma plăților de dobânzi (JO L 346, 31.12.2015, p. 1).

(3)  JO L 381, 28.12.2004, p. 33.

(4)  Regulamentul (CE) nr. 45/2001 al Parlamentului European și al Consiliului din 18 decembrie 2000 privind protecția persoanelor fizice cu privire la prelucrarea datelor cu caracter personal de către instituțiile și organele comunitare și privind libera circulație a acestor date (JO L 8, 12.1.2001, p. 1).

(5)  Textul Protocolului de modificare a fost publicat în JO L 346, 31.12.2015, p. 3, împreună cu decizia privind semnarea și aplicarea sa cu titlu provizoriu.


27.5.2016   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 140/3


DECIZIA (Euratom) 2016/829 A CONSILIULUI

din 12 mai 2016

de aprobare a încheierii, de către Comisia Europeană, în numele Comunității Europene a Energiei Atomice, a unui protocol la Acordul de parteneriat și cooperare de instituire a unui parteneriat între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Republica Tadjikistan, pe de altă parte, pentru a ține seama de aderarea Republicii Croația la Uniunea Europeană

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene a Energiei Atomice, în special articolul 101 al doilea paragraf,

având în vedere recomandarea Comisiei Europene,

întrucât:

(1)

În conformitate cu articolul 6 alineatul (2) din Actul de aderare din 2011, aderarea Republicii Croația la un acord semnat sau încheiat de statele membre și de Uniune cu țări terțe sau organizații internaționaleurmează să fie aprobată prin intermediul unui protocol la respectivul acord. În conformitate cu articolul menționat, în cazul unei astfel de aderări se aplică o procedură simplificată, prin care Consiliul, hotărând în unanimitate în numele statelor membre, încheie un protocol cu țara terță în cauză.

(2)

La 14 septembrie 2012, Consiliul a autorizat Comisia să deschidă negocieri pentru adaptarea acordurilor semnate sau încheiate de Uniune, sau de Uniune și statele membre ale acesteia, cu una sau mai multe țări terțe sau organizații internaționale, având în vedere aderarea Republicii Croația la Uniune.

(3)

Negocierile cu Republica Tadjikistan s-au încheiat cu succes prin parafarea unui protocol la Acordul de parteneriat și cooperare de instituire a unui parteneriat între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Republica Tadjikistan, pe de altă parte (1), pentru a ține seama de aderarea Republicii Croația la Uniune (denumit în continuare „protocolul”).

(4)

Semnarea și încheierea protocolului fac obiectul unei proceduri separate în ceea ce privește chestiunile care se încadrează în domeniul de competență al Uniunii și al statelor membre ale acesteia.

(5)

Încheierea protocolului de către Comisie ar trebui să fie aprobată în ceea ce privește chestiunile care se încadrează în domeniul de competență al Comunității Europene a Energiei Atomice,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Se aprobă încheierea de către Comisia Europeană, în numele Comunității Europene a Energiei Atomice, a Protocolului la Acordul de parteneriat și cooperare de instituire a unui parteneriat între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Republica Tadjikistan, pe de altă parte, pentru a se ține seama de aderarea Republicii Croația la Uniunea Europeană (2).

Articolul 2

Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.

Adoptată la Bruxelles, 12 mai 2016.

Pentru Consiliu

Președintele

F. MOGHERINI


(1)  JO L 350, 29.12.2009, p. 3.

(2)  Textul protocolului este atașat deciziei privind semnarea, în numele Uniunii Europene și a statelor membre ale acesteia, a unui protocol la Acordul de parteneriat și cooperare de instituire a unui parteneriat între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Republica Tadjikistan, pe de altă parte, pentru a ține seama de aderarea Republicii Croația la Uniunea Europeană.


27.5.2016   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 140/5


DECIZIA (UE) 2016/830 A CONSILIULUI

din 12 mai 2016

privind semnarea, în numele Uniunii Europene și al statelor membre ale acesteia, a unui protocol la Acordul de parteneriat și cooperare de stabilire a unui parteneriat între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Republica Tadjikistan, pe de altă parte, pentru a se ține seama de aderarea Republicii Croația la Uniunea Europeană

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 91, articolul 100 alineatul (2) și articolele 207 și 209, coroborate cu articolul 218 alineatul (5),

având în vedere Actul de aderare din 2011 a Republicii Croația, în special articolul 6 alineatul (2),

având în vedere propunerea Comisiei Europene,

întrucât:

(1)

În conformitate cu articolul 6 alineatul (2) din Actul de aderare din 2011, aderarea Republicii Croația la un acord semnat sau încheiat de statele membre și de Uniune cu țări terțe sau organizații internaționale urmează să fie aprobată prin intermediul unui protocol la respectivul acord. În conformitate cu articolul menționat, în cazul unei astfel de aderări se aplică o procedură simplificată, prin care Consiliul, hotărând în unanimitate în numele statelor membre, încheie un protocol cu țara terță în cauză.

(2)

La 14 septembrie 2012, Consiliul a autorizat Comisia să deschidă negocieri pentru adaptarea acordurilor semnate sau încheiate de Uniune, sau de Uniune și statele membre ale acesteia, cu una sau mai multe țări terțe sau organizații internaționale, având în vedere aderarea Republicii Croația la Uniune.

(3)

Negocierile cu Republica Tadjikistan au fost încheiate cu succes prin parafarea unui protocol la Acordul de parteneriat și cooperare de instituire a unui parteneriat între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Republica Tadjikistan, pe de altă parte (1), pentru a ține seama de aderarea Republicii Croația la Uniune (denumit în continuare „protocolul”).

(4)

Protocolul ar trebui să fie semnat în numele Uniunii și al statelor membre ale acesteia,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Se autorizează semnarea, în numele Uniunii și al statelor membre ale acesteia, sub rezerva încheierii sale, a Protocolului la Acordul de parteneriat și cooperare de stabilire a unui parteneriat între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Republica Tadjikistan, pe de altă parte, pentru a se ține seama de aderarea Republicii Croația la Uniunea Europeană (2).

Articolul 2

Președintele Consiliului este autorizat să desemneze persoana împuternicită (persoanele împuternicite) să semneze protocolul în numele Uniunii și al statelor sale membre.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.

Adoptată la Bruxelles, 12 mai 2016.

Pentru Consiliu

Președintele

F. MOGHERINI


(1)  JO L 350, 29.12.2009, p. 3.

(2)  Textul protocolului va fi publicat împreună cu decizia privind încheierea sa.


REGULAMENTE

27.5.2016   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 140/7


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2016/831 AL COMISIEI

din 25 mai 2016

de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1484/95 în ceea ce privește stabilirea prețurilor reprezentative în sectorul cărnii de pasăre și în cel al ouălor, precum și pentru ovalbumină

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (UE) nr. 1308/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 decembrie 2013 de instituire a unei organizări comune a piețelor produselor agricole și de abrogare a Regulamentelor (CEE) nr. 922/72, (CEE) nr. 234/79, (CE) nr. 1037/2001 și (CE) nr. 1234/2007 ale Consiliului (1), în special articolul 183 litera (b),

având în vedere Regulamentul (UE) nr. 510/2014 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 aprilie 2014 de stabilire a regimului comercial aplicabil anumitor mărfuri rezultate din transformarea produselor agricole și de abrogare a Regulamentelor (CE) nr. 1216/2009 și (CE) nr. 614/2009 ale Consiliului (2), în special articolul 5 alineatul (6) litera (a),

întrucât:

(1)

Regulamentul (CE) nr. 1484/95 al Comisiei (3) a stabilit normele de aplicare a sistemului de taxe de import suplimentare și a fixat prețurile reprezentative în sectorul cărnii de pasăre și în cel al ouălor, precum și pentru ovalbumină.

(2)

Din controlul regulat al datelor pe baza cărora se stabilesc prețurile reprezentative pentru produsele din sectorul cărnii de pasăre și din cel al ouălor, precum și pentru ovalbumină, rezultă că este necesară modificarea prețurilor reprezentative pentru importurile de anumite produse, ținând cont de variațiile prețurilor în funcție de origine.

(3)

În consecință, este necesar ca Regulamentul (CE) nr. 1484/95 să fie modificat.

(4)

Deoarece este necesar să se asigure aplicarea măsurii respective cât mai rapid posibil după ce devin disponibile datele actualizate, ar trebui ca prezentul regulament să intre în vigoare la data publicării sale,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Anexa I la Regulamentul (CE) nr. 1484/95 se înlocuiește cu textul din anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 25 mai 2016.

Pentru Comisie,

pentru președinte

Jerzy PLEWA

Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală


(1)  JO L 347, 20.12.2013, p. 671.

(2)  JO L 150, 20.5.2014, p. 1.

(3)  Regulamentul (CE) nr. 1484/95 al Comisiei din 28 iunie 1995 de stabilire a normelor de aplicare a sistemului de drepturi de import suplimentare și de fixare a prețurilor reprezentative în sectoarele cărnii de pasăre și ouălor și pentru albumina din ouă, și de abrogare a Regulamentului nr. 163/67/CEE (JO L 145, 29.6.1995, p. 47).


ANEXĂ

„ANEXA I

Codul NC

Denumirea mărfurilor

Prețul reprezentativ

(în EUR/100 kg)

Garanția menționată la articolul 3

(în EUR/100 kg)

Originea (1)

0207 12 10

Carcase de pui congelate, denumite «pui 70 %»

130,1

0

AR

0207 12 90

Carcase de pui congelate, denumite «pui 65 %»

131,7

0

AR

161,9

0

BR

0207 14 10

Bucăți dezosate, congelate, de cocoși sau de găini

281,1

6

AR

188,4

36

BR

280,0

6

CL

207,3

28

TH

0207 27 10

Bucăți dezosate, congelate, de curcani și de curci

334,8

0

BR

197,0

30

CL

0408 91 80

Ouă fără coajă, uscate

380,2

0

AR

1602 32 11

Preparate nefierte din cocoși sau găini

185,0

32

BR


(1)  Nomenclatorul țărilor stabilit prin Regulamentul (UE) nr. 1106/2012 al Comisiei din 27 noiembrie 2012 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 471/2009 al Parlamentului European și al Consiliului privind statisticile comunitare privind comerțul exterior cu țările terțe, în ceea ce privește actualizarea nomenclatorului țărilor și teritoriilor (JO L 328, 28.11.2012, p. 7). Codul «ZZ» reprezintă «alte origini».”


27.5.2016   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 140/10


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2016/832 AL COMISIEI

din 26 mai 2016

de stabilire a valorilor forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (UE) nr. 1308/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 decembrie 2013 de instituire a unei organizări comune a piețelor produselor agricole și de abrogare a Regulamentelor (CEE) nr. 922/72, (CEE) nr. 234/79, (CE) nr. 1037/2001 și (CE) nr. 1234/2007 ale Consiliului (1),

având în vedere Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 al Comisiei din 7 iunie 2011 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului în ceea ce privește sectorul fructelor și legumelor și sectorul fructelor și legumelor prelucrate (2), în special articolul 136 alineatul (1),

întrucât:

(1)

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 prevede, ca urmare a rezultatelor negocierilor comerciale multilaterale din cadrul Rundei Uruguay, criteriile pentru stabilirea de către Comisie a valorilor forfetare de import din țări terțe pentru produsele și perioadele menționate în partea A din anexa XVI la regulamentul respectiv.

(2)

Valoarea forfetară de import se calculează în fiecare zi lucrătoare, în conformitate cu articolul 136 alineatul (1) din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011, ținând seama de datele zilnice variabile. Prin urmare, prezentul regulament trebuie să intre în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Valorile forfetare de import prevăzute la articolul 136 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 sunt stabilite în anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 26 mai 2016.

Pentru Comisie,

pentru președinte

Jerzy PLEWA

Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală


(1)  JO L 347, 20.12.2013, p. 671.

(2)  JO L 157, 15.6.2011, p. 1.


ANEXĂ

Valorile forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

(EUR/100 kg)

Codul NC

Codul țării terțe (1)

Valoarea forfetară de import

0702 00 00

IL

428,2

MA

117,6

TR

60,8

ZZ

202,2

0707 00 05

TR

99,6

ZZ

99,6

0709 93 10

TR

128,9

ZZ

128,9

0805 10 20

EG

51,6

IL

42,2

MA

54,6

TR

59,2

ZA

84,5

ZZ

58,4

0805 50 10

AR

78,6

TR

143,1

ZA

181,4

ZZ

134,4

0808 10 80

AR

111,7

BR

98,9

CL

125,3

CN

139,8

NZ

157,0

US

191,3

ZA

108,9

ZZ

133,3

0809 29 00

TR

601,9

US

904,6

ZZ

753,3


(1)  Nomenclatura țărilor stabilită prin Regulamentul (UE) nr. 1106/2012 al Comisiei din 27 noiembrie 2012 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 471/2009 al Parlamentului European și al Consiliului privind statisticile comunitare privind comerțul exterior cu țările terțe, în ceea ce privește actualizarea nomenclatorului țărilor și teritoriilor (JO L 328, 28.11.2012, p. 7). Codul „ZZ” desemnează „alte origini”.


DECIZII

27.5.2016   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 140/12


DECIZIA (UE) 2016/833 A CONSILIULUI

din 17 mai 2016

de stabilire a poziției care urmează să fie adoptată, în numele Uniunii Europene, în cadrul celei de a 54-a sesiuni a Comitetului de experți în domeniul transportului de mărfurilor periculoase instituit de Organizația Interguvernamentală pentru Transporturile Internaționale Feroviare (OTIF), cu privire la anumite modificări la apendicele C la Convenția privind transporturile internaționale feroviare

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 91 coroborat cu articolul 218 alineatul (9),

având în vedere propunerea Comisiei Europene,

întrucât:

(1)

Uniunea a aderat la Convenția privind transporturile internaționale feroviare din 9 mai 1980, astfel cum a fost modificată prin Protocolul de la Vilnius din 3 iunie 1999 (denumită în continuare „Convenția COTIF”), în conformitate cu Decizia 2013/103/UE a Consiliului (1).

(2)

Toate statele membre, cu excepția Ciprului și a Maltei, sunt părți contractante și aplică Convenția COTIF.

(3)

Directiva 2008/68/CE a Parlamentului European și a Consiliului (2) stabilește cerințe privind transportul rutier, feroviar sau pe căi navigabile interioare de mărfuri periculoase în interiorul statelor membre sau între acestea, făcând trimitere la Regulamentul privind transportul internațional feroviar al mărfurilor periculoase, care figurează ca apendicele C la Convenția COTIF (denumit în continuare „RID”). În plus, articolul 4 din Directiva 2008/68/CE prevede că „Transportul de mărfuri periculoase între statele membre și țări terțe este autorizat în măsura în care acesta respectă cerințele RID, cu excepția cazului în care în anexe se prevede altfel”.

(4)

În cadrul celei de a 54-a sesiuni planificate să aibă loc la 25 mai 2016, Comitetul de experți în domeniul transportului de mărfuri periculoase (denumit în continuare „comitetul de experți RID”), instituit în conformitate cu articolul 13 alineatul (1) litera (d) din Convenția COTIF, urmează să decidă, cu privire la anumite modificări la RID. Aceste modificări, care privesc norme tehnice sau specificații tehnice uniforme, urmăresc să asigure siguranța și eficiența transportului de mărfuri periculoase, ținând în același timp cont de progresele științifice și tehnice din acest sector și de dezvoltarea unor noi substanțe și articole care prezintă un pericol în timpul transportului lor.

(5)

Comitetul pentru transportul mărfurilor periculoase, instituit prin Directiva 2008/68/CE, a purtat discuții preliminare cu privire la modificările propuse.

(6)

Toate modificările propuse sunt justificate și benefice și, prin urmare, ar trebui să fie susținute de Uniune.

(7)

Poziția Uniunii în cadrul celei de a 54-a sesiuni a comitetului de experti RID ar trebui să se bazeze pe anexa la prezenta decizie,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

(1)   Poziția care urmează să fie adoptată în numele Uniunii Europene în cadrul celei de a 54-a sesiuni a Comitetului de experți RID în cadrul Convenției COTIF este în conformitate cu anexa la prezenta decizie.

(2)   Modificări minore ale documentelor menționate în anexa la prezenta decizie pot fi acceptate de reprezentanții Uniunii în cadrul comitetului de experti RID fără o altă decizie a Consiliului.

Articolul 2

Deciziile comitetului de experți RID, după adoptare, se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, indicându-se data intrării lor în vigoare.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.

Adoptată la Bruxelles, 17 mai 2016.

Pentru Consiliu

Președintele

M.H.P. VAN DAM


(1)  Decizia 2013/103/UE a Consiliului din 16 iunie 2011 privind semnarea și încheierea Acordului între Uniunea Europeană și Organizația Interguvernamentală pentru Transporturile Internaționale Feroviare privind aderarea Uniunii Europene la Convenția privind transporturile internaționale feroviare (COTIF) din 9 mai 1980, astfel cum a fost modificată prin Protocolul de la Vilnius din 3 iunie 1999 (JO L 51, 23.2.2013, p. 1).

(2)  Directiva 2008/68/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 24 septembrie 2008 privind transportul interior de mărfuri periculoase (JO L 260, 30.9.2008, p. 13).


ANEXĂ

Propunere

Document de referință

Aspect

Observații

Poziția Uniunii

1

OTIF/RID/CE/GTP/2015/2

OTIF/RID/CE/GTP/INF.14

OTIF/RID/CE/GTP/INF.15

Includerea în RID a unor obligații pentru entitățile însărcinate cu întreținerea

Consens tehnic în cadrul grupului de lucru permanent al OTIF pentru adoptarea unui text modificat

Se acceptă modificările revizuite de grupul de lucru permanent

2

OTIF/RID/CE/GTP/2015/3

Modificarea dispoziției speciale TU 16 din RID/ADR/ADN capitolul 4.3

Consens tehnic în cadrul grupului de lucru permanent al OTIF

Se acceptă modificările revizuite de grupul de lucru permanent

3

OTIF/RID/CE/GTP/2015/5

Transportatorul are obligația de a informa mecanicul de locomotivă cu privire la poziționarea mărfurilor periculoase în tren

Consens tehnic în cadrul grupului de lucru permanent al OTIF

Se acceptă modificările revizuite de grupul de lucru permanent

4

OTIF/RID/CE/GTP/2015/6

Containere flexibile pentru vrac

Consens tehnic în cadrul grupului de lucru permanent al OTIF

Se acceptă textul privind containerele flexibile pentru vrac care figurează în documentul OTIF/RID/CE/GTP/2015/12

5

OTIF/RID/CE/GTP/2015/7

Definițiile noțiunilor de „încărcătură completă”/„vagon complet”

Consens tehnic în cadrul grupului de lucru permanent al OTIF

Se acceptă modificările

6

OTIF/RID/CE/GTP/2015/12

OTIF/RID/CE/GTP/2015/INF.2

OTIF/RID/CE/GTP/2015/INF.3

Diverse modificări consolidate aprobate de grupul de lucru permanent

Consens tehnic în cadrul grupului de lucru permanent al OTIF

Se acceptă modificările

7

Idem

Modificări care vor face obiectul unei examinări mai aprofundate de către grupul de lucru permanent

8

Idem

Aspecte care necesită o poziție comună în cursul reuniunii comune UNECE – OTIF

Facilitarea unui transport multimodal eficient

Se acceptă modificările recomandate în cadrul reuniunii comune

9

OTIF/RID/CE/GTP/2015/14

Declararea evenimentelor care implică mărfuri periculoase în conformitate cu RID 1.8.5; Hamburg-Billwerder, 3 iulie 2013

Consens tehnic în cadrul grupului de lucru permanent al OTIF

Se acceptă modificările revizuite de grupul de lucru permanent

10

OTIF/RID/CE/GTP/2015/INF.4

Distanța de protecție pentru vehicule rutiere

Consens tehnic în cadrul grupului de lucru permanent al OTIF

Se acceptă modificările


27.5.2016   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 140/15


DECIZIA (UE) 2016/834 A CONSILIULUI

din 20 mai 2016

privind poziția care urmează să fie adoptată în numele Uniunii Europene în cadrul Comitetului mixt instituit în temeiul Acordului dintre Uniunea Europeană și Republica Capului Verde privind facilitarea eliberării vizelor de scurtă ședere pentru cetățenii Republicii Capului Verde și pentru cetățenii Uniunii Europene, cu privire la adoptarea regulamentului de procedură al Comitetului mixt

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 77 alineatul (2) litera (a), coroborat cu articolul 218 alineatul (9),

având în vedere Decizia 2013/521/EU a Consiliului din 7 octombrie 2013 referitoare la încheierea Acordului între Uniunea Europeană și Republica Capului Verde privind facilitarea eliberării vizelor de scurtă ședere pentru cetățenii Republicii Capului Verde și pentru cetățenii Uniunii Europene (1),

având în vedere propunerea Comisiei Europene,

întrucât:

(1)

Acordul dintre Uniunea Europeană și Republica Capului Verde privind facilitarea eliberării vizelor de scurtă ședere pentru cetățenii Republicii Capului Verde și pentru cetățenii Uniunii Europene (2) („acordul”) a intrat în vigoare la 1 decembrie 2014.

(2)

Articolul 10 din acord prevede instituirea de către părți a unui comitet mixt de experți („comitetul”).

(3)

Articolul 10 alineatul (4) din acord prevede că comitetul își stabilește propriul regulament de procedură. Regulamentul de procedură este necesar pentru organizarea activității comitetului, căruia i-a fost încredințată sarcina de gestionare a acordului și de monitorizare a punerii sale în aplicare.

(4)

Este prin urmare oportun să se stabilească poziția care urmează să fie adoptată în numele Uniunii în cadrul comitetului, cu privire la adoptarea regulamentului de procedură al comitetului,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

(1)   Poziția care urmează să fie adoptată în numele Uniunii în cadrul Comitetului mixt, instituit în temeiul Acordului dintre Uniunea Europeană și Republica Capului Verde privind facilitarea eliberării vizelor de scurtă ședere pentru cetățenii Republicii Capului Verde și pentru cetățenii Uniunii Europene, cu privire la adoptarea regulamentului de procedură al Comitetului mixt, se bazează pe proiectul de decizie a Comitetului mixt atașat la prezenta decizie.

(2)   Reprezentanții Uniunii în cadrul Comitetului mixt pot conveni asupra unor modificări minore de natură tehnică la proiectul de decizie fără ca acest lucru să necesite o nouă decizie a Consiliului.

Articolul 2

Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.

Adoptată la Bruxelles, 20 mai 2016.

Pentru Consiliu

Președintele

K.H.D.M. DIJKHOFF


(1)  JO L 282, 24.10.2013, p. 1.

(2)  JO L 282, 24.10.2013, p. 3.


PROIECT

DECIZIA NR. …/2016 A COMITETULUI MIXT INSTITUIT ÎN TEMEIUL ACORDULUI DINTRE UNIUNEA EUROPEANĂ ȘI REPUBLICA CAPULUI VERDE PRIVIND FACILITAREA ELIBERĂRII VIZELOR DE SCURTĂ ȘEDERE PENTRU CETĂȚENII REPUBLICII CAPULUI VERDE ȘI PENTRU CETĂȚENII UNIUNII EUROPENE

din …

cu privire la adoptarea regulamentului său de procedură

COMITETUL MIXT,

având în vedere Acordul dintre Uniunea Europeană și Republica Capului Verde privind facilitarea eliberării vizelor de scurtă ședere pentru cetățenii Republicii Capului Verde și pentru cetățenii Uniunii Europene („acordul”), în special articolul 10 alineatul (4),

întrucât acordul a intrat în vigoare la 1 decembrie 2014,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Președinția

Comitetul mixt („comitetul”) este prezidat în comun de către un reprezentant al Uniunii Europene și un reprezentant al Republicii Capului Verde.

Articolul 2

Atribuțiile comitetului

(1)   În conformitate cu articolul 10 alineatul (2) din acord, comitetului îi revin, în special, următoarele atribuții:

(a)

monitorizarea punerii în aplicare a acordului;

(b)

propunerea de modificări sau de completări la acord;

(c)

soluționarea litigiilor care decurg din interpretarea sau aplicarea dispozițiilor acordului.

(2)   Comitetul poate conveni asupra unor recomandări care să conțină orientări sau „bune practici” pentru a contribui la punerea în aplicare a acordului.

Articolul 3

Reuniuni

(1)   Comitetul se reunește ori de câte ori este necesar, la cererea părților, și cel puțin o dată pe an.

(2)   Părțile găzduiesc reuniunile pe rând, cu excepția cazului în care se convine altfel.

(3)   Reuniunile comitetului sunt convocate de către copreședinți.

(4)   Copreședinții stabilesc data la care are loc reuniunea și își transmit documentele necesare în timp util pentru a asigura pregătirea adecvată a reuniunii, dacă este posibil cu 14 zile înainte de aceasta.

(5)   Partea care găzduiește o reuniune se ocupă de aspectele logistice ale acesteia.

Articolul 4

Delegații

(1)   Fiecare parte comunică celeilalte componența prevăzută a delegației sale cu cel puțin șapte zile înainte de fiecare reuniune.

(2)   Uniunea Europeană este reprezentată de Comisie, asistată de experți din statele membre.

Articolul 5

Ordinea de zi a reuniunilor

(1)   Copreședinții întocmesc o ordine de zi provizorie a fiecărei reuniuni cu cel puțin 14 zile înaintea reuniunii. Ordinea de zi provizorie conține punctele cu privire la care oricare dintre copreședinți a primit o cerere de înscriere pe ordinea de zi cu cel puțin 14 zile înainte de reuniune.

(2)   Oricare dintre părți poate adăuga puncte pe ordinea de zi provizorie în orice moment înainte de reuniune, dacă cealaltă parte este de acord. Cererile de adăugare de puncte pe ordinea de zi provizorie se trimit în scris și sunt luate în considerare în măsura în care acest lucru este posibil.

(3)   Ordinea de zi finală este adoptată de către copreședinți la începutul fiecărei reuniuni. Un punct care nu figurează pe ordinea de zi provizorie poate fi înscris pe ordinea de zi dacă părțile sunt de acord și este luat în considerare în măsura în care acest lucru este posibil.

Articolul 6

Procesele-verbale ale reuniunilor

(1)   Copreședintele părții care găzduiește reuniunea pregătește în cel mai scurt timp posibil un proiect de proces-verbal.

(2)   În procesul-verbal se precizează, de regulă, pentru fiecare punct de pe ordinea de zi:

(a)

documentele prezentate comitetului;

(b)

declarațiile a căror includere a fost solicitată de una dintre părți; și

(c)

deciziile luate, recomandările făcute și concluziile adoptate cu privire la un anumit punct.

(3)   Procesul-verbal include, de asemenea, lista participanților din cadrul delegației fiecărei părți, indicând și ministerul, agenția sau instituția pe care o reprezintă.

(4)   Procesul-verbal este aprobat de comitet în cadrul următoarei reuniuni.

Articolul 7

Deciziile și recomandările comitetului

(1)   Comitetul ia decizii prin acordul ambelor părți.

(2)   Deciziile comitetului sunt intitulate „decizii”, titlu care este urmat de un număr de ordine și de o descriere a subiectului acestora. Se indică, de asemenea, data de la care decizia produce efecte. Deciziile sunt semnate de către reprezentanții comitetului autorizați să acționeze în numele părților. Deciziile se redactează în dublu exemplar, textele fiecăreia fiind deopotrivă autentice.

(3)   Alineatele (1) și (2) se aplică mutatis mutandis recomandărilor comitetului.

Articolul 8

Cheltuieli

(1)   Fiecare parte suportă cheltuielile pe care le presupune participarea sa la reuniunile comitetului, inclusiv de cheltuielile cu personalul, cheltuielile de călătorie și diurnele, precum și de cheltuielile poștale sau de cele aferente telecomunicațiilor.

(2)   Alte cheltuieli aferente organizării reuniunilor sunt, în general, suportate de partea care găzduiește reuniunea.

Articolul 9

Proceduri administrative

(1)   Cu excepția cazului în care comitetul decide altfel, reuniunile comitetului nu sunt publice.

(2)   Procesele-verbale și alte documente ale comitetului sunt tratate în mod confidențial.

(3)   La reuniuni pot fi invitați și alți participanți decât funcționari ai părților și ai statelor membre, cu acordul ambilor copreședinți, iar aceștia fac obiectul acelorași cerințe privind confidențialitatea.

(4)   Părțile pot organiza ședințe publice de informare sau pot comunica în alt fel publicului interesat rezultatele reuniunilor comitetului.

Articolul 10

Intrarea în vigoare

Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.

Adoptată la …,

Pentru Uniunea Europeană

Pentru Republica Capului Verde


DECLARAȚIE COMUNĂ ANEXATĂ LA REGULAMENTUL DE PROCEDURĂ

Pentru a asigura punerea în aplicare continuă, armonizată și corectă a acordului, Republica Capului Verde, statele membre și Comisia Europeană stabilesc contacte informale între reuniunile formale ale Comitetului mixt, în vederea soluționării chestiunilor urgente. La următoarea reuniune a Comitetului mixt, acestea prezintă un raport cu privire la respectivele chestiuni și la contactele informale care au avut loc.


27.5.2016   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 140/21


DECIZIA (UE) 2016/835 A COMISIEI

din 25 mai 2016

privind reînnoirea mandatului Grupului european pentru deontologie în domeniul științei și noilor tehnologii

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană și Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

întrucât:

(1)

Articolul 2 din Tratatul privind Uniunea Europeană consacră valorile pe care se întemeiază Uniunea, iar articolul 6 conferă Cartei drepturilor fundamentale o valoare juridică echivalentă cu cea a tratatelor și prevede că drepturile fundamentale constituie principii generale ale dreptului Uniunii.

(2)

La 20 noiembrie 1991, Comisia Europeană a decis încorporarea deontologiei în procesul decizional privind politicile comunitare în materie de cercetare și dezvoltare tehnologică prin înființarea Grupului consultanților cu privire la implicațiile deontologice ale biotehnologiilor („GAEIB” – Group of Advisers on the Ethical Implications of Biotechnology).

(3)

La 16 decembrie 1997, Comisia a decis înlocuirea GAEIB cu Grupul european pentru deontologie în domeniul științei și noilor tehnologii („EGE” – European Group on Ethics in Science and New Technologies), extinzând mandatul grupului pentru a acoperi toate domeniile de aplicare ale științei și tehnologiei. Mandatul EGE a fost ulterior reînnoit, cel mai recent prin Decizia 2010/1/UE a Comisiei (1). În prezent, este oportun să se reînnoiască mandatul pentru o perioadă de cinci ani și ulterior să fie desemnați noii membri.

(4)

EGE este însărcinat să furnizeze orientări etice Comisiei Europene, fie la solicitarea Comisiei, fie din proprie inițiativă și de comun acord cu Comisia. Comisia poate atrage atenția EGE asupra unor chestiuni care, în opinia Parlamentului European și a Consiliului, sunt de importanță majoră din punct de vedere deontologic.

(5)

Ar trebui prevăzute norme privind dezvăluirea informațiilor de către membrii grupului.

(6)

Datele cu caracter personal ar trebui prelucrate în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 45/2001 al Parlamentului European și al Consiliului (2).

(7)

Decizia 2010/1/UE ar trebui abrogată,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Mandat

Mandatul Grupului european pentru deontologie în domeniul științei și noilor tehnologii, denumit în continuare „EGE”, se reînnoiește pentru o perioadă de cinci ani.

Articolul 2

Misiune

EGE are drept misiune să furnizeze Comisiei, atât la cererea acesteia, cât și la cererea președintelui său cu acordul serviciilor Comisiei, recomandări cu privire la problemele de natură deontologică legate de științe și de noile tehnologii, precum și cu privire la implicațiile mai largi, la nivelul societății, ale progreselor realizate în aceste domenii. Prin urmare, grupul are următoarele misiuni:

(a)

să identifice, să definească și să analizeze problemele de natură deontologică ridicate de evoluțiile înregistrate în știință și tehnologie;

(b)

să furnizeze orientări, sub formă de analize și recomandări, menite să promoveze o conduită etică în elaborarea de politici la nivelul UE, cu respectarea corespunzătoare a Cartei drepturilor fundamentale a Uniunii Europene.

Articolul 3

Consultare

Comisia poate consulta grupul cu privire la orice problemă legată de misiunea definită la articolul 2. În acest context, Comisia poate atrage atenția grupului asupra unor chestiuni care, în opinia Parlamentului European și a Consiliului, sunt de importanță majoră din punct de vedere deontologic.

Articolul 4

Componență – Numirea membrilor

(1)   EGE este alcătuit din cel mult 15 membri. Membrii trebuie să aibă competențe în domeniul misiunii definite la articolul 2.

(2)   Membrii își desfășoară activitatea cu titlu personal. Ei consiliază Comisia în interesul public și independent de orice influență externă. Membrii informează în timp util Comisia cu privire la orice conflict de interese care le-ar putea submina independența.

(3)   După prezentarea candidaturilor ca răspuns la o invitație de exprimare a interesului de a deveni membru al EGE și după un proces de selecție supervizat de un comitet de identificare, în baza criteriilor stabilite la alineatele (4) și (6) din prezentul articol, membrii sunt numiți de către președintele Comisiei pe baza unei propuneri a comisarului european pentru cercetare, știință și inovare.

(4)   La propunerea componenței EGE, comitetul de identificare urmărește să asigure, în măsura posibilului, un nivel ridicat de competență și de pluralism, echilibrul geografic, precum și o reprezentare echilibrată a cunoștințelor de specialitate și a domeniilor de interes, ținând cont de misiunile specifice ale EGE, de tipul de expertiză necesară și de răspunsul la cererea de exprimare a interesului. EGE este independent, pluralist și multidisciplinar.

(5)   Fiecare membru EGE este numit pentru un mandat de doi ani și jumătate. La sfârșitul mandatului, acesta poate fi reînnoit. Calitatea de membru al EGE este limitată la cel mult trei mandate.

(6)   La selecția candidaților pentru statutul de membru al grupului, vor fi luați în considerare următorii factori și următoarele criterii:

(a)

Componența grupului trebuie să asigure furnizarea de consultanță independentă de cea mai înaltă calitate, combinând înțelepciune și capacitate de prognoză. Credibilitatea grupului se bazează pe echilibrul calităților femeilor și bărbaților din care acesta este alcătuit și care, împreună, trebuie să reflecte gama largă de perspective din întreaga Europă. Trebuie respectat în mod strict echilibrul de gen și se ține cont în mod corespunzător de echilibrul categoriilor de vârstă și de distribuția geografică.

(b)

Membrii grupului sunt experți recunoscuți pe plan internațional, care pot face dovada excelenței și experienței lor la nivel european și mondial.

(c)

Membrii trebuie să reflecte spectrul larg multidisciplinar al mandatului grupului, care include domenii precum filozofia și etica, științele naturale și sociale și dreptul. Cu toate acestea, ei nu trebuie să se considere reprezentanți ai unei discipline, viziuni asupra lumii sau direcții de cercetare specifice, ci trebuie să dispună de o viziune largă, care reflectă în mod colectiv înțelegerea evoluțiilor importante în curs sau viitoare, inclusiv perspective interdisciplinare, transdisciplinare și multidisciplinare, precum și necesitatea de consultanță în problemele de natură deontologică la nivel european.

(d)

Dincolo de reputația lor confirmată, membrii trebuie să dispună împreună de experiență în furnizarea de consultanță factorilor de decizie în probleme de natură deontologică, dobândită în numeroase state membre, precum și la nivel european și internațional.

(e)

Grupul trebuie să includă membri cu experiență în organisme precum consiliile și comitetele consultative, serviciile de consultanță guvernamentale, consiliile naționale de etică, universitățile și institutele de cercetare. Pentru grup, poate fi utilă prezența unor membri care au dobândit experiență în mai multe țări și a unor membri provenind din țări din afara Uniunii Europene.

(7)   Selecționarea membrilor EGE se va efectua pe baza unei cereri deschise de exprimare a interesului, în care sunt precizate modalitățile de prezentare a unei candidaturi complete. Comisia va publica cererea pe site-ul de internet Europa. Va fi, de asemenea, introdus un link către site-ul Europa pe pagina Registrului grupurilor de experți și al altor entități similare al Comisiei (denumit în continuare „Registrul grupurilor de experți”).

(8)   Se pot depune nominalizări, cu condiția ca persoana desemnată să respecte modalitățile pentru depunerea unei cereri complete.

(9)   Lista membrilor EGE se publică de către Comisie în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

(10)   Candidații care corespund criteriilor de selecție, dar nu sunt numiți membri conform/în temeiul alineatului (2) din prezentul articol, sunt înscriși pe o listă de rezervă. Președintele Comisiei poate numi membri de pe lista de rezervă.

(11)   Atunci când un membru nu mai poate contribui în mod eficace la lucrările EGE, demisionează sau nu respectă condițiile prevăzute la articolul 339 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, președintele Comisiei poate numi un alt membru de pe lista de rezervă, pentru perioada restantă din mandatul membrului inițial.

Articolul 5

Modul de funcționare

(1)   Direcția Generală Cercetare și Inovare, acționând în strânsă cooperare cu președintele EGE, răspunde de coordonarea și organizarea activității EGE și a secretariatului acestuia.

(2)   Membrii EGE aleg din rândurile lor, cu majoritate simplă, un președinte și un vicepreședinte pe durata mandatului.

(3)   Membrii EGE, precum și experții invitați, trebuie să respecte obligațiile privind secretul profesional prevăzute în tratate și în normele de aplicare ale acestora, precum și normele de securitate ale Comisiei privind protecția informațiilor clasificate ale UE, prevăzute în Deciziile (UE, Euratom) 2015/443 (3) și (UE, Euratom) 2015/444 (4) ale Comisiei. Dacă aceste obligații nu sunt respectate, Comisia poate lua toate măsurile care se impun.

(4)   Programul de lucru al EGE, inclusiv analizele din perspectivă deontologică sugerate de EGE din proprie inițiativă, necesită aprobarea Comisiei. Fiecare cerere de analiză din perspectivă deontologică trebuie să includă parametrii analizei solicitate. Comisia stabilește, în cazul în care solicită avizul EGE, o dată-limită până la care trebuie prezentat avizul respectiv.

(5)   Avizele EGE trebuie să includă un set de recomandări. Acestea se bazează pe o imagine de ansamblu a stadiului actual al științei și tehnologiei în cauză și pe o analiză aprofundată a aspectelor deontologice în discuție. Serviciile competente ale Comisiei trebuie să fie informate cu privire la recomandările elaborate de EGE.

(6)   EGE trebuie să își desfășoare activitatea în mod colegial, încercându-se obținerea consensului între membrii săi. EGE își adoptă propriul regulament de procedură pe baza regulamentului de procedură standard pentru grupurile de experți. Procedurile de lucru trebuie să vizeze asigurarea participării active a tuturor membrilor la activitățile grupului.

(7)   Reuniunile EGE trebuie, în mod normal, să aibă loc la sediile Comisiei în funcție de modalitățile și calendarul stabilite de Comisie. EGE ar trebui să se reunească de cel puțin șase ori într-o perioadă de 12 luni, totalizând aproximativ 12 zile lucrătoare pe an. Dacă este necesar, pot fi organizate reuniuni suplimentare, de comun acord cu reprezentantul Comisiei.

În scopul pregătirii analizelor EGE și în limita resurselor disponibile, reprezentantul Comisiei poate:

să invite experți și reprezentanți ai ONG-urilor sau ai organizațiilor reprezentative, dacă este cazul, în vederea unui schimb de opinii pe o bază ad hoc. Comisia poate, de asemenea, să coopteze experți externi care să participe la lucrările EGE pe o bază ad hoc și temporară, în cazul în care consideră acest lucru necesar pentru a acoperi spectrul larg de aspecte deontologice legate de progresele științei și ale noilor tehnologii;

să inițieze studii în vederea colectării tuturor informațiilor științifice și tehnice necesare;

să permită constituirea de grupuri de lucru însărcinate cu examinarea unor chestiuni specifice;

să stabilească legături mai strânse cu reprezentanți ai diverselor organisme axate pe probleme deontologice din statele membre și din țările terțe.

În plus, în vederea promovării dialogului și a creșterii transparenței, Comisia organizează o masă rotundă publică pentru fiecare aviz pe care îl elaborează EGE. EGE stabilește legături strânse cu departamentele Comisiei implicate în tematica asupra căreia lucrează grupul.

(8)   Grupul trebuie să depună toate eforturile pentru a ajunge la un consens. Cu toate acestea, atunci când un aviz nu este adoptat în unanimitate, acesta este însoțit de toate punctele de vedere divergente exprimate (în calitate de „opinie minoritară”), precum și de numele membrului (membrilor) care și-a(u) exprimat opinia divergentă. Avizul se transmite președintelui Comisiei sau unui reprezentant desemnat de către președinte. Fiecare aviz se publică și se transmite de îndată Parlamentului European și Consiliului Uniunii Europene după adoptarea sa.

(9)   În cazul în care circumstanțele operaționale necesită consilierea cu privire la un anumit subiect într-un timp mai scurt decât cel necesar procedurii de adoptare a unui aviz, pot fi formulate scurte declarații sau alte forme de analiză, urmate, dacă este necesar, de o analiză completă sub forma unui aviz, cu asigurarea respectării principiului transparenței la fel ca pentru orice alt aviz. Declarațiile vor fi publicate și puse la dispoziție pe site-ul web al EGE. Ca parte a programului său de lucru și de comun acord cu reprezentantul Comisiei, EGE poate actualiza un aviz în cazul în care consideră că acest lucru este necesar.

(10)   Discuțiile din cadrul EGE sunt confidențiale. Cu acordul reprezentantului Comisiei, EGE poate decide, cu majoritatea simplă a membrilor săi, să permită accesul publicului la deliberări.

(11)   Toate documentele relevante legate de activitățile EGE (de exemplu, ordini de zi, procese-verbale, avize și contribuții ale participanților) sunt puse la dispoziție, fie în Registrul grupurilor de experți, fie prin intermediul unui link de pe pagina registrului către un site internet dedicat. Se pot face derogări de la publicare dacă divulgarea unui document este de natură să submineze protecția unui interes public sau privat, astfel cum este definit la articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 1049/2001 al Parlamentului European și al Consiliului (5).

(12)   Înainte de sfârșitul mandatului, EGE elaborează un raport de activitate sub responsabilitatea președintelui său. Raportul trebuie publicat și transmis în conformitate cu modalitățile stabilite la alineatul (11).

Articolul 6

Cheltuieli aferente reuniunilor

(1)   Participanții la activitățile EGE nu sunt remunerați pentru serviciile prestate.

(2)   Comisia rambursează diurnele și cheltuielile de călătorie pentru reuniunile EGE în conformitate cu dispozițiile în vigoare.

(3)   Cheltuielile respective sunt rambursate în limitele creditelor disponibile alocate în cadrul procedurii anuale de alocare a resurselor.

Articolul 7

Dispoziții finale

Prezenta decizie se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene și intră în vigoare în ziua următoare publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. Decizia 2010/1/UE se abrogă.

Adoptată la Bruxelles, 25 mai 2016.

Pentru Comisie

Președintele

Jean-Claude JUNCKER


(1)  Decizia 2010/1/UE a Comisiei din 23 decembrie 2009 privind prelungirea mandatului Grupului european pentru deontologie în domeniul științei și noilor tehnologii (JO L 1, 5.1.2010, p. 8).

(2)  Regulamentul (CE) nr. 45/2001 al Parlamentului European și al Consiliului din 18 decembrie 2000 privind protecția persoanelor fizice cu privire la prelucrarea datelor cu caracter personal de către instituțiile și organele comunitare și privind libera circulație a acestor date (JO L 8, 12.1.2001, p. 1).

(3)  Decizia (UE, Euratom) 2015/443 a Comisiei din 13 martie 2015 privind securitatea în cadrul Comisiei (JO L 72, 17.3.2015, p. 41).

(4)  Decizia (UE, Euratom) 2015/444 a Comisiei din 13 martie 2015 privind normele de securitate pentru protecția informațiilor UE clasificate (JO L 72, 17.3.2015, p. 53).

(5)  Regulamentul (CE) nr. 1049/2001 al Parlamentului European și al Consiliului din 30 mai 2001 privind accesul public la documentele Parlamentului European, ale Consiliului și ale Comisiei (JO L 145, 31.5.2001, p. 43).


Rectificări

27.5.2016   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 140/26


Rectificare la Decizia (UE) 2016/827 a Comisiei din 20 mai 2016 privind reînnoirea mandatului Grupului european pentru deontologie în domeniul științei și noilor tehnologii

( Jurnalul Oficial al Uniunii Europene L 137 din 26 mai 2016 )

Publicarea Deciziei (UE) 2016/827 a Comisiei se consideră nulă și neavenită.