ISSN 1977-0782 |
||
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 40 |
|
Ediţia în limba română |
Legislaţie |
Anul 59 |
Cuprins |
|
II Acte fără caracter legislativ |
Pagina |
|
|
REGULAMENTE |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
Regulamentul (UE) 2016/217 al Comisiei din 16 februarie 2016 de modificare a anexei XVII la Regulamentul (CE) nr. 1907/2006 al Parlamentului European și al Consiliului privind înregistrarea, evaluarea, autorizarea și restricționarea substanțelor chimice (REACH) în ceea ce privește cadmiul ( 1 ) |
|
|
* |
||
|
|
||
|
|
DECIZII |
|
|
* |
||
|
* |
|
|
Rectificări |
|
|
* |
|
|
|
(1) Text cu relevanță pentru SEE |
RO |
Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată. Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc. |
II Acte fără caracter legislativ
REGULAMENTE
17.2.2016 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 40/1 |
REGULAMENTUL (UE) 2016/214 AL CONSILIULUI
din 15 februarie 2016
de modificare a Regulamentului (CE) nr. 314/2004 privind anumite măsuri restrictive împotriva Zimbabwe
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 215,
având în vedere propunerea comună a Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate și a Comisiei Europene,
întrucât:
(1) |
La 15 februarie 2016, Consiliul a adoptat Decizia (PESC) 2016/220 (1) de menținere a numelui a șapte persoane și a denumirii unei entități în anexa I și a cinci persoane în anexa II la Decizia 2011/101/PESC (2). |
(2) |
Regulamentul (CE) nr. 314/2004 al Consiliului (3) pune în aplicare mai multe măsuri prevăzute de Decizia 2011/101/PESC, inclusiv înghețarea fondurilor și a resurselor economice ale anumitor persoane fizice sau juridice, entități și organisme. |
(3) |
La 16 februarie 2016, Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2016/218 al Comisiei (4) a menținut șapte persoane și o entitate din anexa III la Regulamentul (CE) nr. 314/2004. |
(4) |
Anexa IV la Regulamentul (CE) nr. 314/2004 ar trebui modificată în consecință. |
(5) |
Pentru a se asigura eficacitatea măsurilor prevăzute în prezentul regulament, acesta trebuie să intre în vigoare în ziua următoare datei publicării sale, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Anexa IV la Regulamentul (CE) nr. 314/2004 se înlocuiește cu textul care figurează în anexa la prezentul regulament.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 15 februarie 2016.
Pentru Consiliu
Președintele
F. MOGHERINI
(1) Decizia (PESC) 2016/220 a Consiliului din 15 februarie 2016 de modificare a Deciziei 2011/101/PESC privind măsuri restrictive împotriva Zimbabwe (a se vedea pagina 11 din prezentul Jurnal Oficial).
(2) Decizia 2011/101/PESC a Consiliului din 15 februarie 2011 privind măsuri restrictive împotriva Zimbabwe (JO L 42, 16.2.2011, p. 6).
(3) Regulamentul (CE) nr. 314/2004 al Consiliului din 19 februarie 2004 privind anumite măsuri restrictive împotriva Zimbabwe (JO L 55, 24.2.2004, p. 1).
(4) Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2016/218 al Comisiei din 16 februarie 2016 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 314/2004 al Consiliului privind anumite măsuri restrictive împotriva Zimbabwe (a se vedea pagina 7 din prezentul Jurnal Oficial).
ANEXĂ
„ANEXA IV
Lista persoanelor menționate la articolul 6 alineatul (4)
Persoane
Nume (și eventuale pseudonime)
1. |
Bonyongwe, Happyton Mabhuya |
2. |
Chihuri, Augustine |
3. |
Chiwenga, Constantine |
4. |
Shiri, Perence (alias Bigboy) Samson Chikerema) |
5. |
Sibanda, Phillip Valerio (alias Valentine)” |
17.2.2016 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 40/3 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2016/215 AL COMISIEI
din 1 februarie 2016
de înregistrare a unei denumiri în Registrul denumirilor de origine protejate și al indicațiilor geografice protejate [Aydın İnciri (DOP)]
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (UE) nr. 1151/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 21 noiembrie 2012 privind sistemele din domeniul calității produselor agricole și alimentare (1), în special articolul 52 alineatul (2),
întrucât:
(1) |
În conformitate cu articolul 50 alineatul (2) litera (a) din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012, cererea de înregistrare a denumirii „Aydın İnciri”, depusă de Turcia, a fost publicată în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (2). |
(2) |
Deoarece Comisiei nu i s-a comunicat nicio declarație de opoziție în conformitate cu articolul 51 din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012, denumirea „Aydın İnciri” ar trebui, prin urmare, înregistrată, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Se înregistrează denumirea „Aydın İnciri” (DOP).
Denumirea menționată la primul paragraf identifică un produs din clasa 1.6. Fructe, legume și cereale, proaspete sau prelucrate, din anexa XI la Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 668/2014 al Comisiei (3).
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 1 februarie 2016.
Pentru Comisie,
pentru președinte
Phil HOGAN
Membru al Comisiei
(1) JO L 343, 14.12.2012, p. 1.
(2) JO C 299, 11.9.2015, p. 29.
(3) Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 668/2014 al Comisiei din 13 iunie 2014 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (UE) nr. 1151/2012 al Parlamentului European și al Consiliului privind sistemele din domeniul calității produselor agricole și alimentare (JO L 179, 19.6.2014, p. 36).
17.2.2016 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 40/4 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2016/216 AL COMISIEI
din 5 februarie 2016
de înregistrare a unei denumiri în Registrul denumirilor de origine protejate și al indicațiilor geografice protejate [Brabantse Wal asperges (DOP)]
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (UE) nr. 1151/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 21 noiembrie 2012 privind sistemele din domeniul calității produselor agricole și alimentare (1), în special articolul 52 alineatul (2),
întrucât:
(1) |
În conformitate cu articolul 50 alineatul (2) litera (a) din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012, cererea de înregistrare a denumirii „Brabantse Wal asperges”, depusă de Țările de Jos, a fost publicată în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (2). |
(2) |
Deoarece Comisiei nu i s-a comunicat nicio declarație de opoziție în conformitate cu articolul 51 din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012, denumirea „Brabantse Wal asperges” ar trebui, prin urmare, înregistrată, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Se înregistrează denumirea „Brabantse Wal asperges” (DOP).
Denumirea menționată la primul paragraf identifică un produs din clasa 1.6. Fructe, legume și cereale, proaspete sau prelucrate, din anexa XI la Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 668/2014 al Comisiei (3).
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 5 februarie 2016.
Pentru Comisie,
pentru președinte
Phil HOGAN
Membru al Comisiei
(1) JO L 343, 14.12.2012, p. 1.
(2) JO C 329, 6.10.2015, p. 17.
(3) Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 668/2014 al Comisiei din 13 iunie 2014 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (UE) nr. 1151/2012 al Parlamentului European și al Consiliului privind sistemele din domeniul calității produselor agricole și alimentare (JO L 179, 19.6.2014, p. 36).
17.2.2016 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 40/5 |
REGULAMENTUL (UE) 2016/217 AL COMISIEI
din 16 februarie 2016
de modificare a anexei XVII la Regulamentul (CE) nr. 1907/2006 al Parlamentului European și al Consiliului privind înregistrarea, evaluarea, autorizarea și restricționarea substanțelor chimice (REACH) în ceea ce privește cadmiul
(Text cu relevanță pentru SEE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1907/2006 al Parlamentului European și al Consiliului din 18 decembrie 2006 privind înregistrarea, evaluarea, autorizarea și restricționarea substanțelor chimice (REACH), de înființare a Agenției Europene pentru Produse Chimice, de modificare a Directivei 1999/45/CE și de abrogare a Regulamentului (CEE) nr. 793/93 al Consiliului și a Regulamentului (CE) nr. 1488/94 al Comisiei, precum și a Directivei 76/769/CEE a Consiliului și a Directivelor 91/155/CEE, 93/67/CEE, 93/105/CE și 2000/21/CE ale Comisiei (1), în special articolul 68 alineatul (1),
întrucât:
(1) |
Rubrica 23 din anexa XVII la Regulamentul (CE) nr. 1907/2006 interzice utilizarea cadmiului și a compușilor acestuia în vopselele cu codurile [3208] [3209], cu o derogare pentru vopselele pe bază de zinc. Cu toate acestea, restricția nu se aplică introducerii pe piață a vopselelor care conțin cadmiu. |
(2) |
În noiembrie 2012, Comisia a solicitat Agenției Europene pentru Produse Chimice („agenția”) să pregătească un dosar privind anexa XV, în vederea extinderii restricției existente și la introducerea pe piață a vopselelor care conțin cadmiu peste o anumită concentrație. |
(3) |
La 9 septembrie 2014, Comitetul pentru evaluarea riscurilor (CER) din cadrul agenției a adoptat prin consens un aviz care conchide că o astfel de modificare a unei intrări existente ar facilita impunerea normelor și confirmă că nu este necesară nicio evaluare suplimentară a riscurilor pe care le prezintă cadmiul din vopsele. |
(4) |
La 25 noiembrie 2014, Comitetul pentru analiză socioeconomică (CASE) a adoptat prin consens un aviz care indică faptul că modificarea propusă a restricției existente este proporțională, întrucât nu ar impune costuri de conformare suplimentare pentru producători, importatori sau consumatori, ci ar facilita doar punerea în aplicare a restricției. |
(5) |
Este mai ușor pentru autoritățile de aplicare a legii să monitorizeze și să controleze introducerea pe piață decât utilizarea. În plus, introducerea unei limite a concentrației clarifică faptul că prezența neintenționată a cadmiului în vopsele ca impuritate, sub limita respectivă, nu va duce la încălcarea restricției. |
(6) |
A fost consultat Forumul pentru schimbul de informații privind aplicarea legii, iar recomandările sale au fost luate în considerare. |
(7) |
Prin urmare, Regulamentul (CE) nr. 1907/2006 ar trebui modificat în consecință. |
(8) |
Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului înființat în temeiul articolului 133 din Regulamentul (CE) nr. 1907/2006, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Anexa XVII la Regulamentul (CE) nr. 1907/2006 se modifică în conformitate cu anexa la prezentul regulament.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 16 februarie 2016.
Pentru Comisie
Președintele
Jean-Claude JUNCKER
(1) JO L 396, 30.12.2006, p. 1.
ANEXĂ
În anexa XVII la Regulamentul (CE) nr. 1907/2006, al doilea paragraf din coloana 2 a rubricii 23 se înlocuiește cu următorul text:
„Cadmiu Nr. CAS 7440-43-9 Nr. CE 231-152-8 și compușii acestuia |
|
17.2.2016 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 40/7 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2016/218 AL COMISIEI
din 16 februarie 2016
de modificare a Regulamentului (CE) nr. 314/2004 al Consiliului privind anumite măsuri restrictive împotriva Zimbabwe
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 314/2004 al Consiliului din 19 februarie 2004 privind anumite măsuri restrictive împotriva Zimbabwe (1), în special articolul 11 litera (b),
întrucât:
(1) |
În anexa III la Regulamentul (CE) nr. 314/2004 sunt indicate persoanele și entitățile cărora li se aplică înghețarea fondurilor și a resurselor economice în conformitate cu regulamentul respectiv. |
(2) |
Decizia 2011/101/PESC a Consiliului (2) identifică persoanele fizice și juridice cărora li se aplică restricțiile prevăzute la articolul 5 din decizia respectivă, iar Regulamentul (CE) nr. 314/2004 pune în aplicare această decizie în măsura în care este necesar să se acționeze la nivelul Uniunii. |
(3) |
La 15 februarie 2016, Consiliul a decis să mențină șapte persoane și o entitate pe lista din anexa la Decizia 2011/101/PESC, în care sunt indicate persoanele și entitățile cărora li se aplică restricții. |
(4) |
Prin urmare, anexa III la Regulamentul (CE) nr. 314/2004 trebuie modificată în consecință, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Anexa III la Regulamentul (CE) nr. 314/2004 se înlocuiește cu anexa la prezentul regulament.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 16 februarie 2016.
Pentru Comisie,
pentru președinte
Șeful Serviciului Instrumente de Politică Externă
(2) Decizia 2011/101/PESC a Consiliului din 15 februarie 2011 privind măsuri restrictive împotriva Zimbabwe (JO L 42, 16.2.2011, p. 6).
ANEXĂ
„ANEXA III
Lista persoanelor și entităților menționate la articolul 6
I. Persoane:
Numele (și eventualele pseudonime) |
Informații de identificare |
Motivele desemnării |
||
|
Președinte, data nașterii: 21.2.1924; pașaport: AD001095. |
Șef de guvern și responsabil de activități care subminează grav democrația, respectarea drepturilor omului și statul de drept. |
||
|
Data nașterii: 23.7.1965; pașaport: AD001159; carte de identitate: 63-646650Q70. |
Asociată facțiunii ZANU-PF a guvernului. A preluat Iron Mark Estate în 2002; se presupune că obține în mod ilicit mari profituri din minele de diamante. |
||
|
Director general al Organizației Centrale de Informații, data nașterii: 6.11.1960; pașaport: AD002214; carte de identitate: 63-374707A13. |
Persoană cu rang înalt în forțele de securitate, cu strânse legături cu facțiunea ZANU-PF (Zimbabwe African National Union – Patriotic Front) a guvernului și complice la elaborarea sau aplicarea unei politici de stat represive. Acuzat de răpirea, torturarea și asasinarea unor activiști MDC în iunie 2008. |
||
|
Comisar de poliție, data nașterii: 10.3.1953; pașaport: AD000206; carte de identitate: 68-034196M68. |
Ofițer de poliție cu rang înalt și membru al Comandamentului Operațional Comun, strâns asociat politicilor represive ale ZANU-PF. A declarat public că sprijină ZANU-PF, contravenind Legii poliției. În iunie 2009 a ordonat poliției să abandoneze toate anchetele legate de asasinatele comise în perioada premergătoare alegerilor prezidențiale din iunie 2008. |
||
|
Comandantul forțelor de apărare din Zimbabwe, general (fost comandant de corp de armată, general-locotenent), data nașterii: 25.8.1956; pașaport: AD000263; carte de identitate: 63-327568M80. |
Membru al Comandamentului Operațional Comun și complice la elaborarea sau aplicarea unei politici de stat represive. A utilizat armata la preluarea controlului asupra fermelor. În cursul alegerilor din 2008, a fost unul dintre principalii artizani ai violențelor asociate celui de al doilea tur de scrutin al alegerilor prezidențiale. |
||
|
Mareșal de aviație (forțele aeriene), data nașterii: 1.11.1955; carte de identitate: 29-098876M18. |
Ofițer cu grad superior în armată, membru al Comandamentului Operațional Comun al ZANU-PF și complice la elaborarea sau aplicarea unei politici de stat opresive. Implicat în violențe politice, inclusiv în cursul alegerilor din 2008, în Mashonaland West și în Chiadzwa. |
||
|
Comandant al Armatei Naționale din Zimbabwe, general-locotenent, data nașterii: 25.8.1956 sau 24.12.1954; carte de identitate: 63-357671H26. |
Ofițer cu grad superior în armată, întreține legături cu guvernul și este complice la elaborarea sau aplicarea unei politici de stat opresive. |
II. Entități:
Denumire |
Informații de identificare |
Motivele desemnării |
Zimbabwe Defence Industries |
10th floor, Trustee House, 55 Samora Machel Avenue, PO Box 6597, Harare, Zimbabwe |
Asociată Ministerului Apărării și facțiunii ZANU-PF a guvernului.” |
17.2.2016 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 40/9 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2016/219 AL COMISIEI
din 16 februarie 2016
de stabilire a valorilor forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (UE) nr. 1308/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 decembrie 2013 de instituire a unei organizări comune a piețelor produselor agricole și de abrogare a Regulamentelor (CEE) nr. 922/72, (CEE) nr. 234/79, (CE) nr. 1037/2001 și (CE) nr. 1234/2007 ale Consiliului (1),
având în vedere Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 al Comisiei din 7 iunie 2011 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului în ceea ce privește sectorul fructelor și legumelor și sectorul fructelor și legumelor prelucrate (2), în special articolul 136 alineatul (1),
întrucât:
(1) |
Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 prevede, ca urmare a rezultatelor negocierilor comerciale multilaterale din cadrul Rundei Uruguay, criteriile pentru stabilirea de către Comisie a valorilor forfetare de import din țări terțe pentru produsele și perioadele menționate în partea A din anexa XVI la regulamentul respectiv. |
(2) |
Valoarea forfetară de import se calculează în fiecare zi lucrătoare, în conformitate cu articolul 136 alineatul (1) din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011, ținând seama de datele zilnice variabile. Prin urmare, prezentul regulament trebuie să intre în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Valorile forfetare de import prevăzute la articolul 136 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 sunt stabilite în anexa la prezentul regulament.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 16 februarie 2016.
Pentru Comisie,
pentru președinte
Jerzy PLEWA
Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală
(1) JO L 347, 20.12.2013, p. 671.
(2) JO L 157, 15.6.2011, p. 1.
ANEXĂ
Valorile forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume
(EUR/100 kg) |
||
Codul NC |
Codul țării terțe (1) |
Valoarea forfetară de import |
0702 00 00 |
EG |
86,9 |
IL |
283,6 |
|
MA |
89,9 |
|
TR |
112,8 |
|
ZZ |
143,3 |
|
0707 00 05 |
MA |
84,1 |
TR |
181,9 |
|
ZZ |
133,0 |
|
0709 93 10 |
MA |
39,7 |
TR |
160,6 |
|
ZZ |
100,2 |
|
0805 10 20 |
BR |
63,2 |
CL |
98,4 |
|
EG |
47,2 |
|
IL |
124,5 |
|
MA |
59,9 |
|
TN |
49,8 |
|
TR |
60,1 |
|
ZZ |
71,9 |
|
0805 20 10 |
IL |
128,7 |
MA |
90,2 |
|
TR |
84,6 |
|
ZZ |
101,2 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
EG |
65,3 |
IL |
139,6 |
|
MA |
115,4 |
|
TR |
67,8 |
|
ZZ |
97,0 |
|
0805 50 10 |
IL |
106,9 |
MA |
89,2 |
|
TR |
97,2 |
|
ZZ |
97,8 |
|
0808 10 80 |
CL |
92,6 |
US |
107,4 |
|
ZZ |
100,0 |
|
0808 30 90 |
CL |
182,0 |
CN |
89,3 |
|
ZA |
108,1 |
|
ZZ |
126,5 |
(1) Nomenclatura țărilor stabilită prin Regulamentul (UE) nr. 1106/2012 al Comisiei din 27 noiembrie 2012 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 471/2009 al Parlamentului European și al Consiliului privind statisticile comunitare privind comerțul exterior cu țările terțe, în ceea ce privește actualizarea nomenclatorului țărilor și teritoriilor (JO L 328, 28.11.2012, p. 7). Codul „ZZ” desemnează „alte origini”.
DECIZII
17.2.2016 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 40/11 |
DECIZIA (PESC) 2016/220 A CONSILIULUI
din 15 februarie 2016
de modificare a Deciziei 2011/101/PESC privind măsuri restrictive împotriva Zimbabwe
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 29,
având în vedere propunerea Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate,
întrucât:
(1) |
La 15 februarie 2011, Consiliul a adoptat Decizia 2011/101/PESC (1). |
(2) |
Consiliul a efectuat o revizuire a Deciziei 2011/101/PESC, ținând seama de evoluțiile politice din Zimbabwe. |
(3) |
Măsurile restrictive ar trebui să fie prelungite până la 20 februarie 2017. |
(4) |
Măsurile restrictive ar trebui să fie menținute în ceea ce privește șapte persoane și o entitate care figurează în anexa I la Decizia 2011/101/PESC. Suspendarea măsurilor restrictive ar trebui să fie reînnoită în ceea ce privește cinci persoane care figurează în anexa II la Decizia 2011/101/PESC. |
(5) |
Decizia 2011/101/PESC ar trebui modificată în consecință, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Decizia 2011/101/PESC se modifică după cum urmează:
1. |
Articolul 10 se înlocuiește cu următorul text: „Articolul 10 (1) Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării. (2) Prezenta decizie se aplică până la 20 februarie 2017. (3) Măsurile menționate la articolul 4 alineatul (1) și la articolul 5 alineatele (1) și (2), în măsura în care se aplică persoanelor enumerate în anexa II, se suspendă până la 20 februarie 2017. Suspendarea se reexaminează la fiecare trei luni. (4) Prezenta decizie este reexaminată permanent și este extinsă sau modificată, după caz, în situația în care Consiliul apreciază că obiectivele acesteia nu au fost atinse.”. |
2. |
Anexa I se înlocuiește cu textul care figurează în anexa I la prezenta decizie. |
3. |
Anexa II se înlocuiește cu textul care figurează în anexa II la prezenta decizie. |
Articolul 2
Prezenta decizie intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Adoptată la Bruxelles, 15 februarie 2016.
Pentru Consiliu
Președintele
F. MOGHERINI
(1) Decizia 2011/101/PESC a Consiliului din 15 februarie 2011 privind măsuri restrictive împotriva Zimbabwe (JO L 42, 16.2.2011, p. 6).
ANEXA I
„ANEXA I
PERSOANELE ȘI ENTITĂȚILE MENȚIONATE LA ARTICOLELE 4 ȘI 5
I. Persoane
|
Nume (și eventuale pseudonime) |
Date de identificare |
Motivele desemnării |
1. |
Mugabe, Robert Gabriel |
Președinte; data nașterii: 21.2.1924; pașaport: AD001095. |
Șeful guvernului și responsabil pentru activități care subminează în mod grav democrația, respectul pentru drepturile omului și statul de drept. |
2. |
Mugabe, Grace |
Data nașterii: 23.7.1965; pașaport: AD001159; CI: 63-646650Q70. |
Asociată facțiunii ZANU-PF (Frontul Patriotic – Uniunea Națională Africană din Zimbabwe) a guvernului. A preluat Iron Mark Estate în 2002; presupusă a fi obținut mari profituri ilicite din mineritul diamantelor. |
3. |
Bonyongwe, Happyton Mabhuya |
Director general al Serviciilor Centrale de Informații; data nașterii: 6.11.1960; pașaport: AD002214; CI: 63-374707A13. |
Persoană cu rang înalt în forțele de securitate, cu strânse legături cu facțiunea ZANU-PF a guvernului și complice la formarea sau conducerea unei politici de stat represive. Acuzat ca fiind responsabil de răpirea, torturarea și asasinarea unor activiști MDC în iunie 2008. |
4. |
Chihuri, Augustine |
Comisar de poliție; data nașterii: 10.3.1953; pașaport: AD000206; CI: 68-034196M68. |
Ofițer de poliție cu rang înalt și membru al Comandamentului Operațional Comun, strâns asociat politicilor represive ale ZANU-PF. A declarat în mod public că sprijină ZANU-PF, în contradicție cu Legea privind poliția. În iunie 2009 a ordonat poliției să abandoneze toate cauzele legate de asasinate comise în perioada dinaintea alegerilor prezidențiale din iunie 2008. |
5. |
Chiwenga, Constantine |
Comandantul forțelor de apărare din Zimbabwe, general (fost comandant al armatei, general-locotenent); data nașterii: 25.8.1956; pașaport: AD000263; CI: 63-327568M80. |
Membru al Comandamentului Operațional Comun și complice la formarea sau conducerea unei politici de stat represive. A folosit armata pentru preluarea controlului asupra fermelor. În timpul alegerilor din 2008, a fost principalul artizan al violențelor asociate procesului alegerilor prezidențiale. |
6. |
Shiri, Perence (alias Bigboy) Samson Chikerema |
Mareșal (forțele armate aeriene); data nașterii: 1.11.1955; CI: 29-098876M18. |
Ofițer cu grad superior în armată și membru al Comandamentului Operațional Comun al ZANU-PF și complice la formarea sau conducerea unei politici de stat opresive. Implicat în violențe politice, inclusiv în timpul alegerilor din 2008 în provincia Mashonaland Vest și în Chiadzwa. |
7. |
Sibanda, Phillip Valerio (alias Valentine) |
Comandantul armatei naționale a Zimbabwe, general-locotenent; data nașterii: 25.8.1956 sau 24.12.1954; CI: 63-357671H26 |
Cadru militar cu grad superior în armată, având legături cu guvernul și complice la formarea sau conducerea unei politici de stat opresive. |
II. Entități
|
Denumire |
Date de identificare |
Motivele desemnării |
1. |
Zimbabwe Defence Industries |
10th floor, Trustee House, 55 Samora Machel Avenue, PO Box 6597, Harare, Zimbabwe |
Asociată ministerului apărării și facțiunii ZANU-PF a guvernului.” |
ANEXA II
„ANEXA II
PERSOANE MENȚIONATE LA ARTICOLUL 10 ALINEATUL (3)
Persoane
Nume (și eventuale pseudonime)
1. |
Bonyongwe, Happyton Mabhuya |
2. |
Chihuri, Augustine |
3. |
Chiwenga, Constantine |
4. |
Shiri, Perence (alias Bigboy) Samson Chikerema |
5. |
Sibanda, Phillip Valerio (alias Valentine)” |
17.2.2016 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 40/15 |
DECIZIA (UE) 2016/221 A COMISIEI
din 12 februarie 2016
de modificare a Deciziei (UE) 2015/1937 de instituire a unui Consiliu bugetar european independent cu rol consultativ
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană și Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
întrucât:
(1) |
La 21 octombrie 2015, Comisia a adoptat Decizia de instituire a unui Consiliu bugetar european independent cu rol consultativ (1). Decizia respectivă conține o serie de dispoziții privind misiunea, sarcinile, componența, independența și funcționarea consiliului și a secretariatului acestuia și clarifică faptul că acesta din urmă ar trebui să fie atașat, din punct de vedere administrativ, Secretariatului General al Comisiei. În conformitate cu decizia menționată, analistul economic șef numit în temeiul Deciziei C(2015) 2665 din 17 aprilie 2015 exercită funcția de șef al secretariatului. |
(2) |
Decizia privind analistul economic șef al Comisiei din 17 aprilie 2015 prevede că analistul economic șef verifică, în domeniul coordonării și supravegherii politicilor economice și bugetare ale statelor membre, viitoarele decizii ale Comisiei. În conformitate cu decizia respectivă, analistul economic șef este atașat vicepreședintelui responsabil pentru moneda euro și dialogul social, care poate, de asemenea, solicita avize din partea analistului economic șef (2). |
(3) |
Din motive de coerență și eficiență, este adecvat să se separe sarcinile analistului economic șef și ale șefului Secretariatului Consiliului bugetar european. |
(4) |
Decizia de instituire a unui Consiliu bugetar european independent cu rol consultativ ar trebui să fie modificată în consecință, |
DECIDE:
Articol unic
Articolul 3 alineatul (8) din Decizia (UE) 2015/1937 a Comisiei (3) se înlocuiește cu următorul text:
„(8) Comisia numește șeful secretariatului, după consultarea cu președintele Consiliului bugetar european. Șeful secretariatului este numit pentru o perioadă de trei ani, numirea putând fi reînnoită o singură dată. Sarcinile acestuia/acesteia includ pregătirea instituirii consiliului. Ceilalți membri ai secretariatului sunt funcționari, agenți temporari, agenți contractuali sau experți naționali detașați, selectați de șeful secretariatului de comun acord cu președintele Consiliului. Toți membrii secretariatului sunt selectați pe baza înaltului lor nivel de calificare și experiență în domenii relevante pentru activitatea consiliului și sunt desemnați sau atașați (mis à disposition) secretariatului.
(9) Prin derogare de la alineatul (8), în cazul în care președintele Consiliului bugetar european nu a fost încă numit, Comisia numește în mod direct șeful secretariatului.”
Adoptată la Bruxelles, 12 februarie 2016.
Pentru Comisie
Președintele
Jean-Claude JUNCKER
(1) C(2015) 8000.
(2) C(2015) 2665.
(3) Decizia (UE) 2015/1937 a Comisiei din 21 octombrie 2015 de instituire a unui Consiliu bugetar european independent cu rol consultativ (JO L 282, 28.10.2015, p. 37).
Rectificări
17.2.2016 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 40/16 |
Rectificare la Regulamentul (UE, Euratom) 2015/2422 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 decembrie 2015 de modificare a Protocolului nr. 3 privind Statutul Curții de Justiție a Uniunii Europene
( Jurnalul Oficial al Uniunii Europene L 341 din 24 decembrie 2015 )
La paginile 15 și 16, articolul 1:
în loc de:
„Articolul 1
Protocolul nr. 3 privind Statutul Curții de Justiție a Uniunii Europene se modifică după cum urmează:
1. |
Articolul 9 se înlocuiește cu următorul text: «Articolul 9 Atunci când, o dată la trei ani, judecătorii sunt înlocuiți parțial, se înlocuiește o jumătate din numărul de judecători. În cazul în care numărul de judecători este impar, numărul de judecători înlocuiți este, alternativ, numărul întreg imediat superior, respectiv numărul întreg imediat inferior jumătății numărului judecătorilor. Primul paragraf se aplică, de asemenea, atunci când avocații generali sunt înlocuiți parțial, o dată la trei ani.» |
2. |
Articolul 48 se înlocuiește cu următorul text: «Articolul 48 Tribunalul este compus din:
|
se citește:
„Articolul 1
Protocolul nr. 3 privind Statutul Curții de Justiție a Uniunii Europene se modifică după cum urmează:
1. |
Articolul 9 se înlocuiește cu următorul text: «Articolul 9 Înlocuirea parțială a judecătorilor, care are loc la fiecare trei ani, privește jumătate din numărul de judecători. În cazul în care numărul de judecători este impar, numărul de judecători înlocuiți este, alternativ, numărul întreg imediat superior, respectiv numărul întreg imediat inferior jumătății numărului judecătorilor. Primul paragraf se aplică, de asemenea, pentru înlocuirea parțială a avocaților generali, care are loc la fiecare trei ani.» |
2. |
Articolul 48 se înlocuiește cu următorul text: «Articolul 48 Tribunalul se compune din:
|