ISSN 1977-0782

Jurnalul Oficial

al Uniunii Europene

L 318

European flag  

Ediţia în limba română

Legislaţie

Anul 58
4 decembrie 2015


Cuprins

 

I   Acte legislative

Pagina

 

 

DECIZII

 

*

Decizia (UE) 2015/2240 a Parlamentului European și a Consiliului din 25 noiembrie 2015 de instituire a unui program privind soluțiile de interoperabilitate și cadrele comune pentru administrațiile publice europene, întreprinderi și cetățeni (programul ISA2) ca mijloc de modernizare a sectorului public ( 1 )

1

 

 

II   Acte fără caracter legislativ

 

 

REGULAMENTE

 

*

Regulamentul (UE) 2015/2241 al Comisiei din 1 decembrie 2015 de interzicere a pescuitului de macrou în zonele VIIIc, IX și X și în apele Uniunii din zona CECAF 34.1.1 de către navele care arborează pavilionul Portugaliei

17

 

*

Regulamentul (UE) 2015/2242 al Comisiei din 1 decembrie 2015 de interzicere a pescuitului de merlucius (Ling american) în apele Uniunii și apele internaționale din zonele V, VI și VII de către navele care arborează pavilionul Spaniei

19

 

*

Regulamentul (UE) 2015/2243 al Comisiei din 1 decembrie 2015 de interzicere a pescuitului de vulpi și pisici de mare în apele Uniunii din zonele VIa, VIb, VIIa-c și VIIe-k de către navele care arborează pavilionul Belgiei

21

 

*

Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/2244 al Comisiei din 3 decembrie 2015 de modificare a Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 în ceea ce privește nivelurile de declanșare a taxelor suplimentare pentru anumite fructe și legume

23

 

*

Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/2245 al Comisiei din 3 decembrie 2015 de modificare pentru a 239-a oară a Regulamentului (CE) nr. 881/2002 al Consiliului de instituire a unor măsuri restrictive specifice împotriva anumitor persoane și entități asociate cu rețeaua Al-Qaida

26

 

*

Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/2246 al Comisiei din 3 decembrie 2015 privind dispozițiile detaliate referitoare la sistemul numeric de înregistrare aplicabil registrului de repertoriere a partidelor politice europene și a fundațiilor politice europene, precum și informațiile furnizate în extrasele standard din registru

28

 

 

Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/2247 al Comisiei din 3 decembrie 2015 de stabilire a valorilor forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

34

 

 

DECIZII

 

*

Decizia (UE) 2015/2248 a Parlamentului European și a Consiliului din 28 octombrie 2015 privind mobilizarea Instrumentului de flexibilitate în contextul măsurilor bugetare imediate prevăzute în Agenda europeană privind migrația

36

 

*

Decizia (PESC) 2015/2249 a Consiliului din 3 decembrie 2015 de modificare a Deciziei 2014/486/PESC privind misiunea Uniunii Europene de consiliere pentru reforma sectorului securității civile în Ucraina (EUAM Ucraina)

38

 

*

Decizia de punere în aplicare (UE) 2015/2250 a Comisiei din 26 noiembrie 2015 de confirmare sau de modificare a mediei emisiilor specifice de CO2 și a obiectivelor privind emisiile specifice pentru producătorii de vehicule utilitare ușoare noi, pentru anul calendaristic 2014, în temeiul Regulamentului (UE) nr. 510/2011 al Parlamentului European și al Consiliului [notificată cu numărul C(2015) 8346]

39

 

*

Decizia de punere în aplicare (UE) 2015/2251 a Comisiei din 26 noiembrie 2015 de confirmare sau de modificare a mediei emisiilor specifice de CO2 și a obiectivelor privind emisiile specifice pentru producătorii de autoturisme, pentru anul calendaristic 2014, în temeiul Regulamentului (CE) nr. 443/2009 al Parlamentului European și al Consiliului [notificată cu numărul C(2015) 8348]

53

 


 

(1)   Text cu relevanță pentru SEE

RO

Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată.

Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc.


I Acte legislative

DECIZII

4.12.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 318/1


DECIZIA (UE) 2015/2240 A PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI A CONSILIULUI

din 25 noiembrie 2015

de instituire a unui program privind soluțiile de interoperabilitate și cadrele comune pentru administrațiile publice europene, întreprinderi și cetățeni (programul ISA2) ca mijloc de modernizare a sectorului public

(Text cu relevanță pentru SEE)

PARLAMENTUL EUROPEAN ȘI CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 172,

având în vedere propunerea Comisiei Europene,

după transmiterea proiectului de act legislativ către parlamentele naționale,

având în vedere avizul Comitetului Economic și Social European (1),

având în vedere avizul Comitetului Regiunilor (2),

hotărând în conformitate cu procedura legislativă ordinară (3),

întrucât:

(1)

Într-o serie de declarații ministeriale (de la Manchester la 24 noiembrie 2005, Lisabona la 19 septembrie 2007, Malmö la 18 noiembrie 2009 și Granada la 19 aprilie 2010), miniștrii au invitat Comisia să faciliteze cooperarea dintre statele membre prin punerea în aplicare a soluțiilor privind interoperabilitatea transfrontalieră și transsectorială, care vor permite furnizarea unor servicii publice mai eficiente și mai sigure. De asemenea, statele membre au recunoscut că trebuie furnizate servicii publice îmbunătățite cu un număr minim de resurse, precum și că potențialul guvernării electronice poate fi sprijinit prin promovarea unei culturi a colaborării și prin îmbunătățirea condițiilor pentru interoperabilitate în cadrul administrațiilor publice europene.

(2)

În Comunicarea sa din 19 mai 2010 intitulată „O agendă digitală pentru Europa”(ADE), una dintre inițiativele emblematice din Strategia Europa 2020, Comisia a subliniat faptul că interoperabilitatea este esențială în vederea maximizării potențialului socioeconomic al tehnologiei informației și comunicațiilor (TIC) și că, prin urmare, agenda digitală poate fi eficace doar dacă se asigură interoperabilitatea.

(3)

În comunicarea sa din 16 decembrie 2010 intitulată „Către interoperabilitatea serviciilor publice europene”, Comisia a prezentat Strategia europeană de interoperabilitate (EIS) și Cadrul european de interoperabilitate (EIF).

(4)

Interoperabilitatea facilitează punerea în aplicare cu succes a politicilor și oferă un important potențial în ceea ce privește evitarea barierelor electronice transfrontaliere, asigurând în continuare apariția unor servicii publice comune noi sau consolidarea celor în curs de dezvoltare, la nivelul Uniunii. În special politicile prezentate în următoarele considerente se bazează pe interoperabilitate pentru punerea lor în aplicare eficace și eficientă.

(5)

În domeniul pieței interne, Directiva 2006/123/CE a Parlamentului European și a Consiliului (4) solicită statelor membre să ofere furnizorilor de servicii posibilitatea de a efectua, pe cale electronică și la nivel transfrontalier, toate procedurile și formalitățile necesare pentru furnizarea unui serviciu în afara statului lor membru de stabilire.

(6)

În domeniul dreptului societăților comerciale, Directiva 2012/17/UE a Parlamentului European și a Consiliului (5) prevede interoperabilitatea registrelor centrale, ale comerțului și ale societăților statelor membre prin intermediul unei platforme centrale. Interconectarea registrelor societăților va asigura schimbul transfrontalier al informațiilor dintre registre și va facilita accesul întreprinderilor și al cetățenilor la nivelul Uniunii la datele referitoare la societăți, îmbunătățind astfel securitatea juridică în mediul de afaceri din Uniune.

(7)

În domeniul mediului, Directiva 2007/2/CE a Parlamentului European și a Consiliului (6) prevede adoptarea unor reglementări de punere în aplicare comune care stabilesc demersurile interoperabilității tehnice. În special, directiva în cauză prevede adaptarea infrastructurilor naționale pentru a se asigura faptul că seturile și serviciile de date spațiale sunt interoperabile și accesibile la nivel transfrontalier în cadrul Uniunii.

(8)

În domeniul justiției și afacerilor interne, interoperabilitatea îmbunătățită la nivelul bazelor de date europene constituie baza Sistemului de informații privind vizele (VIS) (7), a Sistemului de Informații Schengen II (8), a Sistemului dactiloscopic european (9) și a portalului european e-justiție (10). De asemenea, la 24 septembrie 2012, Consiliul a adoptat concluzii care solicită introducerea identificatorului unic de legislație și subliniază necesitatea unor căutări și schimburi interoperabile de informații juridice publicate în jurnalele oficiale naționale și monitoarele oficiale, prin intermediul utilizării identificatorilor unici și a metadatelor structurate. Colaborarea dintre Agenția europeană pentru gestionarea operațională a sistemelor informatice la scară largă, în spațiul de libertate, securitate și justiție și programul instituit prin prezenta decizie ar putea genera sinergii care ar fi benefice pentru realizarea obiectivelor aferente ale acestora.

(9)

Interoperabilitatea la nivelul administrațiilor publice locale, naționale și europene facilitează atingerea obiectivelor menționate de Parlamentul European în Rezoluția sa din 29 martie 2012 referitoare la Raportul privind cetățenia UE în 2010: Eliminarea obstacolelor din calea drepturilor cetățenilor UE.

(10)

Interoperabilitatea a fost un factor-cheie al succesului în domeniul vamal, al impozitării și accizelor, în funcționarea sistemelor TIC transeuropene în cadrul statelor membre și în sprijinirea serviciilor de interoperabilitate pentru întreprinderi finanțate prin programele Fiscalis 2013 și Vamă 2013. Aceste programe sunt puse în aplicare și operate de Comisie și de administrațiile naționale. Activele create în cadrul programelor Fiscalis 2013 și Vamă 2013 sunt disponibile pentru partajare și reutilizare din alte domenii de politică. În plus, statele membre și Comisia au fost invitate, în cadrul Concluziilor Consiliului din 26 mai 2014 privind reforma guvernanței uniunii vamale a UE, să dezvolte o strategie în ceea ce privește sistemele informatice gestionate și operate în comun în toate sectoarele legate de domeniul vamal.

(11)

În domeniul sănătății, Directiva 2011/24/UE a Parlamentului European și a Consiliului (11) prevede normele de facilitare a accesului la asistența medicală transfrontalieră sigură, de înaltă calitate. Mai exact, directiva respectivă a instituit rețeaua de e-sănătate pentru a aborda provocarea privind interoperabilitatea dintre sistemele electronice de sănătate. Rețeaua de e-sănătate poate adopta orientări cu privire la setul minim de date care trebuie schimbat la nivel transfrontalier în cazul asistenței neplanificate și de urgență și cu privire la serviciile de prescripție electronică dincolo de frontiere.

(12)

În domeniul fondurilor europene, articolul 122 din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013 al Parlamentului European și a Consiliului (12) prevede că toate schimburile de informații dintre beneficiari și autorități de management, autorități de certificare, autorități de audit și organisme intermediare trebuie să fie realizate prin intermediul sistemelor de schimb electronic de date. Aceste sisteme au obiectivul de a facilita interoperabilitatea cu cadrele naționale și cu cele ale Uniunii și permit beneficiarilor să transmită toate informațiile necesare o singură dată.

(13)

În domeniul informațiilor din sectorul public, Directiva 2013/37/UE a Parlamentului European și a Consiliului (13) subliniază faptul că, atunci când acest lucru este posibil și indicat, organismele din sectorul public ar trebui să pună la dispoziție documentele prin intermediul formatelor deschise și care pot fi citite automat, împreună cu metadatele, la cel mai bun nivel de precizie și granularitate, într-un format care asigură interoperabilitatea, reutilizarea și accesibilitatea.

(14)

În domeniul identificării electronice, Regulamentul (UE) nr. 910/2014 al Parlamentului European și al Consiliului (14) instituie un cadru de interoperabilitate pentru interoperabilitatea sistemelor naționale de identificare electronică.

(15)

În domeniul standardizării tehnologiei informației și comunicațiilor, Regulamentul (UE) nr. 1025/2012 al Parlamentului European și al Consiliului (15) face trimitere la interoperabilitate ca rezultat de bază al standardizării.

(16)

În domeniul cercetării și inovării, Regulamentul (UE) nr. 1291/2013 al Parlamentului European și al Consiliului (16), care instituie programul Orizont 2020, precizează, în mod clar, că soluțiile și standardele interoperabile în domeniul tehnologiei informației și comunicațiilor sunt factori-cheie pentru crearea unor parteneriate între industriile de la nivelul Uniunii. Colaborarea cu privire la platformele comune, cu tehnologie deschisă cu efecte de externalitate și de pârghie va permite unei game variate de părți interesate să beneficieze de noile dezvoltări și să creeze alte inovații.

(17)

În ceea ce privește achizițiile publice, Directivele 2014/23/UE (17), 2014/24/UE (18) și 2014/25/UE (19), ale Parlamentului European și Consiliului solicită statelor membre punerea în aplicare a achizițiilor publice electronice. Acestea precizează că instrumentele și dispozitivele care vor fi folosite pentru comunicarea prin mijloace electronice, precum și caracteristicile tehnice ale acestora, trebuie să fie interoperabile cu produsele TIC de uz general. De asemenea, Directiva 2014/55/UE a Parlamentului European și a Consiliului (20) prevede elaborarea unui standard european pentru facturarea electronică în domeniul achizițiilor publice pentru a asigura interoperabilitatea dintre sistemele de facturare electronică la nivelul Uniunii.

(18)

Prin urmare, este important ca politicile legate de interoperabilitate și de posibilele sale utilizări să fie coordonate la nivelul Uniunii într-un mod cât se poate de eficace și de reactiv pentru utilizatorul final. Pentru a elimina fragmentarea din peisajul interoperabilității în Uniune, ar trebui promovate o înțelegere comună a interoperabilității în Uniune și o abordare globală a soluțiilor de interoperabilitate.

(19)

De asemenea, interoperabilitatea reprezintă un element fundamental al Mecanismului pentru interconectarea Europei (MIE), instituit prin Regulamentul (UE) nr. 1316/2013 al Parlamentului European și al Consiliului (21) în domeniul infrastructurii și serviciilor în bandă largă. Regulamentul (UE) nr. 283/2014 al Parlamentului European și al Consiliului (22) privind o serie de orientări pentru rețelele transeuropene din domeniul infrastructurii de telecomunicații precizează în mod expres că unele dintre prioritățile operaționale ale MIE sunt interoperabilitatea, conectivitatea, dezvoltarea durabilă, operarea și modernizarea infrastructurilor de servicii digitale transeuropene, precum și coordonarea acestora la nivelul Uniunii. Regulamentul (UE) nr. 283/2014 cuprinde în mod special dispoziții privind așa-numitele componente de bază, cum ar fi identificarea electronică, transmisia electronică și traducerea automată, pentru a facilita interoperabilitatea transfrontalieră.

(20)

La nivel politic, Consiliul a solicitat în mod repetat o interoperabilitate mult mai mare în Europa și continuarea eforturilor de modernizare a administrațiilor publice europene. La 24 și 25 octombrie 2013, Consiliul European a adoptat concluzii care subliniază că modernizarea administrațiilor publice ar trebui să continue prin intermediul punerii în aplicare rapide a serviciilor precum guvernarea electronică, sănătatea electronică, facturarea electronică și achizițiile publice electronice, care se bazează pe interoperabilitate. Angajamentul statelor membre este esențial pentru a asigura edificarea rapidă a unei e-societăți interoperabile în Uniune, precum și implicarea administrațiilor publice în încurajarea utilizării procedurilor online. În plus, pentru a institui o administrație electronică mai eficace, simplificată și accesibilă utilizatorilor, ar putea fi necesare unele adaptări la nivelul administrațiilor publice europene, cu sprijin din partea statelor membre. Serviciile publice online eficiente sunt esențiale pentru a câștiga încrederea mediului de afaceri și a cetățenilor în serviciile digitale.

(21)

O perspectivă asupra interoperabilității în limitele unui sector este asociată cu riscul ca adoptarea unor soluții diferite sau incompatibile la niveluri naționale sau sectoriale să creeze noi bariere electronice care împiedică funcționarea corespunzătoare a pieței interne și a libertăților de circulație asociate și subminează deschiderea și competitivitatea piețelor și furnizarea serviciilor de interes general întreprinderilor și cetățenilor. Pentru a atenua acest risc, statele membre și Uniunea ar trebui să depună eforturi comune pentru a evita fragmentarea pieței. Ele ar trebui să asigure interoperabilitatea transfrontalieră sau transsectorială în ceea ce privește punerea în aplicare a legislației, reducând, în același timp, sarcinile administrative și costurile și sporind eficiența, și ar trebui să promoveze soluțiile de tehnologia informației și comunicațiilor stabilite de comun acord, asigurând, în același timp, guvernanța corespunzătoare.

(22)

În cadrul proceselor de stabilire, îmbunătățire sau operare a soluțiilor comune, toate inițiativele ar trebui, când este cazul, să se bazeze pe partajarea experienței și soluțiilor și pe schimbul și promovarea celor mai bune practici, neutralității tehnologice și adaptabilității sau să fie însoțite de acestea, în timp ce principiile securității, protecției vieții private și protecției datelor cu caracter personal ar trebui să se aplice întotdeauna. În acest context, ar trebui promovate respectarea EIF, precum și standardele și specificațiile deschise.

(23)

Mai multe programe succesive au urmărit asigurarea elaborării și punerii în aplicare coerente a strategiilor de interoperabilitate globale și sectoriale, a cadrelor juridice, a orientărilor, a serviciilor și instrumentelor pentru a aborda cerințele în cadrul politicilor la nivelul Uniunii, și anume: (i) Programul privind schimbul de date între administrații (1999-2004) (denumit în continuare „Programul IDA”) instituit prin Decizia nr. 1719/1999/CE (23) și Decizia nr. 1720/1999/CE (24) ale Parlamentului European și Consiliului; (ii) Programul privind furnizarea interoperabilă de servicii de guvernare electronică paneuropene către administrațiile publice, întreprinderi și cetățeni (2005-2009) (denumit în continuare„Programul IDABC”) instituit prin Decizia 2004/387/CE a Parlamentului European și a Consiliului (25); și (iii) Programul privind soluțiile de interoperabilitate pentru administrațiile publice europene (2010-2015) (denumit în continuare „programul ISA”) instituit prin Decizia nr. 922/2009/CE a Parlamentului European și a Consiliului (26). Programul instituit prin prezenta decizie ar trebui să se bazeze pe experiența dobândită pe parcursul desfășurării acestor programe.

(24)

Activitățile din cadrul programelor IDA, IDABC și ISA au adus contribuții semnificative la asigurarea interoperabilității în schimbul electronic de informații dintre administrațiile publice europene. În Rezoluția sa din 20 aprilie 2012 privind piața unică digitală competitivă – guvernarea electronică, un vârf de lance, Parlamentul European a recunoscut contribuția și rolul general al programului ISA în definirea, promovarea și sprijinirea punerii în aplicare a soluțiilor și cadrelor de interoperabilitate pentru administrațiile publice europene, obținerea sinergiilor, promovarea reutilizării soluțiilor și pentru transpunerea cerințelor privind interoperabilitatea acestora în specificații și standarde pentru serviciile digitale.

(25)

Decizia nr. 922/2009/CE expiră la 31 decembrie 2015. Prin urmare, este necesar un nou program al Uniunii privind soluțiile de interoperabilitate și cadrele comune pentru administrațiile publice europene, întreprinderi și cetățeni (programul ISA2) pentru a elabora, menține și promova o abordare holistică a interoperabilității, cu scopul de a elimina fragmentarea în peisajul interoperabilității și de a evita barierele electronice în Uniune, de a facilita interacțiunea electronică transfrontalieră și transsectorială eficientă și eficace dintre administrațiile publice europene, pe de o parte, și dintre acestea și întreprinderi și cetățeni, pe de altă parte, de a identifica, crea și implementa soluții de interoperabilitate care să susțină punerea în aplicare a politicilor și activităților Uniunii și de a facilita reutilizarea de către administrațiile publice europene a soluțiilor de interoperabilitate.

(26)

În plus față de administrațiile publice europene, întreprinderile și cetățenii sunt și ei utilizatori finali ai soluțiilor de interoperabilitate întrucât aceștia utilizează servicii publice electronice furnizate de administrațiile publice. Principiul abordării centrate pe utilizator se aplică în special la utilizatorii finali ai soluțiilor de interoperabilitate. Întreprinderile ar trebui să se considere că includ, în special întreprinderile mici și mijlocii (IMM-urile) și microîntreprinderile, dată fiind contribuția valoroasă a acestora la economia Uniunii.

(27)

Soluțiile și cadrele comune instituite sau operate în baza programului ISA2 ar trebui, în măsura în care acest lucru este posibil, să constituie un peisaj al interoperabilității care să faciliteze interacțiunea dintre administrațiile publice europene, întreprinderi și cetățeni și să asigure, să faciliteze și să permită interoperabilitatea transfrontalieră și transsectorială.

(28)

Punerea în aplicare a acțiunilor în cadrul programului ISA2 ar trebui să fie posibilă utilizând o metodologie iterativă.

(29)

Întrucât din ce în ce mai multe servicii publice devin „digitale prin definiție”, este important să se mărească la maximum eficiența cheltuielilor publice pentru soluții TIC. Această eficiență ar trebui facilitată prin asigurarea faptului că furnizarea unor astfel de servicii este planificată din timp și, atunci când acest lucru este posibil, prin partajarea și reutilizarea soluțiilor în vederea cheltuirii într-un mod cât mai profitabil a fondurilor publice. Programul ISA2 ar trebui să contribuie la acest obiectiv.

(30)

Interoperabilitatea și, implicit, soluțiile instituite și operate în temeiul programului ISA2 sunt instrumentale pentru exploatarea maximă a potențialului oferit de e-guvernare și e-democrație, făcând posibilă crearea unor ghișee unice și furnizarea unor servicii publice complete și transparente care să reducă sarcinile administrative și costurile.

(31)

Cetățenii și întreprinderile, în calitate de utilizatori finali, ar trebui să beneficieze, de asemenea, de servicii front-office comune, reutilizabile și interoperabile, care rezultă dintr-o mai bună integrare a proceselor și schimbului de date prin intermediul back-office-urilor administrațiilor publice europene.

(32)

În activitățile sale, Uniunea ar trebui să respecte principiul egalității de tratament. Cetățenii Uniunii ar trebui să aibă dreptul la un tratament egal din partea instituțiilor, organelor, oficiilor și agențiilor Uniunii. De asemenea, Uniunea ar trebui să țină seama de cerințele legate de combaterea excluziunii sociale. În acest sens, accesibilitatea pentru toți ar trebui integrată în dezvoltarea strategiilor legate de interoperabilitatea serviciilor publice la nivelul Uniunii, ținând seama de cetățenii cei mai defavorizați și de zonele cel mai slab populate, pentru a combate decalajul digital și excluziunea, astfel cum a solicitat Parlamentul European în Rezoluția sa din 20 aprilie 2012 referitoare la o piață unică digitală competitivă – guvernarea electronică, un vârf de lance. Punerea în aplicare a serviciilor publice electronice de către administrațiile publice europene presupune o abordare favorabilă incluziunii (e-incluziune) care, atunci când este necesar, va oferi asistență și formare tehnică cu scopul de a reduce disparitățile în utilizarea soluțiilor TIC și va include o diseminare pe mai multe canale, printre care se va număra și menținerea mijloacelor tradiționale de acces, după caz.

(33)

Soluțiile de interoperabilitate în cadrul programului ISA2 ar trebui să fie elaborate în conformitate cu dreptul utilizatorilor finali de a accesa și distribui informații și conținut, de a utiliza și oferi aplicații și servicii și de a utiliza echipamentele terminale pe care le doresc, indiferent de locul în care se află utilizatorul final sau furnizorul de servicii sau de locul, originea sau destinația informațiilor, conținutului, aplicațiilor sau serviciilor, prin intermediul serviciului lor de acces la internet prevăzut în Regulamentul (UE) 2015/2120 al Parlamentului European și al Consiliului (27).

(34)

Programul ISA2 ar trebui să reprezinte un instrument pentru modernizarea administrațiilor publice europene. Modernizarea administrațiilor publice europene și sporirea interoperabilității acestora reprezintă o contribuție importantă la realizarea pieței unice digitale pentru a le permite cetățenilor să beneficieze pe deplin de servicii electronice interoperabile, de la guvernarea electronică la sănătatea electronică, acordând prioritate eliminării obstacolelor precum serviciile electronice neconectate. Lipsa interoperabilității subminează deseori punerea în aplicare a unor servicii digitale complete și dezvoltarea unor ghișee unice pentru întreprinderi și cetățeni.

(35)

Interoperabilitatea este direct conectată și dependentă de utilizarea unor standarde și specificații deschise. Programul ISA2 ar trebui să promoveze și, după caz, să sprijine standardizarea parțială sau deplină a soluțiilor existente privind interoperabilitatea. O astfel de standardizare ar trebui obținută împreună cu alte activități de standardizare la nivelul Uniunii, organizații de standardizare europene și organizații de standardizare internațională.

(36)

Asigurând interoperabilitatea, administrațiile publice europene vor rămâne suficient de deschise și de flexibile pentru a evolua și a putea integra noi provocări și noi domenii. Interoperabilitatea este o condiție pentru evitarea unui blocaj tehnologic, permițând dezvoltările tehnologice și promovând inovarea. Prin dezvoltarea de soluții interoperabile și cadre comune, programul ISA2 ar trebui să contribuie la interoperabilitatea dintre administrațiile publice europene, respectând neutralitatea tehnologică, astfel încât să se evite blocajele tehnologice și să se permită creșterea concurenței și a inovării, ceea ce va da un impuls considerabil competitivității globale a Uniunii.

(37)

Modernizarea administrațiilor publice europene reprezintă una dintre prioritățile-cheie ale punerii în aplicare cu succes a Strategiei Europa 2020 și a pieței unice digitale (DSM). În acest context, analizele anuale ale creșterii publicate de Comisie în anii 2011, 2012 și 2013 arată că nivelul de calitate a administrațiilor publice europene are un impact direct asupra mediului economic și, prin urmare, este esențial pentru a stimula productivitatea, competitivitatea, cooperarea economică, creșterea și crearea de locuri de muncă. Acest lucru se reflectă în mod clar în recomandările specifice fiecărei țări, care solicită luarea unor măsuri specifice care vizează reforma administrației publice europene.

(38)

Regulamentul (UE) nr. 1303/2013 include un obiectiv tematic „al îmbunătățirii capacității instituționale a autorităților publice și a părților interesate și al unei administrații publice eficiente”. În acest context, programul ISA2 ar trebui să fie coerent cu alte inițiative care contribuie la modernizarea administrațiilor publice europene, în special în legătură cu lucrările dedicate interoperabilității, și să încerce obținerea unor sinergii cu acestea.

(39)

Interoperabilitatea administrațiilor publice europene vizează toate nivelurile de administrație: nivelul Uniunii, cel național cel regional și cel local. Prin urmare, este important să se asigure o participare cât mai largă la programul ISA2 și ca soluțiile să ia în considerare necesitățile respective ale acestora, precum și pe cele ale întreprinderilor și cetățenilor, dacă acest lucru este relevant.

(40)

Administrațiile naționale, regionale și locale pot fi sprijinite în eforturile lor prin intermediul instrumentelor specifice din cadrul fondurilor europene structurale și de investiții, în special partea care privește construcția capacității instituționale care include formarea personalului administrațiilor publice europene atunci când acest lucru este necesar. Cooperarea îndeaproape cu programul ISA2 ar trebui să maximizeze beneficiile preconizate din astfel de instrumente prin garantarea alinierii proiectelor finanțate la cadrele și specificațiile de interoperabilitate la nivelul Uniunii, cum ar fi Cadrul european de interoperabilitate.

(41)

Prezenta decizie stabilește un pachet financiar pentru întreaga durată a programului ISA2, care constituite principala valoare de referință, în sensul punctului 17 din Acordul interinstituțional din 2 decembrie 2013 între Parlamentul European, Consiliu și Comisie privind disciplina bugetară, cooperarea în chestiuni bugetare și buna gestiune financiară (28), pentru Parlamentul European și Consiliu pe perioada procedurii bugetare anuale.

(42)

Ar trebui luată în considerare posibilitatea de a utiliza fonduri de preaderare pentru a facilita participarea țărilor candidate la programul ISA2, precum și adoptarea și punerea în aplicare ulterioară în țările respective a soluțiilor furnizate în cadrul programului.

(43)

Programul ISA2 ar trebui să contribuie la punerea în aplicare a inițiativelor de continuare în contextul Strategiei Europa 2020 și al Agendei digitale pentru Europa. Pentru a evita orice duplicare a eforturilor, programul ISA2 ar trebui să ia în considerare alte programe și inițiative ale Uniunii în domeniul soluțiilor, serviciilor și infrastructurilor TIC, în special MIE, Orizont 2020 și Planul de acțiune privind guvernarea electronică 2011-2015, stabilit în comunicarea Comisiei din 15 decembrie 2010. Comisia ar trebui să coordoneze aceste acțiuni atunci când pune în aplicare programul ISA2 și când planifică viitoare inițiative care ar afecta interoperabilitatea. În scopul raționalizării, programarea reuniunilor comitetului programului ISA2 ar trebui, în măsura posibilului, să ia în considerare reuniunile programate în legătură cu alte inițiative și programe relevante ale Uniunii.

(44)

Principiile și dispozițiile din legislația Uniunii privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal și libera circulație a acestor date, în special Directiva 95/46/CE a Parlamentului European și a Consiliului (29), Directiva 2002/58/CE a Parlamentului European și a Consiliului (30) și Regulamentul (CE) nr. 45/2001 al Parlamentului European și al Consiliului (31), ar trebui să se aplice soluțiilor operate în baza programului ISA2 care presupun prelucrarea datelor cu caracter personal. În consecință, soluțiile respective ar trebui să implice măsuri tehnice și organizatorice adecvate care să asigure respectarea cerințelor de protecție a datelor din legislația Uniunii. În special, datele cu caracter personal ar trebui, din oficiu, să fie prelucrate numai dacă sunt adecvate, relevante și nu sunt excesive în raport cu scopul pentru care au fost colectate. La elaborarea și stabilirea soluțiilor de interoperabilitate, ar trebui să se ia în considerare în mod corespunzător impactul asupra protecției datelor cu caracter personal.

(45)

La evaluarea programului ISA2, Comisia ar trebui mai ales să determine dacă soluțiile create și implementate au un impact pozitiv sau negativ asupra modernizării sectorului public și a satisfacerii cu mai multă ușurință a nevoilor întreprinderilor și cetățenilor, de exemplu prin reducerea sarcinilor administrative și a costurilor acestora și prin îmbunătățirea interconectării generale între administrațiile publice europene, pe de o parte, și între administrațiile publice europene și întreprinderi și cetățeni, pe de altă parte.

(46)

Atunci când este nevoie să se recurgă la servicii externe pentru programul ISA2, acest lucru se face în conformitate cu Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului (32) și cu Directivele 2014/23/UE, 2014/24/UE și 2014/25/UE.

(47)

Pentru a asigura condiții uniforme pentru punerea în aplicare a prezentei decizii, Comisiei ar trebui să i se confere competențe de executare pentru ca aceasta să adopte un program de lucru deschis. Respectivele competențe ar trebui exercitate în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 182/2011 al Parlamentului European și al Consiliului (33).

(48)

În cazul unor evenimente justificate corespunzător, ca de exemplu riscul de întrerupere a prestării serviciilor, referitoare la programul de lucru deschis stabilit, Comisia ar trebui să adopte acte de punere în aplicare imediat aplicabile dacă există motive imperioase de urgență.

(49)

Obiectivele prezentei decizii sunt de a elabora, menține și promova o abordare holistică a interoperabilității, de a facilita interacțiunea electronică transfrontalieră și transsectorială eficientă și eficace dintre administrațiile publice europene, pe de o parte, și dintre acestea și întreprinderi și cetățeni, pe de altă parte, de a identifica, crea și opera soluții de interoperabilitate care să susțină punerea în aplicare a politicilor și activităților Uniunii și de a facilita reutilizarea de către administrațiile publice europene a soluțiilor de interoperabilitate. Întrucât aceste obiective nu pot fi realizate în mod satisfăcător de către statele membre acționând pe cont propriu deoarece implementarea funcției de coordonare la nivelul Uniunii ar fi dificilă și costisitoare la nivelul statelor membre dacă este realizată de statele membre pe cont propriu dar, având în vedere amploarea și efectele acestora, pot fi realizate mai bine la nivelul Uniunii, aceasta poate adopta măsuri în conformitate cu principiul subsidiarității astfel cum este definit la articolul 5 din Tratatul privind Uniunea Europeană. În conformitate cu principiul proporționalității, astfel cum este definit la articolul menționat, prezenta decizie nu depășește ceea ce este necesar pentru realizarea obiectivelor menționate,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Obiect și obiective

(1)   Prezenta decizie instituie, pentru perioada 2016-2020, un program privind soluțiile de interoperabilitate și cadrele comune pentru administrațiile publice europene, întreprinderi și cetățeni („programul ISA2”).

Obiectivele programului ISA2 sunt:

(a)

elaborarea, menținerea și promovarea unei abordări holistice a interoperabilității în Uniune, cu scopul de a elimina fragmentarea în peisajul interoperabilității în Uniune;

(b)

facilitarea interacțiunii electronice transfrontaliere și transsectoriale eficiente și eficace între administrațiile publice europene, pe de o parte, și între administrațiile publice europene și întreprinderi și cetățeni, pe de altă parte, și contribuția la dezvoltarea unei administrări electronice mai eficace, simplificate și accesibile utilizatorilor la nivelul de administrație publică național, regional și local;

(c)

identificarea, crearea și operarea unor soluții de interoperabilitate care să susțină punerea în aplicare a politicilor și activităților Uniunii;

(d)

facilitarea reutilizării de către administrațiile publice europene a soluțiilor de interoperabilitate.

Programul ISA2 ia în considerare aspectele sociale, economice și de altă natură ale interoperabilității, precum și situația specifică a IMM-urilor și a microîntreprinderilor, în vederea îmbunătățirii interacțiunii dintre administrațiile publice europene, pe de o parte, și dintre administrațiile publice europene și întreprinderi și cetățeni, pe de altă parte.

(2)   Programul ISA2 asigură o înțelegere comună a interoperabilității prin intermediul EIF și al punerii sale în aplicare în administrațiile statelor membre. Comisia, prin intermediul programului ISA, monitorizează punerea în aplicare a EIF.

(3)   Programul ISA2 continuă și consolidează, promovează și extinde activitățile programului ISA.

Articolul 2

Definiții

În sensul prezentei decizii, se aplică următoarele definiții:

1.

„interoperabilitate” înseamnă capacitatea organizațiilor distincte și diverse de a interacționa în scopul realizării unor obiective care aduc beneficii reciproce și sunt convenite reciproc, care implică partajarea de informații și cunoștințe între organizații, prin intermediul proceselor profesionale pe care acestea le sprijină, utilizând schimbul de date între sistemele lor TIC;

2.

„cadru de interoperabilitate” înseamnă o abordare comună a interoperabilității din partea unor organizații care doresc să conlucreze în scopul furnizării în comun de servicii publice și, în limitele domeniului său de aplicare, acesta specifică un set de elemente comune cum ar fi vocabularul, conceptele, principiile, politicile, orientările, recomandările, standardele, specificațiile și practicile;

3.

„cadre comune” înseamnă arhitecturi de referință, specificații, concepte, principii, politici, recomandări, standarde, metodologii, linii directoare, bunuri semantice și abordări și documente similare, luate individual sau împreună, într-un set;

4.

„servicii comune” înseamnă capacitatea organizațională și tehnică de a furniza un rezultat integrat administrațiilor publice europene, inclusiv sisteme operaționale, aplicații și infrastructuri digitale de natură generică, ce îndeplinesc cerințele comune ale utilizatorilor în toate domeniile de politică sau zonele geografice, împreună cu guvernanța operațională de sprijin a acestora;

5.

„instrumente generice” înseamnă sisteme, platforme de referință, platforme partajate și colaborative, precum și componente generice care îndeplinesc cerințe comune ale utilizatorilor în toate domeniile de politică sau zonele geografice;

6.

„soluții de interoperabilitate” înseamnă servicii comune și instrumente generice care facilitează cooperarea dintre organizații distincte și diverse, fie finanțate și dezvoltate autonom în cadrul programului ISA2, fie dezvoltate în cooperare cu alte inițiative ale Uniunii, bazate pe cerințele identificate ale administrațiilor publice europene;

7.

„acțiuni” înseamnă proiecte, soluții care se află deja într-o etapă operațională și măsurile însoțitoare;

8.

„proiect” înseamnă o secvență cu durată limitată de sarcini bine definite care abordează nevoile identificate ale utilizatorului prin intermediul unei abordări în etape;

9.

„acțiuni suspendate” înseamnă acțiunile din cadrul programului ISA2 pentru care finanțarea este suspendată pentru o anumită perioadă de timp, dar al căror obiectiv este încă valabil și care fac în continuare obiectul monitorizării și evaluării programului ISA2;

10.

„măsuri însoțitoare” înseamnă:

(a)

măsuri strategice;

(b)

măsuri de informare, de comunicare cu privire la beneficiile programului ISA2 și de sensibilizare, destinate administrațiilor publice europene și, atunci când este cazul, întreprinderilor și cetățenilor;

(c)

măsuri în sprijinul gestionării programului ISA2;

(d)

măsuri privind împărtășirea experienței și schimbul și promovarea de cele mai bune practici;

(e)

măsuri de promovare a reutilizării soluțiilor de interoperabilitate existente;

(f)

măsuri menite să creeze comunități și să sporească capacitățile; și

(g)

măsuri menite să stabilească sinergii cu inițiative referitoare la interoperabilitatea în alte domenii ale politicii Uniunii;

11.

„instrumente de sprijin pentru administrațiile publice” înseamnă instrumentele, cadrele, orientările și specificațiile de interoperabilitate care sprijină administrațiile publice europene în proiectarea, punerea în aplicare și operarea soluțiilor de interoperabilitate;

12.

„administrații publice europene” înseamnă administrații publice de la nivelul Uniunii și de la nivel național, regional și local;

13.

„utilizatori finali” înseamnă administrațiile publice europene, întreprinderile, inclusiv IMM-urile și microîntreprinderile, și cetățenii;

14.

„factori-cheie de interoperabilitate” înseamnă soluțiile de interoperabilitate care sunt necesare pentru a permite furnizarea eficientă și eficace a serviciilor publice în toate administrațiile;

15.

„Arhitectura europeană de referință a interoperabilității” sau „EIRA” înseamnă o structură generică care include principii și orientări aplicabile punerii în aplicare a soluțiilor de interoperabilitate în Uniune;

16.

„Cartografierea interoperabilității europene” sau „EIC” înseamnă un set de soluții de interoperabilitate pentru administrațiile publice europene, furnizat de instituțiile Uniunii și statele membre, prezentat într-un format comun și care respectă criteriile specifice de reutilizare și de interoperabilitate care pot fi reprezentate în EIRA.

Articolul 3

Activități

Programul ISA2 sprijină și promovează:

(a)

evaluarea, îmbunătățirea, operarea și reutilizarea soluțiilor de interoperabilitate transfrontaliere și transsectoriale existente și a cadrelor comune;

(b)

elaborarea, instituirea, aducerea în stadiu operațional, operarea și reutilizarea unor noi soluții de interoperabilitate transfrontaliere și transsectoriale și cadre comune;

(c)

evaluarea implicațiilor TIC ale actelor legislative ale Uniunii propuse sau adoptate;

(d)

identificarea lacunelor legislative, la nivelul Uniunii și la nivel național, care împiedică interoperabilitatea transfrontalieră și transsectorială între administrațiile publice europene;

(e)

elaborarea unor mecanisme care să măsoare și să cuantifice beneficiile soluțiilor de interoperabilitate, inclusiv metodologii pentru evaluarea economiilor în materie de costuri;

(f)

cartografierea și analiza peisajului general al interoperabilității în Uniune prin instituirea, întreținerea și îmbunătățirea EIRA și EIC ca instrumente de facilitare a reutilizării soluțiilor de interoperabilitate existente și de identificare a domeniilor în care astfel de soluții încă lipsesc;

(g)

întreținerea, actualizarea, promovarea și monitorizarea punerii în aplicare a EIS, a EIF și a EIRA;

(h)

evaluarea, actualizarea și promovarea specificațiilor și standardelor comune existente și elaborarea, instituirea și promovarea unor noi specificații comune și specificații și standarde deschise prin intermediul platformelor de standardizare ale Uniunii, în colaborare cu organizațiile de standardizare europene sau internaționale, după caz;

(i)

întreținerea și publicarea unei platforme care să permită accesul la cele mai bune practici și colaborarea pe marginea acestora și care să funcționeze ca un mijloc de sensibilizare și de diseminare a soluțiilor disponibile, inclusiv a cadrelor de securitate și siguranță, și care să ajute la evitarea duplicării eforturilor, încurajând în același timp posibilitatea de reutilizare a soluțiilor și standardelor;

(j)

aducerea în stadiu operațional a noilor servicii și instrumente de interoperabilitate, precum și întreținerea și operarea serviciilor și instrumentelor de interoperabilitate existente cu titlu provizoriu;

(k)

identificarea și promovarea celor mai bune practici, pentru a elabora orientări în vederea coordonării inițiativelor de interoperabilitate și pentru a stimula și sprijini comunitățile care se ocupă de chestiuni relevante pentru domeniul interacțiunii electronice transfrontaliere sau transsectoriale dintre utilizatorii finali.

Până la 8 septembrie 2016, Comisia elaborează o strategie de comunicare, menită să consolideze informarea și să crească nivelul de conștientizare cu privire la programul ISA2 și la beneficiile sale, destinată întreprinderilor, inclusiv IMM-urilor, și cetățenilor și utilizând mijloace ușor accesibile pentru utilizatori pe site-ul internet al programului ISA2.

Articolul 4

Principii generale

Acțiunile lansate sau continuate în cadrul programului ISA2:

(a)

se bazează pe utilitate și sunt influențate de nevoile identificate și de obiectivele programului;

(b)

respectă următoarele principii:

principiul subsidiarității și cel al proporționalității;

abordarea centrată pe utilizator;

incluziune și accesibilitate;

furnizarea serviciilor publice în așa fel încât să se evite decalajul digital;

securitate, respectarea confidențialității și protecția datelor;

multilingvism;

simplificare administrativă și modernizare;

transparență;

conservarea informațiilor;

deschidere;

reutilizare și evitarea duplicării;

neutralitate tehnologică, soluții pe cât posibil valabile în viitor și adaptabilitate;

eficacitate și eficiență;

(c)

sunt flexibile, extensibile și aplicabile altor întreprinderi și domenii de politică; și

(d)

demonstrează sustenabilitate financiară, organizațională și tehnică.

Articolul 5

Acțiuni

(1)   Comisia, în cooperare cu statele membre și în conformitate cu articolul 8, pune în aplicare acțiunile specificate în programul de lucru deschis stabilit în temeiul articolului 9.

(2)   După caz, acțiunile sub formă de proiecte includ următoarele etape:

inițiere;

planificare;

executare;

finalizare și evaluare finală;

supraveghere și control.

Etapele proiectelor specifice vor fi definite și precizate în momentul includerii acțiunii în programul de lucru deschis. Comisia monitorizează evoluția proiectelor.

(3)   Punerea în aplicare a programului ISA2 este susținută de măsuri însoțitoare.

Articolul 6

Criteriile de eligibilitate

Toate acțiunile care urmează să fie finanțate în cadrul programului ISA2 trebuie să îndeplinească în totalitate următoarele criterii de eligibilitate:

(a)

obiectivele programului ISA2 prevăzute la articolul 1 alineatul (1);

(b)

una sau mai multe dintre activitățile programului ISA2 prevăzute la articolul 3;

(c)

principiile generale ale programului ISA2 prevăzute la articolul 4;

(d)

condițiile de finanțare prevăzute la articolul 11.

Articolul 7

Stabilirea priorităților

(1)   Sub rezerva alineatului (2), se acordă prioritate tuturor acțiunilor ce îndeplinesc criteriile de eligibilitate în conformitate cu următoarele criterii de stabilire a priorității:

(a)

contribuția acțiunii la peisajul interoperabilității, cuantificată în funcție de importanța și necesitatea acțiunii respective din perspectiva finalizării peisajului interoperabilității în întreaga Uniune;

(b)

sfera de aplicare a acțiunii, cuantificată în funcție de impactul său orizontal, după finalizare, în toate sectoarele vizate;

(c)

acoperirea geografică a acțiunii, cuantificată în funcție de numărul de state membre și administrații publice europene implicate;

(d)

caracterul urgent al acțiunii, măsurat pe baza impactului potențial al acesteia, ținând seama de absența unor alte surse de finanțare;

(e)

potențialul de reutilizare al acțiunii, cuantificat prin luarea în calcul a măsurii în care rezultatele acesteia pot fi refolosite;

(f)

reutilizarea de către acțiune a cadrelor comune existente și a elementelor soluțiilor de interoperabilitate;

(g)

legătura acțiunii cu inițiativele Uniunii, care urmează să fie cuantificată prin nivelul colaborării și al contribuției acțiunii la inițiativele Uniunii precum piața unică digitală.

(2)   Criteriile de stabilire a priorității prevăzute la alineatul (1) sunt egale din punctul de vedere al importanței. Acțiunile eligibile care îndeplinesc mai multe dintre criteriile respective decât alte acțiuni eligibile obțin un grad mai ridicat de prioritate în sensul includerii în programul de lucru deschis.

Articolul 8

Norme de punere în aplicare

(1)   În cursul punerii în aplicare a programului ISA2, se acordă o atenție deosebită Strategiei europene de interoperabilitate și EIF.

(2)   Pentru a asigura interoperabilitatea între sistemele informatice naționale și cele ale Uniunii, se specifică soluții de interoperabilitate, cu trimitere la standardele europene existente sau noi ori la specificațiile disponibile publicului larg sau deschise pentru schimbul de informații și integrarea serviciului.

(3)   Stabilirea sau îmbunătățirea soluțiilor de interoperabilitate se bazează pe sau, după caz, este însoțită de schimburi de opinii, partajarea experienței și schimbul și promovarea de cele mai bune practici. În acest scop, Comisia reunește părțile interesate relevante și organizează conferințe, ateliere și alte reuniuni privind aspectele abordate în cadrul programului ISA2.

(4)   La punerea în aplicare a soluțiilor de interoperabilitate în cadrul programului ISA2, se va acorda, după caz, atenția corespunzătoare EIRA.

(5)   Soluțiile de interoperabilitate și actualizările acestora sunt, după caz, incluse în EIC și puse la dispoziție pentru a fi reutilizate de administrațiile publice europene.

(6)   Comisia încurajează și permite în orice moment statelor membre să se alăture unei acțiuni sau unui proiect în orice etapă.

(7)   Pentru a evita duplicarea, soluțiile de interoperabilitate finanțate în cadrul programului ISA2 fac trimitere, după caz, la rezultatele obținute de inițiativele relevante ale Uniunii sau ale statelor membre, și reutilizează soluțiile de interoperabilitate existente.

(8)   Pentru maximalizarea sinergiilor și pentru asigurarea unor eforturi complementare și combinate, acțiunile sunt coordonate, ori de câte ori este cazul, cu alte inițiative relevante ale Uniunii.

(9)   Soluțiile de interoperabilitate stabilite sau îmbunătățite în cadrul programului ISA2 au la bază schimbul de experiență și schimbul și promovarea de cele mai bune practici. Programul ISA2 promovează activitățile de creare a comunităților în jurul unor cadre și soluții de interes comun, cu implicarea părților interesate relevante, printre care organizații non-profit și universități.

Articolul 9

Programul de lucru deschis

(1)   În vederea punerii în aplicare a acțiunilor, Comisia adoptă, până la 8 iunie 2016, acte de punere în aplicare care instituie un program de lucru deschis pe întreaga durată de aplicare a prezentei decizii. Respectivele acte de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 12 alineatul (2). Comisia adoptă cel puțin o dată pe an acte de punere în aplicare pentru modificarea acestui program de lucru deschis.

Prin programul de lucru deschis se identifică acțiunile, se stabilesc prioritățile în rândul acestora, se documentează, se selectează, se proiectează, se pun în aplicare, se operează și se evaluează acțiunile, se promovează rezultatele acestora și, sub rezerva articolului 11 alineatul (5), se suspendă sau se încetează finanțarea acestora.

(2)   Includerea acțiunilor în programul de lucru deschis se face sub rezerva respectării de către acestea a articolelor 6 și 7.

(3)   Un proiect lansat și dezvoltat în cadrul programului ISA sau al altei inițiative a Uniunii poate fi inclus în programul de lucru deschis în orice etapă a acestuia.

Articolul 10

Dispoziții bugetare

(1)   Fondurile sunt eliberate atunci când un proiect sau o soluție în etapa operațională este inclusă în programul de lucru deschis sau după finalizarea cu succes a unei etape a proiectului, astfel cum este definit în programul de lucru deschis și în oricare dintre modificările aduse la acesta.

(2)   Modificările programului de lucru deschis privind alocările bugetare de mai mult de 400 000 EUR pe acțiune se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 12 alineatul (2).

(3)   Acțiunile din cadrul programului ISA2 pot să necesite achiziționarea unor servicii externe, care face obiectul normelor Uniunii privind achizițiile, astfel cum se prevede în Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012.

Articolul 11

Finanțarea acțiunilor

(1)   Elaborarea, instituirea și îmbunătățirea cadrelor comune și a instrumentelor generice sunt finanțate de programul ISA2. Utilizarea unor astfel de cadre și instrumente este finanțată de administrațiile publice europene.

(2)   Elaborarea, instituirea, aducerea în stadiu operațional și îmbunătățirea serviciilor comune sunt finanțate de programul ISA2. Operarea centralizată a unor astfel de servicii la nivelul Uniunii poate fi finanțată, de asemenea, de programul ISA2, în cazul în care operarea în cauză deservește interesele Uniunii și este justificată în mod corespunzător în programul de lucru deschis. În caz contrar, utilizarea serviciilor respective va fi finanțată prin alte mijloace.

(3)   Soluțiile de interoperabilitate care sunt preluate de programul ISA2 fie în vederea aducerii în stadiu operațional, fie în vederea menținerii acestora cu titlu provizoriu, sunt finanțate de programul ISA2 până în momentul preluării de către alte programe sau inițiative.

(4)   Măsurile însoțitoare sunt finanțate de programul ISA2.

(5)   Finanțarea unei acțiuni poate fi suspendată sau poate să înceteze în funcție de rezultatele monitorizării și controlului în temeiul cu articolului 5 și pe baza unei evaluări care determină dacă respectiva acțiune continuă să îndeplinească nevoile identificate și care apreciază eficacitatea și eficiența acțiunii.

Articolul 12

Procedura comitetului

(1)   Comisia este asistată de Comitetul privind soluțiile de interoperabilitate pentru administrațiile publice europene, întreprinderi și cetățeni (Comitetul ISA2). Respectivul comitet este un comitet în înțelesul Regulamentului (UE) nr. 182/2011.

(2)   Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5 din Regulamentul (UE) nr. 182/2011.

(3)   Din motive imperioase de urgență justificate în mod corespunzător, Comisia adoptă acte de punere în aplicare imediat aplicabile, în conformitate cu procedura menționată la articolul 8 din Regulamentul (UE) nr. 182/2011. Respectivele acte rămân în vigoare pentru o perioadă nu depășește șase luni.

Articolul 13

Monitorizare și evaluare

(1)   Comisia monitorizează periodic punerea în aplicare și impactul programului ISA2, în vederea evaluării măsurii în care acțiunile din cadrul acestuia îndeplinesc în continuare nevoile identificate. De asemenea, Comisia va explora sinergiile cu programele complementare ale Uniunii.

(2)   Comisia va prezenta Comitetului ISA2, comisiei sau comisiilor competente din Parlamentul European, Consiliului și Comitetului Regiunilor un raport anual cu privire la punerea în aplicare și rezultatele programului ISA2.

Comisia monitorizează periodic punerea în aplicare și reutilizarea soluțiilor de interoperabilitate la nivelul Uniunii, ca parte a programului de lucru deschis instituit în conformitate cu articolul 9 alineatul (1).

(3)   Comisia realizează o evaluare intermediară a programului ISA2 până la 30 septembrie 2019 și o evaluare finală până la 31 decembrie 2021, iar rezultatele respectivelor evaluări sunt comunicate Parlamentului European și Consiliului până la aceleași date. În acest context, comisia sau comisiile competentă(e) a (ale) Parlamentului European poate(pot) invita Comisia să prezinte rezultatele evaluărilor și să răspundă la întrebările adresate de membrii săi.

(4)   Evaluările menționate la alineatul (3) examinează, inter alia, relevanța, eficacitatea, eficiența, utilitatea, inclusiv, atunci când este relevant, satisfacția întreprinderilor și a cetățenilor și sustenabilitatea și consecvența acțiunilor programului ISA2. În același timp, evaluarea finală examinează măsura în care programul ISA2 și-a îndeplinit obiectivul, cum ar fi reutilizarea soluțiilor de interoperabilitate în întreaga Uniune, acordând atenție deosebită nevoilor exprimate de administrațiile publice europene.

(5)   Evaluările apreciază performanța programului ISA2 în funcție de gradul de realizare a obiectivului stabilit la articolul 1 alineatul (1) și în conformitate cu principiile menționate la articolul 4 litera (b). Realizarea obiectivelor este măsurată, în special, în raport cu numărul de factori-cheie de interoperabilitate și prin intermediul numărului de instrumente de sprijin pentru administrațiile publice, furnizate și utilizate de administrațiile publice europene. Indicatorii pentru măsurarea rezultatului și a impactului programului ISA2 sunt definiți în programul de lucru deschis.

(6)   Evaluările examinează avantajele pentru Uniune rezultate în urma acțiunilor în sensul promovării politicilor comune, identifică eventualele suprapuneri și examinează coerența cu domeniile în care sunt necesare îmbunătățiri și verifică sinergiile cu alte inițiative ale Uniunii, în special cu MIE.

Evaluările estimează relevanța acțiunilor programului ISA2 pentru autoritățile locale și regionale în vederea îmbunătățirii interoperabilității în administrația publică și a eficacității furnizării de servicii publice.

(7)   Evaluările includ, dacă este cazul, informații referitoare la:

(a)

beneficiile cuantificabile și calificabile pe care le furnizează soluțiile de interoperabilitate prin conectarea TIC la nevoile utilizatorilor finali;

(b)

impactul cuantificabil și calificabil al soluțiilor de interoperabilitate bazate pe TIC.

(8)   Acțiunile finalizate sau suspendate fac, în continuare, obiectul evaluării generale a programului. Acestea sunt monitorizate cu privire la poziția lor în cadrul peisajului de interoperabilitate din Europa și sunt evaluate cu privire la acceptarea de către utilizator, utilizare și reutilizare.

Articolul 14

Cooperare internațională

(1)   Programul ISA2 este deschis participării celorlalte țări din Spațiul Economic European și țărilor candidate, în cadrul acordurilor respective ale acestora cu Uniunea.

(2)   Este încurajată cooperarea cu țările terțe și cu organizații sau organisme internaționale, în special în cadrul Parteneriatului euro-mediteranean și al Parteneriatului estic, precum și cu țările vecine, în special cu cele din regiunea Balcanilor de Vest și cea a Mării Negre. Costurile aferente nu sunt acoperite de programul ISA2.

(3)   După caz, programul ISA2 promovează reutilizarea soluțiilor acestuia de către țările terțe.

Articolul 15

Inițiative din afara Uniunii

Fără a aduce atingere altor politici ale Uniunii, soluțiile de interoperabilitate instituite sau operate în cadrul programului ISA2 pot fi folosite de inițiative din afara Uniunii, în scopuri necomerciale, atât timp cât nu sunt angajate costuri suplimentare pentru bugetul general al Uniunii și principalul obiectiv al Uniunii în privința soluției de interoperabilitate nu este compromis.

Articolul 16

Protecția datelor

Prelucrarea datelor cu caracter personal prin intermediul soluțiilor operate în cadrul programului ISA2 se face cu respectarea principiilor și dispozițiilor prevăzute în Directivele 95/46/CE și 2002/58/CE și în Regulamentul (CE) nr. 45/2001.

Articolul 17

Dispoziții financiare

(1)   Pachetul financiar pentru punerea în aplicare a programului ISA2 pentru perioada aplicării acestuia este stabilit la 130 928 000 EUR.

(2)   Creditele anuale sunt autorizate de Parlamentul European și de Consiliu în limita cadrului financiar multianual.

(3)   Alocarea financiară pentru programul ISA2 poate acoperi, de asemenea, cheltuielile referitoare la activitățile de pregătire, monitorizare, verificare, audit și evaluare care trebuie realizate periodic pentru gestionarea programului și îndeplinirea obiectivelor sale.

Articolul 18

Intrarea în vigoare

Prezenta decizie intră în vigoare în a treia zi de la data publicării sale în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Se aplică de la 1 ianuarie 2016 până la 31 decembrie 2020.

În pofida celui de al doilea paragraf al prezentului articol, articolul 13 se aplică de la 1 ianuarie 2016 până la 31 decembrie 2021.

Adoptată la Strasbourg, 25 noiembrie 2015.

Pentru Parlamentul European

Președintele

M. SCHULZ

Pentru Consiliu

Președintele

N. SCHMIT


(1)   JO C 12, 15.1.2015, p. 99.

(2)   JO C 140, 28.4.2015, p. 47.

(3)  Poziția Parlamentului European din 11 noiembrie 2015 (nepublicată încă în Jurnalul Oficial) și Decizia Consiliului din 23 noiembrie 2015.

(4)  Directiva 2006/123/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 12 decembrie 2006 privind serviciile în cadrul pieței interne (JO L 376, 27.12.2006, p. 36).

(5)  Directiva 2012/17/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 13 iunie 2012 de modificare a Directivei 89/666/CEE a Consiliului și a Directivelor 2005/56/CE și 2009/101/CE ale Parlamentului European și ale Consiliului în ceea ce privește interconectarea registrelor centrale, ale comerțului și ale societăților (JO L 156, 16.6.2012, p. 1).

(6)  Directiva 2007/2/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 14 martie 2007 de instituire a unei infrastructuri pentru informații spațiale în Comunitatea Europeană (INSPIRE) (JO L 108, 25.4.2007, p. 1).

(7)  Regulamentul (CE) nr. 767/2008 al Parlamentului European și al Consiliului din 9 iulie 2008 privind Sistemul de informații privind vizele (VIS) și schimbul de date între statele membre cu privire la vizele de scurtă ședere (Regulamentul VIS) (JO L 218, 13.8.2008, p. 60).

(8)  Regulamentul (CE) nr. 1987/2006 al Parlamentului European și al Consiliului din 20 decembrie 2006 privind instituirea, funcționarea și utilizarea Sistemului de informații Schengen din a doua generație (SIS II) (JO L 381, 28.12.2006, p. 4);

(9)  Regulamentul (CE) nr. 2725/2000 al Consiliului din 11 decembrie 2000 privind instituirea sistemului „Eurodac” pentru compararea amprentelor digitale în scopul aplicării eficiente a Convenției de la Dublin (JO L 316, 15.12.2000, p. 1).

(10)  https://e-justice.europa.eu

(11)  Directiva 2011/24/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 9 martie 2011 privind aplicarea drepturilor pacienților în cadrul asistenței medicale transfrontaliere (JO L 88, 4.4.2011, p. 45).

(12)  Regulamentul (UE) nr. 1303/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 decembrie 2013 de stabilire a unor dispoziții comune privind Fondul european de dezvoltare regională, Fondul social european, Fondul de coeziune, Fondul european agricol pentru dezvoltare rurală și Fondul european pentru pescuit și afaceri maritime, precum și de stabilire a unor dispoziții generale privind Fondul european de dezvoltare regională, Fondul social european, Fondul de coeziune și Fondul european pentru pescuit și afaceri maritime și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 1083/2006 al Consiliului (JO L 347, 20.12.2013, p. 320).

(13)  Directiva 2013/37/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 26 iunie 2013 de modificare a Directivei 2003/98/CE privind reutilizarea informațiilor din sectorul public (JO L 175, 27.6.2013, p. 1).

(14)  Regulamentul (UE) nr. 910/2014 al Parlamentului European și al Consiliului din 23 iulie 2014 privind identificarea electronică și serviciile de asigurare a încrederii pentru tranzacțiile electronice pe piața internă și de abrogare a Directivei 1999/93/CE (JO L 257, 28.8.2014, p. 73).

(15)  Regulamentul (UE) nr. 1025/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 privind standardizarea europeană, de modificare a Directivelor 89/686/CEE și 93/15/CEE ale Consiliului și a Directivelor 94/9/CE, 94/25/CE, 95/16/CE, 97/23/CE, 98/34/CE, 2004/22/CE, 2007/23/CE, 2009/23/CE și 2009/105/CE ale Parlamentului European și ale Consiliului și de abrogare a Deciziei 87/95/CEE a Consiliului și a Deciziei nr. 1673/2006/CE a Parlamentului European și a Consiliului (JO L 316, 14.11.2012, p. 12).

(16)  Regulamentul (UE) nr. 1291/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 decembrie 2013 de instituire a Programului-cadru pentru cercetare și inovare (2014-2020) – Orizont 2020 și de abrogare a Deciziei nr. 1982/2006/CE (JO L 347, 20.12.2013, p. 104).

(17)  Directiva 2014/23/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 26 februarie 2014 privind atribuirea contractelor de concesiune (JO L 94, 28.3.2014, p. 1).

(18)  Directiva 2014/24/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 26 februarie 2014 privind achizițiile publice și de abrogare a Directivei 2004/18/CE (JO L 94, 28.3.2014, p. 65).

(19)  Directiva 2014/25/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 26 februarie 2014 privind achizițiile efectuate de entitățile care își desfășoară activitatea în sectoarele apei, energiei, transporturilor și serviciilor poștale și de abrogare a Directivei 2004/17/CΕ (JO L 94, 28.3.2014, p. 243).

(20)  Directiva 2014/55/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 16 aprilie 2014 privind facturarea electronică în domeniul achizițiilor publice (JO L 133, 6.5.2014, p. 1).

(21)  Regulamentul (UE) nr. 1316/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 decembrie 2013 de instituire a Mecanismului pentru Interconectarea Europei, de modificare a Regulamentului (UE) nr. 913/2010 și de abrogare a Regulamentelor (CE) nr. 680/2007 și (CE) nr. 67/2010 (JO L 348, 20.12.2013, p. 129).

(22)  Regulamentul (UE) nr. 283/2014 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 martie 2014 privind o serie de orientări pentru rețelele transeuropene din domeniul infrastructurii de telecomunicații și de abrogare a Deciziei nr. 1336/97/CE (JO L 86, 21.3.2014, p. 14).

(23)  Decizia nr. 1719/1999/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 12 iulie 1999 privind o serie de orientări, inclusiv identificarea proiectelor de interes comun în domeniul rețelelor transeuropene pentru schimbul electronic de date între administrații (IDA) (JO L 203, 3.8.1999, p. 1).

(24)  Decizia nr. 1720/1999/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 12 iulie 1999 de adoptare a unui ansamblu de acțiuni și de măsuri menite să asigure interoperabilitatea rețelelor transeuropene pentru schimbul electronic de date între administrații (IDA) și accesul la aceste rețele (JO L 203, 3.8.1999, p. 9).

(25)  Decizia 2004/387/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 21 aprilie 2004 privind furnizarea interoperabilă de servicii de guvernare electronică paneuropene către administrațiile publice, întreprinderi și cetățeni (IDABC) (JO L 144, 30.4.2004, p. 62).

(26)  Decizia nr. 922/2009/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 16 septembrie 2009 privind soluțiile de interoperabilitate pentru administrațiile publice europene (ISA) (JO L 260, 3.10.2009, p. 20).

(27)  Regulamentul (UE) 2015/2120 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 noiembrie 2015 de stabilire a unor măsuri privind internetul deschis și de modificare a Directivei 2002/22/CE privind serviciul universal și drepturile utilizatorilor cu privire la rețelele și serviciile electronice de comunicații și a Regulamentului (UE) nr. 531/2012 privind roamingul în rețelele publice de comunicații mobile în interiorul Uniunii (JO L 310, 26.11.2015, p. 1).

(28)   JO C 373, 20.12.2013, p. 1.

(29)  Directiva 95/46/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 24 octombrie 1995 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal și libera circulație a acestor date (JO L 281, 23.11.1995, p. 31).

(30)  Directiva 2002/58/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 12 iulie 2002 privind prelucrarea datelor personale și protejarea confidențialității în sectorul comunicațiilor electronice (Directiva asupra confidențialității și comunicațiilor electronice) (JO L 201, 31.7.2002, p. 37).

(31)  Regulamentul (CE) nr. 45/2001 al Parlamentului European și al Consiliului din 18 decembrie 2000 privind protecția persoanelor fizice cu privire la prelucrarea datelor cu caracter personal de către instituțiile și organele comunitare și privind libera circulație a acestor date (JO L 8, 12.1.2001, p. 1).

(32)  Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 privind normele financiare aplicabile bugetului general al Uniunii și de abrogare a Regulamentului (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului (JO L 298, 26.10.2012, p. 1).

(33)  Regulamentul (UE) nr. 182/2011 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 februarie 2011 de stabilire a normelor și principiilor generale privind mecanismele de control de către statele membre al exercitării competențelor de executare de către Comisie (JO L 55, 28.2.2011, p. 13).


II Acte fără caracter legislativ

REGULAMENTE

4.12.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 318/17


REGULAMENTUL (UE) 2015/2241 AL COMISIEI

din 1 decembrie 2015

de interzicere a pescuitului de macrou în zonele VIIIc, IX și X și în apele Uniunii din zona CECAF 34.1.1 de către navele care arborează pavilionul Portugaliei

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1224/2009 al Consiliului din 20 noiembrie 2009 de stabilire a unui sistem comunitar de control pentru asigurarea respectării normelor politicii comune în domeniul pescuitului (1), în special articolul 36 alineatul (2),

întrucât:

(1)

Regulamentul (UE) 2015/104 al Consiliului (2) stabilește cotele pentru 2015.

(2)

Conform informațiilor primite de Comisie, capturile din stocul menționat în anexa la prezentul regulament efectuate de nave care arborează pavilionul statului membru menționat în aceeași anexă sau care sunt înmatriculate în respectivul stat membru au epuizat cota alocată pentru 2015.

(3)

Prin urmare, este necesară interzicerea pescuitului din acest stoc,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Epuizarea cotei

Cota de pescuit alocată pentru 2015 statului membru menționat în anexa la prezentul regulament pentru stocul indicat în aceeași anexă se consideră epuizată de la data stabilită în respectiva anexă.

Articolul 2

Interdicții

Activitățile de pescuit din stocul menționat în anexa la prezentul regulament efectuate de nave care arborează pavilionul statului membru menționat în aceeași anexă sau care sunt înmatriculate în respectivul stat membru se interzic începând de la data stabilită în anexă. După această dată, se interzic păstrarea la bord, transferul, transbordarea sau debarcarea peștelui din stocul respectiv capturat de către navele în cauză.

Articolul 3

Intrarea în vigoare

Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 1 decembrie 2015.

Pentru Comisie,

pentru președinte

João AGUIAR MACHADO

Director general pentru afaceri maritime și pescuit


(1)   JO L 343, 22.12.2009, p. 1.

(2)  Regulamentul (UE) 2015/104 al Consiliului din 19 ianuarie 2015 de stabilire, pentru anul 2015, a posibilităților de pescuit pentru anumite stocuri de pește și grupuri de stocuri de pește, aplicabile în apele Uniunii și, pentru navele din Uniune, în anumite ape din afara Uniunii, de modificare a Regulamentului (UE) nr. 43/2014 și de abrogare a Regulamentului (UE) nr. 779/2014 (JO L 22, 28.1.2015, p. 1).


ANEXĂ

Nr.

59/TQ104

Stat membru

Portugalia

Stoc

MAC/8C3411

Specie

Macrou (Scomber scombrus)

Zonă

VIIIc, IX și X; apele Uniunii din zona CECAF 34.1.1

Data încetării activităților

11.10.2015


4.12.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 318/19


REGULAMENTUL (UE) 2015/2242 AL COMISIEI

din 1 decembrie 2015

de interzicere a pescuitului de merlucius (Ling american) în apele Uniunii și apele internaționale din zonele V, VI și VII de către navele care arborează pavilionul Spaniei

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1224/2009 al Consiliului din 20 noiembrie 2009 de stabilire a unui sistem comunitar de control pentru asigurarea respectării normelor politicii comune în domeniul pescuitului (1), în special articolul 36 alineatul (2),

întrucât:

(1)

Regulamentul (UE) nr. 1367/2014 al Consiliului (2) stabilește cotele pentru 2015.

(2)

Conform informațiilor primite de Comisie, capturile din stocul menționat în anexa la prezentul regulament efectuate de nave care arborează pavilionul statului membru menționat în aceeași anexă sau care sunt înmatriculate în respectivul stat membru au epuizat cota alocată pentru 2015.

(3)

Prin urmare, este necesară interzicerea pescuitului din acest stoc,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Epuizarea cotei

Cota de pescuit alocată pentru 2015 statului membru menționat în anexa la prezentul regulament pentru stocul indicat în aceeași anexă se consideră epuizată de la data stabilită în respectiva anexă.

Articolul 2

Interdicții

Activitățile de pescuit din stocul menționat în anexa la prezentul regulament efectuate de nave care arborează pavilionul statului membru menționat în aceeași anexă sau care sunt înmatriculate în respectivul stat membru se interzic începând de la data stabilită în anexă. După această dată, se interzic păstrarea la bord, transferul, transbordarea sau debarcarea peștelui din stocul respectiv capturat de către navele în cauză.

Articolul 3

Intrarea în vigoare

Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 1 decembrie 2015.

Pentru Comisie,

pentru președinte

João AGUIAR MACHADO

Director general pentru afaceri maritime și pescuit


(1)   JO L 343, 22.12.2009, p. 1.

(2)  Regulamentul (UE) nr. 1367/2014 al Consiliului din 15 decembrie 2014 de stabilire, pentru anii 2015 și 2016, a posibilităților de pescuit pentru navele Uniunii în ceea ce privește anumite stocuri de pești de adâncime (JO L 366, 20.12.2014, p. 1).


ANEXĂ

Nr.

61/DSS

Stat membru

Spania

Stoc

GFB/567-

Specie

Merlucius (Ling american) (Phycis blennoides)

Zonă

Apele Uniunii și apele internaționale din zonele V, VI și VII

Data încetării activităților

14.10.2015


4.12.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 318/21


REGULAMENTUL (UE) 2015/2243 AL COMISIEI

din 1 decembrie 2015

de interzicere a pescuitului de vulpi și pisici de mare în apele Uniunii din zonele VIa, VIb, VIIa-c și VIIe-k de către navele care arborează pavilionul Belgiei

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1224/2009 al Consiliului din 20 noiembrie 2009 de stabilire a unui sistem comunitar de control pentru asigurarea respectării normelor politicii comune în domeniul pescuitului (1), în special articolul 36 alineatul (2),

întrucât:

(1)

Regulamentul (UE) 2015/104 al Consiliului (2) stabilește cotele pentru 2015.

(2)

Conform informațiilor primite de Comisie, capturile din stocul menționat în anexa la prezentul regulament efectuate de nave care arborează pavilionul statului membru menționat în aceeași anexă sau care sunt înmatriculate în respectivul stat membru au epuizat cota alocată pentru 2015.

(3)

Prin urmare, este necesară interzicerea pescuitului din acest stoc,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Epuizarea cotei

Cota de pescuit alocată pentru 2015 statului membru menționat în anexa la prezentul regulament pentru stocul indicat în aceeași anexă se consideră epuizată de la data stabilită în respectiva anexă.

Articolul 2

Interdicții

Activitățile de pescuit din stocul menționat în anexa la prezentul regulament efectuate de nave care arborează pavilionul statului membru menționat în aceeași anexă sau care sunt înmatriculate în respectivul stat membru se interzic începând de la data stabilită în anexă. După această dată, se interzic păstrarea la bord, transferul, transbordarea sau debarcarea peștelui din stocul respectiv capturat de către navele în cauză.

Articolul 3

Intrarea în vigoare

Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 1 decembrie 2015.

Pentru Comisie,

pentru președinte

João AGUIAR MACHADO

Director general pentru afaceri maritime și pescuit


(1)   JO L 343, 22.12.2009, p. 1.

(2)  Regulamentul (UE) 2015/104 al Consiliului din 19 ianuarie 2015 de stabilire, pentru anul 2015, a posibilităților de pescuit pentru anumite stocuri de pește și grupuri de stocuri de pește, aplicabile în apele Uniunii și, pentru navele din Uniune, în anumite ape din afara Uniunii, de modificare a Regulamentului (UE) nr. 43/2014 și de abrogare a Regulamentului (UE) nr. 779/2014 (JO L 22, 28.1.2015, p. 1).


ANEXĂ

Nr.

62/TQ104

Stat membru

Belgia

Stoc

SRX/67AKXD

Specie

Vulpi și pisici de mare (Rajiformes)

Zonă

Apele Uniunii din zonele VIa, VIb, VIIa-c și VIIe-k

Data încetării activităților

17.10.2015


4.12.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 318/23


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2015/2244 AL COMISIEI

din 3 decembrie 2015

de modificare a Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 în ceea ce privește nivelurile de declanșare a taxelor suplimentare pentru anumite fructe și legume

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (UE) nr. 1308/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 decembrie 2013 de instituire a unei organizări comune a piețelor produselor agricole și de abrogare a Regulamentelor (CEE) nr. 922/72, (CEE) nr. 234/79, (CE) nr. 1037/2001 și (CE) nr. 1234/2007 ale Consiliului (1), în special articolul 183 litera (b),

întrucât:

(1)

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 al Comisiei (2) prevede monitorizarea importurilor produselor enumerate în anexa XVIII la acesta. Această monitorizare se efectuează conform normelor prevăzute la articolul 308d din Regulamentul (CEE) nr. 2454/93 al Comisiei (3).

(2)

În scopul aplicării articolului 5 alineatul (4) din Acordul privind agricultura (4) încheiat în cadrul negocierilor comerciale multilaterale din runda Uruguay și pe baza celor mai recente date disponibile pentru 2012, 2013 și 2014, ar trebui modificat nivelul de declanșare în vederea aplicării taxelor suplimentare pentru anumite fructe și legume începând de la 1 noiembrie 2015.

(3)

Prin urmare, Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 ar trebui modificat în consecință. Din motive de claritate, ar trebui să se înlocuiască integral anexa XVIII la regulamentul menționat.

(4)

Deoarece este necesar să se asigure aplicarea măsurii respective cât mai rapid posibil după ce devin disponibile datele actualizate, ar trebui ca prezentul regulament să intre în vigoare la data publicării sale,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Anexa XVIII la Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 se înlocuiește cu textul din anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 3 decembrie 2015.

Pentru Comisie

Președintele

Jean-Claude JUNCKER


(1)   JO L 347, 20.12.2013, p. 671.

(2)  Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 al Comisiei din 7 iunie 2011 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului în ceea ce privește sectorul fructelor și legumelor și sectorul fructelor și legumelor prelucrate (JO L 157, 15.6.2011, p. 1).

(3)  Regulamentul (CEE) nr. 2454/93 al Comisiei din 2 iulie 1993 de stabilire a unor dispoziții de aplicare a Regulamentului (CEE) nr. 2913/92 al Consiliului de instituire a Codului vamal comunitar (JO L 253, 11.10.1993, p. 1).

(4)   JO L 336, 23.12.1994, p. 22.


ANEXĂ

„ANEXA XVIII

TAXE DE IMPORT SUPLIMENTARE: TITLUL IV CAPITOLUL I SECȚIUNEA 2

Fără a aduce atingere regulilor de interpretare a Nomenclaturii combinate, se consideră că denumirea mărfurilor are doar o valoare orientativă. Domeniul de aplicare a taxelor suplimentare este determinat, în cadrul prezentei anexe, de domeniul de aplicare a codurilor NC în vigoare la data adoptării prezentului regulament.

Număr de ordine

Codul NC

Descrierea mărfurilor

Perioada de aplicare

Niveluri de declanșare (în tone)

78.0015

0702 00 00

Tomate

De la 1 octombrie 2015 la 31 mai 2016

451 045

78.0020

De la 1 iunie 2015 la 30 septembrie 2016

29 768

78.0065

0707 00 05

Castraveți

De la 1 mai 2015 la 31 octombrie 2016

16 093

78.0075

De la 1 noiembrie 2015 la 30 aprilie 2016

13 271

78.0085

0709 91 00

Anghinare

De la 1 noiembrie 2015 la 30 iunie 2016

16 157

78.0100

0709 93 10

Dovlecei

De la 1 ianuarie 2015 la 31 decembrie 2015

De la 1 ianuarie 2016 la 31 decembrie 2016

263 359

258 846

78.0110

0805 10 20

Portocale

De la 1 decembrie 2015 la 31 mai 2016

713 508

78.0120

0805 20 10

Clementine

De la 1 noiembrie 2015 până la sfârșitul lunii februarie 2016

267 618

78.0130

0805 20 30

0805 20 50

0805 20 70

0805 20 90

Mandarine (inclusiv tangerine și satsuma); wilking și hibrizi similari de citrice

De la 1 noiembrie 2015 până la sfârșitul lunii februarie 2016

105 541

78.0155

0805 50 10

Lămâi

De la 1 iunie 2015 la 31 decembrie 2015

De la 1 iunie 2016 la 31 decembrie 2016

302 950

293 087

78.0160

De la 1 ianuarie 2016 la 31 mai 2016

65 269

78.0170

0806 10 10

Struguri de masă

De la 21 iulie 2015 la 20 noiembrie 2015

68 450

78.0175

0808 10 80

Mere

De la 1 ianuarie 2016 la 31 august 2016

667 666

78.0180

De la 1 septembrie 2015 la 31 decembrie 2015

De la 1 septembrie 2016 la 31 decembrie 2016

464 902

54 155

78.0220

0808 30 90

Pere

De la 1 ianuarie 2016 la 30 aprilie 2016

170 513

78.0235

De la 1 iulie 2015 la 31 decembrie 2015

De la 1 iulie 2016 la 31 decembrie 2016

235 468

118 018

78.0250

0809 10 00

Caise

De la 1 iunie 2016 la 31 iulie 2016

5 422

78.0265

0809 29 00

Cireșe, altele decât vișinele

De la 21 mai 2016 la 10 august 2016

29 831

78.0270

0809 30

Piersici, inclusiv piersici fără puf și nectarine

De la 11 iunie 2016 la 30 septembrie 2016

4 701

78.0280

0809 40 05

Prune

De la 11 iunie 2016 la 30 septembrie 2016

17 825 ”


4.12.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 318/26


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2015/2245 AL COMISIEI

din 3 decembrie 2015

de modificare pentru a 239-a oară a Regulamentului (CE) nr. 881/2002 al Consiliului de instituire a unor măsuri restrictive specifice împotriva anumitor persoane și entități asociate cu rețeaua Al-Qaida

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 881/2002 al Consiliului din 27 mai 2002 de instituire a unor măsuri restrictive specifice împotriva anumitor persoane și entități asociate cu rețeaua AlQaida (1), în special articolul 7 alineatul (1) litera (a), articolul 7a alineatul (1) și articolul 7a alineatul (5),

întrucât:

(1)

Anexa I la Regulamentul (CE) nr. 881/2002 conține lista persoanelor, grupurilor și entităților cărora li se aplică înghețarea fondurilor și a resurselor economice în temeiul regulamentului respectiv.

(2)

La 14 octombrie 2015, Comitetul de sancțiuni al Consiliului de Securitate al Organizației Națiunilor Unite (CSONU) a hotărât să modifice o mențiune de pe lista persoanelor, grupurilor și entităților cărora ar trebui să li se aplice înghețarea fondurilor și a resurselor economice. La 26 octombrie, 12 noiembrie și 25 noiembrie 2015, CSONU a hotărât să elimine în total patru mențiuni de pe lista respectivă. În plus, la 30 noiembrie 2015, CSONU a aprobat adăugarea unei mențiuni pe lista respectivă. Prin urmare, anexa I la Regulamentul (CE) nr. 881/2002 ar trebui actualizată în consecință.

(3)

Pentru a asigura eficacitatea măsurilor prevăzute în prezentul regulament, acesta ar trebui să intre în vigoare imediat,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Anexa I la Regulamentul (CE) nr. 881/2002 se modifică în conformitate cu anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 3 decembrie 2015.

Pentru Comisie,

pentru președinte

Șeful Serviciului Instrumente de Politică Externă


(1)   JO L 139, 29.5.2002, p. 9.


ANEXĂ

Anexa I la Regulamentul (CE) nr. 881/2002 se modifică după cum urmează:

1.

La rubrica „Persoane fizice” se adaugă următoarea mențiune:

„Emrah Erdogan [alias (a) Imraan Al-Kurdy, (b) Imraan, (c) Imran, (d) Imran ibn Hassan, (e) Salahaddin El Kurdy, (f) Salahaddin Al Kudy, (g) Salahaddin Al-Kurdy, (h) Salah Aldin, (i) Sulaiman, (j) Ismatollah, (k) Ismatullah, (l) Ismatullah Al Kurdy]. Data nașterii: 2.2.1988. Locul nașterii: Karliova, Turcia. Adresa: închisoarea Werl, Germania (din mai 2015). Cetățenia: germană. Pașaport nr. BPA C700RKL8R4 (document național german de identificare eliberat la 18 februarie 2010; expiră la 17 februarie 2016). Alte informații: (a) descriere fizică: culoarea ochilor: căprui, culoarea părului: șaten, constituție: solidă, greutate: 92 kg, înălțime: 176 cm, semn din naștere pe spate în dreapta; (b) numele mamei: Emine Erdogan; (c) numele tatălui: Sait Erdogan.”

2.

La rubrica „Persoane fizice”, mențiunea „Abu Bakar Ba'asyir [alias (a) Baasyir, Abu Bakar, (b) Bashir, Abu Bakar, (c) Abdus Samad, (d) Abdus Somad], născut la 17 august 1938 la Jombang, East Java, Indonezia. Cetățenie: indoneziană.” se înlocuiește cu următoarea mențiune:

„Abu Bakar Ba'asyir [alias (a) Abu Bakar Baasyir, (b) Abu Bakar Bashir, (c) Abdus Samad, (d) Abdus Somad]. Data nașterii: 17.8.1938. Locul nașterii: Jombang, Java de Est, Indonezia. Adresă: Indonezia (în închisoare). Cetățenie: indoneziană.”

3.

La rubrica „Persoane fizice” se elimină următoarele mențiuni:

(a)

„Mohammed Ahmed Shawki Al Islambolly [alias (a) Abu Khalid, (b) Abu Ja'far (c) Mohamed El Islambouli]. Adresa: (a) Pakistan, (b) Afganistan. Data nașterii: 21.1.1957. Locul nașterii: El-Minya, Qena, Egipt. Cetățenie: egipteană. Alte informații: (a) Numele tatălui este Shawki al-Islambolly; (b) Membru al Jihadului Islamic Egiptean. Data desemnării menționată la articolul 2a alineatul (4) litera (b): 29.9.2005.”;

(b)

„Mohamed Amine Akli [alias (a) Akli Amine Mohamed, (b) Killech Shamir, (c) Kali Sami, (d) Elias]. Adresa: Algeria. Locul nașterii: Bordj el Kiffane, Algeria. Data nașterii: 30.3.1972. Cetățenia: algeriană. Alte informații: (a) numele tatălui: Lounes; (b) numele mamei: Kadidja; (c) interdicție de intrare în spațiul Schengen; (d) deportat din Spania în Algeria în august 2009. Data desemnării menționată la articolul 2a alineatul (4) litera (b): 25.6.2003.”;

(c)

„Chiheb Ben Mohamed Ben Mokhtar Al-Ayari [alias (a) Hichem Abu Hchem, (b) Ayari Chihbe, (c) Ayari Chied, (d) Adam Hussainy, (e) Hichem, (f) Abu Hichem, (g) Moktar]. Adresa: Via Bardo, Tunis, Tunisia. Data nașterii: 19.12.1965. Locul nașterii: (a) Tunis, Tunisia; (b) Grecia. Cetățenia: tunisiană. Pașaport nr.: L246084 (pașaport tunisian emis la data de 10.6.1996 și expirat la data de 9.6.2001). Alte informații: (a) extrădat din Italia în Tunisia la data de 13 aprilie 2006; (b) numele mamei: Fatima al-Tumi; (c) interdicție de intrare în spațiul Schengen. Data desemnării menționată la articolul 2a alineatul (4) litera (b): 25.6.2003.”;

(d)

„Nazih Abdul Hamed Nabih Al-Ruqai'i [alias (a) Anas Al-Liby, (b) Anas Al-Sibai (c) Nazih Abdul Hamed Al-Raghie]. Adresa: Al Nawafaliyyin, Jarraba Street, Taqsim Al Zuruq, Afganistan, Tripoli, Jamahiria Arabă Libiană. Data nașterii: (a) 30.3.1964 (b) 14.5.1964. Locul nașterii: Tripoli, Jamahiria Arabă Libiană. Cetățenia: libiană. Pașaport nr.: 621570 Număr de identificare națională: 200310/I. Data desemnării menționată la articolul 2a alineatul (4) litera (b): 17.10.2001.”


4.12.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 318/28


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2015/2246 AL COMISIEI

din 3 decembrie 2015

privind dispozițiile detaliate referitoare la sistemul numeric de înregistrare aplicabil registrului de repertoriere a partidelor politice europene și a fundațiilor politice europene, precum și informațiile furnizate în extrasele standard din registru

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene a Energiei Atomice,

având în vedere Regulamentul (UE, Euratom) nr. 1141/2014 al Parlamentului European și al Consiliului din 22 octombrie 2014 privind statutul și finanțarea partidelor politice europene și a fundațiilor politice europene (1), în special articolul 7 alineatul (3),

întrucât:

(1)

Este necesar să se precizeze detaliile referitoare la sistemul numeric de înregistrare a partidelor politice europene și a fundațiilor politice europene.

(2)

Este necesar să se precizeze conținutul și formatul extrasului standard din registru care va fi pus la dispoziția părților terțe, la cererea acestora. Extrasul standard ar trebui să conțină informații esențiale privind partidul politic european sau fundația politică europeană în cauză.

(3)

Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul comitetului instituit prin articolul 37 din Regulamentul (UE, Euratom) nr. 1141/2014,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Obiect

Prezentul regulament instituie sistemul numeric de înregistrare aplicabil registrului de repertoriere a partidelor politice europene și a fundațiilor politice europene („registrul”), precum și conținutul și formatul extrasului standard din acest registru care va fi pus la dispoziția părților terțe, la cererea acestora.

Articolul 2

Sistemul numeric de înregistrare

(1)   Fiecărui partid politic european și fiecărei fundații politice europene li se atribuie un număr de înregistrare specific în ordinea cronologică a sosirii cererilor.

(2)   Numărul de înregistrare este alcătuit din două componente:

(a)

un identificator european;

(b)

un identificator național, care urmează după identificatorul european, dacă statul membru în care se află sediul partidului politic european sau al fundației politice europene aplică propriul sistem numeric paralel de înregistrare.

(3)   Formatul numărului este stabilit în anexa I.

Articolul 3

Extrasele standard

(1)   Extrasele standard din registru furnizează următoarele informații privind partidul politic european sau fundația politică europeană:

(a)

tipul entității: partid politic european sau fundație politică europeană;

(b)

numărul de înregistrare atribuit de către autoritate în conformitate cu articolul 2;

(c)

denumirea completă, acronimul și logoul;

(d)

statul membru în care partidul politic european sau fundația politică europeană își are sediul;

(e)

dacă statul membru în care se află sediul prevede o înregistrare paralelă, denumirea autorității responsabile de înregistrare, adresa poștală și site-ul web al acesteia, dacă este cazul;

(f)

adresa sediului, adresa poștală, dacă este diferită de prima, adresa de e-mail și site-ul web, după caz;

(g)

data înregistrării ca partid politic european sau ca fundație politică europeană și, dacă este cazul, data radierii din registru;

(h)

în cazul în care partidul politic european sau fundația politică europeană a fost înființată ca urmare a transformării unei entități înregistrate într-un stat membru, denumirea completă și statutul juridic al entității respective, inclusiv numărul său național de înregistrare;

(i)

data adoptării statutelor, precum și data eventualelor modificări ale acestora;

(j)

numai în cazul partidelor politice europene:

lista partidelor membre;

numărul de membri ai partidului politic european sau ai partidelor sale membre, după caz, care sunt deputați în Parlamentul European;

denumirea și numărul de înregistrare ale fundației politice europene afiliate, după caz;

(k)

numai în cazul fundațiilor politice europene:

lista organizațiilor membre;

denumirea și numărul de înregistrare ale partidului politic european afiliat, după caz;

(l)

numele președintelui și al persoanelor învestite cu funcții de reprezentare administrativă, financiară și juridică, precum și indicarea clară a capacității și a competențelor acestora, individuale sau colective, de a angaja entitatea respectivă față de părți terțe și de a o reprezenta în cadrul unor proceduri judiciare.

(2)   Formatul extrasului standard este stabilit în anexa II.

Articolul 4

Intrare în vigoare

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 3 decembrie 2015.

Pentru Comisie

Președintele

Jean-Claude JUNCKER


(1)   JO L 317, 4.11.2014, p. 1.


ANEXA I

Formatul numărului de înregistrare

În cazul partidelor politice europene

 

EUPP x SM

sau

 

EUPP x SM y

În cazul fundațiilor politice europene

 

EUPF x SM

sau

 

EUPF x SM y

unde „x” este un număr alocat de autoritate în ordinea cronologică a sosirii cererilor, „SM” este codul format din două litere al statului membru în care se află sediul (1) și „y” este codul național de înregistrare, după caz.


(1)  Codul alocat de Organizația Internațională de Standardizare (ISO) (ISO 3166 alfa-2), cu excepția Greciei și a Regatului Unit, pentru care ar trebui utilizate abrevierile EL și UK.


ANEXA II

Formatul extraselor standard

În cazul partidelor politice europene

Extras standard din registrul de repertoriere a partidelor politice europene și a fundațiilor politice europene

Eliberat de Autoritatea pentru partidele politice europene și fundațiile politice europene, înființată în temeiul articolului 6 din Regulamentul (UE, Euratom) nr. 1141/2014

(adresa poștală a autorității)

Informații extrase din registru la (data)

Nr.

Descriere

Informații din registru

(sau indicația „nu se aplică”)

1

Tipul entității

Partid politic european

2

Numărul de înregistrare (1)

 

3

(a)

Data înregistrării

 

(b)

Data radierii (2)

 

4

Denumirea completă

 

5

Acronimul

 

6

Logoul

 

7

Statul membru în care își are sediul

 

8

Adresa sediului

 

9

Adresa poștală, dacă este diferită

 

10

Site web

 

11

Adresa de e-mail

 

12

Data adoptării statutelor

 

13

Datele eventualelor modificări ale statutelor

 

14

Lista partidelor membre

(denumirea completă și tipul de adeziune)

 

15

Numărul de membri ai partidului politic european sau ai partidelor sale membre, după caz, care sunt deputați în Parlamentul European

 

16

Numele președintelui

 

17

Numele persoanelor învestite cu funcții de reprezentare administrativă, financiară și juridică, precum și indicarea capacității și a competențelor acestora, individuale sau colective, de a angaja entitatea respectivă față de părți terțe și de a o reprezenta în cadrul unor proceduri judiciare (3)

 

18

Denumirea și numărul de înregistrare ale oricărei fundații politice europene afiliate

 

19

Dacă statul membru în care se află sediul prevede o înregistrare paralelă, denumirea autorității responsabile de înregistrare, adresa poștală și site-ul web al acesteia (3)

 

20

În cazul în care partidul politic european a fost creat prin transformarea unei entități naționale:

denumirea completă (3)

statutul juridic (3)

numărul de înregistrare național (3)

ale fostei entități

 

În cazul fundațiilor politice europene

Extras standard din registrul de repertoriere a partidelor politice europene și a fundațiilor politice europene

Eliberat de Autoritatea pentru partidele politice europene și fundațiile politice europene, înființată în temeiul articolului 6 din Regulamentul (UE, Euratom) nr. 1141/2014

(adresa poștală a autorității)

Informații extrase din registru la (data)

Nr.

Descriere

Informații din registru

(sau indicația „nu se aplică”)

1

Tipul entității

Fundație politică europeană

2

Numărul de înregistrare (4)

 

3

(a)

Data înregistrării

 

(b)

Data radierii (5)

 

4

Denumirea completă

 

5

Acronimul

 

6

Logoul

 

7

Statul membru în care își are sediul

 

8

Adresa sediului

 

9

Adresa poștală, dacă este diferită

 

10

Site web

 

11

Adresa de e-mail

 

12

Data adoptării statutelor

 

13

Datele eventualelor modificări ale statutelor

 

14

Lista organizațiilor membre (denumirea completă și tipul de adeziune)

 

15

Numele președintelui

 

16

Numele persoanelor învestite cu funcții de reprezentare administrativă, financiară și juridică, precum și indicarea capacității și a competențelor acestora, individuale sau colective, de a angaja entitatea respectivă față de părți terțe și de a o reprezenta în cadrul unor proceduri judiciare (6)

 

17

Denumirea completă și numărul de înregistrare ale partidului politic european afiliat

 

18

Dacă statul membru în care se află sediul prevede o înregistrare paralelă, denumirea autorității responsabile de înregistrare, adresa poștală și site-ul web al acesteia (6)

 

19

În cazul în care fundația politică europeană a fost creată prin transformarea unei entități naționale:

denumirea completă (6)

statutul juridic (6)

numărul de înregistrare național (6)

ale fostei entități

 


(1)  Numărul de înregistrare este atribuit de autoritate în conformitate cu Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/2246 al Comisiei; în cazul în care se aplică în paralel un sistem numeric național de înregistrare, numărul național de înregistrare reprezintă ultimul element din acest număr de înregistrare (tot ce este înscris după codul de țară format din două litere), iar autoritatea relevantă competentă este indicată la punctul 19.

(2)  Dacă, la momentul întocmirii prezentului extras, entitatea nu mai are statutul de partid politic european în conformitate cu Regulamentul (UE, Euratom) nr. 1141/2014, extrasul furnizează informațiile înscrise în registru la data radierii.

(3)  Autoritatea nu este organismul competent să confirme dacă acest element este legal sau complet; informațiile furnizate sunt cele înscrise în prezent în registru.

(4)  Numărul de înregistrare este atribuit de autoritate în conformitate cu Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/2246 al Comisiei; în cazul în care se aplică în paralel un sistem numeric național de înregistrare, numărul național de înregistrare reprezintă ultimul element din acest număr de înregistrare (tot ce este înscris după codul de țară format din două litere), iar autoritatea relevantă competentă este indicată la punctul 18.

(5)  Dacă, la momentul întocmirii prezentului extras, entitatea nu mai are statutul de fundație politică europeană în conformitate cu Regulamentul (UE, Euratom) nr. 1141/2014, extrasul furnizează informațiile înscrise în registru la data radierii.

(6)  Autoritatea nu este organismul competent să confirme dacă acest element este legal sau complet; informațiile furnizate sunt cele înscrise în prezent în registru.


4.12.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 318/34


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2015/2247 AL COMISIEI

din 3 decembrie 2015

de stabilire a valorilor forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (UE) nr. 1308/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 decembrie 2013 de instituire a unei organizări comune a piețelor produselor agricole și de abrogare a Regulamentelor (CEE) nr. 922/72, (CEE) nr. 234/79, (CE) nr. 1037/2001 și (CE) nr. 1234/2007 ale Consiliului (1),

având în vedere Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 al Comisiei din 7 iunie 2011 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului în ceea ce privește sectorul fructelor și legumelor și sectorul fructelor și legumelor prelucrate (2), în special articolul 136 alineatul (1),

întrucât:

(1)

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 prevede, ca urmare a rezultatelor negocierilor comerciale multilaterale din cadrul Rundei Uruguay, criteriile pentru stabilirea de către Comisie a valorilor forfetare de import din țări terțe pentru produsele și perioadele menționate în partea A din anexa XVI la regulamentul respectiv.

(2)

Valoarea forfetară de import se calculează în fiecare zi lucrătoare, în conformitate cu articolul 136 alineatul (1) din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011, ținând seama de datele zilnice variabile. Prin urmare, prezentul regulament trebuie să intre în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Valorile forfetare de import prevăzute la articolul 136 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 sunt stabilite în anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 3 decembrie 2015.

Pentru Comisie,

pentru președinte

Jerzy PLEWA

Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală


(1)   JO L 347, 20.12.2013, p. 671.

(2)   JO L 157, 15.6.2011, p. 1.


ANEXĂ

Valorile forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

(EUR/100 kg)

Codul NC

Codul țării terțe (1)

Valoarea forfetară de import

0702 00 00

AL

50,2

MA

87,0

ZZ

68,6

0707 00 05

AL

57,9

MA

93,3

TR

150,4

ZZ

100,5

0709 93 10

AL

80,9

MA

75,0

TR

155,0

ZZ

103,6

0805 10 20

MA

83,9

TR

50,5

UY

52,1

ZA

53,1

ZZ

59,9

0805 20 10

MA

76,3

ZZ

76,3

0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90

TR

85,2

ZZ

85,2

0805 50 10

TR

106,5

ZZ

106,5

0808 10 80

CA

159,0

CL

85,8

MK

28,7

US

118,0

ZA

96,9

ZZ

97,7

0808 30 90

BA

86,0

CN

97,5

TR

142,3

ZZ

108,6


(1)  Nomenclatura țărilor stabilită prin Regulamentul (UE) nr. 1106/2012 al Comisiei din 27 noiembrie 2012 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 471/2009 al Parlamentului European și al Consiliului privind statisticile comunitare privind comerțul exterior cu țările terțe, în ceea ce privește actualizarea nomenclatorului țărilor și teritoriilor (JO L 328, 28.11.2012, p. 7). Codul „ZZ” desemnează „alte origini”.


DECIZII

4.12.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 318/36


DECIZIA (UE) 2015/2248 A PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI A CONSILIULUI

din 28 octombrie 2015

privind mobilizarea Instrumentului de flexibilitate în contextul măsurilor bugetare imediate prevăzute în Agenda europeană privind migrația

PARLAMENTUL EUROPEAN ȘI CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Acordul interinstituțional din 2 decembrie 2013 între Parlamentul European, Consiliu și Comisie privind disciplina bugetară, cooperarea în chestiuni bugetare și buna gestiune financiară (1), în special punctul 12,

având în vedere propunerea Comisiei Europene,

întrucât:

(1)

Articolul 11 din Regulamentul (UE, Euratom) nr. 1311/2013 al Consiliului (2) permite mobilizarea Instrumentului de flexibilitate, în limita unui plafon anual de 471 de milioane EUR (la prețurile din 2011), pentru a permite finanțarea unor cheltuieli clar identificate care nu ar putea fi finanțate în limitele plafoanelor disponibile pentru una sau mai multe alte rubrici.

(2)

După ce au fost examinate toate posibilitățile de realocare a creditelor în cadrul plafonului de cheltuieli de la rubrica 3 (Securitate și cetățenie), pare necesar să se mobilizeze Instrumentul de flexibilitate pentru a completa finanțarea în bugetul general al Uniunii Europene pentru exercițiul financiar 2015 cu 66,1 milioane EUR pentru finanțarea unor măsuri din domeniul migrației.

(3)

Creditele de plată aferente mobilizării Instrumentului de flexibilitate sunt în valoare de 52,9 milioane EUR în 2016 și de 13,2 milioane EUR în 2017,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În cadrul bugetului general al Uniunii Europene pentru exercițiul financiar 2015, se utilizează Instrumentul de flexibilitate pentru a se acorda suma de 66,1 milioane EUR cu titlul de credite de angajament înscrise la rubrica 3 (Securitate și cetățenie).

Suma respectivă este utilizată pentru finanțarea măsurilor de gestionare a crizei refugiaților.

Creditele de plată corespunzătoare mobilizării Instrumentului de flexibilitate vor fi în valoare de 52,9 milioane EUR în 2016 și de 13,2 milioane EUR în 2017.

Articolul 2

Prezenta decizie se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Strasbourg, 28 octombrie 2015.

Pentru Parlamentul European

Președintele

M. SCHULZ

Pentru Consiliu

Președintele

N. SCHMIT


(1)   JO C 373, 20.12.2013, p. 1.

(2)  Regulamentul (UE, Euratom) nr. 1311/2013 al Consiliului din 2 decembrie 2013 de stabilire a cadrului financiar multianual pentru perioada 2014-2020 (JO L 347, 20.12.2013, p. 884).


4.12.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 318/38


DECIZIA (PESC) 2015/2249 A CONSILIULUI

din 3 decembrie 2015

de modificare a Deciziei 2014/486/PESC privind misiunea Uniunii Europene de consiliere pentru reforma sectorului securității civile în Ucraina (EUAM Ucraina)

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 28, articolul 42 alineatul (4) și articolul 43 alineatul (2),

având în vedere propunerea Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate,

întrucât:

(1)

La 22 iulie 2014, Consiliul a adoptat Decizia 2014/486/PESC (1) privind misiunea Uniunii Europene de consiliere pentru reforma sectorului securității civile în Ucraina (EUAM Ucraina).

(2)

La 17 noiembrie 2014, prin Decizia 2014/800/PESC (2), Consiliul a decis să lanseze EUAM Ucraina la 1 decembrie 2014 și să modifice Decizia 2014/486/PESC, astfel încât EUAM Ucraina să dispună de o valoare de referință financiară pentru perioada de până la 30 noiembrie 2015.

(3)

Decizia 2014/486/PESC ar trebui să fie modificată pentru a prevedea o valoare de referință financiară pentru perioada cuprinsă între 1 decembrie 2015 și 30 noiembrie 2016.

(4)

De asemenea, Decizia 2014/486/PESC ar trebui să fie modificată pentru a prelungi mandatul EUAM Ucraina cu un an,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Decizia 2014/486/PESC se modifică după cum urmează:

1.

La articolul 14 alineatul (1) se adaugă următorul paragraf:

„Valoarea de referință financiară destinată acoperirii cheltuielilor aferente EUAM Ucraina în perioada 1 decembrie 2015-30 noiembrie 2016 este de 14 400 000 EUR.”

2.

La articolul 19, al doilea paragraf se înlocuiește cu următorul text:

„Se aplică până la 30 noiembrie 2017.”

Articolul 2

Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.

Se aplică de la 1 decembrie 2015.

Adoptată la Bruxelles, 3 decembrie 2015.

Pentru Consiliu

Președintele

F. BRAZ


(1)  Decizia 2014/486/PESC a Consiliului din 22 iulie 2014 privind misiunea Uniunii Europene de consiliere pentru reforma sectorului securității civile în Ucraina (EUAM Ucraina) (JO L 217, 23.7.2014, p. 42).

(2)  Decizia 2014/800/PESC a Consiliului din 17 noiembrie 2014 privind lansarea misiunii Uniunii Europene de consiliere pentru reforma sectorului securității civile în Ucraina (EUAM Ucraina) și de modificare a Deciziei 2014/486/PESC (JO L 331, 18.11.2014, p. 24).


4.12.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 318/39


DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2015/2250 A COMISIEI

din 26 noiembrie 2015

de confirmare sau de modificare a mediei emisiilor specifice de CO2 și a obiectivelor privind emisiile specifice pentru producătorii de vehicule utilitare ușoare noi, pentru anul calendaristic 2014, în temeiul Regulamentului (UE) nr. 510/2011 al Parlamentului European și al Consiliului

[notificată cu numărul C(2015) 8346]

(Numai textele în limbile engleză, estonă, franceză, germană, italiană, neerlandeză, polonă, portugheză și suedeză sunt autentice)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (UE) nr. 510/2011 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 mai 2011 de stabilire a unor standarde de performanță pentru vehiculele utilitare ușoare noi, ca parte a abordării integrate a Uniunii de reducere a emisiilor de CO2 generate de vehiculele ușoare (1), în special articolul 8 alineatul (6) și articolul 10 alineatul (1),

întrucât:

(1)

În temeiul articolului 8 alineatul (6) din Regulamentul (UE) nr. 510/2011, Comisia trebuie să confirme sau să modifice în fiecare an, pentru fiecare producător de vehicule utilitare ușoare din Uniune, media emisiilor specifice de CO2 și obiectivul privind emisiile specifice. Pe această bază, Comisia trebuie să stabilească dacă producătorii și grupările de producători constituite în conformitate cu articolul 7 alineatul (1) din regulamentul respectiv și-au îndeplinit obiectivele privind emisiile specifice conform articolului 4 din același regulament.

(2)

În temeiul articolului 4 din Regulamentul (UE) nr. 510/2011, mediile emisiilor specifice ale producătorilor pentru anul 2014 se calculează conform celui de al treilea paragraf al articolului menționat, luând în considerare un procent de 70 % din vehiculele utilitare ușoare noi ale producătorului înmatriculate în anul respectiv.

(3)

Datele detaliate care trebuie utilizate pentru calcularea mediei emisiilor specifice și a obiectivelor privind emisiile specifice sunt stabilite în partea A punctul 1 și în partea C din anexa II la Regulamentul (UE) nr. 510/2011 și se bazează pe înmatriculările de vehicule utilitare ușoare noi efectuate în statele membre în anul calendaristic precedent.

(4)

Dacă vehiculele utilitare ușoare sunt omologate printr-un proces de omologare de tip cu mai multe etape, responsabilitatea pentru emisiile de CO2 ale vehiculului completat revine producătorului vehiculului de bază, în conformitate cu partea B punctul 7 din anexa II la Regulamentul (UE) nr. 510/2011.

(5)

Datele pentru 2014 au fost transmise Comisiei de către majoritatea statelor membre până la data-limită de 28 februarie 2015, în conformitate cu articolul 8 alineatul (2) din Regulamentul (UE) nr. 510/2011. Atunci când, în urma verificării datelor de către Comisie, a devenit evident că anumite date lipseau sau erau greșite, Comisia a contactat statele membre în cauză și, cu acordul acestora, a ajustat sau a completat datele în consecință. Dacă nu s-a putut ajunge la un acord cu statul membru, datele provizorii ale acestuia nu au fost ajustate.

(6)

La 13 mai 2015, Comisia a publicat datele provizorii și a notificat unui număr de 64 de producători calculele provizorii referitoare la media emisiilor lor specifice de CO2 din 2014 și la obiectivele lor privind emisiile specifice, în conformitate cu articolul 8 alineatul (4) din Regulamentul (UE) nr. 510/2011. Producătorii au fost invitați să verifice datele și să comunice Comisiei eventualele erori în termen de trei luni de la primirea notificării, în conformitate cu articolul 8 alineatul (5) din regulamentul respectiv. Au fost notificate erori de către 23 de producători.

(7)

În cazul celorlalți 41 de producători care nu au notificat erori în seturile de date și nici nu au dat un alt răspuns, datele provizorii și calculele provizorii referitoare la media emisiilor specifice și la obiectivele privind emisiile specifice trebuie confirmate fără ajustări.

(8)

Comisia a verificat corecțiile notificate de producători și justificările aferente și a ajustat în consecință seturile de date.

(9)

În cazul înregistrărilor pentru care nu există numere de identificare a vehiculelor, iar parametrii de identificare, cum ar fi codul tipului, al variantei ori al versiunii sau numărul de omologare de tip, lipsesc sau sunt incorecți, trebuie să se țină seama de faptul că producătorii nu pot verifica sau corecta înregistrările respective. În consecință, este oportun să se aplice o marjă de eroare la valoarea emisiilor de CO2 și a masei din aceste înregistrări.

(10)

Marja de eroare trebuie calculată ca diferența dintre ecarturile față de obiectivul privind emisiile specifice, obținute prin scăderea obiectivului privind emisiile specifice din media emisiilor și calculate prima oară incluzând și a doua oară excluzând înmatriculările care nu pot fi verificate de producători. Indiferent dacă această diferență este pozitivă sau negativă, marja de eroare trebuie să îmbunătățească întotdeauna poziția producătorului în raport cu obiectivul său privind emisiile specifice.

(11)

În conformitate cu articolul 10 alineatul (2) din Regulamentul (UE) nr. 510/2011, ar trebui să se considere că un producător și-a îndeplinit obiectivul privind emisiile specifice prevăzut la articolul 4 din regulamentul respectiv dacă media emisiilor indicată în prezenta decizie este mai scăzută decât obiectivul privind emisiile specifice, respectiv dacă ecartul față de obiectiv este negativ. Dacă media emisiilor depășește obiectivul privind emisiile specifice, trebuie percepută o primă pentru emisiile suplimentare în conformitate cu articolul 9 din Regulamentul (UE) nr. 510/2011, cu excepția cazului în care producătorul în cauză beneficiază de o derogare de la obiectivul respectiv în conformitate cu articolul 2 alineatul (4) sau cu articolul 11 din regulamentul menționat sau este membru al unei grupări în conformitate cu articolul 7 din același regulament, iar gruparea își îndeplinește obiectivul privind emisiile specifice.

(12)

În urma declarației din 3 noiembrie 2015 a Grupului Volkswagen, conform căreia au fost găsite nereguli la determinarea nivelurilor de CO2 pentru omologarea de tip a unora dintre vehiculele sale, media emisiilor specifice de CO2 și obiectivele privind emisiile specifice nu trebuie confirmate pentru gruparea Volkswagen și membrii acesteia, până când Grupul Volkswagen nu transmite clarificări suplimentare. În consecință, gruparea Volkswagen și membrii acesteia (Audi AG, Dr. Ing. h.c.F. Porsche AG, Quattro GmbH, Seat S.A., Skoda Auto A.S. și Volkswagen AG) nu trebuie să facă obiectul prezentei decizii.

(13)

Media emisiilor specifice de CO2 provenite de la vehiculele utilitare ușoare noi înmatriculate în 2014, obiectivele privind emisiile specifice și diferența dintre aceste două valori trebuie confirmate sau modificate în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Valorile referitoare la performanța producătorilor, confirmate sau modificate pentru fiecare producător de vehicule utilitare ușoare și pentru fiecare grupare de producători de vehicule utilitare ușoare, pentru anul calendaristic 2014, în conformitate cu articolul 8 alineatul (6) din Regulamentul (UE) nr. 510/2011, sunt indicate în anexa la prezenta decizie.

De asemenea, în anexa la prezenta decizie sunt indicate valorile menționate la articolul 10 alineatul (1) literele (a)-(e) din Regulamentul (UE) nr. 510/2011, pentru fiecare producător de vehicule utilitare ușoare și pentru fiecare grupare de producători de vehicule utilitare ușoare, pentru anul calendaristic 2014, ținând seama de excepția prevăzută la articolul 2 alineatul (4) din regulamentul respectiv pentru producătorii în cauză.

Articolul 2

Prezenta decizie se adresează următorilor producători și grupări de producători constituite în conformitate cu articolul 7 din Regulamentul (UE) nr. 510/2011:

1.

Alke S.r.l.

via Vigonovese 123

35127 Padova

Italia

2.

Automobiles Citroen

Route de Gizy

78943 Vélizy-Villacoublay

Cedex Franța

3.

Automobiles Peugeot

Route de Gizy

78943 Vélizy-Villacoublay

Cedex Franța

4.

AVTOVAZ JSC

Reprezentat în Uniune de:

LADA France S.A.S.

13, Route Nationale 10

78310 Coignieres

Franța

5.

BLUECAR SAS

31-32 quai de Dion Bouton

92800 Puteaux

Franța

6.

Bayerische Motoren Werke AG

Petuelring 130

80788 München

Germania

7.

BMW M GmbH

Petuelring 130

80788 München

Germania

8.

FCA US LLC (Chrysler Group LLC)

Reprezentat în Uniune de:

Fiat Chrysler Automobiles

Building 5 – Ground floor – Room A8N

C.so Settembrini, 40

10135 Torino

Italia

9.

CNG-Technik GmbH

Niehl Plant, building Imbert 479

Henry-Ford-Straße 1

50735 Köln

Germania

10.

Automobile Dacia S.A.

Guyancourt

1 avenue du Golf

78288 Guyancourt Cedex

Franța

11.

Daimler AG

Mercedesstr 137/1 Zimmer 229

HPC F403

70327 Stuttgart

Germania

12.

Dongfeng Motor Corporation

Reprezentat în Uniune de:

Giotti Victoria Srl

Sr.l. Pissana Road 11/a 50021

Barberino Val D' Elsa (Florence)

Italia

13.

DR Motor Company S.p.A.

S S 85, Venafrana km 37.500

86070 Macchia d'Isernia

Italia

14.

Esagono Energia S.r.l.

Via Puecher 9

20060 Pozzuolo Martesana (MI)

Italia

15.

FCA Italy S.p.A. (Fiat Group Automobiles S.p.A.)

Building 5 – Ground floor – Room A8N

C.so Settembrini, 40

10135 Torino

Italia

16.

Ford Motor Company of Australia Ltd.

Reprezentat în Uniune de:

Ford Werke GmbH

Niehl Plant, building Imbert 479

Henry-Ford-Straße 1

50735 Köln

Germania

17.

Ford Motor Company

Niehl Plant, building Imbert 479

Henry-Ford-Straße 1

50735 Köln

Germania

18.

Ford Werke GmbH

Niehl Plant, building Imbert 479

Henry-Ford-Straße 1

50735 Köln

Germania

19.

Fuji Heavy Industries Ltd.

Reprezentat în Uniune de:

Subaru Europe NV/SA

Leuvensesteenweg 555 B/8

1930 Zaventem

Belgia

20.

Mitsubishi Fuso Truck & Bus Corporation

Reprezentat în Uniune de:

Daimler AG,

Mercedesstr 137/1 Zimmer 229

HPC F403

70327 Stuttgart

Germania

21.

Mitsubishi Fuso Truck Europe S.A.

Reprezentat în Uniune de:

Daimler AG,

Mercedesstr 137/1 Zimmer 229

HPC F403

70327 Stuttgart

Germania

22.

LLC Automobile Plant Gaz

Poe 2

Lähte Tartumaa

60502

Estonia

23.

GM Korea Company

Adam Opel AG

Bahnhofsplatz 1 IPC 39-12

65423 Rüsselsheim

Germania

24.

GAC Gonow Auto Co. Ltd.

Reprezentat în Uniune de:

Gonow Europe S.r.l.

Via Ottaviano 42

00192 Roma

Italia

25.

Great Wall Motor Company Ltd.

Reprezentat în Uniune de:

International Motors Limited

I.M. House South Drive

Coleshill B46 1DF

Regatul Unit

26.

Hebei Zhongxing Automobile Co., Ltd.

Reprezentat în Uniune de:

URSUS SA Lublin,

ul. Frezerów 7,

20-952 Lublin,

Polonia

27.

Honda Motor Co., Ltd.

470 London Road

Slough Berkshire

SL3 8QY

Regatul Unit

28.

Honda of the UK Manufacturing Ltd.

470 London Road

Slough Berkshire

SL3 8QY

Regatul Unit

29.

Hyundai Motor Company

Reprezentat în Uniune de:

Hyundai Motor Europe GmbH

Kaiserleipromenade 5

63067 Offenbach

Germania

30.

Hyundai Assan Otomotiv Sanayi Ve Ticaret A.S.

Reprezentat în Uniune de:

Hyundai Motor Europe GmbH

Kaiserleipromenade 5

63067 Offenbach

Germania

31.

Hyundai Motor Manufacturing Czech S.r.o.

Kaiserleipromenade 5

63067 Offenbach

Germania

32.

Hyundai Motor India Ltd.

Reprezentat în Uniune de:

Hyundai Motor Europe GmbH

Kaiserleipromenade 5

63067 Offenbach

Germania

33.

Isuzu Motors Limited

Reprezentat în Uniune de:

Isuzu Motors Europe NV

Bist 12

2630 Aartselaar

Belgia

34.

IVECO S.p.A.

Via Puglia 35

10156 Torino

Italia

35.

Jaguar Land Rover Limited

Abbey Road

Whitley

Coventry CV3 4LF

Regatul Unit

36.

KIA Motors Corporation

Reprezentat în Uniune de:

Kia Motors Europe GmbH

Theodor-Heuss-Allee 11

60486 Frankfurt am Main

Germania

37.

KIA Motors Slovakia S.r.o.

Theodor-Heuss-Allee 11

60486 Frankfurt am Main

Germania

38.

LADA Automobile GmbH

Erlengrund 7-11

21614 Buxtehude

Germania

39.

LADA France S.A.S.

13 Route Nationale 10

78310 Coignieres

Franța

40.

Magyar Suzuki Corporation Ltd.

Legal Department Suzuki-Allee 7

64625 Bensheim

Germania

41.

Mahindra & Mahindra Ltd.

Reprezentat în Uniune de:

Mahindra Europe S.r.l.

Via Cancelliera 35

00040 Ariccia (Roma)

Italia

42.

Mazda Motor Corporation

Reprezentat în Uniune de:

Mazda Motor Europe GmbH

European R&D Centre

Hiroshimastr 1

D-61440 Oberursel/Ts

Germania

43.

M.F.T.B.C.

Reprezentat în Uniune de:

Daimler AG,

Mercedesstr 137/1 Zimmer 229

HPC F403

70327 Stuttgart

Germania

44.

Mia Electric S.A.S.

45, rue des Pierrières

BP 60324

79143 Ceriazay Cedex

Franța

45.

Mitsubishi Motors Corporation MMC

Reprezentat în Uniune de:

Mitsubishi Motors Europe B.V. MME

Mitsubishi Avenue 21

6121 SG Born

Țările de Jos

46.

Mitsubishi Motors Europe B.V. MME

Mitsubishi Avenue 21

6121 SG Born

Țările de Jos

47.

Mitsubishi Motors Thailand Co., Ltd. MMTh

Reprezentat în Uniune de:

Mitsubishi Motors Europe BV MME

Mitsubishi Avenue 21

6121 SG Born

Țările de Jos

48.

Nissan International SA

Reprezentat în Uniune de:

Renault Nissan Representation Office

Av des Arts 40

1040 Bruxelles

Belgia

49.

Adam Opel AG

Bahnhofsplatz 1IPC 39-12

65423 Rüsselsheim

Germania

50.

Piaggio & C S.p.A.

Viale Rinaldo Piaggio 25

56025 Pontedera (PI)

Italia

51.

Renault S.A.S.

Guyancourt

1 avenue du Golf

78288 Guyancourt Cedex

Franța

52.

Renault Trucks

99 Route de Lyon TER L10 0 01

69802 Saint Priest Cedex

Franța

53.

Ssangyong Motor Company

Reprezentat în Uniune de:

SsangYong Motor Europe Office

Herriotstrasse 1

60528 Frankfurt am Main

Germania

54.

Suzuki Motor Corporation

Reprezentat în Uniune de:

Suzuki Deutschland GmbH

Legal Department Suzuki-Allee 7

64625 Bensheim

Germania

55.

Tata Motors Limited

Reprezentat în Uniune de:

Tata Motors European Technical Centre Plc.

Internal Automotive Research Centre

University of Warwick

Coventry CV4 7AL

Regatul Unit

56.

Toyota Motor Europe NV/SA

Avenue du Bourget 60

1140 Brussels

Belgia

57.

Toyota Caetano Portugal S.A.

Avenida Vasco de Gama 1410

4431-956 Vila Nova de Gaia

Portugalia

58.

Volvo Car Corporation

VAK building Assar Gabrielssons väg

SE-405 31 Göteborg

Suedia

59.

Grupare pentru: Daimler AG

Mercedesstr 137/1

Zimmer 229

70546 Stuttgart

Germania

60.

Grupare pentru: FCA Italy S.p.A.

Building 5 – Ground floor – Room A8N

C.so Settembrini, 40

10135 Torino

Italia

61.

Grupare pentru: Ford -Werke GmbH

Neihl Plant, building Imbert 479

Henry-Ford-Straße 1

50735 Köln

Germania

62.

Grupare pentru: General Motors

Bahnhofsplatz 1 IPC 39-12

65423 Rüsselsheim

Germania

63.

Grupare pentru: Kia

Theodor-Heuss-Allee 11

60486 Frankfurt am Main

Germania

64.

Grupare pentru: Mitsubishi Motors

Mitsubishi Avenue 21

6121 SG Born

Țările de Jos

65.

Gruparea Renault

1 Avenue du Golf

78288

Guyancourt Cedex

Franța

Prezenta decizie se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 26 noiembrie 2015.

Pentru Comisie

Miguel ARIAS CAÑETE

Membru al Comisiei


(1)   JO L 145, 31.5.2011, p. 1.


ANEXĂ

Tabelul 1

Valorile referitoare la performanța producătorilor, confirmate în conformitate cu articolul 10 din Regulamentul (UE) nr. 510/2011

A

B

C

D

E

F

G

H

I

Denumirea producătorului

Grupări și derogări

Numărul de înmatriculări

Media emisiilor de CO2 (70 %) corectată

Obiectivul privind emisiile specifice

Ecartul față de obiectiv

Ecartul față de obiectiv ajustat

Masa medie

Media emisiilor de CO2 (100 %)

ALKE SRL

 

16

0,000

222,482

– 222,482

– 222,482

2 216,56

0,000

AUTOMOBILES CITROEN

 

154 961

127,146

160,663

– 33,517

– 33,517

1 551,84

148,026

AUTOMOBILES PEUGEOT

 

154 473

124,856

160,399

– 35,543

– 35,543

1 549,00

146,894

AVTOVAZ JSC

P7

77

210,189

137,116

73,073

72,997

1 298,64

214,805

BLUECAR SAS

 

121

0,000

133,522

– 133,522

– 133,522

1 260,00

0,000

BAYERISCHE MOTOREN WERKE AG

 

2 422

129,180

177,329

– 48,149

– 48,149

1 731,04

141,416

BMW M GmbH

 

243

142,347

190,631

– 48,284

– 48,284

1 874,07

150,222

CHRYSLER GROUP LLC

P2

1 318

200,728

210,825

– 10,097

– 20,813

2 091,21

211,988

CNG-TECHNIK GmbH

P3

621

116,949

152,149

– 35,200

– 35,200

1 460,29

125,337

AUTOMOBILE DACIA SA

P7

21 978

120,885

135,623

– 14,738

– 14,987

1 282,59

132,196

DAIMLER AG

P1

125 357

187,428

217,544

– 30,116

– 30,151

2 163,46

199,685

DONGFENG MOTOR CORPORATION

DMD

324

153,270

 

 

 

1 174,41

162,614

DR MOTOR COMPANY SRL

DMD

2

254,000

 

 

 

1 755,00

254,000

ESAGONO ENERGIA SRL

DMD

2

0,000

 

 

 

1 287,50

0,000

FIAT GROUP AUTOMOBILES SPA

P2

124 796

141,101

172,327

– 31,226

– 31,230

1 677,26

1 57,616

FORD MOTOR COMPANY OF AUSTRALIA LIMITED

P3

12 338

213,167

219,493

– 6,326

– 6,333

2 184,42

228,221

FORD MOTOR COMPANY

P3

731

217,325

220,629

– 3,304

– 3,304

2 196,63

231,048

FORD-WERKE GmbH

P3

178 997

158,184

189,189

– 31,005

– 31,028

1 858,57

175,294

FUJI HEAVY INDUSTRIES LTD

DMD

52

150,500

 

 

 

1 585,31

157,154

MITSUBISHI FUSO TRUCK & BUS CORPORATION

P1

723

235,611

245,321

– 9,710

– 9,710

2 462,14

241,080

MITSUBISHI FUSO TRUCK EUROPE SA

P1

4

236,000

241,960

– 5,960

– 5,960

2 426,00

237,750

LLC AUTOMOBILE PLANT GAZ

DMD

4

274,000

 

 

 

2 271,25

290,750

GM KOREA COMPANY

P4

29

142,400

171,736

– 29,336

– 29,336

1 670,90

154,862

GONOW AUTO CO LTD

D

74

161,000

175,000

– 14,000

– 14,000

1 138,99

173,419

GREAT WALL MOTOR COMPANY LIMITED

DMD

279

182,482

 

 

 

1 760,34

195,645

HEBEI ZHONGXING AUTOMOBILE CO Ltd

DMD

15

205,200

 

 

 

1 705,20

214,800

HONDA MOTOR CO LTD

 

11

147,571

192,340

– 44,769

– 44,769

1 892,45

174,727

HONDA OF THE UK MANUFACTURING LTD

 

237

143,721

165,215

– 21,494

– 21,494

1 600,78

154,270

HYUNDAI MOTOR COMPANY

 

1 375

145,133

179,341

– 34,208

– 34,208

1 752,68

163,534

HYUNDAI ASSAN OTOMOTIV SANAYI VE

 

782

107,751

112,806

– 5,055

– 5,055

1 037,25

109,752

HYUNDAI MOTOR MANUFACTURING CZECH SRO

 

1 285

134,567

150,479

– 15,912

– 15,912

1 442,33

142,786

HYUNDAI MOTOR INDIA LTD

 

3

110,000

121,029

– 11,029

– 11,029

1 125,67

111,333

ISUZU MOTORS LIMITED

 

10 810

192,379

207,105

– 14,726

– 14,726

2 051,22

200,433

IVECO SPA

 

31 381

218,029

244,542

– 26,513

– 26,513

2 453,76

228,131

JAGUAR LAND ROVER LIMITED

D

14 517

255,021

276,930

– 21,909

– 21,909

2 030,51

267,020

KIA MOTORS CORPORATION

P5

1 378

121,285

145,127

– 23,842

– 23,842

1 384,79

132,739

KIA MOTORS SLOVAKIA SRO

P5

403

116,418

152,246

– 35,828

– 35,828

1 461,34

129,288

LADA AUTOMOBILE GmbH

DMD

55

218,842

 

 

 

1 236,35

220,745

LADA FRANCE

P7

13

179,000

141,392

37,608

37,608

1 344,62

179,000

MAGYAR SUZUKI CORPORATION LTD

DMD

204

114,063

 

 

 

1 283,70

118,029

MAHINDRA & MAHINDRA LTD

DMD

178

205,573

 

 

 

2 099,21

210,539

MAZDA MOTOR CORPORATION

DMD

335

132,235

 

 

 

1 715,02

152,313

M.F.T.B.C.

P1

6

237,750

220,725

17,025

17,025

2 197,67

242,167

MIA ELECTRIC SAS

 

9

0,000

100,094

– 100,094

– 100,094

900,56

0,000

MITSUBISHI MOTORS CORPORATION MMC

P6/D

2 368

192,202

210,000

– 17,798

– 17,798

1 971,60

202,592

MITSUBISHI MOTORS EUROPE BV MME

P6/D

430

203,641

210,000

– 6,359

– 6,359

2 060,83

208,040

MITSUBISHI MOTORS THAILAND CO LTD MMTH

P6/D

9 711

202,875

210,000

– 7,125

– 7,125

1 955,90

206,504

NISSAN INTERNATIONAL SA

 

39 343

140,282

191,926

– 51,644

– 51,644

1 888,00

184,325

ADAM OPEL AG

P4

77 322

156,975

177,176

– 20,201

– 20,201

1 729,40

172,516

PIAGGIO & C SPA

D

2 285

115,871

155,000

– 39,129

– 39,129

1 093,36

145,090

RENAULT SAS

P7

204 847

114,825

166,494

– 51,669

– 51,822

1 614,54

149,052

RENAULT TRUCKS

 

7 682

214,930

245,610

– 30,680

– 30,680

2 465,25

225,265

SSANGYONG MOTOR COMPANY

D

741

197,079

210,000

– 12,921

– 12,921

2 064,60

203,709

SUZUKI MOTOR CORPORATION

DMD

190

158,421

 

 

 

1 231,19

162,100

TATA MOTORS LIMITED

 

77

191,358

209,026

– 17,668

– 17,668

2 071,87

193,169

TOYOTA MOTOR EUROPE NV SA

 

28 016

181,199

195,431

– 14,232

– 14,360

1 925,69

192,592

TOYOTA CAETANO PORTUGAL SA

DMD

662

256,985

 

 

 

1 940,61

259,695

VOLVO CAR CORPORATION

 

2 406

142,776

183,178

– 40,402

– 40,402

1 793,94

158,808


Tabelul 2

Valorile referitoare la performanța grupărilor de producători, confirmate în conformitate cu articolul 10 din Regulamentul (UE) nr. 510/2011

A

B

C

D

E

F

G

H

I

Denumirea grupării

Gruparea

Numărul de înmatriculări

Media emisiilor de CO2 (70 %) corectată

Obiectivul privind emisiile specifice

Ecartul față de obiectiv

Ecartul față de obiectiv ajustat

Masa medie

Media emisiilor de CO2 (100 %)

DAIMLER

P1

126 090

187,577

217,704

– 30,127

– 30,160

2 165,18

199,926

FIAT GROUP AUTOMOBILES SPA

P2

126 114

141,520

172,730

– 31,210

– 31,253

1 681,59

158,184

FORD-WERKE GmbH

P3

192 687

160,689

191,129

– 30,440

– 30,467

1 879,43

178,734

GENERAL MOTORS

P4

77 351

156,966

177,174

– 20,208

– 20,208

1 729,38

172,510

KIA

P5

1 781

120,066

146,738

– 26,672

– 26,672

1 402,11

131,958

MITSUBISHI MOTORS

P6/D

12 509

200,650

210,000

– 9,350

– 9,350

1 962,48

205,817

GRUPAREA RENAULT

P7

226 915

113,870

163,493

– 49,623

– 49,771

1 582,27

147,444

Note explicative la tabelele 1 și 2:

Coloana A:

Tabelul 1: „Denumirea producătorului” înseamnă denumirea producătorului notificată Comisiei de către producătorul respectiv sau, dacă nu a fost efectuată o astfel de notificare, denumirea înregistrată de autoritatea de înregistrare din statul membru.

Tabelul 2: „Denumirea grupării” înseamnă denumirea grupării declarată de administratorul grupării.

Coloana B:

„D” înseamnă că pentru anul calendaristic 2014 a fost acordată unui producător cu volum mic de producție o derogare în conformitate cu articolul 11 alineatul (3) din Regulamentul (UE) nr. 510/2011.

„DMD” înseamnă că se aplică o derogare de minimis, respectiv un producător care, împreună cu toate întreprinderile sale asociate, a avut mai puțin de 1 000 de vehicule noi înmatriculate în 2014 nu are obligația de a îndeplini un obiectiv privind emisiile specifice.

„P” înseamnă că producătorul este membru al unei grupări constituite în conformitate cu articolul 7 din Regulamentul (UE) nr. 510/2011 (înscrisă în tabelul 2) și că acordul de constituire a grupării este valabil pentru anul calendaristic 2014.

Coloana C:

„Numărul de înmatriculări” înseamnă numărul total de vehicule noi înmatriculate în statele membre într-un an calendaristic, ce nu include înmatriculările în cazul cărora din înregistrări lipsește valoarea masei sau a emisiilor de CO2 sau care conțin înregistrări pe care producătorul nu le recunoaște. Altfel, numărul de înmatriculări raportat de statele membre nu poate fi modificat.

Coloana D:

„Media emisiilor de CO2 (70 %) corectată” înseamnă media emisiilor specifice de CO2 calculată luând în considerare un procent de 70 % din flota producătorului, format din vehiculele cu cele mai scăzute emisii, în conformitate cu articolul 4 al treilea paragraf din Regulamentul (UE) nr. 510/2011. După caz, media emisiilor specifice de CO2 a fost ajustată pentru a ține seama de corecțiile notificate Comisiei de producătorul respectiv. Înregistrările utilizate pentru calcul sunt cele care conțin o valoare valabilă a masei și a emisiilor de CO2.

Coloana E:

„Obiectivul privind emisiile specifice” înseamnă obiectivul privind emisiile calculat pe baza masei medii a tuturor vehiculelor atribuite unui producător, aplicând formula prevăzută în anexa I la Regulamentul (UE) nr. 510/2011.

Coloana F:

„Ecartul față de obiectiv” înseamnă diferența dintre media emisiilor specifice de CO2, indicată în coloana D, și obiectivul privind emisiile specifice indicat în coloana E. Dacă valoarea din coloana F este pozitivă, media emisiilor specifice de CO2 depășește obiectivul privind emisiile specifice.

Coloana G:

„Ecartul față de obiectiv ajustat” înseamnă că valorile din această coloană, dacă diferă de cele din coloana F, au fost ajustate pentru a include o marjă de eroare. Marja de eroare se calculează cu următoarea formulă:

Eroare

=

valoare absolută [(AC1 – TG1) – (AC2 – TG2)]

AC1

=

media emisiilor specifice de CO2, incluzând vehiculele neidentificabile (indicată în coloana D);

TG1

=

obiectivul privind emisiile specifice, incluzând vehiculele neidentificabile (indicat în coloana E);

AC2

=

media emisiilor specifice de CO2, excluzând vehiculele neidentificabile;

TG2

=

obiectivul privind emisiile specifice, excluzând vehiculele neidentificabile.

Coloana I:

„Media emisiilor de CO2 (100 %)” înseamnă media emisiilor specifice de CO2 calculată luând în considerare 100 % din vehiculele atribuite producătorului. După caz, media emisiilor specifice de CO2 a fost ajustată pentru a ține seama de corecțiile notificate Comisiei de producătorul respectiv. Înregistrările utilizate pentru calcul sunt cele care conțin o valoare valabilă a masei și a emisiilor de CO2, dar nu țin seama de creditele suplimentare menționate la articolul 5 din Regulamentul (UE) nr. 510/2011.


4.12.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 318/53


DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2015/2251 A COMISIEI

din 26 noiembrie 2015

de confirmare sau de modificare a mediei emisiilor specifice de CO2 și a obiectivelor privind emisiile specifice pentru producătorii de autoturisme, pentru anul calendaristic 2014, în temeiul Regulamentului (CE) nr. 443/2009 al Parlamentului European și al Consiliului

[notificată cu numărul C(2015) 8348]

(Numai textele în limbile engleză, franceză, germană, italiană, neerlandeză și suedeză sunt autentice)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 443/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 23 aprilie 2009 de stabilire a standardelor de performanță privind emisiile pentru autoturismele noi, ca parte a abordării integrate a Comunității de a reduce emisiile de CO2 generate de vehiculele ușoare (1), în special articolul 8 alineatul (5) al doilea paragraf și articolul 10 alineatul (1),

întrucât:

(1)

În temeiul articolului 8 alineatul (5) din Regulamentul (CE) nr. 443/2009, Comisia trebuie să confirme în fiecare an, pentru fiecare producător de autoturisme din Uniune și pentru fiecare asociație de producători constituită în conformitate cu articolul 7 alineatul (1) din regulamentul respectiv, media emisiilor specifice de CO2 și obiectivul privind emisiile specifice. Pe baza acestei confirmări, Comisia trebuie să stabilească dacă producătorii și asociațiile de producători au respectat cerințele prevăzute la articolul 4 din regulamentul menționat.

(2)

În temeiul articolului 4 din Regulamentul (CE) nr. 443/2009, mediile emisiilor specifice ale producătorilor pentru anul 2014 se calculează conform celui de al doilea paragraf al articolului menționat, luând în considerare un procent de 80 % din autoturismele noi ale producătorului înmatriculate în anul respectiv.

(3)

Datele detaliate care trebuie utilizate pentru calcularea mediei emisiilor specifice și a obiectivelor privind emisiile specifice sunt stabilite în partea A punctul 1 și în partea C din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 443/2009 și se bazează pe înmatriculările de autoturisme noi efectuate în statele membre în anul calendaristic precedent.

(4)

Datele pentru 2014 au fost transmise Comisiei de către majoritatea statelor membre până la data-limită de 28 februarie 2015, în conformitate cu articolul 8 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 443/2009. Atunci când, în urma verificării datelor de către Comisie, a devenit evident că anumite date lipseau sau erau greșite, Comisia a contactat statele membre în cauză și, cu acordul acestora, a ajustat sau a completat datele în consecință. Dacă nu s-a putut ajunge la un acord cu statul membru, datele provizorii ale acestuia nu au fost ajustate.

(5)

La 15 aprilie 2015, Comisia a publicat datele provizorii și a notificat unui număr de 93 de producători calculele provizorii referitoare la media emisiilor lor specifice de CO2 din 2014 și la obiectivele lor privind emisiile specifice, în conformitate cu articolul 8 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 443/2009. Producătorii au fost invitați să verifice datele și să comunice Comisiei eventualele erori în termen de trei luni de la primirea notificării, în conformitate cu articolul 8 alineatul (5) primul paragraf din regulamentul respectiv și cu articolul 9 alineatul (3) din Regulamentul (UE) nr. 1014/2010 al Comisiei (2). Doi producători au acceptat datele preliminare fără a aduce corecții, iar 40 de producători au notificat erori în termenul-limită stabilit.

(6)

În cazul celorlalți 51 de producători care nu au notificat erori în seturile de date și nici nu au dat un alt răspuns, datele provizorii și calculele provizorii referitoare la media emisiilor specifice și la obiectivele privind emisiile specifice trebuie confirmate fără ajustări. În cazul unui singur producător, toate vehiculele la care s-a referit setul de date provizorii s-au situat în afara domeniului de aplicare al Regulamentului (CE) nr. 443/2009.

(7)

Comisia a verificat corecțiile notificate de producători și justificările aferente și a ajustat în consecință seturile de date.

(8)

În cazul înregistrărilor la care parametrii de identificare, cum ar fi codul tipului, al variantei ori al versiunii sau numărul de omologare de tip, lipsesc sau sunt incorecți, trebuie să se țină seama de faptul că producătorii nu pot verifica sau corecta înregistrările respective. În consecință, este oportun să se aplice o marjă de eroare la valoarea emisiilor de CO2 și a masei din aceste înregistrări.

(9)

Marja de eroare trebuie calculată ca diferența dintre ecarturile față de obiectivul privind emisiile specifice, obținute prin scăderea obiectivului privind media emisiilor din media emisiilor specifice și calculate prima oară incluzând și a doua oară excluzând înmatriculările care nu pot fi verificate de producători. Indiferent dacă această diferență este pozitivă sau negativă, marja de eroare trebuie să îmbunătățească întotdeauna poziția producătorului în raport cu obiectivul său privind emisiile specifice.

(10)

În conformitate cu articolul 10 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 443/2009, ar trebui să se considere că un producător și-a îndeplinit obiectivul privind emisiile specifice prevăzut la articolul 4 din regulamentul respectiv, dacă media emisiilor indicată în prezenta decizie este mai scăzută decât obiectivul privind emisiile specifice, respectiv dacă ecartul față de obiectiv este negativ. Dacă media emisiilor depășește obiectivul privind emisiile specifice, trebuie percepută o primă pentru emisiile suplimentare în conformitate cu articolul 9 din Regulamentul (CE) nr. 443/2009, cu excepția cazului în care producătorul în cauză beneficiază de o derogare de la obiectivul respectiv în conformitate cu articolul 2 alineatul (4) sau cu articolul 11 din regulamentul menționat sau este membru al unei asociații în conformitate cu articolul 7 din același regulament, iar asociația își îndeplinește obiectivul privind emisiile specifice. Pe baza celor de mai sus, ar trebui să se considere că un singur producător și-a depășit obiectivul privind emisiile specifice pentru 2014.

(11)

În urma declarației din 3 noiembrie 2015 a Grupului Volkswagen, conform căreia au fost găsite nereguli la determinarea nivelurilor de CO2 pentru omologarea de tip a unora dintre vehiculele sale, media emisiilor specifice de CO2 și obiectivele privind emisiile specifice nu trebuie confirmate pentru asociația Volkswagen și membrii acesteia, până când Grupul Volkswagen nu transmite clarificări suplimentare. În consecință, asociația Volkswagen și membrii acesteia (Audi AG, Audi Hungaria Motor Kft., Bentley Motors Ltd., Bugatti Automobiles S.A.S., Automobili Lamborghini S.p.A., Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG, Quattro GmbH, Seat S.A., Skoda Auto A.S. și Volkswagen AG) nu trebuie să facă obiectul prezentei decizii.

(12)

Media emisiilor specifice de CO2 generate de autoturismele noi înmatriculate în 2014, obiectivele privind emisiile specifice și diferența dintre aceste două valori trebuie confirmate în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Valorile referitoare la performanța producătorilor, confirmate sau modificate pentru fiecare producător de autoturisme și pentru fiecare asociație de astfel de producători, pentru anul calendaristic 2014, în conformitate cu articolul 8 alineatul (5) din Regulamentul (CE) nr. 443/2009, sunt indicate în anexa la prezenta decizie.

De asemenea, în anexa la prezenta decizie sunt indicate valorile menționate la articolul 10 alineatul (1) literele (a)-(e) din Regulamentul (CE) nr. 443/2009, pentru fiecare producător de autoturisme și pentru fiecare asociație de astfel de producători, pentru anul calendaristic 2014, ținând seama de excepția prevăzută la articolul 2 alineatul (4) din regulamentul respectiv pentru producătorii în cauză.

Articolul 2

Prezenta decizie se adresează următorilor producători și asociații de producători constituite în conformitate cu articolul 7 din Regulamentul (CE) nr. 443/2009:

1.

Alpina Burkard Bovensiepen GmbH & Co.,KG

Alpenstraße 35-37

86807 Buchloe

Germania

2.

Aston Martin Lagonda Ltd.

Gaydon Engineering Centre

Banbury Road

Gaydon Warwickshire CV35 0DB

Regatul Unit

3.

Automobiles Citroen

Route de Gizy

78943 Vélizy-Villacoublay Cedex

Franța

4.

Automobiles Peugeot

Route de Gizy

78943 Vélizy-Villacoublay Cedex

Franța

5.

AVTOVAZ JSC

Reprezentat în Uniune de:

LADA France S.A.S.

13, Route Nationale 10

78310 Coignières

Franța

6.

BLUECAR SAS

31-32 quai de Dion Bouton

92800 Puteaux

Franța

7.

BLUECAR ITALY SRL.

Foro Bonaparte 54

20121 Milano (MI)

Italia

8.

Bayerische Motoren Werke AG

Petuelring 130

80788 München

Germania

9.

BMW M GmbH

Petuelring 130

80788 München

Germania

10.

BYD AUTO INDUSTRY COMPANY LIMITED

Reprezentat în Uniune de:

BYD Europe B.V.

Vareseweg 53

3047 AT Rotterdam

Țările de Jos

11.

Caterham Cars Ltd.

2 Kennet Road Dartford

Kent DA1 4QN

Regatul Unit

12.

Chevrolet Italia S.p.A.

Bahnhofsplatz 1 IPC 39-12

65423 Rüsselsheim

Germania

13.

FCA US LLC (Chrysler Group LLC)

Reprezentat în Uniune de:

Fiat Chrysler Automobiles

Building 5 – Ground floor – Room A8N

C.so Settembrini, 40

10135 Torino

Italia

14.

CNG-Technik GmbH

Niehl Plant, building Imbert 479

Henry-Ford-Straße 1

50735 Köln

Germania

15.

Automobile Dacia SA

Guyancourt

1 avenue du Golf

78288 Guyancourt Cedex

Franța

16.

Daihatsu Motor Co Ltd.

Reprezentat în Uniune de:

Toyota Motor Europe

Avenue du Bourget, 60

1140 Bruxelles

Belgia

17.

Daimler AG

Mercedesstr 137/1

Zimmer 229

70546 Stuttgart

Germania

18.

Dongfeng Motor Corporation

Reprezentat în Uniune de:

Giotti Victoria S.r.l.

Pisana Road, 11/a

50021 Barberino Val D'Elsa (Florence)

Italia

19.

Donkervoort Automobielen BV

Pascallaan 96 8218

NJ Lelystad

Țările de Jos

20.

DR Motor Company S.p.A.

S.S. 85, Venafrana km 37.500

86070 Macchia d'Isernia

Italia

21.

Ferrari S.p.A.

Via Emilia Est 1163

41122 Modena

Italia

22.

FCA Italy S.p.A. (Fiat Group Automobiles S.p.A.)

Building 5 – Ground floor – Room A8N

C.so Settembrini, 40

10135 Torino

Italia

23.

Fisker Automotive and Technology Group LLC

Fisker Automotive GmbH

Daimlerstrasse 11a

85748 Garching

Germania

24.

Ford Motor Company

Niehl Plant, building Imbert 479

Henry-Ford-Straße 1

50735 Köln

Germania

25.

Ford Werke GmbH

Niehl Plant, building Imbert 479

Henry-Ford-Straße 1

50735 Köln

Germania

26.

Fuji Heavy Industries Ltd.

Reprezentat în Uniune de:

Subaru Europe NV/SA

Leuvensesteenweg 555 B/8

1930 Zaventem

Belgia

27.

General Motors Company

Adam Opel AG

Bahnhofsplatz 1 IPC 39-12

65423 Rüsselsheim

Germania

28.

GM Korea Company

Adam Opel AG

Bahnhofsplatz 1 IPC 39-12

65423 Rüsselsheim

Germania

29.

Great Wall Motor Company Ltd

Reprezentat în Uniune de:

International Motors Ltd.

I.M. House South Drive

Coleshill B46 1DF

Regatul Unit

30.

GTF Innovations S.A.S.

ZI de Lucinges

01370 Treffort-Cuisiat

Franța

31.

Honda Automobile (China) Co., Ltd.

Reprezentat în Uniune de:

Honda Motor Europe Ltd.

470 London Road

Slough Berkshire

SL3 8QY

Regatul Unit

32.

Honda Motor Co., Ltd.

470 London Road

Slough Berkshire

SL3 8QY

Regatul Unit

33.

Honda Turkiye A.S.

Reprezentat în Uniune de:

Honda Motor Europe Ltd.

470 London Road

Slough Berkshire

SL3 8QY

Regatul Unit

34.

Honda of the UK Manufacturing Ltd.

470 London Road

Slough Berkshire

SL3 8QY

Regatul Unit

35.

Hyundai Motor Company

Reprezentat în Uniune de:

Hyundai Motor Europe GmbH

Kaiserleipromenade 5

63067 Offenbach

Germania

36.

Hyundai Motor Manufacturing Czech S.r.o.

Kaiserleipromenade 5

63067 Offenbach

Germania

37.

Hyundai Motor India Ltd.

Reprezentat în Uniune de:

Hyundai Motor Europe GmbH

Kaiserleipromenade 5

63067 Offenbach

Germania

38.

Hyundai Assan Otomotiv Sanayi Ve Ticaret A.S.

Reprezentat în Uniune de:

Hyundai Motor Europe GmbH

Kaiserleipromenade 5

63067 Offenbach

Germania

39.

Isuzu Motors Limited

Reprezentat în Uniune de:

Isuzu Motors Europe NV

Bist 12,

B-2630 Aartselaar

Belgia

40.

IVECO S.p.A.

Via Puglia 35

10156 Torino

Italia

41.

Jaguar Land Rover Ltd.

Abbey Road

Whitley

Coventry CV3 4LF

Regatul Unit

42.

Jiangling Motor Holding Co Ltd.

Reprezentat în Uniune de:

LWMC Europe BV

Berenbroek 3

5707 DB Helmond

Țările de Jos

43.

KIA Motors Corporation

Reprezentat în Uniune de:

Kia Motors Europe GmbH

Theodor-Heuss-Allee 11

60486 Frankfurt am Main

Germania

44.

KIA Motors Slovakia S.r.o.

Kia Motors Europe GmbH

Theodor-Heuss-Allee 11

60486 Frankfurt am Main

Germania

45.

KTM-Sportmotorcycle AG

Stallhofnerstrasse 3

5230 Mattighofen

Austria

46.

LADA Automobile GmbH

Erlengrund 7-11

21614 Buxtehude

Germania

47.

LADA France S.A.S.

13, Route Nationale 10

78310 Coignieres

Franța

48.

Lotus Cars Ltd.

Hethel Norwich

Norfolk NR14 8EZ

Regatul Unit

49.

Magyar Suzuki Corporation Ltd.

Legal Department

Suzuki Allee 7

64625 Bensheim

Germania

50.

Mahindra & Mahindra Ltd.

Reprezentat în Uniune de:

Mahindra Europe S.r.l.

Via Cancelliera 35

00040 Ariccia (Roma)

Italia

51.

Maruti Suzuki India Ltd.

Reprezentat în Uniune de:

Suzuki Deutschland GmbH

Legal Department Suzuki Allee 7

64625 Bensheim

Germania

52.

Maserati S.p.A.

Viale Ciro Menotti 322

41122 Modena

Italia

53.

Mazda Motor Corporation

Mazda Motor Europe GmbH

European R&D Centre

Hiroshimastr 1

61440 Oberursel/Ts

Germania

54.

McLaren Automotive Ltd.

Chertsey Road

Woking

Surrey GU21 4YH

Regatul Unit

55.

Mercedes-AMG GmbH

Mercedesstr 137/1

Zimmer 229 HPC F 403

70327 Stuttgart,

Germania

56.

MG Motor UK Ltd.

International HQ

Q Gate

Low Hill Lane

Birmingham B31 2BQ

Regatul Unit

57.

Mia Electric S.A.S.

45, rue des Pierrières

BP 60324

79143 Cerizay Cedex

Franța

58.

Micro-Vett S.r.l.

Via Lago Maggiore, 48

36077 Altavilla Vicentina (VI)

Italia

59.

Mitsubishi Motors Corporation MMC

Mitsubishi Motors Europe B.V. MME

Mitsubishi Avenue 21

6121 SH Born

Țările de Jos

60.

Mitsubishi Motors Europe B.V. MME

Mitsubishi Avenue 21

6121 SH Born

Țările de Jos

61.

Mitsubishi Motors Thailand Co., Ltd. MMTh

Reprezentat în Uniune de:

Mitsubishi Motors Europe B.V. MME

Mitsubishi Avenue 21

6121 SH Born

Țările de Jos

62.

Morgan Motor Co. Ltd.

Pickersleigh Road Malvern Link

Worcestershire

WR14 2LL

Regatul Unit

63.

National Electric Vehicle Sweden A.B.

Saabvägen 5

SE-461 38 Trollhättan

Suedia

64.

Nissan International SA

Renault Nissan Representation Office

Av des Arts 40

1040 Bruxelles

Belgia

65.

Adam Opel AG

Bahnhofsplatz 1IPC 39-12

65423 Rüsselsheim

Germania

66.

Pagani Automobili S.p.A.

Via dell' Artigianato 5

41018 San Cesario sul Panaro (Modena),

Italia

67.

PERODUA Manufacturing

Reprezentat în Uniune de:

KESMAN Ltd.

Suite 7 Queensgate House 18 Cookham Road

Maidenhead, Berkshire SL6 8BD

Regatul Unit

68.

PGO Automobiles

ZA de la pyramide

30380 Saint-Christol-les-Alès

Franța

69.

Perushaan Otomobil Nasional Sdn Bhd.

Reprezentat în Uniune de:

Proton Cars UK Ltd.

1-3 Crowley Way

Avonmouth Bristol, BS11 9YR

Regatul Unit

70.

Qoros Automotive Co., Ltd.

Reprezentat în Uniune de:

Qoros Automotive Europe GmbH

Martiusstrasse 5

80802 München

Germania

71.

Renault S.A.S.

Guyancourt

1 avenue du Golf

78288 Guyancourt Cedex

Franța

72.

Renault Trucks

99 Route de Lyon TER L10 0 01

69802 Saint Priest Cedex

Franța

73.

Rolls-Royce Motor Cars Ltd.

Petuelring 130

80788 München

Germania

74.

Secma S.A.S.

Rue Denfert Rochereau

59580 Aniche

Franța

75.

Ssangyong Motor Company

Reprezentat în Uniune de:

SsangYong Motor Europe Office

Herriotstrasse 1

60528 Frankfurt am Main

Germania

76.

Suzuki Motor Corporation

Reprezentat în Uniune de:

Suzuki Deutschland GmbH

Legal Department

Suzuki Allee 7

64625 Bensheim

Germania

77.

Suzuki Motor Thailand Co. Ltd.

Reprezentat în Uniune de:

Suzuki Deutschland GmbH

Legal Department

Suzuki Allee 7

64625 Bensheim

Germania

78.

Tata Motors Ltd.

Reprezentat în Uniune de:

Tata Motors European Technical Centre Plc.

International Automotive Research Centre

University of Warwick

Coventry

CV4 7AL

Regatul Unit

79.

Tazzari GL S.p.A.

VIA Selice Provinciale 42/E

40026 Imola

Bologna

Italia

80.

Tesla Motors Ltd.

Reprezentat în Uniune de:

Tesla Motors NL

7-9 Atlasstraat

5047 RG Tilburg

Țările de Jos

81.

Toyota Motor Europe NV/SA

Avenue du Bourget 60

1140 Bruxelles

Belgia

82.

Volvo Car Corporation

VAK building

Assar Gabrielssons väg

405 31 Göteborg

Suedia

83.

Wiesmann GmbH

An der Lehmkuhle 87

48249 Dülmen

Germania

84.

Asociație pentru: BMW Group BMW

Petuelring 130

80788 Munich

Germania

85.

Asociație pentru: Daimler AG

Mercedesstr 137/1

Zimmer 229

70546 Stuttgart

Germania

86.

Asociație pentru: FCA Italy S.p.A.

Building 5 – Ground floor – Room A8N

C.so Settembrini, 40

10135 Torino

Italia

87.

Asociație pentru: Ford -Werke GmbH

Niehl Plant, building Imbert 479

Henry Ford Strasse 1

50725 Köln

Germania

88.

Asociație pentru: General Motors

Bahnhofsplatz 1 IPC 39-12

65423 Rüsselsheim

Germania

89.

Asociație pentru: Honda Motor Europe Ltd.

470 London Road Slough

Berkshire SL3 8QY

Regatul Unit

90.

Asociație pentru: Hyundai

Hyundai Motor Europe GmbH

Kaiserleipromenade 5

63067 Offenbach

Germania

91.

Asociație pentru: Kia

Theodor-Heuss-Allee 11

60486 Frankfurt am Main

Germania

92.

Asociație pentru: Mitsubishi Motors

Mitsubishi Avenue 21

6121 SH Born

Țările de Jos

93.

Asociația Renault

1 Avenue du Golf

78288

Guyancourt Cedex

Franța

94.

Asociația Suzuki

Suzuki Allee 7

64625 Bensheim

Germania

95.

Asociație pentru: Tata Motors Ltd., Jaguar Cars Ltd., Land Rover

Abbey Road

Whitley

Coventry CV3 4LF

Regatul Unit

Prezenta decizie se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 26 noiembrie 2015.

Pentru Comisie

Miguel ARIAS CAÑETE

Membru al Comisiei


(1)   JO L 140, 5.6.2009, p. 1.

(2)  Regulamentul (UE) nr. 1014/2010 al Comisiei din 10 noiembrie 2010 privind monitorizarea și raportarea datelor referitoare la înmatricularea autoturismelor noi în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 443/2009 al Parlamentului European și al Consiliului (JO L 293, 11.11.2010, p. 15).


ANEXĂ

Tabelul 1

Valorile referitoare la performanța producătorilor, confirmate în conformitate cu articolul 10 din Regulamentul (CE) nr. 443/2009

A

B

C

D

E

F

G

H

I

Denumirea producătorului

Asociații și derogări

Numărul de înmatriculări

Media emisiilor de CO2 (80 %) corectată

Obiectivul privind emisiile specifice

Ecartul față de obiectiv

Ecartul față de obiectiv ajustat

Masa medie

Media emisiilor de CO2 (100 %)

ALPINA BURKARD BOVENSIEPEN GmbH E CO KG

DMD

753

160,382

 

 

 

1 842,29

168,440

ASTON MARTIN LAGONDA LTD

D

1 358

313,382

313,000

0,382

0,382

1 815,17

319,624

AUTOMOBILES CITROEN

 

594 247

103,142

125,262

– 22,120

– 22,120

1 268,32

110,758

AUTOMOBILES PEUGEOT

 

766 517

102,376

125,348

– 22,972

– 22,972

1 270,20

109,549

AVTOVAZ JSC

P8

831

213,646

125,611

88,035

88,035

1 275,96

215,937

BLUECAR SAS

 

1 070

0,000

123,686

– 123,686

– 123,686

1 233,83

0,000

BLUECAR ITALY SRL

 

100

0,000

124,882

– 124,882

– 124,882

1 260,00

0,000

BAYERISCHE MOTOREN WERKE AG

P1

791 411

120,841

139,446

– 18,605

– 18,648

1 578,69

130,892

BMW M GmbH

P1

6 559

201,232

147,426

53,806

53,064

1 753,31

208,926

BYD AUTO INDUSTRY COMPANY LIMITED

 

47

0,000

179,493

– 179,493

– 179,493

2 455,00

0,000

CATERHAM CARS LIMITED

DMD

81

152,781

 

 

 

642,53

160,543

CHEVROLET ITALIA SPA

P5

66

113,000

118,182

– 5,182

– 5,182

1 113,39

114,530

CHRYSLER GROUP LLC

P3

57 945

170,991

158,684

12,307

12,145

1 999,66

181,942

CNG-TECHNIK GmbH

P4

9

0,000

143,761

– 143,761

– 143,761

1 673,11

22,000

AUTOMOBILE DACIA SA

P8

372 685

119,789

122,430

– 2,641

– 2,641

1 206,35

125,172

DAIMLER AG

P2

685 857

118,152

139,460

– 21,308

– 21,329

1 579,00

131,482

DONGFENG MOTOR CORPORATION

DMD

3

165,000

 

 

 

1 251,33

171,333

DONKERVOORT AUTOMOBIELEN BV

DMD

10

178,000

 

 

 

865,00

178,000

DR MOTOR COMPANY SRL

DMD

305

144,270

 

 

 

1 214,16

146,115

FERRARI SPA

D

2 068

300,285

303,000

– 2,715

– 2,715

1 671,58

316,254

FIAT GROUP AUTOMOBILES SPA

P3

666 763

110,682

119,520

– 8,838

– 8,847

1 142,68

115,543

FISKER AUTOMOTIVE INC

 

27

53,000

181,778

– 128,778

– 128,778

2 505,00

53,000

FORD MOTOR COMPANY

P4

21

101,756

134,118

– 32,362

– 102,261

1 462,10

136,048

FORD-WERKE GmbH

P4

939 427

113,657

127,433

– 13,776

– 13,777

1 315,84

121,450

FUJI HEAVY INDUSTRIES LTD

ND

25 500

152,649

164,616

– 11,967

– 11,969

1 572,98

160,788

GENERAL MOTORS COMPANY

P5

3 244

166,887

137,350

29,537

29,537

1 532,84

199,146

GM KOREA COMPANY

P5

32 754

124,841

131,465

– 6,624

– 6,624

1 404,05

133,763

GREAT WALL MOTOR COMPANY LIMITED

DMD

460

163,747

 

 

 

1 318,08

166,909

GTF INNOVATIONS SAS

 

3 758

116,045

131,844

– 15,799

– 15,799

1 412,34

123,226

HONDA AUTOMOBILE CHINA CO LTD

P6

6 932

124,076

119,643

4,433

4,433

1 145,36

125,061

HONDA MOTOR CO LTD

P6

7 402

122,460

131,824

– 9,364

– 9,364

1 411,92

132,559

HONDA TURKIYE AS

P6

550

154,798

126,457

28,341

28,341

1 294,47

155,038

HONDA OF THE UK MANUFACTURING LTD

P6

111 220

124,614

132,954

– 8,340

– 8,340

1 436,63

134,383

HYUNDAI MOTOR COMPANY

P11

63 440

126,043

136,711

– 10,668

– 10,668

1 518,85

136,998

HYUNDAI ASSAN OTOMOTIV SANAYI VE

P11

120 983

110,465

116,176

– 5,711

– 5,711

1 069,51

113,304

HYUNDAI MOTOR MANUFACTURING CZECH SRO

P11

200 747

133,734

133,128

0,606

0,606

1 440,45

140,090

HYUNDAI MOTOR INDIA LTD

P11

24 306

111,163

116,467

– 5,304

– 5,304

1 075,87

113,047

ISUZU MOTORS LIMITED

DMD

64

199,922

 

 

 

2 026,14

204,000

IVECO SPA

 

2

228,000

237,075

– 9,075

– 9,075

3 715,00

319,000

JAGUAR LAND ROVER LIMITED

P10/ND

140 214

165,435

178,025

– 12,590

– 12,590

2 043,66

178,403

JIANGLING MOTOR HOLDING CO LTD

DMD

2

154,000

 

 

 

1 375,00

154,000

KIA MOTORS CORPORATION

P13

216 344

115,439

126,403

– 10,964

– 10,964

1 293,30

125,015

KIA MOTORS SLOVAKIA SRO

P13

130 605

133,612

133,518

0,094

0,094

1 448,98

140,734

KTM-SPORTMOTORCYCLE AG

DMD

21

194,000

 

 

 

896,43

194,143

LADA AUTOMOBILE GmbH

DMD

833

219,378

 

 

 

1 285,08

220,505

LADA FRANCE

P8

2

179,000

129,452

49,548

49,548

1 360,00

202,000

LOTUS CARS LIMITED

DMD

569

193,092

 

 

 

1 183,45

201,694

MAGYAR SUZUKI CORPORATION LTD

P9/ND

108 700

117,932

123,114

– 5,182

– 5,183

1 147,29

123,154

MAHINDRA & MAHINDRA LTD

DMD

221

174,943

 

 

 

1 889,86

176,805

MARUTI SUZUKI INDIA LTD

P9/ND

26 905

97,981

123,114

– 25,133

– 25,133

932,15

99,191

MASERATI SPA

P3

5 032

190,742

157,313

33,429

33,427

1 969,66

213,316

MAZDA MOTOR CORPORATION

ND

159 719

121,968

129,426

– 7,458

– 7,458

1 407,43

128,179

MCLAREN AUTOMOTIVE LIMITED

D

342

268,564

280,000

– 11,436

– 11,436

1 541,27

270,670

MERCEDES-AMG GmbH

P2

651

261,346

145,494

115,852

115,064

1 711,04

272,252

MG MOTOR UK LIMITED

D

2 280

135,148

149,500

– 14,352

– 14,352

1 329,33

140,523

MIA ELECTRIC SAS

 

22

0,000

108,563

– 108,563

– 108,563

902,91

0,000

MICRO-VETT SPA

 

6

0,000

129,772

– 129,772

– 129,772

1 367,00

0,000

MITSUBISHI MOTORS CORPORATION MMC

P7

72 149

85,529

143,547

– 58,018

– 58,018

1 668,43

119,360

MITSUBISHI MOTORS EUROPE BV MME

P7

41

132,688

133,308

– 0,620

– 0,620

1 444,39

146,195

MITSUBISHI MOTORS THAILAND CO LTD MMTH

P7

20 075

95,695

109,822

– 14,127

– 14,127

930,47

97,539

MORGAN MOTOR CO LTD

DMD

407

173,663

 

 

 

1 100,73

189,708

NATIONAL ELECTRIC VEHICLE SWEDEN

DMD

208

177,229

 

 

 

1 610,13

181,827

NISSAN INTERNATIONAL SA

 

469 186

103,312

129,031

– 25,719

– 25,719

1 350,80

115,019

ADAM OPEL AG

P5

860 957

122,425

131,518

– 9,093

– 9,093

1 405,22

130,150

PAGANI AUTOMOBILI SPA

DMD

2

343,000

 

 

 

1 487,00

343,000

PERODUA MANUFACTURING SDN BHD

DMD

20

137,000

 

 

 

1 010,75

137,700

PGO AUTOMOBILES

DMD

11

174,000

 

 

 

1 011,18

174,182

PERUSAHAAN OTOMOBIL NASIONAL SDN BHD

DMD

11

198,625

 

 

 

1 322,36

199,818

QOROS AUTOMOTIVE CO LTD

DMD

39

146,000

 

 

 

1 485,00

146,000

RENAULT SAS

P8

871 327

98,779

124,427

– 25,648

– 25,649

1 250,06

108,354

RENAULT TRUCKS

DMD

24

187,474

 

 

 

2 145,63

191,292

ROLLS-ROYCE MOTOR CARS LTD

P1

581

326,254

180,600

145,654

144,968

2 479,23

330,043

SECMA SAS

DMD

41

131,000

 

 

 

658,00

131,585

SSANGYONG MOTOR COMPANY

D

7 873

170,944

180,000

– 9,056

– 9,056

1 861,68

177,986

SUZUKI MOTOR CORPORATION

P9/ND

16 467

163,974

123,114

40,860

40,860

1 315,77

169,338

SUZUKI MOTOR THAILAND CO LTD

P9/ND

740

98,797

123,114

– 24,317

– 24,317

880,11

98,838

TATA MOTORS LIMITED

P10/ND

405

132,660

178,025

– 45,365

– 45,365

1 368,96

141,770

TAZZARI GL SPA

 

21

0,000

99,137

– 99,137

– 99,137

696,67

0,000

TESLA MOTORS LTD

 

4 574

0,000

166,629

– 166,629

– 166,629

2 173,50

0,000

TOYOTA MOTOR EUROPE NV SA

 

538 673

102,286

127,146

– 24,860

– 24,998

1 309,55

112,791

VOLVO CAR CORPORATION

 

231 912

112,433

143,886

– 31,453

– 31,453

1 675,85

126,482

WIESMANN GmbH

DMD

4

289,667

 

 

 

1 462,50

292,000


Tabelul 2

Valorile referitoare la performanța asociațiilor de producători, confirmate în conformitate cu articolul 10 din Regulamentul (CE) nr. 443/2009

A

B

C

D

E

F

G

H

I

Denumirea asociației

Asociația

Numărul de înmatriculări

Media emisiilor de CO2 (80 %) corectată

Obiectivul privind emisiile specifice

Ecartul față de obiectiv

Ecartul față de obiectiv ajustat

Masa medie

Media emisiilor de CO2 (100 %)

BMW GROUP

P1

798 551

121,078

139,541

– 18,463

– 18,518

1 580,78

131,678

DAIMLER AG

P2

686 508

118,181

139,465

– 21,284

– 21,301

1 579,12

131,616

FIAT GROUP AUTOMOBILES SPA

P3

729 740

111,754

122,890

– 11,136

– 11,158

1 216,43

121,490

FORD-WERKE GmbH

P4

939 457

113,654

127,433

– 13,779

– 13,781

1 315,84

121,449

GENERAL MOTORS

P5

897 021

122,543

131,536

– 8,993

– 8,993

1 405,62

130,530

HONDA MOTOR EUROPE LTD

P6

126 104

124,164

132,127

– 7,963

– 7,963

1 418,55

133,853

MITSUBISHI MOTORS

P7

92 265

85,363

136,204

– 50,841

– 50,841

1 507,76

114,624

ASOCIAȚIA RENAULT

P8

1 244 845

104,458

123,830

– 19,372

– 19,373

1 236,99

113,461

ASOCIAȚIA SUZUKI

P9/ND

152 812

114,9

123,114

– 8,214

– 8,215

1 126,27

123,794

TATA MOTORS LTD, JAGUAR CARS LTD, LAND ROVER

P10/ND

140 619

165,324

178,025

– 12,701

– 12,701

2 041,71

178,298

HYUNDAI

P11

409 476

121,928

127,686

– 5,758

– 5,758

1 321,36

130,092

KIA

P13

346 949

122,256

129,082

– 6,826

– 6,826

1 351,91

130,932

Note explicative la tabelele 1 și 2:

Coloana A:

Tabelul 1: „Denumirea producătorului” înseamnă denumirea producătorului notificată Comisiei de către producătorul respectiv sau, dacă nu a fost efectuată o astfel de notificare, denumirea înregistrată de autoritatea de înregistrare din statul membru.

Tabelul 2: „Denumirea asociației” înseamnă denumirea asociației declarată de administratorul asociației.

Coloana B:

„D” înseamnă că pentru anul calendaristic 2014 a fost acordată unui producător cu volum mic de producție o derogare în conformitate cu articolul 11 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 443/2009;

„ND” înseamnă că pentru anul calendaristic 2014 a fost acordată unui producător de nișă o derogare în conformitate cu articolul 11 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 443/2009;

„DMD” înseamnă că se aplică o derogare de minimis, respectiv un producător care, împreună cu toate întreprinderile sale asociate, a avut mai puțin de 1 000 de vehicule noi înmatriculate în 2014 nu are obligația de a îndeplini un obiectiv privind emisiile specifice.

„P” înseamnă că producătorul este membru al unei asociații constituite în conformitate cu articolul 7 din Regulamentul (CE) nr. 443/2009 (înscrisă în tabelul 2) și că acordul de constituire a asociației este valabil pentru anul calendaristic 2014.

Coloana C:

„Numărul de înmatriculări” înseamnă numărul total de vehicule noi înmatriculate în statele membre într-un an calendaristic, ce nu include înmatriculările în cazul cărora din înregistrări lipsește valoarea masei și/sau a emisiilor de CO2 sau care conțin înregistrări pe care producătorul nu le recunoaște. Altfel, numărul de înmatriculări raportat de statele membre nu poate fi modificat.

Coloana D:

„Media emisiilor de CO2 (80 %) corectată” înseamnă media emisiilor specifice de CO2 calculată luând în considerare un procent de 80 % din flota producătorului, format din vehiculele cu cele mai scăzute emisii, în conformitate cu articolul 4 al doilea paragraf a treia liniuță din Regulamentul (CE) nr. 443/2009 și cu punctul 4 din Comunicarea Comisiei COM(2010) 657 final. După caz, media emisiilor specifice a fost ajustată pentru a ține seama de corecțiile notificate Comisiei de producătorul respectiv. Înregistrările utilizate pentru calcul sunt cele care conțin o valoare valabilă a masei și a emisiilor de CO2.

Coloana E:

„Obiectivul privind emisiile specifice” înseamnă obiectivul privind emisiile calculat pe baza masei medii a tuturor vehiculelor atribuite unui producător, aplicând formula prevăzută în anexa I la Regulamentul (CE) nr. 443/2009.

Coloana F:

„Ecartul față de obiectiv” înseamnă diferența dintre media emisiilor specifice, indicată în coloana D, și obiectivul privind emisiile specifice indicat în coloana E. Dacă valoarea din coloana F este pozitivă, media emisiilor specifice depășește obiectivul privind emisiile specifice.

Coloana G:

„Ecartul față de obiectiv ajustat” înseamnă că valorile din această coloană, dacă diferă de cele din coloana F, au fost ajustate pentru a include o marjă de eroare. Marja de eroare se aplică numai dacă producătorul a notificat Comisiei înregistrări având codul de eroare B, prevăzut la articolul 9 alineatul (3) din Regulamentul (UE) nr. 1014/2010. Marja de eroare se calculează cu următoarea formulă:

Eroare

=

valoare absolută [(AC1 – TG1) – (AC2 – TG2)]

AC1

=

media emisiilor specifice de CO2, incluzând vehiculele neidentificabile (indicată în coloana D);

TG1

=

obiectivul privind emisiile specifice, incluzând vehiculele neidentificabile (indicat în coloana E);

AC2

=

media emisiilor specifice de CO2, excluzând vehiculele neidentificabile;

TG2

=

obiectivul privind emisiile specifice, excluzând vehiculele neidentificabile.

Coloana I:

„Media emisiilor de CO2 (100 %)” înseamnă media emisiilor specifice de CO2 calculată luând în considerare 100 % din vehiculele atribuite producătorului. După caz, media emisiilor specifice a fost ajustată pentru a ține seama de corecțiile notificate Comisiei de producătorul respectiv. Înregistrările utilizate pentru calcul sunt cele care conțin o valoare valabilă a masei și a emisiilor de CO2, dar nu țin seama de creditele suplimentare menționate la articolul 5 din Regulamentul (CE) nr. 443/2009.