ISSN 1977-0782

Jurnalul Oficial

al Uniunii Europene

L 260

European flag  

Ediţia în limba română

Legislaţie

Anul 58
7 octombrie 2015


Cuprins

 

II   Acte fără caracter legislativ

Pagina

 

 

REGULAMENTE

 

*

Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/1785 al Comisiei din 5 octombrie 2015 privind clasificarea anumitor mărfuri în Nomenclatura combinată

1

 

 

Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/1786 al Comisiei din 6 octombrie 2015 de stabilire a valorilor forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

4

 

 

DIRECTIVE

 

*

Directiva (UE) 2015/1787 a Comisiei din 6 octombrie 2015 de modificare a anexelor II și III la Directiva 98/83/CE a Consiliului privind calitatea apei destinate consumului uman

6

 

 

DECIZII

 

*

Decizia (UE) 2015/1788 a Consiliului din 1 octombrie 2015 privind reînnoirea Acordului de cooperare științifică și tehnologică între Comunitatea Europeană și Guvernul Republicii India

18

 

*

Decizia (UE) 2015/1789 a Consiliului din 1 octombrie 2015 privind poziția care urmează să fie adoptată, în numele Uniunii Europene, în cadrul Comitetului mixt al SEE cu privire la modificarea anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) și a anexei XX (Mediul) la Acordul privind SEE (Directiva privind calitatea combustibililor)

20

 

*

Decizia (UE, Euratom) 2015/1790 a Consiliului din 1 octombrie 2015 de numire a membrilor în cadrul Comitetului Economic și Social European pentru perioada 21 septembrie 2015-20 septembrie 2020

23

 

*

Decizia (UE) 2015/1791 a Consiliului din 5 octombrie 2015 de numire a unui supleant italian în cadrul Comitetului Regiunilor

27

 

*

Decizia (UE) 2015/1792 a Consiliului din 5 octombrie 2015 de numire a cinci membri spanioli și a cinci supleanți spanioli în cadrul Comitetului Regiunilor

28

 

*

Decizia (PESC) 2015/1793 a Consiliului din 6 octombrie 2015 de modificare a Deciziei 2012/389/PESC privind misiunea Uniunii Europene referitoare la consolidarea capacităților maritime regionale în statele din Cornul Africii (EUCAP NESTOR)

30

 

 

Rectificări

 

*

Rectificare la Regulamentul delegat (UE) nr. 1014/2014 al Comisiei din 22 iulie 2014 de completare a Regulamentului (UE) nr. 508/2014 al Parlamentului European și al Consiliului din 15 mai 2014 privind Fondul european pentru pescuit și afaceri maritime și de abrogare a Regulamentelor (CE) nr. 2328/2003, (CE) nr. 861/2006, (CE) nr. 1198/2006 și (CE) nr. 791/2007 ale Consiliului și a Regulamentului (UE) nr. 1255/2011 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește conținutul și construcția unui sistem de monitorizare și de evaluare comun pentru operațiunile finanțate din Fondul european pentru pescuit și afaceri maritime ( JO L 283, 27.9.2014 )

31

RO

Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată.

Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc.


II Acte fără caracter legislativ

REGULAMENTE

7.10.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 260/1


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2015/1785 AL COMISIEI

din 5 octombrie 2015

privind clasificarea anumitor mărfuri în Nomenclatura combinată

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului din 23 iulie 1987 privind Nomenclatura tarifară și statistică și Tariful vamal comun (1), în special articolul 9 alineatul (1) litera (a),

întrucât:

(1)

Pentru a asigura aplicarea uniformă a Nomenclaturii combinate anexate la Regulamentul (CEE) nr. 2658/87, este necesar să se adopte măsuri privind clasificarea mărfurilor menționate în anexa la prezentul regulament.

(2)

Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 stabilește regulile generale de interpretare a Nomenclaturii combinate. Aceste reguli se aplică, de asemenea, oricăror altor nomenclaturi bazate integral sau parțial pe aceasta sau care îi adaugă acesteia subdiviziuni suplimentare și care sunt stabilite prin dispoziții specifice ale Uniunii, în vederea aplicării unor măsuri tarifare sau de altă natură referitoare la comerțul cu mărfuri.

(3)

În temeiul acestor reguli generale, mărfurile descrise în coloana 1 a tabelului din anexă trebuie clasificate la codul NC indicat în coloana 2, pe baza motivelor care figurează în coloana (3) a tabelului menționat.

(4)

Este necesar să se prevadă faptul că, în conformitate cu articolul 12 alineatul (6) din Regulamentul (CEE) nr. 2913/92 al Consiliului (2), titularul poate continua să invoce, pentru o anumită perioadă de timp, informațiile tarifare obligatorii emise în legătură cu mărfurile vizate de prezentul regulament, dar care nu sunt conforme cu acesta. Perioada respectivă ar trebui să fie de trei luni.

(5)

Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului Codului vamal,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Mărfurile descrise în coloana 1 a tabelului din anexă se clasifică în Nomenclatura combinată la codul NC indicat în coloana 2 a tabelului menționat.

Articolul 2

Informațiile tarifare obligatorii care nu sunt conforme cu prezentul regulament pot fi invocate în continuare, în conformitate cu articolul 12 alineatul (6) din Regulamentul (CEE) nr. 2913/92, pentru o perioadă de trei luni de la data intrării în vigoare a prezentului regulament.

Articolul 3

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 5 octombrie 2015.

Pentru Comisie,

pentru președinte

Heinz ZOUREK

Director general pentru impozitare și uniune vamală


(1)  JO L 256, 7.9.1987, p. 1.

(2)  Regulamentul (CEE) nr. 2913/92 al Consiliului din 12 octombrie 1992 de instituire a Codului vamal comunitar (JO L 302, 19.10.1992, p. 1).


ANEXĂ

Descrierea mărfurilor

Clasificare

(Cod NC)

Motive

(1)

(2)

(3)

Un articol (numit „cap de pămătuf”) care constă în fâșii din material textil fixate pe un dispozitiv din plastic care servește la conectarea articolului la un mâner.

(A se vedea fotografia) (1)

9603 90 99

Clasificarea se stabilește pe baza regulilor generale 1, 2 litera (a) și 6 pentru interpretarea Nomenclaturii combinate și pe baza textelor codurilor NC 9603, 9603 90 și 9603 90 99.

Un mănunchi de fâșii din material textil fixate pe un mâner constituie un pămătuf. Articolul este un mănunchi de fâșii din material textil fixate pe un dispozitiv din plastic care servește la conectarea articolului la un mâner. În consecință, capul de pămătuf ar trebui considerat un articol incomplet care are caracteristicile esențiale ale unui pămătuf în sensul regulii generale de interpretare 2 litera (a), deoarece dispozitivul din plastic este conceput pentru a fi montat pe un mâner [a se vedea, de asemenea, notele explicative la Sistemul armonizat aferente poziției 9603 (D) primul paragraf]

Prin urmare, articolul trebuie clasificat la codul NC 9603 90 99, drept „pămătuf”.

Image

(1)  Fotografia este prezentată numai cu titlu informativ.


7.10.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 260/4


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2015/1786 AL COMISIEI

din 6 octombrie 2015

de stabilire a valorilor forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (UE) nr. 1308/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 decembrie 2013 de instituire a unei organizări comune a piețelor produselor agricole și de abrogare a Regulamentelor (CEE) nr. 922/72, (CEE) nr. 234/79, (CE) nr. 1037/2001 și (CE) nr. 1234/2007 ale Consiliului (1),

având în vedere Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 al Comisiei din 7 iunie 2011 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului în ceea ce privește sectorul fructelor și legumelor și sectorul fructelor și legumelor prelucrate (2), în special articolul 136 alineatul (1),

întrucât:

(1)

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 prevede, ca urmare a rezultatelor negocierilor comerciale multilaterale din cadrul Rundei Uruguay, criteriile pentru stabilirea de către Comisie a valorilor forfetare de import din țări terțe pentru produsele și perioadele menționate în partea A din anexa XVI la regulamentul respectiv.

(2)

Valoarea forfetară de import se calculează în fiecare zi lucrătoare, în conformitate cu articolul 136 alineatul (1) din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011, ținând seama de datele zilnice variabile. Prin urmare, prezentul regulament trebuie să intre în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Valorile forfetare de import prevăzute la articolul 136 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 sunt stabilite în anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 6 octombrie 2015.

Pentru Comisie,

pentru președinte

Jerzy PLEWA

Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală


(1)  JO L 347, 20.12.2013, p. 671.

(2)  JO L 157, 15.6.2011, p. 1.


ANEXĂ

Valorile forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

(EUR/100 kg)

Codul NC

Codul țării terțe (1)

Valoarea forfetară de import

0702 00 00

AL

33,9

MA

201,3

MK

44,1

TR

73,3

ZZ

88,2

0707 00 05

AL

46,1

TR

122,2

ZZ

84,2

0709 93 10

TR

140,9

ZZ

140,9

0805 50 10

AR

127,3

BO

160,8

CL

149,1

TR

98,8

UY

104,8

ZA

143,1

ZZ

130,7

0806 10 10

BR

257,8

EG

187,3

MK

96,2

TR

168,7

ZA

128,8

ZZ

167,8

0808 10 80

CL

149,5

MK

23,1

NZ

140,9

US

137,2

ZA

148,0

ZZ

119,7

0808 30 90

AR

131,8

TR

130,4

XS

95,7

ZA

149,1

ZZ

126,8


(1)  Nomenclatura țărilor stabilită prin Regulamentul (UE) nr. 1106/2012 al Comisiei din 27 noiembrie 2012 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 471/2009 al Parlamentului European și al Consiliului privind statisticile comunitare privind comerțul exterior cu țările terțe, în ceea ce privește actualizarea nomenclatorului țărilor și teritoriilor (JO L 328, 28.11.2012, p. 7). Codul „ZZ” desemnează „alte origini”.


DIRECTIVE

7.10.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 260/6


DIRECTIVA (UE) 2015/1787 A COMISIEI

din 6 octombrie 2015

de modificare a anexelor II și III la Directiva 98/83/CE a Consiliului privind calitatea apei destinate consumului uman

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Directiva 98/83/CE a Consiliului din 3 noiembrie 1998 privind calitatea apei destinate consumului uman (1), în special articolul 11 alineatul (2),

întrucât:

(1)

Anexele II și III la Directiva 98/83/CE prevăd cerințele minime ale programelor de monitorizare pentru întreaga cantitate de apă destinată consumului uman și specificațiile privind metoda de analiză a diferiților parametri.

(2)

Specificațiile din anexele II și III ar trebui să fie actualizate ținându-se seama de progresele științifice și tehnice și pentru a se asigura coerența cu legislația Uniunii.

(3)

Anexa II la Directiva 98/83/CE permite un anumit grad de flexibilitate în ceea ce privește efectuarea controlului de audit și a controlului de rutină, care permite o prelevare de probe mai puțin frecventă în anumite circumstanțe. Condițiile specifice pentru efectuarea monitorizării parametrilor cu frecvențele corespunzătoare și gama de tehnici de monitorizare trebuie să fie clarificate ținându-se seama de progresele științifice.

(4)

Din 2004, Organizația Mondială a Sănătății a elaborat metoda de abordare a planului privind siguranța apei care se bazează pe principiile de evaluare și de gestionare a riscurilor, prevăzute în Orientările privind calitatea apei potabile  (2) publicate de aceasta. Orientările respective, împreună cu standardul EN 15975-2 privind securitatea alimentării cu apă potabilă, sunt principii recunoscute la nivel internațional, care stau la baza producției, distribuției, monitorizării și analizei parametrilor apei potabile. Anexa II la Directiva 98/83/CE ar trebui, prin urmare, să fie aliniată la cele mai recente actualizări ale acestor principii.

(5)

Pentru a controla riscurile la adresa sănătății umane, programele de monitorizare ar trebui să asigure instituirea unor măsuri pe tot parcursul lanțului de alimentare cu apă și să ia în considerare informațiile provenite de la corpurile de apă utilizate pentru captarea apei potabile. Obligațiile generale pentru programele de monitorizare ar trebui să constituie o punte între captarea apei și alimentarea cu apă. În temeiul articolului 6 din Directiva 2000/60/CE a Parlamentului European și a Consiliului (3), statele membre trebuie să asigure crearea registrului (registrelor) zonelor protejate. Conform articolului 7 alineatul (1) din directiva menționată, astfel de zone protejate includ toate corpurile de apă utilizate pentru captarea apei potabile sau destinate unei astfel de utilizări. Rezultatele obținute în urma monitorizării acestor corpuri de apă, realizată în temeiul articolului 7 alineatul (1) și al articolului 8 din directiva menționată, ar trebui să fie utilizate pentru a se determina riscul potențial al apei potabile înainte și după tratare, în sensul Directivei 98/83/CE.

(6)

Experiența a demonstrat că, pentru mulți parametri (în special cei fizico-chimici), concentrațiile prezente ar avea rareori drept rezultat o depășire a valorilor-limită. Monitorizarea și raportarea unor astfel de parametri fără relevanță practică presupun costuri importante, în special în cazul în care trebuie să fie analizat un număr mare de parametri. Introducerea unei flexibilități în ceea ce privește frecvența monitorizării în astfel de circumstanțe oferă oportunități de reducere a costurilor, care nu ar afecta sănătatea publică sau alte beneficii. Monitorizarea flexibilă reduce, de asemenea, colectarea unor date care oferă puține informații sau nicio informație privind calitatea apei potabile.

(7)

Prin urmare, statelor membre ar trebui să li se permită derogări de la programele de monitorizare pe care le-au instituit, cu condiția să fie efectuate evaluări ale riscului credibile, care se pot baza pe Orientările OMS privind calitatea apei potabile și care ar trebui să ia în considerare monitorizarea efectuată în temeiul articolului 8 din Directiva 2000/60/CE.

(8)

Tabelul B2 din anexa II la Directiva 98/83/CE, care se referă la apa îmbuteliată în sticle sau recipiente destinate comercializării, a devenit caduc, întrucât aceste produse sunt reglementate de Regulamentul (CE) nr. 178/2002 al Parlamentului European și al Consiliului (4). Acestor produse li se aplică, de asemenea, principiul „analiza riscurilor și punctele critice de control” (HACCP) prevăzut în Regulamentul (CE) nr. 852/2004 al Parlamentului European și al Consiliului (5) și principiile controalelor oficiale prevăzute în Regulamentul (CE) nr. 882/2004 al Parlamentului European și al Consiliului (6). Drept consecință a adoptării acestor regulamente, anexa II la Directiva 98/83/CE nu se mai aplică de facto apei îmbuteliate în sticle sau recipiente destinate comercializării.

(9)

Directiva 2013/51/Euratom a Consiliului (7) a introdus măsuri specifice pentru monitorizarea substanțelor radioactive. Programele de monitorizare pentru substanțele radioactive ar trebui, prin urmare, să fie stabilite numai în conformitate cu această directivă.

(10)

Laboratoarele care aplică specificațiile pentru analiza parametrilor stabiliți în anexa III la Directiva 98/83/CE ar trebui să își desfășoare activitatea în conformitate cu proceduri aprobate la nivel internațional sau cu standarde de performanță bazate pe criterii și să utilizeze metode de analiză care au fost, pe cât posibil, validate.

(11)

Directiva 2009/90/CE a Comisiei (8) prevede standardul EN ISO/IEC 17025 sau alte standarde echivalente acceptate la nivel internațional, care urmează să fie utilizate pentru validarea metodelor de analiză. EN ISO/IEC 17025 este, de asemenea, unul dintre standardele utilizate în temeiul Regulamentului (CE) nr. 882/2004 pentru acreditarea laboratoarelor desemnate de autoritățile competente din statele membre. Prin urmare, este necesar să se prevadă că standardul acesta sau alte standarde echivalente acceptate la nivel internațional trebuie folosite pentru validarea metodelor de analiză în contextul Directivei 98/83/CE. În vederea alinierii la Directiva 2009/90/CE a anexei III la Directiva 98/83/CE, limita de cuantificare și incertitudinea de măsurare ar trebui să fie introduse drept caracteristici de performanță. Cu toate acestea, statele membre ar trebui să poată continua să permită utilizarea acurateței, preciziei și limitei de detecție drept caracteristici de performanță în conformitate cu anexa III la Directiva 98/83/CE, pentru o perioadă limitată, oferind astfel laboratoarelor suficient timp pentru a se adapta la acest progres tehnic.

(12)

Au fost stabilite o serie de standarde ISO pentru analiza parametrilor microbiologici. Astfel, EN ISO 9308-1 și EN ISO 9308-2 (pentru numărarea E. coli și a bacteriilor coliforme) și standardul EN ISO 14189 (pentru analiza Clostridium perfringens) furnizează toate specificațiile necesare pentru efectuarea analizei. Aceste noi standarde și progrese tehnice ar trebui reflectate în anexa III la Directiva 98/83/CE.

(13)

Pentru a evalua echivalența metodelor alternative cu metoda prevăzută în anexa III la Directiva 98/83/CE, statelor membre ar trebui să li se permită să utilizeze standardul EN ISO 17994, care a fost deja stabilit ca standardul pentru echivalența metodelor microbiologice în contextul Directivei 2006/7/CE a Parlamentului European și a Consiliului (9) și prin Decizia 2009/64/CE a Comisiei (10). Alternativ, acestora ar trebui să li se permită să utilizeze standardul EN ISO 16140 sau orice alte protocoale similare acceptate pe plan internațional, astfel cum se menționează la articolul 5 alineatul (5) din Regulamentul (CE) nr. 2073/2005 al Comisiei (11), pentru a se stabili echivalența metodelor bazate pe alte principii decât utilizarea de culturi, din afara domeniului de aplicare a EN ISO 17994.

(14)

Prin urmare, anexele II și III la Directiva 98/83/CE ar trebui modificate în mod corespunzător.

(15)

Măsurile prevăzute în prezenta directivă sunt în conformitate cu avizul Comitetului pentru apa potabilă instituit prin articolul 12 alineatul (1) din Directiva 98/83/CE,

ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ:

Articolul 1

Directiva 98/83/CE se modifică după cum urmează:

1.

anexa II se înlocuiește cu textul din anexa I la prezenta directivă;

2.

anexa III se modifică în conformitate cu anexa II la prezenta directivă.

Articolul 2

(1)   Statele membre asigură intrarea în vigoare a actelor cu putere de lege și a actelor administrative necesare pentru a se conforma prezentei directive până la 27 octombrie 2017, cel târziu. Statele membre comunică de îndată Comisiei textul acestor acte.

Atunci când statele membre adoptă aceste acte, ele cuprind o trimitere la prezenta directivă sau sunt însoțite de o astfel de trimitere la data publicării lor oficiale. Statele membre stabilesc modalitatea de efectuare a acestei trimiteri.

(2)   Statele membre comunică Comisiei textul principalelor dispoziții de drept intern pe care le adoptă în domeniul reglementat de prezenta directivă.

Articolul 3

Prezenta directivă intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Articolul 4

Prezenta directivă se adresează statelor membre.

Adoptată la Bruxelles, 6 octombrie 2015.

Pentru Comisie

Președintele

Jean-Claude JUNCKER


(1)  JO L 330, 5.12.1998, p. 32.

(2)  http://www.who.int/water_sanitation_health/publications/2011/dwq_guidelines/en/index.html

(3)  Directiva 2000/60/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 23 octombrie 2000 de stabilire a unui cadru de politică comunitară în domeniul apei (JO L 327, 22.12.2000, p. 1).

(4)  Regulamentul (CE) nr. 178/2002 al Parlamentului European și al Consiliului din 28 ianuarie 2002 de stabilire a principiilor și a cerințelor generale ale legislației alimentare, de instituire a Autorității Europene pentru Siguranța Alimentară și de stabilire a procedurilor în domeniul siguranței produselor alimentare (JO L 31, 1.2.2002, p. 1).

(5)  Regulamentul (CE) nr. 852/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 29 aprilie 2004 privind igiena produselor alimentare (JO L 139, 30.4.2004, p. 1).

(6)  Regulamentul (CE) nr. 882/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 29 aprilie 2004 privind controalele oficiale efectuate pentru a asigura verificarea conformității cu legislația privind hrana pentru animale și produsele alimentare și cu normele de sănătate animală și de bunăstare a animalelor (JO L 165, 30.4.2004, p. 1).

(7)  Directiva 2013/51/Euratom a Consiliului din 22 octombrie 2013 de stabilire a unor cerințe de protecție a sănătății populației în ceea ce privește substanțele radioactive din apa destinată consumului uman (JO L 296, 7.11.2013, p. 12).

(8)  Directiva 2009/90/CE a Comisiei din 31 iulie 2009 de stabilire, în temeiul Directivei 2000/60/CE a Parlamentului European și a Consiliului, a specificațiilor tehnice pentru analiza chimică și monitorizarea stării apelor (JO L 201, 1.8.2009, p. 36).

(9)  Directiva 2006/7/CE a Parlamentului European și al Consiliului din 15 februarie 2006 privind gestionarea calității apei pentru scăldat (JO L 64, 4.3.2006, p. 37).

(10)  Decizia 2009/64/CE a Comisiei din 21 ianuarie 2009 de specificare, în conformitate cu Directiva 2006/7/CE a Parlamentului European și a Consiliului, a standardului ISO 17994:2004(E) ca standard pentru echivalența metodelor de analiză microbiologică (JO L 23, 27.1.2009, p. 32).

(11)  Regulamentul (CE) nr. 2073/2005 al Comisiei din 15 noiembrie 2005 privind criteriile microbiologice pentru produsele alimentare (JO L 338, 22.12.2005, p. 1).


ANEXA I

„ANEXA II

MONITORIZARE

PARTEA A

Obiective generale și programe de monitorizare pentru apa destinată consumului uman

1.

Programele de monitorizare pentru apa destinată consumului uman trebuie:

(a)

să verifice dacă măsurile instituite pentru a controla riscurile la adresa sănătății umane pe tot parcursul lanțului de alimentare cu apă din bazinul hidrografic, trecând prin captare, tratare și depozitare, până la distribuție sunt eficace și dacă la punctul de conformitate apa este sanogenă și curată;

(b)

să furnizeze informații cu privire la calitatea apei destinate consumului uman pentru a demonstra că sunt respectate obligațiile prevăzute la articolele 4 și 5 și parametrii valorici stabiliți în anexa I;

(c)

să identifice mijloacele cele mai adecvate de atenuare a riscului pentru sănătatea umană.

2.

În conformitate cu articolul 7 alineatul (2), autoritățile competente instituie programe de monitorizare care respectă parametrii și frecvențele prevăzute în partea B din prezenta anexă și care constau în:

(a)

colectarea și analiza unor probe de apă distincte; sau

(b)

înregistrarea măsurătorilor în cadrul unui proces continuu de monitorizare;

În plus, programele de monitorizare pot consta în:

(a)

inspectarea înregistrărilor privind funcționalitatea și întreținerea echipamentelor; și/sau

(b)

inspectarea bazinului hidrografic, a punctelor de captare a apei și a infrastructurii aferente tratării, depozitării și distribuției.

3.

Programele de monitorizare se pot baza pe o evaluare a riscului astfel cum este prezentată în partea C.

4.

Statele membre se asigură că programele de monitorizare sunt revizuite în mod continuu și actualizate sau reconfirmate cel puțin o dată la cinci ani.

PARTEA B

Parametri și frecvențe

1.   Cadru general

Un program de monitorizare trebuie să țină seama de parametrii menționați la articolul 5, inclusiv de cei care sunt importanți pentru evaluarea impactului sistemelor locale de distribuție asupra calității apei la punctul de conformitate, astfel cum se prevede la articolul 6 alineatul (1). Atunci când aleg parametrii corespunzători pentru monitorizare trebuie să fie luate în considerare condițiile locale pentru fiecare sistem de alimentare cu apă.

Statele membre asigură monitorizarea parametrilor enumerați la punctul 2 cu frecvențele relevante de prelevare a probelor, astfel cum se prevede la punctul 3.

2.   Lista parametrilor

Parametrii grupei A

Următorii parametri (grupa A) sunt monitorizați în conformitate cu frecvențele de monitorizare prevăzute în tabelul 1 de la punctul 3:

(a)

Escherichia coli (E. coli), bacterii coliforme, număr de colonii la 22 °C, culoare, turbiditate, gust, miros, pH, conductivitate;

(b)

alți parametri identificați ca fiind relevanți în cadrul programului de monitorizare, în conformitate cu articolul 5 alineatul (3) și, dacă este cazul, printr-o evaluare a riscurilor, astfel cum se prevede în partea C.

În anumite circumstanțe, se adaugă următorii parametri la parametrii grupei A:

(a)

amoniu și nitrit, în cazul în care este folosită tratarea cu cloramină;

(b)

aluminiu și fier, dacă sunt utilizate ca substanțe chimice de tratare a apei.

Parametrii grupei B

Pentru a determina conformitatea cu toți parametrii valorici stabiliți în prezenta directivă, toți ceilalți parametri care nu au fost analizați în cadrul grupei A și care sunt stabiliți în conformitate cu articolul 5 sunt monitorizați cel puțin cu frecvențele menționate în tabelul 1 de la punctul 3.

3.   Frecvențele de prelevare

Tabelul 1

Frecvența minimă de prelevare și de analiză pentru monitorizarea conformității

Volumul de apă distribuit sau produs în fiecare zi în interiorul unei zone de alimentare

(A se vedea notele 1 și 2)

m3

Parametru al grupei A

numărul de prelevări pe an

(A se vedea nota 3)

Parametru al grupei B

numărul de prelevări pe an

 

≤ 100

> 0

(A se vedea nota 4)

> 0

(A se vedea nota 4)

> 100

≤ 1 000

4

1

> 1 000

≤ 10 000

4

+ 3

pentru fiecare tranșă de 1 000 m3/zi din volumul total

1

+ 1

pentru fiecare tranșă de 4 500 m3/zi din volumul total

> 10 000

≤ 100 000

3

+ 1

pentru fiecare tranșă de 10 000 m3/zi din volumul total

> 100 000

 

12

+ 1

pentru fiecare tranșă de 25 000 m3/zi din volumul total

Nota 1:

O zonă de alimentare este o zonă geografică determinată în care apa destinată consumului uman provine din una sau mai multe surse, calitatea apei putând fi considerată aproximativ uniformă.

Nota 2:

Volumele se calculează ca medii pe parcursul unui an calendaristic. Numărul de locuitori dintr-o zonă de alimentare poate fi folosit în loc de volumul de apă pentru a determina frecvența minimă, pe baza unui consum de apă estimat de 200 l/(zi*persoană).

Nota 3:

Frecvența indicată se calculează după cum urmează: de exemplu, 4 300 m3/zi = 16 probe (patru pentru primii 1 000 m3/zi + 12 pentru 3 300 m3/zi suplimentari).

Nota 4:

Statele membre care au decis să excepteze aprovizionările individuale în temeiul articolului 3 alineatul (2) litera (b) din prezenta directivă aplică aceste frecvențe doar în cazul zonelor de alimentare care distribuie între 10 și 100 m3 pe zi.

PARTEA C

Evaluarea riscurilor

1.

Statele membre pot să prevadă posibilitatea unei derogări de la parametrii și frecvențele prelevării de probe din partea B, cu condiția efectuării unei evaluări a riscurilor în conformitate cu prezenta parte.

2.

Evaluarea riscurilor menționată la punctul 1 se bazează pe principiile generale de evaluare a riscurilor prevăzute în legătură cu standardele internaționale, cum ar fi standardul EN 15975-2 privind «securitatea alimentării cu apă potabilă, linii directoare pentru gestionarea riscului și a crizei».

3.

Evaluarea riscurilor ține seama de rezultatele programelor de monitorizare instituite prin articolul 7 alineatul (1) al doilea paragraf și articolul 8 din Directiva 2000/60/CE a Parlamentului European și a Consiliului (1) pentru corpurile de apă identificate în conformitate cu articolul 7 alineatul (1) care furnizează, în medie, mai mult de 100 m3 pe zi, în conformitate cu anexa V la directiva menționată.

4.

Pe baza rezultatelor evaluării riscurilor, se extinde lista parametrilor de la punctul 2 din partea B și/sau se mărește frecvența de prelevare indicată la punctul 3 din partea B, în cazul în care este îndeplinită oricare dintre condițiile următoare:

(a)

lista parametrilor sau a frecvențelor prevăzută în prezenta anexă nu este suficientă pentru a îndeplini obligațiile impuse în temeiul articolului 7 alineatul (1);

(b)

este necesară o monitorizare suplimentară în sensul articolului 7 alineatul (6);

(c)

este necesar să se furnizeze garanțiile necesare prevăzute la punctul 1 litera (a) din partea A.

5.

Pe baza rezultatelor evaluării riscurilor, este posibil să se reducă lista parametrilor stabilită la punctul 2 din partea B și/sau frecvențele de prelevare de la punctul 3 din partea B, dacă sunt îndeplinite următoarele condiții:

(a)

frecvența prelevării de probe pentru E. coli nu trebuie să devină mai mică decât cea prevăzută la punctul 3 din partea B, indiferent de circumstanțe;

(b)

pentru toți ceilalți parametri:

(i)

locul și frecvența de prelevare a probelor se stabilesc în funcție de originea parametrului, precum și în funcție de variabilitatea și tendințele pe termen lung ale concentrației acestuia, ținând seama de articolul 6;

(ii)

pentru a reduce frecvența minimă de prelevare a unui parametru, așa cum s-a prevăzut la punctul 3 din partea B, rezultatele obținute pe baza probelor prelevate la intervale regulate pe o perioadă de cel puțin trei ani de la punctele de prelevare reprezentative pentru întreaga zonă de alimentare trebuie să fie toate mai mici de 60 % din parametrul valoric;

(iii)

pentru a elimina un parametru din lista de parametri care trebuie monitorizați, așa cum s-a prevăzut la punctul 2 din partea B, rezultatele obținute pe baza probelor prelevate la intervale regulate pe o perioadă de cel puțin trei ani de la punctele reprezentative pentru întreaga zonă de alimentare trebuie să fie toate mai mici de 30 % din parametrul valoric;

(iv)

eliminarea unui anumit parametru prevăzut la punctul 2 din partea B din lista de parametri care trebuie monitorizați se bazează pe rezultatul evaluării riscurilor, susținută fiind de rezultatele monitorizării surselor de apă destinată consumului uman și care confirmă că sănătatea umană este protejată împotriva efectelor negative ale oricărei contaminări a apei destinate consumului uman, astfel cum se prevede la articolul 1;

(v)

frecvența prelevării de probe poate fi redusă sau poate fi eliminat un parametru din lista parametrilor care trebuie monitorizați, astfel cum se prevede la punctele (ii) și (iii), numai dacă evaluarea riscurilor confirmă faptul că niciun factor care poate fi anticipat în mod rezonabil nu este susceptibil să provoace o deteriorare a calității apei destinate consumului uman.

6.

Statele membre se asigură:

(a)

că evaluările riscurilor sunt aprobate de către autoritatea competentă relevantă proprie; și

(b)

că sunt disponibile informații care arată că a fost efectuată o evaluare a riscului, împreună cu un rezumat al rezultatelor acesteia.

PARTEA D

Metodele de prelevare a probelor și punctele de prelevare

1.

Punctele de prelevare se stabilesc astfel încât să se asigure conformitatea cu punctele de conformitate definite la articolul 6 alineatul (1). În cazul unei rețele de distribuție, un stat membru poate preleva probe din zona de alimentare sau la lucrările de tratare pentru anumiți parametri dacă se poate demonstra că nu ar exista modificări nefavorabile ale valorilor măsurate ale parametrilor în cauză. În măsura în care este posibil, numărul prelevărilor se distribuie în mod egal în timp și în spațiu.

2.

Prelevarea de probe la punctul de conformitate îndeplinește următoarele cerințe:

(a)

probele de conformitate pentru anumiți parametri chimici (în special, cupru, plumb și nichel) se iau din primul fir de apă al robinetului consumatorului. Pe durata unei zile trebuie să se preleveze, în mod aleatoriu, o probă de un volum de 1 litru. Ca alternativă, statele membre pot utiliza metode care necesită o perioadă fixă de stagnare și care reflectă mai bine situația la nivel național, cu condiția ca, la nivelul zonei de alimentare, acest lucru să nu conducă la un număr mai redus de cazuri de nerespectare decât cel obținut prin metoda momentului ales în mod aleatoriu pe durata unei zile;

(b)

probele de verificare a conformității în ceea ce privește parametrii microbiologici la punctul de conformitate se prelevează și se manipulează potrivit scopului de prelevare B corespunzător standardului EN ISO 19458.

3.

Prelevarea de probe din rețeaua de distribuție, cu excepția prelevării de probe de la robinetele consumatorilor, respectă standardul ISO 5667-5. Pentru parametrii microbiologici, prelevarea de probe din rețeaua de distribuție se realizează și se manipulează potrivit scopului de prelevare A corespunzător standardului EN ISO 19458.


(1)  Directiva 2000/60/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 23 octombrie 2000 de stabilire a unui cadru de politică comunitară în domeniul apei (JO L 327, 22.12.2000, p. 1).”


ANEXA II

Anexa III la Directiva 98/83/CE se modifică după cum urmează:

1.

Fraza introductivă se înlocuiește cu următorul text:

„Statele membre se asigură că metodele de analiză utilizate în scopul de a monitoriza și de a demonstra conformitatea cu prezenta directivă sunt validate și documentate în conformitate cu standardul EN ISO/IEC 17025 sau cu alte standarde echivalente acceptate la nivel internațional. Statele membre se asigură că laboratoarele sau părțile contractate de laboratoare aplică practicile sistemului de management al calității în conformitate cu EN ISO/IEC 17025 sau cu alte standarde echivalente acceptate la nivel internațional.

În lipsa unei metode de analiză care să îndeplinească caracteristicile minime de performanță stabilite în partea B, statele membre se asigură că monitorizarea este efectuată utilizându-se cele mai bune tehnici disponibile care nu presupun costuri excesive.”

2.

Punctul 1 se modifică după cum urmează:

(a)

titlul punctului 1 se înlocuiește cu următorul text:

„PARTEA A

Parametrii microbiologici pentru care se specifică metodele de analiză”;

(b)

toate paragrafele începând cu al treilea paragraf până la al nouălea paragraf, inclusiv nota 1, se înlocuiesc cu următorul text:

„Metodele pentru parametrii microbiologici sunt:

(a)

Escherichia coli (E. coli) și bacterii coliforme (EN ISO 9308-1 sau EN ISO 9308-2);

(b)

Enterococci (EN ISO 7899-2);

(c)

Pseudomonas aeruginosa (EN ISO 16266);

(d)

enumerarea microorganismelor care pot fi obținute în cultură – număr de colonii la 22 °C (EN ISO 6222);

(e)

enumerarea microorganismelor care pot fi obținute în cultură – număr de colonii la 36 °C (EN ISO 6222);

(f)

Clostridium perfringens, inclusiv sporii (EN ISO 14189).”

3.

Punctul 2 se modifică după cum urmează:

(a)

titlul punctului 2 se înlocuiește cu următorul titlu:

„PARTEA B

Parametrii chimici și parametrii indicatori pentru care sunt specificate caracteristicile de performanță”;

(b)

punctul 2.1 se înlocuiește cu următorul text:

„1.   Parametrii chimici și parametrii indicatori

Pentru parametrii care figurează în tabelul 1, caracteristicile de performanță specificate constau în faptul că metoda de analiză utilizată trebuie să aibă cel puțin capacitatea de a măsura concentrații egale cu parametrul valoric cu o limită de cuantificare, astfel cum este definită la articolul 2 alineatul (2) din Directiva 2009/90/CE a Comisiei (1), mai mică sau egală cu 30 % din parametrul valoric în cauză și o incertitudine de măsurare astfel cum se specifică în tabelul 1. Rezultatul se exprimă folosind cel puțin același număr de digiți semnificativi ca și în cazul parametrului valoric analizat în părțile B și C ale anexei I.

Până la 31 decembrie 2019 statele membre pot permite utilizarea caracteristicilor «acuratețe», «precizie» și «limita de detecție», după cum se precizează în tabelul 2, ca un set alternativ de caracteristici de performanță la caracteristicile «limita de cuantificare» și «incertitudinea de măsurare», astfel cum sunt specificate fiecare în primul paragraf și în tabelul 1.

Incertitudinea de măsurare prevăzută în tabelul 1 nu se utilizează ca o toleranță suplimentară la parametrii valorici stabiliți în anexa I.

Tabelul 1

Caracteristica minimă de performanță «incertitudinea de măsurare»

Parametri

Incertitudinea de măsurare

(A se vedea nota 1)

% din parametrul valoric (cu excepția pH)

Note

Aluminiu

25

 

Amoniu

40

 

Antimoniu

40

 

Arsen

30

 

Benzo(a)piren

50

A se vedea nota 5

Benzen

40

 

Bor

25

 

Bromat

40

 

Cadmiu

25

 

Clor

15

 

Crom

30

 

Conductivitate

20

 

Cupru

25

 

Cianură

30

A se vedea nota 6

1,2-Dicloretan

40

 

Fluorură

20

 

Concentrația ionilor de hidrogen (pH) exprimată în unități de pH

0,2

A se vedea nota 7

Fier

30

 

Plumb

25

 

Mangan

30

 

Mercur

30

 

Nichel

25

 

Nitrat

15

 

Nitrit

20

 

Oxidabilitate

50

A se vedea nota 8

Pesticide

30

A se vedea nota 9

Hidrocarburi aromatice policiclice

50

A se vedea nota 10

Seleniu

40

 

Sodiu

15

 

Sulfat

15

 

Tetracloretenă

30

A se vedea nota 11

Tricloretenă

40

A se vedea nota 11

Trihalometani – total

40

A se vedea nota 10

Carbon organic total (COT)

30

A se vedea nota 12

Turbiditate

30

A se vedea nota 13

Acrilamida, epiclorhidrina și clorura de vinil urmează să fie controlate în funcție de specificația produsului.


Tabelul 2

Caracteristicile minime de performanță «acuratețe», «precizie» și «limita de detecție» – pot fi utilizate până la 31 decembrie 2019

Parametri

Acuratețe

(A se vedea nota 2)

% din parametrul valoric (cu excepția pH-ului)

Precizie

(A se vedea nota 3)

% din parametrul valoric (cu excepția pH-ului)

Limita de detecție

(A se vedea nota 4)

% din parametrul valoric (cu excepția pH-ului)

Note

Aluminiu

10

10

10

 

Amoniu

10

10

10

 

Antimoniu

25

25

25

 

Arsen

10

10

10

 

Benzo(a)piren

25

25

25

 

Benzen

25

25

25

 

Bor

10

10

10

 

Bromat

25

25

25

 

Cadmiu

10

10

10

 

Clor

10

10

10

 

Crom

10

10

10

 

Conductivitate

10

10

10

 

Cupru

10

10

10

 

Cianură

10

10

10

A se vedea nota 6

1,2-Dicloretan

25

25

10

 

Fluorură

10

10

10

 

Concentrația ionilor de hidrogen (pH) exprimată în unități de pH

0,2

0,2

 

A se vedea nota 7

Fier

10

10

10

 

Plumb

10

10

10

 

Mangan

10

10

10

 

Mercur

20

10

20

 

Nichel

10

10

10

 

Nitrat

10

10

10

 

Nitrit

10

10

10

 

Oxidabilitate

25

25

10

A se vedea nota 8

Pesticide

25

25

25

A se vedea nota 9

Hidrocarburi aromatice policiclice

25

25

25

A se vedea nota 10

Seleniu

10

10

10

 

Sodiu

10

10

10

 

Sulfat

10

10

10

 

Tetracloretenă

25

25

10

A se vedea nota 11

Tricloretenă

25

25

10

A se vedea nota 11

Trihalometani – total

25

25

10

A se vedea nota 10

Turbiditate

25

25

25

 

Acrilamida, epiclorhidrina și clorura de vinil urmează să fie controlate în funcție de specificația produsului.

(1)  Directiva 2009/90/CE a Comisiei din 31 iulie 2009 de stabilire, în temeiul Directivei 2000/60/CE a Parlamentului European și a Consiliului, a specificațiilor tehnice pentru analiza chimică și monitorizarea stării apelor (JO L 201, 1.8.2009, p. 36).”;"

(c)

punctul 2.2 se înlocuiește cu următorul text:

„2.   Note la tabelele 1 și 2

Nota 1

Incertitudinea de măsurare este valoarea absolută a parametrului care caracterizează dispersia valorilor cantitative atribuite unei mărimi măsurabile, pe baza informațiilor utilizate. Criteriul de performanță pentru incertitudinea de măsurare (k = 2) este procentajul din parametrul valoric prevăzut în tabel sau un procentaj superior. Incertitudinea de măsurare se estimează la nivelul parametrului valoric, cu excepția cazului în care se prevede altfel.

Nota 2

Acuratețea este o măsură a erorii sistematice, și anume, diferența dintre valoarea medie a unui număr mare de măsurări repetate și valoarea exactă. Specificațiile suplimentare sunt cele stabilite în ISO 5725.

Nota 3

Precizia este o măsură a erorii aleatorii și se exprimă de obicei ca deviația standard (în cadrul lotului și între loturi) a diferitelor rezultate față de valoarea medie. Precizia acceptabilă este egală cu dublul deviației standard relative. Acest termen este prezentat mai detaliat în ISO 5725.

Nota 4

Limita de detecție este fie:

de trei ori deviația standard din cadrul unui lot de probe naturale care conțin o concentrație redusă a parametrului; fie

de cinci ori deviația standard a unei probe-martor (în cadrul unui lot).

Nota 5

În cazul în care valoarea incertitudinii de măsurare nu poate fi atinsă, ar trebui selectate cele mai bune tehnici disponibile (până la 60 %).

Nota 6

Metoda determină cantitatea totală de cianură sub toate formele.

Nota 7

Valorile pentru acuratețe, precizie și a incertitudinea de măsurare sunt exprimate în unități de pH.

Nota 8

Metoda de referință: EN ISO 8467

Nota 9

Caracteristicile de performanță pentru fiecare pesticid sunt furnizate cu titlu indicativ. În cazul mai multor pesticide se pot obține valori mai mici de 30 % ale incertitudinii de măsurare, iar pentru câteva pesticide se pot admite valori mai mari, de până la 80 %.

Nota 10

Caracteristicile de performanță se aplică fiecărei substanțe specificate la 25 % din parametrul valoric care figurează în partea B din anexa I.

Nota 11

Caracteristicile de performanță se aplică fiecărei substanțe specificate la 50 % din parametrul valoric care figurează în partea B din anexa I.

Nota 12

Incertitudinea de măsurare ar trebui să fie estimată la nivelul de 3 mg/l din carbonul organic total (COT). Pentru determinarea COT și a carbonului organic dizolvat (COD) se utilizează orientările CEN 1484.

Nota 13

Incertitudinea de măsurare ar trebui să fie estimată la nivelul a 1,0 NTU (unități de turbiditate nefelometrică), în conformitate cu EN ISO 7027.”

4.

Punctul 3 se elimină.



DECIZII

7.10.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 260/18


DECIZIA (UE) 2015/1788 A CONSILIULUI

din 1 octombrie 2015

privind reînnoirea Acordului de cooperare științifică și tehnologică între Comunitatea Europeană și Guvernul Republicii India

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 186 coroborat cu articolul 218 alineatul (6) litera (a) punctul (v),

având în vedere propunerea Comisiei Europene,

având în vedere aprobarea Parlamentului European (1),

întrucât:

(1)

Prin Decizia 2002/648/CE (2), Consiliul a aprobat încheierea Acordului de cooperare științifică și tehnologică între Comunitatea Europeană și Guvernul Republicii India (3) (denumit în continuare „acordul”).

(2)

Articolul 11 litera (b) din acord prevede că acordul se încheie pentru o perioadă de cinci ani, putând fi reînnoit prin acord reciproc între părți. Prin Decizia 2009/501/CE a Consiliului (4), acordul a fost reînnoit pentru o perioadă suplimentară de cinci ani și va expira la data de 17 mai 2015.

(3)

Părțile la acord consideră că o reînnoire rapidă a acordului ar fi în interesul lor reciproc.

(4)

Conținutul acordului reînnoit ar trebui să fie identic cu conținutul acordului.

(5)

Ca urmare a intrării în vigoare a Tratatului de la Lisabona la 1 decembrie 2009, Uniunea Europeană a înlocuit Comunitatea Europeană și i-a succedat acesteia.

(6)

Reînnoirea acordului ar trebui aprobată în numele Uniunii,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Se aprobă, în numele Uniunii Europene, reînnoirea pentru o perioadă suplimentară de cinci ani a Acordului de cooperare științifică și tehnologică între Comunitatea Europeană și Guvernul Republicii India.

Articolul 2

Președintele Consiliului efectuează, în numele Uniunii, notificarea către Guvernul Republicii India potrivit căreia Uniunea a finalizat procedurile interne necesare pentru reînnoirea acordului, în conformitate cu articolul 11 litera (b) din acord.

Articolul 3

Președintele Consiliului efectuează, în numele Uniunii, următoarea notificare către Guvernul Republicii India:

„Ca urmare a intrării în vigoare a Tratatului de la Lisabona la 1 decembrie 2009, Uniunea Europeană a înlocuit Comunitatea Europeană și i-a succedat acesteia, iar de la data menționată exercită toate drepturile și își asumă toate obligațiile Comunității Europene. Prin urmare, trimiterile la «Comunitatea Europeană» din textul acordului se interpretează, acolo unde este cazul, drept trimiteri la «Uniunea Europeană».”

Articolul 4

Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.

Adoptată la Luxemburg, 1 octombrie 2015.

Pentru Consiliu

Președintele

E. SCHNEIDER


(1)  Nepublicată încă în Jurnalul Oficial.

(2)  Decizia 2002/648/CE a Consiliului din 25 iunie 2002 privind încheierea Acordului de cooperare științifică și tehnologică între Comunitatea Europeană și Guvernul Republicii India (JO L 213, 9.8.2002, p. 29).

(3)  Acordul de cooperare științifică și tehnologică între Comunitatea Europeană și Guvernul Republicii India (JO L 213, 9.8.2002, p. 30).

(4)  Decizia 2009/501/CE a Consiliului din 19 ianuarie 2009 privind încheierea Acordului de reînnoire a Acordului de cooperare științifică și tehnologică între Comunitatea Europeană și Guvernul Republicii India (JO L 171, 1.7.2009, p. 17).


7.10.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 260/20


DECIZIA (UE) 2015/1789 A CONSILIULUI

din 1 octombrie 2015

privind poziția care urmează să fie adoptată, în numele Uniunii Europene, în cadrul Comitetului mixt al SEE cu privire la modificarea anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) și a anexei XX (Mediul) la Acordul privind SEE (Directiva privind calitatea combustibililor)

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 114 și articolul 192 alineatul (1) coroborate cu articolul 218 alineatul (9),

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 2894/94 al Consiliului din 28 noiembrie 1994 privind normele de punere în aplicare a Acordului privind Spațiul Economic European (1), în special articolul 1 alineatul (3),

având în vedere propunerea Comisiei Europene,

întrucât:

(1)

Acordul privind Spațiul Economic European (2) („Acordul privind SEE”) a intrat în vigoare la 1 ianuarie 1994.

(2)

În temeiul articolului 98 din Acordul privind SEE, Comitetul mixt al SEE poate decide modificarea, printre altele, a anexelor II și XX la Acordul privind SEE.

(3)

Directiva 2009/30/CE a Parlamentului European și a Consiliului (3) trebuie încorporată în Acordul privind SEE.

(4)

Prin urmare, anexele II și XX la Acordul privind SEE ar trebui să fie modificate în consecință.

(5)

Prin urmare, poziția Uniunii în cadrul Comitetului mixt al SEE ar trebui să se bazeze pe proiectul de decizie atașat,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Poziția care urmează să fie adoptată, în numele Uniunii, în cadrul Comitetului mixt al SEE cu privire la propunerea de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) și a anexei XX (Mediul) la Acordul privind SEE se întemeiază pe proiectul de decizie a Comitetului mixt al SEE atașat la prezenta decizie.

Articolul 2

Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.

Adoptată la Luxemburg, 1 octombrie 2015.

Pentru Consiliu

Președintele

E. SCHNEIDER


(1)  JO L 305, 30.11.1994, p. 6.

(2)  JO L 1, 3.1.1994, p. 3.

(3)  Directiva 2009/30/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 23 aprilie 2009 de modificare a Directivei 98/70/CE în ceea ce privește specificațiile pentru benzine și motorine, de introducere a unui mecanism de monitorizare și reducere a emisiilor de gaze cu efect de seră și de modificare a Directivei 1999/32/CE a Consiliului în ceea ce privește specificațiile pentru carburanții folosiți de navele de navigație interioară și de abrogare a Directivei 93/12/CEE (JO L 140, 5.6.2009, p. 88).


PROIECT

DECIZIA NR. …/2015

A COMITETULUI MIXT AL SEE

din …

de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) și a anexei XX (Mediul) la Acordul privind SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European (denumit în continuare „Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Directiva 2009/30/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 23 aprilie 2009 de modificare a Directivei 98/70/CE în ceea ce privește specificațiile pentru benzine și motorine, de introducere a unui mecanism de monitorizare și reducere a emisiilor de gaze cu efect de seră și de modificare a Directivei 1999/32/CE a Consiliului în ceea ce privește specificațiile pentru carburanții folosiți de navele de navigație interioară și de abrogare a Directivei 93/12/CEE (1) trebuie încorporată în Acordul privind SEE.

(2)

Directiva 2009/30/CE abrogă Directiva 93/12/CEE a Consiliului (2), care este încorporată în Acordul privind SEE și care, prin urmare, trebuie abrogată în cadrul Acordului privind SEE.

(3)

Prin urmare, anexele II și XX la Acordul privind SEE ar trebui modificate în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Capitolul XVII din anexa II la Acordul privind SEE se modifică după cum urmează:

1.

La punctul 6a (Directiva 98/70/CE a Parlamentului European și a Consiliului) se adaugă următoarea liniuță:

„—

32009 L 0030: Directiva 2009/30/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 23 aprilie 2009 (JO L 140, 5.6.2009, p. 88).”

2.

La punctul 6a (Directiva 98/70/CE a Parlamentului European și a Consiliului) se adaugă următoarele:

„(c)

La articolul 2 alineatul (5), cuvântul «Islanda» se adaugă după cuvântul «Finlanda», iar cuvântul «Norvegia» se adaugă după cuvântul «Lituania».

(d)

La articolul 3 alineatul (4), după primul paragraf se adaugă următorul paragraf:

«Islanda poate permite introducerea pe piață, pe perioada verii, a benzinei cu conținut de etanol sau metanol cu o presiune a vaporilor de maximum 70 kPa, cu condiția ca etanolul folosit să fie un biocombustibil sau ca reducerea emisiilor de gaze cu efect de seră ce rezultă din utilizarea metanolului să îndeplinească criteriile menționate la articolul 7b alineatul (2).»

(e)

Articolele 7a – 7e nu se aplică Principatului Liechtenstein.

(f)

Articolul 7b alineatul (6) nu se aplică statelor AELS.”

3.

Se elimină textul de la punctul 6 (Directiva 93/12/CEE a Consiliului).

Articolul 2

În anexa XX la Acordul privind SEE, la punctul 21ad (Directiva 1999/32/CE a Consiliului) se adaugă următoarea liniuță:

„—

32009 L 0030: Directiva 2009/30/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 23 aprilie 2009 (JO L 140, 5.6.2009, p. 88).”

Articolul 3

Textele Directivei 2009/30/CE în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 4

Prezenta decizie intră în vigoare la …, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (3)

Articolul 5

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles,

Pentru Comitetul mixt al SEE,

Președintele

Secretarii

Comitetului mixt al SEE


(1)  JO L 140, 5.6.2009, p. 88.

(2)  JO L 74, 27.3.1993, p. 81.

(3)  [Nu au fost semnalate obligații constituționale.] [Au fost semnalate obligații constituționale.]


7.10.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 260/23


DECIZIA (UE, EURATOM) 2015/1790 A CONSILIULUI

din 1 octombrie 2015

de numire a membrilor în cadrul Comitetului Economic și Social European pentru perioada 21 septembrie 2015-20 septembrie 2020

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 300 alineatul (2) și articolul 302,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene a Energiei Atomice, în special articolul 106a,

având în vedere Decizia (UE) 2015/1157 a Consiliului din 14 iulie 2015 privind stabilirea componenței Comitetului Economic și Social European (1),

având în vedere propunerile fiecărui stat membru,

după consultarea Comisiei Europene,

întrucât:

(1)

În conformitate cu Decizia 2010/570/UE, Euratom a Consiliului (2), mandatele actualilor membri ai Comitetului Economic și Social European expiră la 20 septembrie 2015. Prin urmare, ar trebui să fie numiți membri pentru un mandat de cinci ani începând cu 21 septembrie 2015.

(2)

A fost solicitat fiecărui stat membru să prezinte Consiliului o listă de candidați reprezentând organizațiile patronale, cele sindicale și alte părți ale societății civile, în special din domeniile socioeconomic, civic, profesional și cultural, pentru a fi numiți în calitate de membri în cadrul Comitetului Economic și Social European.

(3)

La 18 septembrie 2015, Consiliul a adoptat Decizia (UE, Euratom) 2015/1600 (3) de numire a membrilor propuși de guvernele Belgiei, Bulgariei, Republicii Cehe, Danemarcei, Germaniei, Estoniei, Greciei, Irlandei, Spaniei, Franței, Croației, Italiei, Ciprului, Letoniei, Luxemburgului, Ungariei, Maltei, Austriei, Poloniei, Portugaliei, României, Sloveniei, Slovaciei, Finlandei, Suediei și Regatului Unit, precum și a nouă membri propuși de Guvernul Țărilor de Jos pentru perioada cuprinsă între 21 septembrie 2015 și 20 septembrie 2020. Membrii a căror desemnare nu a fost comunicată Consiliului până la 8 septembrie 2015 nu au putut fi incluși în Decizia (UE, Euratom) 2015/1600.

(4)

La 14 septembrie 2015 și la 17 septembrie 2015, lista cuprinzând trei membri propuși de Guvernul Țărilor de Jos, precum și lista membrilor propuși de Guvernul Lituaniei au fost transmise Consiliului. Acești membri ar trebui să fie numiți pentru aceeași perioadă, cuprinsă între 21 septembrie 2015 și 20 septembrie 2020, ca și cea aplicabilă membrilor numiți prin Decizia (UE, Euratom) 2015/1600. Prezenta decizie ar trebui, prin urmare, să se aplice retroactiv, începând cu 21 septembrie 2015,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Persoanele enumerate în anexa la prezenta decizie sunt numite în calitate de membri în cadrul Comitetului Economic și Social European, pentru perioada cuprinsă între 21 septembrie 2015 și 20 septembrie 2020.

Articolul 2

Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.

Decizia produce efecte de la 21 septembrie 2015.

Adoptată la Luxemburg, 1 octombrie 2015.

Pentru Consiliu

Președintele

E. SCHNEIDER


(1)  JO L 187, 15.7.2015, p. 28.

(2)  Decizia 2010/570/UE, Euratom a Consiliului din 13 septembrie 2010 de numire a membrilor în cadrul Comitetului Economic și Social European pentru perioada 21 septembrie 2010-20 septembrie 2015 (JO L 251, 25.9.2010, p. 8).

(3)  Decizia (UE, Euratom) 2015/1600 a Consiliului din 18 septembrie 2015 de numire a membrilor în cadrul Comitetului Economic și Social European pentru perioada 21 septembrie 2015-20 septembrie 2020 (JO L 248, 24.9.2015, p. 53).


ANEXĂ

ПРИЛОЖЕНИЕ – ANEXO – PŘÍLOHA – BILAG – ANHANG – LISA

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ – ANNEX – ANNEXE – PRILOG – ALLEGATO – PIELIKUMS

PRIEDAS – MELLÉKLET – ANNESS – BIJLAGE – ZAŁĄCZNIK

ANEXO – ANEXĂ – PRÍLOHA – PRILOGA – LIITE – BILAGA

Членове/Miembros/Členové/Medlemmer/Mitglieder/Liikmed

Μέλη/Members/Membres/Članovi/Membri/Locekļi

Nariai/Tagok/Membri/Leden/Członkowie

Membros/Membri/Členovia/Člani/Jäsenet/Ledamöter

LIETUVA

Mr Alfredas JONUŠKA

Director General, Šiauliai Chamber of Commerce, Industry and Crafts

Mr Linas LASIAUSKAS

Director General, Lithuanian Apparel and Textile Industry Association

Mr Gintaras MORKIS

Deputy Director-General, Lithuanian Confederation of Industrialists

Ms Tatjana BABRAUSKIENĖ

International secretary, Lithuanian Education Trade Union

Ms Daiva KVEDARAITĖ

International secretary, Lithuanian Trade Union „Solidarity”

Ms Irena PETRAITIENĖ

Chair, Lithuanian civil servants', budget and public institutions employees' trade union

Mr Mindaugas MACIULEVIČIUS

Director, Agricultural cooperative „Lithuanian Quality”

Mr Vitas MAČIULIS

Business Consultant, State Research Institute of Physical and Technological Sciences Centre

President, Lithuanian Solar Energy Association

Ms Indrė VAREIKYTĖ

Director, Public Institution „SOS Projects”

NEDERLAND

Mr Joost VAN IERSEL

Former Chairman of The Hague Chamber of Commerce

Lecturer and author of articles on political economy and Europe

Mr Johannes Gertrudis Wilhelmina SIMONS

Chair of the seniors of the Benelux Interuniversity Association of Transport Economists (BIVEC)

Emeritus Professor of Transport Economics, Free University of Amsterdam

Mr Cornelis Willibrordus Maria LUSTENHOUWER

Director/General Counsel and Chief Compliance Officer of DELTA N.V. in Middelburg (NL)


7.10.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 260/27


DECIZIA (UE) 2015/1791 A CONSILIULUI

din 5 octombrie 2015

de numire a unui supleant italian în cadrul Comitetului Regiunilor

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 305,

având în vedere propunerea guvernului italian,

întrucât:

(1)

La 26 ianuarie, la 5 februarie și la 23 iunie 2015, Consiliul a adoptat Deciziile (UE) 2015/116 (1), (UE) 2015/190 (2) și, respectiv, (UE) 2015/994 (3) de numire a membrilor și a supleanților în cadrul Comitetului Regiunilor pentru perioada cuprinsă între 26 ianuarie 2015 și 25 ianuarie 2020.

(2)

Un loc de supleant în cadrul Comitetului Regiunilor a devenit vacant ca urmare a încheierii mandatului domnului Onofrio INTRONA,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Se numește în calitate de supleant în cadrul Comitetului Regiunilor pentru durata rămasă a mandatului, respectiv până la 25 ianuarie 2020:

domnul Roberto CIAMBETTI, Consigliere e Presidente del Consiglio regionale della Regione Veneto

Articolul 2

Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.

Adoptată la Luxemburg, 5 octombrie 2015.

Pentru Consiliu

Președintele

N. SCHMIT


(1)  JO L 20, 27.1.2015, p. 42.

(2)  JO L 31, 7.2.2015, p. 25.

(3)  JO L 159, 25.6.2015, p. 70.


7.10.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 260/28


DECIZIA (UE) 2015/1792 A CONSILIULUI

din 5 octombrie 2015

de numire a cinci membri spanioli și a cinci supleanți spanioli în cadrul Comitetului Regiunilor

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 305,

având în vedere propunerile guvernului spaniol,

întrucât:

(1)

La 26 ianuarie, la 5 februarie și la 23 iunie 2015, Consiliul a adoptat Deciziile (UE) 2015/116 (1), (UE) 2015/190 (2) și (UE) 2015/994 (3) de numire a membrilor și a supleanților în cadrul Comitetului Regiunilor pentru perioada cuprinsă între 26 ianuarie 2015 și 25 ianuarie 2020.

(2)

Cinci locuri de membri în cadrul Comitetului Regiunilor au devenit vacante ca urmare a încheierii mandatelor doamnei Rita BARBERÁ NOLLA, doamnei Yolanda BARCINA ANGULO, doamnei María Dolores de COSPEDAL GARCÍA, domnului Ignacio GONZÁLEZ GONZÁLEZ și domnului José Antonio MONAGO TERRAZA.

(3)

Cinci locuri de supleanți în cadrul Comitetului Regiunilor au devenit vacante ca urmare a încheierii mandatelor domnului Enrique BARRASA SÁNCHEZ, domnului Borja COROMINAS FISAS, doamnei Teresa GIMÉNEZ DELGADO DE TORRES, doamnei María Victoria PALAU TÁRREGA și domnului Juan Luis SÁNCHEZ DE MUNIÁIN LACASA,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Se numesc în calitate de membri în cadrul Comitetului Regiunilor pentru durata rămasă a mandatului, respectiv până la 25 ianuarie 2020:

D.a Miren Uxue BARCOS BERRUEZO, Presidenta de la Comunidad Foral de Navarra

D.a Cristina CIFUENTES CUENCAS, Presidenta de la Comunidad de Madrid

D. Guillermo FERNÁNDEZ VARA, Presidente de la Junta de Extremadura

D. Emiliano GARCÍA-PAGE SÁNCHEZ, Presidente de la Junta de Comunidades de Castilla-La Mancha

D. Ximo PUIG I FERRER, Presidente de la Generalidad Valenciana

Articolul 2

Se numesc în calitate de supleanți în cadrul Comitetului Regiunilor pentru durata rămasă a mandatului, respectiv până la 25 ianuarie 2020:

Dña Rosa BALAS TORRES, Directora General de Acción Exterior de la Junta de Extremadura

Dña. Elena CEBRIÁN CALVO, Consejera de Agricultura, Medio Ambiente, Cambio Climático y Desarrollo Rural de la Generalidad Valenciana

D. Cruz FERNÁNDEZ MARISCAL, Director General de Relaciones Institucionales y Asuntos Europeos de la Vicepresidencia de la Junta de Comunidades de Castilla-La Mancha

D.a Yolanda IBARROLA DE LA FUENTE, Directora General de Asuntos Europeos y Cooperación con el Estado de la Comunidad Autónoma de Madrid

D.a Ana OLLO HUALDE, Consejera de Relaciones Ciudadanas e Institucionales

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.

Adoptată la Luxemburg, 5 octombrie 2015.

Pentru Consiliu

Președintele

N. SCHMIT


(1)  JO L 20, 27.1.2015, p. 42.

(2)  JO L 31, 7.2.2015, p. 25.

(3)  JO L 159, 25.6.2015, p. 70.


7.10.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 260/30


DECIZIA (PESC) 2015/1793 A CONSILIULUI

din 6 octombrie 2015

de modificare a Deciziei 2012/389/PESC privind misiunea Uniunii Europene referitoare la consolidarea capacităților maritime regionale în statele din Cornul Africii (EUCAP NESTOR)

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 28, articolul 42 alineatul (4) și articolul 43 alineatul (2),

având în vedere propunerea Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate,

întrucât:

(1)

La 16 iulie 2012, Consiliul a adoptat Decizia 2012/389/PESC (1).

(2)

La 22 iulie 2014, Consiliul a adoptat Decizia 2014/485/PESC (2) de modificare a Deciziei 2012/389/PESC și de prelungire a misiunii Uniunii Europene referitoare la consolidarea capacităților maritime regionale în statele din Cornul Africii (EUCAP NESTOR) până la 12 decembrie 2016.

(3)

Decizia 2012/389/PESC ar trebui să fie modificată pentru a prelungi până la 15 decembrie 2015 perioada acoperită de valoarea de referință financiară,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

La articolul 13 din Decizia 2012/389/PESC, alineatele (1) și (2) se înlocuiesc cu următorul text:

„(1)   Valoarea de referință financiară destinată acoperirii cheltuielilor aferente EUCAP NESTOR pentru perioada 16 iulie 2012-15 noiembrie 2013 este de 22 880 000 EUR.

Valoarea de referință financiară destinată acoperirii cheltuielilor legate de EUCAP NESTOR pentru perioada 16 noiembrie 2013-15 octombrie 2014 este de 11 950 000 EUR.

Valoarea de referință financiară destinată acoperirii cheltuielilor legate de EUCAP NESTOR pentru perioada 16 octombrie 2014-15 decembrie 2015 este de 17 900 000 EUR.

(2)   Toate cheltuielile sunt gestionate în conformitate cu normele și procedurile aplicabile bugetului general al Uniunii. Participarea persoanelor fizice și juridice în atribuirea unor contracte de achiziții de către EUCAP NESTOR este deschisă fără restricții. În plus, bunurilor achiziționate de către EUCAP NESTOR nu li se aplică nicio regulă de origine.”

Articolul 2

Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării sale.

Adoptată la Luxemburg, 6 octombrie 2015.

Pentru Consiliu

Președintele

P. GRAMEGNA


(1)  Decizia 2012/389/PESC a Consiliului din 16 iulie 2012 privind misiunea Uniunii Europene referitoare la consolidarea capacităților maritime regionale în statele din Cornul Africii (EUCAP NESTOR) (JO L 187, 17.7.2012, p. 40).

(2)  Decizia 2014/485/PESC a Consiliului din 22 iulie 2014 de modificare a Deciziei 2012/389/PESC privind misiunea Uniunii Europene referitoare la consolidarea capacităților maritime regionale în statele din Cornul Africii (EUCAP NESTOR) (JO L 217, 23.7.2014, p. 39).


Rectificări

7.10.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 260/31


Rectificare la Regulamentul delegat (UE) nr. 1014/2014 al Comisiei din 22 iulie 2014 de completare a Regulamentului (UE) nr. 508/2014 al Parlamentului European și al Consiliului din 15 mai 2014 privind Fondul european pentru pescuit și afaceri maritime și de abrogare a Regulamentelor (CE) nr. 2328/2003, (CE) nr. 861/2006, (CE) nr. 1198/2006 și (CE) nr. 791/2007 ale Consiliului și a Regulamentului (UE) nr. 1255/2011 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește conținutul și construcția unui sistem de monitorizare și de evaluare comun pentru operațiunile finanțate din Fondul european pentru pescuit și afaceri maritime

( Jurnalul Oficial al Uniunii Europene L 283 din 27 septembrie 2014 )

La pagina 15, în anexă, la partea II „Indicatori de realizare”:

în loc de:

„Prioritate a Uniunii 1 – promovarea pescuitului durabil din punctul de vedere al mediului, eficient din punctul de vedere al utilizării resurselor, inovator, competitiv și bazat pe cunoaștere (număr de proiecte) (*indicatori relevanți și pentru proiecte în domeniul pescuitului în ape interioare)”,

se va citi:

„Prioritate a Uniunii 1 – promovarea pescuitului durabil din punctul de vedere al mediului, eficient din punctul de vedere al utilizării resurselor, inovator, competitiv și bazat pe cunoaștere (număr de operațiuni) (*indicatori relevanți și pentru operațiuni în domeniul pescuitului în ape interioare)”.

La pagina 16, în anexă, la partea II „Indicatori de realizare”:

1.

în loc de:

„Prioritate a Uniunii 2 – stimularea acvaculturii durabile din punctul de vedere al mediului, eficiente din punctul de vedere al utilizării resurselor, inovatoare, competitive și bazate pe cunoaștere (număr de proiecte)”,

se va citi:

„Prioritate a Uniunii 2 – stimularea acvaculturii durabile din punctul de vedere al mediului, eficiente din punctul de vedere al utilizării resurselor, inovatoare, competitive și bazate pe cunoaștere (număr de operațiuni)”;

2.

în loc de:

„Prioritate a Uniunii 3 – stimularea punerii în aplicare a PCP Control și colectare de date (număr de proiecte)”,

se va citi:

„Prioritate a Uniunii 3 – stimularea punerii în aplicare a PCP Control și colectare de date (număr de operațiuni)”;

3.

în loc de:

„Prioritate a Uniunii 4 – creșterea gradului de ocupare a forței de muncă și sporirea coeziunii teritoriale (număr de proiecte, cu excepția punctului 1)”,

se va citi:

„Prioritate a Uniunii 4 – creșterea gradului de ocupare a forței de muncă și sporirea coeziunii teritoriale (număr de operațiuni, cu excepția punctului 1)”.

La pagina 17, în anexă, la partea II „Indicatori de realizare”:

1.

în loc de:

„Prioritate a Uniunii 5 – stimularea comercializării și a prelucrării (număr de proiecte, cu excepția punctului 1 și a punctului 4)”,

se va citi:

„Prioritate a Uniunii 5 – stimularea comercializării și a prelucrării (număr de operațiuni, cu excepția punctului 1 și a punctului 4)”;

2.

în loc de:

„Prioritate a Uniunii 6 – stimularea punerii în aplicare a politicii maritime integrate (număr de proiecte)”,

se va citi:

„Prioritate a Uniunii 6 – stimularea punerii în aplicare a politicii maritime integrate (număr de operațiuni)”.

La pagina 19, în anexă, la nota de subsol 10:

în loc de:

„Inclusiv proiecte în cadrul măsurii FEPAM relevante care pot sprijini obiectivele de atingere și menținere a unei stări ecologice bune în conformitate cu Directiva 2008/56/CE.”,

se va citi:

„Inclusiv operațiuni în cadrul măsurii FEPAM relevante care pot sprijini obiectivele de atingere și menținere a unei stări ecologice bune în conformitate cu Directiva 2008/56/CE.”