ISSN 1977-0782 |
||
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 154 |
|
Ediţia în limba română |
Legislaţie |
Anul 58 |
|
|
|
(1) Text cu relevanță pentru SEE |
RO |
Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată. Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc. |
II Acte fără caracter legislativ
REGULAMENTE
19.6.2015 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 154/1 |
REGULAMENTUL DELEGAT (UE) 2015/942 AL COMISIEI
din 4 martie 2015
de modificare a Regulamentului delegat (UE) nr. 529/2014 de completare a Regulamentului (UE) nr. 575/2013 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește standardele tehnice de reglementare pentru evaluarea gradului de importanță al extinderilor și al modificărilor abordărilor bazate pe modele interne în contextul calculării cerințelor de fonduri proprii pentru riscul de piață
(Text cu relevanță pentru SEE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (UE) nr. 575/2013 din 26 iunie 2013 al Parlamentului European și al Consiliului privind cerințele prudențiale pentru instituțiile de credit și firmele de investiții și de modificare a Regulamentului (UE) nr. 648/2012 (1), în special articolul 363 alineatul (4) al treilea paragraf,
întrucât:
(1) |
Regulamentul delegat (UE) nr. 529/2014 al Comisiei (2) stabilește criteriile pentru evaluarea gradului de importanță al extinderilor și al modificărilor abordării bazate pe modele interne de rating și ale abordării avansate de evaluare, utilizate pentru calcularea cerințelor de capital pentru riscul de credit și riscul operațional. Prezentul regulament ar trebui să specifice condițiile de evaluare a gradului de importanță al extinderilor și al modificărilor abordărilor bazate pe modele interne (AMI), care sunt utilizate pentru calcularea cerințelor de fonduri proprii pentru riscul de piață. Ținând seama de faptul că toate aspectele și procedurile relevante în materie de supraveghere sunt similare pentru toate tipurile de abordări interne, respectiv pentru cele referitoare la riscul de credit, la riscul operațional sau la riscul de piață, este important să se asigure coerența între toate dispozițiile care se aplică extinderilor și modificărilor abordărilor interne și să se faciliteze o imagine de ansamblu și un acces coordonat la aceste metode pentru persoanele care fac obiectul obligațiilor prevăzute în dispozițiile respective. Prin urmare, este necesar ca toate standardele tehnice de reglementare prevăzute de Regulamentul (UE) nr. 575/2013 în ceea ce privește extinderile și modificările aduse abordărilor interne să fie reunite într-un singur text juridic. |
(2) |
Ca și în cazul abordării bazate pe modele interne de rating (abordării IRB) și a abordării avansate de evaluare (AMA), în cazul extinderilor și al modificărilor aduse utilizării AMI care fac obiectul unei proceduri de notificare, Regulamentul (UE) nr. 575/2013 nu menționează dacă aceste modificări ar trebui să fie notificate înainte sau după punerea lor în aplicare. Autoritățile competente pot să nu fie înștiințate în prealabil cu privire la extinderile sau modificările care sunt de o importanță minoră și ar fi mult mai eficient și mai puțin împovărător pentru instituții ca acestea să colecteze informațiile privind astfel de modificări de importanță minoră și să le notifice autorităților competente la intervale regulate, reducând astfel și sarcina în materie de supraveghere care revine autorităților competente. Alte extinderi și modificări care fac obiectul unei proceduri de notificare ar trebui notificate înainte de punerea lor în aplicare, astfel încât autoritățile competente să aibă posibilitatea de a verifica aplicarea corectă a prezentului regulament. Prin urmare, aceeași distincție aplicată în materie de extinderi și modificări în funcție de procedura de notificare, astfel cum a fost stabilită prin Regulamentul delegat (UE) nr. 529/2014 pentru abordările IRB și AMA, ar trebui să se aplice și extinderilor și modificărilor AMI care trebuie notificate; prin urmare, și acestea ar trebui să fie diferențiate în extinderi și modificări care trebuie notificate înainte de a fi puse în aplicare și extinderi și modificări care nu trebuie notificate înainte de a fi puse în aplicare. |
(3) |
AMI cuprinde orice model intern care intră sub incidența dispozițiilor părții a treia titlul IV capitolul 5 din Regulamentul (UE) nr. 575/2013, a cărui utilizare a fost autorizată de autoritățile competente în vederea calculării cerințelor de capital. |
(4) |
Gradul de importanță al extinderilor sau al modificărilor AMI depinde de tipul și de categoria extinderii sau a modificării propuse (care ar trebui să se reflecte în criteriile calitative) și de potențialul acestora de a modifica cerințele de fonduri proprii (care ar trebui să se reflecte în criteriile cantitative). Cu toate acestea, este posibil ca unele modificări, cum ar fi schimbările organizaționale, modificările aduse proceselor interne sau procesului de gestionare a riscurilor, să nu aibă un impact cantitativ direct. Pentru modificările respective, ar trebui autorizate numai criteriile calitative pentru evaluarea gradului de importanță. |
(5) |
Pragurile cantitative ar trebui să fie stabilite astfel încât să se ia în calcul impactul global al unei extinderi sau modificări a AMI asupra valorilor riscului calculate prin orice model intern afectat de extindere sau de modificare, precum și asupra capitalului necesar, atât prin abordarea bazată pe modele interne, cât și prin cea standardizată, pentru a reflecta măsura în care sunt utilizate abordările interne pentru cerințele totale de fonduri proprii pentru riscul de piață. Cu toate acestea, pentru a reduce sarcina administrativă care le-ar reveni instituțiilor, este oportun, pentru calcularea acestor praguri cantitative, ca la calcularea fiecăreia dintre valorile riscului cerute în cursul perioadei de observație de 15 zile lucrătoare să nu se ia în considerare media valorilor de risc relevante pentru AMI în cursul ultimelor 60 de zile lucrătoare, ci mai degrabă cea mai recentă valoare a riscului. |
(6) |
Autoritățile competente pot adopta oricând măsuri de supraveghere adecvate în ceea ce privește extinderile și modificările abordărilor interne care au fost notificate, pe baza analizei continue a permisiunii de a utiliza abordări interne, prevăzută la articolul 101 din Directiva 2013/36/UE a Parlamentului European și a Consiliului (3). Această competență este prevăzută pentru a se asigura continuarea respectării cerințelor prevăzute în partea a treia titlul II capitolul 3 secțiunea 6, în partea a treia titlul III capitolul 4 sau în partea a treia titlul IV capitolul 5 din Regulamentul (UE) nr. 575/2013. În plus, ar trebui stabilite evenimentele care declanșează noi aprobări și notificări ale extinderilor și ale modificărilor abordărilor interne. Normele aplicate în ceea ce privește evenimentele declanșatoare nu ar trebui să aducă atingere analizei abordărilor interne în scopuri de supraveghere și nici proceselor administrative prevăzute la articolul 20 alineatul (8) din Regulamentul (UE) nr. 575/2013. |
(7) |
Întrucât aprobarea care trebuie acordată de către autoritățile competente se referă la metodele, procesele, controalele, sistemele de colectare a datelor și sistemele informatice utilizate pentru abordări, alinierea continuă a modelelor la setul de date utilizate pentru efectuarea calculului, corectarea erorilor sau ajustările minore necesare pentru întreținerea zilnică a abordărilor interne, care au loc în cadrul strict al metodelor, proceselor, controalelor, sistemelor de colectare a datelor și sistemelor informatice deja aprobate nu ar trebui să intre sub incidența prezentului regulament. |
(8) |
Regulamentul delegat (UE) nr. 529/2014 ar trebui, prin urmare, modificat în consecință. |
(9) |
Prezentul regulament se bazează pe proiectele de standarde tehnice de reglementare prezentate Comisiei de către Autoritatea Bancară Europeană. |
(10) |
Autoritatea Bancară Europeană a efectuat consultări publice deschise cu privire la proiectele de standarde tehnice de reglementare pe care se bazează prezentul regulament, a analizat costurile și beneficiile potențiale aferente și a solicitat avizul Grupului părților interesate din domeniul bancar, instituit în conformitate cu articolul 37 din Regulamentul (UE) nr. 1093/2010 al Parlamentului European și al Consiliului (4), |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Modificări la Regulamentul (UE) nr. 529/2014
Regulamentul (UE) nr. 529/2014 se modifică după cum urmează:
1. |
Articolul 1 se înlocuiește cu următorul text: „Articolul 1 Obiectul Prezentul regulament stabilește condițiile pentru evaluarea gradului de importanță al extinderilor și al modificărilor abordărilor bazate pe modele interne de rating, ale abordărilor avansate de evaluare și ale abordărilor bazate pe modele interne, autorizate în conformitate cu Regulamentul (UE) 575/2013, inclusiv modalitățile de notificare a unor astfel de modificări și extinderi.” |
2. |
La articolul 2, alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text: „(1) Gradul de importanță al modificărilor aduse sferei de aplicare a unui sistem de rating sau a unei abordări bazate pe modele interne pentru expuneri din titluri de capital ori al modificărilor aduse sistemelor de rating sau abordării bazate pe modele interne pentru expuneri din titluri de capital în ceea ce privește abordarea bazată pe modele interne de rating («modificări aduse abordării IRB») sau gradul de importanță al extinderilor și modificărilor abordării avansate de evaluare («extinderile și modificările aduse AMA») sau al extinderilor și modificărilor abordării bazate pe modele interne («extinderile și modificările aduse AMI») se clasifică în una dintre următoarele categorii:
|
3. |
Articolul 3 se modifică după cum urmează:
|
4. |
Se introduc articolele 7a și 7b, după cum urmează: „Articolul 7a Extinderi și modificări importante ale AMI (1) Extinderile și modificările AMI sunt considerate importante dacă îndeplinesc una dintre următoarele condiții:
(2) În sensul alineatului (1) litera (c) punctul (i) și în conformitate cu articolul 3 alineatul (2), impactul oricărei extinderi sau modificări se calculează ca cea mai ridicată valoare absolută, în perioada menționate la alineatul (4) din prezentul articol, a unui raport calculat după cum urmează:
(3) În sensul alineatului (1) litera (c) punctul (ii) și în conformitate cu articolul 3 alineatul (2), impactul unei extinderi sau al unei modificări se calculează ca cea mai ridicată valoare absolută, în perioada menționată a alineatul (4) din prezentul articol, a unui raport calculat după cum urmează:
(4) În sensul alineatului (1) litera (c) punctul (i) și al alineatului (1) litera (c) punctul (ii), rapoartele menționate la alineatele (2) și (3) se calculează pentru o perioadă a cărei durată este cea mai scurtă dintre valorile de la literele (a) și (b) următoare:
Articolul 7b Extinderi și modificări ale AMI care nu sunt considerate importante Extinderile și modificările aduse AMI care nu sunt importante, dar trebuie notificate autorităților competente în conformitate cu articolul 363 alineatul (3) al doilea paragraf din Regulamentul (UE) nr. 575/2013 se notifică după cum urmează:
|
5. |
La articolul 8, alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text: „(1) Pentru extinderile și modificările aduse abordării IRB, AMA sau AMI care se consideră că necesită aprobarea autorităților competente, instituțiile prezintă, împreună cu cererea, următoarele documente:
|
6. |
Anexa III se adaugă la Regulamentul (UE) nr. 529/2014, în conformitate cu anexa la prezentul regulament. |
Articolul 2
Intrarea în vigoare
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 4 martie 2015.
Pentru Comisie
Președintele
Jean-Claude JUNCKER
(1) JO L 176, 27.6.2013, p. 1.
(2) Regulamentul delegat (UE) nr. 529/2014 al Comisiei din 12 martie 2014 de completare a Regulamentului (UE) nr. 575/2013 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește standardele tehnice de reglementare pentru evaluarea gradului de importanță al extinderilor și al modificărilor abordării bazate pe modele interne de rating și ale abordării avansate de evaluare (JO L 148, 20.5.2014, p. 36).
(3) Directiva 2013/36/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 26 iunie 2013 cu privire la accesul la activitatea instituțiilor de credit și supravegherea prudențială a instituțiilor de credit și a firmelor de investiții, de modificare a Directivei 2002/87/CE și de abrogare a Directivelor 2006/48/CE și 2006/49/CE (JO L 176, 27.6.2013, p. 338).
(4) Regulamentul (UE) nr. 1093/2010 al Parlamentului European și al Consiliului din 24 noiembrie 2010 de instituire a Autorității europene de supraveghere (Autoritatea Bancară Europeană), de modificare a Deciziei nr. 716/2009/CE și de abrogare a Deciziei 2009/78/CE a Comisiei (JO L 331, 15.12.2010, p. 12).
ANEXĂ
„ANEXA III
Extinderi și modificări ale AMI
PARTEA I
EXTINDERI ALE AMI
Secțiunea 1
Extinderi care necesită aprobarea autorităților competente («extinderi importante»)
1. |
Extinderea modelului de risc de piață la o zonă geografică suplimentară, situată într-o altă jurisdicție, inclusiv extinderea modelului de risc de piață la pozițiile unui birou situat într-un fus orar diferit sau pentru care sunt utilizate sisteme informatice sau de front office diferite. |
2. |
Integrarea în sfera de aplicare a unui model AMI a categoriilor de produse pentru care valoarea VaR, calculată în conformitate cu articolul 364 alineatul (1) litera (a) punctul (i) din Regulamentul (UE) nr. 575/2013, depășește 5 % din valoarea VaR, calculată în conformitate cu articolul 364 alineatul (1) litera (a) punctul (i) din Regulamentul (UE) nr. 575/2013, a portofoliului total care alcătuia sfera de aplicare a modelului AMI respectiv înainte de integrare. |
3. |
Orice extinderi inverse, cum ar fi cazurile în care instituțiile doresc să aplice metoda standardizată pentru categorii de risc pentru care au aprobarea de a utiliza un model intern de risc de piață. |
Secțiunea 2
Extinderi care necesită notificarea prealabilă a autorităților competente
Includerea în sfera de aplicare a unui model AMI a categoriilor de produse pentru care sunt necesare alte tehnici de modelare a riscului decât cele care fac obiectul autorizației de utilizare a modelului AMI respectiv, cum ar fi produsele dependente de traiectorie sau pozițiile cu expuneri-suport multiple, în conformitate cu articolul 367 din Regulamentul (UE) nr. 575/2013.
PARTEA II
MODIFICĂRI ALE AMI
Secțiunea 1
Modificări care necesită aprobarea autorităților competente («modificări importante»)
1. |
Modificări ale metodei de calcul al VaR – metoda simulării istorice, metoda parametrică și metoda Monte Carlo. |
2. |
Modificări ale sistemului de agregare, de exemplu în cazul în care o simplă însumare a valorilor riscului se înlocuiește cu o modelizare integrată. |
Secțiunea 2
Modificări care necesită notificarea prealabilă a autorităților competente
1. |
Modificări ale elementelor fundamentale ale metodelor statistice, în conformitate cu articolului 365, 374 sau 377 din Regulamentul (UE) nr. 575/2013, inclusiv, dar fără a se limita la:
|
2. |
Modificări în ceea ce privește durata efectivă a perioadei de observare istorică, în conformitate cu articolul 365 alineatul (1) litera (d) din Regulamentul (UE) nr. 575/2013, inclusiv modificarea unui sistem de ponderare a seriei cronologice. |
3. |
Modificări ale abordării utilizate pentru identificarea perioadei de referință pentru calcularea VaR în situație de criză, în conformitate cu articolul 365 alineatul (2) din Regulamentul (UE) nr. 575/2013. |
4. |
Modificări ale definiției factorilor de risc de piață utilizate în modelul intern VaR, inclusiv trecerea la un cadru de actualizare bazat pe rate OIS sau trecerea la rate zero, rate la paritate sau rate swap. |
5. |
Modificări ale modului în care schimbările în ceea ce privește factorii de risc de piață se reflectă în modificări ale valorii portofoliului, cum ar fi modificări ale modelelor de evaluare – utilizate pentru a calcula sensibilitățile la factori de risc sau pentru a reevalua pozițiile în contextul calculării valorilor riscului, trecerea de la un model de evaluare analitic la unul bazat pe simulări, trecerea de la aproximarea conform teoremei lui Taylor la reevaluarea completă sau modificări ale măsurilor de sensibilitate aplicate, în conformitate cu articolul 367 din Regulamentul (UE) nr. 575/2013. |
6. |
Modificări ale metodologiei de definire a substituenților (proxies). |
7. |
Modificări ale ierarhiei surselor ratingurilor utilizate pentru stabilirea ratingului unei poziții în cadrul modelului cerinței pentru riscurile adiționale (IRC). |
8. |
Modificări ale metodologiei aplicate cu privire la rata pierderii în caz de nerambursare (LGD) sau la orizonturile de lichiditate pentru modelul IRC sau modelul de tranzacționare pe bază de corelație, în conformitate cu secțiunea 4 sau cu secțiunea 5 capitolul 5 titlul IV din Regulamentul (UE) nr. 575/2013. |
9. |
Modificări ale metodologiei utilizate pentru repartizarea expunerilor în diferite clase de expuneri în cadrul modelului IRC sau a modelului de tranzacționare pe bază de corelație, în conformitate cu secțiunea 4 sau cu secțiunea 5 capitolul 5 titlul IV din Regulamentul (UE) nr. 575/2013. |
10. |
Modificări ale metodologiei utilizate pentru estimarea expunerilor sau a corelației activelor în cadrul modelului IRC sau a modelului de tranzacționare pe bază de corelație, în conformitate cu secțiunea 4 sau cu secțiunea 5 capitolul 5 titlul IV din Regulamentul (UE) nr. 575/2013. |
11. |
Modificări ale metodologiei de calcul al profitului și pierderii efective sau ipotetice utilizate pentru testarea ex-post, în conformitate cu articolul 366 alineatul (3) și cu articolul 369 alineatul (2) din Regulamentul (UE) nr. 575/2013. |
12. |
Modificări ale metodologiei de validare internă, în conformitate cu articolul 369 din Regulamentul (UE) nr. 575/2013. |
13. |
Modificări structurale, organizaționale sau operaționale ale proceselor centrale în cadrul funcțiilor de gestionare și de control al riscului, în conformitate cu articolul 368 alineatul (1) din Regulamentul (UE) nr. 575/2013, inclusiv oricare dintre următoarele elemente:
|
14. |
Modificări ale mediului informatic, inclusiv oricare dintre următoarele elemente:
|
19.6.2015 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 154/8 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2015/943 AL COMISIEI
din 18 iunie 2015
privind măsurile de urgență de suspendare a importurilor de fasole uscată provenind din Nigeria și de modificare a anexei I la Regulamentul (CE) nr. 669/2009
(Text cu relevanță pentru SEE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 178/2002 al Parlamentului European și al Consiliului din 28 ianuarie 2002 de stabilire a principiilor și a cerințelor generale ale legislației alimentare, de instituire a Autorității Europene pentru Siguranța Alimentară și de stabilire a procedurilor în domeniul siguranței produselor alimentare (1), în special articolul 53 alineatul (1),
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 882/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 29 aprilie 2004 privind controalele oficiale efectuate pentru a asigura verificarea conformității cu legislația privind hrana pentru animale și produsele alimentare și cu normele de sănătate animală și de bunăstare a animalelor (2), în special articolul 15 alineatul (5),
întrucât:
(1) |
Regulamentul (CE) nr. 178/2002 stabilește principiile generale care reglementează produsele alimentare în general și siguranța acestora în special, la nivelul Uniunii și la nivel național. El prevede măsuri de urgență care trebuie adoptate de către Comisie în cazul în care există dovezi că produsele alimentare importate dintr-o țară terță sunt susceptibile de a constitui un risc grav pentru sănătatea umană. |
(2) |
Regulamentul (CE) nr. 669/2009 al Comisiei (3) prevede efectuarea de controale oficiale consolidate asupra importurilor de anumite produse de hrană pentru animale și alimentare de origine neanimală enumerate în anexa I la regulamentul respectiv. În ceea ce privește fasolea uscată provenind din Nigeria, astfel de controale consolidate sunt prevăzute începând cu 1 iulie 2013, în ceea ce privește prezența reziduurilor de pesticide. |
(3) |
Rezultatele controalelor oficiale efectuate de către statele membre în cadrul Regulamentului (CE) nr. 669/2009 privind fasolea uscată provenind din Nigeria arată în continuare o frecvență ridicată a neconformității cu cerințele legislației alimentare în ceea ce privește reziduurile de pesticide. Nu s-a observat nicio ameliorare a situației după mai mult de un an de intensificare a frecvenței controalelor la frontierele Uniunii. |
(4) |
Începând din ianuarie 2013, peste 50 de notificări au fost adresate Sistemului rapid de alertă pentru produsele alimentare și hrana pentru animale în ceea ce privește fasolea uscată provenind din Nigeria, aproape toate dintre acestea raportând prezența neautorizată a substanței active diclorvos la niveluri care depășesc cu mult doza acută de referință stabilită provizoriu de către Autoritatea Europeană pentru Siguranța Alimentară. |
(5) |
Aceste rezultate demonstrează că importarea acestor produse alimentare prezintă un risc grav pentru sănătatea umană și că un astfel de risc nu poate fi combătut în mod satisfăcător cu ajutorul măsurilor adoptate de către statele membre în cauză. Prin urmare, este oportun să se suspende importurile în Uniune de fasole uscată provenind din Nigeria, până când autoritățile nigeriene pot oferi garanții substanțiale că au pus în aplicare un sistem de controale oficiale corespunzător pentru a se asigura că produsele în cauză respectă cerințele legislației alimentare relevante. |
(6) |
Ca urmare a acestei suspendări, nu ar trebui să se solicite niciun nivel sporit de controale oficiale privind importul de fasole uscată provenind din Nigeria. Prin urmare, este necesar să se modifice Regulamentul (CE) nr. 669/2009 în consecință. |
(7) |
Pentru a lăsa Nigeriei timpul necesar ca să furnizeze feedback și să ia în considerare măsurile adecvate de limitare a riscurilor, suspendarea importurilor de fasole uscată ar trebui să se aplice până la 30 iunie 2016. |
(8) |
Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru plante, animale, produse alimentare și hrană pentru animale, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Prezentul regulament se aplică tuturor tipurilor de fasole uscată provenind din Nigeria declarate sub codul NC 0713 39 00.
Articolul 2
Se interzice importul în Uniune al produselor alimentare menționate la articolul 1.
Articolul 3
Toate cheltuielile care decurg din aplicarea prezentului regulament sunt suportate de destinatar sau de agentul acestuia.
Articolul 4
În anexa I la Regulamentul (CE) nr. 669/2009 se elimină următoarea mențiune:
„Fasole uscată (Produse alimentare) |
0713 39 00 |
|
Nigeria (NG) |
Reziduuri de pesticide (2) |
50” |
Articolul 5
Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Se aplică până la 30 iunie 2016.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 18 iunie 2015.
Pentru Comisie
Președintele
Jean-Claude JUNCKER
(2) JO L 165, 30.4.2004, p. 1.
(3) Regulamentul (CE) nr. 669/2009 al Comisiei din 24 iulie 2009 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 882/2004 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește controalele oficiale consolidate efectuate asupra importurilor de anumite produse de hrană pentru animale și alimentare de origine neanimală și de modificare a Deciziei 2006/504/CE (JO L 194, 25.7.2009, p. 11).
19.6.2015 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 154/10 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2015/944 AL COMISIEI
din 18 iunie 2015
de stabilire a valorilor forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (UE) nr. 1308/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 decembrie 2013 de instituire a unei organizări comune a piețelor produselor agricole și de abrogare a Regulamentelor (CEE) nr. 922/72, (CEE) nr. 234/79, (CE) nr. 1037/2001 și (CE) nr. 1234/2007 ale Consiliului (1),
având în vedere Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 al Comisiei din 7 iunie 2011 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului în ceea ce privește sectorul fructelor și legumelor și sectorul fructelor și legumelor prelucrate (2), în special articolul 136 alineatul (1),
întrucât:
(1) |
Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 prevede, ca urmare a rezultatelor negocierilor comerciale multilaterale din cadrul Rundei Uruguay, criteriile pentru stabilirea de către Comisie a valorilor forfetare de import din țări terțe pentru produsele și perioadele menționate în partea A din anexa XVI la regulamentul respectiv. |
(2) |
Valoarea forfetară de import se calculează în fiecare zi lucrătoare, în conformitate cu articolul 136 alineatul (1) din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011, ținând seama de datele zilnice variabile. Prin urmare, prezentul regulament trebuie să intre în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Valorile forfetare de import prevăzute la articolul 136 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 sunt stabilite în anexa la prezentul regulament.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 18 iunie 2015.
Pentru Comisie,
pentru președinte
Jerzy PLEWA
Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală
(1) JO L 347, 20.12.2013, p. 671.
(2) JO L 157, 15.6.2011, p. 1.
ANEXĂ
Valorile forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume
(EUR/100 kg) |
||
Codul NC |
Codul țării terțe (1) |
Valoarea forfetară de import |
0702 00 00 |
MA |
145,0 |
MK |
69,6 |
|
TR |
68,7 |
|
ZZ |
94,4 |
|
0707 00 05 |
AL |
13,4 |
MK |
36,2 |
|
TR |
121,6 |
|
ZZ |
57,1 |
|
0709 93 10 |
TR |
116,3 |
ZZ |
116,3 |
|
0805 50 10 |
AR |
141,4 |
BO |
147,7 |
|
BR |
107,1 |
|
ZA |
147,0 |
|
ZZ |
135,8 |
|
0808 10 80 |
AR |
157,4 |
BR |
102,9 |
|
CL |
151,3 |
|
NZ |
138,6 |
|
US |
180,2 |
|
ZA |
129,4 |
|
ZZ |
143,3 |
|
0809 10 00 |
TR |
248,6 |
ZZ |
248,6 |
|
0809 29 00 |
TR |
344,6 |
ZZ |
344,6 |
(1) Nomenclatura țărilor stabilită prin Regulamentul (UE) nr. 1106/2012 al Comisiei din 27 noiembrie 2012 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 471/2009 al Parlamentului European și al Consiliului privind statisticile comunitare privind comerțul exterior cu țările terțe, în ceea ce privește actualizarea nomenclatorului țărilor și teritoriilor (JO L 328, 28.11.2012, p. 7). Codul „ZZ” desemnează „alte origini”.
DECIZII
19.6.2015 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 154/12 |
DECIZIA (UE) 2015/945 A CONSILIULUI
din 15 iunie 2015
de numire a unui supleant german în cadrul Comitetului Regiunilor
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 305,
având în vedere propunerea guvernului german,
întrucât:
(1) |
La 26 ianuarie și la 5 februarie 2015, Consiliul a adoptat Deciziile (UE) 2015/116 (1) și (UE) 2015/190 (2) de numire a membrilor și a supleanților în cadrul Comitetului Regiunilor pentru perioada cuprinsă între 26 ianuarie 2015 și 25 ianuarie 2020. |
(2) |
Un post de supleant în cadrul Comitetului Regiunilor a devenit vacant ca urmare a încheierii mandatului doamnei Helma OROSZ, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Se numește în calitate de supleant în cadrul Comitetului Regiunilor pentru durata rămasă a mandatului, respectiv până la 25 ianuarie 2020:
— |
domnul Marcel PHILIPP, Oberbürgermeister der Stadt Aachen. |
Articolul 2
Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.
Adoptată la Luxemburg, 15 iunie 2015.
Pentru Consiliu
Președintele
K. GERHARDS
(1) JO L 20, 27.1.2015, p. 42.
19.6.2015 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 154/13 |
DECIZIA (UE) 2015/946 A CONSILIULUI
din 15 iunie 2015
de numire a unui supleant german în cadrul Comitetului Regiunilor
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 305,
având în vedere propunerea guvernului german,
întrucât:
(1) |
La 26 ianuarie și la 5 februarie 2015, Consiliul a adoptat Deciziile (UE) 2015/116 (1) și (UE) 2015/190 (2) de numire a membrilor și a supleanților în cadrul Comitetului Regiunilor pentru perioada cuprinsă între 26 ianuarie 2015 și 25 ianuarie 2020. |
(2) |
Un loc de supleant în cadrul Comitetului Regiunilor va deveni vacant la 30 iunie 2015, ca urmare a încheierii mandatului dlui Clemens LINDEMANN, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Se numește în calitate de supleant în cadrul Comitetului Regiunilor pentru durata rămasă a mandatului, respectiv până la 25 ianuarie 2020:
— |
Dl Bernd LANGE, Landrat des Landkreises Görlitz. |
Articolul 2
Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.
Decizia produce efecte de la 1 iulie 2015.
Adoptată la Luxemburg, 15 iunie 2015.
Pentru Consiliu
Președintele
K. GERHARDS
(1) JO L 20, 27.1.2015, p. 42.
19.6.2015 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 154/14 |
DECIZIA (UE) 2015/947 A CONSILIULUI
din 15 iunie 2015
de numire a doi membri portughezi și a unui supleant portughez în cadrul Comitetului Regiunilor
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 305,
având în vedere propunerea guvernului portughez,
întrucât:
(1) |
La 26 ianuarie și la 5 februarie 2015, Consiliul a adoptat Deciziile (UE) 2015/116 (1) și (UE) 2015/190 (2) de numire a membrilor și a supleanților în cadrul Comitetului Regiunilor pentru perioada 26 ianuarie 2015-25 ianuarie 2020. |
(2) |
Două locuri de membri în cadrul Comitetului Regiunilor au devenit vacante ca urmare a încheierii mandatelor dlui Alberto João CARDOSO GONÇALVES JARDIM și dlui António Luís DOS SANTOS DA COSTA. |
(3) |
Un loc de supleant a devenit vacant ca urmare a încheierii mandatului dlui Joăo CUNHA E SILVA, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Se numesc în cadrul Comitetului Regiunilor pentru durata rămasă a mandatului, respectiv până la 25 ianuarie 2020:
(a) |
în calitate de membri:
și |
(b) |
în calitate de supleant:
|
Articolul 2
Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.
Adoptată la Luxemburg, 15 iunie 2015.
Pentru Consiliu
Președintele
K. GERHARDS
(1) JO L 20, 27.1.2015, p. 42.
ORIENTĂRI
19.6.2015 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 154/15 |
ORIENTAREA (UE) 2015/948 A BĂNCII CENTRALE EUROPENE
din 16 aprilie 2015
de modificare a Orientării BCE/2013/7 privind statisticile referitoare la deținerile de titluri de valoare (BCE/2015/19)
CONSILIUL GUVERNATORILOR BĂNCII CENTRALE EUROPENE,
având în vedere Statutul Sistemului European al Băncilor Centrale și al Băncii Centrale Europene, în special articolele 5.1, 12.1 și 14.3,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 2533/98 al Consiliului din 23 noiembrie 1998 privind colectarea informațiilor statistice de către Banca Centrală Europeană (1),
având în vedere Regulamentul (UE) nr. 1011/2012 al Băncii Centrale Europene din 17 octombrie 2012 privind statisticile referitoare la deținerile de titluri de valoare (BCE/2012/24) (2),
întrucât:
(1) |
Având în vedere introducerea raportării directe a informațiilor statistice de către societățile de asigurare în Regulamentul (UE) nr. 1374/2014 al Băncii Centrale Europene (BCE/2014/50) (3) și legăturile strânse cu datele care urmează a fi colectate de către autoritățile naționale competente (ANC) în scopuri de supraveghere în cadrul sistemului instituit de Directiva 2009/138/CE a Parlamentului European și a Consiliului (4), Regulamentul (UE) nr. 1011/2012 (BCE/2012/24) a fost modificat pentru a include datele care trebuie raportate direct de societățile de asigurare. Orientarea BCE/2013/7 (5) trebuie să fie și ea modificată de vreme ce definește procedurile necesare pentru ca băncile centrale naționale (BCN) să transmită rapoarte către Banca Centrală Europeană (BCE). |
(2) |
Prin urmare, Orientarea BCE/2013/7 ar trebui modificată în mod corespunzător, |
ADOPTĂ PREZENTA ORIENTARE:
Articolul 1
Modificări
Orientarea BCE/2013/7 se modifică după cum urmează:
1. |
La articolul 3, alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text: „(1) BCN colectează și raportează BCE informații statistice cu privire la deținerile de titluri de valoare cu un cod ISIN, pe sistemul titlu cu titlu, în conformitate cu schemele de raportare din anexa I partea 1 (tabelele 1-3) și partea 2 (tabelele 1-3) și cu standardele de raportare electronică prevăzute separat, pentru următoarele tipuri de instrumente: titluri de natura datoriei pe termen scurt (F.31); titluri de natura datoriei pe termen lung (F.32); acțiuni cotate (F.511) și acțiuni/unități ale fondurilor de investiții (F.52). Obligațiile de raportare ale BCN acoperă pozițiile de sfârșit de trimestru și fie (i) tranzacțiile financiare de sfârșit de trimestru pentru trimestrul de referință, fie (ii) date de sfârșit de trimestru sau de sfârșit de lună care sunt necesare pentru deducerea tranzacțiilor financiare, astfel cum este prevăzut la alineatul (2). BCN raportează și pozițiile de sfârșit de an, astfel cum este prevăzut la articolul 3 alineatul (2b) din Regulamentul (UE) nr. 1011/2012 (BCE/2012/24) în conformitate cu schema de raportare din partea 3 a anexei I (tabelele 1-2) la prezenta orientare. Tranzacțiile financiare sau datele necesare pentru deducerea tranzacțiilor financiare care sunt raportate BCN de agenții raportori efectivi în conformitate cu partea 1 a anexei I la Regulamentul (UE) nr. 1011/2012 (BCE/2012/24) sunt măsurate astfel cum este prevăzut în partea 3 a anexei II la Regulamentul (UE) nr. 1011/2012 (BCE/2012/24).” |
2. |
La articolul 3 alineatul (2) se adaugă următoarea literă (c):
|
3. |
La articolul 4, alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text: „(1) BCN pot decide să raporteze BCE informații statistice care acoperă titlurile de valoare fără un cod ISIN deținute de instituții financiare monetare (IFM), fonduri de investiții (FI), societăți vehicul investițional angajate în operațiuni de securitizare (SVI), societăți de asigurare și conducătorii grupurilor cu obligații de raportare care fac obiectul Regulamentului (UE) nr. 1011/2012 (BCE/2012/24) sau deținute de custozi în numele: (i) unor investitori rezidenți care nu fac obiectul Regulamentului (UE) nr. 1011/2012 (BCE/2012/24); (ii) unor investitori nefinanciari rezidenți în alte state membre din zona euro; sau (iii) al unor investitori rezidenți în state membre din afara zonei euro, astfel cum sunt definiți în Regulamentul (UE) nr. 1011/2012 (BCE/2012/24), care nu beneficiază de o derogare de la cerințele de raportare prevăzute de Regulamentul (UE) nr. 1011/2012 (BCE/2012/24).” |
Articolul 2
Modificări la anexa I la Orientarea BCE/2013/7
Anexa I la Orientarea BCE/2013/7 se modifică în conformitate cu anexa la prezenta orientare.
Articolul 3
Producerea de efecte și punerea în aplicare
Prezenta orientare produce efecte de la data notificării sale către BCN. Băncile centrale din Eurosistem respectă prezenta orientare de la data intrării în vigoare a Regulamentului (UE) 2015/730 al Băncii Centrale Europene (BCE/2015/18) (6).
Articolul 4
Destinatari
Prezenta orientare se adresează tuturor băncilor centrale din Eurosistem.
Adoptată la Frankfurt pe Main, 16 aprilie 2015.
Pentru Consiliul guvernatorilor BCE
Președintele BCE
Mario DRAGHI
(1) JO L 318, 27.11.1998, p. 8.
(2) JO L 305, 1.11.2012, p. 6.
(3) Regulamentul (UE) nr. 1374/2014 al Băncii Centrale Europene din 28 noiembrie 2014 privind cerințele de raportare de statistică pentru societățile de asigurare (BCE/2014/50) (JO L 366, 20.12.2014, p. 36).
(4) Directiva 2009/138/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 25 noiembrie 2009 privind accesul la activitate și desfășurarea activității de asigurare și de reasigurare (Solvabilitate II) (JO L 335, 17.12.2009, p. 1).
(5) Orientarea BCE/2013/7 a Băncii Centrale Europene din 22 martie 2013 privind statisticile referitoare la deținerile de titluri de valoare (JO L 125, 7.5.2013, p. 17).
(6) Regulamentul (UE) 2015/730 al Băncii Centrale Europene din 16 aprilie 2015 de modificare a Regulamentului (UE) nr. 1011/2012 privind statisticile referitoare la deținerile de titluri de valoare (BCE/2012/24) (BCE/2015/18) (JO L 116, 7.5.2015, p. 5).
ANEXĂ
Anexa I la Orientarea BCE/2013/7 se modifică după cum urmează:
1. |
În partea 1, tabelul 2 se înlocuiește cu următorul: „Tabelul 2 Informații privind deținerile de titluri de valoare
|
2. |
În partea 2, tabelul 2 se înlocuiește cu următorul: „Tabelul 2 Informații privind deținerile de titluri de valoare
|
3. |
În partea 2, tabelul 4 se înlocuiește cu următorul: „Tabelul 4 Deținerile de titluri de valoare fără cod ISIN
|
4. |
Se adaugă următoarea parte 3: „PARTEA 3 Deținerile anuale de titluri de valoare de către societățile de asigurare Tabelul 1 Informații generale și note explicative
Tabelul 2 Informații privind deținerile de titluri de valoare
|
(1) Standardele de raportare electronică sunt prevăzute separat.
(2) O: atribut obligatoriu; V: atribut voluntar.
(3) Numerotarea categoriilor în prezenta orientare reflectă numerotarea introdusă prin SEC 2010.
(4) Alți intermediari financiari (S.125) plus auxiliarii financiari (S.126), plus instituțiile financiare captive și alte entități creditoare (S.127).
(5) Doar dacă sectoarele S.11, S.13 și S.15 nu sunt raportate separat.
(6) Pentru datele raportate de BCN din afara zonei euro, doar pentru raportarea deținerilor investitorilor nerezidenți.
(7) Rezident dintr-un sector nealocat din țara deținătorului; și anume, sectoarele necunoscute ale țărilor necunoscute nu ar trebui raportate. BCN informează operatorii SHSDB cu privire la motivele legate de sectorul necunoscut, în cazul unor valori relevante din punct de vedere statistic.
(8) Doar dacă nu se poate face distincția între raportarea directă și cea făcută de către custode.
(9) Neraportat dacă valorile de pe piață (și celelalte modificări relevante ale volumului/tranzacțiilor) sunt raportate.
(10) Includerea dobânzii acumulate este recomandată, pe principiul depunerii tuturor diligențelor în acest sens.
(11) Dacă o BCN raportează regimul de confidențialitate, acest atribut nu poate fi raportat. Valoarea se poate referi la cel mai mare investitor, în loc de cei doi cei mai mari investitori, pe răspunderea BCN raportoare.
(12) BCN sunt încurajate să raporteze valoarea nominală în număr de unități atunci când titlurile de valoare sunt cotate în unități în CSDB.
(13) De raportat doar dacă tranzacțiile nu sunt derivate din pozițiile din SHSDB.
(14) De raportat doar pentru tranzacțiile colectate de la agenții raportori, neraportate pentru tranzacțiile derivate din poziții de către BCN.
(15) De raportat dacă valoarea corespunzătoare a celor doi cei mai mari investitori pentru poziții, tranzacții, alte modificări ale volumului nu este disponibilă/furnizată.
(16) De utilizat doar dacă tranzacțiile sunt derivate din poziții de către BCN. În aceste cazuri regimul de confidențialitate va fi derivat de SHSDB, și anume, dacă pozițiile inițiale și/sau finale sunt confidențiale, tranzacția derivată este marcată drept confidențială.”
(17) Standardele de raportare electronică sunt prevăzute separat.
(18) O: atribut obligatoriu; V: atribut voluntar.
(19) Identificatorul urmează a fi definit separat.
(20) BCN pot raporta în conformitate cu patru opțiuni alternative: 1. agregat pentru toate entitățile din grup, inclusiv sediul principal; 2. agregat pentru entitățile rezidente în țara unde se află sediul principal; și, respectiv, agregat pentru entitățile care nu sunt rezidente în țara unde se află sediul principal; 3. agregat pentru entitățile rezidente în țara unde se află sediul principal; agregat pentru entitățile rezidente în alt stat membru din zona euro; agregat pentru entitățile rezidente în afara zonei euro; 4. entitate cu entitate.
(21) Nu este raportat dacă sunt raportate valorile de piață.
(22) BCN sunt încurajate să raporteze valoarea nominală în număr de unități atunci când titlurile de valoare sunt indicate în unități în CSDB.
(23) Includerea dobânzii acumulate este recomandată, pe principiul depunerii tuturor diligențelor în acest sens.”
(24) Standardele de raportare electronică sunt prevăzute separat.
(25) O: atribut obligatoriu; V: atribut voluntar.
(26) Nu este necesar pentru titlurile de valoare raportate pe bază agregată.
(27) BCN ar trebui să folosească de preferință același număr de identificare pentru fiecare titlu de valoare pe parcursul mai multor ani. În plus, fiecare număr de identificare a titlurilor de valoare ar trebui legat de un singur titlu de valoare. BCN trebuie să informeze operatorii SHSDB dacă nu se află în situația de a proceda astfel. Codurile CUSIP și SEDOL pot fi tratate drept numere interne BCN.
(28) BCN ar trebui să precizeze în metadate tipul numărului de identificare utilizat.
(29) Aceste titluri de valoare nu vor fi incluse în producerea de date agregate.
(30) Pentru calcularea pozițiilor la valoarea de piață din pozițiile la valoarea nominală.”
(31) Standardele de raportare electronică sunt prevăzute separat.
(32) O: atribut obligatoriu; V: atribut voluntar.
(33) Standardele de raportare electronică sunt prevăzute separat.
(34) O: atribut obligatoriu; V: atribut voluntar.
(35) Doar dacă nu se poate face distincția între raportarea directă și cea făcută de către custode.
(36) Nu este raportat dacă sunt raportate valorile de piață.
(37) Includerea dobânzii acumulate este recomandată, pe principiul depunerii tuturor diligențelor în acest sens.
(38) Neraportat dacă valorile de pe piață (și celelalte modificări relevante ale volumului/tranzacțiilor) sunt raportate.”