ISSN 1977-0782

Jurnalul Oficial

al Uniunii Europene

L 147

European flag  

Ediţia în limba română

Legislaţie

Anul 58
12 iunie 2015


Cuprins

 

II   Acte fără caracter legislativ

Pagina

 

 

REGULAMENTE

 

*

Regulamentul delegat (UE) 2015/895 al Comisiei din 2 februarie 2015 de completare a Regulamentului (UE) nr. 508/2014 al Parlamentului European și al Consiliului privind Fondul european pentru pescuit și afaceri maritime în ceea ce privește normele specifice

1

 

*

Regulamentul (UE) 2015/896 al Comisiei din 11 iunie 2015 de modificare a anexei IV la Regulamentul (CE) nr. 396/2005 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește limitele maxime de reziduuri pentru Trichoderma polysporum tulpina IMI 206039, Trichoderma asperellum (anterior T. harzianum) tulpinile ICC012, T25 și TV1, Trichoderma atroviride (anterior T. harzianum) tulpinile IMI 206040 și T11, Trichoderma harzianum tulpinile T-22 și ITEM 908, Trichoderma gamsii (anterior T. viride) tulpina ICC080, Trichoderma asperellum (tulpina T34), Trichoderma atroviride tulpina I-1237, geraniol, timol, zaharoză, sulfat feric [sulfat de fier (III)], sulfat feros [sulfat de fier (II)] și acid folic din sau de pe anumite produse ( 1 )

3

 

*

Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/897 al Comisiei din 11 iunie 2015 privind autorizarea substanțelor clorhidrat de tiamină și mononitrat de tiamină ca aditivi furajeri pentru hrana tuturor speciilor de animale ( 1 )

8

 

 

Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/898 al Comisiei din 11 iunie 2015 de stabilire a valorilor forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

14

 

 

DECIZII

 

*

Decizia (UE) 2015/899 a Consiliului din 8 iunie 2015 privind poziția care urmează să fie adoptată, în numele Uniunii Europene, în cadrul Comitetului mixt al SEE referitor la o modificare a Protocolului 31 la Acordul privind SEE în ceea ce privește cooperarea în domenii specifice în afara celor patru libertăți (Copernicus)

16

 

*

Decizia (UE) 2015/900 a Consiliului din 8 iunie 2015 privind poziția care urmează să fie adoptată, în numele Uniunii Europene, în cadrul Comitetului mixt al SEE referitor la o modificare a Protocolului 31 la Acordul privind SEE în ceea ce privește cooperarea în domenii specifice în afara celor patru libertăți (EaSI)

19

 

*

Decizia (PESC) 2015/901 a Consiliului din 11 iunie 2015 de modificare a Acțiunii comune 2008/124/PESC privind misiunea Uniunii Europene de sprijinire a supremației legii în Kosovo (EULEX KOSOVO)

21

 

*

Decizia de punere în aplicare (UE) 2015/902 a Comisiei din 10 iunie 2015 privind o măsură luată de Letonia, în conformitate cu Directiva 2006/42/CE a Parlamentului European și a Consiliului, de interzicere a introducerii pe piață a unei mașini de tuns iarba fabricate de GGP Italy SpA [notificată cu numărul C(2015) 3799]  ( 1 )

22

 

*

Decizia de punere în aplicare (UE) 2015/903 a Comisiei din 10 iunie 2015 cu privire la o măsură adoptată de Spania, în conformitate cu Directiva 2006/42/CE a Parlamentului European și a Consiliului, de interzicere a introducerii pe piață a unei mașini de tuns iarba fabricate de NINGBO SPARK TOOLS Co Ltd. China [notificată cu numărul C(2015) 3800]  ( 1 )

23

 

 

Rectificări

 

*

Rectificare la Directiva 2014/60/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 15 mai 2014 privind restituirea obiectelor culturale care au părăsit ilegal teritoriul unui stat membru și de modificare a Regulamentului (UE) nr. 1024/2012 ( JO L 159, 28.5.2014 )

24

 


 

(1)   Text cu relevanță pentru SEE

RO

Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată.

Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc.


II Acte fără caracter legislativ

REGULAMENTE

12.6.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 147/1


REGULAMENTUL DELEGAT (UE) 2015/895 AL COMISIEI

din 2 februarie 2015

de completare a Regulamentului (UE) nr. 508/2014 al Parlamentului European și al Consiliului privind Fondul european pentru pescuit și afaceri maritime în ceea ce privește normele specifice

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (UE) nr. 508/2014 al Parlamentului European și al Consiliului din 15 mai 2014 privind Fondul european pentru pescuit și afaceri maritime și de abrogare a Regulamentelor (CE) nr. 2328/2003, (CE) nr. 861/2006, (CE) nr. 1198/2006 și (CE) nr. 791/2007 ale Consiliului și a Regulamentului (UE) nr. 1255/2011 al Parlamentului European și al Consiliului (1), în special articolul 129 alineatul (1),

întrucât:

(1)

Articolul 129 din Regulamentul (UE) nr. 508/2014 prevede posibilitatea de a stabili condițiile în care sprijinul aprobat de Comisie în temeiul Regulamentelor (CE) nr. 861/2006 (2), (CE) nr. 1198/2006 (3) și (CE) nr. 791/2007 (4) ale Consiliului și al Regulamentului (UE) nr. 1255/2011 al Parlamentului European și al Consiliului (5) poate fi integrat în sprijinul prevăzut de Regulamentul (UE) nr. 508/2014, inclusiv în ceea ce privește asistența tehnică și evaluările ex post.

(2)

Ar trebui adoptate dispoziții pentru tranziția de la acordarea de sprijin în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1198/2006 la sprijinul prevăzut de Regulamentul (UE) nr. 508/2014. Evaluarea ex post a programelor finanțate prin Fondul european pentru pescuit (FEP) va furniza informații esențiale pentru a sprijini Raportul strategic pentru perioada de programare următoare, astfel cum se menționează la articolul 53 alineatul (2) din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013 al Parlamentului European și al Consiliului (6). Aceste informații vor contribui, de asemenea, la evaluarea impactului care va contribui la pregătirea noului cadru de reglementare pentru fondurile ESI în perioada ulterioară anului 2020.

(3)

Având în vedere cele de mai sus, prezentul regulament ar trebui să ajusteze datele de finalizare a evaluării ex post a programelor, pentru a ține cont de faptul că termenul stabilit la articolul 50 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 1198/2006 nu este compatibil cu un exercițiu de evaluare ex post exhaustiv, deoarece nu va fi posibil pentru un evaluator să examineze impactul programelor în raport cu obiectivele atunci când angajamentele și plățile sunt încă în curs de desfășurare. Într-adevăr, în conformitate cu articolul 55 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1198/2006, perioada de eligibilitate a cheltuielilor în cadrul FEP durează până la 31 decembrie 2015 și, prin urmare, plățile din și către beneficiari în conformitate cu articolul 55 alineatul (1) și articolul 55 alineatul (7) din respectivul regulament pot fi efectuate până la data respectivă. Pe de altă parte, ultima cerere de plată poate fi trimisă Comisiei de către statele membre până la 31 martie 2017, în conformitate cu articolul 86 alineatul (1) litera (a) din Regulamentul (CE) nr. 1198/2006.

(4)

Prezentul regulament ar trebui, de asemenea, să clarifice că nu este necesar ca statele membre să furnizeze Comisiei raportul anual menționat la articolul 67 din Regulamentul (CE) nr. 1198/2006 până la 30 iunie 2016, deoarece informațiile conținute în acest raport nu vor ajunge la timp pentru includerea în raportul de evaluare ex post menționat la articolul 50 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 1198/2006. Odată trimis Comisiei de către statele membre în iunie 2016, raportul va trebui să fie aprobat înainte de a fi examinat și ulterior integrat în baza de evaluare ex post până la 31 decembrie 2016. În plus, aceste informații vor fi incluse în raportul final menționat la articolul respectiv,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Domeniul de aplicare

Prezentul regulament se aplică evaluării ex post a programelor operaționale și rapoartelor anuale care trebuie transmise de către statele membre, astfel cum se prevede în Regulamentul (CE) nr. 1198/2006.

Articolul 2

Evaluarea ex post

Evaluarea ex post menționată la articolul 50 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 1198/2006 este finalizată de către Comisie până la 31 decembrie 2016.

Articolul 3

Raportul anual de punere în aplicare

În anul 2016, statele membre nu au obligația de a transmite raportul anual privind punerea în aplicare a programului operațional prevăzut la articolul 67 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1198/2006.

Articolul 4

Intrarea în vigoare

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 2 februarie 2015.

Pentru Comisie

Președintele

Jean-Claude JUNCKER


(1)   JO L 149, 20.5.2014, p. 1.

(2)  Regulamentul (CE) nr. 861/2006 al Consiliului din 22 mai 2006 de stabilire a măsurilor financiare comunitare privind punerea în aplicare a politicii comune în domeniul pescuitului și în domeniul dreptului mării (JO L 160, 14.6.2006, p. 1).

(3)  Regulamentul (CE) nr. 1198/2006 al Consiliului din 27 iulie 2006 privind Fondul european pentru pescuit (JO L 223, 15.8.2006, p. 1)

(4)  Regulamentul (CE) nr. 791/2007 al Consiliului din 21 mai 2007 de instituire a unui regim de compensare a costurilor suplimentare apărute la comercializarea anumitor produse pescărești din regiunile ultraperiferice Insulele Azore, Madeira, Insulele Canare, Guyana Franceză și Réunion (JO L 176, 6.7.2007, p. 1).

(5)  Regulamentul (UE) nr. 1255/2011 al Parlamentului European și al Consiliului din 30 noiembrie 2011 de instituire a unui program de susținere a continuării dezvoltării unei politici maritime integrate (JO L 321, 5.12.2011, p. 1)

(6)  Regulamentul (UE) nr. 1303/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 decembrie 2013 de stabilire a unor dispoziții comune privind Fondul european de dezvoltare regională, Fondul social european, Fondul de coeziune, Fondul european agricol pentru dezvoltare rurală și Fondul european pentru pescuit și afaceri maritime, precum și de stabilire a unor dispoziții generale privind Fondul european de dezvoltare regională, Fondul social european, Fondul de coeziune și Fondul european pentru pescuit și afaceri maritime și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 1083/2006 al Consiliului. (JO L 347, 20.12.2013, p. 320).


12.6.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 147/3


REGULAMENTUL (UE) 2015/896 AL COMISIEI

din 11 iunie 2015

de modificare a anexei IV la Regulamentul (CE) nr. 396/2005 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește limitele maxime de reziduuri pentru Trichoderma polysporum tulpina IMI 206039, Trichoderma asperellum (anterior T. harzianum) tulpinile ICC012, T25 și TV1, Trichoderma atroviride (anterior T. harzianum) tulpinile IMI 206040 și T11, Trichoderma harzianum tulpinile T-22 și ITEM 908, Trichoderma gamsii (anterior T. viride) tulpina ICC080, Trichoderma asperellum (tulpina T34), Trichoderma atroviride tulpina I-1237, geraniol, timol, zaharoză, sulfat feric [sulfat de fier (III)], sulfat feros [sulfat de fier (II)] și acid folic din sau de pe anumite produse

(Text cu relevanță pentru SEE)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 396/2005 al Parlamentului European și al Consiliului din 23 februarie 2005 privind conținuturile maxime aplicabile reziduurilor de pesticide din sau de pe produse alimentare și hrana de origine vegetală și animală pentru animale și de modificare a Directivei 91/414/CEE (1), în special articolul 5 alineatul (1),

întrucât:

(1)

Pentru Trichoderma polysporum tulpina IMI 206039, Trichoderma asperellum (anterior T. harzianum) tulpinile ICC012, T25 și TV1, Trichoderma atroviride (anterior T. harzianum) tulpinile IMI 206040 și T11, Trichoderma harzianum tulpinile T-22 și ITEM 908, Trichoderma gamsii (anterior T. viride) tulpina ICC080, Trichoderma asperellum (tulpina T34), Trichoderma atroviride tulpina I-1237, zaharoză, geraniol și timol nu au fost stabilite limite maxime de reziduuri (LMR-uri) specifice, iar substanțele respective nu au fost incluse în anexa IV la Regulamentul (CE) nr. 396/2005, astfel încât se aplică valoarea implicită de 0,01 mg/kg prevăzută la articolul 18 alineatul (1) litera (b) din regulamentul respectiv. Sulfatul feric [sulfatul de fier (III)], sulfatul feros [sulfatul de fier (II)] și acidul folic sunt incluse în anexa IV la Regulamentul (CE) nr. 396/2005.

(2)

În ceea ce privește Trichoderma polysporum tulpina IMI 206039 (2), Trichoderma asperellum (anterior T. harzianum) tulpinile ICC012, T25 și TV1 (3), Trichoderma atroviride (anterior T. harzianum) tulpinile IMI 206040 și T11 (4), Trichoderma harzianum tulpinile T-22 și ITEM 908 (5), Trichoderma gamsii (anterior T. viride) tulpina ICC080 (6), Trichoderma asperellum (tulpina T34) (7) și Trichoderma atroviride tulpina I-1237 (8), Autoritatea Europeană pentru Siguranța Alimentară (denumită în continuare „autoritatea”) nu s-a putut pronunța cu privire la evaluarea riscului alimentar pentru consumatori, deoarece unele informații nu au fost disponibile și a fost necesară o analiză mai aprofundată de către gestionarii de risc. Potrivit concluziilor acestei analize mai aprofundate, prezentate în rapoartele de examinare corespunzătoare (9), aceste substanțe nu sunt patogene pentru om și nu ar trebui să producă toxine relevante pentru sănătatea umană. Având în vedere aceste concluzii, Comisia consideră oportună includerea acestor substanțe în anexa IV la Regulamentul (CE) nr. 396/2005.

(3)

În ceea ce privește timolul (10), autoritatea nu s-a putut pronunța cu privire la evaluarea riscului alimentar pentru consumatori, deoarece unele informații nu au fost disponibile și, în conformitate cu Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 568/2013 al Comisiei (11), această substanță a fost aprobată sub rezerva prezentării unor informații de confirmare. Timolul este prezent în mod natural în plante. În acest context, se consideră oportună includerea temporară a acestei substanțe în anexa IV la Regulamentul (CE) nr. 396/2005, în așteptarea prezentării de către autoritate a avizului motivat în conformitate cu articolul 12 alineatul (1).

(4)

În ceea ce privește geraniolul (12), autoritatea nu s-a putut pronunța cu privire la evaluarea riscului alimentar pentru consumatori, deoarece unele informații nu au fost disponibile și, în conformitate cu Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 570/2013 al Comisiei (13), această substanță a fost aprobată sub rezerva prezentării unor informații de confirmare. Geraniolul este prezent în mod natural în plante. În acest context, se consideră oportună includerea temporară a acestei substanțe în anexa IV la Regulamentul (CE) nr. 396/2005, în așteptarea prezentării de către autoritate a avizului motivat în conformitate cu articolul 12 alineatul (1).

(5)

Zaharoza este aprobată ca substanță de bază în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1107/2009 al Parlamentului European și al Consiliului (14). Având în vedere Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 916/2014 al Comisiei (15), Comisia consideră oportună includerea acestei substanțe în anexa IV la Regulamentul (CE) nr. 396/2005.

(6)

Sulfatul feric [sulfatul de fier (III)] nu este o substanță activă în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1107/2009. Prin urmare, această substanță nu se încadrează în domeniul de aplicare al Regulamentului (CE) nr. 396/2005. În acest context, se consideră oportună eliminarea acestei substanțe din anexa IV la Regulamentul (CE) nr. 396/2005.

(7)

Decizia 2007/442/CE a Comisiei (16) a prevăzut că acidul folic nu trebuie inclus în anexa I la Directiva 91/414/CEE a Consiliului (17). Întrucât articolul 12 din Regulamentul (CE) nr. 396/2005 nu se aplică, prin urmare, acidului folic, este oportun să se elimine, după rubrica referitoare la acidul folic, nota de subsol 1 referitoare la această dispoziție.

(8)

Sulfatul feros [sulfatul de fier (II)] și acidul folic sunt suplimente alimentare în temeiul Directivei 2002/46/CE a Parlamentului European și a Consiliului (18). Alte substanțe enumerate în anexa IV sunt aditivi alimentari sau arome. În acest context, este oportun să se modifice formularea notei de subsol 2, pentru a se face referire în sens mai larg la alte dispoziții ale legislației privind produsele alimentare și hrana pentru animale.

(9)

Pe baza concluziei autorității și ținând seama de factorii relevanți pentru chestiunea examinată, modificările corespunzătoare ale LMR-urilor îndeplinesc cerințele relevante prevăzute la articolul 5 alineatul (1) și la articolul 14 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 396/2005.

(10)

Prin urmare, Regulamentul (CE) nr. 396/2005 ar trebui modificat în consecință.

(11)

Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru plante, animale, produse alimentare și hrană pentru animale,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Anexa IV la Regulamentul (CE) nr. 396/2005 se modifică în conformitate cu anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 11 iunie 2015.

Pentru Comisie

Președintele

Jean-Claude JUNCKER


(1)   JO L 70, 16.3.2005, p. 1.

(2)  Autoritatea Europeană pentru Siguranța Alimentară, „Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance Trichoderma polysporum strain IMI 206039” (Concluzia evaluării inter pares a riscului utilizării ca pesticid a substanței active Trichoderma polysporum tulpina IMI 206039), EFSA Journal 2013; 11(1):3035, [38 pp.], doi:10.2903/j.efsa.2013.3035.

(3)  Autoritatea Europeană pentru Siguranța Alimentară, „Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance Trichoderma asperellum strains ICC012, T25 and TV1” (Concluzia evaluării inter pares a riscului utilizării ca pesticid a substanței active Trichoderma asperellum tulpinile ICC012, T25 și TV1), EFSA Journal 2013; 11(1):3036, [61 pp.], doi:10.2903/j.efsa.2013.3036.

(4)  Autoritatea Europeană pentru Siguranța Alimentară, „Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance Trichoderma atroviride strains IMI-206040 and T11” (Concluzia evaluării inter pares a riscului utilizării ca pesticid a substanței active Trichoderma atroviride tulpinile IMI-206040 și T11), EFSA Journal 2013; 11(1):3056, [29 pp.], doi:10.2903/j.efsa.2013.3056.

(5)  Autoritatea Europeană pentru Siguranța Alimentară, 2013: „Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance Trichoderma harzianum Rifai strains T-22 and ITEM-908” (Concluzia evaluării inter pares a riscului utilizării ca pesticid a substanței active Trichoderma harzianum Rifai tulpinile T-22 și ITEM-908), EFSA Journal 2013; 11(10):3055, [47 pp.], doi:10.2903/j.efsa.2013.3055.

(6)  Autoritatea Europeană pentru Siguranța Alimentară, „Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance Trichoderma gamsii ICC080” (Concluzia evaluării inter pares a riscului utilizării ca pesticid a substanței active Trichoderma gamsii ICC080), EFSA Journal 2013; 11(1):3062, [29 pp.], doi:10.2903/j.efsa.2013.3062.

(7)  Autoritatea Europeană pentru Siguranța Alimentară, „Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance Trichoderma asperellum strain T34” (Concluzia evaluării inter pares a riscului utilizării ca pesticid a substanței active Trichoderma asperellum tulpina T34), EFSA Journal 2012; 10(5):2666, [37 pp.], doi:10.2903/j.efsa.2012.2666.

(8)  Autoritatea Europeană pentru Siguranța Alimentară, „Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance [Trichoderma atroviride strain I-1237]” (Concluzia evaluării inter pares a riscului utilizării ca pesticid a substanței active [Trichoderma atroviride tulpina I-1237]), EFSA Journal 2012; 10(10):2706, [33 pp.], doi:10.2903/j.efsa.2012.2706.

(9)  

Raport de examinare a substanței active Trichoderma polysporum IMI 206039. Versiune definitivă elaborată de către Comitetul permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală, în cadrul reuniunii sale din 11 iulie 2008, în vederea includerii substanței active Trichoderma polysporum IMI 206039 în anexa I la Directiva 91/414/CEE. SANCO/1867/08 – rev. 6, 11 iulie 2014.

Raport de examinare a substanței active Trichoderma asperellum (anterior T. harzianum) ICC012. Versiune definitivă elaborată de către Comitetul permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală, în cadrul reuniunii sale din 11 iulie 2008, în vederea includerii substanței active Trichoderma asperellum (anterior T. harzianum) ICC012 în anexa I la Directiva 91/414/CEE. SANCO/1842/08 – rev. 5, 11 iulie 2014.

Raport de examinare a substanțelor active Trichoderma gamsii ICC080 (anterior Trichoderma viride tulpina ICC080), Trichoderma asperellum T25* (anterior identificată ca Trichoderma viride tulpina T-25) și Trichoderma asperellum TV1 (anterior identificată ca Trichoderma viride tulpina TV1). Versiune definitivă elaborată de către Comitetul permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală, în cadrul reuniunii sale din 11 iulie 2008, în vederea includerii substanțelor active Trichoderma gamsii ICC080 (anterior Trichoderma viride tulpina ICC080), Trichoderma asperellum T25* (anterior identificată ca Trichoderma viride tulpina T-25) și Trichoderma asperellum TV1 (anterior identificată ca Trichoderma viride tulpina TV1) în anexa I la Directiva 91/414/CEE. SANCO/1868/08 – rev. 6, 11 iulie 2014.

Raport de examinare a substanței active Trichoderma atroviride IMI 206040 (anterior T. harzianum IMI 206040). Versiune definitivă elaborată de către Comitetul permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală, în cadrul reuniunii sale din 11 iulie 2008, în vederea includerii substanței active Trichoderma atroviride IMI 206040 (anterior T. harzianum IMI 206040) în anexa I la Directiva 91/414/CEE. SANCO/1866/08 – rev. 6, 11 iulie 2014.

Raport de examinare a substanței active Trichoderma atroviride (anterior T. harzianum) T-11. Versiune definitivă elaborată de către Comitetul permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală, în cadrul reuniunii sale din 11 iulie 2008, în vederea includerii substanței active Trichoderma atroviride (anterior T. harzianum) T-11 în anexa I la Directiva 91/414/CEE. SANCO/1841/08 – rev. 6, 11 iulie 2014.

Raport de examinare a substanței active Trichoderma harzianum T-22. Versiune definitivă elaborată de către Comitetul permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală, în cadrul reuniunii sale din 11 iulie 2008, în vederea includerii substanței active Trichoderma harzianum T-22 în anexa I la Directiva 91/414/CEE. SANCO/1839/08 – rev. 5, 11 iulie 2014.

Raport de examinare a substanței active Trichoderma harzianum ITEM 908. Versiune definitivă elaborată de către Comitetul permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală, în cadrul reuniunii sale din 11 iulie 2008, în vederea includerii substanței active Trichoderma harzianum ITEM 908 în anexa I la Directiva 91/414/CEE. SANCO/1840/08 – rev. 6, 11 iulie 2014.

Raport de examinare a substanței active Trichoderma asperellum T34. Versiune definitivă elaborată de către Comitetul permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală, în cadrul reuniunii sale din 20 noiembrie 2012, în vederea includerii substanței active Trichoderma asperellum T34 în anexa I la Directiva 91/414/CEE. SANCO/12614/2012 – rev. 4, 20 noiembrie 2012.

Raport de examinare a substanței active Trichoderma atroviride tulpina I-1237. Versiune definitivă elaborată de către Comitetul permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală, în cadrul reuniunii sale din 20 noiembrie 2012, în vederea includerii substanței active Trichoderma atroviride tulpina I-1237 în anexa I la Directiva 91/414/CEE. SANCO/12620/2012 – rev. 4, 20 noiembrie 2012.

(10)  Autoritatea Europeană pentru Siguranța Alimentară, „Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance thymol” (Concluzia evaluării inter pares a riscului utilizării ca pesticid a substanței active timol), EFSA Journal 2012; 10(11):2916, [43 pp.], doi:10.2903/j.efsa.2012.2916.

(11)  Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 568/2013 al Comisiei din 18 iunie 2013 de aprobare a substanței active timol, în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1107/2009 al Parlamentului European și al Consiliului privind introducerea pe piață a produselor fitosanitare, și de modificare a anexei la Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 540/2011 al Comisiei (JO L 167, 19.6.2013, p. 33).

(12)  Autoritatea Europeană pentru Siguranța Alimentară, „Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance geraniol” (Concluzia evaluării inter pares a riscului utilizării ca pesticid a substanței active geraniol), EFSA Journal 2012; 10(11):2915, [44 pp.], doi:10.2903/j.efsa.2012.2915.

(13)  Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 570/2013 al Comisiei din 17 iunie 2013 de autorizare a substanței active geraniol, în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1107/2009 al Parlamentului European și al Consiliului privind introducerea pe piață a produselor fitosanitare, și de modificare a anexei la Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 540/2011 (JO L 168, 20.6.2013, p. 18).

(14)  Regulamentul (CE) nr. 1107/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 21 octombrie 2009 privind introducerea pe piață a produselor fitosanitare și de abrogare a Directivelor 79/117/CEE și 91/414/CEE ale Consiliului (JO L 309, 24.11.2009, p. 1).

(15)  Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 916/2014 al Comisiei din 22 august 2014 de aprobare a substanței de bază zaharoză, în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1107/2009 al Parlamentului European și al Consiliului privind introducerea pe piață a produselor fitosanitare, și de modificare a anexei la Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 540/2011 al Comisiei (JO L 251, 23.8.2014, p. 16).

(16)  Decizia 2007/442/CE a Comisiei din 21 iunie 2007 de neincludere a unor substanțe active în anexa I la Directiva 91/414/CEE a Consiliului și de retragere a autorizației pentru produsele de protecție a plantelor care conțin aceste substanțe (JO L 166, 28.6.2007, p. 16).

(17)  Directiva Consiliului din 15 iulie 1991 privind introducerea pe piață a produselor de uz fitosanitar (JO L 230, 19.8.1991, p. 1).

(18)  Directiva 2002/46/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 10 iunie 2002 referitoare la apropierea legislațiilor statelor membre privind suplimentele alimentare (JO L 183, 12.7.2002, p. 51).


ANEXĂ

Anexa IV la Regulamentul (CE) nr. 396/2005 se modifică după cum urmează:

1.

Textul notei de subsol 2 se înlocuiește cu următorul text:

„(2)

Substanțele incluse în anexa IV, fără a aduce atingere altor dispoziții specifice ale legislației privind produsele alimentare și hrana pentru animale, de exemplu cu privire la aditivii alimentari, la suplimentele alimentare, la arome etc.”.

2.

Se introduc în ordine alfabetică rubricile „Trichoderma polysporum tulpina IMI 206039”, „Trichoderma asperellum (anterior T. harzianum) tulpinile ICC012, T25 și TV1”, „Trichoderma atroviride (anterior T. harzianum) tulpinile IMI 206040 și T11”, „Trichoderma harzianum tulpinile T-22 și ITEM 908”, „Trichoderma gamsii (anterior T. viride) tulpina ICC080”, „Trichoderma asperellum tulpina T34”, „Trichoderma atroviride tulpina I-1237”, „zaharoză”, „geraniol (1) (2)” și „timol (1) (2)”.

3.

Se elimină rubrica „Sulfat feric [Sulfat de fier (III)]”.

4.

Trimiterea la nota de subsol 1 aflată după rubrica „Acid folic” se înlocuiește cu o trimitere la nota de subsol 2.

5.

Se adaugă o trimitere la nota de subsol 2 după rubrica „Sulfat feros [Sulfat de fier (II)]”.


12.6.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 147/8


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2015/897 AL COMISIEI

din 11 iunie 2015

privind autorizarea substanțelor clorhidrat de tiamină și mononitrat de tiamină ca aditivi furajeri pentru hrana tuturor speciilor de animale

(Text cu relevanță pentru SEE)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1831/2003 al Parlamentului European și al Consiliului din 22 septembrie 2003 privind aditivii din hrana animalelor (1), în special articolul 9 alineatul (2),

întrucât:

(1)

Regulamentul (CE) nr. 1831/2003 prevede autorizarea aditivilor destinați hranei animalelor, precum și motivele și procedurile de acordare a unei astfel de autorizații. Articolul 10 din regulamentul respectiv prevede reevaluarea aditivilor autorizați în temeiul Directivei 70/524/CEE a Consiliului (2).

(2)

Clorhidratul de tiamină și mononitratul de tiamină au fost autorizate fără limită de timp, în conformitate cu Directiva 70/524/CEE, ca aditivi furajeri pentru hrana tuturor speciilor de animale. Produsele respective au fost ulterior înscrise în Registrul aditivilor pentru hrana animalelor ca produse existente, în conformitate cu articolul 10 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1831/2003.

(3)

În conformitate cu articolul 10 alineatul (2) coroborat cu articolul 7 din Regulamentul (CE) nr. 1831/2003, s-au depus trei cereri pentru reevaluarea clorhidratului de tiamină și mononitratului de tiamină ca aditivi furajeri pentru hrana tuturor speciilor de animale și, în conformitate cu articolul 7 din respectivul regulament, pentru o nouă utilizare în apa de băut. Solicitanții au cerut ca aditivii în cauză să fie clasificați în categoria „aditivi nutriționali”. Cererile respective au fost însoțite de informațiile și de documentele necesare în temeiul articolului 7 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 1831/2003.

(4)

Autoritatea Europeană pentru Siguranța Alimentară (denumită în continuare „autoritatea”) a concluzionat în avizul ei din 11 octombrie 2011 (3) că, în condițiile de utilizare propuse, în hrana pentru animale, clorhidratul de tiamină și mononitratul de tiamină nu au efecte adverse asupra sănătății animale, a sănătății umane sau asupra mediului. Autoritatea a concluzionat, de asemenea, că clorhidratul de tiamină și mononitratul de tiamină sunt surse eficiente de vitamina B1 și că nu vor apărea probleme de siguranță pentru utilizatori. Autoritatea nu consideră că sunt necesare cerințe specifice pentru monitorizarea ulterioară introducerii pe piață. Aceasta a verificat, de asemenea, raportul privind metoda de analiză a aditivilor furajeri în hrana pentru animale, transmis de laboratorul de referință înființat prin Regulamentul (CE) nr. 1831/2003.

(5)

Evaluarea clorhidratului de tiamină și a mononitratului de tiamină arată că sunt îndeplinite condițiile de autorizare prevăzute la articolul 5 din Regulamentul (CE) nr. 1831/2003. În consecință, utilizarea acestor substanțe ar trebui să fie autorizată, conform dispozițiilor din anexa la prezentul regulament.

(6)

Deoarece niciun motiv de siguranță nu impune aplicarea imediată a modificărilor condițiilor de autorizare, este adecvat să se prevadă o perioadă de tranziție pentru a permite părților interesate să se pregătească pentru a îndeplini noile cerințe care decurg din autorizare.

(7)

Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru plante, animale, produse alimentare și hrană pentru animale,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Substanțele menționate în anexă, aparținând categoriei „aditivi nutriționali” și grupei funcționale „vitamine, provitamine și substanțe bine definite din punct de vedere chimic, cu efect similar”, sunt autorizate ca aditivi furajeri în hrana animalelor în condițiile prevăzute în anexă.

Articolul 2

(1)   Substanțele menționate în anexă și preamestecurile care conțin substanțele respective și care sunt produse și etichetate înainte de 2 ianuarie 2016 în conformitate cu normele aplicabile înainte de 2 iulie 2015 pot fi, în continuare, introduse pe piață și utilizate până la epuizarea stocurilor existente.

(2)   Furajele combinate și materiile prime furajere care conțin substanțele menționate în anexă și care sunt produse și etichetate înainte de 2 iulie 2016 în conformitate cu normele aplicabile înainte de 2 iulie 2015 pot fi, în continuare, introduse pe piață și utilizate până la epuizarea stocurilor existente, în cazul în care sunt destinate animalelor de la care se obțin produse alimentare.

(3)   Furajele combinate și materiile prime furajere care conțin substanțele menționate în anexă și care sunt produse și etichetate înainte de 2 iulie 2017 în conformitate cu normele aplicabile înainte de 2 iulie 2015 pot fi, în continuare, introduse pe piață și utilizate până la epuizarea stocurilor existente, în cazul în care sunt destinate animalelor de la care nu se obțin produse alimentare.

Articolul 3

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 11 iunie 2015.

Pentru Comisie

Președintele

Jean-Claude JUNCKER


(1)   JO L 268, 18.10.2003, p. 29.

(2)  Directiva 70/524/CEE a Consiliului din 23 noiembrie 1970 privind aditivii din hrana animalelor (JO L 270, 14.12.1970, p. 1).

(3)   EFSA Journal 2011; 9(11):2411; EFSA Journal 2011; 9(11):2412; EFSA Journal 2011; 9(11):2413.


ANEXĂ

Numărul de identificare al aditivului

Numele titularului autorizației

Aditiv

Compoziția, formula chimică, descrierea, metoda de analiză.

Specie sau categorie de animale

Vârsta maximă

Conținut minim

Conținut maxim

Alte dispoziții

Sfârșitul perioadei de autorizare

mg de substanță activă/kg de furaj complet cu un conținut de umiditate de 12 % sau mg de substanță activă/l de apă

Aditivi nutriționali: Vitamine, provitamine și substanțe bine definite din punct de vedere chimic, cu efect similar

3a820

 

„Clorhidrat de tiamină” sau „vitamina B1

Compoziția aditivului

Clorhidrat de tiamină

Caracterizarea substanței active

Clorhidrat de tiamină

C12H17ClN4OS ߦ HCl

Nr. CAS 67-03-8

Clorhidrat de tiamină, formă solidă, produs prin sinteză chimică.

Criterii de puritate: min. 98,5 % pe bază anhidră.

Metode analitice  (1):

Pentru caracterizarea clorhidratului de tiamină în aditivul furajer:

cromatografie de înaltă performanță în mediu lichid cu detecție UV (HPLC-UV) – Farmacopeea SUA 32 (monografia „clorhidrat de tiamină”).

Pentru cuantificarea clorhidratului de tiamină în preamestecuri:

cromatografie de înaltă performanță în mediu lichid prin schimb ionic cu detecție UV (HPLC-UV) – VDLUFA Bd. III, 13.9.1 sau

cromatografie lichidă de înaltă performanță cu fază inversată cuplată cu detectare cu fluorescență (HPLC-FL) – decretul din 20.2.2006, Jurnalul Oficial al Republicii Italiene nr. 50, 1.3.2006.

Pentru cuantificarea clorhidratului de tiamină în furaje:

cromatografie lichidă de înaltă performanță cu fază inversată cuplată cu detectare cu fluorescență (HPLC-FL) – decretul din 20.2.2006, Jurnalul Oficial al Republicii Italiene nr. 50, 1.3.2006.

Pentru cuantificarea clorhidratului de tiamină în apă:

cromatografie lichidă de înaltă performanță cu fază inversată (HPLC) cu derivatizare post-coloană și cu detectare cu fluorescență.

Toate speciile de animale

1.

În instrucțiunile de utilizare a aditivului și a preamestecului se precizează condițiile de depozitare și de stabilitate.

2.

Clorhidratul de tiamină poate fi utilizat prin intermediul apei potabile.

3.

Pentru siguranță: în timpul manipulării, utilizatorii poartă mască de protecție respiratorie, ochelari de protecție și mănuși.

2 iulie 2025


Numărul de identificare al aditivului

Numele titularului autorizației

Aditiv

Compoziția, formula chimică, descrierea, metoda de analiză.

Specie sau categorie de animale

Vârsta maximă

Conținut minim

Conținut maxim

Alte dispoziții

Sfârșitul perioadei de autorizare

mg de substanță activă/kg de furaj complet cu un conținut de umiditate de 12 % sau mg de substanță activă/l de apă

Aditivi nutriționali: Vitamine, provitamine și substanțe bine definite din punct de vedere chimic, cu efect similar

3a821

 

„Mononitrat de tiamină” sau „vitamina B1

Compoziția aditivului

Mononitrat de tiamină

Caracterizarea substanței active:

Mononitrat de tiamină

C12H17N4OS ߦ NO3

Număr CAS: 532-43-4

Mononitrat de tiamină, formă solidă, produs prin sinteză chimică.

Criterii de puritate: min. 98 % pe bază anhidră.

Metode analitice  (2):

Pentru caracterizarea mononitratului de tiamină în aditivul furajer:

cromatografie de înaltă performanță în mediu lichid cu detecție UV (HPLC-UV) – Farmacopeea SUA 32 (monografia „mononitrat de tiamină”).

Pentru cuantificarea mononitratului de tiamină în preamestecuri:

cromatografie de înaltă performanță în mediu lichid prin schimb ionic cu detecție UV (HPLC-UV) – VDLUFA Bd. III, 13.9.1; sau

cromatografie lichidă de înaltă performanță cu fază inversată cuplată cu detectare cu fluorescență (HPLC-FL) – decretul din 20.2.2006, Jurnalul Oficial al Republicii Italiene nr. 50, 1.3.2006.

Pentru cuantificarea mononitratului de tiamină în preamestecuri:

cromatografie lichidă de înaltă performanță cu fază inversată cuplată cu detectare cu fluorescență (HPLC-FL) – decretul din 20.2.2006, Jurnalul Oficial al Republicii Italiene nr. 50, 1.3.2006.

Pentru cuantificarea mononitratului de tiamină în apă:

cromatografie lichidă de înaltă performanță cu fază inversată (HPLC) cu derivatizare post-coloană și cu detectare cu fluorescență.

Toate speciile de animale

1.

Mononitratul de tiamină poate fi introdus pe piață și utilizat ca aditiv care constă într-un preparat.

2.

În instrucțiunile de utilizare a aditivului și a preamestecului, se precizează condițiile de depozitare și de stabilitate.

3.

Mononitratul de tiamină poate fi utilizat prin intermediul apei potabile.

4.

Pentru siguranță: în timpul manipulării, utilizatorii poartă mască de protecție respiratorie, ochelari de protecție și mănuși.

2 iulie 2025


(1)  Detaliile privind metodele analitice sunt disponibile la următoarea adresă a laboratorului de referință al Uniunii Europene în materie de aditivipentru hrana animalelor: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports.

(2)  Detaliile privind metodele analitice sunt disponibile la următoarea adresă a laboratorului de referință al Uniunii Europene în materie de aditivi pentru hrana animalelor: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports.


12.6.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 147/14


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2015/898 AL COMISIEI

din 11 iunie 2015

de stabilire a valorilor forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (UE) nr. 1308/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 decembrie 2013 de instituire a unei organizări comune a piețelor produselor agricole și de abrogare a Regulamentelor (CEE) nr. 922/72, (CEE) nr. 234/79, (CE) nr. 1037/2001 și (CE) nr. 1234/2007 ale Consiliului (1),

având în vedere Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 al Comisiei din 7 iunie 2011 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului în ceea ce privește sectorul fructelor și legumelor și sectorul fructelor și legumelor prelucrate (2), în special articolul 136 alineatul (1),

întrucât:

(1)

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 prevede, ca urmare a rezultatelor negocierilor comerciale multilaterale din cadrul Rundei Uruguay, criteriile pentru stabilirea de către Comisie a valorilor forfetare de import din țări terțe pentru produsele și perioadele menționate în partea A din anexa XVI la regulamentul respectiv.

(2)

Valoarea forfetară de import se calculează în fiecare zi lucrătoare, în conformitate cu articolul 136 alineatul (1) din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011, ținând seama de datele zilnice variabile. Prin urmare, prezentul regulament trebuie să intre în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Valorile forfetare de import prevăzute la articolul 136 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 sunt stabilite în anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 11 iunie 2015.

Pentru Comisie,

pentru președinte

Jerzy PLEWA

Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală


(1)   JO L 347, 20.12.2013, p. 671.

(2)   JO L 157, 15.6.2011, p. 1.


ANEXĂ

Valorile forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

(EUR/100 kg)

Codul NC

Codul țării terțe (1)

Valoarea forfetară de import

0702 00 00

MA

137,1

MK

79,0

TR

72,4

ZZ

96,2

0707 00 05

MK

39,4

TR

121,3

ZZ

80,4

0709 93 10

TR

116,1

ZZ

116,1

0805 50 10

AR

127,6

BO

147,7

BR

107,1

TR

111,0

ZA

165,1

ZZ

131,7

0808 10 80

AR

163,0

BR

101,0

CL

133,2

NZ

149,0

US

177,5

ZA

140,3

ZZ

144,0

0809 10 00

TR

214,0

ZZ

214,0

0809 29 00

TR

354,0

ZZ

354,0


(1)  Nomenclatura țărilor stabilită prin Regulamentul (UE) nr. 1106/2012 al Comisiei din 27 noiembrie 2012 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 471/2009 al Parlamentului European și al Consiliului privind statisticile comunitare privind comerțul exterior cu țările terțe, în ceea ce privește actualizarea nomenclatorului țărilor și teritoriilor (JO L 328, 28.11.2012, p. 7). Codul „ZZ” desemnează „alte origini”.


DECIZII

12.6.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 147/16


DECIZIA (UE) 2015/899 A CONSILIULUI

din 8 iunie 2015

privind poziția care urmează să fie adoptată, în numele Uniunii Europene, în cadrul Comitetului mixt al SEE referitor la o modificare a Protocolului 31 la Acordul privind SEE în ceea ce privește cooperarea în domenii specifice în afara celor patru libertăți (Copernicus)

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 189 alineatul (2) coroborat cu articolul 218 alineatul (9),

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 2894/94 al Consiliului din 28 noiembrie 1994 privind normele de punere în aplicare a Acordului privind Spațiul Economic European (1), în special articolul 1 alineatul (3),

având în vedere propunerea Comisiei Europene,

întrucât:

(1)

Acordul privind Spațiul Economic European (2) (denumit în continuare „Acordul privind SEE”) a intrat în vigoare la 1 ianuarie 1994.

(2)

În temeiul articolului 98 din Acordul privind SEE, Comitetul mixt al SEE poate decide să modifice, printre altele, Protocolul 31 la Acordul privind SEE.

(3)

Protocolul 31 la Acordul privind SEE conține dispoziții și măsuri privind cooperarea în domenii specifice din afara celor patru libertăți.

(4)

Prin Decizia nr. 249/2014 a Comitetului mixt al SEE din 13 noiembrie 2014, cooperarea dintre părțile contractante la Acordul privind SEE a fost extinsă pentru a include Regulamentul (UE) nr. 377/2014 al Parlamentului European și al Consiliului (3).

(5)

Această cooperare ar trebui extinsă la Norvegia, în condițiile prevăzute în Protocolul 31 la Acordul privind SEE, iar participarea Norvegiei ar trebui, prin urmare, să înceapă de la 1 ianuarie 2014.

(6)

Protocolul 31 la Acordul privind SEE ar trebui, prin urmare, modificat pentru ca această cooperare extinsă să poată fi realizată începând cu 1 ianuarie 2014.

(7)

Prin urmare, poziția Uniunii în cadrul Comitetului mixt al SEE ar trebui să se bazeze pe proiectul de decizie atașat,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Poziția care urmează să fie adoptată, în numele Uniunii, în cadrul Comitetului mixt al SEE referitor la modificarea propusă a Protocolului 31 la Acordul privind SEE în ceea ce privește cooperarea în domenii specifice în afara celor patru libertăți se bazează pe proiectul de decizie a Comitetului mixt al SEE atașat la prezenta decizie.

Articolul 2

Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.

Adoptată la Luxemburg, 8 iunie 2015.

Pentru Consiliu

Președintele

D. REIZNIECE-OZOLA


(1)   JO L 305, 30.11.1994, p. 6.

(2)   JO L 1, 3.1.1994, p. 3.

(3)  Regulamentul (UE) nr. 377/2014 al Parlamentului European și al Consiliului din 3 aprilie 2014 de instituire a programului Copernicus și de abrogare a Regulamentului (UE) nr. 911/2010 (JO L 122, 24.4.2014, p. 44).


PROIECT

DECIZIA NR. …/2015 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din …

de modificare a Protocolului 31 la Acordul privind SEE în ceea ce privește cooperarea în domenii specifice în afara celor patru libertăți

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European (denumit în continuare „Acordul privind SEE”), în special articolele 86 și 98,

întrucât:

(1)

Cooperarea dintre părțile contractante la Acordul privind SEE a fost extinsă pentru a include Regulamentul (UE) nr. 377/2014 al Parlamentului European și al Consiliului din 3 aprilie 2014 de instituire a programului Copernicus și de abrogare a Regulamentului (UE) nr. 911/2010 (1), prin Decizia nr. 249/2014 a Comitetului mixt al SEE din 13 noiembrie 2014 (2).

(2)

Această cooperare ar trebui extinsă la Norvegia, în condițiile prevăzute în Protocolul 31 la Acordul privind SEE, iar participarea Norvegiei ar trebui, prin urmare, să înceapă de la 1 ianuarie 2014.

(3)

Prin urmare, Protocolul 31 la Acordul privind SEE ar trebui modificat pentru ca respectiva cooperare extinsă să poată fi realizată începând cu 1 ianuarie 2014,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În Protocolul 31 la Acordul privind SEE, la articolul 1 alineatul (8d) litera (e), cuvintele „Norvegia și” se elimină.

Articolul 2

Prezenta decizie intră în vigoare în ziua următoare datei la care s-a efectuat ultima notificare în temeiul articolului 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (*1).

Se aplică de la 1 ianuarie 2014.

Articolul 3

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles,

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Secretarii

Comitetului mixt al SEE


(1)   JO L 122, 24.4.2014, p. 44.

(2)  JO L (nepublicat încă).

(*1)  [Nu au fost semnalate obligații constituționale.] [Au fost semnalate obligații constituționale.]


12.6.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 147/19


DECIZIA (UE) 2015/900 A CONSILIULUI

din 8 iunie 2015

privind poziția care urmează să fie adoptată, în numele Uniunii Europene, în cadrul Comitetului mixt al SEE referitor la o modificare a Protocolului 31 la Acordul privind SEE în ceea ce privește cooperarea în domenii specifice în afara celor patru libertăți (EaSI)

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 46 litera (d), articolul 149, articolul 153 alineatul (2) litera (a), articolul 175 paragraful al treilea și articolul 218 alineatul (9),

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 2894/94 al Consiliului din 28 noiembrie 1994 privind normele de punere în aplicare a Acordului privind Spațiul Economic European (1), în special articolul 1 alineatul (3),

având în vedere propunerea Comisiei Europene,

întrucât:

(1)

Acordul privind Spațiul Economic European (2) (denumit în continuare „Acordul privind SEE”) a intrat în vigoare la 1 ianuarie 1994.

(2)

În temeiul articolului 98 din Acordul privind SEE, Comitetul mixt al SEE poate decide să modifice, între altele, Protocolul 31 la Acordul privind SEE.

(3)

Protocolul 31 la Acordul privind SEE conține dispoziții și măsuri privind cooperarea în domenii specifice în afara celor patru libertăți.

(4)

Regulamentul (UE) nr. 1296/2013 al Parlamentului European și al Consiliului (3) a fost încorporat în Acordul privind SEE prin Decizia nr. 151/2014 a Comitetului mixt al SEE din 27 iunie 2014 (4).

(5)

Participarea limitată a Norvegiei la program ar trebui extinsă, pentru a include și axa Progress.

(6)

Protocolul 31 la Acordul privind SEE ar trebui, prin urmare, modificat pentru ca această cooperare extinsă să poată fi realizată începând cu 1 ianuarie 2015.

(7)

Prin urmare, poziția Uniunii în cadrul Comitetului mixt al SEE ar trebui să se bazeze pe proiectul de decizie atașat,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Poziția care urmează să fie adoptată, în numele Uniunii, în cadrul Comitetului mixt al SEE referitor la modificarea propusă a Protocolului 31 la Acordul privind SEE în ceea ce privește cooperarea în domenii specifice în afara celor patru libertăți se bazează pe proiectul de decizie a Comitetului mixt al SEE atașat la prezenta decizie.

Articolul 2

Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.

Adoptată la Luxemburg, 8 iunie 2015.

Pentru Consiliu

Președintele

D. REIZNIECE-OZOLA


(1)   JO L 305, 30.11.1994, p. 6.

(2)   JO L 1, 3.1.1994, p. 3.

(3)  Regulamentul (UE) nr. 1296/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 decembrie 2013 privind Programul Uniunii Europene pentru ocuparea forței de muncă și inovare socială („EaSI”) și de modificare a Deciziei nr. 283/2010/UE de instituire a unui instrument european de microfinanțare Progress pentru ocuparea forței de muncă și incluziune socială (JO L 347, 20.12.2013, p. 238).

(4)   JO L 342, 27.11.2014, p. 61.


PROIECT

DECIZIA NR. …/2015 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din …

de modificare a Protocolului 31 la Acordul privind SEE în ceea ce privește cooperarea în domenii specifice în afara celor patru libertăți

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European (denumit în continuare „Acordul privind SEE”), în special articolele 86 și 98,

întrucât:

(1)

Regulamentul (UE) nr. 1296/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 decembrie 2013 privind Programul Uniunii Europene pentru ocuparea forței de muncă și inovare socială („EaSI”) și de modificare a Deciziei nr. 283/2010/UE de instituire a unui instrument european de microfinanțare Progress pentru ocuparea forței de muncă și incluziune socială (1) a fost încorporat în Acordul privind SEE prin Decizia nr. 151/2014 a Comitetului mixt al SEE din 27 iunie 2014 (2).

(2)

Participarea limitată a Norvegiei la program ar trebui extinsă la axa Progress.

(3)

Prin urmare, Protocolul 31 la Acordul privind SEE ar trebui modificat pentru ca respectiva cooperare extinsă să poată fi realizată începând cu 1 ianuarie 2015,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În Protocolul 31 la Acordul privind SEE, la articolul 15 alineatul (8), cuvintele „axa EURES” se înlocuiesc cu cuvintele „axele Progress și EURES”.

Articolul 2

Prezenta decizie intră în vigoare în ziua următoare datei la care s-a efectuat ultima notificare în temeiul articolului 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (*1).

Se aplică de la 1 ianuarie 2015.

Articolul 3

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles,

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Secretarii

Comitetului mixt al SEE


(1)   JO L 347, 20.12.2013, p. 238.

(2)   JO L 342, 27.11.2014, p. 61.

(*1)  [Nu au fost semnalate obligații constituționale.] [Au fost semnalate obligații constituționale.]


12.6.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 147/21


DECIZIA (PESC) 2015/901 A CONSILIULUI

din 11 iunie 2015

de modificare a Acțiunii comune 2008/124/PESC privind misiunea Uniunii Europene de sprijinire a supremației legii în Kosovo (1) (EULEX KOSOVO)

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 28, articolul 42 alineatul (4) și articolul 43 alineatul (2),

având în vedere propunerea Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate,

întrucât:

(1)

La 4 februarie 2008, Consiliul a adoptat Acțiunea comună 2008/124/PESC (2).

(2)

La 12 iunie 2014, Consiliul a adoptat Decizia 2014/349/PESC (3), care modifică Acțiunea comună 2008/124/PESC și o prelungește până la 14 iunie 2016.

(3)

La 29 septembrie 2014, Consiliul a adoptat Decizia 2014/685/PESC (4) de modificare a Acțiunii comune 2008/124/PESC, care stabilește o valoare de referință financiară pentru perioada cuprinsă între 15 octombrie 2014 și 14 iunie 2015.

(4)

Acțiunea comună 2008/124/PESC ar trebui să fie modificată pentru a stabili o nouă valoare de referință financiară destinată să acopere perioada cuprinsă între 15 iunie 2015 și 14 iunie 2016.

(5)

EULEX KOSOVO se va derula în contextul unei situații care s-ar putea deteriora și ar putea împiedica realizarea obiectivelor de acțiune externă a Uniunii prevăzute la articolul 21 din tratat.

(6)

Prin urmare, Acțiunea comună 2008/124/PESC ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Articolul 16 alineatul (1) ultimul paragraf din Acțiunea comună 2008/124/PESC se înlocuiește cu următorul text:

„Valoarea de referință financiară destinată acoperirii cheltuielilor aferente EULEX KOSOVO în perioada cuprinsă între 15 iunie 2015 și 14 iunie 2016 este de 77 000 000 EUR.”

Articolul 2

Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.

Adoptată la Luxemburg, 11 iunie 2015.

Pentru Consiliu

Președintele

A. MATĪSS


(1)  Această denumire nu aduce atingere pozițiilor privind statutul și este conformă cu RCSONU 1244 (1999) și cu Avizul CIJ privind declarația de independență a Kosovo.

(2)  Acțiunea comună 2008/124/PESC a Consiliului din 4 februarie 2008 privind misiunea Uniunii Europene de sprijinire a supremației legii în Kosovo, EULEX KOSOVO (JO L 42, 16.2.2008, p. 92).

(3)  Decizia 2014/349/PESC a Consiliului din 12 iunie 2014 de modificare a Acțiunii comune 2008/124/PESC privind misiunea Uniunii Europene de sprijinire a supremației legii în Kosovo, EULEX KOSOVO (JO L 174, 13.6.2014, p. 42).

(4)  Decizia 2014/685/PESC a Consiliului din 29 septembrie 2014 de modificare a Acțiunii comune 2008/124/PESC privind misiunea Uniunii Europene de sprijinire a supremației legii în Kosovo, EULEX KOSOVO (JO L 284, 30.9.2014, p. 51).


12.6.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 147/22


DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2015/902 A COMISIEI

din 10 iunie 2015

privind o măsură luată de Letonia, în conformitate cu Directiva 2006/42/CE a Parlamentului European și a Consiliului, de interzicere a introducerii pe piață a unei mașini de tuns iarba fabricate de GGP Italy SpA

[notificată cu numărul C(2015) 3799]

(Text cu relevanță pentru SEE)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Directiva 2006/42/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 17 mai 2006 privind echipamentele tehnice și de modificare a Directivei 95/16/CE (1), în special articolul 11 alineatul (3),

întrucât:

(1)

Letonia a informat Comisia cu privire la o măsură de interzicere a introducerii pe piață a mașinii de tuns iarba Stiga Collector 35 EL (C350, 297352654/S13), fabricată de GGP Italy SpA.

(2)

Mașina de tuns iarba purta marca CE, în conformitate cu Directiva 2006/42/CE.

(3)

Motivul luării măsurii a fost neconformitatea mașinii de tuns iarba cu cerințele esențiale de sănătate și siguranță prevăzute în anexa I la Directiva 2006/42/CE, punctul 1.3.8 – Alegerea protecției împotriva riscurilor legate de piesele mobile și 1.4.1 – Cerințe generale pentru apărătoare și dispozitivele de protecție, și anume faptul că distanța dintre peretele posterior al mașinii și arcul de cerc descris de vârful lamei este prea scurtă, ceea ce duce la deficiențe sub aspectul exploatării în condiții de siguranță a mașinii.

(4)

Notificarea a fost însoțită de un raport de încercare, întocmit de Institutul Sloven de Calitate și Metrologie.

(5)

Comisia a scris producătorului, invitându-l să-și prezinte observațiile în legătură cu măsura luată de autoritățile letone. În răspunsul său, producătorul a precizat că produsul a fost eliminat voluntar de pe piața letonă.

(6)

Documentația disponibilă, observațiile formulate și măsurile luate de părțile în cauză demonstrează că mașina de tuns iarba Stiga Collector 35 EL (C350, 297352654/S13) nu respectă cerințele esențiale de sănătate și siguranță din Directiva 2006/42/CE. Prin urmare, este oportun să se considere că măsura luată de Letonia este justificată.

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Măsura luată de Letonia privind interzicerea introducerii pe piață a mașinii de tuns iarba Stiga Collector 35 EL (C350, 297352654/S13), fabricată de GGP Italy SpA, Via del Lavoro 6, 31033 Castelfranco Veneto, Italia, este justificată.

Articolul 2

Prezenta decizie se adresează statelor membre.

Adoptată la Bruxelles, 10 iunie 2015.

Pentru Comisie

Elżbieta BIEŃKOWSKA

Membru al Comisiei


(1)   JO L 157, 9.6.2006, p. 24.


12.6.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 147/23


DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2015/903 A COMISIEI

din 10 iunie 2015

cu privire la o măsură adoptată de Spania, în conformitate cu Directiva 2006/42/CE a Parlamentului European și a Consiliului, de interzicere a introducerii pe piață a unei mașini de tuns iarba fabricate de NINGBO SPARK TOOLS Co Ltd. China

[notificată cu numărul C(2015) 3800]

(Text cu relevanță pentru SEE)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Directiva 2006/42/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 17 mai 2006 privind echipamentele tehnice și de modificare a Directivei 95/16/CE (1), în special articolul 11 alineatul (3),

întrucât:

(1)

Spania a informat Comisia cu privire la o măsură de interzicere a introducerii pe piață a mașinii de tuns iarba N1E-SPK-200 (CB200-08), fabricată de NINGBO SPARK TOOLS Co Ltd. China, importată de ADEO SERVICES Franța și distribuită, în Spania, de LEROY MERLIN Spania.

(2)

Mașina de tuns iarba purta marca CE, în conformitate cu Directiva 2006/42/CE privind echipamentele tehnice.

(3)

Motivul care a stat la baza luării măsurii a fost neconformitatea mașinii de tuns iarba cu cerințele esențiale de sănătate și siguranță prevăzute în anexa I la Directiva 2006/42/CE, punctele 1.4.1 – Cerințe generale pentru apărătoare și dispozitivele de protecție, 1.4.2 – Cerințe speciale pentru apărătoare și 1.7.3 – Marcarea echipamentelor tehnice, și anume faptul că distanța dintre planul de tăiere și marginea de protecție a instrumentului era mai mică de 10 mm, existând, în consecință, riscul de tăiere.

(4)

Spania a informat distribuitorul cu privire la aceste deficiențe. Distribuitorul a luat măsurile necesare de retragere a produselor neconforme de pe piață.

(5)

Documentația disponibilă, comentariile exprimate și măsurile luate de părțile în cauză demonstrează că mașina de tuns iarba N1E-SPK-200 (CB200-08) nu satisface cerințele esențiale de sănătate și siguranță prevăzute în Directiva 2006/42/CE. Prin urmare, este oportun să se considere justificată măsura luată de autoritățile spaniole,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Măsura luată de Spania cu privire la interzicerea introducerii pe piață a mașinii de tuns iarba N1E-SPK-200 (CB200-08), fabricată de NINGBO SPARK TOOLS Co Ltd. China, importată de ADEO SERVICES Franța și distribuită, în Spania, de LEROY MERLIN Spania, este justificată.

Articolul 2

Prezenta decizie se adresează statelor membre.

Adoptată la Bruxelles, 10 iunie 2015.

Pentru Comisie

Elżbieta BIEŃKOWSKA

Membru al Comisiei


(1)   JO L 157, 9.6.2006, p. 24.


Rectificări

12.6.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 147/24


Rectificare la Directiva 2014/60/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 15 mai 2014 privind restituirea obiectelor culturale care au părăsit ilegal teritoriul unui stat membru și de modificare a Regulamentului (UE) nr. 1024/2012

( Jurnalul Oficial al Uniunii Europene L 159 din 28 mai 2014 )

Directiva 2014/60/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 15 mai 2014 privind restituirea obiectelor culturale care au părăsit ilegal teritoriul unui stat membru și de modificare a Regulamentului (UE) nr. 1024/2012 se înlocuiește cu următorul text:

DIRECTIVA 2014/60/UE A PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI A CONSILIULUI

din 15 mai 2014

privind restituirea bunurilor culturale care au părăsit ilegal teritoriul unui stat membru și de modificare a Regulamentului (UE) nr. 1024/2012 (reformare)

(Text cu relevanță pentru SEE)

PARLAMENTUL EUROPEAN ȘI CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 114,

având în vedere propunerea Comisiei Europene,

după transmiterea proiectului de act legislativ către parlamentele naționale,

hotărând în conformitate cu procedura legislativă ordinară (1),

întrucât:

(1)

Directiva 93/7/CEE a Consiliului (2) a fost modificată în mod substanțial prin Directivele 96/100/CE (3) și 2001/38/CE (4) ale Parlamentului European și ale Consiliului. Din motive de claritate, ar trebui, cu ocazia noilor modificări, să se procedeze la reformarea directivei menționate.

(2)

Piața internă cuprinde un spațiu fără frontiere interne în care libera circulație a mărfurilor, a persoanelor, a serviciilor și a capitalurilor este asigurată în conformitate cu Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene (TFUE). În conformitate cu articolul 36 din TFUE, dispozițiile relevante privind libera circulație a mărfurilor nu se opun interdicțiilor sau restricțiilor asupra importurilor, exporturilor sau mărfurilor aflate în tranzit, justificate din motive de protejare a unor bunuri de patrimoniu național cu valoare artistică, istorică sau arheologică.

(3)

În temeiul și în limitele articolului 36 din TFUE, statele membre păstrează dreptul de a-și defini patrimoniul național și posibilitatea de a lua măsurile necesare pentru a-i asigura protecția. Totuși, Uniunea joacă un rol important în încurajarea cooperării dintre statele membre în vederea protejării patrimoniului cultural de importanță europeană de care aparțin aceste bunuri de patrimoniu național.

(4)

Directiva 93/7/CEE a pus în practică un sistem care să permită statelor membre să obțină restituirea, pe teritoriul lor, a bunurilor culturale clasificate drept «bunuri de patrimoniu național» în sensul articolului 36 din TFUE aparținând unor categorii comune de bunuri culturale menționate în anexa la directiva respectivă și care au părăsit teritoriul lor cu încălcarea măsurilor naționale sau a dispozițiilor Regulamentului (CE) nr. 116/2009 al Consiliului (5). Directiva respectivă a inclus și bunurile culturale clasificate drept «bunuri de patrimoniu național» care formează parte integrantă a colecțiilor publice sau a inventarelor instituțiilor ecleziastice care nu intrau în categoriile comune respective.

(5)

Directiva 93/7/CEE a stabilit o cooperare administrativă între statele membre privind bunurile de patrimoniu național, în strânsă legătură cu cooperarea lor cu Interpol și cu alte organisme competente în domeniul operelor de artă furate și implicând, în special, înregistrarea bunurilor culturale pierdute, furate sau care au părăsit ilegal teritoriul și care fac parte din patrimoniul național și din colecțiile lor publice.

(6)

Procedura prevăzută de Directiva 93/7/CEE a constituit un prim pas spre o cooperare între statele membre în acest domeniu în cadrul pieței interne în scopul consolidării recunoașterii reciproce a legislațiilor naționale în domeniu.

(7)

Regulamentul (CE) nr. 116/2009, împreună cu Directiva 93/7/CEE, au instituit un sistem al Uniunii de protecție a bunurilor culturale ale statelor membre.

(8)

Obiectivul Directivei 93/7/CEE era de a asigura returnarea fizică a bunurilor culturale către statul membru al cărui teritoriu a fost părăsit în mod ilegal de acestea, indiferent de drepturile de proprietate care se aplică bunurilor respective. Totuși, aplicarea directivei respective a arătat limitele sistemului pentru obținerea restituirii unor astfel de bunuri culturale. Rapoartele privind aplicarea directivei au indicat că aceasta se aplică în situații rare, în special din cauza limitării domeniului său de aplicare, care a rezultat din condițiile stabilite în anexa la directiva respectivă, a termenului scurt permis pentru inițierea acțiunii în restituire și a costurilor aferente acțiunii în restituire.

(9)

Prezenta directivă ar trebui să își extindă domeniul de aplicare la orice bun cultural clasificat sau definit de un stat membru, în conformitate cu legislația sau procedurile administrative naționale, drept bun de patrimoniu național cu valoare artistică, istorică sau arheologică în sensul articolului 36 din TFUE. Astfel, prezenta directivă ar trebui să reglementeze bunuri de interes istoric, paleontologic, etnografic, numismatic sau științific, indiferent dacă acestea fac sau nu parte din colecții publice sau de altă natură sau constituie elemente individuale, și indiferent dacă provin din săpături legale sau clandestine, cu condiția ca acestea să fie clasificate sau definite drept bunuri de patrimoniu național. De asemenea, bunurile culturale clasificate sau definite drept bunuri de patrimoniu național nu ar trebui să mai aparțină unor categorii sau să respecte praguri legate de vechime și/sau de valoarea financiară pentru a putea fi restituite în temeiul prezentei directive.

(10)

Diversitatea sistemelor naționale de protecție a bunurilor de patrimoniu național este recunoscută la articolul 36 din TFUE. Pentru a încuraja încrederea reciprocă, spiritul de cooperare și o înțelegere reciprocă între statele membre, ar trebui stabilită sfera de aplicare a termenului «bun de patrimoniu național», în cadrul articolului 36 din TFUE. Statele membre ar trebui de asemenea să faciliteze restituirea unui bun cultural către statul membru al cărui teritoriu l-a părăsit în mod ilegal, indiferent de data aderării statului membru respectiv, și ar trebui să garanteze că restituirea bunurilor respective nu generează costuri nerezonabile. Statele membre ar trebui să poată returna alte bunuri culturale decât cele clasificate sau definite drept bunuri de patrimoniu național cu condiția respectării dispozițiilor relevante din TFUE, precum și bunuri culturale care au părăsit ilegal teritoriul înainte de 1 ianuarie 1993.

(11)

Este necesar să se intensifice cooperarea administrativă între statele membre pentru a favoriza o aplicare mai eficientă și uniformă a prezentei directive. Prin urmare, ar trebui să se prevadă ca autoritățile centrale să coopereze eficient unele cu celelalte și să facă schimb de informații cu privire la bunurile culturale care au părăsit ilegal teritoriul prin utilizarea Sistemului de informare al pieței interne (denumit în continuare «IMI») prevăzut în Regulamentul (UE) nr. 1024/2012 al Parlamentului European și al Consiliului (6). Pentru a îmbunătăți punerea în aplicare a prezentei directive, ar trebui instituit un modul al sistemului IMI special conceput pentru bunurile culturale. Este de asemenea de dorit ca celelalte autorități competente ale statelor membre să utilizeze, după caz, același sistem.

(12)

Pentru a asigura protecția datelor cu caracter personal, cooperarea administrativă și schimbul de informații între autoritățile competente ar trebui să fie conforme normelor enunțate în Directiva 95/46/CE a Parlamentului European și a Consiliului (7) și, în măsura în care IMI este utilizat, în Regulamentul (UE) nr. 1024/2012. Definițiile utilizate în Directiva 95/46/CE și în Regulamentul (CE) nr. 45/2001 al Parlamentului European și al Consiliului (8) ar trebui să se aplice, de asemenea, în sensul prezentei directive.

(13)

Termenul pentru a verifica dacă bunul cultural descoperit într-un alt stat membru constituie un bun cultural în sensul Directivei 93/7/CEE a fost identificat ca fiind prea scurt în practică. Prin urmare, acesta ar trebui extins la șase luni. Un termen mai lung ar trebui să permită statelor membre să adopte măsurile adecvate pentru a conserva bunul cultural și, după caz, să evite sustragerea acestuia de la procedura de restituire.

(14)

Termenul pentru introducerea acțiunii în restituire ar trebui de asemenea extins la trei ani de la data la care statul membru al cărui teritoriu a fost părăsit în mod ilegal de bunul cultural a luat cunoștință de locul în care se găsește bunul cultural și de identitatea posesorului sau a deținătorului acestuia. Extinderea acestui termen ar trebui să faciliteze restituirea și să descurajeze părăsirea ilegală a teritoriului de către bunurile de patrimoniu național. Din motive de claritate, ar trebui să se precizeze că termenul pentru exercitarea acțiunii începe să curgă de la data la care autoritatea centrală a statului membru al cărui teritoriu a fost părăsit în mod ilegal de bunul cultural a luat cunoștință de aceste informații.

(15)

Directiva 93/7/CEE prevede că acțiunea în restituire se prescrie în termen de 30 de ani de la data la care bunul cultural a părăsit ilegal teritoriul statului membru. Cu toate acestea, în cazul bunurilor care fac parte din colecții publice și al bunurilor care aparțin unor inventare ale instituțiilor ecleziastice din statele membre în care aceste bunuri fac obiectul unei protecții speciale în conformitate cu legislația internă, acțiunile în restituire fac obiectul unui termen mai lung în anumite circumstanțe. Ca urmare a faptului că în statele membre pot exista dispoziții privind o protecție specială în temeiul legislației interne în ceea ce privește instituții religioase în afara celor ecleziastice, prezenta directivă ar trebui să se extindă și la respectivele instituții religioase.

(16)

În concluziile sale privind prevenirea și combaterea infracțiunilor împotriva bunurilor culturale, adoptate la 13-14 decembrie 2011, Consiliul a recunoscut necesitatea de a lua măsuri care să consolideze eficacitatea prevenirii și combaterii infracțiunilor care vizează bunurile culturale. Acesta a recomandat Comisiei să ofere sprijinul său statelor membre pentru a proteja în mod eficient bunurile culturale în vederea prevenirii și a combaterii traficului și a promovării de măsuri complementare, după caz. În plus, Consiliul a recomandat statelor membre să aibă în vedere ratificarea Convenției UNESCO asupra măsurilor ce urmează a fi luate pentru interzicerea și împiedicarea operațiunilor ilicite de import, export și transfer de proprietate al bunurilor culturale, semnată la Paris la 17 noiembrie 1970, și a Convenției UNIDROIT privind bunurile culturale furate sau exportate ilegal, semnată la Roma la 24 iunie 1995.

(17)

Este de dorit să se asigure faptul că toți actorii de pe piață dau dovadă de diligența necesară în cadrul tranzacțiilor cu bunuri culturale. Consecințele achiziționării unui bun cultural de proveniență ilegală nu vor fi cu adevărat disuasive decât în cazul în care plata despăgubirii este însoțită de obligația posesorului de a dovedi că a depus diligența necesară. Prin urmare, pentru a realiza obiectivele Uniunii de prevenire și combatere a traficului ilegal de bunuri culturale, prezenta directivă ar trebui să stipuleze că posesorul trebuie să prezinte probe care să ateste că a depus diligența necesară la achiziționarea bunului, în scopul obținerii unei despăgubiri.

(18)

Ar fi de asemenea util ca orice persoană, în special actorii de pe piață, să poată accesa cu ușurință informațiile publice referitoare la bunurile culturale clasificate sau definite de statele membre ca bunuri de patrimoniu național. Statele membre ar trebui să încerce să faciliteze accesul la aceste informații publice.

(19)

Pentru a facilita o interpretare uniformă a noțiunii de diligență necesară, prezenta directivă ar trebui să stabilească criterii neexhaustive care trebuie luate în considerare pentru a determina dacă posesorul a depus diligența necesară la achiziționarea bunului cultural.

(20)

Întrucât obiectivul prezentei directive, și anume de a permite restituirea bunurilor culturale clasificate sau definite drept bunuri de patrimoniu național care au părăsit ilegal teritoriul statelor membre, nu poate fi realizat în mod satisfăcător de către statele membre, însă, având în vedere amploarea și efectele sale, poate fi realizat mai bine la nivelul Uniunii, aceasta poate adopta măsuri, în conformitate cu principiul subsidiarității, astfel cum este prevăzut la articolul 5 din Tratatul privind Uniunea Europeană. În conformitate cu principiul proporționalității, astfel cum este enunțat la articolul menționat anterior, prezenta directivă nu depășește ceea ce este necesar pentru atingerea acestui obiectiv.

(21)

Deoarece sarcinile comitetului instituit prin Regulamentul (CE) nr. 116/2009 au rămas fără obiect ca urmare a suprimării anexei la Directiva 93/7/CEE, este necesar să se suprime în consecință referințele la comitetul menționat anterior. Totuși, pentru a menține platforma dedicată schimbului de experiență și de bune practici privind punerea în aplicare a prezentei directive între statele membre, Comisia ar trebui să instituie un grup de experți, alcătuit din experți provenind de la autoritățile centrale ale statelor membre însărcinate cu punerea în aplicare a prezentei directive, care ar trebui implicați, printre altele, în procesul de concepere a unui model special al sistemului IMI pentru bunurile culturale.

(22)

Având în vedere că anexa la Regulamentul (UE) nr. 1024/2012 conține o listă a dispozițiilor referitoare la cooperarea administrativă în actele Uniunii care sunt aplicate prin intermediul IMI, este necesar să se modifice anexa respectivă pentru a include prezenta directivă.

(23)

Obligația de a transpune prezenta directivă în dreptul intern trebuie să se limiteze la dispozițiile care reprezintă o modificare de fond în raport cu directivele anterioare. Obligația de a transpune dispozițiile neschimbate rezultă din directivele anterioare.

(24)

Prezenta directivă nu ar trebui să aducă atingere obligațiilor statelor membre privind termenele pentru transpunerea în dreptul intern a directivelor menționate în anexa I partea B,

ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ:

Articolul 1

Prezenta directivă se aplică restituirii bunurilor culturale clasificate sau definite de un stat membru ca numărându-se printre bunurile de patrimoniu național, astfel cum sunt menționate la articolul 2 punctul 1, care au părăsit ilegal teritoriul respectivului stat membru.

Articolul 2

În sensul prezentei directive, se aplică următoarele definiții:

1.

«bun cultural» înseamnă un bun clasificat sau definit de un stat membru, înainte sau după ce a părăsit ilegal teritoriul respectivului stat membru, ca numărându-se printre «bunurile de patrimoniu național cu valoare artistică, istorică sau arheologică», în conformitate cu legislația sau procedurile administrative naționale în sensul articolului 36 din TFUE;

2.

«care a(u) părăsit ilegal teritoriul unui stat membru» înseamnă:

(a)

orice părăsire a teritoriului unui stat membru cu încălcarea legislației statului membru în cauză în domeniul protejării bunurilor de patrimoniu național sau cu încălcarea Regulamentului (CE) nr. 116/2009; sau

(b)

orice nereturnare, la sfârșitul perioadei unei expedieri temporare legale, sau orice altă încălcare a uneia dintre celelalte condiții ale acestei expedieri temporare;

3.

«stat membru solicitant» înseamnă statul membru al cărui teritoriu a fost părăsit ilegal de bunul cultural;

4.

«stat membru solicitat» înseamnă statul membru pe teritoriul căruia se găsește un bun cultural care a părăsit ilegal teritoriul unui alt stat membru;

5.

«restituire» înseamnă returnarea materială a bunului cultural pe teritoriul statului membru solicitant;

6.

«posesor» înseamnă persoana care deține material bunul cultural în numele său;

7.

«deținător» înseamnă persoana care deține material bunul cultural în numele altcuiva;

8.

«colecții publice» înseamnă colecțiile clasificate drept publice conform legislației unui stat membru, care sunt proprietatea unui stat membru, a unei autorități locale sau regionale din statul membru respectiv sau a unei instituții situate pe teritoriul statului membru respectiv, o astfel de instituție fiind proprietatea acelui stat membru sau a unei autorități locale sau regionale, sau fiind finanțată în mod semnificativ de acesta sau de autoritatea locală sau regională respectivă.

Articolul 3

Bunurile culturale care au părăsit ilegal teritoriul unui stat membru sunt restituite în conformitate cu procedura și în condițiile prevăzute de prezenta directivă.

Articolul 4

Fiecare stat membru desemnează una sau mai multe autorități centrale pentru a exercita funcțiile prevăzute de prezenta directivă.

Comisiei îi sunt comunicate de către statele membre toate autoritățile centrale pe care statele membre respective le desemnează în conformitate cu prezentul articol.

Comisia publică lista respectivelor autorități centrale, precum și schimbările referitoare la acestea, în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, seria C.

Articolul 5

Autoritățile centrale ale statelor membre cooperează și favorizează consultarea între autoritățile competente ale statelor membre. Statele membre asigură îndeplinirea în special a următoarelor sarcini:

1.

de a căuta, la cererea statului membru solicitant, un anumit bun cultural care a părăsit ilegal teritoriul său și de a identifica posesorul și/sau deținătorul. Această cerere trebuie să cuprindă toate informațiile necesare pentru a facilita căutarea, în special cele privind localizarea efectivă sau prezumată a bunului;

2.

de a notifica statele membre în cauză cu privire la descoperirea bunurilor culturale pe teritoriul lor și la existența unor motive întemeiate pentru a presupune că respectivele bunuri au părăsit ilegal teritoriul altui stat membru;

3.

de a permite autorităților competente ale statului membru solicitant să verifice dacă bunul în cauză constituie un bun cultural, cu condiția ca verificarea să fie efectuată în termen de șase luni de la data notificării prevăzute la punctul 2. Dacă această verificare nu este efectuată în termenul prevăzut, punctele 4 și 5 nu se mai aplică;

4.

de a lua în cooperare cu statul membru în cauză toate măsurile necesare pentru conservarea materială a bunului cultural;

5.

de a evita, prin măsurile provizorii necesare, sustragerea bunului cultural de la procedura de restituire;

6.

de a îndeplini rolul de intermediar între posesor și/sau deținător și statul membru solicitant în ceea ce privește restituirea. În acest scop, fără a aduce atingere articolului 6, autoritățile competente ale statului membru solicitat pot facilita mai întâi punerea în aplicare a unei proceduri de arbitraj, în conformitate cu legislația internă a statului membru solicitat și cu condiția ca statul membru solicitant și posesorul sau deținătorul să își exprime în mod formal acordul.

Pentru a coopera și a se consulta, autoritățile centrale ale statelor membre utilizează un modul al Sistemul de informare al pieței interne (IMI) instituit prin Regulamentul (UE) nr. 1024/2012, special conceput pentru bunuri culturale. Acestea pot de asemenea utiliza IMI pentru a difuza informații relevante de la caz la caz privind bunuri culturale care au fost furate sau care au părăsit ilegal teritoriul lor. Statele membre decid cu privire la utilizarea IMI de către celelalte autorități competente în sensul prezentei directive.

Articolul 6

Statul membru solicitant poate introduce împotriva posesorului sau, în lipsa acestuia, împotriva deținătorului o acțiune în restituirea unui bun cultural care a părăsit ilegal teritoriul său, pe lângă tribunalul competent al statului membru solicitat.

Pentru a putea fi acceptat, actul introductiv al acțiunii în restituire trebuie să fie însoțit de:

(a)

un document care să descrie bunul care face obiectul cererii și care să ateste că acesta este un bun cultural;

(b)

o declarație a autorităților competente ale statului membru solicitant, conform căreia bunul cultural a părăsit ilegal teritoriul acestuia.

Articolul 7

Autoritatea centrală competentă a statului membru solicitant informează de îndată autoritatea centrală competentă a statului membru solicitat cu privire la introducerea acțiunii în restituire pentru a asigura restituirea bunului în cauză.

Autoritatea centrală competentă a statului membru solicitat informează de îndată autoritățile centrale ale celorlalte state membre.

Schimbul de informații se efectuează prin intermediul IMI, în conformitate cu dispozițiile legale aplicabile privind protecția datelor cu caracter personal și a vieții private, fără a aduce atingere posibilității ca autoritățile centrale competente să utilizeze alte mijloace de comunicare în afara IMI.

Articolul 8

(1)   Legislația statelor membre dispune că acțiunea în restituire prevăzută de prezenta directivă se prescrie în termen de trei ani de la data la care autoritatea centrală competentă a statului membru solicitant a luat cunoștință de locul în care se găsește bunul cultural și identitatea posesorului sau a deținătorului acestuia.

În orice circumstanțe, acțiunea în restituire se prescrie în termen de treizeci de ani de la data la care bunul cultural a părăsit ilegal teritoriul statului membru solicitant.

Cu toate acestea, în cazul bunurilor care fac parte din colecțiile publice menționate la articolul 2 punctul 8 și al bunurilor care fac parte din inventarele instituțiilor ecleziastice sau al altor instituții religioase din statele membre în care aceste bunuri fac obiectul unei protecții speciale în conformitate cu legislația internă, acțiunea în restituire se prescrie în termen de 75 de ani, cu excepția cazurilor din statele membre în care acțiunea nu se prescrie sau în cazul unor acorduri bilaterale între statele membre care stabilesc un termen mai mare de 75 de ani.

(2)   Acțiunea în restituire este inadmisibilă, în cazul în care părăsirea de către bunul cultural a teritoriului statului membru solicitant nu mai este ilegală în momentul în care este introdusă acțiunea.

Articolul 9

Sub rezerva articolelor 8 și 14, instanța competentă dispune restituirea bunului cultural respectiv, în cazul în care s-a stabilit că acesta este un bun cultural în sensul articolului 2 punctul 1 și că a părăsit ilegal teritoriul național.

Articolul 10

În cazul în care se dispune restituirea bunului, instanța competentă a statului membru solicitat acordă posesorului o despăgubire echitabilă în funcție de circumstanțele cazului în speță, cu condiția ca posesorul să dovedească faptul că a depus diligența necesară pentru achiziție.

Pentru a determina dacă posesorul a depus diligența necesară, se ține cont de toate circumstanțele achiziției, în special de documentația privind proveniența bunului, de autorizațiile de ieșire necesare în temeiul legislației statului membru solicitant, de natura părților, de prețul plătit, de eventuala consultare de către posesor a registrelor accesibile privind bunurile culturale furate și de orice informații pertinente pe care acesta ar fi putut să le obțină în mod rezonabil sau de orice alt demers pe care o persoană rezonabilă l-ar fi întreprins în aceleași circumstanțe.

În caz de donație sau de succesiune, posesorul nu poate beneficia de un statut mai favorabil decât persoana de la care a achiziționat bunul cu acest titlu.

Statul membru solicitant trebuie să plătească respectiva despăgubire la restituire.

Articolul 11

Cheltuielile legate de executarea deciziei prin care se dispune restituirea bunului cultural revin statului membru solicitant. Cheltuielile legate de măsurile menționate la articolul 5 punctul 4 sunt, de asemenea, suportate de statul membru solicitant.

Articolul 12

Plata despăgubirii echitabile menționate la articolul 10 și a cheltuielilor menționate la articolul 11 nu aduce atingere dreptului statului membru solicitant de a pretinde recuperarea sumelor respective de la persoanele responsabile de scoaterea în mod ilegal a bunului cultural de pe teritoriul său.

Articolul 13

Proprietatea bunului cultural după restituire este reglementată de legislația statului membru solicitant.

Articolul 14

Prezenta directivă nu se aplică decât bunurilor culturale care au părăsit ilegal teritoriul unui stat membru după 1 ianuarie 1993.

Articolul 15

(1)   Fiecare stat membru poate aplica sistemul prevăzut în prezenta directivă pentru restituirea bunurilor culturale diferite de cele definite la articolul 2 punctul 1.

(2)   Fiecare stat membru poate aplica solicitărilor de restituire a bunurilor culturale care au părăsit ilegal teritoriul altor state membre înainte de 1 ianuarie 1993 sistemul prevăzut în prezenta directivă.

Articolul 16

Prezenta directivă nu aduce atingere acțiunilor civile sau penale pe care le pot introduce, conform dreptului intern al statelor membre, statul membru solicitant și/sau proprietarul căruia i-a fost furat un bun cultural.

Articolul 17

(1)   Până la 18 decembrie 2020 și ulterior din cinci în cinci ani, statele membre transmit Comisiei un raport privind aplicarea prezentei directive.

(2)   Din cinci în cinci ani, Comisia prezintă Parlamentului European, Consiliului și Comitetului Economic și Social European un raport de evaluare a aplicării și a eficacității prezentei directive. Raportul se însoțește, dacă este necesar, de propuneri adecvate.

Articolul 18

În anexa la Regulamentul (UE) nr. 1024/2012, se adaugă următorul punct:

«8.

Directiva 2014/60/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 15 mai 2014 privind restituirea bunurilor culturale care au părăsit ilegal teritoriul unui stat membru și de modificare a Regulamentului (UE) nr. 1024/2012 (*1): articolele 5 și 7.

(*1)   JO L 159, 28.5.2014, p. 1.» "

Articolul 19

(1)   Până la 18 decembrie 2015, statele membre pun în aplicare actele cu putere de lege și actele administrative necesare pentru a se conforma cu: articolul 2 punctul 1, articolul 5 primul paragraf punctul 3 și al doilea paragraf, articolul 7 al treilea paragraf, articolul 8 alineatul (1), articolul 10 primul și al doilea paragraf și articolul 17 alineatul (1) din prezenta directivă.

Statele membre comunică imediat Comisiei textul măsurilor respective.

Atunci când statele membre adoptă măsurile respective, ele conțin o trimitere la prezenta directivă sau sunt însoțite de o asemenea trimitere la data publicării lor oficiale. De asemenea, ele conțin o mențiune conform căreia trimiterile, efectuate în cuprinsul actelor cu putere de lege și al actelor administrative în vigoare, la directiva abrogată prin prezenta directivă se înțeleg ca trimiteri la prezenta directivă. Statele membre stabilesc modalitatea de efectuare a acestei trimiteri și formularea acestei mențiuni.

(2)   Comisiei îi sunt comunicate de către statele membre textele principalelor dispoziții de drept intern pe care le adoptă în domeniul reglementat de prezenta directivă.

Articolul 20

Directiva 93/7/CEE, astfel cum a fost modificată prin directivele prevăzute în anexa I partea A, se abrogă cu efect de la 19 decembrie 2015, fără a aduce atingere obligațiilor statelor membre privind termenele de transpunere în dreptul intern a directivelor menționate în anexa I partea B.

Trimiterile la directiva abrogată se înțeleg ca trimiteri la prezenta directivă și se citesc în conformitate cu tabelul de corespondență din anexa II.

Articolul 21

Prezenta directivă intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Articolul 2 punctele 2 și 8, articolele 3 și 4, articolul 5 primul paragraf punctele 1, 2 și 4-6, articolul 6, articolul 7 primul și al doilea paragraf, articolul 8 alineatul (2), articolul 9, articolul 10 al treilea și al patrulea paragraf și articolele 11-16 se aplică începând cu 19 decembrie 2015.

Articolul 22

Prezenta directivă se adresează statelor membre.

Adoptată la Bruxelles, 15 mai 2014.

Pentru Parlamentul European

Președintele

M. SCHULZ

Pentru Consiliu

Președintele

D. KOURKOULAS

„ANEXA I

PARTEA A

Directiva abrogată cu lista modificărilor sale succesive

(menționate la articolul 20)

Directiva 93/7/CEE a Consiliului

(JO L 74, 27.3.1993, p. 74)

Directiva 96/100/CE a Parlamentului European și a Consiliului

(JO L 60, 1.3.1997, p. 59)

Directiva 2001/38/CE a Parlamentului European și a Consiliului

(JO L 187, 10.7.2001, p. 43)

PARTEA B

Lista termenelor de transpunere în dreptul intern

(menționate la articolul 20)

Directiva

Termen de transpunere

93/7/CEE

15.12.1993 (15.3.1994 pentru Belgia, Germania și Țările de Jos)

96/100/CE

1.9.1997

2001/38/CE

31.12.2001

„ANEXA II

Tabel de corespondență

Directiva 93/7/CEE

Prezenta directivă

Articolul 1

Articolul 1 punctul 1 prima liniuță

Articolul 2 punctul 1

Articolul 1 punctul 1 a doua liniuță, partea introductivă

Articolul 1 punctul 1 a doua liniuță prima subliniuță prima teză

Articolul 1 punctul 1 a doua liniuță prima subliniuță a doua teză

Articolul 2 punctul 8

Articolul 1 punctul 1 a doua liniuță a doua subliniuță

Articolul 1 punctul 2 prima liniuță

Articolul 2 punctul 2 litera (a)

Articolul 1 punctul 2 a doua liniuță

Articolul 2 punctul 2 litera (b)

Articolul 1 punctele 3-7

Articolul 2 punctele 3-7

Articolul 2

Articolul 3

Articolul 3

Articolul 4

Articolul 4 partea introductivă

Articolul 5 primul paragraf partea introductivă

Articolul 4 punctele 1 și 2

Articolul 5 primul paragraf punctele 1 și 2

Articolul 4 punctul 3

Articolul 5 primul paragraf punctul 3

Articolul 4 punctele 4-6

Articolul 5 primul paragraf punctele 4-6

Articolul 5 al doilea paragraf

Articolul 5 primul paragraf

Articolul 6 primul paragraf

Articolul 5 al doilea paragraf prima liniuță

Articolul 6 al doilea paragraf litera (a)

Articolul 5 al doilea paragraf a doua liniuță

Articolul 6 al doilea paragraf litera (b)

Articolul 6 primul paragraf

Articolul 7 primul paragraf

Articolul 6 al doilea paragraf

Articolul 7 al doilea paragraf

Articolul 7 al treilea paragraf

Articolul 7 alineatele (1) și (2)

Articolul 8 alineatele (1) și (2)

Articolul 8

Articolul 9

Articolul 9 primul paragraf

Articolul 10 primul paragraf

Articolul 9 al doilea paragraf

Articolul 10 al doilea paragraf

Articolul 9 al treilea și al patrulea paragraf

Articolul 10 al treilea și al patrulea paragraf

Articolele 10-15

Articolele 11-16

Articolul 16 alineatele (1) și (2)

Articolul 17 alineatele (1) și (2)

Articolul 16 alineatul (3)

Articolul 16 alineatul (4)

Articolul 17

Articolul 18

Articolul 18

Articolul 19

Articolul 20

Articolul 21

Articolul 19

Articolul 22

Anexă

Anexa I

Anexa II


(*1)   JO L 159, 28.5.2014, p. 1


(1)  Poziția Parlamentului European din 16 aprilie 2014 (nepublicată încă în Jurnalul Oficial) și Decizia Consiliului din 8 mai 2014.

(2)  Directiva 93/7/CEE a Consiliului din 15 martie 1993 privind restituirea bunurilor culturale care au părăsit ilegal teritoriul unui stat membru (JO L 74, 27.3.1993, p. 74).

(3)  Directiva 96/100/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 17 februarie 1997 de modificare a anexei la Directiva 93/7/CEE privind restituirea bunurilor culturale care au părăsit ilegal teritoriul unui stat membru (JO L 60, 1.3.1997, p. 59).

(4)  Directiva 2001/38/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 5 iunie 2001 de modificare a Directivei 93/7/CEE a Consiliului privind restituirea bunurilor culturale care au părăsit ilegal teritoriul unui stat membru (JO L 187, 10.7.2001, p. 43).

(5)  Regulamentul (CE) nr. 116/2009 al Consiliului din 18 decembrie 2008 privind exportul bunurilor culturale (JO L 39, 10.2.2009, p. 1).

(6)  Regulamentul (UE) nr. 1024/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 privind cooperarea administrativă prin intermediul Sistemului de informare al pieței interne și de abrogare a Deciziei 2008/49/CE a Comisiei («Regulamentul IMI») (JO L 316, 14.11.2012, p. 1).

(7)  Directiva 95/46/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 24 octombrie 1995 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal și libera circulație a acestor date (JO L 281, 23.11.1995, p. 74).

(8)  Regulamentul (CE) nr. 45/2001 al Parlamentului European și al Consiliului din 18 decembrie 2000 privind protecția persoanelor fizice cu privire la prelucrarea datelor cu caracter personal de către instituțiile și organele comunitare și privind libera circulație a acestor date (JO L 8, 12.1.2001, p. 1).