ISSN 1977-0782 |
||
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 116 |
|
![]() |
||
Ediţia în limba română |
Legislaţie |
Anul 58 |
Cuprins |
|
II Acte fără caracter legislativ |
Pagina |
|
|
REGULAMENTE |
|
|
* |
Regulamentul (UE) 2015/728 al Comisiei din 6 mai 2015 de modificare a definiției materialelor cu riscuri specificate stabilite în anexa V la Regulamentul (CE) nr. 999/2001 al Parlamentului European și al Consiliului de stabilire a unor reglementări pentru prevenirea, controlul și eradicarea anumitor forme transmisibile de encefalopatie spongiformă ( 1 ) |
|
|
|
||
|
* |
||
|
|
DECIZII |
|
|
* |
||
|
|
ORIENTĂRI |
|
|
* |
|
|
Rectificări |
|
|
* |
|
|
|
(1) Text cu relevanță pentru SEE |
RO |
Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată. Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc. |
II Acte fără caracter legislativ
REGULAMENTE
7.5.2015 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 116/1 |
REGULAMENTUL (UE) 2015/728 AL COMISIEI
din 6 mai 2015
de modificare a definiției materialelor cu riscuri specificate stabilite în anexa V la Regulamentul (CE) nr. 999/2001 al Parlamentului European și al Consiliului de stabilire a unor reglementări pentru prevenirea, controlul și eradicarea anumitor forme transmisibile de encefalopatie spongiformă
(Text cu relevanță pentru SEE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 999/2001 al Parlamentului European și al Consiliului din 22 mai 2001 de stabilire a unor reglementări pentru prevenirea, controlul și eradicarea anumitor forme transmisibile de encefalopatie spongiformă (1), în special articolul 23 alineatul (1),
întrucât:
(1) |
Regulamentul (CE) nr. 999/2001 stabilește norme pentru prevenirea, controlul și eradicarea encefalopatiilor spongiforme transmisibile (EST) la animale. Acesta se aplică producției și introducerii pe piață a animalelor vii și a produselor de origine animală și, în anumite cazuri specifice, exportului acestora. |
(2) |
Regulamentul (CE) nr. 999/2001 prevede că materialele cu riscuri specificate (MRS) trebuie să fie îndepărtate și distruse în conformitate cu anexa V la regulamentul respectiv. În conformitate cu respectiva anexă, MRS includ intestinele de la duoden până la rect și mezenterul bovinelor de toate vârstele. |
(3) |
Comunicarea Comisiei către Parlamentul European și către Consiliu – Foaie de drum nr. 2 pentru EST – Document de strategie privind encefalopatiile spongiforme transmisibile pentru 2010-2015 din 16 iulie 2010 (2) afirmă că orice modificare a listei MRS în vigoare menționate în anexa V la Regulamentul (CE) nr. 999/2001 („Lista MRS”) ar trebui să se bazeze pe noile cunoștințe științifice în constantă evoluție și să mențină în același timp nivelul ridicat existent de protecție a consumatorilor pe teritoriul Uniunii. |
(4) |
La 13 februarie 2014, Autoritatea Europeană pentru Siguranța Alimentară (EFSA) a publicat un aviz științific privind riscul de ESB legat de intestinele și mezenterul de bovine (3) (denumit în continuare „avizul EFSA”) care cuantifică infecțiozitatea în diferite părți ale intestinelor și mezenterului de bovine. În conformitate cu avizul EFSA, la bovinele infectate cu ESB: (i) până la vârsta de 36 luni, infecțiozitatea cu ESB este legată, în proporție de peste 90 %, de ultimii patru metri ai intestinului subțire și de cecum; (ii) între 36 și 60 luni, există o variabilitate interindividuală substanțială în ceea ce privește contribuția relativă a structurilor intestinale și mezenterice la infecțiozitatea totală; (iii) începând cu vârsta de 60 luni, infecțiozitatea cu ESB este legată, în proporție de peste 90 %, de nervii mezenterici și de grupul ganglionar celiac și mezenteric; (iv) duodenul, colonul și ganglionii limfatici mezenterici contribuie în proporție de mai puțin de 0,1 % la infecțiozitatea totală a animalului infectat, indiferent de vârsta sa la sacrificare. Avizul EFSA afirmă, de asemenea, că infecțiozitatea totală legată de țesuturile respective variază în funcție de vârsta animalului infectat, ea înregistrând o valoare maximă la animalele mai mici de 18 luni, urmată de o scădere progresivă la animalele de peste 60 luni. |
(5) |
Nervii mezenterici și grupul ganglionar celiac și mezenteric sunt țesuturi legate de mezenter și de grăsimea mezenterică și, prin urmare, nu există nicio modalitate practică de a le separa în mod eficient. |
(6) |
Pentru a se asigura că normele privind îndepărtarea MRS sunt operaționale și că nu prezintă o complexitate inutilă, precum și pentru a facilita controalele, ar trebui să se evite, acolo unde este cazul, să se stabilească diferențe în lista MRS aplicabile pe baza vârstei animalului sacrificat. Pentru a menține un nivel ridicat de protecție a sănătății umane, ultimii patru metri ai intestinului subțire, cecumul și mezenterul (care nu poate fi disociat de nervii mezenterici, de grupul ganglionar celiac și mezenteric și de grăsimea mezenterică) ar trebui, prin urmare, să fie menținute în lista MRS pentru animalele de toate vârstele. |
(7) |
Avizul științific al EFSA privind revizuirea evaluării cantitative a riscului de ESB generat de proteinele animale prelucrate (PAP), publicat în 2011 (4), arată că 90 % din infecțiozitatea totală într-un caz clinic de ESB este asociată cu țesuturile sistemului nervos central și periferic, iar aproximativ 10 % cu ileonul distal. Infecțiozitatea reziduală din alte părți ale intestinelor decât ultimii patru metri ai intestinului subțire și cecumul poate fi considerată neglijabilă. O decizie de gestionare a riscului nu poate avea ca obiectiv eliminarea completă a riscului. |
(8) |
Excluderea din lista MRS a duodenului, colonului și intestinului subțire cu excepția ultimilor patru metri ar permite apropierea listei MRS a UE de standardele internaționale. Într-adevăr, în ceea ce privește intestinele și mezenterul de bovine, articolul 11.4.14 din Codul sanitar pentru animale terestre al OIE recomandă să nu se comercializeze ileonul distal (ultima parte a intestinului subțire) de la bovinele de toate vârstele care provin din țări cu un risc de ESB controlat sau cu un risc de ESB nedeterminat. Prin urmare, nu există nicio recomandare a OIE care să interzică comercializarea celorlalte părți ale intestinelor sau a mezenterului de bovine. |
(9) |
Pe baza avizului emis de EFSA și a recomandărilor din Codul sanitar pentru animale terestre al OIE, lista MRS referitoare la bovine ar trebui modificată pentru a include ultimii patru metri a intestinului subțire, cecumul și mezenterul (care nu poate fi disociat de nervii mezenterici, de grupul ganglionar celiac și mezenteric și de grăsimea mezenterică) și pentru a exclude celelalte părți ale intestinelor de bovine, și anume duodenul, colonul și intestinul subțire cu excepția ultimilor patru metri. |
(10) |
Prin urmare, anexa V la Regulamentul (CE) nr. 999/2001 ar trebui modificată în consecință. |
(11) |
Măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru plante, animale, produse alimentare și hrană pentru animale, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
În anexa V la Regulamentul (CE) nr. 999/2001 punctul 1 litera (a), subpunctul (iii) se înlocuiește cu următorul text:
„(iii) |
amigdalele, ultimii patru metri ai intestinului subțire, cecumul și mezenterul animalelor de toate vârstele” |
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 6 mai 2015.
Pentru Comisie
Președintele
Jean-Claude JUNCKER
(1) JO L 147, 31.5.2001, p. 1.
(2) Comunicare a Comisiei către Parlamentul European și către Consiliu – Foaie de drum nr. 2 pentru EST – Document de strategie privind encefalopatiile spongiforme transmisibile pentru 2010-2015; COM(2010) 384 final.
(3) EFSA Journal 2014; 12(2):3554.
(4) EFSA Journal 2011;9(1):1947.
7.5.2015 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 116/3 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2015/729 AL COMISIEI
din 6 mai 2015
de stabilire a valorilor forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (UE) nr. 1308/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 decembrie 2013 de instituire a unei organizări comune a piețelor produselor agricole și de abrogare a Regulamentelor (CEE) nr. 922/72, (CEE) nr. 234/79, (CE) nr. 1037/2001 și (CE) nr. 1234/2007 ale Consiliului (1),
având în vedere Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 al Comisiei din 7 iunie 2011 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului în ceea ce privește sectorul fructelor și legumelor și sectorul fructelor și legumelor prelucrate (2), în special articolul 136 alineatul (1),
întrucât:
(1) |
Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 prevede, ca urmare a rezultatelor negocierilor comerciale multilaterale din cadrul Rundei Uruguay, criteriile pentru stabilirea de către Comisie a valorilor forfetare de import din țări terțe pentru produsele și perioadele menționate în partea A din anexa XVI la regulamentul respectiv. |
(2) |
Valoarea forfetară de import se calculează în fiecare zi lucrătoare, în conformitate cu articolul 136 alineatul (1) din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011, ținând seama de datele zilnice variabile. Prin urmare, prezentul regulament trebuie să intre în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Valorile forfetare de import prevăzute la articolul 136 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 sunt stabilite în anexa la prezentul regulament.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 6 mai 2015.
Pentru Comisie,
pentru președinte
Jerzy PLEWA
Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală
(1) JO L 347, 20.12.2013, p. 671.
(2) JO L 157, 15.6.2011, p. 1.
ANEXĂ
Valorile forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume
(EUR/100 kg) |
||
Codul NC |
Codul țării terțe (1) |
Valoarea forfetară de import |
0702 00 00 |
MA |
84,3 |
TN |
392,6 |
|
TR |
94,0 |
|
ZZ |
190,3 |
|
0707 00 05 |
AL |
49,4 |
TR |
109,0 |
|
ZZ |
79,2 |
|
0709 93 10 |
MA |
112,6 |
TR |
136,7 |
|
ZZ |
124,7 |
|
0805 10 20 |
EG |
51,0 |
IL |
76,8 |
|
MA |
45,1 |
|
MO |
59,6 |
|
ZZ |
58,1 |
|
0805 50 10 |
BR |
107,1 |
MA |
69,8 |
|
TR |
56,0 |
|
ZZ |
77,6 |
|
0808 10 80 |
AR |
101,6 |
BR |
93,3 |
|
CL |
119,5 |
|
MK |
32,8 |
|
NZ |
138,8 |
|
US |
161,3 |
|
ZA |
117,7 |
|
ZZ |
109,3 |
(1) Nomenclatura țărilor stabilită prin Regulamentul (UE) nr. 1106/2012 al Comisiei din 27 noiembrie 2012 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 471/2009 al Parlamentului European și al Consiliului privind statisticile comunitare privind comerțul exterior cu țările terțe, în ceea ce privește actualizarea nomenclatorului țărilor și teritoriilor (JO L 328, 28.11.2012, p. 7). Codul „ZZ” desemnează „alte origini”.
7.5.2015 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 116/5 |
REGULAMENTUL (UE) 2015/730 AL BĂNCII CENTRALE EUROPENE
din 16 aprilie 2015
de modificare a Regulamentului (UE) nr. 1011/2012 privind statisticile referitoare la deținerile de titluri de valoare (BCE/2012/24) (BCE/2015/18)
CONSILIUL GUVERNATORILOR BĂNCII CENTRALE EUROPENE,
având în vedere Statutul Sistemului European al Băncilor Centrale și al Băncii Centrale Europene, în special articolul 5,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 2533/98 al Consiliului din 23 noiembrie 1998 privind colectarea informațiilor statistice de către Banca Centrală Europeană (1), în special articolul 5 alineatul (1) și articolul 6 alineatul (4),
având în vedere avizul Comisiei Europene (2),
Întrucât:
(1) |
Pentru a furniza Băncii Centrale Europene (BCE) statistici adecvate cu privire la activitățile financiare din subsectorul societăților de asigurare din statele membre a căror monedă este euro (denumite în continuare „statele membre din zona euro”), prin Regulamentul (UE) nr. 1374/2014 al Băncii Centrale Europene (BCE/2014/50) (3) s-au introdus cerințe noi de raportare statistică pentru societățile de asigurare. În consecință, Regulamentul (UE) nr. 1011/2012 al Băncii Centrale Europene (BCE/2012/24) (4) ar trebui modificat în vederea stabilirii cerințelor de raportare statistică referitoare la deținerile de titluri de valoare ale societăților de asigurare. Pentru minimizarea sarcinii de raportare, băncile centrale naționale (BCN) ar trebui să aibă competența de a combina obligațiile de raportare ce le revin în temeiul Regulamentului (UE) nr. 1011/2012 (BCE/2012/24) cu cele ce le revin în temeiul Regulamentului (UE) nr. 1374/2014. |
(2) |
Există o legătură strânsă între datele referitoare la deținerile de titluri de valoare ale societățile de asigurare colectate de BCN în scopuri statistice în temeiul Regulamentului (UE) nr. 1011/2012 (BCE/2012/24) și datele colectate de autoritățile naționale competente (ANC) în scopuri de supraveghere în temeiul mecanismului instituit prin Directiva 2009/138/CE a Parlamentului European și a Consiliului (5). Articolul 70 din Directiva 2009/138/CE prevede că ANC pot transmite BCN și altor organisme cu funcție similară, în calitatea lor de autorități monetare, informații destinate să contribuie la îndeplinirea atribuțiilor ce le revin în temeiul respectivei directive. Pornind de la mandatul general acordat BCE prin articolul 5.1 din Statutul Sistemului European al Băncilor Centrale și al Băncii Centrale Europene (denumit în continuare „Statutul SEBC”) pentru a se implica în cooperarea cu alte organisme din domeniul statisticii, și în scopul limitării sarcinii administrative și al evitării duplicării atribuțiilor, BCN pot deriva datele care trebuie raportate în temeiul Regulamentului (UE) nr. 1011/2012 (BCE/2012/24), în măsura în care este posibil, din datele colectate în temeiul Directivei 2009/138/CE, inclusiv al legislației naționale care transpune respectiva directivă, ținând seama în mod corespunzător de termenii oricărui acord de cooperare dintre BCN și ANC relevante. |
(3) |
Sistemul european de conturi naționale și regionale instituit prin Regulamentul (UE) nr. 549/2013 al Parlamentului European și al Consiliului (6) (denumit în continuare „SEC 2010”) prevede că activele și pasivele unităților instituționale sunt raportate în țara de reședință. Pentru minimizarea sarcinii de raportare, în cazul în care BCN derivă datele care trebuie raportate de societățile de asigurare (SA) din datele colectate în temeiul Directivei 2009/138/CE, deținerile de titluri de valoare ale sucursalelor SA ale căror sedii sociale sunt rezidente în Spațiul Economic European (SEE) pot fi agregate cu cele ale sediilor sociale. În acest caz, pentru monitorizarea dimensiunii sucursalelor SA și a oricăror abateri de la principiul rezidenței instituit prin SEC 2010, ar trebui colectate informații limitate privind aceste sucursale. |
(4) |
În consecință, Regulamentul (UE) nr. 1011/2012 (BCE/2012/24) ar trebui să fie modificat în mod corespunzător, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Modificări
Regulamentul (UE) nr. 1011/2012 (BCE/2012/24) se modifică după cum urmează:
1. |
La articolul 1, se introduce următoarea definiție:
(*) Regulamentul (UE) nr. 1374/2014 al Băncii Centrale Europene din 28 noiembrie 2014 privind cerințele de raportare de statistică pentru societățile de asigurare (BCE/2014/50) (JO L 366, 20.12.2014, p. 36).”" |
2. |
Articolul 2 se modifică după cum urmează:
|
3. |
Articolul 3 se modifică după cum urmează:
|
4. |
Articolul 4 se modifică după cum urmează:
|
5. |
Se introduce următorul articol 7a: „Articolul 7a Fuziuni, divizări și reorganizări În cazul unei fuziuni, divizări sau reorganizări care ar putea afecta îndeplinirea obligațiilor statistice care le revin, agenții raportori în cauză informează BCN relevantă, direct sau prin intermediul ANC relevante în conformitate cu acordurile de cooperare, imediat ce intenția de a pune în aplicare o astfel de operațiune a fost făcută publică și în timp util, înainte ca fuziunea, divizarea sau reorganizarea să intre în vigoare, cu privire la procedurile planificate pentru îndeplinirea cerințelor de raportare statistică prevăzute de prezentul regulament.” |
6. |
Se introduce următorul articol 10a: „Articolul 10a Prima raportare după intrarea în vigoare a Regulamentului (UE) 2015/730 (BCE/2015/18) (**) (1) Prima raportare după intrarea în vigoare a Regulamentului (UE) 2015/730 (BCE/2015/18) începe cu datele privind perioada de referință martie 2015, cu excepția cazului în care în prezentul articol prevede altfel. (2) Prima raportare de către SA în temeiul articolului 3 alineatul (1) începe cu datele privind perioada de referință martie 2016. (3) Prima raportare de către custozi în temeiul articolului 3 alineatul (2a) începe cu datele privind perioada de referință martie 2016. (4) Prima raportare de către SA în temeiul articolului 3 alineatul (2b) începe cu datele anuale privind anul de referință 2016. (**) Regulamentul (UE) 2015/730 al Băncii Centrale Europene din16 aprilie 2015 de modificare a Regulamentului (UE) nr. 1011/2012 privind statisticile referitoare la deținerile de titluri de valoare (BCE/2012/24) (BCE/2015/18) (JO L 116, 7.5.2015, p. 5).”" |
Articolul 2
Modificări ale anexelor I și II la Regulamentul (UE) nr. 1011/2012 (BCE/2012/24)
Anexele I și II la Regulamentul (UE) nr. 1011/2012 (BCE/2012/24) se modifică în conformitate cu anexele I și II la prezentul regulament.
Articolul 3
Dispoziție finală
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în statele membre în conformitate cu tratatele.
Adoptat la Frankfurt pe Main, 16 aprilie 2015.
Pentru Consiliul guvernatorilor BCE
Președintele BCE
Mario DRAGHI
(1) JO L 318, 27.11.1998, p. 8.
(3) Regulamentul (UE) nr. 1374/2014 al Băncii Centrale Europene din 28 noiembrie 2014 privind cerințele de raportare de statistică pentru societățile de asigurare (BCE/2014/50) (JO L 366, 20.12.2014, p. 36).
(4) Regulamentul (UE) nr. 1011/2012 al Băncii Centrale Europene din 17 octombrie 2012 privind statisticile referitoare la deținerile de titluri de valoare (BCE/2012/24) (JO L 305, 1.11.2012, p. 6).
(5) Directiva 2009/138/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 25 noiembrie 2009 privind accesul la activitate și desfășurarea activității de asigurare și de reasigurare (Solvabilitate II) (JO L 335, 17.12.2009, p. 1).
(6) Regulamentul (UE) nr. 549/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 21 mai 2013 privind Sistemul european de conturi naționale și regionale din Uniunea Europeană (JO L 174, 26.6.2013, p. 1).
ANEXA I
Anexa I la Regulamentul (UE) nr. 1011/2012 (BCE/2012/24) se modifică după cum urmează:
1. |
Partea 1 se modifică după cum urmează:
|
2. |
Partea 2 se înlocuiește cu următorul text: „PARTEA 2 Date privind propriile dețineri de titluri de valoare cu un cod ISIN de către IFM, FI, SVI, SA și custozi Pentru fiecare titlu de valoare căruia i-a fost atribuit un cod ISIN încadrat în categoria de titluri de valoare «titluri de natura datoriei» (F.3), «acțiuni cotate» (F.511) sau «acțiuni/unități ale fondurilor de investiții» (F.52), datele pentru câmpurile din tabelul de mai jos sunt raportate de către investitorii financiari care țin de IFM, FI, SVI sau SA și de către custozi cu trimitere la propriile dețineri de titluri de valoare. Acestea sunt raportate în conformitate cu următoarele reguli și cu definițiile din anexa II:
BCN relevantă poate decide să solicite investitorilor financiari care țin de IFM, FI, SVI, SA și de custozi să raporteze date pentru câmpurile 1 și 3 în loc de datele prevăzute la litera (a). În acest caz, în loc de datele prevăzute la litera (b), datele pentru câmpurile 5 și, la cererea BCN relevante, 7 sunt de asemenea raportate. BCN relevantă poate de asemenea decide să solicite investitorilor financiari care țin de IFM, FI, SVI, SA și de custozi să raporteze date pentru câmpurile 2b, 3 și 4.
|
3. |
Partea 3 se modifică după cum urmează:
|
4. |
Partea 6 se modifică după cum urmează:
|
5. |
Partea 7 se modifică după cum urmează:
|
6. |
Se adaugă următoarea parte 8: „PARTEA 8 Raportarea anuală de către SA a propriilor dețineri de titluri de valoare cu un cod ISIN Pentru fiecare titlu de valoare căruia i-a fost atribuit un cod ISIN încadrat în categoria de titluri de valoare «titluri de natura datoriei» (F.3), «acțiuni cotate» (F.511) sau «acțiuni/unități ale fondurilor de investiții» (F.52), datele pentru câmpurile din tabelul de mai jos sunt raportate pe bază anuală de către SA cu trimitere la propriile dețineri de titluri de valoare. Acestea sunt raportate în conformitate cu următoarele reguli și cu definițiile din anexa II:
|
(1) În cazul în care sunt disponibile, subsectoarele «administrația centrală» (S.1311), «administrațiile statelor federale» (S.1312), «administrațiile locale» (S.1313) și «administrațiile de securitate socială» (S.1314) sunt raportate prin identificare separată.
(2) BCN relevantă poate solicita agenților raportori efectivi să identifice separat subsectoarele «gospodăriile populației» (S.14) și «instituții fără scop lucrativ în serviciul gospodăriilor populației» (S.15).”
(3) Pentru date agregate: numărul de unități sau valoarea nominală agregată care au aceeași valoare la prețul curent (a se vedea câmpul 4).
(4) În cazul în care sunt disponibile, subsectoarele «administrația centrală» (S.1311), «administrațiile statelor federale» (S.1312), «administrațiile locale» (S.1313) și «administrațiile de securitate socială» (S.1314) sunt raportate prin identificare separată.
(5) În cazul în care sunt disponibile, subsectoarele «gospodăriile populației»(S.14) și «instituțiile fără scop lucrativ în serviciul gospodăriilor populației» (S.15) sunt raportate prin identificare separată.
(6) În cazul în care sunt disponibile, sectoarele «societăți de asigurare» (S.128) și «fonduri de pensii» (S.129) sunt raportate prin identificare separată.
(7) BCN relevantă poate solicita agenților raportori efectivi să identifice separat subsectoarele «gospodăriile populației» (S.14) și «instituții fără scop lucrativ în serviciul gospodăriilor populației» (S.15).”
(8) În cazul în care sunt disponibile, sectoarele «societăți de asigurare» (S.128) și «fonduri de pensii» (S.129) sunt raportate prin identificare separată.
(9) BCN relevantă poate solicita agenților raportori efectivi să identifice separat subsectoarele «gospodăriile populației» (S.14) și «instituții fără scop lucrativ în serviciul gospodăriilor populației» (S.15).”
ANEXA II
Anexa II la Regulamentul (UE) nr. 1011/2012 (BCE/2012/24) se modifică după cum urmează:
1. |
Tabelul din partea I se înlocuiește cu următorul:
|
2. |
Tabelul din partea 2 se înlocuiește cu următorul:
|
3. |
Partea 3 se modifică după cum urmează:
|
DECIZII
7.5.2015 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 116/20 |
DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2015/731 A COMISIEI
din 6 mai 2015
de stabilire a datei de începere a operațiunilor Sistemului de informații privind vizele (VIS) în cea de a șaptesprezecea și în cea de a optsprezecea regiune
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 767/2008 al Parlamentului European și al Consiliului din 9 iulie 2008 privind Sistemul de informații privind vizele (VIS) și schimbul de date între statele membre cu privire la vizele de scurtă ședere (Regulamentul VIS) (1), în special articolul 48 alineatul (3),
întrucât:
(1) |
În conformitate cu Decizia de punere în aplicare 2013/493/UE a Comisiei (2), a șaptesprezecea regiune în care ar trebui să înceapă colectarea și transmiterea datelor către Sistemul de informații privind vizele (VIS) în cazul tuturor cererilor cuprinde Armenia, Azerbaidjan, Belarus, Georgia, Republica Moldova și Ucraina, iar cea de a optsprezecea regiune în care ar trebui să înceapă colectarea și transmiterea datelor către VIS în cazul tuturor cererilor cuprinde Rusia. |
(2) |
Statele membre au notificat Comisiei faptul că au luat măsurile tehnice și juridice necesare pentru colectarea și transmiterea către VIS a datelor prevăzute la articolul 5 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 767/2008 în cazul tuturor cererilor din aceste regiuni, inclusiv măsurile privind colectarea și/sau transmiterea datelor în numele unui alt stat membru. |
(3) |
Condiția prevăzută la articolul 48 alineatul (3) prima teză din Regulamentul (CE) nr. 767/2008 fiind astfel îndeplinită, este necesar, prin urmare, să se stabilească data de începere a operațiunilor VIS în cea de a șaptesprezecea și în cea de a optsprezecea regiune. |
(4) |
Având în vedere faptul că Regulamentul (CE) nr. 767/2008 se întemeiază pe acquis-ul Schengen, Danemarca, în conformitate cu articolul 5 din Protocolul privind poziția Danemarcei, anexat la Tratatul privind Uniunea Europeană și la Tratatul de instituire a Comunității Europene, a decis să transpună Regulamentul (CE) nr. 767/2008 în legislația sa națională. Prin urmare, Danemarca are obligația, în temeiul dreptului internațional, de a pune în aplicare prezenta decizie. |
(5) |
Prezenta decizie constituie o dezvoltare a dispozițiilor acquis-ului Schengen la care Regatul Unit nu participă, în conformitate cu Decizia 2000/365/CE a Consiliului (3). Prin urmare, Regatul Unit nu are obligații în temeiul prezentei decizii și nu face obiectul aplicării acesteia. |
(6) |
Prezenta decizie constituie o dezvoltare a dispozițiilor acquis-ului Schengen la care Irlanda nu participă, în conformitate cu Decizia 2002/192/CE a Consiliului (4). Prin urmare, Irlanda nu are obligații în temeiul prezentei decizii și nu face obiectul aplicării acesteia. |
(7) |
În ceea ce privește Islanda și Norvegia, prezenta decizie constituie o dezvoltare a dispozițiilor acquis-ului Schengen în sensul Acordului încheiat de Consiliul Uniunii Europene și Republica Islanda și Regatul Norvegiei privind asocierea acestora din urmă la implementarea, aplicarea și dezvoltarea acquis-ului Schengen (5), care se încadrează în domeniul menționat la articolul 1 punctul B din Decizia 1999/437/CE a Consiliului (6). |
(8) |
În ceea ce privește Elveția, prezenta decizie constituie o dezvoltare a dispozițiilor acquis-ului Schengen în sensul Acordului între Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană cu privire la asocierea Confederației Elvețiene la punerea în aplicare, respectarea și dezvoltarea acquis-ului Schengen (7), care se încadrează în domeniul prevăzut la articolul 1 punctul B din Decizia 1999/437/CE, coroborat cu articolul 3 din Decizia 2008/146/CE a Consiliului (8). |
(9) |
În ceea ce privește Liechtensteinul, prezenta decizie constituie o dezvoltare a dispozițiilor acquis-ului Schengen în sensul Protocolului dintre Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană, Confederația Elvețiană și Principatul Liechtenstein privind aderarea Principatului Liechtenstein la Acordul dintre Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind asocierea Confederației Elvețiene la punerea în practică, aplicarea și dezvoltarea acquis-ului Schengen (9), care se încadrează în domeniul prevăzut la articolul 1 punctul B din Decizia 1999/437/CE, coroborat cu articolul 3 din Decizia 2011/350/UE a Consiliului (10). |
(10) |
Prezenta decizie constituie un act care se întemeiază pe acquis-ul Schengen sau care are legătură cu acesta în sensul articolului 3 alineatul (2) din Actul de aderare din 2003, al articolului 4 alineatul (2) din Actul de aderare din 2005 și, respectiv, al articolului 4 alineatul (2) din Actul de aderare din 2011. |
(11) |
Având în vedere necesitatea stabilirii datei de utilizare a VIS în cea de a șaptesprezecea și în cea de a optsprezecea regiune în viitorul foarte apropiat, prezenta decizie ar trebui să intre în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Operațiunile Sistemului de informații privind vizele în cea de a șaptesprezecea regiune stabilită prin Decizia 2013/493/UE încep la data de 23 iunie 2015, iar în cea de a optsprezecea regiune stabilită prin Decizia 2013/493/UE, la data de 14 septembrie 2015.
Articolul 2
Prezenta decizie intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Articolul 3
Prezenta decizie se aplică în conformitate cu tratatele.
Adoptată la Bruxelles, 6 mai 2015.
Pentru Comisie
Dimitris AVRAMOPOULOS
Membru al Comisiei
(1) JO L 218, 13.8.2008, p. 60.
(2) Decizia de punere în aplicare 2013/493/UE a Comisiei din 30 septembrie 2013 de stabilire a celei de a treia și ultimei serii de regiuni pentru începerea operațiunilor Sistemului de informații privind vizele (VIS) (JO L 268, 10.10.2013, p. 13).
(3) Decizia 2000/365/CE a Consiliului din 29 mai 2000 privind solicitarea Regatului Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord de a participa la unele dintre dispozițiile acquis-ului Schengen (JO L 131, 1.6.2000, p. 43).
(4) Decizia 2002/192/CE a Consiliului din 28 februarie 2002 privind solicitarea Irlandei de a participa la unele dintre dispozițiile acquis-ului Schengen (JO L 64, 7.3.2002, p. 20).
(5) JO L 176, 10.7.1999, p. 36.
(6) Decizia 1999/437/CE a Consiliului din 17 mai 1999 privind anumite modalități de aplicare a Acordului încheiat între Consiliul Uniunii Europene și Republica Islanda și Regatul Norvegiei în ceea ce privește asocierea acestor două state în vederea punerii în aplicare, a asigurării respectării și dezvoltării acquis-ului Schengen (JO L 176, 10.7.1999, p. 31).
(7) JO L 53, 27.2.2008, p. 52.
(8) Decizia 2008/146/CE a Consiliului din 28 ianuarie 2008 privind încheierea, în numele Comunității Europene, a Acordului între Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană cu privire la asocierea Confederației Elvețiene la punerea în aplicare, respectarea și dezvoltarea acquis-ului Schengen (JO L 53, 27.2.2008, p. 1).
(9) JO L 160, 18.6.2011, p. 21.
(10) Decizia 2011/350/UE a Consiliului din 7 martie 2011 privind încheierea, în numele Uniunii Europene, a Protocolului dintre Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană, Confederația Elvețiană și Principatul Liechtenstein privind aderarea Principatului Liechtenstein la Acordul dintre Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind asocierea Confederației Elvețiene la punerea în aplicare, respectarea și dezvoltarea acquis-ului Schengen, în ceea ce privește eliminarea controalelor la frontierele interne și circulația persoanelor (JO L 160, 18.6.2011, p. 19).
ORIENTĂRI
7.5.2015 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 116/22 |
ORIENTAREA (UE) 2015/732 A BĂNCII CENTRALE EUROPENE
din 16 aprilie 2015
de modificare a Orientării (UE) 2015/510 privind punerea în aplicare a cadrului de politică monetară din Eurosistem (BCE/2014/60) (BCE/2015/20)
Consiliul guvernatorilor Băncii Centrale Europene,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 127 alineatul (2) prima liniuță,
având în vedere Statutul Sistemului European al Băncilor Centrale și al Băncii Centrale Europene, în special articolul 3.1 prima liniuță, articolele 9.2, 12.1, 14.3, 18.2 și articolul 20 primul paragraf,
întrucât:
(1) |
Realizarea unei politici monetare unice implică definirea mijloacelor, instrumentelor și procedurilor utilizate de Eurosistem, alcătuit din Banca Centrală Europeană (BCE) și băncile centrale naționale ale statelor membre a căror monedă este euro (denumite în continuare „BCN”), pentru punerea în aplicare a acestei politici în mod uniform în statele membre a căror monedă este euro. |
(2) |
În baza articolului 12.1 din Statutul Sistemului European al Băncilor Centrale și al Băncii Centrale Europene (denumit în continuare „Statutul SEBC”), BCE are autoritatea de a formula politica monetară unică a Uniunii și de a emite orientările necesare pentru punerea în aplicare în mod corespunzător a acesteia. În conformitate cu articolul 14.3 din Statutul SEBC, BCN au obligația de a acționa în conformitate cu aceste orientări. Prin urmare, prezenta orientare se adresează Eurosistemului. Regulile stabilite în prezenta orientare vor fi puse în aplicare de către BCN în clauze contractuale sau norme administrative. Contrapărțile vor trebui să respecte aceste norme, astfel cum sunt puse în aplicare de BCN în respectivele clauze contractuale sau norme administrative. |
(3) |
Articolul 18.1 prima liniuță din Statutul SEBC permite Eurosistemului să intervină pe piețele financiare, fie prin operațiuni simple de vânzare și cumpărare (la vedere și la termen) sau prin contracte de report, fie prin primirea sau acordarea de împrumuturi de creanțe și instrumente tranzacționabile exprimate în euro sau în alte monede, precum și de metale prețioase. Articolul 18.1 a doua liniuță permite Eurosistemului să desfășoare operațiuni de creditare cu instituțiile de credit și cu alți participanți pe piață. |
(4) |
Pentru a proteja Eurosistemul împotriva riscului de contraparte, articolul 18.1 a doua liniuță din Statutul SEBC prevede că, atunci când Eurosistemul desfășoară operațiuni de creditare cu instituții de credit și alți participanți pe piață, creditarea ar trebui să se bazeze pe colateral corespunzător. |
(5) |
Pentru a asigura egalitatea de tratament a contrapărților, precum și pentru a crește eficiența operațională și transparența, activele trebuie să îndeplinească anumite criterii uniforme la nivelul statelor membre a căror monedă este euro, pentru a fi eligibile drept colateral în operațiunile de creditare din Eurosistem. |
(6) |
Eurosistemul a elaborat un cadru unic pentru activele eligibile drept colateral, astfel încât toate operațiunile de creditare din Eurosistem sunt efectuate în mod armonizat prin intermediul punerii în aplicare a prezentei orientări în toate statele membre a căror monedă este euro. |
(7) |
Orientarea (UE) 2015/510 a Băncii Centrale Europene (BCE/2014/60) (1) ar trebui modificată pentru a reflecta modificările aduse regimului aplicabil colateralului în Eurosistem referitoare la structurile de cupoane acceptabile pentru activele tranzacționabile. |
(8) |
Prin urmare, Orientarea (UE) 2015/510 (BCE/2014/60) ar trebui modificată în mod corespunzător, |
ADOPTĂ PREZENTA ORIENTARE:
Articolul 1
În Orientarea (UE) 2015/510 (BCE/2014/60), articolul 63 se înlocuiește cu următorul text:
„Articolul 63
Structuri de cupoane acceptabile pentru activele tranzacționabile
(1) Pentru a fi eligibile, instrumentele de natura datoriei au una din următoarele structuri de cupoane până la răscumpărarea finală:
(a) |
cupon fix, zero sau multi-step, cu calendar și valori predefinite ale cupoanelor, care nu poate determina un flux de numerar negativ; sau |
(b) |
cupon variabil, care nu poate determina un flux de numerar negativ și care are următoarea structură: rata cuponului = (rata de referință × l) ± x, cu f ≤ rata cuponului ≤ c, unde:
|
(2) Orice structură a cuponului care nu respectă alineatul (1) nu este eligibilă, inclusiv în cazurile în care numai o parte a structurii de remunerare, precum o primă, este neconformă.
(3) În sensul prezentului articol, în cazul în care cuponul este multi-step fix sau variabil, evaluarea structurii relevante a cuponului se bazează pe întreaga durată de viață a activului, pe baza unei perspective atât prospective, cât și retrospective.
(4) Structurile acceptabile ale cupoanelor nu au opțiuni care depind de emitent, în sensul că, pe întreaga durată de viață a activului, pe baza unei perspective prospective și retrospective, modificările structurii cuponului care depind de o decizie a emitentului nu sunt acceptabile.”
Articolul 2
Producerea de efecte și punerea în aplicare
(1) Prezenta orientare produce efecte de la data notificării sale către BCN.
(2) BCN iau măsurile necesare pentru respectarea prezentei orientări și le aplică de la 1 mai 2015. Acestea transmit BCE textele și metodele referitoare la aceste măsuri până la 24 aprilie 2015 cel târziu.
Articolul 3
Destinatari
Prezenta orientare se adresează tuturor băncilor centrale din Eurosistem.
Adoptată la Frankfurt pe Main, 16 aprilie 2015.
Președintele BCE
Mario DRAGHI
(1) Orientarea (UE) 2015/510 a Băncii Centrale Europene din 19 decembrie 2014 privind punerea în aplicare a cadrului de politică monetară din Eurosistem (BCE/2014/60) (JO L 91, 2.4.2015, p. 3).
Rectificări
7.5.2015 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 116/25 |
Rectificare la Directiva 2009/30/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 23 aprilie 2009 de modificare a Directivei 98/70/CE în ceea ce privește specificațiile pentru benzine și motorine, de introducere a unui mecanism de monitorizare și reducere a emisiilor de gaze cu efect de seră și de modificare a Directivei 1999/32/CE a Consiliului în ceea ce privește specificațiile pentru carburanții folosiți de navele de navigație interioară și de abrogare a Directivei 93/12/CEE
( Jurnalul Oficial al Uniunii Europene L 140 din 5 iunie 2009 )
La pagina 93, la articolul 1 punctul 1, privitor la articolul 1 din Directiva 98/70/CE:
în loc de:
„[…]
(a) |
specificații tehnice bazate pe considerente de sănătate și de mediu pentru carburanții care sunt folosiți pentru vehicule echipate cu motor cu aprindere prin scânteie și motor cu aprindere prin compresie, ținând seama de cerințele tehnice ale acestor motoare; și |
[…]”
se va citi:
„[…]
(a) |
specificații tehnice bazate pe considerente de sănătate și de mediu pentru carburanții care sunt folosiți pentru motoare cu aprindere prin scânteie și motoare cu aprindere prin compresie, ținând seama de cerințele tehnice ale acestor motoare; și |
[…]”