ISSN 1977-0782

Jurnalul Oficial

al Uniunii Europene

L 116

European flag  

Ediţia în limba română

Legislaţie

Anul 58
7 mai 2015


Cuprins

 

II   Acte fără caracter legislativ

Pagina

 

 

REGULAMENTE

 

*

Regulamentul (UE) 2015/728 al Comisiei din 6 mai 2015 de modificare a definiției materialelor cu riscuri specificate stabilite în anexa V la Regulamentul (CE) nr. 999/2001 al Parlamentului European și al Consiliului de stabilire a unor reglementări pentru prevenirea, controlul și eradicarea anumitor forme transmisibile de encefalopatie spongiformă ( 1 )

1

 

 

Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/729 al Comisiei din 6 mai 2015 de stabilire a valorilor forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

3

 

*

Regulamentul (UE) 2015/730 al Băncii Centrale Europene din 16 aprilie 2015 de modificare a Regulamentului (UE) nr. 1011/2012 privind statisticile referitoare la deținerile de titluri de valoare (BCE/2012/24) (BCE/2015/18)

5

 

 

DECIZII

 

*

Decizia de punere în aplicare (UE) 2015/731 a Comisiei din 6 mai 2015 de stabilire a datei de începere a operațiunilor Sistemului de informații privind vizele (VIS) în cea de a șaptesprezecea și în cea de a optsprezecea regiune

20

 

 

ORIENTĂRI

 

*

Orientarea (UE) 2015/732 a Băncii Centrale Europene din 16 aprilie 2015 de modificare a Orientării (UE) 2015/510 privind punerea în aplicare a cadrului de politică monetară din Eurosistem (BCE/2014/60) (BCE/2015/20)

22

 

 

Rectificări

 

*

Rectificare la Directiva 2009/30/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 23 aprilie 2009 de modificare a Directivei 98/70/CE în ceea ce privește specificațiile pentru benzine și motorine, de introducere a unui mecanism de monitorizare și reducere a emisiilor de gaze cu efect de seră și de modificare a Directivei 1999/32/CE a Consiliului în ceea ce privește specificațiile pentru carburanții folosiți de navele de navigație interioară și de abrogare a Directivei 93/12/CEE ( JO L 140, 5.6.2009 )

25

 


 

(1)   Text cu relevanță pentru SEE

RO

Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată.

Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc.


II Acte fără caracter legislativ

REGULAMENTE

7.5.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 116/1


REGULAMENTUL (UE) 2015/728 AL COMISIEI

din 6 mai 2015

de modificare a definiției materialelor cu riscuri specificate stabilite în anexa V la Regulamentul (CE) nr. 999/2001 al Parlamentului European și al Consiliului de stabilire a unor reglementări pentru prevenirea, controlul și eradicarea anumitor forme transmisibile de encefalopatie spongiformă

(Text cu relevanță pentru SEE)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 999/2001 al Parlamentului European și al Consiliului din 22 mai 2001 de stabilire a unor reglementări pentru prevenirea, controlul și eradicarea anumitor forme transmisibile de encefalopatie spongiformă (1), în special articolul 23 alineatul (1),

întrucât:

(1)

Regulamentul (CE) nr. 999/2001 stabilește norme pentru prevenirea, controlul și eradicarea encefalopatiilor spongiforme transmisibile (EST) la animale. Acesta se aplică producției și introducerii pe piață a animalelor vii și a produselor de origine animală și, în anumite cazuri specifice, exportului acestora.

(2)

Regulamentul (CE) nr. 999/2001 prevede că materialele cu riscuri specificate (MRS) trebuie să fie îndepărtate și distruse în conformitate cu anexa V la regulamentul respectiv. În conformitate cu respectiva anexă, MRS includ intestinele de la duoden până la rect și mezenterul bovinelor de toate vârstele.

(3)

Comunicarea Comisiei către Parlamentul European și către Consiliu – Foaie de drum nr. 2 pentru EST – Document de strategie privind encefalopatiile spongiforme transmisibile pentru 2010-2015 din 16 iulie 2010 (2) afirmă că orice modificare a listei MRS în vigoare menționate în anexa V la Regulamentul (CE) nr. 999/2001 („Lista MRS”) ar trebui să se bazeze pe noile cunoștințe științifice în constantă evoluție și să mențină în același timp nivelul ridicat existent de protecție a consumatorilor pe teritoriul Uniunii.

(4)

La 13 februarie 2014, Autoritatea Europeană pentru Siguranța Alimentară (EFSA) a publicat un aviz științific privind riscul de ESB legat de intestinele și mezenterul de bovine (3) (denumit în continuare „avizul EFSA”) care cuantifică infecțiozitatea în diferite părți ale intestinelor și mezenterului de bovine. În conformitate cu avizul EFSA, la bovinele infectate cu ESB: (i) până la vârsta de 36 luni, infecțiozitatea cu ESB este legată, în proporție de peste 90 %, de ultimii patru metri ai intestinului subțire și de cecum; (ii) între 36 și 60 luni, există o variabilitate interindividuală substanțială în ceea ce privește contribuția relativă a structurilor intestinale și mezenterice la infecțiozitatea totală; (iii) începând cu vârsta de 60 luni, infecțiozitatea cu ESB este legată, în proporție de peste 90 %, de nervii mezenterici și de grupul ganglionar celiac și mezenteric; (iv) duodenul, colonul și ganglionii limfatici mezenterici contribuie în proporție de mai puțin de 0,1 % la infecțiozitatea totală a animalului infectat, indiferent de vârsta sa la sacrificare. Avizul EFSA afirmă, de asemenea, că infecțiozitatea totală legată de țesuturile respective variază în funcție de vârsta animalului infectat, ea înregistrând o valoare maximă la animalele mai mici de 18 luni, urmată de o scădere progresivă la animalele de peste 60 luni.

(5)

Nervii mezenterici și grupul ganglionar celiac și mezenteric sunt țesuturi legate de mezenter și de grăsimea mezenterică și, prin urmare, nu există nicio modalitate practică de a le separa în mod eficient.

(6)

Pentru a se asigura că normele privind îndepărtarea MRS sunt operaționale și că nu prezintă o complexitate inutilă, precum și pentru a facilita controalele, ar trebui să se evite, acolo unde este cazul, să se stabilească diferențe în lista MRS aplicabile pe baza vârstei animalului sacrificat. Pentru a menține un nivel ridicat de protecție a sănătății umane, ultimii patru metri ai intestinului subțire, cecumul și mezenterul (care nu poate fi disociat de nervii mezenterici, de grupul ganglionar celiac și mezenteric și de grăsimea mezenterică) ar trebui, prin urmare, să fie menținute în lista MRS pentru animalele de toate vârstele.

(7)

Avizul științific al EFSA privind revizuirea evaluării cantitative a riscului de ESB generat de proteinele animale prelucrate (PAP), publicat în 2011 (4), arată că 90 % din infecțiozitatea totală într-un caz clinic de ESB este asociată cu țesuturile sistemului nervos central și periferic, iar aproximativ 10 % cu ileonul distal. Infecțiozitatea reziduală din alte părți ale intestinelor decât ultimii patru metri ai intestinului subțire și cecumul poate fi considerată neglijabilă. O decizie de gestionare a riscului nu poate avea ca obiectiv eliminarea completă a riscului.

(8)

Excluderea din lista MRS a duodenului, colonului și intestinului subțire cu excepția ultimilor patru metri ar permite apropierea listei MRS a UE de standardele internaționale. Într-adevăr, în ceea ce privește intestinele și mezenterul de bovine, articolul 11.4.14 din Codul sanitar pentru animale terestre al OIE recomandă să nu se comercializeze ileonul distal (ultima parte a intestinului subțire) de la bovinele de toate vârstele care provin din țări cu un risc de ESB controlat sau cu un risc de ESB nedeterminat. Prin urmare, nu există nicio recomandare a OIE care să interzică comercializarea celorlalte părți ale intestinelor sau a mezenterului de bovine.

(9)

Pe baza avizului emis de EFSA și a recomandărilor din Codul sanitar pentru animale terestre al OIE, lista MRS referitoare la bovine ar trebui modificată pentru a include ultimii patru metri a intestinului subțire, cecumul și mezenterul (care nu poate fi disociat de nervii mezenterici, de grupul ganglionar celiac și mezenteric și de grăsimea mezenterică) și pentru a exclude celelalte părți ale intestinelor de bovine, și anume duodenul, colonul și intestinul subțire cu excepția ultimilor patru metri.

(10)

Prin urmare, anexa V la Regulamentul (CE) nr. 999/2001 ar trebui modificată în consecință.

(11)

Măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru plante, animale, produse alimentare și hrană pentru animale,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

În anexa V la Regulamentul (CE) nr. 999/2001 punctul 1 litera (a), subpunctul (iii) se înlocuiește cu următorul text:

„(iii)

amigdalele, ultimii patru metri ai intestinului subțire, cecumul și mezenterul animalelor de toate vârstele”

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 6 mai 2015.

Pentru Comisie

Președintele

Jean-Claude JUNCKER


(1)  JO L 147, 31.5.2001, p. 1.

(2)  Comunicare a Comisiei către Parlamentul European și către Consiliu – Foaie de drum nr. 2 pentru EST – Document de strategie privind encefalopatiile spongiforme transmisibile pentru 2010-2015; COM(2010) 384 final.

(3)  EFSA Journal 2014; 12(2):3554.

(4)  EFSA Journal 2011;9(1):1947.


7.5.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 116/3


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2015/729 AL COMISIEI

din 6 mai 2015

de stabilire a valorilor forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (UE) nr. 1308/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 decembrie 2013 de instituire a unei organizări comune a piețelor produselor agricole și de abrogare a Regulamentelor (CEE) nr. 922/72, (CEE) nr. 234/79, (CE) nr. 1037/2001 și (CE) nr. 1234/2007 ale Consiliului (1),

având în vedere Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 al Comisiei din 7 iunie 2011 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului în ceea ce privește sectorul fructelor și legumelor și sectorul fructelor și legumelor prelucrate (2), în special articolul 136 alineatul (1),

întrucât:

(1)

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 prevede, ca urmare a rezultatelor negocierilor comerciale multilaterale din cadrul Rundei Uruguay, criteriile pentru stabilirea de către Comisie a valorilor forfetare de import din țări terțe pentru produsele și perioadele menționate în partea A din anexa XVI la regulamentul respectiv.

(2)

Valoarea forfetară de import se calculează în fiecare zi lucrătoare, în conformitate cu articolul 136 alineatul (1) din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011, ținând seama de datele zilnice variabile. Prin urmare, prezentul regulament trebuie să intre în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Valorile forfetare de import prevăzute la articolul 136 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 sunt stabilite în anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 6 mai 2015.

Pentru Comisie,

pentru președinte

Jerzy PLEWA

Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală


(1)  JO L 347, 20.12.2013, p. 671.

(2)  JO L 157, 15.6.2011, p. 1.


ANEXĂ

Valorile forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

(EUR/100 kg)

Codul NC

Codul țării terțe (1)

Valoarea forfetară de import

0702 00 00

MA

84,3

TN

392,6

TR

94,0

ZZ

190,3

0707 00 05

AL

49,4

TR

109,0

ZZ

79,2

0709 93 10

MA

112,6

TR

136,7

ZZ

124,7

0805 10 20

EG

51,0

IL

76,8

MA

45,1

MO

59,6

ZZ

58,1

0805 50 10

BR

107,1

MA

69,8

TR

56,0

ZZ

77,6

0808 10 80

AR

101,6

BR

93,3

CL

119,5

MK

32,8

NZ

138,8

US

161,3

ZA

117,7

ZZ

109,3


(1)  Nomenclatura țărilor stabilită prin Regulamentul (UE) nr. 1106/2012 al Comisiei din 27 noiembrie 2012 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 471/2009 al Parlamentului European și al Consiliului privind statisticile comunitare privind comerțul exterior cu țările terțe, în ceea ce privește actualizarea nomenclatorului țărilor și teritoriilor (JO L 328, 28.11.2012, p. 7). Codul „ZZ” desemnează „alte origini”.


7.5.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 116/5


REGULAMENTUL (UE) 2015/730 AL BĂNCII CENTRALE EUROPENE

din 16 aprilie 2015

de modificare a Regulamentului (UE) nr. 1011/2012 privind statisticile referitoare la deținerile de titluri de valoare (BCE/2012/24) (BCE/2015/18)

CONSILIUL GUVERNATORILOR BĂNCII CENTRALE EUROPENE,

având în vedere Statutul Sistemului European al Băncilor Centrale și al Băncii Centrale Europene, în special articolul 5,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 2533/98 al Consiliului din 23 noiembrie 1998 privind colectarea informațiilor statistice de către Banca Centrală Europeană (1), în special articolul 5 alineatul (1) și articolul 6 alineatul (4),

având în vedere avizul Comisiei Europene (2),

Întrucât:

(1)

Pentru a furniza Băncii Centrale Europene (BCE) statistici adecvate cu privire la activitățile financiare din subsectorul societăților de asigurare din statele membre a căror monedă este euro (denumite în continuare „statele membre din zona euro”), prin Regulamentul (UE) nr. 1374/2014 al Băncii Centrale Europene (BCE/2014/50) (3) s-au introdus cerințe noi de raportare statistică pentru societățile de asigurare. În consecință, Regulamentul (UE) nr. 1011/2012 al Băncii Centrale Europene (BCE/2012/24) (4) ar trebui modificat în vederea stabilirii cerințelor de raportare statistică referitoare la deținerile de titluri de valoare ale societăților de asigurare. Pentru minimizarea sarcinii de raportare, băncile centrale naționale (BCN) ar trebui să aibă competența de a combina obligațiile de raportare ce le revin în temeiul Regulamentului (UE) nr. 1011/2012 (BCE/2012/24) cu cele ce le revin în temeiul Regulamentului (UE) nr. 1374/2014.

(2)

Există o legătură strânsă între datele referitoare la deținerile de titluri de valoare ale societățile de asigurare colectate de BCN în scopuri statistice în temeiul Regulamentului (UE) nr. 1011/2012 (BCE/2012/24) și datele colectate de autoritățile naționale competente (ANC) în scopuri de supraveghere în temeiul mecanismului instituit prin Directiva 2009/138/CE a Parlamentului European și a Consiliului (5). Articolul 70 din Directiva 2009/138/CE prevede că ANC pot transmite BCN și altor organisme cu funcție similară, în calitatea lor de autorități monetare, informații destinate să contribuie la îndeplinirea atribuțiilor ce le revin în temeiul respectivei directive. Pornind de la mandatul general acordat BCE prin articolul 5.1 din Statutul Sistemului European al Băncilor Centrale și al Băncii Centrale Europene (denumit în continuare „Statutul SEBC”) pentru a se implica în cooperarea cu alte organisme din domeniul statisticii, și în scopul limitării sarcinii administrative și al evitării duplicării atribuțiilor, BCN pot deriva datele care trebuie raportate în temeiul Regulamentului (UE) nr. 1011/2012 (BCE/2012/24), în măsura în care este posibil, din datele colectate în temeiul Directivei 2009/138/CE, inclusiv al legislației naționale care transpune respectiva directivă, ținând seama în mod corespunzător de termenii oricărui acord de cooperare dintre BCN și ANC relevante.

(3)

Sistemul european de conturi naționale și regionale instituit prin Regulamentul (UE) nr. 549/2013 al Parlamentului European și al Consiliului (6) (denumit în continuare „SEC 2010”) prevede că activele și pasivele unităților instituționale sunt raportate în țara de reședință. Pentru minimizarea sarcinii de raportare, în cazul în care BCN derivă datele care trebuie raportate de societățile de asigurare (SA) din datele colectate în temeiul Directivei 2009/138/CE, deținerile de titluri de valoare ale sucursalelor SA ale căror sedii sociale sunt rezidente în Spațiul Economic European (SEE) pot fi agregate cu cele ale sediilor sociale. În acest caz, pentru monitorizarea dimensiunii sucursalelor SA și a oricăror abateri de la principiul rezidenței instituit prin SEC 2010, ar trebui colectate informații limitate privind aceste sucursale.

(4)

În consecință, Regulamentul (UE) nr. 1011/2012 (BCE/2012/24) ar trebui să fie modificat în mod corespunzător,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Modificări

Regulamentul (UE) nr. 1011/2012 (BCE/2012/24) se modifică după cum urmează:

1.

La articolul 1, se introduce următoarea definiție:

„8a.

«societate de asigurare» (SA) are sensul definit la articolul 1 din Regulamentul (UE) nr. 1374/2014 al Băncii Centrale Europene (BCE/2014/50) (*).

(*)  Regulamentul (UE) nr. 1374/2014 al Băncii Centrale Europene din 28 noiembrie 2014 privind cerințele de raportare de statistică pentru societățile de asigurare (BCE/2014/50) (JO L 366, 20.12.2014, p. 36).”"

2.

Articolul 2 se modifică după cum urmează:

(a)

alineatele (1) și (2) se înlocuiesc cu următorul text:

„(1)   Unitățile de observare statistică cu obligații de raportare constau în IFM, FI, SVI, SA, custozi și conducători ai grupurilor bancare rezidenți, identificați de Consiliul guvernatorilor drept grupuri cu obligații de raportare în temeiul alineatului (4) și cărora le-au fost notificate obligațiile de raportare ce le revin în temeiul alineatului (5) (denumite în continuare în mod colectiv «agenți raportori efectivi» și în mod individual «agent raportor efectiv»).

(2)   În cazul în care un FPM, un FI, o SVI sau o SA nu are personalitate juridică în conformitate cu dreptul său național, reprezentanții legali ai acestora sau, în absența unei reprezentări formale, persoanele care în conformitate cu legile naționale aplicabile răspund pentru acțiunile acestora, sunt responsabile cu raportarea informațiilor necesare potrivit prezentului regulament.”

;

(b)

se introduce următorul alineat (2a):

„(2a)   Atunci când BCN derivă date care trebuie raportate de SA în temeiul prezentului regulament din date colectate în temeiul Directivei 2009/138/CE, unitățile de observare statistică cu obligații de raportare ale SA constau în:

(a)

SA cu sediul social și care sunt rezidente pe teritoriul statului membru din zona euro relevant, inclusiv filialele ale căror entități-mamă sunt situate în afara teritoriului respectiv;

(b)

sucursalele SA prevăzute la litera (a) rezidente în afara teritoriului statului membru din zona euro relevant;

(c)

sucursalele SA rezidente pe teritoriul statului membru din zona euro relevant, dar al căror sediu central este în afara SEE.

Pentru a se evita orice îndoială, sucursalele SA rezidente pe teritoriul unui stat membru din zona euro și al căror sediu social este în cadrul SEE nu fac parte din unitățile de observare statistică cu obligații de raportare.”

3.

Articolul 3 se modifică după cum urmează:

(a)

alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text:

„(1)   IFM, FI, SVI, SA și custozii furnizează BCN relevante informații titlu cu titlu cu privire la pozițiile de la sfârșitul trimestrului și cele de la sfârșitul lunii și, în conformitate cu alineatul (5), cu privire la tranzacțiile financiare din luna sau din trimestrul de referință, sau informațiile statistice necesare pentru deducerea acestor tranzacții, referitoare la propriile dețineri de titluri de valoare cu un cod ISIN, în conformitate cu partea 2 din anexa I. Astfel de date se raportează lunar sau trimestrial în conformitate cu instrucțiunile de raportare stabilite de BCN relevante.”

;

(b)

se introduc următoarele alineate (2a) și (2b):

„(2a)   BCN relevantă solicită custozilor să raporteze, lunar sau trimestrial, în conformitate cu instrucțiunile de raportare stabilite de BCN relevante, date titlu cu titlu și informații despre investitor cu privire la pozițiile de la sfârșitul trimestrului și cele de la sfârșitul lunii și, în conformitate cu alineatul (5), date cu privire la tranzacțiile financiare din luna sau trimestrul de referință, privind titlurile de valoare cu un cod ISIN pe care le dețin în custodie în numele SA;

(2b)   În cazul în care BCN derivă datele care trebuie raportate de SA în temeiul prezentului regulament din datele colectate în temeiul Directivei 2009/138/CE, SA furnizează BCN relevante, pe bază anuală, date cu privire la pozițiile de la sfârșitul anului ale titlurilor de valoare cu un cod ISIN, fie în regim titlu cu titlu, fie pe bază agregată, defalcate în deținerile naționale totale ale SA și deținerile totale ale sucursalelor acesteia din fiecare țară SEE și din afara SEE, în conformitate cu partea 8 din anexa I. În acest caz, SA care contribuie la raportarea anuală reprezintă cel puțin 95 % din deținerile totale de titluri de valoare cu cod ISIN ale SA din statul membru relevant din zona euro.”

;

(c)

alineatul (4) se înlocuiește cu următorul text:

„(4)   Cerințele de raportare prevăzute în prezentul regulament, precum și derogările de la acestea, nu aduc atingere cerințelor de raportare stabilite în: (a) Regulamentul (CE) nr. 25/2009 (BCE/2008/32); (b) Regulamentul (CE) nr. 958/2007 (BCE/2007/8); (c) Regulamentul (CE) nr. 24/2009 (BCE/2008/30); (d) Regulamentul (UE) nr. 1374/2014 (BCE/2014/50).”

;

(d)

se introduc următoarele alineate (8)-(11):

„(8)   BCN relevantă solicită conducătorilor grupurilor cu obligații de raportare să raporteze pe bază trimestrială informațiile solicitate în partea 6 a anexei I, sub indicativul «emitentul face parte din grupul cu obligații de raportare» (în regim titlu cu titlu), cu privire la titlurile de valoare cu cod ISIN deținute de grupul lor în conformitate cu articolul 3 alineatul (3), precum și cu privire la titlurile de valoare fără un cod ISIN deținute de grupul lor în conformitate cu articolul 3 alineatul (6).

(9)   BCN pot obține datele referitoare la deținerile de titluri de valoare ale SA care trebuie raportate în temeiul prezentului regulament din următoarele date colectate în temeiul mecanismului instituit prin Directiva 2009/138/CE:

(a)

datele conținute în modelele de raportare cantitativă pentru raportarea în scopuri de supraveghere transmise BCN de către ANC, indiferent dacă BCN și ANC sunt separate sau integrate în aceeași instituție, în conformitate cu termenii acordurilor de cooperare dintre cele două organisme; sau

(b)

datele conținute în modelele de raportare cantitativă pentru raportarea în scopuri de supraveghere transmise direct și simultan BCN și ANC de către agenții raportori.

(10)   Atunci când modelul de raportare cantitativă pentru raportarea în scopuri de supraveghere conține date necesare pentru îndeplinirea obligațiilor de raportare statistică de către SA în temeiul prezentului regulament, BCN au acces la întregul model pentru a asigura calitatea datelor.

(11)   Statele membre pot încheia acorduri de cooperare pentru a asigura colectarea centralizată de către ANC relevantă a informațiilor care răspund atât cerințelor de colectare de date din cadrul mecanismului instituit prin Directiva 2009/138/CE, cât și cerințelor suplimentare de colectare a datelor stabilite în prezentul regulament, în conformitate cu legislația națională și termenii de referință armonizați stabiliți de BCE.”

4.

Articolul 4 se modifică după cum urmează:

(a)

la alineatul (1) litera (a), prima teză de la punctul (i) se înlocuiește cu următorul text:

„BCN pot acorda IFM, FI, SVI, SA și custozilor derogări de la cerințele de raportare prevăzute la articolul 3 alineatul (1) cu condiția ca, din perspectiva pozițiilor, contribuția combinată pe sector sau subsector a IFM, FI, SVI, SA și a custozilor cu derogări la deținerile naționale ale IFM, FI, SVI, SA și ale custozilor să nu depășească 40 %;”;

(b)

la alineatul (1) litera (b), punctul (i) se înlocuiește cu următorul text:

„(i)

BCN pot acorda IFM, FI, SVI, SA și custozilor derogări de la cerințele de raportare prevăzute la articolul 3 alineatul (1) cu condiția ca, din perspectiva pozițiilor, contribuția combinată pe sector sau subsector a IFM, FI, SVI, SA și a custozilor cu derogări la deținerile naționale ale IFM, FI, SVI, SA și ale custozilor să nu depășească 5 %;”

;

(c)

alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text:

„(2)   BCN pot excepta total sau parțial instituțiile de credit de la cerințele de raportare cu condiția ca, din perspectiva pozițiilor, contribuția combinată la valoarea totală a titlurilor de valoare deținute de instituțiile de credit cu derogări în statul membru relevant din zona euro să nu depășească 5 %; acest prag poate fi totuși ridicat la 15 % pentru primii doi ani de la începerea raportării în temeiul prezentului regulament;”

;

(d)

se introduce următorul alineat (2a):

„(2a)   BCN pot acorda SA derogări de la cerințele de raportare stabilite la articolul 3 alineatul (1), după cum urmează:

(a)

BCN pot acorda SA derogări pe baza deținerilor totale de titluri de valoare cu un cod ISIN de către SA cu condiția ca, din perspectiva pozițiilor, contribuția combinată deținută de către SA cu derogări la valoarea totală a titlurilor de valoare din statul membru relevant din zona euro să nu depășească 5 %; sau

(b)

BCN pot acorda SA derogări pe baza deținerilor totale de titluri de valoare cu un cod ISIN de către SA, cu condiția ca:

(i)

din perspectiva pozițiilor, contribuția combinată deținută de către SA cu derogări la valoarea totală a titlurilor de valoare din statul membru relevant din zona euro să nu depășească 20 %; și

(ii)

datele raportate direct de către SA în conformitate cu articolul 3 alineatul (1) și datele raportate de custozi în legătură cu deținerile de către SA care nu au obligația de raportare directă reprezintă împreună, pe o bază titlu cu titlu, 95 % sau mai mult din totalul deținerilor SA de titluri de valoare cu un cod ISIN, în fiecare stat membru din zona euro.”

;

(e)

alineatele (3) și (4) se înlocuiesc cu următorul text:

„(3)   BCN pot acorda tuturor FPM derogări de la cerințele de raportare prevăzute la articolul 3 alineatul (1), cu condiția ca deținerile totale ale acestora de titluri de valoare cu cod ISIN să reprezinte mai puțin de 2 % din titlurile de valoare deținute de FPM din zona euro.

(4)   BCN pot acorda tuturor SVI derogări de la cerințele de raportare prevăzute la articolul 3 alineatul (1), cu condiția ca deținerile totale ale acestora de titluri de valoare cu cod ISIN să reprezinte mai puțin de 2 % din titlurile de valoare deținute de SVI din zona euro.”

;

(f)

la articolul 5, se introduce următoarea literă (c):

„(c)

BCN pot excepta total sau parțial custozii de la cerințele de raportare prevăzute la articolul 3 alineatul (2a), cu condiția ca datele raportate direct de către SA în conformitate cu articolul 3 alineatul (1) și datele raportate de custozi în legătură cu deținerile de către SA care nu au obligația de raportare directă reprezintă împreună, pe o bază titlu cu titlu, 95 % sau mai mult din deținerile SA de titluri de valoare cu un cod ISIN, în fiecare stat membru din zona euro.”

;

(g)

se introduce următorul alineat (6a):

„(6a)   BCN pot decide să acorde conducătorilor grupurilor cu obligații de raportare derogări de la cerințele de raportare stabilite la articolul 3 alineatul (8), cu condiția ca BCN să poată deriva datele care trebuie raportate de conducătorii grupurilor cu obligații de raportare din date colectate din alte surse.”

;

(h)

alineatul (7) se înlocuiește cu următorul text:

„(7)   BCN pot decide să acorde derogări de la obligațiile de raportare prevăzute în prezentul regulament dacă agenții de raportare efectivi raportează aceleași date în temeiul Regulamentului (CE) nr. 25/2009 (BCE/2008/32), al Regulamentului (CE) nr. 958/2007 (BCE/2007/8), al Regulamentului (CE) nr. 24/2009 (BCE/2008/30), sau al Regulamentului (UE) nr. 1374/2014 (BCE/2014/50), sau dacă BCN pot obține altfel aceleași date, în conformitate cu standardele statistice minime prevăzute în anexa III.”

5.

Se introduce următorul articol 7a:

„Articolul 7a

Fuziuni, divizări și reorganizări

În cazul unei fuziuni, divizări sau reorganizări care ar putea afecta îndeplinirea obligațiilor statistice care le revin, agenții raportori în cauză informează BCN relevantă, direct sau prin intermediul ANC relevante în conformitate cu acordurile de cooperare, imediat ce intenția de a pune în aplicare o astfel de operațiune a fost făcută publică și în timp util, înainte ca fuziunea, divizarea sau reorganizarea să intre în vigoare, cu privire la procedurile planificate pentru îndeplinirea cerințelor de raportare statistică prevăzute de prezentul regulament.”

6.

Se introduce următorul articol 10a:

„Articolul 10a

Prima raportare după intrarea în vigoare a Regulamentului (UE) 2015/730 (BCE/2015/18) (**)

(1)   Prima raportare după intrarea în vigoare a Regulamentului (UE) 2015/730 (BCE/2015/18) începe cu datele privind perioada de referință martie 2015, cu excepția cazului în care în prezentul articol prevede altfel.

(2)   Prima raportare de către SA în temeiul articolului 3 alineatul (1) începe cu datele privind perioada de referință martie 2016.

(3)   Prima raportare de către custozi în temeiul articolului 3 alineatul (2a) începe cu datele privind perioada de referință martie 2016.

(4)   Prima raportare de către SA în temeiul articolului 3 alineatul (2b) începe cu datele anuale privind anul de referință 2016.

(**)  Regulamentul (UE) 2015/730 al Băncii Centrale Europene din16 aprilie 2015 de modificare a Regulamentului (UE) nr. 1011/2012 privind statisticile referitoare la deținerile de titluri de valoare (BCE/2012/24) (BCE/2015/18) (JO L 116, 7.5.2015, p. 5).”"

Articolul 2

Modificări ale anexelor I și II la Regulamentul (UE) nr. 1011/2012 (BCE/2012/24)

Anexele I și II la Regulamentul (UE) nr. 1011/2012 (BCE/2012/24) se modifică în conformitate cu anexele I și II la prezentul regulament.

Articolul 3

Dispoziție finală

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în statele membre în conformitate cu tratatele.

Adoptat la Frankfurt pe Main, 16 aprilie 2015.

Pentru Consiliul guvernatorilor BCE

Președintele BCE

Mario DRAGHI


(1)  JO L 318, 27.11.1998, p. 8.

(2)  JO C 72, 28.2.2015, p. 3.

(3)  Regulamentul (UE) nr. 1374/2014 al Băncii Centrale Europene din 28 noiembrie 2014 privind cerințele de raportare de statistică pentru societățile de asigurare (BCE/2014/50) (JO L 366, 20.12.2014, p. 36).

(4)  Regulamentul (UE) nr. 1011/2012 al Băncii Centrale Europene din 17 octombrie 2012 privind statisticile referitoare la deținerile de titluri de valoare (BCE/2012/24) (JO L 305, 1.11.2012, p. 6).

(5)  Directiva 2009/138/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 25 noiembrie 2009 privind accesul la activitate și desfășurarea activității de asigurare și de reasigurare (Solvabilitate II) (JO L 335, 17.12.2009, p. 1).

(6)  Regulamentul (UE) nr. 549/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 21 mai 2013 privind Sistemul european de conturi naționale și regionale din Uniunea Europeană (JO L 174, 26.6.2013, p. 1).


ANEXA I

Anexa I la Regulamentul (UE) nr. 1011/2012 (BCE/2012/24) se modifică după cum urmează:

1.

Partea 1 se modifică după cum urmează:

(a)

la punctul 1, prima teză se înlocuiește cu următorul text:

„IFM, FI și custozii care raportează date privind propriile dețineri de titluri de valoare sau privind titlurile de valoare pe care le păstrează în custodie pentru investitori rezidenți trebuie să furnizeze informații statistice în conformitate cu una dintre următoarele abordări:”; și

(b)

la punctul 2, prima teză se înlocuiește cu următorul text:

„SVI și SA furnizează informații statistice în conformitate cu una dintre următoarele abordări:”

.

2.

Partea 2 se înlocuiește cu următorul text:

„PARTEA 2

Date privind propriile dețineri de titluri de valoare cu un cod ISIN de către IFM, FI, SVI, SA și custozi

Pentru fiecare titlu de valoare căruia i-a fost atribuit un cod ISIN încadrat în categoria de titluri de valoare «titluri de natura datoriei» (F.3), «acțiuni cotate» (F.511) sau «acțiuni/unități ale fondurilor de investiții» (F.52), datele pentru câmpurile din tabelul de mai jos sunt raportate de către investitorii financiari care țin de IFM, FI, SVI sau SA și de către custozi cu trimitere la propriile dețineri de titluri de valoare. Acestea sunt raportate în conformitate cu următoarele reguli și cu definițiile din anexa II:

(a)

datele pentru câmpurile 1 și 2 sunt raportate;

(b)

datele sunt raportate în conformitate cu punctul (i) sau (ii), după cum urmează:

(i)

dacă IFM, FI, SVI, SA și custozii raportează tranzacții financiare titlu cu titlu, datele pentru câmpurile 5 și, la cererea BCN relevante, 6 sunt raportate; sau

(ii)

dacă IFM, FI, SVI, SA și custozii nu raportează tranzacții financiare titlu cu titlu, datele pentru câmpul 6, atunci când sunt solicitate de BCN relevantă, sunt raportate.

BCN relevantă poate decide să solicite investitorilor financiari care țin de IFM, FI, SVI, SA și de custozi să raporteze date pentru câmpurile 1 și 3 în loc de datele prevăzute la litera (a). În acest caz, în loc de datele prevăzute la litera (b), datele pentru câmpurile 5 și, la cererea BCN relevante, 7 sunt de asemenea raportate.

BCN relevantă poate de asemenea decide să solicite investitorilor financiari care țin de IFM, FI, SVI, SA și de custozi să raporteze date pentru câmpurile 2b, 3 și 4.

Câmp

Descriere

1

Cod ISIN

2

Numărul de unități sau valoarea nominală agregată

2b

Baza de cotare

3

Valoare de piață

4

Investiții de portofoliu sau investiții directe

5

Tranzacții financiare

6

Alte modificări ale volumului la valoarea nominală

7

Alte modificări ale volumului la valoarea de piață”

3.

Partea 3 se modifică după cum urmează:

(a)

următoarea teză se adaugă înaintea tabelului:

„Custozii care raportează deținerile SA în conformitate cu articolul 3 alineatul (2a) raportează de asemenea date pentru câmpul 9 sau pentru câmpul 10.”

;

(b)

tabelul se înlocuiește cu următorul:

„Câmp

Descriere

1

Cod ISIN

2

Numărul de unități sau valoarea nominală agregată

2b

Baza de cotare

3

Sectorul deținătorului:

Societăți de asigurare (S.128)

Fonduri de pensii (S.129)

Alți intermediari financiari (S.125), exclusiv societățile vehicul investițional angajate în operațiuni de securitizare, auxiliari financiari (S.126), instituții financiare captive și alte entități creditoare (S.127)

Societăți vehicul investițional angajate în tranzacții de securitizare (o subdiviziune a S.125)

Societăți nefinanciare (S.11)

Administrații publice (S.13) (1)

Gospodăriile populației și instituții fără scop lucrativ în serviciul gospodăriilor populației (S.14+S.15) (2)

4

Valoare de piață

5

Investiții de portofoliu sau investiții directe

6

Tranzacții financiare

7

Alte modificări ale volumului la valoarea nominală

8

Alte modificări ale volumului la valoarea de piață

9

Instituții deținătoare

10

Instituția deținătoare face obiectul raportării directe

4.

Partea 6 se modifică după cum urmează:

(a)

ultima teză se înlocuiește cu următorul text:

„BCN relevantă poate de asemenea decide să solicite conducătorilor grupurilor cu obligații de raportare să raporteze date pentru câmpurile 2b, 3 și 6.”

;

(b)

tabelul se înlocuiește cu următorul:

„Câmp

Descriere

Opțiuni de raportare alternativă

1

Cod ISIN

(i)

La nivel de grup

(ii)

Entități rezidente și entități nerezidente identificate separat

(iii)

Per entitate”

2

Numărul de unități sau valoarea nominală agregată

2b

Baza de cotare

3

Valoare de piață

4

Entități rezidente/entități nerezidente

 

5

Entitate a grupului

 

6

Emitentul face parte din grupul de raportare

 

 

 

5.

Partea 7 se modifică după cum urmează:

(a)

primul paragraf se înlocuiește cu următorul text:

„Pentru fiecare titlu de valoare căruia nu i-a fost atribuit un cod ISIN încadrat în categoria de titluri de valoare «titluri de natura datoriei pe termen scurt» (F.31), «titluri de natura datoriei pe termen lung» (F.32), «acțiuni cotate» (F.511) sau «acțiuni/unități ale fondurilor de investiții» (F.52), datele pentru câmpurile din tabelul de mai jos pot fi raportate de investitorii financiari care țin de IFM, FI, SVI sau SA și de custozi. Aceștia raportează în conformitate cu următoarele reguli și cu definițiile din anexa II:”

;

(b)

litera (a) punctele (i) și (ii) se înlocuiește cu următorul text:

„(i)

datele pentru câmpurile 1-4 (în loc de datele pentru câmpurile 2 și 4, pot fi raportate datele pentru câmpul 5), pentru câmpurile 6, 7 și 9-15 și, fie pentru câmpul 16, fie pentru câmpurile 17 și 18, pe parcursul lunii sau trimestrului de referință, pe sistemul titlu cu titlu și cu utilizarea unui număr de identificare precum CUSIP, SEDOL, a unui număr de identificare dat de BCN etc.; sau

(ii)

datele agregate pentru câmpurile 2-4 (în loc de datele pentru câmpurile 2 și 4 pot fi raportate datele pentru câmpul 5), pentru câmpurile 6, 7 și 9-15 și, fie datele pentru câmpul 16, fie datele pentru câmpurile 17 și 18, pe parcursul lunii sau trimestrului de referință.”

;

(c)

litera (b) se înlocuiește cu următorul text:

„(b)

Pentru custozii care raportează date privind titlurile de valoare pe care le păstrează pentru investitori financiari rezidenți care nu trebuie să raporteze propriile dețineri de titluri de valoare și pentru investitori nefinanciari, datele lunare sau trimestriale pot fi raportate astfel:

(i)

datele pentru câmpurile 1-4 (în loc de datele pentru câmpurile 2 și 4 pot fi raportate datele pentru câmpul 5), pentru câmpurile 6 și 8-15 și, fie pentru câmpul 16, fie pentru câmpurile 17 și 18, pe parcursul lunii sau trimestrului de referință, pe baza sistemului titlu cu titlu și cu utilizarea unui număr de identificare precum CUSIP, SEDOL, a unui număr de identificare dat de BCN etc.; sau

(ii)

datele agregate pentru câmpurile 2-4 (în loc de datele pentru câmpurile 2 și 4 pot fi raportate datele pentru câmpul 5), pentru câmpurile 6 și 8-15 și, fie datele pentru câmpul 16, fie pentru câmpurile 17 și 18, pe parcursul lunii sau trimestrului de referință.

Custozii care raportează deținerile SA în conformitate cu articolul 3 alineatul (2a) raportează de asemenea date pentru câmpul 22 sau pentru câmpul 23.”

;

(d)

se adaugă următoarea literă (c):

„(c)

Pentru conducătorii grupurilor bancare care raportează date privind titlurile de valoare care sunt deținute de grupul lor, inclusiv entitățile nerezidente, datele trimestriale pot fi raportate astfel:

(i)

datele pentru câmpurile 1-4 (în loc de datele pentru câmpurile 2 și 4 pot fi raportate datele pentru câmpul 5) și pentru câmpurile 6 și 9-15, pe parcursul trimestrului de referință, pe baza sistemului titlu cu titlu și cu utilizarea unui număr de identificare precum CUSIP, SEDOL, a unui număr de identificare dat de BCN etc.; sau

(ii)

datele agregate pentru câmpurile 2-4 (în loc de datele pentru câmpurile 2 și 4 pot fi raportate datele pentru câmpul 5) și pentru câmpurile 6 și 9-15, pe parcursul trimestrului de referință.

Datele prevăzute la punctele (i) și (ii) sunt raportate în conformitate cu una dintre următoarele opțiuni:

(i)

agregate pentru întreg grupul; sau

(ii)

separat pentru entități ale grupului rezidente și pentru entități ale grupului nerezidente. În acest caz datele pentru câmpul 19 sunt de asemenea raportate; sau

(iii)

separat pentru fiecare entitate a grupului. În acest caz datele pentru câmpul 20 sunt de asemenea raportate.

BCN relevantă poate solicita conducătorilor grupurilor cu obligații de raportare să raporteze de asemenea date pentru câmpul 21.”

;

(e)

tabelul se înlocuiește cu următorul:

„Câmp

Descriere

1

Cod de identificare a titlului de valoare (un număr de identificare dat de BCN, CUSIP, SEDOL, altele)

2

Numărul de unități sau valoarea nominal agregată (3)

3

Baza de cotare

4

Valoarea la prețul curent

5

Valoarea de piață

6

Instrument:

Titluri de natura datoriei pe termen scurt (F.31)

Titluri de natura datoriei pe termen lung (F.32)

Acțiuni cotate (F.511)

Acțiuni/unități ale fondurilor de investiții (F.52)

7

Sectorul sau subsectorul investitorilor care raportează date privind propriile dețineri de titluri de valoare:

Banca centrală (S.121)

Societăți care acceptă depozite, exclusiv Banca centrală (S.122)

Fonduri de piață monetară (S.123)

Fonduri de investiții, altele decât fondurile de piață monetară (S.124)

Societăți vehicul investițional angajate în tranzacții de securitizare (o subdiviziune a S.125)

Societăți de asigurare (S.128)

8

Sectorul sau subsectorul investitorilor raportați de custozi:

Alți intermediari financiari, cu excepția instituțiilor financiare monetare, a fondurilor de investiții, a societăților vehicul investițional angajate în operațiuni de securitizare, a societăților de asigurare și a fondurilor de pensii (S.125 + S.126 + S.127)

Societăți de asigurare (S.128)

Fonduri de pensii (S.129)

Societăți nefinanciare (S.11)

Administrații publice (S.13) (4)

Gospodăriile populației și instituții fără scop lucrativ în serviciul gospodăriilor populației (S.14+S.15) (5)

9

Sectorul sau subsectorul emitentului:

Banca centrală (S.121)

Societăți care acceptă depozite, exclusiv Banca centrală (S.122)

Fonduri de piață monetară (S.123)

Fonduri de investiții, altele decât fondurile de piață monetară (S.124)

Alți intermediari financiari, cu excepția instituțiilor financiare monetare, a fondurilor de investiții, a societăților vehicul investițional angajate în operațiuni de securitizare, a societăților de asigurare și a fondurilor de pensii (S.125 + S.126 + S.127)

Societăți vehicul investițional angajate în operațiuni de securitizare (o subdiviziune a S.125)

Societăți de asigurare și fonduri de pensii (S.128 + S.129) (6)

Societăți nefinanciare (S.11)

Administrații publice (S.13)

Gospodăriile populației și instituții fără scop lucrativ în serviciul gospodăriilor populației (S.14 + S.15) (7)

10

Investiții de portofoliu sau investiții directe

11

Defalcarea în funcție de țara investitorului

12

Defalcarea în funcție de țara emitentului

13

Moneda de exprimare a titlului de valoare

14

Data emiterii

15

Data scadenței

16

Tranzacții financiare

17

Ajustări din reevaluare

18

Alte modificări ale volumului

19

Entități rezidente/entități nerezidente

20

Entitate a grupului

21

Emitentul face parte din grupul de raportare

22

Instituția deținătoare

23

Instituția deținătoare este supusă raportării directe

6.

Se adaugă următoarea parte 8:

„PARTEA 8

Raportarea anuală de către SA a propriilor dețineri de titluri de valoare cu un cod ISIN

Pentru fiecare titlu de valoare căruia i-a fost atribuit un cod ISIN încadrat în categoria de titluri de valoare «titluri de natura datoriei» (F.3), «acțiuni cotate» (F.511) sau «acțiuni/unități ale fondurilor de investiții» (F.52), datele pentru câmpurile din tabelul de mai jos sunt raportate pe bază anuală de către SA cu trimitere la propriile dețineri de titluri de valoare. Acestea sunt raportate în conformitate cu următoarele reguli și cu definițiile din anexa II:

(a)

în cazul în care SA raportează date titlu cu titlu, sunt raportate datele pentru câmpurile 1, 2 și 4;

(b)

BCN relevantă poate să solicite investitorilor financiari care țin de SA să raporteze de asemenea date pentru câmpurile 2b și 3;

(c)

în cazul în care SA raportează date agregate, sunt raportate date pentru câmpurile 3 și 4-8.

Câmp

Descriere

1

Cod ISIN

2

Numărul de unități sau valoarea nominală agregată

2b

Baza de cotare

3

Valoarea de piață

4

Defalcarea geografică în funcție de deținător (țări SEE, țări din afara SEE individuale)

5

Instrument:

Titluri de natura datoriei pe termen scurt (F.31)

Titluri de natura datoriei pe termen lung (F.32)

Acțiuni cotate (F.511)

Acțiuni/unități ale fondurilor de investiții (F.52)

6

Sectorul sau subsectorul emitentului:

Banca centrală (S.121)

Societăți care acceptă depozite, exclusiv Banca centrală (S.122)

Fonduri de piață monetară (S.123)

Fonduri de investiții, altele decât fondurile de piață monetară (S.124)

Alți intermediari financiari, cu excepția instituțiilor financiare monetare, a fondurilor de investiții, a societăților vehicul investițional angajate în operațiuni de securitizare, a societăților de asigurare și a fondurilor de pensii (S.125 + S.126 + S.127)

Societăți vehicul investițional angajate în operațiuni de securitizare (o subdiviziune a S.125)

Societăți de asigurare și fonduri de pensii (S.128 + S.129) (8)

Societăți nefinanciare (S.11)

Administrații publice (S.13)

Gospodăriile populației și instituții fără scop lucrativ în serviciul gospodăriilor populației (S.14 + S.15) (9)

7

Defalcarea în funcție de țara emitentului

8

Moneda de exprimare a titlului de valoare


(1)  În cazul în care sunt disponibile, subsectoarele «administrația centrală» (S.1311), «administrațiile statelor federale» (S.1312), «administrațiile locale» (S.1313) și «administrațiile de securitate socială» (S.1314) sunt raportate prin identificare separată.

(2)  BCN relevantă poate solicita agenților raportori efectivi să identifice separat subsectoarele «gospodăriile populației» (S.14) și «instituții fără scop lucrativ în serviciul gospodăriilor populației» (S.15).”

(3)  Pentru date agregate: numărul de unități sau valoarea nominală agregată care au aceeași valoare la prețul curent (a se vedea câmpul 4).

(4)  În cazul în care sunt disponibile, subsectoarele «administrația centrală» (S.1311), «administrațiile statelor federale» (S.1312), «administrațiile locale» (S.1313) și «administrațiile de securitate socială» (S.1314) sunt raportate prin identificare separată.

(5)  În cazul în care sunt disponibile, subsectoarele «gospodăriile populației»(S.14) și «instituțiile fără scop lucrativ în serviciul gospodăriilor populației» (S.15) sunt raportate prin identificare separată.

(6)  În cazul în care sunt disponibile, sectoarele «societăți de asigurare» (S.128) și «fonduri de pensii» (S.129) sunt raportate prin identificare separată.

(7)  BCN relevantă poate solicita agenților raportori efectivi să identifice separat subsectoarele «gospodăriile populației» (S.14) și «instituții fără scop lucrativ în serviciul gospodăriilor populației» (S.15).”

(8)  În cazul în care sunt disponibile, sectoarele «societăți de asigurare» (S.128) și «fonduri de pensii» (S.129) sunt raportate prin identificare separată.

(9)  BCN relevantă poate solicita agenților raportori efectivi să identifice separat subsectoarele «gospodăriile populației» (S.14) și «instituții fără scop lucrativ în serviciul gospodăriilor populației» (S.15).”


ANEXA II

Anexa II la Regulamentul (UE) nr. 1011/2012 (BCE/2012/24) se modifică după cum urmează:

1.

Tabelul din partea I se înlocuiește cu următorul:

„Categorie

Descrierea caracteristicilor principale

1.

Titluri de natura datoriei (F.3)

Titlurile de natura datoriei sunt instrumente financiare negociabile care servesc drept dovadă a existenței datoriei. Titlurile de natura datoriei prezintă următoarele caracteristici:

(a)

o dată a emiterii la care titlul de natura datoriei este emis;

(b)

un preț de emitere la care investitorii cumpără titlurile de natura datoriei la prima emitere;

(c)

o dată de răscumpărare sau scadență, la care trebuie efectuată plata finală programată contractual a principalului;

(d)

un preț de răscumpărare sau valoarea la vedere, care este suma de plătit de către emitent deținătorului la scadență;

(e)

o scadență inițială, care este perioada de la data emiterii până la plata finală programată contractual;

(f)

o scadență restantă sau reziduală, care este perioada de la data de referință până la plata finală programată contractual;

(g)

o rată a cuponului, pe care emitentul o plătește deținătorilor de titluri de natura datoriei; cuponul poate fi fixat pe toată durata de viață a titlului de natura datoriei sau poate varia în funcție de inflație, ratele dobânzii sau prețurile activelor. Bonurile și titlurile de natura datoriei cu cupon zero nu oferă dobândă la cupon;

(h)

scadența cuponului, data la care emitentul plătește cuponul deținătorului de titluri;

(i)

prețul de emitere, prețul de răscumpărare și rata cuponului pot fi exprimate (sau operațiunile aferente pot fi încheiate) fie în monedă națională, fie în monede străine.

Ratingul de credit al titlurilor de natura datoriei, care evaluează bonitatea emisiunilor individuale de titluri de natura datoriei, este atribuit de către agenții consacrate pe baza categoriilor de rating.

În ceea ce privește litera (c), data scadenței poate coincide cu convertirea unui titlu de natura datoriei într-o acțiune. În acest context, convertibilitate înseamnă că deținătorul poate schimba un titlu de natura datoriei în participații ordinare ale emitentului. Posibilitate de schimb înseamnă că deținătorul poate schimba titlul de natura datoriei cu acțiuni ale unei societăți alta decât emitentul. Titlurile de valoare perpetue, care nu au precizată data scadenței, sunt clasificate ca titluri de natura datoriei.

1a.

Titluri de natura datoriei pe termen scurt (F.31)

Titluri de natura datoriei a căror scadență inițială este de un an sau mai puțin, și titluri de natura datoriei rambursabile, la cerere, creditorului.

1b.

Titluri de natura datoriei pe termen lung (F.32)

Titluri de natura datoriei a căror scadență inițială este mai mare de un an sau nu este precizată.

2.

Participații (F.51)

Participația este un activ financiar care este o creanță asupra valorii reziduale a unei societăți, după ce toate celelalte creanțe au fost plătite. Deținerea în proprietate a unor participații în entități juridice este, de obicei, evidențiată prin acțiuni, stocuri de acțiuni, certificate de depozit, titluri de participare sau documente similare. Acțiunile și stocurile de acțiuni au același înțeles.

Participațiile sunt împărțite în următoarele sub-categorii: acțiuni cotate (F.511); acțiuni necotate (F.512); și alte participații (F.519).

2a.

Acțiuni cotate (F.511)

Acțiunile cotate sunt titluri de valoare de tip participație cotate la o bursă. O astfel de bursă poate fi o bursă recunoscută sau orice altă formă de piață secundară. Acțiunile cotate sunt, de asemenea, denumite acțiuni listate. Existența unor cotări de prețuri ale unor acțiuni cotate la o bursă înseamnă că prețurile de piață curente sunt, de regulă, imediat disponibile.

3.

Acțiuni/unități ale fondurilor de investiții (F.52)

Acțiunile fondurilor de investiții sunt acțiuni ale unui fond de investiții dacă fondul este structurat ca o societate. Ele sunt cunoscute ca unități dacă fondul este un trust. Fondurile de investiții sunt organisme de plasament colectiv prin intermediul cărora investitorii pun în comun fonduri pentru investiții în active financiare și/sau nefinanciare.

Acțiunile fondurilor de investiții sunt împărțite în: acțiuni sau unități ale fondurilor de piață monetară (F.521); și acțiuni /unități ale fondurilor de investiții, altele decât cele de piață monetară (F.522).”

2.

Tabelul din partea 2 se înlocuiește cu următorul:

„Sector

Definiție

1.

Societăți nefinanciare (S.11)

Sectorul Societăți nefinanciare (S.11) cuprinde unitățile instituționale dotate cu personalitate juridică, care sunt producători de piață și a căror activitate principală constă în producerea de bunuri și servicii nefinanciare. Acest sector include și cvasisocietățile nefinanciare.

2.

Banca centrală (S.121)

Subsectorul Banca centrală (S.121) grupează toate societățile și cvasisocietățile financiare a căror funcție principală constă în emiterea de monedă, în menținerea valorii sale interne și externe și în administrarea unei părți sau a totalității rezervelor de schimb valutar ale țării.

3.

Societăți care acceptă depozite, exclusiv banca centrală (S.122)

Subsectorul Societăți care acceptă depozite, exclusiv banca centrală (S.122) cuprinde toate societățile și cvasisocietățile financiare, cu excepția celor clasate în subsectoarele banca centrală și fonduri de piață monetară, care sunt implicate în principal în intermediere financiară și a căror activitate constă în primirea de depozite și/sau de substitute apropiate pentru depozite de la unități instituționale, și anume nu numai de la IFM, și, pe cont propriu, acordarea de împrumuturi și/sau efectuarea de investiții în titluri de valoare.

4.

Fonduri de piață monetară (S.123)

Subsectorul Fonduri de piață monetară (S.123) este format din toate societățile și cvasisocietățile financiare, cu excepția celor clasificate în subsectoarele banca centrală și instituții de credit, care sunt implicate în principal în intermedierea financiară. Activitatea acestora constă în a emite acțiuni sau unități ale fondurilor de investiții drept substitute apropiate pentru depozite de la unități instituționale și a investi pe cont propriu în principal în acțiuni/unități ale fondurilor de piață monetară, titluri pe termen scurt de natura datoriei și/sau depozite.

Fondurile de investiții de tip fonduri de piață monetară includ fondurile comune de plasament, organisme de plasament colectiv și alte fonduri de investiții colective ale căror acțiuni sau unități sunt un substitut apropiat pentru depozite.

5.

Fonduri de investiții, altele decât fondurile de piață monetară (S.124)

Subsectorul Fonduri de investiții, altele decât fondurile de piață monetară (S.124) cuprinde toate sistemele de investiții colective, cu excepția celor clasificate în subsectorul fondurilor de piață monetară, care sunt implicate în principal în intermediere financiară. Activitatea acestora constă în emiterea de acțiuni sau unități ale fondurilor de investiții care nu sunt substitut apropiat pentru depozite și efectuarea, pe cont propriu, de investiții în principal în active financiare, altele decât active financiare pe termen scurt, și în active nefinanciare (de obicei, bunuri imobiliare). Fondurile de investiții, altele decât fondurile de piață monetară, includ fondurile comune de plasament, organisme de plasament colectiv și alte fonduri de investiții colective ale căror acțiuni sau unități nu sunt considerate un substitut apropiat pentru depozite.

6.

Alți intermediari financiari, exclusiv societățile de asigurare și fondurile de pensii (S.125)

Subsectorul Alți intermediari financiari, exclusiv societățile de asigurare și fondurile de pensii, (S.125) cuprinde toate societățile și cvasisocietățile financiare a căror activitate principală constă în furnizarea de servicii de intermediere financiară prin subscrierea de angajamente provenind de la unități instituționale sub alte forme decât bani, depozite sau titluri de participare la fondurile de investiții sau angajamente legate de domeniul asigurărilor, pensii și sisteme standardizate de garantare.

7.

Societățile vehicul investițional angajate în operațiuni de securitizare (SVI)

SVI sunt unități care efectuează operațiuni de securitizare. SVI care îndeplinesc criteriile unei unități instituționale sunt clasificate în S.125, în caz contrar acestea fiind considerate drept parte integrantă a societății-mamă.

8.

Auxiliari financiari (S.126)

Subsectorul Auxiliari financiari (S.126) cuprinde toate societățile și cvasisocietățile financiare a căror funcție principală constă în exercitarea de activități strâns legate de intermedierea financiară, fără a fi, ele însele, intermediari financiari.

9.

Instituții financiare captive și alte entități creditoare (S.127)

Subsectorul Instituții financiare captive și alte entități creditoare (S.127) cuprinde toate societățile și cvasisocietățile financiare care nu sunt implicate nici în activități de intermediere financiară, nici în furnizarea de servicii financiare auxiliare și ale căror active sau pasive nu sunt, în marea lor majoritate, tranzacționate pe piețele libere.

10.

Societăți de asigurare (S.128)

Subsectorul Societăți de asigurare (S.128) cuprinde toate societățile și cvasisocietățile financiare a căror funcție principală constă în furnizarea de servicii de intermediere financiară rezultate din mutualizarea riscurilor, în principal sub formă de asigurări directe sau reasigurări.

11.

Fonduri de pensii (S.129)

Subsectorul Fonduri de pensii (S.129) cuprinde toate societățile și cvasisocietățile financiare a căror funcție principală constă în furnizarea de servicii de intermediere financiară rezultate din mutualizarea riscurilor sociale și necesităților persoanelor asigurate (asigurări sociale). Fondurile de pensii în calitate de sisteme de asigurări sociale asigură venituri după pensionare și, adesea, indemnizații în caz de deces sau handicap.

12.

Administrații publice (S.13)

Sectorul Administrații publice (S.13) cuprinde toate unitățile instituționale care sunt producători non-piață și a căror producție este destinată consumului individual și colectiv, și care sunt finanțate din contribuțiile obligatorii vărsate de unitățile aparținând altor sectoare și de unitățile instituționale a căror activitate principală constă în efectuarea de operații de redistribuire a veniturilor și a avuției naționale.

Sectorul administrației publice este împărțit în patru subsectoare: administrația centrală (S.1311); administrațiile statelor federale (S.1312); administrațiile locale (S.1313); administrațiile de securitate socială (S.1314).

13.

Gospodăriile populației (S.14)

Sectorul Gospodăriile populației (S.14) cuprinde persoane sau grupuri de persoane atât în calitate de consumatori, cât și de întreprinzători, producători de bunuri de piață și de servicii financiare și nefinanciare (producători de piață), cu condiția ca producția de bunuri și servicii să nu fie realizată de entități distincte tratate drept cvasisocietăți. Acest sector include, de asemenea, persoanele fizice sau grupurile de persoane fizice în calitate de producători de bunuri și servicii nefinanciare exclusiv pentru consum final propriu.

14.

Instituții fără scop lucrativ în serviciul gospodăriilor populației (S.15)

Sectorul Instituții fără scop lucrativ în serviciul gospodăriilor populației (S.15) cuprinde instituțiile fără scop lucrativ dotate cu personalitate juridică care deservesc gospodăriile populației și care sunt producători non-piață privați. Resursele lor principale sunt contribuții voluntare, în bani sau în natură, efectuate de gospodăriile populației în calitate de consumatori, din vărsămintele provenite de la administrațiile publice și din veniturile din proprietate.”

3.

Partea 3 se modifică după cum urmează:

(a)

următoarea teză se adaugă la punctul 2:

„În special, tranzacțiile financiare includ anularea de datorie prin acordul dintre debitor și creditor (ștergere de datorie sau iertare de datorie).”

;

(b)

la punctul 4, prima liniuță se înlocuiește cu următorul text:

„—

Reevaluările prețurilor includ modificările în valoarea pozițiilor de la sfârșitul perioadei care au loc în perioada de referință din cauza variațiilor valorii de referință la care sunt înregistrate, adică pierderile sau câștigurile din dețineri. Acestea includ de asemenea modificările la nivelul creanțelor financiare care rezultă din diminuări ale valorii contabile care reflectă valorile efective de piață ale creanțelor financiare tranzacționabile.”

;

(c)

punctul 5 se înlocuiește cu următorul text:

„5.

Alte modificări ale volumului se referă la modificările volumului de active care pot apărea pe partea investitorilor, ca urmare a oricăreia dintre următoarele cauze: (a) modificarea acoperirii statistice a populației [de exemplu, reclasificarea și restructurarea unităților instituționale (*)]; (b) reclasificarea activelor; (c) erori de raportare care au fost corectate în datele raportate doar pe o perioadă limitată de timp; (d) scoaterea din evidențele contabile sau diminuarea valorii contabile a datoriilor greu de recuperat, atunci când acestea au forma titlurilor de valoare, de către creditori; (e) schimbarea reședinței investitorului;

(*)  De exemplu, în cazul fuziunilor și al achizițiilor, transferul către societatea absorbantă a activelor și pasivelor financiare existente între societatea absorbită și terți.”"



DECIZII

7.5.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 116/20


DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2015/731 A COMISIEI

din 6 mai 2015

de stabilire a datei de începere a operațiunilor Sistemului de informații privind vizele (VIS) în cea de a șaptesprezecea și în cea de a optsprezecea regiune

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 767/2008 al Parlamentului European și al Consiliului din 9 iulie 2008 privind Sistemul de informații privind vizele (VIS) și schimbul de date între statele membre cu privire la vizele de scurtă ședere (Regulamentul VIS) (1), în special articolul 48 alineatul (3),

întrucât:

(1)

În conformitate cu Decizia de punere în aplicare 2013/493/UE a Comisiei (2), a șaptesprezecea regiune în care ar trebui să înceapă colectarea și transmiterea datelor către Sistemul de informații privind vizele (VIS) în cazul tuturor cererilor cuprinde Armenia, Azerbaidjan, Belarus, Georgia, Republica Moldova și Ucraina, iar cea de a optsprezecea regiune în care ar trebui să înceapă colectarea și transmiterea datelor către VIS în cazul tuturor cererilor cuprinde Rusia.

(2)

Statele membre au notificat Comisiei faptul că au luat măsurile tehnice și juridice necesare pentru colectarea și transmiterea către VIS a datelor prevăzute la articolul 5 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 767/2008 în cazul tuturor cererilor din aceste regiuni, inclusiv măsurile privind colectarea și/sau transmiterea datelor în numele unui alt stat membru.

(3)

Condiția prevăzută la articolul 48 alineatul (3) prima teză din Regulamentul (CE) nr. 767/2008 fiind astfel îndeplinită, este necesar, prin urmare, să se stabilească data de începere a operațiunilor VIS în cea de a șaptesprezecea și în cea de a optsprezecea regiune.

(4)

Având în vedere faptul că Regulamentul (CE) nr. 767/2008 se întemeiază pe acquis-ul Schengen, Danemarca, în conformitate cu articolul 5 din Protocolul privind poziția Danemarcei, anexat la Tratatul privind Uniunea Europeană și la Tratatul de instituire a Comunității Europene, a decis să transpună Regulamentul (CE) nr. 767/2008 în legislația sa națională. Prin urmare, Danemarca are obligația, în temeiul dreptului internațional, de a pune în aplicare prezenta decizie.

(5)

Prezenta decizie constituie o dezvoltare a dispozițiilor acquis-ului Schengen la care Regatul Unit nu participă, în conformitate cu Decizia 2000/365/CE a Consiliului (3). Prin urmare, Regatul Unit nu are obligații în temeiul prezentei decizii și nu face obiectul aplicării acesteia.

(6)

Prezenta decizie constituie o dezvoltare a dispozițiilor acquis-ului Schengen la care Irlanda nu participă, în conformitate cu Decizia 2002/192/CE a Consiliului (4). Prin urmare, Irlanda nu are obligații în temeiul prezentei decizii și nu face obiectul aplicării acesteia.

(7)

În ceea ce privește Islanda și Norvegia, prezenta decizie constituie o dezvoltare a dispozițiilor acquis-ului Schengen în sensul Acordului încheiat de Consiliul Uniunii Europene și Republica Islanda și Regatul Norvegiei privind asocierea acestora din urmă la implementarea, aplicarea și dezvoltarea acquis-ului Schengen (5), care se încadrează în domeniul menționat la articolul 1 punctul B din Decizia 1999/437/CE a Consiliului (6).

(8)

În ceea ce privește Elveția, prezenta decizie constituie o dezvoltare a dispozițiilor acquis-ului Schengen în sensul Acordului între Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană cu privire la asocierea Confederației Elvețiene la punerea în aplicare, respectarea și dezvoltarea acquis-ului Schengen (7), care se încadrează în domeniul prevăzut la articolul 1 punctul B din Decizia 1999/437/CE, coroborat cu articolul 3 din Decizia 2008/146/CE a Consiliului (8).

(9)

În ceea ce privește Liechtensteinul, prezenta decizie constituie o dezvoltare a dispozițiilor acquis-ului Schengen în sensul Protocolului dintre Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană, Confederația Elvețiană și Principatul Liechtenstein privind aderarea Principatului Liechtenstein la Acordul dintre Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind asocierea Confederației Elvețiene la punerea în practică, aplicarea și dezvoltarea acquis-ului Schengen (9), care se încadrează în domeniul prevăzut la articolul 1 punctul B din Decizia 1999/437/CE, coroborat cu articolul 3 din Decizia 2011/350/UE a Consiliului (10).

(10)

Prezenta decizie constituie un act care se întemeiază pe acquis-ul Schengen sau care are legătură cu acesta în sensul articolului 3 alineatul (2) din Actul de aderare din 2003, al articolului 4 alineatul (2) din Actul de aderare din 2005 și, respectiv, al articolului 4 alineatul (2) din Actul de aderare din 2011.

(11)

Având în vedere necesitatea stabilirii datei de utilizare a VIS în cea de a șaptesprezecea și în cea de a optsprezecea regiune în viitorul foarte apropiat, prezenta decizie ar trebui să intre în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Operațiunile Sistemului de informații privind vizele în cea de a șaptesprezecea regiune stabilită prin Decizia 2013/493/UE încep la data de 23 iunie 2015, iar în cea de a optsprezecea regiune stabilită prin Decizia 2013/493/UE, la data de 14 septembrie 2015.

Articolul 2

Prezenta decizie intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Articolul 3

Prezenta decizie se aplică în conformitate cu tratatele.

Adoptată la Bruxelles, 6 mai 2015.

Pentru Comisie

Dimitris AVRAMOPOULOS

Membru al Comisiei


(1)  JO L 218, 13.8.2008, p. 60.

(2)  Decizia de punere în aplicare 2013/493/UE a Comisiei din 30 septembrie 2013 de stabilire a celei de a treia și ultimei serii de regiuni pentru începerea operațiunilor Sistemului de informații privind vizele (VIS) (JO L 268, 10.10.2013, p. 13).

(3)  Decizia 2000/365/CE a Consiliului din 29 mai 2000 privind solicitarea Regatului Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord de a participa la unele dintre dispozițiile acquis-ului Schengen (JO L 131, 1.6.2000, p. 43).

(4)  Decizia 2002/192/CE a Consiliului din 28 februarie 2002 privind solicitarea Irlandei de a participa la unele dintre dispozițiile acquis-ului Schengen (JO L 64, 7.3.2002, p. 20).

(5)  JO L 176, 10.7.1999, p. 36.

(6)  Decizia 1999/437/CE a Consiliului din 17 mai 1999 privind anumite modalități de aplicare a Acordului încheiat între Consiliul Uniunii Europene și Republica Islanda și Regatul Norvegiei în ceea ce privește asocierea acestor două state în vederea punerii în aplicare, a asigurării respectării și dezvoltării acquis-ului Schengen (JO L 176, 10.7.1999, p. 31).

(7)  JO L 53, 27.2.2008, p. 52.

(8)  Decizia 2008/146/CE a Consiliului din 28 ianuarie 2008 privind încheierea, în numele Comunității Europene, a Acordului între Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană cu privire la asocierea Confederației Elvețiene la punerea în aplicare, respectarea și dezvoltarea acquis-ului Schengen (JO L 53, 27.2.2008, p. 1).

(9)  JO L 160, 18.6.2011, p. 21.

(10)  Decizia 2011/350/UE a Consiliului din 7 martie 2011 privind încheierea, în numele Uniunii Europene, a Protocolului dintre Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană, Confederația Elvețiană și Principatul Liechtenstein privind aderarea Principatului Liechtenstein la Acordul dintre Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind asocierea Confederației Elvețiene la punerea în aplicare, respectarea și dezvoltarea acquis-ului Schengen, în ceea ce privește eliminarea controalelor la frontierele interne și circulația persoanelor (JO L 160, 18.6.2011, p. 19).


ORIENTĂRI

7.5.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 116/22


ORIENTAREA (UE) 2015/732 A BĂNCII CENTRALE EUROPENE

din 16 aprilie 2015

de modificare a Orientării (UE) 2015/510 privind punerea în aplicare a cadrului de politică monetară din Eurosistem (BCE/2014/60) (BCE/2015/20)

Consiliul guvernatorilor Băncii Centrale Europene,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 127 alineatul (2) prima liniuță,

având în vedere Statutul Sistemului European al Băncilor Centrale și al Băncii Centrale Europene, în special articolul 3.1 prima liniuță, articolele 9.2, 12.1, 14.3, 18.2 și articolul 20 primul paragraf,

întrucât:

(1)

Realizarea unei politici monetare unice implică definirea mijloacelor, instrumentelor și procedurilor utilizate de Eurosistem, alcătuit din Banca Centrală Europeană (BCE) și băncile centrale naționale ale statelor membre a căror monedă este euro (denumite în continuare „BCN”), pentru punerea în aplicare a acestei politici în mod uniform în statele membre a căror monedă este euro.

(2)

În baza articolului 12.1 din Statutul Sistemului European al Băncilor Centrale și al Băncii Centrale Europene (denumit în continuare „Statutul SEBC”), BCE are autoritatea de a formula politica monetară unică a Uniunii și de a emite orientările necesare pentru punerea în aplicare în mod corespunzător a acesteia. În conformitate cu articolul 14.3 din Statutul SEBC, BCN au obligația de a acționa în conformitate cu aceste orientări. Prin urmare, prezenta orientare se adresează Eurosistemului. Regulile stabilite în prezenta orientare vor fi puse în aplicare de către BCN în clauze contractuale sau norme administrative. Contrapărțile vor trebui să respecte aceste norme, astfel cum sunt puse în aplicare de BCN în respectivele clauze contractuale sau norme administrative.

(3)

Articolul 18.1 prima liniuță din Statutul SEBC permite Eurosistemului să intervină pe piețele financiare, fie prin operațiuni simple de vânzare și cumpărare (la vedere și la termen) sau prin contracte de report, fie prin primirea sau acordarea de împrumuturi de creanțe și instrumente tranzacționabile exprimate în euro sau în alte monede, precum și de metale prețioase. Articolul 18.1 a doua liniuță permite Eurosistemului să desfășoare operațiuni de creditare cu instituțiile de credit și cu alți participanți pe piață.

(4)

Pentru a proteja Eurosistemul împotriva riscului de contraparte, articolul 18.1 a doua liniuță din Statutul SEBC prevede că, atunci când Eurosistemul desfășoară operațiuni de creditare cu instituții de credit și alți participanți pe piață, creditarea ar trebui să se bazeze pe colateral corespunzător.

(5)

Pentru a asigura egalitatea de tratament a contrapărților, precum și pentru a crește eficiența operațională și transparența, activele trebuie să îndeplinească anumite criterii uniforme la nivelul statelor membre a căror monedă este euro, pentru a fi eligibile drept colateral în operațiunile de creditare din Eurosistem.

(6)

Eurosistemul a elaborat un cadru unic pentru activele eligibile drept colateral, astfel încât toate operațiunile de creditare din Eurosistem sunt efectuate în mod armonizat prin intermediul punerii în aplicare a prezentei orientări în toate statele membre a căror monedă este euro.

(7)

Orientarea (UE) 2015/510 a Băncii Centrale Europene (BCE/2014/60) (1) ar trebui modificată pentru a reflecta modificările aduse regimului aplicabil colateralului în Eurosistem referitoare la structurile de cupoane acceptabile pentru activele tranzacționabile.

(8)

Prin urmare, Orientarea (UE) 2015/510 (BCE/2014/60) ar trebui modificată în mod corespunzător,

ADOPTĂ PREZENTA ORIENTARE:

Articolul 1

În Orientarea (UE) 2015/510 (BCE/2014/60), articolul 63 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 63

Structuri de cupoane acceptabile pentru activele tranzacționabile

(1)   Pentru a fi eligibile, instrumentele de natura datoriei au una din următoarele structuri de cupoane până la răscumpărarea finală:

(a)

cupon fix, zero sau multi-step, cu calendar și valori predefinite ale cupoanelor, care nu poate determina un flux de numerar negativ; sau

(b)

cupon variabil, care nu poate determina un flux de numerar negativ și care are următoarea structură: rata cuponului = (rata de referință × l) ± x, cu f ≤ rata cuponului ≤ c, unde:

(i)

rata de referință este numai una din următoarele la un anumit moment:

o rată a pieței monetare din zona euro (de exemplu, EURIBOR, LIBOR sau indici similari);

o rată de swap cu scadență constantă (de exemplu, CMS, EIISDA, EUSA);

randamentul unei obligațiuni de stat din zona euro sau al unui index de astfel de obligațiuni cu scadență de un an sau mai mică;

un indice al inflației din zona euro; și

(ii)

f (limită inferioară), c (limită superioară), l (efect de levier/reducere a efectului de levier) și x (marjă) sunt, dacă sunt prezente, numere care sunt predefinite la emisiune sau care se pot schimba în timp numai în conformitate cu un traseu predefinit la emisiune, unde f și c sunt mai mari sau egale cu zero, iar l este mai mare ca zero pe întreaga durată de viață a activului. Pentru cupoanele variabile cu un indice al inflației ca rată de referință, l este egal cu unu.

(2)   Orice structură a cuponului care nu respectă alineatul (1) nu este eligibilă, inclusiv în cazurile în care numai o parte a structurii de remunerare, precum o primă, este neconformă.

(3)   În sensul prezentului articol, în cazul în care cuponul este multi-step fix sau variabil, evaluarea structurii relevante a cuponului se bazează pe întreaga durată de viață a activului, pe baza unei perspective atât prospective, cât și retrospective.

(4)   Structurile acceptabile ale cupoanelor nu au opțiuni care depind de emitent, în sensul că, pe întreaga durată de viață a activului, pe baza unei perspective prospective și retrospective, modificările structurii cuponului care depind de o decizie a emitentului nu sunt acceptabile.”

Articolul 2

Producerea de efecte și punerea în aplicare

(1)   Prezenta orientare produce efecte de la data notificării sale către BCN.

(2)   BCN iau măsurile necesare pentru respectarea prezentei orientări și le aplică de la 1 mai 2015. Acestea transmit BCE textele și metodele referitoare la aceste măsuri până la 24 aprilie 2015 cel târziu.

Articolul 3

Destinatari

Prezenta orientare se adresează tuturor băncilor centrale din Eurosistem.

Adoptată la Frankfurt pe Main, 16 aprilie 2015.

Președintele BCE

Mario DRAGHI


(1)  Orientarea (UE) 2015/510 a Băncii Centrale Europene din 19 decembrie 2014 privind punerea în aplicare a cadrului de politică monetară din Eurosistem (BCE/2014/60) (JO L 91, 2.4.2015, p. 3).


Rectificări

7.5.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 116/25


Rectificare la Directiva 2009/30/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 23 aprilie 2009 de modificare a Directivei 98/70/CE în ceea ce privește specificațiile pentru benzine și motorine, de introducere a unui mecanism de monitorizare și reducere a emisiilor de gaze cu efect de seră și de modificare a Directivei 1999/32/CE a Consiliului în ceea ce privește specificațiile pentru carburanții folosiți de navele de navigație interioară și de abrogare a Directivei 93/12/CEE

( Jurnalul Oficial al Uniunii Europene L 140 din 5 iunie 2009 )

La pagina 93, la articolul 1 punctul 1, privitor la articolul 1 din Directiva 98/70/CE:

în loc de:

„[…]

(a)

specificații tehnice bazate pe considerente de sănătate și de mediu pentru carburanții care sunt folosiți pentru vehicule echipate cu motor cu aprindere prin scânteie și motor cu aprindere prin compresie, ținând seama de cerințele tehnice ale acestor motoare; și

[…]”

se va citi:

„[…]

(a)

specificații tehnice bazate pe considerente de sănătate și de mediu pentru carburanții care sunt folosiți pentru motoare cu aprindere prin scânteie și motoare cu aprindere prin compresie, ținând seama de cerințele tehnice ale acestor motoare; și

[…]”