ISSN 1977-0782

Jurnalul Oficial

al Uniunii Europene

L 107

European flag  

Ediţia în limba română

Legislaţie

Anul 58
25 aprilie 2015


Cuprins

 

II   Acte fără caracter legislativ

Pagina

 

 

REGULAMENTE

 

*

Regulamentul (UE) 2015/647 al Comisiei din 24 aprilie 2015 de modificare și rectificare a anexelor II și III la Regulamentul (CE) nr. 1333/2008 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește utilizarea anumitor aditivi alimentari ( 1 )

1

 

*

Regulamentul (UE) 2015/648 al Comisiei din 24 aprilie 2015 de modificare a anexei I la Regulamentul (CE) nr. 1334/2008 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește ștergerea de pe lista Uniunii a substanței aromatizante N-Etil (2E,6Z)-nonadienamidă ( 1 )

15

 

*

Regulamentul (UE) 2015/649 al Comisiei din 24 aprilie 2015 de modificare a anexei II la Regulamentul (CE) nr. 1333/2008 al Parlamentului European și al Consiliului și a anexei la Regulamentul (UE) nr. 231/2012 al Comisiei în ceea ce privește utilizarea substanței L-leucină ca excipient pentru îndulcitorii de masă sub formă de tablete ( 1 )

17

 

 

Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/650 al Comisiei din 24 aprilie 2015 de stabilire a valorilor forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

21

 

 

Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/651 al Comisiei din 24 aprilie 2015 privind eliberarea licențelor de import de orez în cadrul contingentelor tarifare deschise pentru subperioada aprilie 2015 prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1273/2011

23

 

 

DIRECTIVE

 

*

Directiva (UE) 2015/652 a Consiliului din 20 aprilie 2015 de stabilire a metodelor de calcul și a cerințelor de raportare în temeiul Directivei 98/70/CE a Parlamentului European și a Consiliului privind calitatea benzinei și a motorinei

26

 

*

Directiva (UE) 2015/653 a Comisiei din 24 aprilie 2015 de modificare a Directivei 2006/126/CE a Parlamentului European și a Consiliului privind permisele de conducere ( 1 )

68

 

 

DECIZII

 

*

Decizia (UE) 2015/654 a Consiliului din 21 aprilie 2015 de numire a secretarului general al Consiliului Uniunii Europene pentru perioada 1 iulie 2015-30 iunie 2020

74

 

*

Decizia de punere în aplicare (UE) 2015/655 a Comisiei din 23 aprilie 2015 în temeiul articolului 3 alineatul (3) din Regulamentul (UE) nr. 528/2012 al Parlamentului European și al Consiliului privind o formulă pe bază de polidimetilsiloxan introdusă pe piață pentru combaterea țânțarilor ( 1 )

75

 

*

Decizia (UE) 2015/656 a Băncii Centrale Europene din 4 februarie 2015 privind condițiile în care le este permis instituțiilor de credit să includă profiturile interimare sau pe cele de la sfârșit de exercițiu financiar în fondurile proprii de nivel 1 de bază în conformitate cu articolul 26 alineatul (2) din Regulamentul (UE) nr. 575/2013 (BCE/2015/4)

76

 


 

(1)   Text cu relevanță pentru SEE

RO

Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată.

Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc.


II Acte fără caracter legislativ

REGULAMENTE

25.4.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 107/1


REGULAMENTUL (UE) 2015/647 AL COMISIEI

din 24 aprilie 2015

de modificare și rectificare a anexelor II și III la Regulamentul (CE) nr. 1333/2008 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește utilizarea anumitor aditivi alimentari

(Text cu relevanță pentru SEE)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1333/2008 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 decembrie 2008 privind aditivii alimentari (1), în special articolul 10 alineatul (3),

întrucât:

(1)

Anexa II la Regulamentul (CE) nr. 1333/2008 stabilește o listă a Uniunii cu aditivii alimentari autorizați pentru utilizare în produsele alimentare, precum și condițiile de utilizare a acestora.

(2)

Anexa III la Regulamentul (CE) nr. 1333/2008 stabilește o listă a Uniunii cu aditivii alimentari autorizați în aditivii alimentari, în enzimele alimentare, în aromele alimentare și în nutrienți, precum și condițiile de utilizare a acestora.

(3)

Aceste liste pot fi actualizate în conformitate cu procedura comună menționată la articolul 3 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1331/2008 al Parlamentului European și al Consiliului (2), fie la inițiativa Comisiei, fie în urma unei cereri.

(4)

Lista de aditivi alimentari a Uniunii a fost întocmită pe baza aditivilor alimentari autorizați pentru utilizarea în produse alimentare în conformitate cu Directiva 94/35/CE (3) Parlamentului European și a Consiliului, cu Directiva 94/36/CE a Parlamentului European și a Consiliului (4) și cu Directiva 95/2/CE a Parlamentului European și a Consiliului (5) și în urma reexaminării conformității acestora cu articolele 6, 7 și 8 din Regulamentul (CE) nr. 1333/2008. Lista Uniunii include aditivii alimentari pe baza categoriilor de produse alimentare la care pot fi adăugați.

(5)

Din cauza dificultăților întâmpinate în cursul transferului aditivilor alimentari în noul sistem de clasificare prevăzut în anexa II la Regulamentul (CE) nr. 1333/2008, au fost depistate anumite erori care ar trebui corectate, iar alte dispoziții trebuie, de asemenea, clarificate.

(6)

Anexa II nu enumeră diferitele forme sub care un aditiv alimentar poate fi utilizat. De exemplu sorbitolii (E 420) există sub formă de sorbitol [E 420 (i)] sau de sirop de sorbitol [E 420 (ii)]; citrații de sodiu (E 331) există sub formă de citrat monosodic [E 331 (i)], de citrat disodic [E 331 (ii)] și de citrat trisodic [E 331 (iii)]. Aceste forme sunt prevăzute în Regulamentul (UE) nr. 231/2012 al Comisiei (6). Ar trebui să se clarifice faptul că pot fi utilizate diferitele forme ale aditivilor alimentari autorizați.

(7)

Cantaxantina (E 161g) nu ar trebui să fie vândută direct consumatorilor. Prin urmare, ar trebui modificată anexa II partea A secțiunea 2 punctul 5 la Regulamentul (CE) nr. 1333/2008.

(8)

Aditivul konjac (E 425) nu ar trebui să fie utilizat pentru fabricarea de produse alimentare deshidratate destinate a fi rehidratate la ingerare. Prin urmare, ar trebui introdusă nota de subsol (2) în anexa II partea C secțiunea 1 grupa I, la rubrica referitoare la E 425.

(9)

În categoriile de produse alimentare 01.7.2: „Brânză maturată” și 01.7.6: „Brânzeturi (cu excepția produselor de la categoria 16)”, ar trebui să se clarifice faptul că natamicina (E 235) poate fi utilizată doar pentru tratamentul extern al brânzeturilor și al produselor de tip brânzeturi netăiate.

(10)

Ar trebui adoptată o abordare coerentă în ceea ce privește formularea notelor de subsol care fac trimitere la limitele maxime pentru aluminiul provenit din lacurile de aluminiu, introduse prin Regulamentul (UE) nr. 380/2012 al Comisiei (7). Propoziția „Nu se poate utiliza niciun alt lac de aluminiu” ar trebui să fie inclusă în toate notele de subsol referitoare la aditivi alimentari specifici din categoriile: 01.7.3: „Coajă comestibilă de brânză”, 01.7.5: „Brânză topită”, 04.2.5.2: „Gemuri, jeleuri și marmelade și piure de castane îndulcit, astfel cum sunt definite în Directiva 2001/113/CE”, 08.2: „Preparate din carne, astfel cum sunt definite în Regulamentul (CE) nr. 853/2004”, 08.3.1: „Produse din carne netratate termic”, 08.3.2: „Produse din carne tratate termic”, 08.3.3: „Membrane și învelișuri și decorațiuni pentru carne” și 09.3: „Icre”.

(11)

În categoria 02.1: „Grăsimi și uleiuri practic anhidre (cu excepția grăsimii lactate anhidre)”, anumiți aditivi nu ar trebui utilizați în uleiurile virgine și în uleiul de măsline.

(12)

În categoria 04.2.3: „Fructe și legume conservate în cutii sau borcane”, utilizarea dioxidului de sulf și a sulfiților (E 220-228) ar trebui să fie autorizată în ciupercile prelucrate.

(13)

În categoria de produse alimentare 05.2: „Alte produse de cofetărie, inclusiv dropsuri pentru împrospătarea respirației” și în categoria de produse alimentare 05.4: „Decorațiuni, învelișuri și umpluturi, cu excepția umpluturilor pe bază de fructe de la categoria 4.2.4”, limita maximă pentru neotam (E 961) utilizat ca potențiator de arome în produsele de cofetărie pe bază de amidon ar trebui stabilită la 3 mg/kg.

(14)

În categoria de produse alimentare 05.4: „Decorațiuni, învelișuri și umpluturi, cu excepția umpluturilor pe bază de fructe de la categoria 4.2.4”, utilizarea acidului ciclamic și a sărurilor sale de Na și Ca (E 952) ar trebui autorizată în frișca aromatizată la tub.

(15)

În categoria de produse alimentare 06.4.4: „Gnocchi din cartofi”, utilizarea aditivilor în gnocchi din cartofi proaspeți refrigerați ar trebui limitată la un număr redus de aditivi care aparțin grupei I.

(16)

În categoria de produse alimentare 07.2: „Produse fine de panificație”, ar trebui clarificată utilizarea dioxidului de sulf și a sulfiților (E 220-228).

(17)

În categoria de produse alimentare 08.2: „Preparate din carne, astfel cum sunt definite în Regulamentul (CE) nr. 853/2004”, rubrica privind acetatul de potasiu (E 261) ar trebui corectată cu rubrica „acetați de potasiu”.

(18)

În categoria de produse alimentare 08.3.1. „Produse din carne netratate termic”, cele două rubricii privind acidul eritorbic (E 315) și eritorbatul de sodiu (E 316) ar trebui eliminate.

(19)

În categoriile de produse alimentare 08.2: „Preparate din carne, astfel cum sunt definite în Regulamentul (CE) nr. 853/2004”, 08.3.1: „Produse din carne netratate termic”, 08.3.2: „Produse din carne tratate termic” și 08.3.4: „Produse din carne conservate în mod tradițional, cu prevederi specifice referitoare la nitriți și nitrați”, exprimarea limitelor maxime pentru nitriți (E 249-250) și/sau nitrați (E 251-252) ar trebui clarificată.

(20)

În categoria de produse alimentare 08.3.2: „Produse din carne tratate termic”, utilizarea galaților TBHQ și BHA (E 310-320) ar trebui autorizată în laptele deshidratat.

(21)

În categoria de produse alimentare 08.3.3: „Membrane și învelișuri și decorațiuni pentru carne”, numărul notei de subsol (80) ar trebui corectat cu numărul (89).

(22)

În categoria de produse alimentare 08.3.4.2: „Produse tradiționale din carne, conservate prin uscare”, limita maximă pentru nitriți (E 249-250) ar trebui reintrodusă pentru jamón curado, paleta curada, lomo embuchado și cecina și produsele similare.

(23)

În categoria de produse alimentare 09.1.2: „Moluște și crustacee neprelucrate” și 09.2: „Pește și produse de pescărie prelucrate, inclusiv moluște și crustacee”, ar trebui clarificat faptul că unitățile de care depind limitele maxime pentru dioxidul de sulf și sulfiți (E 220-228) sunt exprimate per kilogram, iar nota de subsol privind 4-hexilrezorcinol (E 586) ar trebui clarificată și corectată.

(24)

În categoria de produse alimentare 09.2: „Pește și produse de pescărie prelucrate, inclusiv moluște și crustacee”, utilizarea dioxidului de titan (E 171) și a oxizilor și hidroxizilor de fier (E 172) ar trebui să fie limitată exclusiv la peștele afumat.

(25)

În categoria de produse alimentare 09.2: „Pește și produse de pescărie prelucrate, inclusiv moluște și crustacee”, ar trebui clarificat faptul că limita maximă pentru acidul sorbic, sorbați, acidul benzoic și benzoați (E 200-213) se aplică aditivilor în mod individual sau în combinație și sumei acestora, iar limitele sunt exprimate ca acid liber.

(26)

În categoria 10.2: „Ouă și produse din ouă prelucrate”, limita maximă pentru citratul de trietil (E 1505) ar trebui să se aplice doar albușului de ou deshidratat.

(27)

În categoriile de produse alimentare 14.2.7.1: „Vinuri aromatizate” și 14.2.7.2: „Băuturi aromatizate pe bază de vin”, utilizarea coloranților care aparțin grupei II și grupei III ar trebui rectificată în conformitate cu utilizările coloranților care au fost autorizate în Directiva 94/36/CE.

(28)

În categoria de produse alimentare 17.1: „Suplimente alimentare furnizate sub formă solidă, inclusiv sub formă de capsule și tablete și sub alte forme similare, cu excepția formelor masticabile”, numărul notei de subsol (79) ar trebui modificat și introdus la rubrica referitoare la aditivul alimentar dimetilpolisiloxan (E 900).

(29)

În anexa III la Regulamentul (CE) nr. 1333/2008, în partea 4 „Aditivii alimentari, inclusiv substanțele suport în aromele alimentare”, limitele maxime pentru guma arabică modificată cu acid octenilsuccinic (E 423) ar trebui să se aplice produselor alimentare finite. În partea 6, „Definiții pentru grupele de aditivi alimentari în sensul părților 1-5”, în tabelul 7 „Acid alginic – alginați”, ar trebui inclus alginatul de calciu (E 404).

(30)

În conformitate cu articolul 3 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1331/2008, Comisia trebuie să solicite avizul Autorității Europene pentru Siguranța Alimentară (denumită în continuare „autoritatea”) pentru a actualiza lista de aditivi alimentari a Uniunii prevăzută în anexa II la Regulamentul (CE) nr. 1333/2008, cu excepția cazului în care actualizarea în cauză nu este de natură să aibă un efect asupra sănătății umane. Întrucât lista Uniunii este modificată în vederea includerii unor utilizări ale aditivilor deja autorizate în conformitate cu Directivele 94/35/CE, 94/36/CE și 95/2/CE, este vorba despre o actualizare a acestei liste care nu este susceptibilă de a avea un impact asupra sănătății umane. Prin urmare, nu este necesar să se solicite avizul autorității.

(31)

Prin urmare, anexele II și III la Regulamentul (CE) nr. 1333/2008 ar trebui modificate și rectificate în consecință.

(32)

Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru plante, animale, produse alimentare și hrană pentru animale,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Anexa II la Regulamentul (CE) nr. 1333/2008 se modifică în conformitate cu anexa I la prezentul regulament.

Articolul 2

Anexa III la Regulamentul (CE) nr. 1333/2008 se modifică în conformitate cu anexa II la prezentul regulament.

Articolul 3

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 24 aprilie 2015.

Pentru Comisie

Președintele

Jean-Claude JUNCKER


(1)  JO L 354, 31.12.2008, p. 16.

(2)  Regulamentul (CE) nr. 1331/2008 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 decembrie 2008 de instituire a unei proceduri comune de autorizare pentru aditivii alimentari, enzimele alimentare și aromele alimentare (JO L 354, 31.12.2008, p. 1).

(3)  Directiva 94/35/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 30 iunie 1994 privind îndulcitorii care trebuie utilizați în produsele alimentare (JO L 237, 10.9.1994, p. 3).

(4)  Directiva 94/36/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 30 iunie 1994 privind coloranții autorizați pentru utilizarea în produsele alimentare (JO L 237, 10.9.1994, p. 13).

(5)  Directiva 95/2/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 20 februarie 1995 privind aditivii alimentari, alții decât coloranții și îndulcitorii (JO L 61, 18.3.1995, p. 1).

(6)  Regulamentul (UE) nr. 231/2012 al Comisiei din 9 martie 2012 de stabilire a specificațiilor pentru aditivii alimentari enumerați în anexele II și III la Regulamentul (CE) nr. 1333/2008 al Parlamentului European și al Consiliului (JO L 83, 22.3.2012, p. 1).

(7)  Regulamentul (UE) nr. 380/2012 al Comisiei din 3 mai 2012 de modificare a anexei II la Regulamentul (CE) nr. 1333/2008 al Parlamentului European și al Consiliului în privința condițiilor de utilizare și a nivelurilor de utilizare a aditivilor alimentari care conțin aluminiu (JO L 119, 4.5.2012, p. 14).


ANEXA I

Anexa II la Regulamentul (CE) nr. 1333/2008 se modifică după cum urmează:

I.

Partea A se modifică după cum urmează:

1.

La secțiunea 1, prima liniuță se înlocuiește cu următorul text:

„—

numele aditivului alimentar și numărul său E; numere E mai specifice și numele enumerate în Regulamentul (UE) nr. 231/2012 al Comisiei (*) pot fi utilizate ca alternativă, cu excepția sinonimelor, în cazul în care aditivii alimentari desemnați au fost într-adevăr adăugați la un anumit produs alimentar.

(*)  Regulamentul (UE) nr. 231/2012 al Comisiei din 9 martie 2012 de stabilire a specificațiilor pentru aditivii alimentari enumerați în anexele II și III la Regulamentul (CE) nr. 1333/2008 al Parlamentului European și al Consiliului (JO L 83, 22.3.2012, p. 1).”"

2.

La secțiunea 2, punctul 1 se înlocuiește cu următorul text:

„1.

Numai substanțele enumerate în partea B, astfel cum se precizează în Regulamentul (UE) nr. 231/2012, pot fi utilizate ca aditivi în produsele alimentare, cu excepția cazului în care sunt prevăzute în mod specific în partea E.”

3.

La secțiunea 2, punctul 5 se înlocuiește cu următorul text:

„5.

Coloranții E 123, E 127, E 160b, E 161g, E 173 și E 180 și amestecurile acestora nu pot fi vânduți direct către consumatori.”

II.

În partea C, la secțiunea 1 – Grupa I, rubrica referitoare la aditivul E 425 se înlocuiește cu următorul text:

„E 425

Konjac

(i)

gumă Konjac

(ii)

glucomanan de Konjac

10 g/kg, individual sau în combinație (1) (2) (3)”

III.

Partea E se modifică după cum urmează:

1.

În categoria 01.7.2 – „Brânză maturată”, rubrica referitoare la E 235 se modifică după cum urmează:

(a)

rubrica referitoare la articolul E 235 se înlocuiește cu următorul text:

 

„E 235

Natamicină

1 mg/dm 2 de suprafață (nu e prezentă la o adâncime de 5 mm)

 

numai pentru tratamentul extern al brânzeturilor de pastă dură, semidură și semimoale netăiate”

(b)

nota de subsol 8 se elimină.

2.

În categoria 01.7.3 – „Coajă comestibilă de brânză”, nota de subsol 67 se înlocuiește cu următorul text:

„(67)

Limita maximă pentru aluminiul provenit din lacurile de aluminiu E 120 coșenilă, acid carminic, carmine și E 180 litolrubină BK este de 10 mg/kg. Nu se poate utiliza niciun alt lac de aluminiu. În sensul articolului 22 alineatul (1) litera (g) din prezentul regulament, limita respectivă se aplică de la 1 februarie 2013.”

3.

În categoria 01.7.5 – „Brânză topită”, nota de subsol 66 se înlocuiește cu următorul text:

„(66)

:

Limita maximă pentru aluminiul provenit din lacurile de aluminiu E 120 coșenilă, acid carminic, carmine este de 1,5 mg/kg. Nu se poate utiliza niciun alt lac de aluminiu. În sensul articolului 22 alineatul (1) litera (g) din prezentul regulament, limita respectivă se aplică de la 1 februarie 2013.”

4.

În categoria 01.7.6 – „Brânzeturi (cu excepția produselor de la categoria 16)”, rubrica referitoare la E 235 se înlocuiește cu următorul text:

 

„E 235

Natamicină

1 mg/dm2 de suprafață (nu este prezentă la o adâncime de 5 mm)

 

numai tratament extern pentru produsele dure, semidure și semimoi netăiate”

5.

Categoria 02.1 – „Grăsimi și uleiuri practic anhidre (cu excepția grăsimii lactate anhidre)” se modifică după cum urmează:

(a)

rubrica referitoare la E 270 se înlocuiește cu următorul text:

 

„E 270

Acid lactic

quantum satis

 

numai pentru gătit și/sau prăjit sau pentru prepararea de sosuri, cu excepția uleiurilor virgine și a uleiurilor de măsline”

(b)

rubrica referitoare la E 300 se înlocuiește cu următorul text:

 

„E 300

Acid ascorbic

quantum satis

 

numai pentru gătit și/sau prăjit sau pentru prepararea de sosuri, cu excepția uleiurilor virgine și a uleiurilor de măsline”

(c)

rubrica referitoare la E 472c se înlocuiește cu următorul text:

 

„E 472c

Esteri ai acidului citric cu mono- și digliceridele acizilor grași

quantum satis

 

numai pentru gătit și/sau prăjit sau pentru prepararea de sosuri, cu excepția uleiurilor virgine și a uleiurilor de măsline”

6.

În categoria 04.2.3 – „Fructe și legume conservate în cutii sau borcane”, prima rubrică referitoare la E 220-228 se înlocuiește cu următorul text:

 

„E 220-228

Dioxid de sulf – sulfiți

50

(3)

numai legume albe, inclusiv leguminoase și ciuperci prelucrate”

7.

În categoria 04.2.5.2 – „Gemuri, jeleuri și marmelade și piure de castane îndulcit, astfel cum sunt definite în Directiva 2001/113/CE”, nota de subsol 66 se înlocuiește cu următorul text:

„(66)

:

Limita maximă pentru aluminiul provenit din lacurile de aluminiu E 120 coșenilă, acid carminic, carmine este de 1,5 mg/kg. Nu se poate utiliza niciun alt lac de aluminiu. În sensul articolului 22 alineatul (1) litera (g) din prezentul regulament, limita respectivă se aplică de la 1 februarie 2013.”

8.

În categoria 05.2 – „Alte produse de cofetărie, inclusiv dropsuri pentru împrospătarea respirației”, cea de a cincea rubrică referitoare la E 961 se înlocuiește cu următorul text:

 

„E 961

Neotam

3

 

numai produse de cofetărie pe bază de amidon, cu valoare energetică redusă sau fără adaos de zahăr, ca potențiator de arome”

9.

Categoria 05.4 – „Decorațiuni, învelișuri și umpluturi, cu excepția umpluturilor pe bază de fructe de la categoria 4.2.4” se modifică după cum urmează:

(a)

cea de a doua rubrică referitoare la E 961 se înlocuiește cu următorul text:

 

„E 961

Neotam

3

 

numai produse de cofetărie pe bază de amidon, cu valoare energetică redusă sau fără adaos de zahăr, ca potențiator de arome”

(b)

următoarea rubrică nouă referitoare la E 952 se introduce după rubrica referitoare la E 951:

 

„E 952

Acid ciclamic și sărurile sale de Na și Ca

250

(51)

numai frișcă aromatizată la tub, cu valoare energetică redusă sau fără adaos de zahăr”

10.

Categoria 06.4.4 – „Gnocchi din cartofi” se modifică după cum urmează:

(a)

rubrica referitoare la grupa I se înlocuiește cu următorul text:

 

„Grupa I

Aditivi

 

 

cu excepția gnocchi din cartofi proaspeți refrigerați”

(b)

următoarele rubrici noi sunt adăugate după rubrica referitoare la E 200-203:

 

„E 270

Acid lactic

Quantum satis

 

numai gnocchi din cartofi proaspeți refrigerați

 

E 304

Esteri ai acidului ascorbic cu acizi grași

Quantum satis

 

numai gnocchi din cartofi proaspeți refrigerați

 

E 330

Acid citric

Quantum satis

 

numai gnocchi din cartofi proaspeți refrigerați

 

E 334

Acid tartric [L(+)-]

Quantum satis

 

numai gnocchi din cartofi proaspeți refrigerați

 

E 471

Mono- și digliceride ale acizilor grași

Quantum satis

 

numai gnocchi din cartofi proaspeți refrigerați”

11.

Categoria 07.2 – „Produse fine de panificație” se modifică după cum urmează:

(a)

rubrica referitoare la E 220–228 se înlocuiește cu următorul text:

 

„E 220-228

Dioxid de sulf – sulfiți

50

(3)

numai biscuiți uscați”

(b)

Următoarea notă de subsol 3 se introduce după nota de subsol 2:

„(3)

:

Concentrațiile maxime sunt exprimate ca SO2 și se referă la cantitatea totală, disponibilă din toate sursele; un conținut de SO2 de nu mai mult de 10 mg/kg sau 10 mg/l nu este considerat a fi prezent.”

12.

Categoria 8.2 – „Preparate din carne, astfel cum sunt definite în Regulamentul (CE) nr. 853/2004” se modifică după cum urmează:

(a)

rubricile referitoare la E 249-250 și E 261 se înlocuiesc cu următorul text:

 

„E 249-250

Nitriți

150

(7)

numai lomo de cerdo adobado, pincho moruno, careta de cerdo adobada, costilla de cerdo adobada, Kasseler, Bräte, Surfleisch, toorvorst, šašlõkk, ahjupraad, kiełbasa surowa biała, kiełbasa surowa metka și tatar wołowy (danie tatarskie)

 

E 261

Acetați de potasiu

quantum satis

 

numai preparate preambalate din carne tocată proaspătă și preparate din carne în care au fost adăugate alte ingrediente decât aditivi sau sare”

(b)

nota de subsol 7 se înlocuiește cu următorul text:

„(7)

:

Cantitatea maximă care poate fi adăugată în timpul fabricării, exprimată ca NaNO2 sau NaNO3.

;

(c)

nota de subsol 7′ se elimină;

(d)

nota de subsol 66 se înlocuiește cu următorul text:

„(66)

:

Limita maximă pentru aluminiul provenit din lacurile de aluminiu E 120 coșenilă, acid carminic, carmine este de 1,5 mg/kg. Nu se poate utiliza niciun alt lac de aluminiu. În sensul articolului 22 alineatul (1) litera (g) din prezentul regulament, limita respectivă se aplică de la 1 februarie 2013.”

13.

Categoria 08.3.1 – „Produse din carne netratate termic” se modifică după cum urmează:

(a)

următoarele rubrici referitoare la E 315 și E 316 se elimină:

 

„E 315

Acid eritorbic

500

 

numai produse din carne conservate și produse din carne în conservă

 

E 316

Eritorbat de sodiu

500

 

numai produse din carne conservate și produse din carne în conservă”

(b)

nota de subsol 7 se înlocuiește cu următorul text:

„(7)

:

Cantitatea maximă care poate fi adăugată în timpul fabricării, exprimată ca NaNO2 sau NaNO3.

;

(c)

nota de subsol 66 se înlocuiește cu următorul text:

„(66)

:

Limita maximă pentru aluminiul provenit din lacurile de aluminiu E 120 coșenilă, acid carminic, carmine este de 1,5 mg/kg. Nu se poate utiliza niciun alt lac de aluminiu. În sensul articolului 22 alineatul (1) litera (g) din prezentul regulament, limita respectivă se aplică de la 1 februarie 2013.”

14.

Categoria 08.3.2 – „Produse din carne tratate termic” se modifică după cum urmează:

(a)

următoarea rubrică nouă referitoare la E 310-320 se introduce după rubrica referitoare la E 316:

 

„E 310-320

Galați, TBHQ și BHA

200

(1) (13)

numai carne deshidratată”

(b)

nota de subsol 7 se înlocuiește cu următorul text:

„(7)

:

Cantitatea maximă care poate fi adăugată în timpul fabricării, exprimată ca NaNO2 sau NaNO3.

;

(c)

Următoarea notă de subsol 13 se introduce după nota de subsol 9:

„(13)

:

Limita maximă este exprimată raportat la grăsime.”

;

(d)

nota de subsol 66 se înlocuiește cu următorul text:

„(66)

:

Limita maximă pentru aluminiul provenit din lacurile de aluminiu E 120 coșenilă, acid carminic, carmine este de 1,5 mg/kg. Nu se poate utiliza niciun alt lac de aluminiu. În sensul articolului 22 alineatul (1) litera (g) din prezentul regulament, limita respectivă se aplică de la 1 februarie 2013.”

15.

Categoria 08.3.3 – „Membrane și învelișuri și decorațiuni pentru carne” se modifică după cum urmează:

(a)

rubrica referitoare la E 339 se înlocuiește cu următorul text:

 

„E 339

Fosfați de sodiu

12 600

(4) (89)

Doar în membranele naturale pentru cârnați”

(b)

nota de subsol 78 se înlocuiește cu următorul text:

„(78)

:

Limita maximă pentru aluminiul provenit din lacurile de aluminiu E 120 coșenilă, acid carminic, carmine este de 10 mg/kg. Nu se poate utiliza niciun alt lac de aluminiu. În sensul articolului 22 alineatul (1) litera (g) din prezentul regulament, limita respectivă se aplică de la 1 februarie 2013.”

;

(c)

nota de subsol 80 se înlocuiește cu următorul text:

„(89)

:

Transferul în produsul final nu trebuie să depășească 250 mg/kg.”

16.

Categoria 08.3.4.1 – „Produse tradiționale conservate prin imersie în soluție de saramură (produse din carne conservate prin imersie într-o soluție de conservare care conține nitriți și/sau nitrați, sare și alte componente)” se modifică după cum urmează:

(a)

nota de subsol 7 se înlocuiește cu următorul text:

„(7)

:

Cantitatea adăugată maximă, exprimată ca NaNO2 sau NaNO3.

;

(b)

nota de subsol 39 se înlocuiește cu următorul text:

„(39)

:

Valoarea reziduală maximă, nivelul de reziduuri la finalul procesului de producție, exprimat ca NaNO2 sau NaNO3.

17.

Categoria 08.3.4.2 – „Produse tradiționale din carne, conservate prin uscare. (procedeul de conservare prin uscare presupune aplicarea uscată pe suprafața cărnii a amestecului de conservare care conține nitriți și/sau nitrați, sare și alte componente, urmată de o perioadă de stabilizare/maturare)” se modifică după cum urmează;

(a)

cea de a treia rubrică referitoare la E 249-250 se înlocuiește cu următorul text:

 

„E 249-250

Nitriți

100

(39)

numai presunto, presunto da pa și paio do lombo și produse similare : conservare prin uscare timp de 10-15 zile, urmată de o stabilizare de 30-45 de zile și o perioadă de maturare de cel puțin două luni; jamón curado, paleta curada, lomo embuchado și cecina și produse similare: conservare prin uscare, cu o perioadă de stabilizare de cel puțin 10 zile și o perioadă de maturare de peste 45 de zile”

(b)

nota de subsol 39 se înlocuiește cu următorul text:

„(39)

:

Valoarea reziduală maximă, nivelul de reziduuri la finalul procesului de producție, exprimat ca NaNO2 sau NaNO3.

18.

Categoria 08.3.4.3 – „Alte produse din carne conservate în mod tradițional (procedee de conservare prin imersie în soluție de saramură și prin uscare, utilizate în combinație sau cele în care se include nitrit și/sau nitrat într-un produs compus sau în care soluția de conservare se injectează în produs înainte de preparare)” se modifică după cum urmează:

(a)

nota de subsol 7 se înlocuiește cu următorul text:

„(7)

:

Cantitatea adăugată maximă., exprimată ca NaNO2 sau NaNO3.

;

(b)

nota de subsol 39 se înlocuiește cu următorul text:

„(39)

:

Valoarea reziduală maximă, nivelul de reziduuri la finalul procesului de producție, exprimat ca NaNO2 sau NaNO3.

19.

Categoria 09.1.2: „Moluște și crustacee neprelucrate” se modifică după cum urmează:

(a)

rubricile referitoare la E 220-228 și E 586 se înlocuiesc cu următorul text:

 

„E 220-228

Dioxid de sulf – sulfiți

150

(3) (10)

numai crustacee și cefalopode proaspete, înghețate și congelate; crustacee din familia Penaeidae, Solenoceridae și Aristaeidae, până la 80 de unități per kg

 

E 220-228

Dioxid de sulf – sulfiți

200

(3) (10)

numai crustacee din familia Penaeidae, Solenoceridae și Aristaeidae, între 80 și 120 de unități per kg

 

E 220-228

Dioxid de sulf – sulfiți

300

(3) (10)

numai crustacee din familia Penaeidae, Solenoceridae și Aristaeidae, peste 120 de unități per kg

 

E 586

4-hexilrezorcinol

2

(90)

Numai crustacee proaspete, înghețate sau congelate”

(b)

nota de subsol 42 se înlocuiește cu următorul text:

„(90)

:

Ca reziduu în carne.”

20.

Categoria 09.2: „Pește și produse de pescărie prelucrate, inclusiv moluște și crustacee” se modifică după cum urmează:

(a)

cea de a treia rubrică referitoare la E 171 se înlocuiește cu următorul text:

 

„E 171

Dioxid de titan

quantum satis

 

numai pește afumat”

(b)

cea de a doua rubrică referitoare la E 172 se înlocuiește cu următorul text:

 

„E 172

Oxizi și hidroxizi de fier

quantum satis

 

numai pește afumat”

(c)

cea de a treia rubrică referitoare la E 200-213 se înlocuiește cu următorul text:

 

„E 200-213

Acid sorbic – sorbați; Acid benzoic – benzoați

6 000

(1) (2)

numai Crangon crangon și Crangon vulgaris, preparați”

(d)

cea de a doua rubrică referitoare la E 220-228 se înlocuiește cu următorul text:

 

„E 220-228

Dioxid de sulf – sulfiți

135

(3) (10)

numai crustacee preparate din familia Penaeidae, Solenoceridae și Aristaeidae, până la 80 de unități per kg”

(e)

cea de a treia rubrică referitoare la E 220-228 se înlocuiește cu următorul text:

 

„E 220-228

Dioxid de sulf – sulfiți

180

(3) (10)

numai crustacee preparate din familia Penaeidae, Solenoceridae și Aristaeidae, între 80 și 120 de unități per kg”

(f)

cea de a cincea rubrică referitoare la E 220-228 se înlocuiește cu următorul text:

 

„E 220-228

Dioxid de sulf – sulfiți

270

(3) (10)

numai crustacee preparate din familia Penaeidae, Solenoceridae și Aristaeidae, peste 120 de unități per kg”

21.

În categoria 09.3 – „Icre”, nota de subsol 68 se înlocuiește cu următorul text:

„(68)

:

Limita maximă pentru aluminiul provenit din lacurile de aluminiu E 123 amarant este de 10 mg/kg. Nu se poate utiliza niciun alt lac de aluminiu. În sensul articolului 22 alineatul (1) litera (g) din prezentul regulament, limita respectivă se aplică de la 1 februarie 2013.”

22.

Categoria de produse alimentare 10.2 – „Ouă și produse din ouă prelucrate” se modifică după cum urmează:

(a)

prima rubrică referitoare la E 1505 se elimină;

(b)

cea de a doua rubrică referitoare la E 1505 se înlocuiește cu următorul text:

 

„E 1505

Citrat de trietil

quantum satis

 

numai albuș de ou deshidratat”

23.

Categoria de produse alimentare 14.2.7.1 – „Vinuri aromatizate” se modifică după cum urmează:

(a)

următoarele rubrici referitoare la grupa II, la grupa III și la aditivii alimentari E 104, E 110, E 124 și E 160d se elimină:

 

„Grupa II

Coloranți în concentrație «quantum satis»

 

 

cu excepția americano, bitter vino

 

Grupa III

Coloranți cu limită maximă combinată

200

 

cu excepția americano, bitter vino

 

E 104

Galben de chinolină

50

(61)

cu excepția americano, bitter vino

 

E 110

Galben apus de soare (sunset yellow) FCF/galben portocaliu S

50

(61)

cu excepția americano, bitter vino

 

E 124

Roșu ponceau 4R, roșu coșenilă A

50

(61)

cu excepția americano, bitter vino

 

E 160d

Licopen

10

 

 

(b)

următoarea rubrică referitoare la E 163 se introduce după E 160d:

 

„E 163

Antocianine

quantum satis

 

numai americano

24.

Categoria de produse alimentare 14.2.7.2 – „Băuturi aromatizate pe bază de vin” se modifică după cum urmează:

(a)

rubricile referitoare la grupele II și III și la E 160d se elimină;

(b)

rubricile referitoare la E 104 se înlocuiesc cu următorul text:

 

„E 104

Galben de chinolină

50

(61)

numai bitter soda

(c)

rubricile referitoare la E 110 se înlocuiesc cu următorul text:

 

„E 110

Galben apus de soare (sunset yellow) FCF/galben portocaliu S

50

(61)

numai bitter soda

(d)

rubricile referitoare la E 124 se înlocuiesc cu următorul text:

 

„E 124

Roșu ponceau 4R, roșu coșenilă A

50

(61)

numai bitter soda

(e)

rubrica referitoare la E 150a-d se înlocuiește cu următorul text:

 

„E 150a-d

Zaharuri și melase, caramelizate

quantum satis

 

cu excepția sangria, clarea, zurra

25.

Categoria 17.1 – „Suplimente alimentare furnizate sub formă solidă, inclusiv sub formă de capsule și tablete și sub alte forme similare, cu excepția formelor masticabile” se modifică după cum urmează:

(a)

rubrica referitoare la E 900 se înlocuiește cu următorul text:

 

„E 900

Dimetilpolisiloxan

10

(91)

numai suplimente alimentare sub formă de tablete efervescente”

(b)

nota de subsol 79 se înlocuiește cu următorul text:

„(91)

:

Nivelul maxim se aplică suplimentului alimentar dizolvat gata pentru consum atunci când este diluat în 200 ml de apă.”



ANEXA II

Anexa III la Regulamentul (CE) nr. 1333/2008 se modifică după cum urmează:

1.

În Partea 4 „Aditivii alimentari, inclusiv substanțele suport în aromele alimentare”, rubrica referitoare la E 423 „Gumă arabică modificată cu acid octenilsuccinic” se înlocuiește cu următorul text:

„E 423

Gumă arabică modificată cu acid octenilsuccinic

Emulsiile de uleiuri aromatizante utilizate în categoriile 03: Înghețată; 07.2: Produse fine de panificație; 08.3: Produse din carne, numai carne procesată de păsări de curte; 09.2: Pește și produse pescărești prelucrate, inclusiv moluște și crustacee și în categoria 16: Deserturi, cu excepția produselor din categoriile 1, 3 și 4

500 mg/kg în produsul alimentar final

Emulsiile de uleiuri aromatizante utilizate în categoria 14.1.4: Băuturi aromatizate, numai băuturile aromatizate care nu conțin sucuri de fructe și băuturile aromatizate carbogazoase care conțin sucuri de fructe și în categoria 14.2: Băuturi alcoolice, inclusiv echivalenți fără alcool sau cu conținut scăzut de alcool.

220 mg/kg în produsul alimentar final

Emulsiile de uleiuri aromatizante utilizate în categoriile 05.1: Produse din cacao și ciocolată, astfel cum sunt reglementate în Directiva 2000/36/CE; 05.2: Alte produse de cofetărie, inclusiv dropsuri pentru împrospătarea respirației; 05.4: Decorațiuni, învelișuri și umpluturi, cu excepția umpluturilor pe bază de fructe de la categoria 4.2.4 și în categoria 06.3: Cereale pentru micul dejun.

300 mg/kg în produsul alimentar final

Emulsiile de uleiuri aromatizante utilizate în categoria 01.7.5: Brânză topită.

120 mg/kg în produsul alimentar final

Emulsiile de uleiuri aromatizante utilizate în categoria 05.3: Gumă de mestecat

60 mg/kg în produsul alimentar final

Emulsiile de uleiuri aromatizante utilizate în categoriile 01.8: Analogi de produse lactate, inclusiv preparate de albire a băuturilor; 04.2.5: Gem, jeleuri și marmelade și alte produse similare; 04.2.5.4: Unt de fructe cu coajă lemnoasă și produse tartinabile din fructe cu coajă lemnoasă; 08.3: Produse din carne; 12.5: Supe și ciorbe; 14.1.5.2: Altele, numai cafea instant și ceai și preparate gata de consum pe bază de cereale.

240 mg/kg în produsul alimentar final

Emulsiile de uleiuri aromatizante utilizate în categoria 10.2: Ouă și produse din ouă prelucrate.

140 mg/kg în produsul alimentar final

Emulsiile de uleiuri aromatizante utilizate în categoriile 14.1.4: Băuturi aromatizate, numai băuturi aromatizate necarbogazoase care conțin sucuri de fructe; 14.1.2: Sucuri de fructe, astfel cum sunt definite în Directiva 2001/112/CE, și sucuri de legume, numai sucuri de legume și în categoria 12.6: Sosuri, doar sosuri cu suc de carne și sosuri dulci.

400 mg/kg în produsul alimentar final

Emulsiile de uleiuri aromatizante utilizate în categoria 15: Aperitive condimentate și gustări gata de consum.

440 mg/kg în produsul alimentar final”

2.

După rubrica referitoare la E 403:

„E 404

Alginat de calciu”


25.4.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 107/15


REGULAMENTUL (UE) 2015/648 AL COMISIEI

din 24 aprilie 2015

de modificare a anexei I la Regulamentul (CE) nr. 1334/2008 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește ștergerea de pe lista Uniunii a substanței aromatizante N-Etil (2E,6Z)-nonadienamidă

(Text cu relevanță pentru SEE)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1334/2008 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 decembrie 2008 privind aromele și anumite ingrediente alimentare cu proprietăți aromatizante destinate utilizării în și pe produsele alimentare și de modificare a Regulamentului (CEE) nr. 1601/91 al Consiliului, a Regulamentelor (CE) nr. 2232/96 și (CE) nr. 110/2008 și a Directivei 2000/13/CE (1), în special articolul 11 alineatul (3) și articolul 25 alineatul (3),

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1331/2008 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 decembrie 2008 de instituire a unei proceduri comune de autorizare pentru aditivii alimentari, enzimele alimentare și aromele alimentare (2), în special articolul 7 alineatul (4),

întrucât:

(1)

Anexa I la Regulamentul (CE) nr. 1334/2008 conține o listă a Uniunii de arome și materiale-sursă autorizate destinate utilizării în și pe produsele alimentare și condițiile de utilizare a acestora.

(2)

Prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 872/2012 al Comisiei (3), a fost adoptată lista cu substanțe aromatizante care a fost introdusă în partea A din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 1334/2008.

(3)

Această listă poate fi actualizată în conformitate cu procedura comună la care se face referire la articolul 3 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1331/2008, fie la inițiativa Comisiei, fie în urma unei cereri depuse de un stat membru sau de o parte interesată.

(4)

Lista Uniunii de arome și materii prime conține mai multe substanțe a căror evaluare de către Autoritatea Europeană pentru Siguranța Alimentară nu s-a încheiat sau în legătură cu care autoritatea a solicitat furnizarea de date științifice suplimentare pentru a putea încheia evaluarea. În ceea ce privește una dintre substanțele respective, și anume N-Etil (2E,6Z)-nonadienamida, persoanele responsabile cu introducerea pe piață a acestei substanțe aromatizante și-au retras cererea. Așadar, substanța aromatizantă în cauză ar trebui ștearsă de pe lista Uniunii.

(5)

Prin urmare, partea A a anexei I la Regulamentul (CE) nr. 1334/2008 ar trebui modificată în consecință.

(6)

Articolul 1 din Regulamentul (UE) nr. 873/2012 al Comisiei (4) prevede măsuri tranzitorii pentru alimentele care conțin substanțe aromatizante, introduse pe piață sau etichetate în mod legal înainte de 22 octombrie 2014. Este posibil ca aceste măsuri tranzitorii să nu fie suficiente pentru alimentele care conțin substanțe aromatizante care trebuie șterse de pe lista Uniunii începând de la data de 22 octombrie 2014. Prin urmare, ar trebui prevăzută o perioadă suplimentară de tranziție în cazul alimentelor care conțin N-Etil (2E,6Z)-nonadienamidă în scopul de a permite operatorilor economici din sectorul alimentar să se adapteze cerințelor stabilite în prezentul regulament.

(7)

Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru plante, animale, produse alimentare și hrană pentru animale,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Partea A a anexei I la Regulamentul (CE) nr. 1334/2008 se modifică în conformitate cu anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Produsele alimentare care conțin substanța aromatizantă N-Etil (2E,6Z)-nonadienamidă (nr. FL 16.094) care sunt introduse pe piață sau etichetate în mod legal înaintea expirării perioadei de 6 luni de la data intrării în vigoare a prezentului regulament, dar care nu sunt conforme cu partea A din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 1334/2008 pot fi comercializate până la data de valabilitate minimă a acestora sau la data-limită de consum.

Articolul 3

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 24 aprilie 2015.

Pentru Comisie

Președintele

Jean-Claude JUNCKER


(1)  JO L 354, 31.12.2008, p. 34.

(2)  JO L 354, 31.12.2008, p. 1.

(3)  Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 872/2012 al Comisiei din 1 octombrie 2012 de adoptare a listei cu substanțele aromatizante prevăzute în Regulamentul (CE) nr. 2232/96 al Parlamentului European și al Consiliului, de introducere a acesteia în anexa I la Regulamentul (CE) nr. 1334/2008 al Parlamentului European și al Consiliului și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 1565/2000 al Comisiei și a Deciziei 1999/217/CE a Comisiei (JO L 267, 2.10.2012, p. 1).

(4)  Regulamentul (UE) nr. 873/2012 al Comisiei din 1 octombrie 2012 de stabilire a măsurilor tranzitorii privind lista Uniunii de arome și materii prime, prevăzută în anexa I la Regulamentul (CE) nr. 1334/2008 al Parlamentului European și al Consiliului (JO L 267, 2.10.2012, p. 162).


ANEXĂ

În partea A a anexei I la Regulamentul (CE) nr. 1334/2008, se elimină următoarea rubrică:

„16.094

N-Etil (2E,6Z)-nonadienamidă

608514-56-3

1 596

 

 

 

4

EFSA”


25.4.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 107/17


REGULAMENTUL (UE) 2015/649 AL COMISIEI

din 24 aprilie 2015

de modificare a anexei II la Regulamentul (CE) nr. 1333/2008 al Parlamentului European și al Consiliului și a anexei la Regulamentul (UE) nr. 231/2012 al Comisiei în ceea ce privește utilizarea substanței L-leucină ca excipient pentru îndulcitorii de masă sub formă de tablete

(Text cu relevanță pentru SEE)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1333/2008 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 decembrie 2008 privind aditivii alimentari (1), în special articolul 10 alineatul (3), articolul 14 și articolul 30 alineatul (5),

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1331/2008 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 decembrie 2008 de instituire a unei proceduri comune de autorizare pentru aditivii alimentari, enzimele alimentare și aromele alimentare (2), în special articolul 7 alineatul (5),

întrucât:

(1)

Anexa II la Regulamentul (CE) nr. 1333/2008 prevede o listă a Uniunii de aditivi alimentari autorizați pentru utilizare în produsele alimentare și condițiile de utilizare a acestor aditivi.

(2)

Regulamentul (UE) nr. 231/2012 al Comisiei (3) stabilește specificațiile pentru aditivii alimentari enumerați în anexele II și III la Regulamentul (CE) nr. 1333/2008.

(3)

Aceste liste pot fi actualizate în conformitate cu procedura comună menționată la articolul 3 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1331/2008, fie la inițiativa Comisiei, fie în urma unei cereri.

(4)

La data de 9 septembrie 2010, o cerere de autorizare a utilizării substanței L-leucină ca excipient (pentru a favoriza compresia) pentru îndulcitorii de masă sub formă de tablete a fost prezentată de Germania, țară în care această utilizare era autorizată. Această cerere a fost pusă la dispoziția statelor membre în conformitate cu articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 1331/2008.

(5)

Utilizarea substanței L-leucină în îndulcitorii de masă sub formă de tablete are o funcție tehnologică și este necesară. Substanța L-leucină se amestecă omogen cu îndulcitorii înainte ca amestecul să fie presat sub formă de tablete și contribuie la procesul de fabricare a tabletelor, împiedicându-le să rămână lipite de instrumentele de compresie.

(6)

Autoritatea Europeană pentru Siguranța Alimentară (denumită în continuare „autoritatea”) a evaluat siguranța aminoacizilor și a substanțelor înrudite atunci când sunt utilizate ca substanțe aromatizante și și-a exprimat avizul la data de 29 noiembrie 2007 (4). Autoritatea a concluzionat că expunerea umană la aminoacizi prin intermediul alimentelor este, în ordine de mărime, superioară nivelurilor de expunere prevăzute în cazul utilizării lor ca substanțe aromatizante și că nouă dintre aceste substanțe, inclusiv L-leucina, nu pun nicio problemă de siguranță la nivelurile lor estimate de consum ca substanțe aromatizante.

(7)

În cerere s-a demonstrat faptul că, chiar și în cazul unui consum ridicat de tablete îndulcitoare, nu s-ar depăși procentul de 4 % din consumul recomandat pentru L-leucină.

(8)

Prin urmare, este oportun să se autorizeze utilizarea substanței L-leucină ca excipient pentru îndulcitorii de masă sub formă de tablete, astfel cum se specifică în anexa I la prezentul regulament, și să se aloce numărul E 641 ca număr E pentru acest aditiv alimentar.

(9)

Specificațiile pentru L-leucină ar trebui să fie incluse în Regulamentul (UE) nr. 231/2012 atunci când această substanță este inclusă pentru prima dată în listele Uniunii prevăzute în anexa II la Regulamentul (CE) nr. 1333/2008. În acest sens, este oportun să se ia în considerare criteriile de puritate definite în Farmacopeea Europeană pentru L-leucină.

(10)

Prin urmare, Regulamentul (CE) nr. 1333/2008 și Regulamentul (UE) nr. 231/2012 ar trebui modificate în consecință.

(11)

Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru plante, animale, produse alimentare și hrană pentru animale,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Anexa II la Regulamentul (CE) nr. 1333/2008 se modifică în conformitate cu anexa I la prezentul regulament.

Articolul 2

Anexa la Regulamentul (UE) nr. 231/2012 se modifică în conformitate cu anexa II la prezentul regulament.

Articolul 3

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 24 aprilie 2015.

Pentru Comisie

Președintele

Jean-Claude JUNCKER


(1)  JO L 354, 31.12.2008, p. 16.

(2)  JO L 354, 31.12.2008, p. 1.

(3)  Regulamentul (UE) nr. 231/2012 al Comisiei din 9 martie 2012 de stabilire a specificațiilor pentru aditivii alimentari enumerați în anexele II și III la Regulamentul (CE) nr. 1333/2008 al Parlamentului European și al Consiliului (JO L 83, 22.3.2012, p. 1).

(4)  EFSA Journal (2008) 870, 1-46.


ANEXA I

Anexa II la Regulamentul (CE) nr. 1333/2008 se modifică după cum urmează:

1.

În partea B, la punctul 3. „Aditivi alimentari, alții decât coloranții și îndulcitorii”, după rubrica referitoare la aditivul alimentar E 640 se introduce următoarea rubrică nouă:

„E 641

L-leucină”

2.

În partea E, în categoria de produse alimentare 11.4.3. „Îndulcitori de masă sub formă de tablete”, după rubrica referitoare la aditivul alimentar E 640 se introduce următoarea rubrică nouă:

 

„E 641

L-leucină

50 000 ”

 

 


ANEXA II

În anexa la Regulamentul (UE) nr. 231/2012, după rubrica referitoare la E 640 se introduce următoarea rubrică nouă:

E 641 L-LEUCINĂ

Sinonime

Acid 2-aminoizobutilacetic; acid L-2-amino-4-metilvaleric; acid alfa-aminoizocaproic; acid (S)-2-amino-4-metilpentanoic; L-Leu

Definiție

Einecs

200-522-0

Număr CAS

61-90-5

Denumire chimică

L-leucină; acid L-2-amino-4-metilpentanoic

Formulă chimică

C6H13NO2

Masa moleculară

131,17

Compoziție

Nu mai puțin de 98,5 % și nu mai mult de 101,0 % pe baza anhidră

Descriere

Pulbere cristalină albă sau aproape albă sau fulgi strălucitori

Identificare

Solubilitate

Solubilă în apă, în acid acetic, în clorură de hidrogen (HCl) diluată și în carbonați și hidroxizi alcalini; ușor solubilă în etanol

Rotație specifică

[α]D 20 între + 14,5° și + 16,5°

[soluție de 4 % (bază anhidră) în 6N HCl]

Puritate

Pierdere prin uscare

Nu mai mult de 0,5 % (100 °C-105 °C)

Cenușă sulfatată

Nu mai mult de 0,1 %

Cloruri

Nu mai mult de 200 mg/kg

Sulfați

Nu mai mult de 300 mg/kg

Amoniu

Nu mai mult de 200 mg/kg

Fier

Nu mai mult de 10 mg/kg

Arsen

Nu mai mult de 3 mg/kg

Plumb

Nu mai mult de 5 mg/kg

Mercur

Nu mai mult de 1 mg/kg”


25.4.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 107/21


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2015/650 AL COMISIEI

din 24 aprilie 2015

de stabilire a valorilor forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (UE) nr. 1308/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 decembrie 2013 de instituire a unei organizări comune a piețelor produselor agricole și de abrogare a Regulamentelor (CEE) nr. 922/72, (CEE) nr. 234/79, (CE) nr. 1037/2001 și (CE) nr. 1234/2007 ale Consiliului (1),

având în vedere Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 al Comisiei din 7 iunie 2011 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului în ceea ce privește sectorul fructelor și legumelor și sectorul fructelor și legumelor prelucrate (2), în special articolul 136 alineatul (1),

întrucât:

(1)

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 prevede, ca urmare a rezultatelor negocierilor comerciale multilaterale din cadrul Rundei Uruguay, criteriile pentru stabilirea de către Comisie a valorilor forfetare de import din țări terțe pentru produsele și perioadele menționate în partea A din anexa XVI la regulamentul respectiv.

(2)

Valoarea forfetară de import se calculează în fiecare zi lucrătoare, în conformitate cu articolul 136 alineatul (1) din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011, ținând seama de datele zilnice variabile. Prin urmare, prezentul regulament trebuie să intre în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Valorile forfetare de import prevăzute la articolul 136 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 sunt stabilite în anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 24 aprilie 2015.

Pentru Comisie,

pentru președinte

Jerzy PLEWA

Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală


(1)  JO L 347, 20.12.2013, p. 671.

(2)  JO L 157, 15.6.2011, p. 1.


ANEXĂ

Valorile forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

(EUR/100 kg)

Codul NC

Codul țării terțe (1)

Valoarea forfetară de import

0702 00 00

MA

89,6

TN

464,3

TR

94,0

ZZ

216,0

0707 00 05

AL

67,1

EG

191,6

MA

176,1

TR

125,6

ZZ

140,1

0709 91 00

TR

209,1

ZZ

209,1

0709 93 10

MA

121,8

TR

142,8

ZZ

132,3

0805 10 20

EG

50,8

IL

60,6

MA

58,5

TN

55,7

TR

70,3

ZZ

59,2

0805 50 10

BO

97,3

TR

68,6

ZZ

83,0

0808 10 80

AR

87,8

BR

96,1

CL

146,7

CN

83,8

MK

30,8

NZ

143,9

US

218,7

ZA

120,2

ZZ

116,0

0808 30 90

AR

118,2

CL

160,4

ZA

113,8

ZM

112,8

ZZ

126,3


(1)  Nomenclatura țărilor stabilită prin Regulamentul (UE) nr. 1106/2012 al Comisiei din 27 noiembrie 2012 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 471/2009 al Parlamentului European și al Consiliului privind statisticile comunitare privind comerțul exterior cu țările terțe, în ceea ce privește actualizarea nomenclatorului țărilor și teritoriilor (JO L 328, 28.11.2012, p. 7). Codul „ZZ” desemnează „alte origini”.


25.4.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 107/23


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2015/651 AL COMISIEI

din 24 aprilie 2015

privind eliberarea licențelor de import de orez în cadrul contingentelor tarifare deschise pentru subperioada aprilie 2015 prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1273/2011

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (UE) nr. 1308/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 decembrie 2013 de instituire a unei organizări comune a piețelor produselor agricole și de abrogare a Regulamentelor (CEE) nr. 922/72, (CEE) nr. 234/79, (CE) nr. 1037/2001 și (CE) nr. 1234/2007 ale Consiliului (1), în special articolul 188,

întrucât:

(1)

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1273/2011 al Comisiei (2) a deschis și a stabilit modul de gestionare a anumitor contingente tarifare pentru importurile de orez și de brizură de orez, defalcate în funcție de țara de origine și eșalonate pe mai multe subperioade, în conformitate cu anexa I la regulamentul de punere în aplicare respectiv.

(2)

Luna aprilie este a doua subperioadă pentru contingentul prevăzut la articolul 1 alineatul (1) litera (a) din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1273/2011.

(3)

Din notificările efectuate în conformitate cu articolul 8 litera (a) din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1273/2011 reiese că, pentru contingentul cu numărul de ordine 09.4130, cererile depuse în cursul primelor 10 zile lucrătoare ale lunii aprilie 2015 în temeiul articolului 4 alineatul (1) din regulamentul de punere în aplicare respectiv au ca obiect o cantitate mai mare decât cea disponibilă. Prin urmare, este necesar să se determine în ce măsură se pot elibera licențele de import, stabilindu-se coeficientul de atribuire care urmează să fie aplicat cantităților solicitate pentru contingentul vizat, calculat în conformitate cu articolul 7 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1301/2006 al Comisiei (3).

(4)

Notificările respective indică de asemenea că, pentru contingentele cu numerele de ordine 09.4127 – 09.4128 și 09.4129, cererile depuse în cursul primelor 10 zile lucrătoare ale lunii aprilie 2015 în temeiul articolului 4 alineatul (1) din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1273/2011 au ca obiect o cantitate mai mică decât cea disponibilă.

(5)

Cantitatea totală disponibilă pentru subperioada următoare trebuie, de asemenea, stabilită pentru contingentele cu numerele de ordine 09.4127 – 09.4128 – 09.4129 și 09.4130, în conformitate cu articolul 5 primul paragraf din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1273/2011.

(6)

Pentru a se asigura o gestionare eficace a procedurii de eliberare a licențelor de import, prezentul regulament trebuie să intre în vigoare imediat după publicare,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

(1)   Pentru cererile de licență de import de orez din cadrul contingentului cu numărul de ordine 09.4130 prevăzut de Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1273/2011, depuse în cursul primelor 10 zile lucrătoare ale lunii aprilie 2015, se eliberează licențe pentru cantitatea solicitată, căreia i se aplică coeficientul de atribuire stabilit în anexa la prezentul regulament.

(2)   Cantitatea totală disponibilă pentru subperioada următoare în cadrul contingentelor cu numărul de ordine 09.4127 — 09.4128 — 09.4129 și 09.4130, prevăzute de Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1273/2011, este stabilită în anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 24 aprilie 2015.

Pentru Comisie,

pentru președinte

Jerzy PLEWA

Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală


(1)  JO L 347, 20.12.2013, p. 671.

(2)  Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1273/2011 al Comisiei din 7 decembrie 2011 privind deschiderea și modul de gestionare a anumitor contingente tarifare pentru importurile de orez și de brizură de orez (JO L 325, 8.12.2011, p. 6).

(3)  Regulamentul (CE) nr. 1301/2006 al Comisiei din 31 august 2006 de stabilire a normelor comune pentru administrarea contingentelor tarifare de import pentru produsele agricole gestionate printr-un sistem de licențe de import (JO L 238, 1.9.2006, p. 13).


ANEXĂ

Cantități de atribuit pentru subperioada aprilie 2015 și cantități disponibile pentru subperioada următoare, în temeiul Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 1273/2011

Contingent de orez albit sau semialbit încadrat la codul NC 1006 30, prevăzut la articolul 1 alineatul (1) litera (a) din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1273/2011:

Origine

Număr de ordine

Coeficient de atribuire pentru subperioada aprilie 2015

Cantitate totală disponibilă pentru subperioada iulie 2015 (în kg)

Statele Unite

09.4127

 (1)

19 567 500

Thailanda

09.4128

 (1)

8 531 035

Australia

09.4129

 (1)

868 000

Alte origini

09.4130

0,849768 %

0


(1)  Cererile acoperă cantități mai mici decât sau egale cu cele disponibile: prin urmare, toate cererile pot fi acceptate.


DIRECTIVE

25.4.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 107/26


DIRECTIVA (UE) 2015/652 A CONSILIULUI

din 20 aprilie 2015

de stabilire a metodelor de calcul și a cerințelor de raportare în temeiul Directivei 98/70/CE a Parlamentului European și a Consiliului privind calitatea benzinei și a motorinei

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Directiva 98/70/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 13 octombrie 1998 privind calitatea benzinei și a motorinei și de modificare a Directivei 93/12/CEE a Consiliului (1), în special articolul 7a alineatul (5),

având în vedere propunerea Comisiei Europene,

întrucât:

(1)

Metoda de calcul a emisiilor de gaze cu efect de seră generate de carburanți și de alte forme de energie provenind din surse nebiologice care urmează să fie instituită în temeiul articolului 7a alineatul (5) din Directiva 98/70/CE ar trebui să asigure raportarea cu suficientă precizie, astfel încât Comisia să poată evalua în mod critic performanțele furnizorilor în ceea ce privește respectarea obligațiilor care le revin în temeiul articolului 7a alineatul (2) din directiva menționată. Metoda de calcul ar trebui să asigure precizia ținând cont, de asemenea, de complexitatea cerințelor administrative aferente. În același timp, aceasta ar trebui să stimuleze furnizorii să reducă intensitatea gazelor cu efect de seră generate de carburanții pe care îi furnizează. De asemenea, ar trebui să se acorde o atenție deosebită impactului metodei de calcul asupra rafinăriilor în Uniune. Prin urmare, metoda de calcul ar trebui să se bazeze pe intensitățile medii ale emisiilor de gaze cu efect de seră reprezentând o valoare medie pe industrie care este tipică pentru un anumit carburant. Aceasta ar avea avantajul de a reduce sarcina administrativă asupra furnizorilor și asupra statelor membre. În prezenta etapă, metoda de calcul propusă nu ar trebui să impună diferențierea intensității gazelor cu efect de seră generate de carburanți pe baza sursei de materii prime, întrucât acest lucru ar putea afecta investițiile actuale în anumite rafinării în Uniune.

(2)

Cerințele de raportare pentru furnizorii care sunt întreprinderi mici și mijlocii (IMM-uri), astfel cum sunt definite în Recomandarea 2003/361/CE a Comisiei (2), ar trebui să fie reduse cât mai mult posibil în contextul articolului 7a alineatul (1) din Directiva 98/70/CE. În mod similar, importatorii de benzină și motorină rafinate în afara Uniunii nu ar trebui să fie obligați să furnizeze informații detaliate privind sursele de țiței utilizat pentru producerea carburanților respectivi, întrucât este posibil ca informațiile să nu fie disponibile sau să fie greu de obținut.

(3)

Pentru a stimula în continuare reducerea emisiilor de gaze cu efect de seră, economiile obținute din reducerile emisiilor generate în amonte (UER), inclusiv din arderi și evacuarea în atmosferă, ar trebui incluse în calcularea emisiilor de gaze cu efect de seră generate pe durata ciclului de viață de furnizori. Pentru a facilita obținerea economiilor din UER de către furnizori, ar trebui permisă utilizarea unor sisteme diferite de calculare și de certificare a reducerilor de emisii. Numai proiectele privind UER care debutează ulterior datei de stabilire a standardului de carburant menționat la articolul 7a alineatul (5) litera (b) din Directiva 98/70/CE, și anume 1 ianuarie 2011, ar trebui să fie eligibile.

(4)

Media ponderată a valorilor implicite de gaze cu efect de seră care reprezintă țițeiul consumat în Uniune oferă o metodă simplă de calcul prin care furnizorii pot determina conținutul de gaze cu efect de seră generate de carburanții pe care îi furnizează.

(5)

UER ar trebui să fie estimate și validate în conformitate cu principiile și standardele identificate în standardele internaționale, în special în ISO 14064, ISO 14065 și ISO 14066.

(6)

În plus, este oportun să se faciliteze punerea în aplicare de către statele membre a legislației în ceea ce privește UER, inclusiv din arderi și evacuarea în atmosferă. În acest scop ar trebui elaborate, sub auspiciile Comisiei, orientări fără caracter legislativ cu privire la abordările privind cuantificarea, verificarea, validarea, monitorizarea și raportarea unor astfel de UER (inclusiv reduceri ale emisiilor din arderi și evacuări în atmosferă în unitățile de producție) înainte de încheierea perioadei de transpunere prevăzute de în articolul 7 din prezenta directivă.

(7)

Articolul 7a alineatul (5) litera (b) din Directiva 98/70/CE prevede stabilirea unei metode pentru determinarea standardului de carburant care se bazează pe emisiile de gaze cu efect de seră generate pe durata ciclului de viață pe unitate de energie de combustibilii fosili în 2010. Standardul de carburant ar trebui să se bazeze pe cantitățile de motorină, benzină, motorină fără destinație rutieră, gaz petrolier lichefiat (GPL) și gaz natural comprimat (GNC) consumate care utilizează date raportate de statele membre în mod oficial în cadrul Convenției-cadru a Organizației Națiunilor Unite (ONU) privind schimbările climatice (CCONUSC) din 2010. Standardul de carburant nu ar trebui să fie carburantul fosil de referință utilizat pentru calcularea reducerilor emisiilor de gaze cu efect de seră generate de biocarburanți, care ar trebui să rămână astfel cum este prevăzut în anexa IV la Directiva 98/70/CE.

(8)

Întrucât compoziția amestecului relevant de combustibili fosili variază puțin de la un an la altul, variația totală a intensității emisiilor de gaze cu efect de seră generate de combustibilii fosili de la un an la altul va fi, de asemenea, redusă. Prin urmare, este oportun ca standardul de carburant să se bazeze pe datele privind consumul mediu al Uniunii pentru 2010, astfel cum au fost raportate de către statele membre în cadrul CCONUSC.

(9)

Standardul de carburant ar trebui să reprezinte o intensitate medie a gazelor cu efect de seră generate în amonte și intensitatea carburantului unei rafinării de complexitate medie pentru combustibilii fosili. În consecință, standardul de carburant ar trebui să se calculeze utilizând respectivele valori medii implicite pentru carburanți. Standardul de carburant ar trebui să rămână neschimbat în perioada până în 2020, pentru a oferi securitate juridică furnizorilor în ceea ce privește obligațiile lor de a reduce intensitatea gazelor cu efect de seră generate de carburanții pe care îi furnizează.

(10)

Articolul 7a alineatul (5) litera (d) din Directiva 98/70/CE prevede adoptarea unei metode de calcul al contribuției vehiculelor rutiere electrice pentru a reduce emisiile de gaze cu efect de seră generate pe durata ciclului de viață. În temeiul articolului menționat, metoda de calcul ar trebui să fie compatibilă cu articolul 3 alineatul (4) din Directiva 2009/28/CE a Parlamentului European și a Consiliului (3). Pentru a se asigura compatibilitatea, ar trebui utilizat același factor de corecție pentru eficiența sistemului de propulsie.

(11)

Electricitatea furnizată destinată utilizării în transportul rutier poate fi raportată de furnizori, astfel cum prevede articolul 7a alineatul (1) din Directiva 98/70/CE, ca parte a rapoartelor lor anuale către statele membre. Pentru limitarea costurilor administrative, este adecvat ca metoda de calcul să se bazeze mai mult pe o estimare decât pe o măsurare efectivă a consumului de electricitate în cazul unui vehicul rutier electric sau al unei motociclete în scopul raportării din partea furnizorilor.

(12)

Este adecvat să se includă o abordare detaliată pentru a estima cantitatea și intensitatea gazelor cu efect de seră generate de biocarburanți în cazul în care prelucrarea unui biocarburant și a unui combustibil fosil are loc în timpul aceluiași proces. Este necesară o metodă specifică deoarece cantitatea de biocarburantului nu poate fi măsurată, cum ar fi în cazul co-hidrotratamentului uleiurilor de origine vegetală cu un combustibil fosil. Articolul 7d alineatul (1) din Directiva 98/70/CE prevede că emisiile de gaze cu efect de seră generate de biocarburanți pe durata ciclului de viață se calculează, în sensul articolului 7a și al articolului 7b alineatul (2) din directiva respectivă, prin aceeași metodă. Prin urmare, certificarea emisiilor de gaze cu efect de seră prin sisteme voluntare recunoscute este la fel de valabilă atât în scopurile articolului 7a cât și în scopurile articolului 7b alineatul (2) din Directiva 98/70/CE.

(13)

Cerința de raportare impusă furnizorilor prevăzută la articolul 7a alineatul (1) din Directiva 98/70/CE ar trebui completată cu un format armonizat și definiții armonizate ale datelor care urmează să fie raportate. Armonizarea definițiilor datelor este necesară pentru efectuarea în mod corespunzător a calculului intensității gazelor cu efect de seră în raport cu obligațiile de raportare ale unui anumit furnizor, întrucât datele reprezintă elemente cheie în metoda de calcul armonizată în conformitate cu articolul 7a alineatul (5) litera (a) din Directiva 98/70/CE. Datele includ identificarea furnizorului, cantitatea de carburant sau de energie introdusă pe piață și tipul de carburant sau de energie introdus pe piață.

(14)

Cerința de raportare impusă furnizorilor prevăzută la articolul 7a alineatul (1) din Directiva 98/70/CE ar trebui să fie completată cu cerințe armonizate de raportare, un format de raportare și definiții armonizate pentru raportarea din partea statelor membre către Comisie cu privire la performanța în materie de emisii de gaze cu efect de seră generate de carburanții consumați în Uniune. În special, cerințele de raportare vor permite actualizarea carburantului fosil de referință descris la punctul 19 din partea C a anexei IV la Directiva 98/70/CE și la punctul 19 din partea C a anexei V la Directiva 2009/28/CE și vor facilita raportarea prevăzută la articolul 8 alineatul (3) și la articolul 9 alineatul (2) din Directiva 98/70/CE, precum și actualizarea metodei de calcul în funcție de progresul tehnic și științific, pentru a se asigura că aceasta îndeplinește scopul preconizat. Datele ar trebui să includă cantitatea de carburant sau de energie introdusă pe piață și tipul de carburant sau energie, locul de achiziționare și originea carburantului sau a energiei introduse pe piață.

(15)

Este oportun ca statele membre să permită furnizorilor să își îndeplinească cerințele de raportare bazându-se pe date echivalente colectate în temeiul altor acte legislative naționale sau ale Uniunii, în vederea reducerii sarcinii administrative, cu condiția ca raportarea să se efectueze în conformitate cu cerințele prevăzute în anexa IV și cu definițiile prevăzute în anexele I și III.

(16)

Pentru a facilita raportarea de către grupuri de furnizori în temeiul articolului 7a alineatul (4) din Directiva 98/70/CE, articolul 7a alineatul (5) litera (c) din directiva respectivă permite stabilirea oricăror norme necesare. Este de dorit să se faciliteze acest tip de raportare pentru a se evita orice perturbare a deplasărilor fizice ale carburantului, întrucât furnizori diferiți introduc pe piață carburanți diferiți în proporții diferite și, prin urmare, este posibil să se dovedească necesară mobilizarea unor niveluri diferite de resurse în vederea îndeplinirii obiectivului de reducere a emisiilor de gaze cu efect de seră. Prin urmare, este necesar să se armonizeze definițiile privind identificarea furnizorului, cantitatea de carburant sau de energie introdusă pe piață, tipul de carburant sau de energie, locul de achiziționare și originea carburantului sau a energiei introduse pe piață. De asemenea, pentru a evita contabilizarea dublă în cazul raportării în comun de către furnizori în temeiul articolului 7a alineatul (4), este oportun să se armonizeze punerea în aplicare a metodei de calcul și de raportare în statele membre, inclusiv în ceea ce privește raportarea către Comisie, astfel încât informațiile solicitate din partea unui grup de furnizori să se refere la un anumit stat membru.

(17)

În temeiul articolului 8 alineatul (3) din Directiva 98/70/CE, statele membre prezintă anual un raport cu datele naționale privind calitatea carburanților pentru anul calendaristic precedent în conformitate cu formatul stabilit în Decizia 2002/159/CE a Comisiei (4). Pentru a acoperi modificările introduse în Directiva 98/70/CE prin Directiva 2009/30/CE a Parlamentului European și a Consiliului (5) și cerințele ulterioare suplimentare de raportare pentru statele membre și pentru eficacitate și armonizare, este necesar să se clarifice ce informații ar trebui raportate și, de asemenea, să se adopte un format pentru transmiterea datelor de către furnizori și statele membre.

(18)

Comisia a prezentat un proiect de măsură comitetului înființat prin Directiva 98/70/CE la 23 februarie 2012. Comitetul nu a reușit să adopte avizul cu majoritatea calificată necesară. Prin urmare, este oportun ca Comisia să prezinte Consiliului o propunere în temeiul articolului 5a alineatul (4) din Decizia 1999/468/CE a Consiliului (6),

ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ:

Articolul 1

Domeniul de aplicare

(1)   Prezenta directivă stabilește norme privind metodele de calcul și cerințele de raportare în conformitate cu Directiva 98/70/CE.

(2)   Prezenta directivă se aplică carburanților utilizați pentru propulsia vehiculelor rutiere, a echipamentelor mobile fără destinație rutieră (inclusiv navele de navigație interioară atunci când nu se află pe mare), a tractoarelor agricole și forestiere și a ambarcațiunilor de agrement atunci când nu se află pe mare, precum și electricității destinate utilizării de către vehiculele rutiere.

Articolul 2

Definiții

În sensul prezentei directive și în plus față de definițiile cuprinse deja în Directiva 98/70/CE, se aplică definițiile următoare:

1.

„emisii generate în amonte” înseamnă toate emisiile de gaze cu efect de seră care sunt generate înainte ca materiile prime să ajungă la o rafinărie sau la o instalație de prelucrare unde a fost produs carburantul, astfel cum se menționează în anexa I;

2.

„bitum natural” înseamnă orice sursă de materii prime de rafinărie:

(a)

care prezintă o greutate API (American Petroleum Institute – Institutul American al Petrolului) de 10 grade sau mai puțin atunci când se află într-un zăcământ la locul de extracție, definită în conformitate cu metoda de testare a Societății americane pentru testare și materiale (ASTM) (7) D287;

(b)

care are o vâscozitate medie anuală la temperatura din rezervor mai mare decât cea calculată prin ecuația: Vâscozitate (Centipoise) = 518,98e-0,038T, unde T reprezintă temperatura exprimată în grade Celsius;

(c)

care intră sub incidența definiției nisipurilor bituminoase conform codului din nomenclatura combinată (NC) 2714, astfel cum este prevăzut în Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului (8); și

(d)

la care mobilizarea sursei de materii prime este realizată prin extracție minieră sau prin drenaj gravitațional îmbunătățit din punct de vedere termic, unde energia termică este derivată în principal din alte surse decât însăși sursa de materii prime;

3.

„șisturi bituminoase” înseamnă orice sursă de materii prime pentru rafinării situată într-o formațiune de roci, care conține kerogen solid și care intră sub incidența definiției șistului bituminos conform codului NC 2714 stabilit în Regulamentul (CEE) nr. 2658/87. Mobilizarea sursei de materii prime este realizată prin extracție minieră sau prin drenaj gravitațional îmbunătățit din punct de vedere termic;

4.

„standard de carburant” înseamnă un standard de carburant care se bazează pe ciclul de viață al emisiilor de gaze cu efect de seră pe unitate de energie generate de combustibili fosili în 2010;

5.

„țiței convențional” înseamnă orice materie primă pentru rafinării care prezintă o greutate API mai mare de 10 grade atunci când este situată într-un zăcământ la locul de origine, măsurată în conformitate cu metoda de testare ASTM D 287, și care nu intră sub incidența definiției aferente codului NC 2714 astfel cum este prevăzut în Regulamentul (CEE) nr. 2658/87.

Articolul 3

Metoda de calcul a intensității gazelor cu efect de seră generate de carburanți, alții decât biocarburanții, și a energiei furnizate și de raportare de către furnizori

(1)   În sensul articolului 7a alineatul (2) din Directiva 98/70/CE, statele membre se asigură că furnizorii utilizează metoda de calcul stabilită în anexa I la prezenta directivă pentru a determina intensitatea gazelor cu efect de seră generate de carburanții pe care îi furnizează.

(2)   În sensul articolului 7a alineatul (1) al doilea paragraf și al articolului 7a alineatul (2) din Directiva 98/70/CE, statele membre impun furnizorilor să raporteze datele utilizând definițiile și metoda de calcul prevăzute în anexa I la prezenta directivă. Datele se raportează anual utilizând modelul prevăzut în anexa IV la prezenta directivă.

(3)   În sensul articolului 7a alineatul (4) din Directiva 98/70/CE, orice stat membru se asigură că un grup de furnizori care alege să fie considerat drept furnizor unic își îndeplinește obligația care îi revine în temeiul articolului 7a alineatul (2) în statul membru respectiv.

(4)   Statele membre aplică metoda simplificată prevăzută în anexa I la prezenta directivă pentru furnizorii care sunt IMM-uri.

Articolul 4

Calcularea standardului de carburant și a reducerii intensității gazelor cu efect de seră

Pentru a verifica respectarea de către furnizori a obligației care le revine în temeiul articolului 7a alineatul (2) din Directiva 98/70/CE, statele membre impun furnizorilor să compare reducerile pe care le-au obținut în emisiile de gaze cu efect de seră generate pe durata ciclului de viață de carburanți și de electricitate cu standardul de carburant stabilit în anexa II la prezenta directivă.

Articolul 5

Raportarea din partea statelor membre

(1)   Atunci când prezintă rapoarte Comisiei în temeiul articolului 8 alineatul (3) din Directiva 98/70/CE, statele membre furnizează Comisiei date referitoare la conformitatea cu articolul 7a din prezenta directivă, astfel cum sunt prevăzute în anexa III la prezenta directivă.

(2)   Statele membre utilizează instrumentele ReportNet ale Agenției Europene de Mediu, disponibile în temeiul Regulamentului (CE) nr. 401/2009 al Parlamentului European și al Consiliului (9), pentru transmiterea datelor prevăzute în anexa III la prezenta directivă. Datele se transmit de către statele membre, prin transfer electronic de date, către arhiva centrală de date gestionată de Agenția Europeană de Mediu.

(3)   Datele se transmit anual utilizându-se modelul prevăzut în anexa IV. Statele membre îi comunică Comisiei data transmiterii și denumirea punctului de contact din cadrul autorității competente responsabile cu verificarea și raportarea datelor către Comisie.

Articolul 6

Sancțiuni

Statele membre stabilesc normele privind sancțiunile aplicabile în caz de încălcare a dispozițiilor de drept intern adoptate în temeiul prezentei directive și iau toate măsurile necesare pentru a asigura punerea lor în aplicare. Sancțiunile prevăzute trebuie să fie eficace, proporționale și cu efect de descurajare. Statele membre notifică dispozițiile respective Comisiei până la 21 aprilie 2017, notificând fără întârziere și orice modificare ulterioară a acestora.

Articolul 7

Transpunere

(1)   Statele membre asigură intrarea în vigoare a actelor cu putere de lege și a actelor administrative necesare pentru a se conforma prezentei directive până la 21 aprilie 2017 cel târziu. Statele membre informează de îndată Comisia cu privire la aceasta.

(2)   Atunci când statele membre adoptă aceste măsuri, acestea trebuie să conțină o trimitere la prezenta directivă sau să fie însoțite de o astfel de trimitere la data publicării lor oficiale. Statele membre stabilesc modalitatea de efectuare a respectivei trimiteri.

(3)   Statele membre comunică Comisiei textele principalelor măsuri de drept intern pe care le adoptă în domeniul reglementat de prezenta directivă.

Articolul 8

Intrarea în vigoare

Prezenta directivă intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Articolul 9

Destinatari

Prezenta directivă se adresează statelor membre.

Adoptată la Luxemburg, 20 aprilie 2015.

Pentru Consiliu

Președintele

J. DŪKLAVS


(1)  JO L 350, 28.12.1998, p. 58.

(2)  Recomandarea 2003/361/CE a Comisiei din 6 mai 2003 privind definiția microîntreprinderilor și a întreprinderilor mici și mijlocii (JO L 124, 20.5.2003, p. 36).

(3)  Directiva 2009/28/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 23 aprilie 2009 privind promovarea utilizării energiei din surse regenerabile, de modificare și ulterior de abrogare a Directivelor 2001/77/CE și 2003/30/CE (JO L 140, 5.6.2009, p. 16).

(4)  Decizia 2002/159/CE a Comisiei din 18 februarie 2002 privind elaborarea unui format comun pentru prezentarea sintezelor de date naționale privind calitatea carburanților (JO L 53, 23.2.2002, p. 30).

(5)  Directiva 2009/30/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 23 aprilie 2009 de modificare a Directivei 98/70/CE în ceea ce privește specificațiile pentru benzine și motorine, de introducere a unui mecanism de monitorizare și reducere a emisiilor de gaze cu efect de seră și de modificare a Directivei 1999/32/CE a Consiliului în ceea ce privește specificațiile pentru carburanții folosiți de navele de navigație interioară și de abrogare a Directivei 93/12/CEE (JO L 140, 5.6.2009, p. 88).

(6)  Decizia 1999/468/CE a Consiliului din 28 iunie 1999 de stabilire a normelor privind exercitarea competențelor de executare conferite Comisiei (JO L 184, 17.7.1999, p. 23).

(7)  Societatea americană pentru testare și materiale, http://www.astm.org/index.shtml.

(8)  Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului din 23 iulie 1987 privind nomenclatura tarifară și statistică și tariful vamal comun (JO L 256, 7.9.1987, p. 1).

(9)  Regulamentul (CE) nr. 401/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 23 aprilie 2009 privind Agenția Europeană de Mediu și Rețeaua europeană de informare și observare pentru mediu (JO L 126, 21.5.2009, p. 13).


ANEXA I

METODA DE CALCUL ȘI DE RAPORTARE DE CĂTRE FURNIZORI A INTENSITĂȚII GAZELOR CU EFECT DE SERĂ GENERATE PE DURATA CICLULUI DE VIAȚĂ DE CARBURANȚII ȘI ENERGIA FURNIZATE

Partea 1

Calculul intensității gazelor cu efect de seră generate de carburanții și energia furnizate de un furnizor

Intensitatea gazelor cu efect de seră generate de carburanți și energie se exprimă în grame de echivalent de dioxid de carbon pe MJ de carburant (gCO2eq/MJ).

1.

Gazele cu efect de seră luate în considerare în scopul calculării intensității gazelor cu efect de seră generate de carburanți sunt dioxidul de carbon (CO2), protoxidul de azot (N2O) și metanul (CH4). În vederea calculării echivalenței în CO2, emisiile gazelor se evaluează în emisii de echivalent de CO2 după cum urmează:

CO2: 1;

CH4: 25;

N2O: 298

2.

Emisiile rezultate din producția de mașini și echipamente utilizate în extracția, producția, rafinarea și consumul de combustibili fosili nu se iau în considerare în calculul emisiilor de gaze cu efect de seră.

3.

Intensitatea gazelor cu efect de seră generate de un furnizor pe durata ciclului de viață al emisiilor de gaze cu efect de seră generate de toți carburanții furnizați și de toată energia furnizată se calculează în conformitate cu formula de mai jos:

Formula

unde

(a)

„#” reprezintă identificarea furnizorului (identificarea entității obligate la plata accizei), definită în Regulamentul (CE) nr. 684/2009 al Comisiei (1) ca fiind numărul de acciză al operatorului [numărul de înregistrare din cadrul sistemului de schimb de date privind accizele (SEED) sau numărul de identificare aferent taxei pe valoare adăugată (TVA) din tabelul 1 punctul 5 litera (a) din anexa I la respectivul regulament pentru codurile tipului de destinație 1-5 și 8], care este, de asemenea, entitatea responsabilă cu plata accizelor în conformitate cu articolul 8 din Directiva 2008/118/CE a Consiliului (2) în momentul în care accizele au devenit exigibile în conformitate cu articolul 7 alineatul (2) din Directiva 2008/118/CE. Dacă identificarea nu este posibilă, statele membre trebuie să se asigure că este stabilit un mijloc de identificare echivalent în conformitate cu un sistem de raportare a accizei naționale;

(b)

„x” reprezintă tipurile de carburant și de energie care intră sub incidența prezentei directive, astfel cum se prezintă în tabelul 1 – punctul 17 litera (c) din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 684/2009. În cazul în care datele nu sunt disponibile, statele membre colectează date echivalente în conformitate cu un sistem de raportare a accizelor stabilit la nivel național;

(c)

„MJx” reprezintă cantitatea totală de energie furnizată și transformată din volumele de carburant „x” comunicate, exprimată în megajouli. Calculul se face după cum urmează:

(i)

Cantitatea din fiecare carburant pe tip de carburant

Aceasta este obținută din datele raportate în conformitate cu tabelul 1 – punctul 17 literele (d), (f) și (o) din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 684/2009. Cantitățile de biocarburanți sunt transformate într-un conținut energetic cu o putere calorifică inferioară în conformitate cu densitățile energetice prevăzute în anexa III la Directiva 2009/28/CE. Cantitățile de carburanți de origine nebiologică sunt transformate într-un conținut energetic cu o putere calorifică inferioară în conformitate cu densitățile energetice prevăzute în apendicele 1 la raportul „Well-to-Tank” (versiunea 4) din iulie 2013 (3) al Centrului comun de cercetare – EUCAR-CONCAWE (JEC) (4);

(ii)

Coprelucrarea simultană a combustibililor fosili și a biocarburanților

Prelucrarea include orice modificare pe durata ciclului de viață al carburanților sau al energiei furnizate, care determină o modificare a structurii moleculare a produsului. Adăugarea unui denaturant nu intră sub incidența prelucrării. Cantitatea de biocarburanți coprelucrați alături de carburanți de origine nebiologică reflectă starea biocarburanților ulterioară prelucrării. Cantitatea de biocarburant coprelucrat este determinată în funcție de bilanțul energetic și eficiența procesului de coprelucrare, astfel cum se prevede în partea C punctul 17 din anexa IV la Directiva 98/70/CE.

În cazul în care se amestecă mai mulți biocarburanți și combustibili fosili, cantitatea din fiecare carburant și tipul acestuia sunt luate în considerare la efectuarea calculului și sunt raportate de către furnizori statelor membre.

Cantitatea de biocarburant furnizată care nu îndeplinește criteriile de durabilitate menționate la articolul 7b alineatul (1) din Directiva 98/70/CE este considerat a fi combustibil fosil.

Amestecul benzină-etanol E85 va fi calculat drept carburant separat în sensul articolului 6 din Regulamentul (CE) nr. 443/2009 al Parlamentului European și al Consiliului (5).

În cazul în care cantitățile nu sunt colectate în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 684/2009, statele membre colectează date echivalente în conformitate cu un sistem de raportare a accizelor stabilit la nivel național.

(iii)

Cantitatea de electricitate consumată

Aceasta reprezintă cantitatea de electricitate consumată de vehicule rutiere sau motociclete, în cazul în care un furnizor de energie raportează respectiva cantitate de energie către autoritatea competentă din fiecare stat membru în conformitate cu următoarea formulă:

Electricitatea consumată = distanța parcursă (km) × eficiența consumului de electricitate (MJ/km).

(d)

Reducerea emisiilor generate în amonte (UER)

„UER” reprezintă reducerea emisiilor de gaze cu efect de seră generate în amonte obținută de un furnizor măsurată în gCO2eq, dacă aceasta este cuantificată și raportată în conformitate cu următoarele cerințe:

(i)

Eligibilitate

UER se aplică numai emisiilor generate în amonte din valorile medii implicite pentru benzină, motorină, GNC sau GPL.

UER care provine din orice țară poate fi considerată drept o reducere a emisiilor de gaze cu efect de seră în raport cu carburanții proveniți din orice sursă de materii prime furnizată de orice furnizor.

UER este luată în calcul doar dacă aceasta este asociată cu proiectele care au început după 1 ianuarie 2011.

Nu este necesar să se dovedească dacă UER nu s-ar mai fi produs în lipsa cerinței de raportare prevăzute la articolul 7a din Directiva 98/70/CE;

(ii)

Calcul

UER se estimează și se validează în conformitate cu principiile și standardele identificate în standardele internaționale, în special în ISO 14064, ISO 14065 și ISO 14066.

UER și emisiile de referință vor trebui monitorizate, raportate și verificate în conformitate cu standardul ISO 14064, iar rezultatele furnizate vor trebui să prezinte un grad de fiabilitate echivalent cu cel prevăzut de Regulamentul (UE) nr. 600/2012 al Comisiei (6) și Regulamentul (UE) nr. 601/2012 al Comisiei (7). Verificarea metodelor pentru estimarea reducerii emisiilor de gaze cu efect de seră trebuie efectuată în conformitate cu standardul ISO 14064-3, iar organizația care efectuează verificarea trebuie să fie acreditată în conformitate cu standardul ISO 14065;

(e)

„GHGix” reprezintă intensitatea gazelor cu efect de seră generate de carburantul sau energia „x”, exprimată în gCO2eq/MJ. Furnizorii calculează intensitatea gazelor cu efect de seră generate de fiecare carburant sau energie după cum urmează:

(i)

intensitatea gazelor cu efect de seră a carburanților de origine nebiologică este „intensitatea ponderată a gazelor cu efect de seră generate pe durata ciclului de viață” pentru fiecare tip de carburant enumerat în ultima coloană a tabelului din partea 2 punctul 5 din prezenta anexă;

(ii)

electricitatea este calculată conform descrierii din partea 2 punctul 6;

(iii)

intensitatea gazelor cu efect de seră generate de biocarburanți

Intensitatea gazelor cu efect de seră generate de biocarburanți care îndeplinește cerințele de durabilitate menționate la articolului 7b alineatul (1) din Directiva 98/70/CE se calculează în conformitate cu articolul 7d din directiva respectivă. În cazul în care datele privind emisiile de gaze cu efect de seră generate pe durata ciclului de viață de biocarburanți au fost obținute în conformitate cu un acord sau un sistem care a făcut obiectul unei decizii în temeiul articolului 7c alineatul (4) din Directiva 98/70/CE cu privire la articolul 7b alineatul (2) din directiva respectivă, datele respective sunt utilizate, de asemenea, la stabilirea intensității gazelor cu efect de seră generate de biocarburanți în temeiul articolului 7b alineatul (1) din directiva respectivă. Intensitatea gazelor cu efect de seră generate de biocarburanții care nu îndeplinesc cerințele de durabilitate menționate la articolul 7b alineatul (1) din Directiva 98/70/CE este egală cu intensitatea gazelor cu efect de seră generate de respectivul combustibil fosil derivat din țiței convențional sau din gaz;

(iv)

Coprelucrarea simultană a carburanților de origine nebiologică și a biocarburanților

Intensitatea gazelor cu efect de seră generate de biocarburanții coprelucrați cu combustibili fosili reflectă starea ulterioară prelucrării a biocarburanților.

(f)

„AF” reprezintă factorii de ajustare pentru eficiența sistemului de propulsie:

Tehnologia predominantă de transformare

Factor de eficiență

Motor cu ardere internă

1

Sistem de propulsie electric cu baterie

0,4

Sistem de propulsie electric cu pilă de combustie cu hidrogen

0,4

Partea 2

Raportarea de către furnizori a carburanților, alții decât biocarburanții

1.   UER de combustibili fosili

Pentru ca UER să fie eligibile în sensul prezentei metode de calcul și de raportare, furnizorii trebuie să raporteze autorității desemnate de către statele membre următoarele:

(a)

data de începere a proiectului, care trebuie să fie ulterioară datei de 1 ianuarie 2011;

(b)

reducerile emisiilor anuale în gCO2eq;

(c)

durata pentru care au avut loc reducerile;

(d)

locul de desfășurare a proiectului cel mai apropiat de sursa emisiilor în grade de latitudine și longitudine cu patru zecimale;

(e)

emisiile anuale de referință generate înaintea adoptării măsurilor de reducere și emisiile anuale generate după punerea lor în aplicare, exprimate în gCO2eq/MJ de materii prime produse;

(f)

numărul de certificat cu utilizare unică, care identifică fără echivoc sistemul și reducerile gazelor cu efect de seră pretinse;

(g)

numărul cu utilizare unică, care identifică fără echivoc metoda de calcul și schema conexă;

(h)

în cazul în care proiectul se referă la extracția petrolului, media istorică și anuală a raportului gaz-petrol (gas-to-oil ratio – GOR) în soluție, presiunea din rezervor, adâncimea și debitul din sondă al țițeiului.

2.   Originea

„Originea” înseamnă denumirea comercială a materiilor prime enumerate în partea 2 punctul 7 din prezenta anexă, dar numai în cazul în care furnizorii dețin informațiile necesare întrucât:

(a)

sunt persoane sau întreprinderi care importă țiței din țări terțe sau primesc livrări de țiței dintr-un alt stat membru în conformitate cu articolul 1 din Regulamentul (CE) nr. 2964/95 al Consiliului (8); sau

(b)

există modalități de a face schimb de informații convenite cu alți furnizori.

În toate celelalte cazuri, originea se referă la faptul dacă respectivul carburant este de origine din UE sau din afara UE.

Informațiile colectate și raportate de furnizorii către statele membre cu privire la originea carburanților sunt confidențiale, însă acest lucru nu împiedică publicarea de către Comisie a unor informații generale sau de sinteză, care nu conțin informații privind întreprinderile individuale.

În cazul biocarburanților, originea se referă la filiera de producție a biocarburanților, astfel cum este prevăzută în anexa IV la Directiva 98/70/CE.

În cazul în care sunt utilizate mai multe materii prime, furnizorii raportează cantitatea în tone metrice de produs finit din fiecare materie primă obținut în unitatea de prelucrare în cursul anului de raportare.

3.   Locul de achiziție

„Locul de achiziție” se referă la țara și la denumirea unității de prelucrare unde carburantul sau forma de energie au fost supuse ultimei transformări substanțiale utilizate pentru a conferi originea carburantului sau a energiei în conformitate cu Regulamentul (CEE) nr. 2454/93 al Comisiei (9).

4.   IMM-uri

Prin derogare pentru furnizorii care sunt IMM-uri, „originea” și „locul de achiziție” sunt din UE sau din afara UE, după caz, indiferent dacă aceștia importă țiței sau furnizează uleiuri din petrol sau uleiuri obținute din materiale bituminoase.

5.   Media valorilor implicite ale gazelor cu efect de seră generate pe durata ciclului de viață de carburanții furnizați, alții decât biocarburanții, și de electricitatea furnizată

Sursa de materii prime și prelucrarea

Tipul de carburant introdus pe piață

Intensitatea emisiilor de gaze cu efect de seră generate pe durata ciclului de viață (gCO2eq/MJ)

Intensitatea ponderată a emisiilor de gaze cu efect de seră generate pe durata ciclului de viață (gCO2eq/MJ)

Țiței convențional

Petrol

93,2

93,3

Lichefierea gazului natural

94,3

Lichefierea cărbunelui

172

Bitum natural

107

Șisturi bituminoase

131,3

Țiței convențional

Combustibil diesel sau motorină

95

95,1

Lichefierea gazului natural

94,3

Lichefierea cărbunelui

172

Bitum natural

108,5

Șisturi bituminoase

133,7

Orice surse fosile

Gaz petrolier lichefiat la un motor cu aprindere prin scânteie

73,6

73,6

Gaze naturale, amestec UE

Gaz natural comprimat la un motor cu aprindere prin scânteie

69,3

69,3

Gaze naturale, amestec UE

Gaz lichefiat la un motor cu aprindere prin scânteie

74,5

74,5

Reacție Sabatier a hidrogenului din electroliza energiei din surse regenerabile nebiologice

Metan sintetic comprimat la un motor cu aprindere prin scânteie

3,3

3,3

Gaze natural care utilizează reformarea cu abur

Pilă de combustie cu hidrogen comprimat

104,3

104,3

Electroliză alimentată integral cu energie din surse regenerabile nebiologice

Pilă de combustie cu hidrogen comprimat

9,1

9,1

Cărbune

Pilă de combustie cu hidrogen comprimat

234,4

234,4

Cărbune cu captarea carbonului și stocarea emisiilor de proces

Pilă de combustie cu hidrogen

52,7

52,7

Deșeuri de plastic derivate din materii prime fosile

Benzină, combustibil diesel sau motorină

86

86

6.   Electricitate

În ceea ce privește raportarea de către furnizorii de energie a cantității de electricitate consumate de vehiculele electrice și motociclete, statele membre ar trebui să calculeze valorile implicite ale ciclului de viață mediu la nivel național în conformitate cu standardele internaționale corespunzătoare.

În mod alternativ, statele membre pot permite furnizorilor lor să stabilească valorile intensității emisiilor de gaze cu efect de seră (gCO2eq /MJ) generate de electricitatea din datele raportate de statele membre în baza:

(a)

Regulamentului (CE) nr. 1099/2008 al Parlamentului European și al Consiliului (10),

(b)

Regulamentului (UE) nr. 525/2013 al Parlamentului European și al Consiliului (11), sau

(c)

Regulamentului delegat (UE) nr. 666/2014 al Comisiei (12).

7.   Denumirea comercială a materiilor prime

Țara

Denumirea comercială a materiilor prime

API

Sulf (% în greutate)

Abu Dhabi

Al Bunduq

38,5

1,1

Abu Dhabi

Mubarraz

38,1

0,9

Abu Dhabi

Murban

40,5

0,8

Abu Dhabi

Zakum (Lower Zakum/Abu Dhabi Marine)

40,6

1

Abu Dhabi

Umm Shaif (Abu Dhabi Marine)

37,4

1,5

Abu Dhabi

Arzanah

44

0

Abu Dhabi

Abu Al Bu Khoosh

31,6

2

Abu Dhabi

Murban Bottoms

21,4

DATE NEDISPONIBILE (DN)

Abu Dhabi

Top Murban

21

DN

Abu Dhabi

Upper Zakum

34,4

1,7

Algeria

Arzew

44,3

0,1

Algeria

Hassi Messaoud

42,8

0,2

Algeria

Zarzaitine

43

0,1

Algeria

Algerian

44

0,1

Algeria

Skikda

44,3

0,1

Algeria

Saharan Blend

45,5

0,1

Algeria

Hassi Ramal

60

0,1

Algeria

Algerian Condensate

64,5

DN

Algeria

Algerian Mix

45,6

0,2

Algeria

Algerian Condensate (Arzew)

65,8

0

Algeria

Algerian Condensate (Bejaia)

65,0

0

Algeria

Top Algerian

24,6

DN

Angola

Cabinda

31,7

0,2

Angola

Takula

33,7

0,1

Angola

Soyo Blend

33,7

0,2

Angola

Mandji

29,5

1,3

Angola

Malongo (vest)

26

DN

Angola

Cavala-1

42,3

DN

Angola

Sulele (sud-1)

38,7

DN

Angola

Palanca

40

0,14

Angola

Malongo (nord)

30

DN

Angola

Malongo (sud)

25

DN

Angola

Nemba

38,5

0

Angola

Girassol

31,3

DN

Angola

Kuito

20

DN

Angola

Hungo

28,8

DN

Angola

Kissinje

30,5

0,37

Angola

Dalia

23,6

1,48

Angola

Gimboa

23,7

0,65

Angola

Mondo

28,8

0,44

Angola

Plutonio

33,2

0,036

Angola

Saxi Batuque Blend

33,2

0,36

Angola

Xikomba

34,4

0,41

Argentina

Tierra del Fuego

42,4

DN

Argentina

Santa Cruz

26,9

DN

Argentina

Escalante

24

0,2

Argentina

Canadon Seco

27

0,2

Argentina

Hidra

51,7

0,05

Argentina

Medanito

34,93

0,48

Armenia

Armenian Miscellaneous

DN

DN

Australia

Jabiru

42,3

0,03

Australia

Kooroopa (jurasic)

42

DN

Australia

Talgeberry (jurasic)

43

DN

Australia

Talgeberry (cretacic superior)

51

DN

Australia

Woodside Condensate

51,8

DN

Australia

Saladin-3 (Top Barrow)

49

DN

Australia

Harriet

38

DN

Australia

Skua-3 (Challis Field)

43

DN

Australia

Barrow Island

36,8

0,1

Australia

Northwest Shelf Condensate

53,1

0

Australia

Jackson Blend

41,9

0

Australia

Cooper Basin

45,2

0,02

Australia

Griffin

55

0,03

Australia

Buffalo Crude

53

DN

Australia

Cossack

48,2

0,04

Australia

Elang

56,2

DN

Australia

Enfield

21,7

0,13

Australia

Gippsland (Strâmtoarea Bass)

45,4

0,1

Azerbaidjan

Azeri Light

34,8

0,15

Bahrain

Bahrain Miscellaneous

DN

DN

Belarus

Belarus Miscellaneous

DN

DN

Benin

Seme

22,6

0,5

Benin

Benin Miscellaneous

DN

DN

Belize

Belize Light Crude

40

DN

Belize

Belize Miscellaneous

DN

DN

Bolivia

Bolivian Condensate

58,8

0,1

Brazilia

Garoupa

30,5

0,1

Brazilia

Sergipano

25,1

0,4

Brazilia

Bazinul Campos

20

DN

Brazilia

Urucu (cursul superior al Amazonului)

42

DN

Brazilia

Marlim

20

DN

Brazilia

Brazil Polvo

19,6

1,14

Brazilia

Roncador

28,3

0,58

Brazilia

Roncador Heavy

18

DN

Brazilia

Albacora East

19,8

0,52

Brunei

Seria Light

36,2

0,1

Brunei

Champion

24,4

0,1

Brunei

Champion Condensate

65

0,1

Brunei

Brunei LS Blend

32

0,1

Brunei

Brunei Condensate

65

DN

Brunei

Champion Export

23,9

0,12

Camerun

Kole Marine Blend

34,9

0,3

Camerun

Lokele

21,5

0,5

Camerun

Moudi Light

40

DN

Camerun

Moudi Heavy

21,3

DN

Camerun

Ebome

32,1

0,35

Camerun

Cameroon Miscellaneous

DN

DN

Canada

Peace River Light

41

DN

Canada

Peace River Medium

33

DN

Canada

Peace River Heavy

23

DN

Canada

Manyberries

36,5

DN

Canada

Rainbow Light și Medium

40,7

DN

Canada

Pembina

33

DN

Canada

Bells Hill Lake

32

DN

Canada

Fosterton Condensate

63

DN

Canada

Rangeland Condensate

67,3

DN

Canada

Redwater

35

DN

Canada

Lloydminster

20,7

2,8

Canada

Wainwright-Kinsella

23,1

2,3

Canada

Bow River Heavy

26,7

2,4

Canada

Fosterton

21,4

3

Canada

Smiley-Coleville

22,5

2,2

Canada

Midale

29

2,4

Canada

Milk River Pipeline

36

1,4

Canada

Ipl-Mix Sweet

40

0,2

Canada

Ipl-Mix Sour

38

0,5

Canada

Ipl Condensate

55

0,3

Canada

Aurora Light

39,5

0,4

Canada

Aurora Condensate

65

0,3

Canada

Reagan Field

35

0,2

Canada

Synthetic Canada

30,3

1,7

Canada

Cold Lake

13,2

4,1

Canada

Cold Lake Blend

26,9

3

Canada

Canadian Federated

39,4

0,3

Canada

Chauvin

22

2,7

Canada

Gcos

23

DN

Canada

Gulf Alberta L & M

35,1

1

Canada

Light Sour Blend

35

1,2

Canada

Lloyd Blend

22

2,8

Canada

Peace River Condensate

54,9

DN

Canada

Sarnium Condensate

57,7

DN

Canada

Saskatchewan Light

32,9

DN

Canada

Sweet Mixed Blend

38

0,5

Canada

Syncrude

32

0,1

Canada

Rangeland – South L & M

39,5

0,5

Canada

Northblend Nevis

34

DN

Canada

Canadian Common Condensate

55

DN

Canada

Canadian Common

39

0,3

Canada

Waterton Condensate

65,1

DN

Canada

Panuke Condensate

56

DN

Canada

Federated Light și Medium

39,7

2

Canada

Wabasca

23

DN

Canada

Hibernia

37,3

0,37

Canada

BC Light

40

DN

Canada

Boundary

39

DN

Canada

Albian Heavy

21

DN

Canada

Koch Alberta

34

DN

Canada

Terra Nova

32,3

DN

Canada

Echo Blend

20,6

3,15

Canada

Western Canadian Blend

19,8

3

Canada

Western Canadian Select

20,5

3,33

Canada

White Rose

31,0

0,31

Canada

Access

22

DN

Canada

Premium Albian Synthetic Heavy

20,9

DN

Canada

Albian Residuum Blend (ARB)

20,03

2,62

Canada

Christina Lake

20,5

3

Canada

CNRL

34

DN

Canada

Husky Synthetic Blend

31,91

0,11

Canada

Premium Albian Synthetic (PAS)

35,5

0,04

Canada

Seal Heavy(SH)

19,89

4,54

Canada

Suncor Synthetic A (OSA)

33,61

0,178

Canada

Suncor Synthetic H (OSH)

19,53

3,079

Canada

Peace Sour

33

DN

Canada

Western Canadian Resid

20,7

DN

Canada

Christina Dilbit Blend

21,0

DN

Canada

Christina Lake Dilbit

38,08

3,80

Ciad

Doba Blend (producție timpurie)

24,8

0,14

Ciad

Doba Blend (producție ulterioară)

20,8

0,17

Chile

Chile Miscellaneous

DN

DN

China

Taching (Daqing)

33

0,1

China

Shengli

24,2

1

China

Beibu

DN

DN

China

Chengbei

17

DN

China

Lufeng

34,4

DN

China

Xijiang

28

DN

China

Wei Jingsheng, Zhou

39,9

DN

China

Liu Hua

21

DN

China

Boz Hong

17

0,282

China

Peng Lai

21,8

0,29

China

Xi Xiang

32,18

0,09

Columbia

Onto

35,3

0,5

Columbia

Putamayo

35

0,5

Columbia

Rio Zulia

40,4

0,3

Columbia

Orito

34,9

0,5

Columbia

Cano-Limon

30,8

0,5

Columbia

Lasmo

30

DN

Columbia

Cano Duya-1

28

DN

Columbia

Corocora-1

31,6

DN

Columbia

Suria Sur-1

32

DN

Columbia

Tunane-1

29

DN

Columbia

Casanare

23

DN

Columbia

Cusiana

44,4

0,2

Columbia

Vasconia

27,3

0,6

Columbia

Castilla Blend

20,8

1,72

Columbia

Cupiaga

43,11

0,082

Columbia

South Blend

28,6

0,72

Congo (Brazaville)

Emeraude

23,6

0,5

Congo (Brazaville)

Djeno Blend

26,9

0,3

Congo (Brazaville)

Viodo Marina-1

26,5

DN

Congo (Brazaville)

Nkossa

47

0,03

Congo (Kinshasa)

Muanda

34

0,1

Congo (Kinshasa)

Congo/Zair

31,7

0,1

Congo (Kinshasa)

Coco

30,4

0,15

Côte d'Ivoire

Espoir

31,4

0,3

Côte d'Ivoire

Lion Côte

41,1

0,101

Danemarca

Dan

30,4

0,3

Danemarca

Gorm

33,9

0,2

Danemarca

Danish North Sea

34,5

0,26

Dubai

Dubai (Fateh)

31,1

2

Dubai

Margham Light

50,3

0

Ecuador

Oriente

29,2

1

Ecuador

Quito

29,5

0,7

Ecuador

Santa Elena

35

0,1

Ecuador

Limoncoha-1

28

DN

Ecuador

Frontera-1

30,7

DN

Ecuador

Bogi-1

21,2

DN

Ecuador

Napo

19

2

Ecuador

Napo Light

19,3

DN

Egipt

Belayim

27,5

2,2

Egipt

El Morgan

29,4

1,7

Egipt

Rhas Gharib

24,3

3,3

Egipt

Gulf of Suez Mix

31,9

1,5

Egipt

Geysum

19,5

DN

Egipt

East Gharib (J-1)

37,9

DN

Egipt

Mango-1

35,1

DN

Egipt

Rhas Budran

25

DN

Egipt

Zeit Bay

34,1

0,1

Egipt

East Zeit Mix

39

0,87

Guineea Ecuatorială

Zafiro

30,3

DN

Guineea Ecuatorială

Alba Condensate

55

DN

Guineea Ecuatorială

Ceiba

30,1

0,42

Gabon

Gamba

31,8

0,1

Gabon

Mandji

30,5

1,1

Gabon

Lucina Marine

39,5

0,1

Gabon

Oguendjo

35

DN

Gabon

Rabi-Kouanga

34

0,6

Gabon

T'Catamba

44,3

0,21

Gabon

Rabi

33,4

0,06

Gabon

Rabi Blend

34

DN

Gabon

Rabi Light

37,7

0,15

Gabon

Etame Marin

36

DN

Gabon

Olende

17,6

1,54

Gabon

Gabonian Miscellaneous

DN

DN

Georgia

Georgian Miscellaneous

DN

DN

Ghana

Bonsu

32

0,1

Ghana

Salt Pond

37,4

0,1

Guatemala

Coban

27,7

DN

Guatemala

Rubelsanto

27

DN

India

Bombay High

39,4

0,2

Indonezia

Minas (Sumatron Light)

34,5

0,1

Indonezia

Ardjuna

35,2

0,1

Indonezia

Attaka

42,3

0,1

Indonezia

Suri

18,4

0,2

Indonezia

Sanga Sanga

25,7

0,2

Indonezia

Sepinggan

37,9

0,9

Indonezia

Walio

34,1

0,7

Indonezia

Arimbi

31,8

0,2

Indonezia

Poleng

43,2

0,2

Indonezia

Handil

32,8

0,1

Indonezia

Jatibarang

29

0,1

Indonezia

Cinta

33,4

0,1

Indonezia

Bekapai

40

0,1

Indonezia

Katapa

52

0,1

Indonezia

Salawati

38

0,5

Indonezia

Duri (Sumatran Heavy)

21,1

0,2

Indonezia

Sembakung

37,5

0,1

Indonezia

Badak

41,3

0,1

Indonezia

Arun Condensate

54,5

DN

Indonezia

Udang

38

0,1

Indonezia

Klamono

18,7

1

Indonezia

Bunya

31,7

0,1

Indonezia

Pamusian

18,1

0,2

Indonezia

Kerindigan

21,6

0,3

Indonezia

Melahin

24,7

0,3

Indonezia

Bunyu

31,7

0,1

Indonezia

Camar

36,3

DN

Indonezia

Cinta Heavy

27

DN

Indonezia

Lalang

40,4

DN

Indonezia

Kakap

46,6

DN

Indonezia

Sisi-1

40

DN

Indonezia

Giti-1

33,6

DN

Indonezia

Ayu-1

34,3

DN

Indonezia

Bima

22,5

DN

Indonezia

Padang Isle

34,7

DN

Indonezia

Intan

32,8

DN

Indonezia

Sepinggan – Yakin Mixed

31,7

0,1

Indonezia

Widuri

32

0,1

Indonezia

Belida

45,9

0

Indonezia

Senipah

51,9

0,03

Iran

Iranian Light

33,8

1,4

Iran

Iranian Heavy

31

1,7

Iran

Soroosh (Cyrus)

18,1

3,3

Iran

Dorrood (Darius)

33,6

2,4

Iran

Rostam

35,9

1,55

Iran

Salmon (Sassan)

33,9

1,9

Iran

Foroozan (Fereidoon)

31,3

2,5

Iran

Aboozar (Ardeshir)

26,9

2,5

Iran

Sirri

30,9

2,3

Iran

Bahrgansar/Nowruz (SIRIP Blend)

27,1

2,5

Iran

Bahr/Nowruz

25,0

2,5

Iran

Iranian Miscellaneous

DN

DN

Irak

Basrah Light (Golful Persic)

33,7

2

Irak

Kirkuk (Golful Persic)

35,1

1,9

Irak

Mishrif (Golful Persic)

28

DN

Irak

Bai Hasson (Golful Persic)

34,1

2,4

Irak

Basrah Medium (Golful Persic)

31,1

2,6

Irak

Basrah Heavy (Golful Persic)

24,7

3,5

Irak

Kirkuk Blend (Golful Persic)

35,1

2

Irak

N. Rumalia (Golful Persic)

34,3

2

Irak

Ras el Behar

33

DN

Irak

Basrah Light (Marea Roșie)

33,7

2

Irak

Kirkuk (Marea Roșie)

36,1

1,9

Irak

Mishrif (Marea Roșie)

28

DN

Irak

Bai Hasson (Marea Roșie)

34,1

2,4

Irak

Basrah Medium (Marea Roșie)

31,1

2,6

Irak

Basrah Heavy (Marea Roșie)

24,7

3,5

Irak

Basrah Heavy (Marea Roșie)

34

1,9

Irak

N. Rumalia (Marea Roșie)

34,3

2

Irak

Ratawi

23,5

4,1

Irak

Basrah Light (Turcia)

33,7

2

Irak

Kirkuk (Turcia)

36,1

1,9

Irak

Mishrif (Turcia)

28

DN

Irak

Bai Hasson (Turcia)

34,1

2,4

Irak

Basrah Medium (Turcia)

31,1

2,6

Irak

Basrah Heavy (Turcia)

24,7

3,5

Irak

Kirkuk Blend (Turcia)

34

1,9

Irak

N. Rumalia (Turcia)

34,3

2

Irak

FAO Blend

27,7

3,6

Kazahstan

Kumkol

42,5

0,07

Kazahstan

CPC Blend

44,2

0,54

Kuweit

Mina al Ahmadi (Kuwait Export)

31,4

2,5

Kuweit

Magwa (jurasicul timpuriu)

38

DN

Kuweit

Burgan (Wafra)

23,3

3,4

Libia

Bu Attifel

43,6

0

Libia

Amna (punct de curgere ridicat)

36,1

0,2

Libia

Brega

40,4

0,2

Libia

Sirtica

43,3

0,43

Libia

Zueitina

41,3

0,3

Libia

Bunker Hunt

37,6

0,2

Libia

El Hofra

42,3

0,3

Libia

Dahra

41

0,4

Libia

Sarir

38,3

0,2

Libia

Zueitina Condensate

65

0,1

Libia

El Sharara

42,1

0,07

Malaysia

Miri Light

36,3

0,1

Malaysia

Tembungo

37,5

DN

Malaysia

Labuan Blend

33,2

0,1

Malaysia

Tapis

44,3

0,1

Malaysia

Tembungo

37,4

0

Malaysia

Bintulu

26,5

0,1

Malaysia

Bekok

49

DN

Malaysia

Pulai

42,6

DN

Malaysia

Dulang

39

0,037

Mauritania

Chinguetti

28,2

0,51

Mexic

Isthmus

32,8

1,5

Mexic

Maya

22

3,3

Mexic

Olmeca

39

DN

Mexic

Altamira

16

DN

Mexic

Topped Isthmus

26,1

1,72

Țările de Jos

Alba

19,59

DN

Zonă neutră

Eocene (Wafra)

18,6

4,6

Zonă neutră

Hout

32,8

1,9

Zonă neutră

Khafji

28,5

2,9

Zonă neutră

Burgan (Wafra)

23,3

3,4

Zonă neutră

Ratawi

23,5

4,1

Zonă neutră

Neutral Zone Mix

23,1

DN

Zonă neutră

Khafji Blend

23,4

3,8

Nigeria

Forcados Blend

29,7

0,3

Nigeria

Escravos

36,2

0,1

Nigeria

Brass River

40,9

0,1

Nigeria

Qua Iboe

35,8

0,1

Nigeria

Bonny Medium

25,2

0,2

Nigeria

Pennington

36,6

0,1

Nigeria

Bomu

33

0,2

Nigeria

Bonny Light

36,7

0,1

Nigeria

Brass Blend

40,9

0,1

Nigeria

Gilli Gilli

47,3

DN

Nigeria

Adanga

35,1

DN

Nigeria

Iyak-3

36

DN

Nigeria

Antan

35,2

DN

Nigeria

OSO

47

0,06

Nigeria

Ukpokiti

42,3

0,01

Nigeria

Yoho

39,6

DN

Nigeria

Okwori

36,9

DN

Nigeria

Bonga

28,1

DN

Nigeria

ERHA

31,7

0,21

Nigeria

Amenam Blend

39

0,09

Nigeria

Akpo

45,17

0,06

Nigeria

EA

38

DN

Nigeria

Agbami

47,2

0,044

Norvegia

Ekofisk

43,4

0,2

Norvegia

Tor

42

0,1

Norvegia

Statfjord

38,4

0,3

Norvegia

Heidrun

29

DN

Norvegia

Norwegian Forties

37,1

DN

Norvegia

Gullfaks

28,6

0,4

Norvegia

Oseberg

32,5

0,2

Norvegia

Norne

33,1

0,19

Norvegia

Troll

28,3

0,31

Norvegia

Draugen

39,6

DN

Norvegia

Sleipner Condensate

62

0,02

Oman

Oman Export

36,3

0,8

Papua-Noua Guinee

Kutubu

44

0,04

Peru

Loreto

34

0,3

Peru

Talara

32,7

0,1

Peru

High Cold Test

37,5

DN

Peru

Bayovar

22,6

DN

Peru

Low Cold Test

34,3

DN

Peru

Carmen Central-5

20,7

DN

Peru

Shiviyacu-23

20,8

DN

Peru

Mayna

25,7

DN

Filipine

Nido

26,5

DN

Filipine

Philippines Miscellaneous

DN

DN

Qatar

Dukhan

41,7

1,3

Qatar

Qatar Marine

35,3

1,6

Qatar

Qatar Land

41,4

DN

Ras Al Khaimah

Rak Condensate

54,1

DN

Ras Al Khaimah

Ras Al Khaimah Miscellaneous

DN

DN

Rusia

Urals

31

2

Rusia

Russian Export Blend

32,5

1,4

Rusia

M100

17,6

2,02

Rusia

M100 Heavy

16,67

2,09

Rusia

Siberian Light

37,8

0,4

Rusia

E4 (Gravenshon)

19,84

1,95

Rusia

E4 Heavy

18

2,35

Rusia

Purovsky Condensate

64,1

0,01

Rusia

Sokol

39,7

0,18

Arabia Saudită

Light (Golful Persic)

33,4

1,8

Arabia Saudită

Heavy (Golful Persic) (Safaniya)

27,9

2,8

Arabia Saudită

Medium (Golful Persic) (Khursaniyah)

30,8

2,4

Arabia Saudită

Extra Light (Golful Persic) (Berri)

37,8

1,1

Arabia Saudită

Light (Yanbu)

33,4

1,2

Arabia Saudită

Heavy (Yanbu)

27,9

2,8

Arabia Saudită

Medium (Yanbu)

30,8

2,4

Arabia Saudită

Berri (Yanbu)

37,8

1,1

Arabia Saudită

Medium (Zuluf/Marjan)

31,1

2,5

Sharjah

Mubarek. Sharjah

37

0,6

Sharjah

Sharjah Condensate

49,7

0,1

Singapore

Rantau

50,5

0,1

Spania

Amposta Marina North

37

DN

Spania

Casablanca

34

DN

Spania

El Dorado

26,6

DN

Siria

Syrian Straight

15

DN

Siria

Thayyem

35

DN

Siria

Omar Blend

38

DN

Siria

Omar

36,5

0,1

Siria

Syrian Light

36

0,6

Siria

Souedie

24,9

3,8

Thailanda

Erawan Condensate

54,1

DN

Thailanda

Sirikit

41

DN

Thailanda

Nang Nuan

30

DN

Thailanda

Bualuang

27

DN

Thailanda

Benchamas

42,4

0,12

Trinidad și Tobago

Galeota Mix

32,8

0,3

Trinidad și Tobago

Trintopec

24,8

DN

Trinidad și Tobago

Land/Trinmar

23,4

1,2

Trinidad și Tobago

Calypso Miscellaneous

30,84

0,59

Tunisia

Zarzaitine

41,9

0,1

Tunisia

Ashtart

29

1

Tunisia

El borma

43,3

0,1

Tunisia

Ezzaouia-2

41,5

DN

Turcia

Turkish Miscellaneous

DN

DN

Ucraina

Ukraine Miscellaneous

DN

DN

Regatul Unit

Auk

37,2

0,5

Regatul Unit

Beatrice

38,7

0,05

Regatul Unit

Brae

33,6

0,7

Regatul Unit

Buchan

33,7

0,8

Regatul Unit

Claymore

30,5

1,6

Regatul Unit

S.V. (Brent)

36,7

0,3

Regatul Unit

Tartan

41,7

0,6

Regatul Unit

Tern

35

0,7

Regatul Unit

Magnus

39,3

0,3

Regatul Unit

Dunlin

34,9

0,4

Regatul Unit

Fulmar

40

0,3

Regatul Unit

Hutton

30,5

0,7

Regatul Unit

N.W. Hutton

36,2

0,3

Regatul Unit

Maureen

35,5

0,6

Regatul Unit

Murchison

38,8

0,3

Regatul Unit

Ninian Blend

35,6

0,4

Regatul Unit

Montrose

40,1

0,2

Regatul Unit

Beryl

36,5

0,4

Regatul Unit

Piper

35,6

0,9

Regatul Unit

Forties

36,6

0,3

Regatul Unit

Brent Blend

38

0,4

Regatul Unit

Flotta

35,7

1,1

Regatul Unit

Thistle

37

0,3

Regatul Unit

S.V. (Ninian)

38

0,3

Regatul Unit

Argyle

38,6

0,2

Regatul Unit

Heather

33,8

0,7

Regatul Unit

South Birch

38,6

DN

Regatul Unit

Wytch Farm

41,5

DN

Regatul Unit

Cormorant. North

34,9

0,7

Regatul Unit

Cormorant. South (Cormorant „A”)

35,7

0,6

Regatul Unit

Alba

19,2

DN

Regatul Unit

Foinhaven

26,3

0,38

Regatul Unit

Schiehallion

25,8

DN

Regatul Unit

Captain

19,1

0,7

Regatul Unit

Harding

20,7

0,59

Alaska, S.U.A.

ANS

DN

DN

Colorado, S.U.A.

Niobrara

DN

DN

New Mexico, S.U.A.

Four Corners

DN

DN

Dakota de Nord, S.U.A.

Bakken

DN

DN

Dakota de Nord, S.U.A.

North Dakota Sweet

DN

DN

Texas, S.U.A.

WTI

DN

DN

Texas, S.U.A.

Eagle Ford

DN

DN

Utah, S.U.A.

Covenant

DN

DN

Platforma continentală exterioară americană (US Federal OCS)

Beta

DN

DN

Platforma continentală exterioară americană

Carpinteria

DN

DN

Platforma continentală exterioară americană

Dos Cuadras

DN

DN

Platforma continentală exterioară americană

Hondo

DN

DN

Platforma continentală exterioară americană

Hueneme

DN

DN

Platforma continentală exterioară americană

Pescado

DN

DN

Platforma continentală exterioară americană

Point Arguello

DN

DN

Platforma continentală exterioară americană

Point Pedernales

DN

DN

Platforma continentală exterioară americană

Sacate

DN

DN

Platforma continentală exterioară americană

Santa Clara

DN

DN

Platforma continentală exterioară americană

Sockeye

DN

DN

Uzbekistan

Uzbekistan Miscellaneous

DN

DN

Venezuela

Jobo (Monagas)

12,6

2

Venezuela

Lama Lamar

36,7

1

Venezuela

Mariago

27

1,5

Venezuela

Ruiz

32,4

1,3

Venezuela

Tucipido

36

0,3

Venezuela

Venez Lot 17

36,3

0,9

Venezuela

Mara 16/18

16,5

3,5

Venezuela

Tia Juana Light

32,1

1,1

Venezuela

Tia Juana Med 26

24,8

1,6

Venezuela

Officina

35,1

0,7

Venezuela

Bachaquero

16,8

2,4

Venezuela

Cento Lago

36,9

1,1

Venezuela

Lagunillas

17,8

2,2

Venezuela

La Rosa Medium

25,3

1,7

Venezuela

San Joaquin

42

0,2

Venezuela

Lagotreco

29,5

1,3

Venezuela

Lagocinco

36

1,1

Venezuela

Boscan

10,1

5,5

Venezuela

Leona

24,1

1,5

Venezuela

Barinas

26,2

1,8

Venezuela

Sylvestre

28,4

1

Venezuela

Mesa

29,2

1,2

Venezuela

Ceuta

31,8

1,2

Venezuela

Lago Medio

31,5

1,2

Venezuela

Tigre

24,5

DN

Venezuela

Anaco Wax

41,5

0,2

Venezuela

Santa Rosa

49

0,1

Venezuela

Bombai

19,6

1,6

Venezuela

Aguasay

41,1

0,3

Venezuela

Anaco

43,4

0,1

Venezuela

BCF-Bach/Lag17

16,8

2,4

Venezuela

BCF-Bach/Lag21

20,4

2,1

Venezuela

BCF-21.9

21,9

DN

Venezuela

BCF-24

23,5

1,9

Venezuela

BCF-31

31

1,2

Venezuela

BCF Blend

34

1

Venezuela

Bolival Coast

23,5

1,8

Venezuela

Ceuta/Bach 18

18,5

2,3

Venezuela

Corridor Block

26,9

1,6

Venezuela

Cretaceous

42

0,4

Venezuela

Guanipa

30

0,7

Venezuela

Lago Mix Med.

23,4

1,9

Venezuela

Larosa/Lagun

23,8

1,8

Venezuela

Menemoto

19,3

2,2

Venezuela

Cabimas

20,8

1,8

Venezuela

BCF-23

23

1,9

Venezuela

Oficina/Mesa

32,2

0,9

Venezuela

Pilon

13,8

2

Venezuela

Recon (Venez)

34

DN

Venezuela

102 Tj (25)

25

1,6

Venezuela

Tjl Cretaceous

39

0,6

Venezuela

Tia Juana Pesado (Heavy)

12,1

2,7

Venezuela

Mesa-Recon

28,4

1,3

Venezuela

Oritupano

19

2

Venezuela

Hombre Pintado

29,7

0,3

Venezuela

Merey

17,4

2,2

Venezuela

Lago Light

41,2

0,4

Venezuela

Laguna

11,2

0,3

Venezuela

Bach/Ceuta Mix

24

1,2

Venezuela

Bachaquero 13

13

2,7

Venezuela

Ceuta – 28

28

1,6

Venezuela

Temblador

23,1

0,8

Venezuela

Lagomar

32

1,2

Venezuela

Taparito

17

DN

Venezuela

BCF-Heavy

16,7

DN

Venezuela

BCF-Medium

22

DN

Venezuela

Caripito Blend

17,8

DN

Venezuela

Laguna/Ceuta Mix

18,1

DN

Venezuela

Morichal

10,6

DN

Venezuela

Pedenales

20,1

DN

Venezuela

Quiriquire

16,3

DN

Venezuela

Tucupita

17

DN

Venezuela

Furrial-2 (E. Venezuela)

27

DN

Venezuela

Curazao Blend

18

DN

Venezuela

Santa Barbara

36,5

DN

Venezuela

Cerro Negro

15

DN

Venezuela

BCF22

21,1

2,11

Venezuela

Hamaca

26

1,55

Venezuela

Zuata 10

15

DN

Venezuela

Zuata 20

25

DN

Venezuela

Zuata 30

35

DN

Venezuela

Monogas

15,9

3,3

Venezuela

Corocoro

24

DN

Venezuela

Petrozuata

19,5

2,69

Venezuela

Morichal 16

16

DN

Venezuela

Guafita

28,6

0,73

Vietnam

Bach Ho (Tigrul Alb)

38,6

0

Vietnam

Dai Hung (Marele Urs)

36,9

0,1

Vietnam

Rang Dong

37,7

0,5

Vietnam

Ruby

35,6

0,08

Vietnam

Su Tu Den (Leul Negru)

36,8

0,05

Yemen

North Yemeni Blend

40,5

DN

Yemen

Alif

40,4

0,1

Yemen

Maarib Lt.

49

0,2

Yemen

Masila Blend

30-31

0,6

Yemen

Shabwa Blend

34,6

0,6

Orice țară

Șisturi bituminoase

DN

DN

Orice țară

Șisturi bituminoase

DN

DN

Orice țară

Gaze naturale: furnizate de la sursă

DN

DN

Orice țară

Gaze naturale: furnizate din gaze naturale lichefiate

DN

DN

Orice țară

Șisturi bituminoase: furnizate de la sursă

DN

DN

Orice țară

Cărbune

DN

DN


(1)  Regulamentul (CE) nr. 684/2009 al Comisiei din 24 iulie 2009 de implementare a Directivei 2008/118/CE a Consiliului în ceea ce privește procedurile informatizate pentru deplasarea produselor accizabile în regim suspensiv de accize (JO L 197, 29.7.2009, p. 24).

(2)  Directiva 2008/118/CE a Consiliului din 16 decembrie 2008 privind regimul general al accizelor și de abrogare a Directivei 92/12/CEE (JO L 9, 14.1.2009, p. 12).

(3)  http://iet.jrc.ec.europa.eu/about-jec/sites/about-jec/files/documents/report_2013/wtt_report_v4_july_2013_final.pdf.

(4)  Consorțiul JEC aduce împreună Centrul comun de cercetare al Comisiei Europene (JRC), EUCAR (Consiliul European pentru Cercetarea și Dezvoltarea de Automobile) și CONCAWE („Asociația europeană pentru mediu, sănătate și siguranță la rafinare și distribuție” a companiilor petroliere).

(5)  Regulamentul (CE) nr. 443/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 23 aprilie 2009 de stabilire a standardelor de performanță privind emisiile pentru autoturismele noi, ca parte a abordării integrate a Comunității de a reduce emisiile de CO2 generate de vehiculele ușoare (JO L 140, 5.6.2009, p. 1).

(6)  Regulamentul (UE) nr. 600/2012 al Comisiei din 21 iunie 2012 privind verificarea rapoartelor de emisii de gaze cu efect de seră și a rapoartelor privind datele tonă-kilometru și acreditarea verificatorilor în conformitate cu Directiva 2003/87/CE a Parlamentului European și a Consiliului (JO L 181, 12.7.2012, p. 1).

(7)  Regulamentul (UE) nr. 601/2012 al Comisiei din 21 iunie 2012 privind monitorizarea și raportarea emisiilor de gaze cu efect de seră în conformitate cu Directiva 2003/87/CE a Parlamentului European și a Consiliului (JO L 181, 12.7.2012, p. 30).

(8)  Regulamentul (CE) nr. 2964/95 al Consiliului din 20 decembrie 1995 de introducere a înregistrării importurilor și a livrărilor de țiței în cadrul Comunității (JO L 310, 22.12.1995, p. 5).

(9)  Regulamentul (CEE) nr. 2454/93 al Comisiei din 2 iulie 1993 de stabilire a unor dispoziții de aplicare a Regulamentului (CEE) nr. 2913/92 al Consiliului de instituire a Codului vamal comunitar (JO L 253, 11.10.1993, p. 1).

(10)  Regulamentul (CE) nr. 1099/2008 al Parlamentului European și al Consiliului din 22 octombrie 2008 privind statisticile în domeniul energiei (JO L 304, 14.11.2008, p. 1).

(11)  Regulamentul (UE) nr. 525/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 21 mai 2013 privind un mecanism de monitorizare și de raportare a emisiilor de gaze cu efect de seră, precum și de raportare, la nivel național și al Uniunii, a altor informații relevante pentru schimbările climatice și de abrogare a Deciziei nr. 280/2004/CE (JO L 165, 18.6.2013, p. 13).

(12)  Regulamentul delegat (UE) nr. 666/2014 al Comisiei din 12 martie 2014 de stabilire a cerințelor substanțiale pentru un sistem de inventariere al Uniunii pe baza modificărilor potențialelor de încălzire globală și a orientărilor privind inventarierea convenite la nivel internațional în temeiul Regulamentului (UE) nr. 525/2013 al Parlamentului European și al Consiliului (JO L 179, 19.6.2014, p. 26).


ANEXA II

CALCULAREA STANDARDULUI DE CARBURANT PENTRU COMBUSTIBILII FOSILI

Metoda de calcul

(a)

Standardului de carburant se calculează în funcție de consumul mediu la nivelul Uniunii de combustibili fosili precum benzina, combustibilul diesel, motorina, GPL și GNC, după cum urmează:

Formula

unde:

 

„x” reprezintă diferiții carburanți și diferitele forme de energie care intră sub incidența prezentei directive și care sunt definiți în tabelul de mai jos

 

„GHGix” reprezintă intensitatea pe unitate a gazelor cu efect de seră provenite din livrările anuale vândute pe piața carburanților „x” sau vectorul energetic care intră sub incidența prezentei directive, exprimat în gCO2eq/MJ. Sunt utilizate valorile pentru combustibilii fosili prezentate la punctul 5 din partea 2 a anexei I.

 

„MJx” reprezintă cantitatea totală de energie furnizată și transformată din volumele de carburant „x” comunicate, exprimate în megajouli.

(b)

Date privind consumul

Datele privind consumul utilizate pentru calcularea valorii sunt după cum urmează:

Carburant

Consum de energie (MJ)

Origine

combustibil diesel

7 894 969 × 106

Raportul statelor membre către CCONUSC din 2010

motorină fără destinație rutieră

240 763 × 106

benzină

3 844 356 × 106

GPL

217 563 × 106

GNC

51 037 × 106

Intensitatea gazelor cu efect de seră

Standardul de carburant pentru 2010 este: 94,1 gCO2eq/MJ


ANEXA III

RAPORTAREA DIN PARTEA STATELOR MEMBRE CĂTRE COMISIE

1.

Până la data de 31 decembrie, în fiecare an, statele membre prezintă un raport cu privire la datele enumerate la punctul 3. Datele respective trebuie să fie raportate pentru toți carburanții și toate formele de energie introduse pe piață în fiecare stat membru. În cazul în care se amestecă mai mulți biocarburanți și combustibili fosili, trebuie să fie furnizate datele pentru fiecare biocarburant.

2.

Datele enumerate la punctul 3 sunt raportate separat pentru carburanții sau energia introduse pe piață de furnizori într-un anumit stat membru (inclusiv furnizorii comuni care operează într-un singur stat membru).

3.

Pentru fiecare carburant și fiecare formă de energie, statele membre prezintă un raport Comisiei privind următoarele date, astfel cum au fost agregate în conformitate cu punctul 2 și cum sunt definite în anexa I:

(a)

tipul de carburant sau de energie;

(b)

volumul sau cantitatea de carburant sau de electricitate;

(c)

intensitatea gazelor cu efect de seră;

(d)

UER;

(e)

originea;

(f)

locul de achiziție.


ANEXA IV

MODEL PENTRU RAPORTAREA INFORMAȚIILOR PRIVIND COERENȚA DATELOR RAPORTATE

Carburant – furnizori unici

Articol

Raportare comună (DA/NU)

Țară

Furnizor1

Tip de carburant7

Cod NC carburant7

Cantitate2

Intensitatea medie a gazelor cu efect de seră

Reducerea emisiilor generate în amonte5

Reducerea față de media din 2010

în litri

de energie

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cod NC

Intensitatea gazelor cu efect de seră4

Materii prime

Cod NC

Intensitatea gazelor cu efect de seră4

sustenabil (DA/NU)

 

Componenta F.1 (Componenta „combustibili fosili”)

Componenta B.1 (Componenta „biocarburanți”)

 

 

 

 

 

 

 

Componenta F.n (Componenta „combustibili fosili”)

Componenta B.m (Componenta „biocarburanți”)

 

 

 

 

 

 

 

 

k

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cod NC2

Intensitatea gazelor cu efect de seră4

Materii prime

Cod NC2

Intensitatea gazelor cu efect de seră4

sustenabil (DA/NU)

 

Componenta F.1 (Componenta „combustibili fosili”)

Componenta B.1 (Componenta „biocarburanți”)

 

 

 

 

 

 

 

Componenta F.n (Componenta „combustibili fosili”)

Componenta B.m (Componenta „biocarburanți”)

 

 

 

 

 

 

 

 


Carburant – furnizori comuni

Articol

Raportare comună (DA/NU)

Țară

Furnizor1

Tip de combustibil7

Cod NC combustibil7

Cantitate2

Intensitatea medie a gazelor cu efect de seră

Reducerea emisiilor generate în amonte5

Reducerea față de media din 2010

în litri

de energie

I

DA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Subtotal

 

 

 

 

 

 

Cod NC

Intensitatea gazelor cu efect de seră4

Materii prime

Cod NC

Intensitatea gazelor cu efect de seră4

sustenabil (DA/NU)

 

Componenta F.1 (Componenta „combustibili fosili”)

Componenta B.1 (Componenta „biocarburanți”)

 

 

 

 

 

 

 

Componenta F.n (Componenta „combustibili fosili”)

Componenta B.m (Componenta „biocarburanți”)

 

 

 

 

 

 

 

 

x

DA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Subtotal

 

 

 

 

 

 

Cod NC2

Intensitatea gazelor cu efect de seră4

Materii prime

Cod NC2

Intensitatea gazelor cu efect de seră4

sustenabil (DA/NU)

 

Componenta F.1 (Componenta „combustibili fosili”)

Componenta B.1 (Componenta „biocarburanți”)

 

 

 

 

 

 

 

Componenta F.n (Componenta „combustibili fosili”)

Componenta B.m (Componenta „biocarburanți”)

 

 

 

 

 

 

 

 


Electricitate

Raportare comună (DA/NU)

Țară

Furnizor1

Tip de energie7

Cantitate6

Intensitatea gazelor cu efect de seră

Reducerea față de media din 2010

de energie

NU

 

 

 

 

 

 


Informații comune privind furnizorii

 

Țară

Furnizor1

Tip de energie7

Cantitate6

Intensitatea gazelor cu efect de seră

Reducerea față de media din 2010

de energie

DA

 

 

 

 

 

 

DA

 

 

 

 

 

 

 

Subtotal

 

 

 

 

 


Origine – furnizori unici8

Articol 1

componenta F.1

Articol 1

componenta F.n

Articol k

componenta F.1

Articol k

componenta F.n

Denumirea comercială a materiilor prime

Greutate API3

Tone

Denumirea comercială a materiilor prime

Greutate API3

Tone

Denumirea comercială a materiilor prime

Greutate API3

Tone

Denumirea comercială a materiilor prime

Greutate API3

Tone

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Articol 1

componenta B.1

Articol 1

componenta B.m

Articol k

componenta B.1

Articol k

componenta B.m

Filiera de producție a biocarburanților

Greutate API3

Tone

Filiera de producție a biocarburanților

Greutate API3

Tone

Filiera de producție a biocarburanților

Greutate API3

Tone

Filiera de producție a biocarburanților

Greutate API3

Tone

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Origine– furnizori comuni8

Articol l

componenta F.1

Articol l

componenta F.n

Articol X

componenta F.1

Articol X

componenta F.n

Denumirea comercială a materiilor prime

Greutate API3

Tone

Denumirea comercială a materiilor prime

Greutate API3

Tone

Denumirea comercială a materiilor prime

Greutate API3

Tone

Denumirea comercială a materiilor prime

Greutate API3

Tone

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Articol l

componenta B.1

Articol l

componenta B.m

Articol X

componenta B.1

Articol X

componenta B.m

Filiera de producție a biocarburanților

Greutate API3

Tone

Filiera de producție a biocarburanților

Greutate API3

Tone

Filiera de producție a biocarburanților

Greutate API3

Tone

Filiera de producție a biocarburanților

Greutate API3

Tone

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Locul de achiziție9

Plasarea sub regim vamal

Componentă

Denumirea rafinăriei/ unității de prelucrare

Țară

Denumirea rafinăriei/ unității de prelucrare

Țară

Denumirea rafinăriei/ unității de prelucrare

Țară

Denumirea rafinăriei/ unității de prelucrare

Țară

Denumirea rafinăriei/ unității de prelucrare

Țară

Denumirea rafinăriei/ unității de prelucrare

Țară

1

F.1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

F.n

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

B.1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

B.m

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

k

F.1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

k

F.n

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

k

B.1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

k

B.m

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

l

F.1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

l

F.n

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

l

B.1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

l

B.m

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

F.1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

F.n

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

B.1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

B.m

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Energia totală raportată și reducerea realizată pe stat membru

Volum (ca energie)

Intensitatea gazelor cu efect de seră

Reducerea față de media din 2010

 

 

 

Formatul notelor

Modelul de raport destinat furnizorilor este identic cu modelul de raport destinat statelor membre.

Celulele hașurate nu trebuie completate.

1.

Identificarea furnizorului este definită în partea 1 punctul 3 litera (a) din anexa I.

2.

Cantitatea de carburant este definită în partea 1 punctul 3 litera (c) din anexa I.

3.

Greutatea API este definită în conformitate cu metoda de testare ASTM D 287.

4.

Intensitatea gazelor cu efect de seră este definită în partea 1 punctul 3 litera (e) din anexa I.

5.

UER este definită în partea 1 punctul 3 litera (d) din anexa I; specificațiile de raportare sunt definite în partea 2 punctul 1 din anexa I.

6.

Cantitatea de electricitate este definită în partea 2 punctul 6 din anexa I.

7.

Tipurile de carburant și codurile NC corespunzătoare sunt definite în partea 1 punctul 3 litera (b) din anexa I.

8.

Originea este definită în partea 2 punctele 2 și 4 din anexa I.

9.

Locul de achiziție este definit în partea 2 punctele 3 și 4 din anexa I.

10.

Cantitatea totală de energie (carburant și electricitate) consumată.


25.4.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 107/68


DIRECTIVA (UE) 2015/653 A COMISIEI

din 24 aprilie 2015

de modificare a Directivei 2006/126/CE a Parlamentului European și a Consiliului privind permisele de conducere

(Text cu relevanță pentru SEE)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Directiva 2006/126/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 20 decembrie 2006 privind permisele de conducere (1), în special articolul 8,

întrucât:

(1)

Codurile și subcodurile stabilite în anexa I la Directiva 2006/126/CE ar trebui actualizate pentru a se ține seama de progresul tehnic și științific, în special în domeniul adaptării vehiculelor și al suportului tehnic pentru conducătorii auto cu handicap fizic.

(2)

Pentru a se ține seama de noile evoluții tehnologice, codurile și subcodurile ar trebui orientate potrivit funcției. Din motive de simplificare administrativă, unele coduri ar trebui, de asemenea, să fie eliminate, unificate cu alte coduri sau scurtate.

(3)

În scopul de a ușura sarcina pe care o au conducătorii auto cu handicap fizic, ar trebui să se prevadă posibilitatea, după caz, ca acești conducători auto să conducă un vehicul fără adaptări tehnice. Întrucât tehnologia vehiculelor moderne permite conducătorilor auto să conducă anumite vehicule obișnuite aplicând o forță mai redusă, de exemplu, în cazul mișcării volanului sau al frânării, și pentru a le oferi acestora mai multă flexibilitate, asigurându-se totodată funcționarea în siguranță a vehiculului, ar trebui introduse coduri care ar putea permite conducerea vehiculelor care sunt compatibile cu forța maximă pe care conducătorul auto este capabil să o aplice.

(4)

Anumite coduri care sunt limitate în prezent la afecțiuni medicale se pot aplica, de asemenea, altor obiective de siguranță rutieră prin limitarea situațiilor cu risc ridicat, de exemplu în cazul începătorilor și al conducătorilor auto în vârstă. Prin urmare, ar trebui, de asemenea, să fie creată o secțiune pentru aceste coduri privind utilizarea limitată.

(5)

În vederea îmbunătățirii siguranței rutiere, mai multe state membre au introdus sau sunt în curs de a planifica programe prin care conducătorilor auto li se aplică restricția de a conduce numai vehicule echipate cu etilotest antidemaraj. Pentru a facilita utilizarea și acceptarea etilotestelor antidemaraj și luând în considerare recomandările formulate în studiul privind prevenirea condusului sub influența alcoolului prin intermediul etilotestelor antidemaraj (2), ar trebui să se introducă un cod armonizat în acest sens.

(6)

În conformitate cu declarația politică comună din 28 septembrie 2011 a statelor membre și a Comisiei privind documentele explicative (3), statele membre s-au angajat să însoțească, în cazuri justificate, notificarea măsurilor de transpunere pe care le-au adoptat cu unul sau mai multe documente care să explice relația dintre componentele unei directive și părțile corespunzătoare din instrumentele naționale de transpunere.

(7)

Prin urmare, Directiva 2006/126/CE ar trebui modificată în consecință.

(8)

Măsurile prevăzute de prezenta directivă sunt conforme cu avizul Comitetului privind permisele de conducere,

ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ:

Articolul 1

Anexa I la Directiva 2006/126/CE se modifică în conformitate cu anexa la prezenta directivă.

Articolul 2

(1)   Statele membre asigură intrarea în vigoare a actelor cu putere de lege și a actelor administrative necesare pentru a se conforma prezentei directive până cel târziu la 1 ianuarie 2017. Statele membre comunică Comisiei textul acestor acte.

Atunci când statele membre adoptă aceste acte, ele cuprind o trimitere la prezenta directivă sau sunt însoțite de o astfel de trimitere la data publicării lor oficiale. Statele membre stabilesc modalitatea de efectuare a acestei trimiteri.

(2)   Statele membre comunică Comisiei textul principalelor dispoziții de drept intern pe care le adoptă în domeniul reglementat de prezenta directivă.

Articolul 3

Prezenta directivă intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Articolul 4

Prezenta directivă se adresează statelor membre.

Adoptată la Bruxelles, 24 aprilie 2015.

Pentru Comisie

Președintele

Jean-Claude JUNCKER


(1)  JO L 403, 30.12.2006, p. 18.

(2)  Studiul privind prevenirea conducerii sub influența alcoolului prin intermediul etilotestelor antidemaraj poate fi consultat la adresa: http://ec.europa.eu/transport/road_safety/pdf/behavior/study_alcohol_interlock.pdf

(3)  JO C 369, 17.12.2011, p. 14.


ANEXĂ

În anexa I secțiunea 3 a Directivei 2006/126/CE, la pagina 2 a permisului de conducere, litera (a) punctul 12 se înlocuiește cu următorul text:

„12.

informații suplimentare/restricții, în formă codificată, în privința fiecărei categorii în cauză.

Codurile sunt următoarele:

—   codurile 01 până la 99: coduri armonizate ale Uniunii Europene

CONDUCĂTOR AUTO (considerente medicale)

01. Corectarea și/sau protejarea vederii

01.01. Ochelari

01.02. Lentilă (lentile) de contact

01.05. Acoperitoare pentru ochi

01.06. Ochelari sau lentile de contact

01.07. Dispozitive optice specifice

02. Proteze auditive/dispozitiv ajutător pentru comunicare

03. Proteze/orteze ale membrelor

03.01. Proteze/orteze ale membrelor superioare

03.02. Proteze/orteze ale membrelor inferioare

ADAPTĂRI ALE VEHICULULUI

10. Transmisie modificată

10.02. Selectarea automată a treptei de viteză

10.04. Levierul schimbătorului de viteze adaptat

15. Ambreiaj modificat

15.01. Pedală de ambreiaj adaptată

15.02. Ambreiaj manual

15.03. Ambreiaj automat

15.04. Măsuri pentru a preveni obstrucționarea sau acționarea pedalei de ambreiaj

20. Sistem de frânare modificat

20.01. Pedală de frână adaptată

20.03. Pedală de frână adaptată pentru piciorul stâng

20.04. Pedală de frână prin talpă

20.05. Pedală de frână înclinată

20.06. Frână de serviciu manuală (adaptată)

20.07. Utilizare maximă a frânei de serviciu consolidate cu o forță de … N (*) [de exemplu, «20.07(300N)»]

20.09. Frână de parcare adaptată

20.12. Separare înainte de pedala de frână/cu pedala la podea/cu pedala de frână detașată

20.13. Frână acționată cu genunchiul

20.14. Frână de serviciu acționată electronic

25. Sisteme de accelerare modificate

25.01. Pedală de accelerație adaptată

25.03. Pedală de accelerație înclinată

25.04. Pedală de accelerație acționată manual

25.05. Pedală de accelerație acționată cu genunchiul

25.06. Servoaccelerații (electronice, pneumatice etc.)

25.08. Pedală de accelerație plasată în stânga

25.09. Separare înainte de pedala de accelerație/cu pedala la podea/cu pedala de accelerație detașată

31. Adaptări și protecții pedale

31.01. Set suplimentar de pedale paralele

31.02. Pedale la (sau aproape la) același nivel

31.03. Protecție la obstrucționarea sau acționarea pedalelor de accelerație și frână atunci când acestea nu sunt acționate cu piciorul

31.04. Podea înălțată

32. Sisteme de accelerație și frână de serviciu combinate

32.01. Accelerație și frână de serviciu ca sistem combinat acționat cu un braț

32.02. Accelerație și frână de serviciu ca sistem servo combinat

33. Sisteme de accelerație, frână de serviciu și direcție combinate

33.01. Accelerația, frâna de serviciu și direcția ca sisteme combinate servo acționate cu o mână

33.02. Accelerația, frâna de serviciu și direcția ca sisteme combinate servo acționate cu două mâini

35. Dispozitive de comandă adaptate (comutatoare pentru faruri, ștergător și spălător de parbriz, claxon, semnalizatoare etc.)

35.02. Dispozitive de comandă care pot fi acționate fără eliberarea volanului și

35.03. Dispozitive de comandă care pot fi acționate cu mâna stângă fără eliberarea volanului

35.04. Dispozitive de comandă care pot fi acționate cu mâna dreaptă fără eliberarea volanului

35.05. Dispozitive de comandă care pot fi acționate fără eliberarea volanului și a comenzilor de accelerație sau de frână combinate

40. Direcție modificată

40.01. Utilizare maximă a direcției cu o forță de … N (*) [de exemplu «40.01(140N)»]

40.05. Volan ajustat (volan mai gros/mai subțire; volan cu diametru redus etc.)

40.06. Volan cu basculare

40.09. Acționare cu piciorul

40.11. Mâner la volan

40.14. Sistem de direcție adaptat alternativ acționat cu un braț

40.15. Sistem de direcție adaptat alternativ acționat cu două brațe

42. Oglindă (oglinzi) retrovizoare modificată (modificate)

42.01. Oglindă retrovizoare adaptată

42.03. Oglindă retrovizoare interioară suplimentară pentru observarea traficului

42.05. Oglindă retrovizoare de unghi mort

43. Poziția scaunului pentru șofer

43.01. Scaun pentru conducător cu înălțime adecvată pentru vizibilitate și distanță normală față de volan și pedale

43.02. Scaun pentru conducător adaptat la forma corpului

43.03. Scaunul conducătorului auto cu suport lateral pentru stabilitate bună

43.04. Scaunul conducătorului auto cu rezemătoare pentru braț

43.06. Centură de siguranță adaptată

43.07. Centură de siguranță de tip ham

44. Modificări ale motocicletelor (subcod obligatoriu)

44.01. Frână cu comandă unică

44.02. Frână de mână (adaptată) (pentru roata din față)

44.03. Frână de mână (adaptată) (pentru roata din spate)

44.04. Manetă de accelerație (adaptată)

44.08. Înălțimea scaunului permite conducătorului, în poziția șezând, să aibă în același timp ambele picioare pe suprafața drumului.

44.09. Forța maximă cu care se poate aplica frâna pe roata din față … N (*) [de exemplu «44.09» (140N)]

44.10. Forța maximă cu care se poate aplica frâna pe roata din spate … N (*) [de exemplu «44.10» (240 N)]

44.11. Rezemătoare pentru picioare adaptată

44.12. Manetă adaptată

45. Numai motocicletă cu ataș

46. Numai tricicluri

47. Limitat la vehiculele cu mai mult de două roți care nu necesită poziția de echilibru a conducătorului auto la pornire, oprire și stat în picioare

50. Limitat la un anumit vehicul/un anumit număr de șasiu (numărul de identificare al vehiculului, NIV)

Litere utilizate în combinație cu codurile 01-44 pentru specificații suplimentare:

a stânga

b dreapta

c mână

d picior

e mijloc

f braț

g degetul mare

CODURI PENTRU UTILIZARE LIMITATĂ

61. Limitare la călătorii în timpul zilei (de exemplu: o oră după răsăritul soarelui și o oră înainte de apusul soarelui)

62. Limitare la călătorii pe o rază de … km de la domiciliul titularului sau doar în interiorul orașului/regiunii

63. Conducere fără pasageri

64. Limitare la călătorii cu o viteză de maximum … km/h

65. Conducere autorizată doar în prezența unui însoțitor care posedă permis de conducere de categorie cel puțin echivalentă

66. Fără remorcă

67. Nu este permisă conducerea pe autostrăzi

68. Nu este permis consumul de alcool

69. Restricționat la conducerea vehiculelor echipate cu un etilotest antidemaraj în conformitate cu EN 50436. Indicarea unei date de expirare este opțională (de exemplu «69» sau «69 (01.01.2016»)

ASPECTE ADMINISTRATIVE

70. Schimbarea permisului nr. … eliberat de … (semn distinctiv UE/ONU în cazul unei țări terțe, de exemplu: «70.0123456789.NL»)

71. Duplicatul permisului nr. … (semn distinctiv UE/ONU în cazul unei țări terțe, de exemplu: «71.987654321HR»)

73. Limitat la vehiculele din categoria B cu 3 sau 4 roți și motor (B1)

78. Limitat la vehiculele cu schimbător de viteze automat

79. (…) Limitat la vehiculele care respectă specificațiile indicate în paranteze, în vederea aplicării articolului 13 din prezenta directivă.

79.01. Limitat la vehicule cu două roți, cu sau fără ataș

79.02. Limitat la vehiculele din categoria AM cu trei roți sau de tip cvadriciclu ușor

79.03. Limitat la tricicluri

79.04. Limitat la tricicluri combinate cu o remorcă având o masă maximă autorizată care nu depășește 750 kg

79.05. Motocicletă din categoria A1 cu un raport putere/masă mai mare de 0,1 kW/kg

79.06. Vehicul din categoria BE unde greutatea maximă autorizată a remorcii depășește 3 500 kg

80. Limitat la titularii unui permis de conducere pentru un vehicul din categoria A de tip triciclu cu motor care nu au împlinit 24 de ani

81. Limitat la titularii unui permis de conducere pentru un vehicul din categoria A de tip motocicletă cu două roți care nu au împlinit 21 de ani

95. Conducătorul auto deținător de CPC care îndeplinește obligația de aptitudine profesională prevăzută în Directiva 2003/59/CE până la … [de exemplu, «95(01.01.12)»];

96. Vehicule din categoria B combinate cu o remorcă cu o masă maximă autorizată de peste 750 kg, unde greutatea maximă autorizată a unei astfel de combinații depășește 3 500 kg, dar nu este mai mare de 4 250 kg

97. Nu are dreptul de a conduce un vehicul din categoria C1 care intră în domeniul de aplicare al Regulamentului (CEE) nr. 3821/85 al Consiliului (**)

—   codurile 100 și peste: coduri naționale valabile doar pentru conducere pe teritoriul statului membru care a eliberat permisul.

În cazul în care un cod se aplică tuturor categoriilor pentru care a fost eliberat permisul, acesta se poate imprima la rubricile 9, 10 și 11.



DECIZII

25.4.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 107/74


DECIZIA (UE) 2015/654 A CONSILIULUI

din 21 aprilie 2015

de numire a secretarului general al Consiliului Uniunii Europene pentru perioada 1 iulie 2015-30 iunie 2020

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 240 alineatul (2) primul paragraf,

întrucât ar trebui să fie numit secretarul general al Consiliului pentru perioada 1 iulie 2015-30 iunie 2020,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Domnul Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN se numește în calitate de secretar general al Consiliului Uniunii Europene pentru perioada 1 iulie 2015-30 iunie 2020.

Articolul 2

Prezenta decizie se notifică domnului Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN de către președintele Consiliului.

Prezenta decizie se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Luxemburg, 21 aprilie 2015.

Pentru Consiliu

Președintele

E. RINKĒVIČS


25.4.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 107/75


DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2015/655 A COMISIEI

din 23 aprilie 2015

în temeiul articolului 3 alineatul (3) din Regulamentul (UE) nr. 528/2012 al Parlamentului European și al Consiliului privind o formulă pe bază de polidimetilsiloxan introdusă pe piață pentru combaterea țânțarilor

(Text cu relevanță pentru SEE)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (UE) nr. 528/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 22 mai 2012 privind punerea la dispoziție pe piață și utilizarea produselor biocide (1), în special articolul 3 alineatul (3),

întrucât:

(1)

La 16 mai 2014, Belgia a solicitat Comisiei să decidă, în temeiul articolului 3 alineatul (3) din Regulamentul (UE) nr. 528/2012, dacă o formulă pe bază de polidimetilsiloxan pentru combaterea țânțarilor este un produs biocid în sensul articolului 3 alineatul (1) litera (a) din regulamentul respectiv.

(2)

În conformitate cu informațiile furnizate de către societatea care introduce produsul pe piață, formula pe bază de polidimetilsiloxan adaugă o peliculă subțire din silicon pe corpurile de apă. Tensiunea superficială scăzută a peliculei de silicon împiedică larvele de țânțari să respire și femelele de țânțari să-și depună ouăle pe suprafața apei, multe dintre acestea înecându-se în încercarea de a-și depune ouăle.

(3)

Prin urmare, formula pe bază de polidimetilsiloxan constituie o barieră fizică pentru capacitatea reproductivă a țânțarilor.

(4)

În conformitate cu articolul 3 alineatul (1) litera (a) din Regulamentul (UE) nr. 528/2012, numai produsele care sunt destinate să distrugă, să împiedice sau să facă inofensive organismele dăunătoare, să prevină acțiunea acestora sau să exercite un efect de control asupra acestora în orice alt mod decât prin simpla acțiune fizică sau mecanică constituie produse biocide.

(5)

Măsurile prevăzute de prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru produse biocide,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

O formulă pe bază de polidimetilsiloxan destinată combaterii țânțarilor prin adăugarea unei pelicule de silicon cu tensiune superficială scăzută pe corpurile de apă și introdusă pe piață în acest scop nu este un produs biocid în sensul articolului 3 alineatul (1) litera (a) din Regulamentul (UE) nr. 528/2012.

Articolul 2

Prezenta decizie intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 23 aprilie 2015.

Pentru Comisie

Președintele

Jean-Claude JUNCKER


(1)  JO L 167, 27.6.2012, p. 1.


25.4.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 107/76


DECIZIA (UE) 2015/656 A BĂNCII CENTRALE EUROPENE

din 4 februarie 2015

privind condițiile în care le este permis instituțiilor de credit să includă profiturile interimare sau pe cele de la sfârșit de exercițiu financiar în fondurile proprii de nivel 1 de bază în conformitate cu articolul 26 alineatul (2) din Regulamentul (UE) nr. 575/2013 (BCE/2015/4)

CONSILIUL GUVERNATORILOR BĂNCII CENTRALE EUROPENE,

având în vedere Regulamentul (UE) nr. 1024/2013 al Consiliului din 15 octombrie 2013 de conferire a unor atribuții specifice Băncii Centrale Europene în ceea ce privește politicile legate de supravegherea prudențială a instituțiilor de credit (1), în special articolul 4 alineatul (1) litera (d) și articolul 4 alineatul (3) al doilea paragraf,

întrucât:

(1)

Articolul 26 alineatul (2) din Regulamentul (UE) nr. 575/2013 al Parlamentului European și al Consiliului (2) a introdus o procedură nouă în temeiul căreia este necesară aprobarea autorității competente pentru includerea în fondurile proprii de nivel 1 de bază a profiturilor interimare sau a celor de la sfârșit de exercițiu financiar înainte ca instituția să ia o decizie oficială care să confirme profitul final sau pierderea finală a instituției pentru exercițiul financiar. Această aprobare este acordată dacă sunt îndeplinite următoarele două condiții: profiturile au fost verificate de persoane independente de instituție care sunt responsabile cu auditarea conturilor instituției respective; și instituția a demonstrat că orice obligații sau dividende previzibile au fost deduse din respectivele profituri.

(2)

Articolele 2 și 3 din Regulamentul delegat (UE) nr. 241/2014 al Comisiei (3) precizează semnificația conceptului „previzibile” în sensul articolului 26 alineatul (2) litera (b) din Regulamentul (UE) nr. 575/2013.

(3)

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 680/2014 al Comisiei (4) stabilește cerințe uniforme cu privire la raportarea în scopuri de supraveghere.

(4)

În conformitate cu articolul 4 alineatul (1) litera (d) din Regulamentul (UE) nr. 1024/2013, Banca Centrală Europeană (BCE) este autoritatea competentă responsabilă să acorde instituțiilor de credit aflate sub supravegherea sa directă aprobarea de a include profiturile interimare sau pe cele de la sfârșit de exercițiu financiar în fondurile proprii de nivel 1 de bază, atunci când sunt îndeplinite condițiile de mai sus.

(5)

Ținând seama de faptul că Regulamentul delegat (UE) nr. 241/2014 a armonizat abordarea referitoare la deducerea dividendelor previzibile din profiturile interimare sau din cele de la sfârșit de exercițiu financiar în scopul acordării aprobării prevăzute la articolul 26 alineatul (2) din Regulamentul (UE) nr. 575/2013, aprobarea de a include profiturile interimare sau pe cele de la sfârșit de exercițiu financiar în fondurile proprii de nivel 1 de bază ar trebui acordată atunci când sunt îndeplinite anumite condiții.

(6)

În cazurile în care condițiile de aplicare a prezentei decizii nu sunt îndeplinite, BCE va evalua în mod individual cererile de aprobare a includerii profiturilor interimare sau a celor de la sfârșit de exercițiu financiar în fondurile proprii de nivel 1 de bază,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Obiect și domeniu de aplicare

(1)   Prezenta decizie stabilește condițiile în care BCE a decis să acorde instituțiilor de credit aprobarea de a include profiturile interimare sau pe cele de la sfârșit de exercițiu financiar în fondurile proprii de nivel 1 de bază, în conformitate cu articolul 26 alineatul (2) literele (a) și (b) din Regulamentul (UE) nr. 575/2013.

(2)   Prezenta decizie nu aduce atingere dreptului instituțiilor de credit de a solicita aprobarea BCE pentru a include profiturile interimare sau pe cele de la sfârșit de exercițiu financiar în fondurile proprii de nivel 1 de bază în cazurile care nu sunt acoperite de prezenta decizie.

(3)   Prezenta decizie se aplică instituțiilor de credit pentru care BCE exercită supravegherea directă în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 468/2014 al Băncii Centrale Europene (BCE/2014/17) (5).

Articolul 2

Definiții

În sensul prezentei decizii, se aplică următoarele definiții:

1.

„instituție de credit” înseamnă o instituție de credit în sensul definiției de la articolul 4 alineatul (1) punctul 1 din Regulamentul (UE) nr. 575/2013, care este supravegheată de BCE;

2.

„bază consolidată” are sensul definit la articolul 4 alineatul (1) punctul 48 din Regulamentul (UE) nr. 575/2013;

3.

„bază subconsolidată” are sensul definit la articolul 4 alineatul (1) punctul 49 din Regulamentul (UE) nr. 575/2013;

4.

„entitate consolidantă” înseamnă instituția de credit care îndeplinește cerințele prevăzute în Regulamentul (UE) nr. 575/2013 pe bază consolidată sau pe bază subconsolidată, după caz, în conformitate cu articolele 11 și 18 din Regulamentul (UE) nr. 575/2013;

5.

„profituri interimare” înseamnă profiturile prevăzute în cadrul contabil aplicabil, calculate pentru o perioadă de referință mai scurtă decât un exercițiu financiar complet, înainte ca instituția de credit să ia o decizie oficială care să confirme profitul sau pierderea instituției;

6.

„profituri de la sfârșit de exercițiu financiar” înseamnă profiturile definite în cadrul contabil aplicabil, calculate pentru o perioadă de referință egală cu un exercițiu financiar complet, înainte ca instituția de credit să ia o decizie oficială care să confirme profitul sau pierderea instituției.

7.

„rată de distribuire a dividendelor la nivel consolidat” înseamnă raportul dintre: (a) dividende, altele decât cele plătite într-o formă care nu reduce valoarea fondurilor proprii de nivel 1 de bază (de exemplu, dividendele sub formă de acțiuni), distribuite deținătorilor entității consolidante; și (b) profitul după impozitare atribuibil deținătorilor entității consolidante. În cazul în care, pentru un anumit an, raportul dintre (a) și (b) este negativ sau peste 100 %, se consideră că rata de distribuire este 100 %. În cazul în care (b) este zero pentru un anumit an, se consideră că rata de distribuire este 0 %, dacă (a) este zero, și 100 %, dacă (a) este mai mare decât zero.

8.

„rată de distribuire a dividendelor la nivel individual” înseamnă raportul dintre: (a) dividende, altele decât cele plătite într-o formă care nu reduce valoarea fondurilor proprii de nivel 1 de bază (de exemplu, dividendele sub formă de acțiuni), distribuite deținătorilor entității; și (b) profitul după impozitare. În cazul în care, pentru un anumit an, raportul dintre (a) și (b) este negativ sau peste 100 %, se consideră că rata de distribuire este 100 %. În cazul în care (b) este zero pentru un anumit an, se consideră că rata de distribuire este 0 %, dacă (a) este zero, și 100 %, dacă (a) este mai mare decât zero.

Articolul 3

Aprobarea de a include profiturile interimare sau pe cele de la sfârșit de exercițiu financiar în fondurile proprii de nivel 1 de bază

(1)   În sensul articolului 26 alineatul (2) din Regulamentul (UE) nr. 575/2013, instituțiilor de credit li se permite să includă profiturile interimare sau pe cele de la sfârșit de exercițiu financiar în fondurile proprii de nivel 1 de bază înainte să fie luată o decizie oficială care să confirme profitul final sau pierderea finală a instituției pentru exercițiul financiar, cu condiția ca instituția de credit să îndeplinească condițiile stabilite la articolele 4 și 5 din prezenta decizie.

(2)   Condițiile stabilite la articolele 4 și 5 sunt îndeplinite înainte de transmiterea raportării aplicabile privind fondurile proprii și cerințele de fonduri proprii în conformitate cu datele de transmitere a raportării stabilite la articolul 3 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 680/2014.

(3)   Instituțiile de credit care intenționează să includă profiturile interimare sau pe cele de la sfârșit de exercițiu financiar în fondurile proprii de nivel 1 de bază transmit BCE o scrisoare care include documentația cerută în articolele 4 și 5 din prezenta decizie. În termen de trei zile lucrătoare de la primirea documentației relevante, BCE notifică instituțiile de credit măsura în care această documentație conține informațiile cerute în prezenta decizie.

Articolul 4

Verificarea profiturilor

(1)   BCE consideră că cerința de verificare de la articolul 26 alineatul (2) litera (a) din Regulamentul (UE) nr. 575/2013 a fost îndeplinită dacă instituția de credit notificatoare furnizează BCE un document semnat de auditorul extern al acesteia care respectă cerințele stabilite la alineatele (3) și (4).

(2)   Instituțiile de credit care își notifică intenția de a include profiturile interimare sau pe cele de la sfârșit de exercițiu financiar ca fonduri proprii de nivel 1 de bază pot furniza documentul menționat la alineatul (1) la cel mai înalt nivel de consolidare.

(3)   Pentru profiturile de la sfârșit de exercițiu financiar, verificarea constă fie dintr-un raport de audit, fie dintr-o scrisoare de confort potrivit căreia auditul nu s-a încheiat și auditorii nu au observat nimic care să-i facă să creadă că raportul final va include o opinie cu rezerve.

(4)   Pentru profiturile interimare, verificarea constă fie într-un raport de audit, fie într-un raport de evaluare [astfel cum este definit de Standardul internațional privind misiunile de evaluare 2410 (International Standard on Review Engagements 2410) emis de Consiliul pentru standarde internaționale de audit și asigurare (International Auditing and Assurance Standards Board) sau un standard comparabil aplicabil la nivel național], fie, cu condiția ca verificarea efectuată de instituția de credit să constea într-un raport de audit, într-o scrisoare de conformitate în condițiile prevăzute la alineatul (3).

Articolul 5

Deducerea din profituri a oricăror obligații sau dividende previzibile

(1)   Pentru a demonstra că orice obligații sau dividende previzibile au fost deduse din valoarea profiturilor, instituția de credit:

(a)

oferă o declarație potrivit căreia aceste profituri au fost înregistrate în conformitate cu principiile stabilite în cadrul contabil aplicabil și domeniul de aplicare al consolidării prudențiale nu este semnificativ mai larg decât sfera verificării menționată în documentul auditorului extern prevăzut la articolul 4; și

(b)

transmite BCE un document semnat de o persoană calificată, care detaliază componentele principale ale acestor profituri interimare sau ale celor de la sfârșit de exercițiu financiar, inclusiv deducerile pentru orice obligații sau dividende previzibile.

(2)   În cazurile în care profiturile interimare sau cele de la sfârșit de exercițiu financiar urmează să fie incluse pe bază consolidată sau pe bază subconsolidată, cerințele menționate la alineatul (1) sunt îndeplinite de entitatea consolidantă.

(3)   Dividendele care urmează a fi deduse reprezintă valoarea propusă sau decisă în mod oficial de organul de conducere. În cazul în care nu a fost făcută o astfel de propunere sau decizie oficială, dividendul care urmează a fi dedus este cea mai ridicată valoare din cele enumerate mai jos:

(a)

dividendul maxim calculat în conformitate cu politica internă în materie de dividende;

(b)

dividendul calculat pe baza ratei medii de distribuire a dividendelor pentru ultimii trei ani;

(c)

dividendul calculat pe baza ratei de distribuire a dividendelor pentru anul anterior.

(4)   Deducerea de dividende în baza unei abordări care nu este enumerată la alineatul (3) nu este acoperită de prezenta decizie.

(5)   În sensul alineatului (1) litera (b), persoană calificată înseamnă o persoană care a fost autorizată în mod corespunzător de către organul de conducere al instituției să semneze în numele acestuia.

(6)   În sensul alineatului (1), instituțiile utilizează modelul de scrisoare din anexa la prezenta decizie.

Articolul 6

Intrare în vigoare

(1)   Prezenta decizie intră în vigoare la 6 februarie 2015.

(2)   Prezenta decizie se aplică de la data de referință de raportare de 31 decembrie 2014, în conformitate cu articolul 2 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 680/2014.

Adoptată la Frankfurt pe Main, 4 februarie 2015.

Președintele BCE

Mario DRAGHI


(1)  JO L 287, 29.10.2013, p. 63.

(2)  Regulamentul (UE) nr. 575/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 26 iunie 2013 privind cerințele prudențiale pentru instituțiile de credit și societățile de investiții și de modificare a Regulamentului (UE) nr. 648/2012 (JO L 176, 27.6.2013, p. 1).

(3)  Regulamentul delegat (UE) nr. 241/2014 al Comisiei din 7 ianuarie 2014 de completare a Regulamentului (UE) nr. 575/2013 al Parlamentului European și al Consiliului cu privire la standardele tehnice de reglementare pentru cerințele de fonduri proprii în cazul instituțiilor (JO L 74, 14.3.2014, p. 8).

(4)  Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 680/2014 al Comisiei din 16 aprilie 2014 de stabilire a unor standarde tehnice de punere în aplicare cu privire la raportarea în scopuri de supraveghere a instituțiilor în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 575/2013 al Parlamentului European și al Consiliului (JO L 191, 28.6.2014, p. 1).

(5)  Regulamentul (UE) nr. 468/2014 al Băncii Centrale Europene din 16 aprilie 2014 de instituire a cadrului de cooperare la nivelul Mecanismului unic de supraveghere între Banca Centrală Europeană și autoritățile naționale competente și cu autoritățile naționale desemnate (Regulamentul-cadru privind MUS) (BCE/2014/17) (JO L 141, 14.5.2014, p. 1).


ANEXĂ

[Denumirea și coordonatele instituției]

[Denumirea și coordonatele coordonatorului ECS]

[Loc, dată]

[Referința instituției]

Includerea profiturilor în fondurile proprii de nivel 1 de bază

[Stimată Doamnă/Stimate Domn],

În vederea efectuării raportării în scopuri de supraveghere menționată la [data de referință de raportare reglementată], în conformitate cu articolul 26 alineatul (2) din Regulamentul (UE) nr. 575/2013 al Parlamentului European și al Consiliului și cu Decizia (UE) 2015/656 a Băncii Centrale Europene (BCE/2015/4), vă notific pe această cale intenția [denumirea instituției/grupului bancar/subgrupului bancar] de a include în fondurile proprii de nivel 1 de bază [individuale/consolidate] profiturile nete care rezultă din situațiile sale financiare [interimare/anuale] la data de [data bilanțului].

Profiturile nete care urmează a fi incluse în fondurile proprii de nivel 1 de bază au fost calculate după cum urmează:

(a)

profit înainte de impozitare nerepartizat

[0 EUR]

(b)

impozite

[0 EUR]

(c)

alte obligații impuse de supraveghetor (1)

[0 EUR]

(d)

alte obligații previzibile care nu sunt incluse în contul de profit și pierdere (2)

[0 EUR]

(e)

obligații totale (b + c + d)

[0 EUR]

(f)

dividend stabilit sau propus (3)

[0 EUR/necompletat]

(g)

dividend maxim în baza politicii interne (4)

[0 EUR]

(h)

dividend în conformitate cu rata medie de distribuire a dividendelor (ultimii trei ani) (5)

[0 EUR]

(i)

dividend în conformitate cu rata de distribuire a dividendelor pentru anul anterior

[0 EUR]

(j)

dividend care urmează a fi dedus [max (g, h, i) dacă (f) este necompletat; (f) altfel]

[0 EUR]

(k)

impactul restricțiilor de reglementare (6)

[0 EUR]

(l)

profit care poate fi inclus în fondurile proprii de nivel 1 de bază (a – e – j + k)

[0 EUR]

În sensul celor de mai sus, declar că:

după cunoștința mea, cifrele de mai sus sunt corecte;

profiturile au fost verificate de persoane care sunt independente de această instituție și care sunt responsabile de auditarea conturilor acestei instituții, în conformitate cu articolul 26 alineatul (2) din Regulamentul (UE) nr. 575/2013 și cu Decizia (UE) 2015/656 (BCE/2015/4). În acest sens, anexez [raportul de audit/raportul de evaluare/scrisoarea de confort] [a/al] [numele auditorului].

profiturile au fost evaluate în conformitate cu principiile stabilite în cadrul contabil aplicabil;

orice obligații sau dividende previzibile au fost deduse din valoarea profiturilor, după cum se arată mai sus;

valoarea dividendelor care urmează a fi deduse a fost estimată în conformitate cu Decizia (UE) 2015/656 (BCE/2015/4). În special, dividendele deductibile se bazează pe o decizie/propunere oficială sau, dacă o asemenea decizie/propunere nu este disponibilă, pe cea mai ridicată valoare dintre următoarele: (i) dividendul maxim conform politicii în materie de dividende; (ii) dividendul bazat pe rata medie de distribuire a dividendelor pentru ultimii trei ani; (iii) dividendul bazat pe rata medie de distribuire a dividendelor pentru anul anterior. În cazul în care distribuirea anticipată a dividendelor a fost calculată prin utilizarea unui interval de distribuire, și nu a unei valori fixe, a fost utilizată limita superioară a acestui interval.

organul de conducere al [denumirea instituției/grupului bancar/subgrupului bancar] se angajează să facă o propunere de distribuire a dividendelor care corespunde pe deplin modului susmenționat de calcul al profiturilor nete.

Cu deosebită considerație,

[Numele și funcția semnatarului autorizat]


(1)  Articolul 3 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul delegat (UE) nr. 241/2014.

(2)  Articolul 3 alineatul (2) din Regulamentul delegat (UE) nr. 241/2014.

(3)  Articolul 2 alineatele (2) și (10) din Regulamentul delegat (UE) nr. 241/2014. Acesta ar trebui să fie zero numai dacă există o decizie sau propunere oficială de a nu distribui dividende. În cazul în care nu există o propunere sau decizie oficială, câmpul rămâne necompletat.

(4)  Articolul 2 alineatele (4)-(6) din Regulamentul delegat (UE) nr. 241/2014.

(5)  Articolul 2 alineatul (7) din Regulamentul delegat (UE) nr. 241/2014.

(6)  Articolul 2 alineatul (9) din Regulamentul delegat (UE) nr. 241/2014.