ISSN 1977-0782 |
||
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 107 |
|
Ediţia în limba română |
Legislaţie |
Anul 58 |
|
|
|
(1) Text cu relevanță pentru SEE |
RO |
Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată. Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc. |
II Acte fără caracter legislativ
REGULAMENTE
25.4.2015 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 107/1 |
REGULAMENTUL (UE) 2015/647 AL COMISIEI
din 24 aprilie 2015
de modificare și rectificare a anexelor II și III la Regulamentul (CE) nr. 1333/2008 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește utilizarea anumitor aditivi alimentari
(Text cu relevanță pentru SEE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1333/2008 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 decembrie 2008 privind aditivii alimentari (1), în special articolul 10 alineatul (3),
întrucât:
(1) |
Anexa II la Regulamentul (CE) nr. 1333/2008 stabilește o listă a Uniunii cu aditivii alimentari autorizați pentru utilizare în produsele alimentare, precum și condițiile de utilizare a acestora. |
(2) |
Anexa III la Regulamentul (CE) nr. 1333/2008 stabilește o listă a Uniunii cu aditivii alimentari autorizați în aditivii alimentari, în enzimele alimentare, în aromele alimentare și în nutrienți, precum și condițiile de utilizare a acestora. |
(3) |
Aceste liste pot fi actualizate în conformitate cu procedura comună menționată la articolul 3 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1331/2008 al Parlamentului European și al Consiliului (2), fie la inițiativa Comisiei, fie în urma unei cereri. |
(4) |
Lista de aditivi alimentari a Uniunii a fost întocmită pe baza aditivilor alimentari autorizați pentru utilizarea în produse alimentare în conformitate cu Directiva 94/35/CE (3) Parlamentului European și a Consiliului, cu Directiva 94/36/CE a Parlamentului European și a Consiliului (4) și cu Directiva 95/2/CE a Parlamentului European și a Consiliului (5) și în urma reexaminării conformității acestora cu articolele 6, 7 și 8 din Regulamentul (CE) nr. 1333/2008. Lista Uniunii include aditivii alimentari pe baza categoriilor de produse alimentare la care pot fi adăugați. |
(5) |
Din cauza dificultăților întâmpinate în cursul transferului aditivilor alimentari în noul sistem de clasificare prevăzut în anexa II la Regulamentul (CE) nr. 1333/2008, au fost depistate anumite erori care ar trebui corectate, iar alte dispoziții trebuie, de asemenea, clarificate. |
(6) |
Anexa II nu enumeră diferitele forme sub care un aditiv alimentar poate fi utilizat. De exemplu sorbitolii (E 420) există sub formă de sorbitol [E 420 (i)] sau de sirop de sorbitol [E 420 (ii)]; citrații de sodiu (E 331) există sub formă de citrat monosodic [E 331 (i)], de citrat disodic [E 331 (ii)] și de citrat trisodic [E 331 (iii)]. Aceste forme sunt prevăzute în Regulamentul (UE) nr. 231/2012 al Comisiei (6). Ar trebui să se clarifice faptul că pot fi utilizate diferitele forme ale aditivilor alimentari autorizați. |
(7) |
Cantaxantina (E 161g) nu ar trebui să fie vândută direct consumatorilor. Prin urmare, ar trebui modificată anexa II partea A secțiunea 2 punctul 5 la Regulamentul (CE) nr. 1333/2008. |
(8) |
Aditivul konjac (E 425) nu ar trebui să fie utilizat pentru fabricarea de produse alimentare deshidratate destinate a fi rehidratate la ingerare. Prin urmare, ar trebui introdusă nota de subsol (2) în anexa II partea C secțiunea 1 grupa I, la rubrica referitoare la E 425. |
(9) |
În categoriile de produse alimentare 01.7.2: „Brânză maturată” și 01.7.6: „Brânzeturi (cu excepția produselor de la categoria 16)”, ar trebui să se clarifice faptul că natamicina (E 235) poate fi utilizată doar pentru tratamentul extern al brânzeturilor și al produselor de tip brânzeturi netăiate. |
(10) |
Ar trebui adoptată o abordare coerentă în ceea ce privește formularea notelor de subsol care fac trimitere la limitele maxime pentru aluminiul provenit din lacurile de aluminiu, introduse prin Regulamentul (UE) nr. 380/2012 al Comisiei (7). Propoziția „Nu se poate utiliza niciun alt lac de aluminiu” ar trebui să fie inclusă în toate notele de subsol referitoare la aditivi alimentari specifici din categoriile: 01.7.3: „Coajă comestibilă de brânză”, 01.7.5: „Brânză topită”, 04.2.5.2: „Gemuri, jeleuri și marmelade și piure de castane îndulcit, astfel cum sunt definite în Directiva 2001/113/CE”, 08.2: „Preparate din carne, astfel cum sunt definite în Regulamentul (CE) nr. 853/2004”, 08.3.1: „Produse din carne netratate termic”, 08.3.2: „Produse din carne tratate termic”, 08.3.3: „Membrane și învelișuri și decorațiuni pentru carne” și 09.3: „Icre”. |
(11) |
În categoria 02.1: „Grăsimi și uleiuri practic anhidre (cu excepția grăsimii lactate anhidre)”, anumiți aditivi nu ar trebui utilizați în uleiurile virgine și în uleiul de măsline. |
(12) |
În categoria 04.2.3: „Fructe și legume conservate în cutii sau borcane”, utilizarea dioxidului de sulf și a sulfiților (E 220-228) ar trebui să fie autorizată în ciupercile prelucrate. |
(13) |
În categoria de produse alimentare 05.2: „Alte produse de cofetărie, inclusiv dropsuri pentru împrospătarea respirației” și în categoria de produse alimentare 05.4: „Decorațiuni, învelișuri și umpluturi, cu excepția umpluturilor pe bază de fructe de la categoria 4.2.4”, limita maximă pentru neotam (E 961) utilizat ca potențiator de arome în produsele de cofetărie pe bază de amidon ar trebui stabilită la 3 mg/kg. |
(14) |
În categoria de produse alimentare 05.4: „Decorațiuni, învelișuri și umpluturi, cu excepția umpluturilor pe bază de fructe de la categoria 4.2.4”, utilizarea acidului ciclamic și a sărurilor sale de Na și Ca (E 952) ar trebui autorizată în frișca aromatizată la tub. |
(15) |
În categoria de produse alimentare 06.4.4: „Gnocchi din cartofi”, utilizarea aditivilor în gnocchi din cartofi proaspeți refrigerați ar trebui limitată la un număr redus de aditivi care aparțin grupei I. |
(16) |
În categoria de produse alimentare 07.2: „Produse fine de panificație”, ar trebui clarificată utilizarea dioxidului de sulf și a sulfiților (E 220-228). |
(17) |
În categoria de produse alimentare 08.2: „Preparate din carne, astfel cum sunt definite în Regulamentul (CE) nr. 853/2004”, rubrica privind acetatul de potasiu (E 261) ar trebui corectată cu rubrica „acetați de potasiu”. |
(18) |
În categoria de produse alimentare 08.3.1. „Produse din carne netratate termic”, cele două rubricii privind acidul eritorbic (E 315) și eritorbatul de sodiu (E 316) ar trebui eliminate. |
(19) |
În categoriile de produse alimentare 08.2: „Preparate din carne, astfel cum sunt definite în Regulamentul (CE) nr. 853/2004”, 08.3.1: „Produse din carne netratate termic”, 08.3.2: „Produse din carne tratate termic” și 08.3.4: „Produse din carne conservate în mod tradițional, cu prevederi specifice referitoare la nitriți și nitrați”, exprimarea limitelor maxime pentru nitriți (E 249-250) și/sau nitrați (E 251-252) ar trebui clarificată. |
(20) |
În categoria de produse alimentare 08.3.2: „Produse din carne tratate termic”, utilizarea galaților TBHQ și BHA (E 310-320) ar trebui autorizată în laptele deshidratat. |
(21) |
În categoria de produse alimentare 08.3.3: „Membrane și învelișuri și decorațiuni pentru carne”, numărul notei de subsol (80) ar trebui corectat cu numărul (89). |
(22) |
În categoria de produse alimentare 08.3.4.2: „Produse tradiționale din carne, conservate prin uscare”, limita maximă pentru nitriți (E 249-250) ar trebui reintrodusă pentru jamón curado, paleta curada, lomo embuchado și cecina și produsele similare. |
(23) |
În categoria de produse alimentare 09.1.2: „Moluște și crustacee neprelucrate” și 09.2: „Pește și produse de pescărie prelucrate, inclusiv moluște și crustacee”, ar trebui clarificat faptul că unitățile de care depind limitele maxime pentru dioxidul de sulf și sulfiți (E 220-228) sunt exprimate per kilogram, iar nota de subsol privind 4-hexilrezorcinol (E 586) ar trebui clarificată și corectată. |
(24) |
În categoria de produse alimentare 09.2: „Pește și produse de pescărie prelucrate, inclusiv moluște și crustacee”, utilizarea dioxidului de titan (E 171) și a oxizilor și hidroxizilor de fier (E 172) ar trebui să fie limitată exclusiv la peștele afumat. |
(25) |
În categoria de produse alimentare 09.2: „Pește și produse de pescărie prelucrate, inclusiv moluște și crustacee”, ar trebui clarificat faptul că limita maximă pentru acidul sorbic, sorbați, acidul benzoic și benzoați (E 200-213) se aplică aditivilor în mod individual sau în combinație și sumei acestora, iar limitele sunt exprimate ca acid liber. |
(26) |
În categoria 10.2: „Ouă și produse din ouă prelucrate”, limita maximă pentru citratul de trietil (E 1505) ar trebui să se aplice doar albușului de ou deshidratat. |
(27) |
În categoriile de produse alimentare 14.2.7.1: „Vinuri aromatizate” și 14.2.7.2: „Băuturi aromatizate pe bază de vin”, utilizarea coloranților care aparțin grupei II și grupei III ar trebui rectificată în conformitate cu utilizările coloranților care au fost autorizate în Directiva 94/36/CE. |
(28) |
În categoria de produse alimentare 17.1: „Suplimente alimentare furnizate sub formă solidă, inclusiv sub formă de capsule și tablete și sub alte forme similare, cu excepția formelor masticabile”, numărul notei de subsol (79) ar trebui modificat și introdus la rubrica referitoare la aditivul alimentar dimetilpolisiloxan (E 900). |
(29) |
În anexa III la Regulamentul (CE) nr. 1333/2008, în partea 4 „Aditivii alimentari, inclusiv substanțele suport în aromele alimentare”, limitele maxime pentru guma arabică modificată cu acid octenilsuccinic (E 423) ar trebui să se aplice produselor alimentare finite. În partea 6, „Definiții pentru grupele de aditivi alimentari în sensul părților 1-5”, în tabelul 7 „Acid alginic – alginați”, ar trebui inclus alginatul de calciu (E 404). |
(30) |
În conformitate cu articolul 3 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1331/2008, Comisia trebuie să solicite avizul Autorității Europene pentru Siguranța Alimentară (denumită în continuare „autoritatea”) pentru a actualiza lista de aditivi alimentari a Uniunii prevăzută în anexa II la Regulamentul (CE) nr. 1333/2008, cu excepția cazului în care actualizarea în cauză nu este de natură să aibă un efect asupra sănătății umane. Întrucât lista Uniunii este modificată în vederea includerii unor utilizări ale aditivilor deja autorizate în conformitate cu Directivele 94/35/CE, 94/36/CE și 95/2/CE, este vorba despre o actualizare a acestei liste care nu este susceptibilă de a avea un impact asupra sănătății umane. Prin urmare, nu este necesar să se solicite avizul autorității. |
(31) |
Prin urmare, anexele II și III la Regulamentul (CE) nr. 1333/2008 ar trebui modificate și rectificate în consecință. |
(32) |
Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru plante, animale, produse alimentare și hrană pentru animale, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Anexa II la Regulamentul (CE) nr. 1333/2008 se modifică în conformitate cu anexa I la prezentul regulament.
Articolul 2
Anexa III la Regulamentul (CE) nr. 1333/2008 se modifică în conformitate cu anexa II la prezentul regulament.
Articolul 3
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 24 aprilie 2015.
Pentru Comisie
Președintele
Jean-Claude JUNCKER
(1) JO L 354, 31.12.2008, p. 16.
(2) Regulamentul (CE) nr. 1331/2008 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 decembrie 2008 de instituire a unei proceduri comune de autorizare pentru aditivii alimentari, enzimele alimentare și aromele alimentare (JO L 354, 31.12.2008, p. 1).
(3) Directiva 94/35/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 30 iunie 1994 privind îndulcitorii care trebuie utilizați în produsele alimentare (JO L 237, 10.9.1994, p. 3).
(4) Directiva 94/36/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 30 iunie 1994 privind coloranții autorizați pentru utilizarea în produsele alimentare (JO L 237, 10.9.1994, p. 13).
(5) Directiva 95/2/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 20 februarie 1995 privind aditivii alimentari, alții decât coloranții și îndulcitorii (JO L 61, 18.3.1995, p. 1).
(6) Regulamentul (UE) nr. 231/2012 al Comisiei din 9 martie 2012 de stabilire a specificațiilor pentru aditivii alimentari enumerați în anexele II și III la Regulamentul (CE) nr. 1333/2008 al Parlamentului European și al Consiliului (JO L 83, 22.3.2012, p. 1).
(7) Regulamentul (UE) nr. 380/2012 al Comisiei din 3 mai 2012 de modificare a anexei II la Regulamentul (CE) nr. 1333/2008 al Parlamentului European și al Consiliului în privința condițiilor de utilizare și a nivelurilor de utilizare a aditivilor alimentari care conțin aluminiu (JO L 119, 4.5.2012, p. 14).
ANEXA I
Anexa II la Regulamentul (CE) nr. 1333/2008 se modifică după cum urmează:
I. |
Partea A se modifică după cum urmează:
|
II. |
În partea C, la secțiunea 1 – Grupa I, rubrica referitoare la aditivul E 425 se înlocuiește cu următorul text:
|
III. |
Partea E se modifică după cum urmează:
|
ANEXA II
Anexa III la Regulamentul (CE) nr. 1333/2008 se modifică după cum urmează:
1. |
În Partea 4 „Aditivii alimentari, inclusiv substanțele suport în aromele alimentare”, rubrica referitoare la E 423 „Gumă arabică modificată cu acid octenilsuccinic” se înlocuiește cu următorul text:
|
2. |
După rubrica referitoare la E 403:
|
25.4.2015 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 107/15 |
REGULAMENTUL (UE) 2015/648 AL COMISIEI
din 24 aprilie 2015
de modificare a anexei I la Regulamentul (CE) nr. 1334/2008 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește ștergerea de pe lista Uniunii a substanței aromatizante N-Etil (2E,6Z)-nonadienamidă
(Text cu relevanță pentru SEE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1334/2008 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 decembrie 2008 privind aromele și anumite ingrediente alimentare cu proprietăți aromatizante destinate utilizării în și pe produsele alimentare și de modificare a Regulamentului (CEE) nr. 1601/91 al Consiliului, a Regulamentelor (CE) nr. 2232/96 și (CE) nr. 110/2008 și a Directivei 2000/13/CE (1), în special articolul 11 alineatul (3) și articolul 25 alineatul (3),
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1331/2008 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 decembrie 2008 de instituire a unei proceduri comune de autorizare pentru aditivii alimentari, enzimele alimentare și aromele alimentare (2), în special articolul 7 alineatul (4),
întrucât:
(1) |
Anexa I la Regulamentul (CE) nr. 1334/2008 conține o listă a Uniunii de arome și materiale-sursă autorizate destinate utilizării în și pe produsele alimentare și condițiile de utilizare a acestora. |
(2) |
Prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 872/2012 al Comisiei (3), a fost adoptată lista cu substanțe aromatizante care a fost introdusă în partea A din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 1334/2008. |
(3) |
Această listă poate fi actualizată în conformitate cu procedura comună la care se face referire la articolul 3 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1331/2008, fie la inițiativa Comisiei, fie în urma unei cereri depuse de un stat membru sau de o parte interesată. |
(4) |
Lista Uniunii de arome și materii prime conține mai multe substanțe a căror evaluare de către Autoritatea Europeană pentru Siguranța Alimentară nu s-a încheiat sau în legătură cu care autoritatea a solicitat furnizarea de date științifice suplimentare pentru a putea încheia evaluarea. În ceea ce privește una dintre substanțele respective, și anume N-Etil (2E,6Z)-nonadienamida, persoanele responsabile cu introducerea pe piață a acestei substanțe aromatizante și-au retras cererea. Așadar, substanța aromatizantă în cauză ar trebui ștearsă de pe lista Uniunii. |
(5) |
Prin urmare, partea A a anexei I la Regulamentul (CE) nr. 1334/2008 ar trebui modificată în consecință. |
(6) |
Articolul 1 din Regulamentul (UE) nr. 873/2012 al Comisiei (4) prevede măsuri tranzitorii pentru alimentele care conțin substanțe aromatizante, introduse pe piață sau etichetate în mod legal înainte de 22 octombrie 2014. Este posibil ca aceste măsuri tranzitorii să nu fie suficiente pentru alimentele care conțin substanțe aromatizante care trebuie șterse de pe lista Uniunii începând de la data de 22 octombrie 2014. Prin urmare, ar trebui prevăzută o perioadă suplimentară de tranziție în cazul alimentelor care conțin N-Etil (2E,6Z)-nonadienamidă în scopul de a permite operatorilor economici din sectorul alimentar să se adapteze cerințelor stabilite în prezentul regulament. |
(7) |
Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru plante, animale, produse alimentare și hrană pentru animale, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Partea A a anexei I la Regulamentul (CE) nr. 1334/2008 se modifică în conformitate cu anexa la prezentul regulament.
Articolul 2
Produsele alimentare care conțin substanța aromatizantă N-Etil (2E,6Z)-nonadienamidă (nr. FL 16.094) care sunt introduse pe piață sau etichetate în mod legal înaintea expirării perioadei de 6 luni de la data intrării în vigoare a prezentului regulament, dar care nu sunt conforme cu partea A din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 1334/2008 pot fi comercializate până la data de valabilitate minimă a acestora sau la data-limită de consum.
Articolul 3
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 24 aprilie 2015.
Pentru Comisie
Președintele
Jean-Claude JUNCKER
(1) JO L 354, 31.12.2008, p. 34.
(2) JO L 354, 31.12.2008, p. 1.
(3) Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 872/2012 al Comisiei din 1 octombrie 2012 de adoptare a listei cu substanțele aromatizante prevăzute în Regulamentul (CE) nr. 2232/96 al Parlamentului European și al Consiliului, de introducere a acesteia în anexa I la Regulamentul (CE) nr. 1334/2008 al Parlamentului European și al Consiliului și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 1565/2000 al Comisiei și a Deciziei 1999/217/CE a Comisiei (JO L 267, 2.10.2012, p. 1).
(4) Regulamentul (UE) nr. 873/2012 al Comisiei din 1 octombrie 2012 de stabilire a măsurilor tranzitorii privind lista Uniunii de arome și materii prime, prevăzută în anexa I la Regulamentul (CE) nr. 1334/2008 al Parlamentului European și al Consiliului (JO L 267, 2.10.2012, p. 162).
ANEXĂ
În partea A a anexei I la Regulamentul (CE) nr. 1334/2008, se elimină următoarea rubrică:
„16.094 |
N-Etil (2E,6Z)-nonadienamidă |
608514-56-3 |
1 596 |
|
|
|
4 |
EFSA” |
25.4.2015 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 107/17 |
REGULAMENTUL (UE) 2015/649 AL COMISIEI
din 24 aprilie 2015
de modificare a anexei II la Regulamentul (CE) nr. 1333/2008 al Parlamentului European și al Consiliului și a anexei la Regulamentul (UE) nr. 231/2012 al Comisiei în ceea ce privește utilizarea substanței L-leucină ca excipient pentru îndulcitorii de masă sub formă de tablete
(Text cu relevanță pentru SEE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1333/2008 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 decembrie 2008 privind aditivii alimentari (1), în special articolul 10 alineatul (3), articolul 14 și articolul 30 alineatul (5),
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1331/2008 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 decembrie 2008 de instituire a unei proceduri comune de autorizare pentru aditivii alimentari, enzimele alimentare și aromele alimentare (2), în special articolul 7 alineatul (5),
întrucât:
(1) |
Anexa II la Regulamentul (CE) nr. 1333/2008 prevede o listă a Uniunii de aditivi alimentari autorizați pentru utilizare în produsele alimentare și condițiile de utilizare a acestor aditivi. |
(2) |
Regulamentul (UE) nr. 231/2012 al Comisiei (3) stabilește specificațiile pentru aditivii alimentari enumerați în anexele II și III la Regulamentul (CE) nr. 1333/2008. |
(3) |
Aceste liste pot fi actualizate în conformitate cu procedura comună menționată la articolul 3 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1331/2008, fie la inițiativa Comisiei, fie în urma unei cereri. |
(4) |
La data de 9 septembrie 2010, o cerere de autorizare a utilizării substanței L-leucină ca excipient (pentru a favoriza compresia) pentru îndulcitorii de masă sub formă de tablete a fost prezentată de Germania, țară în care această utilizare era autorizată. Această cerere a fost pusă la dispoziția statelor membre în conformitate cu articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 1331/2008. |
(5) |
Utilizarea substanței L-leucină în îndulcitorii de masă sub formă de tablete are o funcție tehnologică și este necesară. Substanța L-leucină se amestecă omogen cu îndulcitorii înainte ca amestecul să fie presat sub formă de tablete și contribuie la procesul de fabricare a tabletelor, împiedicându-le să rămână lipite de instrumentele de compresie. |
(6) |
Autoritatea Europeană pentru Siguranța Alimentară (denumită în continuare „autoritatea”) a evaluat siguranța aminoacizilor și a substanțelor înrudite atunci când sunt utilizate ca substanțe aromatizante și și-a exprimat avizul la data de 29 noiembrie 2007 (4). Autoritatea a concluzionat că expunerea umană la aminoacizi prin intermediul alimentelor este, în ordine de mărime, superioară nivelurilor de expunere prevăzute în cazul utilizării lor ca substanțe aromatizante și că nouă dintre aceste substanțe, inclusiv L-leucina, nu pun nicio problemă de siguranță la nivelurile lor estimate de consum ca substanțe aromatizante. |
(7) |
În cerere s-a demonstrat faptul că, chiar și în cazul unui consum ridicat de tablete îndulcitoare, nu s-ar depăși procentul de 4 % din consumul recomandat pentru L-leucină. |
(8) |
Prin urmare, este oportun să se autorizeze utilizarea substanței L-leucină ca excipient pentru îndulcitorii de masă sub formă de tablete, astfel cum se specifică în anexa I la prezentul regulament, și să se aloce numărul E 641 ca număr E pentru acest aditiv alimentar. |
(9) |
Specificațiile pentru L-leucină ar trebui să fie incluse în Regulamentul (UE) nr. 231/2012 atunci când această substanță este inclusă pentru prima dată în listele Uniunii prevăzute în anexa II la Regulamentul (CE) nr. 1333/2008. În acest sens, este oportun să se ia în considerare criteriile de puritate definite în Farmacopeea Europeană pentru L-leucină. |
(10) |
Prin urmare, Regulamentul (CE) nr. 1333/2008 și Regulamentul (UE) nr. 231/2012 ar trebui modificate în consecință. |
(11) |
Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru plante, animale, produse alimentare și hrană pentru animale, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Anexa II la Regulamentul (CE) nr. 1333/2008 se modifică în conformitate cu anexa I la prezentul regulament.
Articolul 2
Anexa la Regulamentul (UE) nr. 231/2012 se modifică în conformitate cu anexa II la prezentul regulament.
Articolul 3
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 24 aprilie 2015.
Pentru Comisie
Președintele
Jean-Claude JUNCKER
(1) JO L 354, 31.12.2008, p. 16.
(2) JO L 354, 31.12.2008, p. 1.
(3) Regulamentul (UE) nr. 231/2012 al Comisiei din 9 martie 2012 de stabilire a specificațiilor pentru aditivii alimentari enumerați în anexele II și III la Regulamentul (CE) nr. 1333/2008 al Parlamentului European și al Consiliului (JO L 83, 22.3.2012, p. 1).
(4) EFSA Journal (2008) 870, 1-46.
ANEXA I
Anexa II la Regulamentul (CE) nr. 1333/2008 se modifică după cum urmează:
1. |
În partea B, la punctul 3. „Aditivi alimentari, alții decât coloranții și îndulcitorii”, după rubrica referitoare la aditivul alimentar E 640 se introduce următoarea rubrică nouă:
|
2. |
În partea E, în categoria de produse alimentare 11.4.3. „Îndulcitori de masă sub formă de tablete”, după rubrica referitoare la aditivul alimentar E 640 se introduce următoarea rubrică nouă:
|
ANEXA II
În anexa la Regulamentul (UE) nr. 231/2012, după rubrica referitoare la E 640 se introduce următoarea rubrică nouă:
„E 641 L-LEUCINĂ |
|
Sinonime |
Acid 2-aminoizobutilacetic; acid L-2-amino-4-metilvaleric; acid alfa-aminoizocaproic; acid (S)-2-amino-4-metilpentanoic; L-Leu |
Definiție |
|
Einecs |
200-522-0 |
Număr CAS |
61-90-5 |
Denumire chimică |
L-leucină; acid L-2-amino-4-metilpentanoic |
Formulă chimică |
C6H13NO2 |
Masa moleculară |
131,17 |
Compoziție |
Nu mai puțin de 98,5 % și nu mai mult de 101,0 % pe baza anhidră |
Descriere |
Pulbere cristalină albă sau aproape albă sau fulgi strălucitori |
Identificare |
|
Solubilitate |
Solubilă în apă, în acid acetic, în clorură de hidrogen (HCl) diluată și în carbonați și hidroxizi alcalini; ușor solubilă în etanol |
Rotație specifică |
[α]D 20 între + 14,5° și + 16,5° [soluție de 4 % (bază anhidră) în 6N HCl] |
Puritate |
|
Pierdere prin uscare |
Nu mai mult de 0,5 % (100 °C-105 °C) |
Cenușă sulfatată |
Nu mai mult de 0,1 % |
Cloruri |
Nu mai mult de 200 mg/kg |
Sulfați |
Nu mai mult de 300 mg/kg |
Amoniu |
Nu mai mult de 200 mg/kg |
Fier |
Nu mai mult de 10 mg/kg |
Arsen |
Nu mai mult de 3 mg/kg |
Plumb |
Nu mai mult de 5 mg/kg |
Mercur |
Nu mai mult de 1 mg/kg” |
25.4.2015 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 107/21 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2015/650 AL COMISIEI
din 24 aprilie 2015
de stabilire a valorilor forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (UE) nr. 1308/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 decembrie 2013 de instituire a unei organizări comune a piețelor produselor agricole și de abrogare a Regulamentelor (CEE) nr. 922/72, (CEE) nr. 234/79, (CE) nr. 1037/2001 și (CE) nr. 1234/2007 ale Consiliului (1),
având în vedere Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 al Comisiei din 7 iunie 2011 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului în ceea ce privește sectorul fructelor și legumelor și sectorul fructelor și legumelor prelucrate (2), în special articolul 136 alineatul (1),
întrucât:
(1) |
Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 prevede, ca urmare a rezultatelor negocierilor comerciale multilaterale din cadrul Rundei Uruguay, criteriile pentru stabilirea de către Comisie a valorilor forfetare de import din țări terțe pentru produsele și perioadele menționate în partea A din anexa XVI la regulamentul respectiv. |
(2) |
Valoarea forfetară de import se calculează în fiecare zi lucrătoare, în conformitate cu articolul 136 alineatul (1) din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011, ținând seama de datele zilnice variabile. Prin urmare, prezentul regulament trebuie să intre în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Valorile forfetare de import prevăzute la articolul 136 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 sunt stabilite în anexa la prezentul regulament.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 24 aprilie 2015.
Pentru Comisie,
pentru președinte
Jerzy PLEWA
Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală
(1) JO L 347, 20.12.2013, p. 671.
(2) JO L 157, 15.6.2011, p. 1.
ANEXĂ
Valorile forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume
(EUR/100 kg) |
||
Codul NC |
Codul țării terțe (1) |
Valoarea forfetară de import |
0702 00 00 |
MA |
89,6 |
TN |
464,3 |
|
TR |
94,0 |
|
ZZ |
216,0 |
|
0707 00 05 |
AL |
67,1 |
EG |
191,6 |
|
MA |
176,1 |
|
TR |
125,6 |
|
ZZ |
140,1 |
|
0709 91 00 |
TR |
209,1 |
ZZ |
209,1 |
|
0709 93 10 |
MA |
121,8 |
TR |
142,8 |
|
ZZ |
132,3 |
|
0805 10 20 |
EG |
50,8 |
IL |
60,6 |
|
MA |
58,5 |
|
TN |
55,7 |
|
TR |
70,3 |
|
ZZ |
59,2 |
|
0805 50 10 |
BO |
97,3 |
TR |
68,6 |
|
ZZ |
83,0 |
|
0808 10 80 |
AR |
87,8 |
BR |
96,1 |
|
CL |
146,7 |
|
CN |
83,8 |
|
MK |
30,8 |
|
NZ |
143,9 |
|
US |
218,7 |
|
ZA |
120,2 |
|
ZZ |
116,0 |
|
0808 30 90 |
AR |
118,2 |
CL |
160,4 |
|
ZA |
113,8 |
|
ZM |
112,8 |
|
ZZ |
126,3 |
(1) Nomenclatura țărilor stabilită prin Regulamentul (UE) nr. 1106/2012 al Comisiei din 27 noiembrie 2012 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 471/2009 al Parlamentului European și al Consiliului privind statisticile comunitare privind comerțul exterior cu țările terțe, în ceea ce privește actualizarea nomenclatorului țărilor și teritoriilor (JO L 328, 28.11.2012, p. 7). Codul „ZZ” desemnează „alte origini”.
25.4.2015 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 107/23 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2015/651 AL COMISIEI
din 24 aprilie 2015
privind eliberarea licențelor de import de orez în cadrul contingentelor tarifare deschise pentru subperioada aprilie 2015 prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1273/2011
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (UE) nr. 1308/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 decembrie 2013 de instituire a unei organizări comune a piețelor produselor agricole și de abrogare a Regulamentelor (CEE) nr. 922/72, (CEE) nr. 234/79, (CE) nr. 1037/2001 și (CE) nr. 1234/2007 ale Consiliului (1), în special articolul 188,
întrucât:
(1) |
Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1273/2011 al Comisiei (2) a deschis și a stabilit modul de gestionare a anumitor contingente tarifare pentru importurile de orez și de brizură de orez, defalcate în funcție de țara de origine și eșalonate pe mai multe subperioade, în conformitate cu anexa I la regulamentul de punere în aplicare respectiv. |
(2) |
Luna aprilie este a doua subperioadă pentru contingentul prevăzut la articolul 1 alineatul (1) litera (a) din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1273/2011. |
(3) |
Din notificările efectuate în conformitate cu articolul 8 litera (a) din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1273/2011 reiese că, pentru contingentul cu numărul de ordine 09.4130, cererile depuse în cursul primelor 10 zile lucrătoare ale lunii aprilie 2015 în temeiul articolului 4 alineatul (1) din regulamentul de punere în aplicare respectiv au ca obiect o cantitate mai mare decât cea disponibilă. Prin urmare, este necesar să se determine în ce măsură se pot elibera licențele de import, stabilindu-se coeficientul de atribuire care urmează să fie aplicat cantităților solicitate pentru contingentul vizat, calculat în conformitate cu articolul 7 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1301/2006 al Comisiei (3). |
(4) |
Notificările respective indică de asemenea că, pentru contingentele cu numerele de ordine 09.4127 – 09.4128 și 09.4129, cererile depuse în cursul primelor 10 zile lucrătoare ale lunii aprilie 2015 în temeiul articolului 4 alineatul (1) din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1273/2011 au ca obiect o cantitate mai mică decât cea disponibilă. |
(5) |
Cantitatea totală disponibilă pentru subperioada următoare trebuie, de asemenea, stabilită pentru contingentele cu numerele de ordine 09.4127 – 09.4128 – 09.4129 și 09.4130, în conformitate cu articolul 5 primul paragraf din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1273/2011. |
(6) |
Pentru a se asigura o gestionare eficace a procedurii de eliberare a licențelor de import, prezentul regulament trebuie să intre în vigoare imediat după publicare, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
(1) Pentru cererile de licență de import de orez din cadrul contingentului cu numărul de ordine 09.4130 prevăzut de Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1273/2011, depuse în cursul primelor 10 zile lucrătoare ale lunii aprilie 2015, se eliberează licențe pentru cantitatea solicitată, căreia i se aplică coeficientul de atribuire stabilit în anexa la prezentul regulament.
(2) Cantitatea totală disponibilă pentru subperioada următoare în cadrul contingentelor cu numărul de ordine 09.4127 — 09.4128 — 09.4129 și 09.4130, prevăzute de Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1273/2011, este stabilită în anexa la prezentul regulament.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 24 aprilie 2015.
Pentru Comisie,
pentru președinte
Jerzy PLEWA
Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală
(1) JO L 347, 20.12.2013, p. 671.
(2) Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1273/2011 al Comisiei din 7 decembrie 2011 privind deschiderea și modul de gestionare a anumitor contingente tarifare pentru importurile de orez și de brizură de orez (JO L 325, 8.12.2011, p. 6).
(3) Regulamentul (CE) nr. 1301/2006 al Comisiei din 31 august 2006 de stabilire a normelor comune pentru administrarea contingentelor tarifare de import pentru produsele agricole gestionate printr-un sistem de licențe de import (JO L 238, 1.9.2006, p. 13).
ANEXĂ
Cantități de atribuit pentru subperioada aprilie 2015 și cantități disponibile pentru subperioada următoare, în temeiul Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 1273/2011
Contingent de orez albit sau semialbit încadrat la codul NC 1006 30, prevăzut la articolul 1 alineatul (1) litera (a) din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1273/2011:
Origine |
Număr de ordine |
Coeficient de atribuire pentru subperioada aprilie 2015 |
Cantitate totală disponibilă pentru subperioada iulie 2015 (în kg) |
Statele Unite |
09.4127 |
— (1) |
19 567 500 |
Thailanda |
09.4128 |
— (1) |
8 531 035 |
Australia |
09.4129 |
— (1) |
868 000 |
Alte origini |
09.4130 |
0,849768 % |
0 |
(1) Cererile acoperă cantități mai mici decât sau egale cu cele disponibile: prin urmare, toate cererile pot fi acceptate.
DIRECTIVE
25.4.2015 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 107/26 |
DIRECTIVA (UE) 2015/652 A CONSILIULUI
din 20 aprilie 2015
de stabilire a metodelor de calcul și a cerințelor de raportare în temeiul Directivei 98/70/CE a Parlamentului European și a Consiliului privind calitatea benzinei și a motorinei
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Directiva 98/70/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 13 octombrie 1998 privind calitatea benzinei și a motorinei și de modificare a Directivei 93/12/CEE a Consiliului (1), în special articolul 7a alineatul (5),
având în vedere propunerea Comisiei Europene,
întrucât:
(1) |
Metoda de calcul a emisiilor de gaze cu efect de seră generate de carburanți și de alte forme de energie provenind din surse nebiologice care urmează să fie instituită în temeiul articolului 7a alineatul (5) din Directiva 98/70/CE ar trebui să asigure raportarea cu suficientă precizie, astfel încât Comisia să poată evalua în mod critic performanțele furnizorilor în ceea ce privește respectarea obligațiilor care le revin în temeiul articolului 7a alineatul (2) din directiva menționată. Metoda de calcul ar trebui să asigure precizia ținând cont, de asemenea, de complexitatea cerințelor administrative aferente. În același timp, aceasta ar trebui să stimuleze furnizorii să reducă intensitatea gazelor cu efect de seră generate de carburanții pe care îi furnizează. De asemenea, ar trebui să se acorde o atenție deosebită impactului metodei de calcul asupra rafinăriilor în Uniune. Prin urmare, metoda de calcul ar trebui să se bazeze pe intensitățile medii ale emisiilor de gaze cu efect de seră reprezentând o valoare medie pe industrie care este tipică pentru un anumit carburant. Aceasta ar avea avantajul de a reduce sarcina administrativă asupra furnizorilor și asupra statelor membre. În prezenta etapă, metoda de calcul propusă nu ar trebui să impună diferențierea intensității gazelor cu efect de seră generate de carburanți pe baza sursei de materii prime, întrucât acest lucru ar putea afecta investițiile actuale în anumite rafinării în Uniune. |
(2) |
Cerințele de raportare pentru furnizorii care sunt întreprinderi mici și mijlocii (IMM-uri), astfel cum sunt definite în Recomandarea 2003/361/CE a Comisiei (2), ar trebui să fie reduse cât mai mult posibil în contextul articolului 7a alineatul (1) din Directiva 98/70/CE. În mod similar, importatorii de benzină și motorină rafinate în afara Uniunii nu ar trebui să fie obligați să furnizeze informații detaliate privind sursele de țiței utilizat pentru producerea carburanților respectivi, întrucât este posibil ca informațiile să nu fie disponibile sau să fie greu de obținut. |
(3) |
Pentru a stimula în continuare reducerea emisiilor de gaze cu efect de seră, economiile obținute din reducerile emisiilor generate în amonte (UER), inclusiv din arderi și evacuarea în atmosferă, ar trebui incluse în calcularea emisiilor de gaze cu efect de seră generate pe durata ciclului de viață de furnizori. Pentru a facilita obținerea economiilor din UER de către furnizori, ar trebui permisă utilizarea unor sisteme diferite de calculare și de certificare a reducerilor de emisii. Numai proiectele privind UER care debutează ulterior datei de stabilire a standardului de carburant menționat la articolul 7a alineatul (5) litera (b) din Directiva 98/70/CE, și anume 1 ianuarie 2011, ar trebui să fie eligibile. |
(4) |
Media ponderată a valorilor implicite de gaze cu efect de seră care reprezintă țițeiul consumat în Uniune oferă o metodă simplă de calcul prin care furnizorii pot determina conținutul de gaze cu efect de seră generate de carburanții pe care îi furnizează. |
(5) |
UER ar trebui să fie estimate și validate în conformitate cu principiile și standardele identificate în standardele internaționale, în special în ISO 14064, ISO 14065 și ISO 14066. |
(6) |
În plus, este oportun să se faciliteze punerea în aplicare de către statele membre a legislației în ceea ce privește UER, inclusiv din arderi și evacuarea în atmosferă. În acest scop ar trebui elaborate, sub auspiciile Comisiei, orientări fără caracter legislativ cu privire la abordările privind cuantificarea, verificarea, validarea, monitorizarea și raportarea unor astfel de UER (inclusiv reduceri ale emisiilor din arderi și evacuări în atmosferă în unitățile de producție) înainte de încheierea perioadei de transpunere prevăzute de în articolul 7 din prezenta directivă. |
(7) |
Articolul 7a alineatul (5) litera (b) din Directiva 98/70/CE prevede stabilirea unei metode pentru determinarea standardului de carburant care se bazează pe emisiile de gaze cu efect de seră generate pe durata ciclului de viață pe unitate de energie de combustibilii fosili în 2010. Standardul de carburant ar trebui să se bazeze pe cantitățile de motorină, benzină, motorină fără destinație rutieră, gaz petrolier lichefiat (GPL) și gaz natural comprimat (GNC) consumate care utilizează date raportate de statele membre în mod oficial în cadrul Convenției-cadru a Organizației Națiunilor Unite (ONU) privind schimbările climatice (CCONUSC) din 2010. Standardul de carburant nu ar trebui să fie carburantul fosil de referință utilizat pentru calcularea reducerilor emisiilor de gaze cu efect de seră generate de biocarburanți, care ar trebui să rămână astfel cum este prevăzut în anexa IV la Directiva 98/70/CE. |
(8) |
Întrucât compoziția amestecului relevant de combustibili fosili variază puțin de la un an la altul, variația totală a intensității emisiilor de gaze cu efect de seră generate de combustibilii fosili de la un an la altul va fi, de asemenea, redusă. Prin urmare, este oportun ca standardul de carburant să se bazeze pe datele privind consumul mediu al Uniunii pentru 2010, astfel cum au fost raportate de către statele membre în cadrul CCONUSC. |
(9) |
Standardul de carburant ar trebui să reprezinte o intensitate medie a gazelor cu efect de seră generate în amonte și intensitatea carburantului unei rafinării de complexitate medie pentru combustibilii fosili. În consecință, standardul de carburant ar trebui să se calculeze utilizând respectivele valori medii implicite pentru carburanți. Standardul de carburant ar trebui să rămână neschimbat în perioada până în 2020, pentru a oferi securitate juridică furnizorilor în ceea ce privește obligațiile lor de a reduce intensitatea gazelor cu efect de seră generate de carburanții pe care îi furnizează. |
(10) |
Articolul 7a alineatul (5) litera (d) din Directiva 98/70/CE prevede adoptarea unei metode de calcul al contribuției vehiculelor rutiere electrice pentru a reduce emisiile de gaze cu efect de seră generate pe durata ciclului de viață. În temeiul articolului menționat, metoda de calcul ar trebui să fie compatibilă cu articolul 3 alineatul (4) din Directiva 2009/28/CE a Parlamentului European și a Consiliului (3). Pentru a se asigura compatibilitatea, ar trebui utilizat același factor de corecție pentru eficiența sistemului de propulsie. |
(11) |
Electricitatea furnizată destinată utilizării în transportul rutier poate fi raportată de furnizori, astfel cum prevede articolul 7a alineatul (1) din Directiva 98/70/CE, ca parte a rapoartelor lor anuale către statele membre. Pentru limitarea costurilor administrative, este adecvat ca metoda de calcul să se bazeze mai mult pe o estimare decât pe o măsurare efectivă a consumului de electricitate în cazul unui vehicul rutier electric sau al unei motociclete în scopul raportării din partea furnizorilor. |
(12) |
Este adecvat să se includă o abordare detaliată pentru a estima cantitatea și intensitatea gazelor cu efect de seră generate de biocarburanți în cazul în care prelucrarea unui biocarburant și a unui combustibil fosil are loc în timpul aceluiași proces. Este necesară o metodă specifică deoarece cantitatea de biocarburantului nu poate fi măsurată, cum ar fi în cazul co-hidrotratamentului uleiurilor de origine vegetală cu un combustibil fosil. Articolul 7d alineatul (1) din Directiva 98/70/CE prevede că emisiile de gaze cu efect de seră generate de biocarburanți pe durata ciclului de viață se calculează, în sensul articolului 7a și al articolului 7b alineatul (2) din directiva respectivă, prin aceeași metodă. Prin urmare, certificarea emisiilor de gaze cu efect de seră prin sisteme voluntare recunoscute este la fel de valabilă atât în scopurile articolului 7a cât și în scopurile articolului 7b alineatul (2) din Directiva 98/70/CE. |
(13) |
Cerința de raportare impusă furnizorilor prevăzută la articolul 7a alineatul (1) din Directiva 98/70/CE ar trebui completată cu un format armonizat și definiții armonizate ale datelor care urmează să fie raportate. Armonizarea definițiilor datelor este necesară pentru efectuarea în mod corespunzător a calculului intensității gazelor cu efect de seră în raport cu obligațiile de raportare ale unui anumit furnizor, întrucât datele reprezintă elemente cheie în metoda de calcul armonizată în conformitate cu articolul 7a alineatul (5) litera (a) din Directiva 98/70/CE. Datele includ identificarea furnizorului, cantitatea de carburant sau de energie introdusă pe piață și tipul de carburant sau de energie introdus pe piață. |
(14) |
Cerința de raportare impusă furnizorilor prevăzută la articolul 7a alineatul (1) din Directiva 98/70/CE ar trebui să fie completată cu cerințe armonizate de raportare, un format de raportare și definiții armonizate pentru raportarea din partea statelor membre către Comisie cu privire la performanța în materie de emisii de gaze cu efect de seră generate de carburanții consumați în Uniune. În special, cerințele de raportare vor permite actualizarea carburantului fosil de referință descris la punctul 19 din partea C a anexei IV la Directiva 98/70/CE și la punctul 19 din partea C a anexei V la Directiva 2009/28/CE și vor facilita raportarea prevăzută la articolul 8 alineatul (3) și la articolul 9 alineatul (2) din Directiva 98/70/CE, precum și actualizarea metodei de calcul în funcție de progresul tehnic și științific, pentru a se asigura că aceasta îndeplinește scopul preconizat. Datele ar trebui să includă cantitatea de carburant sau de energie introdusă pe piață și tipul de carburant sau energie, locul de achiziționare și originea carburantului sau a energiei introduse pe piață. |
(15) |
Este oportun ca statele membre să permită furnizorilor să își îndeplinească cerințele de raportare bazându-se pe date echivalente colectate în temeiul altor acte legislative naționale sau ale Uniunii, în vederea reducerii sarcinii administrative, cu condiția ca raportarea să se efectueze în conformitate cu cerințele prevăzute în anexa IV și cu definițiile prevăzute în anexele I și III. |
(16) |
Pentru a facilita raportarea de către grupuri de furnizori în temeiul articolului 7a alineatul (4) din Directiva 98/70/CE, articolul 7a alineatul (5) litera (c) din directiva respectivă permite stabilirea oricăror norme necesare. Este de dorit să se faciliteze acest tip de raportare pentru a se evita orice perturbare a deplasărilor fizice ale carburantului, întrucât furnizori diferiți introduc pe piață carburanți diferiți în proporții diferite și, prin urmare, este posibil să se dovedească necesară mobilizarea unor niveluri diferite de resurse în vederea îndeplinirii obiectivului de reducere a emisiilor de gaze cu efect de seră. Prin urmare, este necesar să se armonizeze definițiile privind identificarea furnizorului, cantitatea de carburant sau de energie introdusă pe piață, tipul de carburant sau de energie, locul de achiziționare și originea carburantului sau a energiei introduse pe piață. De asemenea, pentru a evita contabilizarea dublă în cazul raportării în comun de către furnizori în temeiul articolului 7a alineatul (4), este oportun să se armonizeze punerea în aplicare a metodei de calcul și de raportare în statele membre, inclusiv în ceea ce privește raportarea către Comisie, astfel încât informațiile solicitate din partea unui grup de furnizori să se refere la un anumit stat membru. |
(17) |
În temeiul articolului 8 alineatul (3) din Directiva 98/70/CE, statele membre prezintă anual un raport cu datele naționale privind calitatea carburanților pentru anul calendaristic precedent în conformitate cu formatul stabilit în Decizia 2002/159/CE a Comisiei (4). Pentru a acoperi modificările introduse în Directiva 98/70/CE prin Directiva 2009/30/CE a Parlamentului European și a Consiliului (5) și cerințele ulterioare suplimentare de raportare pentru statele membre și pentru eficacitate și armonizare, este necesar să se clarifice ce informații ar trebui raportate și, de asemenea, să se adopte un format pentru transmiterea datelor de către furnizori și statele membre. |
(18) |
Comisia a prezentat un proiect de măsură comitetului înființat prin Directiva 98/70/CE la 23 februarie 2012. Comitetul nu a reușit să adopte avizul cu majoritatea calificată necesară. Prin urmare, este oportun ca Comisia să prezinte Consiliului o propunere în temeiul articolului 5a alineatul (4) din Decizia 1999/468/CE a Consiliului (6), |
ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ:
Articolul 1
Domeniul de aplicare
(1) Prezenta directivă stabilește norme privind metodele de calcul și cerințele de raportare în conformitate cu Directiva 98/70/CE.
(2) Prezenta directivă se aplică carburanților utilizați pentru propulsia vehiculelor rutiere, a echipamentelor mobile fără destinație rutieră (inclusiv navele de navigație interioară atunci când nu se află pe mare), a tractoarelor agricole și forestiere și a ambarcațiunilor de agrement atunci când nu se află pe mare, precum și electricității destinate utilizării de către vehiculele rutiere.
Articolul 2
Definiții
În sensul prezentei directive și în plus față de definițiile cuprinse deja în Directiva 98/70/CE, se aplică definițiile următoare:
1. |
„emisii generate în amonte” înseamnă toate emisiile de gaze cu efect de seră care sunt generate înainte ca materiile prime să ajungă la o rafinărie sau la o instalație de prelucrare unde a fost produs carburantul, astfel cum se menționează în anexa I; |
2. |
„bitum natural” înseamnă orice sursă de materii prime de rafinărie:
|
3. |
„șisturi bituminoase” înseamnă orice sursă de materii prime pentru rafinării situată într-o formațiune de roci, care conține kerogen solid și care intră sub incidența definiției șistului bituminos conform codului NC 2714 stabilit în Regulamentul (CEE) nr. 2658/87. Mobilizarea sursei de materii prime este realizată prin extracție minieră sau prin drenaj gravitațional îmbunătățit din punct de vedere termic; |
4. |
„standard de carburant” înseamnă un standard de carburant care se bazează pe ciclul de viață al emisiilor de gaze cu efect de seră pe unitate de energie generate de combustibili fosili în 2010; |
5. |
„țiței convențional” înseamnă orice materie primă pentru rafinării care prezintă o greutate API mai mare de 10 grade atunci când este situată într-un zăcământ la locul de origine, măsurată în conformitate cu metoda de testare ASTM D 287, și care nu intră sub incidența definiției aferente codului NC 2714 astfel cum este prevăzut în Regulamentul (CEE) nr. 2658/87. |
Articolul 3
Metoda de calcul a intensității gazelor cu efect de seră generate de carburanți, alții decât biocarburanții, și a energiei furnizate și de raportare de către furnizori
(1) În sensul articolului 7a alineatul (2) din Directiva 98/70/CE, statele membre se asigură că furnizorii utilizează metoda de calcul stabilită în anexa I la prezenta directivă pentru a determina intensitatea gazelor cu efect de seră generate de carburanții pe care îi furnizează.
(2) În sensul articolului 7a alineatul (1) al doilea paragraf și al articolului 7a alineatul (2) din Directiva 98/70/CE, statele membre impun furnizorilor să raporteze datele utilizând definițiile și metoda de calcul prevăzute în anexa I la prezenta directivă. Datele se raportează anual utilizând modelul prevăzut în anexa IV la prezenta directivă.
(3) În sensul articolului 7a alineatul (4) din Directiva 98/70/CE, orice stat membru se asigură că un grup de furnizori care alege să fie considerat drept furnizor unic își îndeplinește obligația care îi revine în temeiul articolului 7a alineatul (2) în statul membru respectiv.
(4) Statele membre aplică metoda simplificată prevăzută în anexa I la prezenta directivă pentru furnizorii care sunt IMM-uri.
Articolul 4
Calcularea standardului de carburant și a reducerii intensității gazelor cu efect de seră
Pentru a verifica respectarea de către furnizori a obligației care le revine în temeiul articolului 7a alineatul (2) din Directiva 98/70/CE, statele membre impun furnizorilor să compare reducerile pe care le-au obținut în emisiile de gaze cu efect de seră generate pe durata ciclului de viață de carburanți și de electricitate cu standardul de carburant stabilit în anexa II la prezenta directivă.
Articolul 5
Raportarea din partea statelor membre
(1) Atunci când prezintă rapoarte Comisiei în temeiul articolului 8 alineatul (3) din Directiva 98/70/CE, statele membre furnizează Comisiei date referitoare la conformitatea cu articolul 7a din prezenta directivă, astfel cum sunt prevăzute în anexa III la prezenta directivă.
(2) Statele membre utilizează instrumentele ReportNet ale Agenției Europene de Mediu, disponibile în temeiul Regulamentului (CE) nr. 401/2009 al Parlamentului European și al Consiliului (9), pentru transmiterea datelor prevăzute în anexa III la prezenta directivă. Datele se transmit de către statele membre, prin transfer electronic de date, către arhiva centrală de date gestionată de Agenția Europeană de Mediu.
(3) Datele se transmit anual utilizându-se modelul prevăzut în anexa IV. Statele membre îi comunică Comisiei data transmiterii și denumirea punctului de contact din cadrul autorității competente responsabile cu verificarea și raportarea datelor către Comisie.
Articolul 6
Sancțiuni
Statele membre stabilesc normele privind sancțiunile aplicabile în caz de încălcare a dispozițiilor de drept intern adoptate în temeiul prezentei directive și iau toate măsurile necesare pentru a asigura punerea lor în aplicare. Sancțiunile prevăzute trebuie să fie eficace, proporționale și cu efect de descurajare. Statele membre notifică dispozițiile respective Comisiei până la 21 aprilie 2017, notificând fără întârziere și orice modificare ulterioară a acestora.
Articolul 7
Transpunere
(1) Statele membre asigură intrarea în vigoare a actelor cu putere de lege și a actelor administrative necesare pentru a se conforma prezentei directive până la 21 aprilie 2017 cel târziu. Statele membre informează de îndată Comisia cu privire la aceasta.
(2) Atunci când statele membre adoptă aceste măsuri, acestea trebuie să conțină o trimitere la prezenta directivă sau să fie însoțite de o astfel de trimitere la data publicării lor oficiale. Statele membre stabilesc modalitatea de efectuare a respectivei trimiteri.
(3) Statele membre comunică Comisiei textele principalelor măsuri de drept intern pe care le adoptă în domeniul reglementat de prezenta directivă.
Articolul 8
Intrarea în vigoare
Prezenta directivă intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Articolul 9
Destinatari
Prezenta directivă se adresează statelor membre.
Adoptată la Luxemburg, 20 aprilie 2015.
Pentru Consiliu
Președintele
J. DŪKLAVS
(1) JO L 350, 28.12.1998, p. 58.
(2) Recomandarea 2003/361/CE a Comisiei din 6 mai 2003 privind definiția microîntreprinderilor și a întreprinderilor mici și mijlocii (JO L 124, 20.5.2003, p. 36).
(3) Directiva 2009/28/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 23 aprilie 2009 privind promovarea utilizării energiei din surse regenerabile, de modificare și ulterior de abrogare a Directivelor 2001/77/CE și 2003/30/CE (JO L 140, 5.6.2009, p. 16).
(4) Decizia 2002/159/CE a Comisiei din 18 februarie 2002 privind elaborarea unui format comun pentru prezentarea sintezelor de date naționale privind calitatea carburanților (JO L 53, 23.2.2002, p. 30).
(5) Directiva 2009/30/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 23 aprilie 2009 de modificare a Directivei 98/70/CE în ceea ce privește specificațiile pentru benzine și motorine, de introducere a unui mecanism de monitorizare și reducere a emisiilor de gaze cu efect de seră și de modificare a Directivei 1999/32/CE a Consiliului în ceea ce privește specificațiile pentru carburanții folosiți de navele de navigație interioară și de abrogare a Directivei 93/12/CEE (JO L 140, 5.6.2009, p. 88).
(6) Decizia 1999/468/CE a Consiliului din 28 iunie 1999 de stabilire a normelor privind exercitarea competențelor de executare conferite Comisiei (JO L 184, 17.7.1999, p. 23).
(7) Societatea americană pentru testare și materiale, http://www.astm.org/index.shtml.
(8) Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului din 23 iulie 1987 privind nomenclatura tarifară și statistică și tariful vamal comun (JO L 256, 7.9.1987, p. 1).
(9) Regulamentul (CE) nr. 401/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 23 aprilie 2009 privind Agenția Europeană de Mediu și Rețeaua europeană de informare și observare pentru mediu (JO L 126, 21.5.2009, p. 13).
ANEXA I
METODA DE CALCUL ȘI DE RAPORTARE DE CĂTRE FURNIZORI A INTENSITĂȚII GAZELOR CU EFECT DE SERĂ GENERATE PE DURATA CICLULUI DE VIAȚĂ DE CARBURANȚII ȘI ENERGIA FURNIZATE
Partea 1
Calculul intensității gazelor cu efect de seră generate de carburanții și energia furnizate de un furnizor
Intensitatea gazelor cu efect de seră generate de carburanți și energie se exprimă în grame de echivalent de dioxid de carbon pe MJ de carburant (gCO2eq/MJ).
1. |
Gazele cu efect de seră luate în considerare în scopul calculării intensității gazelor cu efect de seră generate de carburanți sunt dioxidul de carbon (CO2), protoxidul de azot (N2O) și metanul (CH4). În vederea calculării echivalenței în CO2, emisiile gazelor se evaluează în emisii de echivalent de CO2 după cum urmează:
|
2. |
Emisiile rezultate din producția de mașini și echipamente utilizate în extracția, producția, rafinarea și consumul de combustibili fosili nu se iau în considerare în calculul emisiilor de gaze cu efect de seră. |
3. |
Intensitatea gazelor cu efect de seră generate de un furnizor pe durata ciclului de viață al emisiilor de gaze cu efect de seră generate de toți carburanții furnizați și de toată energia furnizată se calculează în conformitate cu formula de mai jos: unde
|
Partea 2
Raportarea de către furnizori a carburanților, alții decât biocarburanții
1. UER de combustibili fosili
Pentru ca UER să fie eligibile în sensul prezentei metode de calcul și de raportare, furnizorii trebuie să raporteze autorității desemnate de către statele membre următoarele:
(a) |
data de începere a proiectului, care trebuie să fie ulterioară datei de 1 ianuarie 2011; |
(b) |
reducerile emisiilor anuale în gCO2eq; |
(c) |
durata pentru care au avut loc reducerile; |
(d) |
locul de desfășurare a proiectului cel mai apropiat de sursa emisiilor în grade de latitudine și longitudine cu patru zecimale; |
(e) |
emisiile anuale de referință generate înaintea adoptării măsurilor de reducere și emisiile anuale generate după punerea lor în aplicare, exprimate în gCO2eq/MJ de materii prime produse; |
(f) |
numărul de certificat cu utilizare unică, care identifică fără echivoc sistemul și reducerile gazelor cu efect de seră pretinse; |
(g) |
numărul cu utilizare unică, care identifică fără echivoc metoda de calcul și schema conexă; |
(h) |
în cazul în care proiectul se referă la extracția petrolului, media istorică și anuală a raportului gaz-petrol (gas-to-oil ratio – GOR) în soluție, presiunea din rezervor, adâncimea și debitul din sondă al țițeiului. |
2. Originea
„Originea” înseamnă denumirea comercială a materiilor prime enumerate în partea 2 punctul 7 din prezenta anexă, dar numai în cazul în care furnizorii dețin informațiile necesare întrucât:
(a) |
sunt persoane sau întreprinderi care importă țiței din țări terțe sau primesc livrări de țiței dintr-un alt stat membru în conformitate cu articolul 1 din Regulamentul (CE) nr. 2964/95 al Consiliului (8); sau |
(b) |
există modalități de a face schimb de informații convenite cu alți furnizori. |
În toate celelalte cazuri, originea se referă la faptul dacă respectivul carburant este de origine din UE sau din afara UE.
Informațiile colectate și raportate de furnizorii către statele membre cu privire la originea carburanților sunt confidențiale, însă acest lucru nu împiedică publicarea de către Comisie a unor informații generale sau de sinteză, care nu conțin informații privind întreprinderile individuale.
În cazul biocarburanților, originea se referă la filiera de producție a biocarburanților, astfel cum este prevăzută în anexa IV la Directiva 98/70/CE.
În cazul în care sunt utilizate mai multe materii prime, furnizorii raportează cantitatea în tone metrice de produs finit din fiecare materie primă obținut în unitatea de prelucrare în cursul anului de raportare.
3. Locul de achiziție
„Locul de achiziție” se referă la țara și la denumirea unității de prelucrare unde carburantul sau forma de energie au fost supuse ultimei transformări substanțiale utilizate pentru a conferi originea carburantului sau a energiei în conformitate cu Regulamentul (CEE) nr. 2454/93 al Comisiei (9).
4. IMM-uri
Prin derogare pentru furnizorii care sunt IMM-uri, „originea” și „locul de achiziție” sunt din UE sau din afara UE, după caz, indiferent dacă aceștia importă țiței sau furnizează uleiuri din petrol sau uleiuri obținute din materiale bituminoase.
5. Media valorilor implicite ale gazelor cu efect de seră generate pe durata ciclului de viață de carburanții furnizați, alții decât biocarburanții, și de electricitatea furnizată
Sursa de materii prime și prelucrarea |
Tipul de carburant introdus pe piață |
Intensitatea emisiilor de gaze cu efect de seră generate pe durata ciclului de viață (gCO2eq/MJ) |
Intensitatea ponderată a emisiilor de gaze cu efect de seră generate pe durata ciclului de viață (gCO2eq/MJ) |
Țiței convențional |
Petrol |
93,2 |
93,3 |
Lichefierea gazului natural |
94,3 |
||
Lichefierea cărbunelui |
172 |
||
Bitum natural |
107 |
||
Șisturi bituminoase |
131,3 |
||
Țiței convențional |
Combustibil diesel sau motorină |
95 |
95,1 |
Lichefierea gazului natural |
94,3 |
||
Lichefierea cărbunelui |
172 |
||
Bitum natural |
108,5 |
||
Șisturi bituminoase |
133,7 |
||
Orice surse fosile |
Gaz petrolier lichefiat la un motor cu aprindere prin scânteie |
73,6 |
73,6 |
Gaze naturale, amestec UE |
Gaz natural comprimat la un motor cu aprindere prin scânteie |
69,3 |
69,3 |
Gaze naturale, amestec UE |
Gaz lichefiat la un motor cu aprindere prin scânteie |
74,5 |
74,5 |
Reacție Sabatier a hidrogenului din electroliza energiei din surse regenerabile nebiologice |
Metan sintetic comprimat la un motor cu aprindere prin scânteie |
3,3 |
3,3 |
Gaze natural care utilizează reformarea cu abur |
Pilă de combustie cu hidrogen comprimat |
104,3 |
104,3 |
Electroliză alimentată integral cu energie din surse regenerabile nebiologice |
Pilă de combustie cu hidrogen comprimat |
9,1 |
9,1 |
Cărbune |
Pilă de combustie cu hidrogen comprimat |
234,4 |
234,4 |
Cărbune cu captarea carbonului și stocarea emisiilor de proces |
Pilă de combustie cu hidrogen |
52,7 |
52,7 |
Deșeuri de plastic derivate din materii prime fosile |
Benzină, combustibil diesel sau motorină |
86 |
86 |
6. Electricitate
În ceea ce privește raportarea de către furnizorii de energie a cantității de electricitate consumate de vehiculele electrice și motociclete, statele membre ar trebui să calculeze valorile implicite ale ciclului de viață mediu la nivel național în conformitate cu standardele internaționale corespunzătoare.
În mod alternativ, statele membre pot permite furnizorilor lor să stabilească valorile intensității emisiilor de gaze cu efect de seră (gCO2eq /MJ) generate de electricitatea din datele raportate de statele membre în baza:
(a) |
Regulamentului (CE) nr. 1099/2008 al Parlamentului European și al Consiliului (10), |
(b) |
Regulamentului (UE) nr. 525/2013 al Parlamentului European și al Consiliului (11), sau |
(c) |
Regulamentului delegat (UE) nr. 666/2014 al Comisiei (12). |
7. Denumirea comercială a materiilor prime
Țara |
Denumirea comercială a materiilor prime |
API |
Sulf (% în greutate) |
Abu Dhabi |
Al Bunduq |
38,5 |
1,1 |
Abu Dhabi |
Mubarraz |
38,1 |
0,9 |
Abu Dhabi |
Murban |
40,5 |
0,8 |
Abu Dhabi |
Zakum (Lower Zakum/Abu Dhabi Marine) |
40,6 |
1 |
Abu Dhabi |
Umm Shaif (Abu Dhabi Marine) |
37,4 |
1,5 |
Abu Dhabi |
Arzanah |
44 |
0 |
Abu Dhabi |
Abu Al Bu Khoosh |
31,6 |
2 |
Abu Dhabi |
Murban Bottoms |
21,4 |
DATE NEDISPONIBILE (DN) |
Abu Dhabi |
Top Murban |
21 |
DN |
Abu Dhabi |
Upper Zakum |
34,4 |
1,7 |
Algeria |
Arzew |
44,3 |
0,1 |
Algeria |
Hassi Messaoud |
42,8 |
0,2 |
Algeria |
Zarzaitine |
43 |
0,1 |
Algeria |
Algerian |
44 |
0,1 |
Algeria |
Skikda |
44,3 |
0,1 |
Algeria |
Saharan Blend |
45,5 |
0,1 |
Algeria |
Hassi Ramal |
60 |
0,1 |
Algeria |
Algerian Condensate |
64,5 |
DN |
Algeria |
Algerian Mix |
45,6 |
0,2 |
Algeria |
Algerian Condensate (Arzew) |
65,8 |
0 |
Algeria |
Algerian Condensate (Bejaia) |
65,0 |
0 |
Algeria |
Top Algerian |
24,6 |
DN |
Angola |
Cabinda |
31,7 |
0,2 |
Angola |
Takula |
33,7 |
0,1 |
Angola |
Soyo Blend |
33,7 |
0,2 |
Angola |
Mandji |
29,5 |
1,3 |
Angola |
Malongo (vest) |
26 |
DN |
Angola |
Cavala-1 |
42,3 |
DN |
Angola |
Sulele (sud-1) |
38,7 |
DN |
Angola |
Palanca |
40 |
0,14 |
Angola |
Malongo (nord) |
30 |
DN |
Angola |
Malongo (sud) |
25 |
DN |
Angola |
Nemba |
38,5 |
0 |
Angola |
Girassol |
31,3 |
DN |
Angola |
Kuito |
20 |
DN |
Angola |
Hungo |
28,8 |
DN |
Angola |
Kissinje |
30,5 |
0,37 |
Angola |
Dalia |
23,6 |
1,48 |
Angola |
Gimboa |
23,7 |
0,65 |
Angola |
Mondo |
28,8 |
0,44 |
Angola |
Plutonio |
33,2 |
0,036 |
Angola |
Saxi Batuque Blend |
33,2 |
0,36 |
Angola |
Xikomba |
34,4 |
0,41 |
Argentina |
Tierra del Fuego |
42,4 |
DN |
Argentina |
Santa Cruz |
26,9 |
DN |
Argentina |
Escalante |
24 |
0,2 |
Argentina |
Canadon Seco |
27 |
0,2 |
Argentina |
Hidra |
51,7 |
0,05 |
Argentina |
Medanito |
34,93 |
0,48 |
Armenia |
Armenian Miscellaneous |
DN |
DN |
Australia |
Jabiru |
42,3 |
0,03 |
Australia |
Kooroopa (jurasic) |
42 |
DN |
Australia |
Talgeberry (jurasic) |
43 |
DN |
Australia |
Talgeberry (cretacic superior) |
51 |
DN |
Australia |
Woodside Condensate |
51,8 |
DN |
Australia |
Saladin-3 (Top Barrow) |
49 |
DN |
Australia |
Harriet |
38 |
DN |
Australia |
Skua-3 (Challis Field) |
43 |
DN |
Australia |
Barrow Island |
36,8 |
0,1 |
Australia |
Northwest Shelf Condensate |
53,1 |
0 |
Australia |
Jackson Blend |
41,9 |
0 |
Australia |
Cooper Basin |
45,2 |
0,02 |
Australia |
Griffin |
55 |
0,03 |
Australia |
Buffalo Crude |
53 |
DN |
Australia |
Cossack |
48,2 |
0,04 |
Australia |
Elang |
56,2 |
DN |
Australia |
Enfield |
21,7 |
0,13 |
Australia |
Gippsland (Strâmtoarea Bass) |
45,4 |
0,1 |
Azerbaidjan |
Azeri Light |
34,8 |
0,15 |
Bahrain |
Bahrain Miscellaneous |
DN |
DN |
Belarus |
Belarus Miscellaneous |
DN |
DN |
Benin |
Seme |
22,6 |
0,5 |
Benin |
Benin Miscellaneous |
DN |
DN |
Belize |
Belize Light Crude |
40 |
DN |
Belize |
Belize Miscellaneous |
DN |
DN |
Bolivia |
Bolivian Condensate |
58,8 |
0,1 |
Brazilia |
Garoupa |
30,5 |
0,1 |
Brazilia |
Sergipano |
25,1 |
0,4 |
Brazilia |
Bazinul Campos |
20 |
DN |
Brazilia |
Urucu (cursul superior al Amazonului) |
42 |
DN |
Brazilia |
Marlim |
20 |
DN |
Brazilia |
Brazil Polvo |
19,6 |
1,14 |
Brazilia |
Roncador |
28,3 |
0,58 |
Brazilia |
Roncador Heavy |
18 |
DN |
Brazilia |
Albacora East |
19,8 |
0,52 |
Brunei |
Seria Light |
36,2 |
0,1 |
Brunei |
Champion |
24,4 |
0,1 |
Brunei |
Champion Condensate |
65 |
0,1 |
Brunei |
Brunei LS Blend |
32 |
0,1 |
Brunei |
Brunei Condensate |
65 |
DN |
Brunei |
Champion Export |
23,9 |
0,12 |
Camerun |
Kole Marine Blend |
34,9 |
0,3 |
Camerun |
Lokele |
21,5 |
0,5 |
Camerun |
Moudi Light |
40 |
DN |
Camerun |
Moudi Heavy |
21,3 |
DN |
Camerun |
Ebome |
32,1 |
0,35 |
Camerun |
Cameroon Miscellaneous |
DN |
DN |
Canada |
Peace River Light |
41 |
DN |
Canada |
Peace River Medium |
33 |
DN |
Canada |
Peace River Heavy |
23 |
DN |
Canada |
Manyberries |
36,5 |
DN |
Canada |
Rainbow Light și Medium |
40,7 |
DN |
Canada |
Pembina |
33 |
DN |
Canada |
Bells Hill Lake |
32 |
DN |
Canada |
Fosterton Condensate |
63 |
DN |
Canada |
Rangeland Condensate |
67,3 |
DN |
Canada |
Redwater |
35 |
DN |
Canada |
Lloydminster |
20,7 |
2,8 |
Canada |
Wainwright-Kinsella |
23,1 |
2,3 |
Canada |
Bow River Heavy |
26,7 |
2,4 |
Canada |
Fosterton |
21,4 |
3 |
Canada |
Smiley-Coleville |
22,5 |
2,2 |
Canada |
Midale |
29 |
2,4 |
Canada |
Milk River Pipeline |
36 |
1,4 |
Canada |
Ipl-Mix Sweet |
40 |
0,2 |
Canada |
Ipl-Mix Sour |
38 |
0,5 |
Canada |
Ipl Condensate |
55 |
0,3 |
Canada |
Aurora Light |
39,5 |
0,4 |
Canada |
Aurora Condensate |
65 |
0,3 |
Canada |
Reagan Field |
35 |
0,2 |
Canada |
Synthetic Canada |
30,3 |
1,7 |
Canada |
Cold Lake |
13,2 |
4,1 |
Canada |
Cold Lake Blend |
26,9 |
3 |
Canada |
Canadian Federated |
39,4 |
0,3 |
Canada |
Chauvin |
22 |
2,7 |
Canada |
Gcos |
23 |
DN |
Canada |
Gulf Alberta L & M |
35,1 |
1 |
Canada |
Light Sour Blend |
35 |
1,2 |
Canada |
Lloyd Blend |
22 |
2,8 |
Canada |
Peace River Condensate |
54,9 |
DN |
Canada |
Sarnium Condensate |
57,7 |
DN |
Canada |
Saskatchewan Light |
32,9 |
DN |
Canada |
Sweet Mixed Blend |
38 |
0,5 |
Canada |
Syncrude |
32 |
0,1 |
Canada |
Rangeland – South L & M |
39,5 |
0,5 |
Canada |
Northblend Nevis |
34 |
DN |
Canada |
Canadian Common Condensate |
55 |
DN |
Canada |
Canadian Common |
39 |
0,3 |
Canada |
Waterton Condensate |
65,1 |
DN |
Canada |
Panuke Condensate |
56 |
DN |
Canada |
Federated Light și Medium |
39,7 |
2 |
Canada |
Wabasca |
23 |
DN |
Canada |
Hibernia |
37,3 |
0,37 |
Canada |
BC Light |
40 |
DN |
Canada |
Boundary |
39 |
DN |
Canada |
Albian Heavy |
21 |
DN |
Canada |
Koch Alberta |
34 |
DN |
Canada |
Terra Nova |
32,3 |
DN |
Canada |
Echo Blend |
20,6 |
3,15 |
Canada |
Western Canadian Blend |
19,8 |
3 |
Canada |
Western Canadian Select |
20,5 |
3,33 |
Canada |
White Rose |
31,0 |
0,31 |
Canada |
Access |
22 |
DN |
Canada |
Premium Albian Synthetic Heavy |
20,9 |
DN |
Canada |
Albian Residuum Blend (ARB) |
20,03 |
2,62 |
Canada |
Christina Lake |
20,5 |
3 |
Canada |
CNRL |
34 |
DN |
Canada |
Husky Synthetic Blend |
31,91 |
0,11 |
Canada |
Premium Albian Synthetic (PAS) |
35,5 |
0,04 |
Canada |
Seal Heavy(SH) |
19,89 |
4,54 |
Canada |
Suncor Synthetic A (OSA) |
33,61 |
0,178 |
Canada |
Suncor Synthetic H (OSH) |
19,53 |
3,079 |
Canada |
Peace Sour |
33 |
DN |
Canada |
Western Canadian Resid |
20,7 |
DN |
Canada |
Christina Dilbit Blend |
21,0 |
DN |
Canada |
Christina Lake Dilbit |
38,08 |
3,80 |
Ciad |
Doba Blend (producție timpurie) |
24,8 |
0,14 |
Ciad |
Doba Blend (producție ulterioară) |
20,8 |
0,17 |
Chile |
Chile Miscellaneous |
DN |
DN |
China |
Taching (Daqing) |
33 |
0,1 |
China |
Shengli |
24,2 |
1 |
China |
Beibu |
DN |
DN |
China |
Chengbei |
17 |
DN |
China |
Lufeng |
34,4 |
DN |
China |
Xijiang |
28 |
DN |
China |
Wei Jingsheng, Zhou |
39,9 |
DN |
China |
Liu Hua |
21 |
DN |
China |
Boz Hong |
17 |
0,282 |
China |
Peng Lai |
21,8 |
0,29 |
China |
Xi Xiang |
32,18 |
0,09 |
Columbia |
Onto |
35,3 |
0,5 |
Columbia |
Putamayo |
35 |
0,5 |
Columbia |
Rio Zulia |
40,4 |
0,3 |
Columbia |
Orito |
34,9 |
0,5 |
Columbia |
Cano-Limon |
30,8 |
0,5 |
Columbia |
Lasmo |
30 |
DN |
Columbia |
Cano Duya-1 |
28 |
DN |
Columbia |
Corocora-1 |
31,6 |
DN |
Columbia |
Suria Sur-1 |
32 |
DN |
Columbia |
Tunane-1 |
29 |
DN |
Columbia |
Casanare |
23 |
DN |
Columbia |
Cusiana |
44,4 |
0,2 |
Columbia |
Vasconia |
27,3 |
0,6 |
Columbia |
Castilla Blend |
20,8 |
1,72 |
Columbia |
Cupiaga |
43,11 |
0,082 |
Columbia |
South Blend |
28,6 |
0,72 |
Congo (Brazaville) |
Emeraude |
23,6 |
0,5 |
Congo (Brazaville) |
Djeno Blend |
26,9 |
0,3 |
Congo (Brazaville) |
Viodo Marina-1 |
26,5 |
DN |
Congo (Brazaville) |
Nkossa |
47 |
0,03 |
Congo (Kinshasa) |
Muanda |
34 |
0,1 |
Congo (Kinshasa) |
Congo/Zair |
31,7 |
0,1 |
Congo (Kinshasa) |
Coco |
30,4 |
0,15 |
Côte d'Ivoire |
Espoir |
31,4 |
0,3 |
Côte d'Ivoire |
Lion Côte |
41,1 |
0,101 |
Danemarca |
Dan |
30,4 |
0,3 |
Danemarca |
Gorm |
33,9 |
0,2 |
Danemarca |
Danish North Sea |
34,5 |
0,26 |
Dubai |
Dubai (Fateh) |
31,1 |
2 |
Dubai |
Margham Light |
50,3 |
0 |
Ecuador |
Oriente |
29,2 |
1 |
Ecuador |
Quito |
29,5 |
0,7 |
Ecuador |
Santa Elena |
35 |
0,1 |
Ecuador |
Limoncoha-1 |
28 |
DN |
Ecuador |
Frontera-1 |
30,7 |
DN |
Ecuador |
Bogi-1 |
21,2 |
DN |
Ecuador |
Napo |
19 |
2 |
Ecuador |
Napo Light |
19,3 |
DN |
Egipt |
Belayim |
27,5 |
2,2 |
Egipt |
El Morgan |
29,4 |
1,7 |
Egipt |
Rhas Gharib |
24,3 |
3,3 |
Egipt |
Gulf of Suez Mix |
31,9 |
1,5 |
Egipt |
Geysum |
19,5 |
DN |
Egipt |
East Gharib (J-1) |
37,9 |
DN |
Egipt |
Mango-1 |
35,1 |
DN |
Egipt |
Rhas Budran |
25 |
DN |
Egipt |
Zeit Bay |
34,1 |
0,1 |
Egipt |
East Zeit Mix |
39 |
0,87 |
Guineea Ecuatorială |
Zafiro |
30,3 |
DN |
Guineea Ecuatorială |
Alba Condensate |
55 |
DN |
Guineea Ecuatorială |
Ceiba |
30,1 |
0,42 |
Gabon |
Gamba |
31,8 |
0,1 |
Gabon |
Mandji |
30,5 |
1,1 |
Gabon |
Lucina Marine |
39,5 |
0,1 |
Gabon |
Oguendjo |
35 |
DN |
Gabon |
Rabi-Kouanga |
34 |
0,6 |
Gabon |
T'Catamba |
44,3 |
0,21 |
Gabon |
Rabi |
33,4 |
0,06 |
Gabon |
Rabi Blend |
34 |
DN |
Gabon |
Rabi Light |
37,7 |
0,15 |
Gabon |
Etame Marin |
36 |
DN |
Gabon |
Olende |
17,6 |
1,54 |
Gabon |
Gabonian Miscellaneous |
DN |
DN |
Georgia |
Georgian Miscellaneous |
DN |
DN |
Ghana |
Bonsu |
32 |
0,1 |
Ghana |
Salt Pond |
37,4 |
0,1 |
Guatemala |
Coban |
27,7 |
DN |
Guatemala |
Rubelsanto |
27 |
DN |
India |
Bombay High |
39,4 |
0,2 |
Indonezia |
Minas (Sumatron Light) |
34,5 |
0,1 |
Indonezia |
Ardjuna |
35,2 |
0,1 |
Indonezia |
Attaka |
42,3 |
0,1 |
Indonezia |
Suri |
18,4 |
0,2 |
Indonezia |
Sanga Sanga |
25,7 |
0,2 |
Indonezia |
Sepinggan |
37,9 |
0,9 |
Indonezia |
Walio |
34,1 |
0,7 |
Indonezia |
Arimbi |
31,8 |
0,2 |
Indonezia |
Poleng |
43,2 |
0,2 |
Indonezia |
Handil |
32,8 |
0,1 |
Indonezia |
Jatibarang |
29 |
0,1 |
Indonezia |
Cinta |
33,4 |
0,1 |
Indonezia |
Bekapai |
40 |
0,1 |
Indonezia |
Katapa |
52 |
0,1 |
Indonezia |
Salawati |
38 |
0,5 |
Indonezia |
Duri (Sumatran Heavy) |
21,1 |
0,2 |
Indonezia |
Sembakung |
37,5 |
0,1 |
Indonezia |
Badak |
41,3 |
0,1 |
Indonezia |
Arun Condensate |
54,5 |
DN |
Indonezia |
Udang |
38 |
0,1 |
Indonezia |
Klamono |
18,7 |
1 |
Indonezia |
Bunya |
31,7 |
0,1 |
Indonezia |
Pamusian |
18,1 |
0,2 |
Indonezia |
Kerindigan |
21,6 |
0,3 |
Indonezia |
Melahin |
24,7 |
0,3 |
Indonezia |
Bunyu |
31,7 |
0,1 |
Indonezia |
Camar |
36,3 |
DN |
Indonezia |
Cinta Heavy |
27 |
DN |
Indonezia |
Lalang |
40,4 |
DN |
Indonezia |
Kakap |
46,6 |
DN |
Indonezia |
Sisi-1 |
40 |
DN |
Indonezia |
Giti-1 |
33,6 |
DN |
Indonezia |
Ayu-1 |
34,3 |
DN |
Indonezia |
Bima |
22,5 |
DN |
Indonezia |
Padang Isle |
34,7 |
DN |
Indonezia |
Intan |
32,8 |
DN |
Indonezia |
Sepinggan – Yakin Mixed |
31,7 |
0,1 |
Indonezia |
Widuri |
32 |
0,1 |
Indonezia |
Belida |
45,9 |
0 |
Indonezia |
Senipah |
51,9 |
0,03 |
Iran |
Iranian Light |
33,8 |
1,4 |
Iran |
Iranian Heavy |
31 |
1,7 |
Iran |
Soroosh (Cyrus) |
18,1 |
3,3 |
Iran |
Dorrood (Darius) |
33,6 |
2,4 |
Iran |
Rostam |
35,9 |
1,55 |
Iran |
Salmon (Sassan) |
33,9 |
1,9 |
Iran |
Foroozan (Fereidoon) |
31,3 |
2,5 |
Iran |
Aboozar (Ardeshir) |
26,9 |
2,5 |
Iran |
Sirri |
30,9 |
2,3 |
Iran |
Bahrgansar/Nowruz (SIRIP Blend) |
27,1 |
2,5 |
Iran |
Bahr/Nowruz |
25,0 |
2,5 |
Iran |
Iranian Miscellaneous |
DN |
DN |
Irak |
Basrah Light (Golful Persic) |
33,7 |
2 |
Irak |
Kirkuk (Golful Persic) |
35,1 |
1,9 |
Irak |
Mishrif (Golful Persic) |
28 |
DN |
Irak |
Bai Hasson (Golful Persic) |
34,1 |
2,4 |
Irak |
Basrah Medium (Golful Persic) |
31,1 |
2,6 |
Irak |
Basrah Heavy (Golful Persic) |
24,7 |
3,5 |
Irak |
Kirkuk Blend (Golful Persic) |
35,1 |
2 |
Irak |
N. Rumalia (Golful Persic) |
34,3 |
2 |
Irak |
Ras el Behar |
33 |
DN |
Irak |
Basrah Light (Marea Roșie) |
33,7 |
2 |
Irak |
Kirkuk (Marea Roșie) |
36,1 |
1,9 |
Irak |
Mishrif (Marea Roșie) |
28 |
DN |
Irak |
Bai Hasson (Marea Roșie) |
34,1 |
2,4 |
Irak |
Basrah Medium (Marea Roșie) |
31,1 |
2,6 |
Irak |
Basrah Heavy (Marea Roșie) |
24,7 |
3,5 |
Irak |
Basrah Heavy (Marea Roșie) |
34 |
1,9 |
Irak |
N. Rumalia (Marea Roșie) |
34,3 |
2 |
Irak |
Ratawi |
23,5 |
4,1 |
Irak |
Basrah Light (Turcia) |
33,7 |
2 |
Irak |
Kirkuk (Turcia) |
36,1 |
1,9 |
Irak |
Mishrif (Turcia) |
28 |
DN |
Irak |
Bai Hasson (Turcia) |
34,1 |
2,4 |
Irak |
Basrah Medium (Turcia) |
31,1 |
2,6 |
Irak |
Basrah Heavy (Turcia) |
24,7 |
3,5 |
Irak |
Kirkuk Blend (Turcia) |
34 |
1,9 |
Irak |
N. Rumalia (Turcia) |
34,3 |
2 |
Irak |
FAO Blend |
27,7 |
3,6 |
Kazahstan |
Kumkol |
42,5 |
0,07 |
Kazahstan |
CPC Blend |
44,2 |
0,54 |
Kuweit |
Mina al Ahmadi (Kuwait Export) |
31,4 |
2,5 |
Kuweit |
Magwa (jurasicul timpuriu) |
38 |
DN |
Kuweit |
Burgan (Wafra) |
23,3 |
3,4 |
Libia |
Bu Attifel |
43,6 |
0 |
Libia |
Amna (punct de curgere ridicat) |
36,1 |
0,2 |
Libia |
Brega |
40,4 |
0,2 |
Libia |
Sirtica |
43,3 |
0,43 |
Libia |
Zueitina |
41,3 |
0,3 |
Libia |
Bunker Hunt |
37,6 |
0,2 |
Libia |
El Hofra |
42,3 |
0,3 |
Libia |
Dahra |
41 |
0,4 |
Libia |
Sarir |
38,3 |
0,2 |
Libia |
Zueitina Condensate |
65 |
0,1 |
Libia |
El Sharara |
42,1 |
0,07 |
Malaysia |
Miri Light |
36,3 |
0,1 |
Malaysia |
Tembungo |
37,5 |
DN |
Malaysia |
Labuan Blend |
33,2 |
0,1 |
Malaysia |
Tapis |
44,3 |
0,1 |
Malaysia |
Tembungo |
37,4 |
0 |
Malaysia |
Bintulu |
26,5 |
0,1 |
Malaysia |
Bekok |
49 |
DN |
Malaysia |
Pulai |
42,6 |
DN |
Malaysia |
Dulang |
39 |
0,037 |
Mauritania |
Chinguetti |
28,2 |
0,51 |
Mexic |
Isthmus |
32,8 |
1,5 |
Mexic |
Maya |
22 |
3,3 |
Mexic |
Olmeca |
39 |
DN |
Mexic |
Altamira |
16 |
DN |
Mexic |
Topped Isthmus |
26,1 |
1,72 |
Țările de Jos |
Alba |
19,59 |
DN |
Zonă neutră |
Eocene (Wafra) |
18,6 |
4,6 |
Zonă neutră |
Hout |
32,8 |
1,9 |
Zonă neutră |
Khafji |
28,5 |
2,9 |
Zonă neutră |
Burgan (Wafra) |
23,3 |
3,4 |
Zonă neutră |
Ratawi |
23,5 |
4,1 |
Zonă neutră |
Neutral Zone Mix |
23,1 |
DN |
Zonă neutră |
Khafji Blend |
23,4 |
3,8 |
Nigeria |
Forcados Blend |
29,7 |
0,3 |
Nigeria |
Escravos |
36,2 |
0,1 |
Nigeria |
Brass River |
40,9 |
0,1 |
Nigeria |
Qua Iboe |
35,8 |
0,1 |
Nigeria |
Bonny Medium |
25,2 |
0,2 |
Nigeria |
Pennington |
36,6 |
0,1 |
Nigeria |
Bomu |
33 |
0,2 |
Nigeria |
Bonny Light |
36,7 |
0,1 |
Nigeria |
Brass Blend |
40,9 |
0,1 |
Nigeria |
Gilli Gilli |
47,3 |
DN |
Nigeria |
Adanga |
35,1 |
DN |
Nigeria |
Iyak-3 |
36 |
DN |
Nigeria |
Antan |
35,2 |
DN |
Nigeria |
OSO |
47 |
0,06 |
Nigeria |
Ukpokiti |
42,3 |
0,01 |
Nigeria |
Yoho |
39,6 |
DN |
Nigeria |
Okwori |
36,9 |
DN |
Nigeria |
Bonga |
28,1 |
DN |
Nigeria |
ERHA |
31,7 |
0,21 |
Nigeria |
Amenam Blend |
39 |
0,09 |
Nigeria |
Akpo |
45,17 |
0,06 |
Nigeria |
EA |
38 |
DN |
Nigeria |
Agbami |
47,2 |
0,044 |
Norvegia |
Ekofisk |
43,4 |
0,2 |
Norvegia |
Tor |
42 |
0,1 |
Norvegia |
Statfjord |
38,4 |
0,3 |
Norvegia |
Heidrun |
29 |
DN |
Norvegia |
Norwegian Forties |
37,1 |
DN |
Norvegia |
Gullfaks |
28,6 |
0,4 |
Norvegia |
Oseberg |
32,5 |
0,2 |
Norvegia |
Norne |
33,1 |
0,19 |
Norvegia |
Troll |
28,3 |
0,31 |
Norvegia |
Draugen |
39,6 |
DN |
Norvegia |
Sleipner Condensate |
62 |
0,02 |
Oman |
Oman Export |
36,3 |
0,8 |
Papua-Noua Guinee |
Kutubu |
44 |
0,04 |
Peru |
Loreto |
34 |
0,3 |
Peru |
Talara |
32,7 |
0,1 |
Peru |
High Cold Test |
37,5 |
DN |
Peru |
Bayovar |
22,6 |
DN |
Peru |
Low Cold Test |
34,3 |
DN |
Peru |
Carmen Central-5 |
20,7 |
DN |
Peru |
Shiviyacu-23 |
20,8 |
DN |
Peru |
Mayna |
25,7 |
DN |
Filipine |
Nido |
26,5 |
DN |
Filipine |
Philippines Miscellaneous |
DN |
DN |
Qatar |
Dukhan |
41,7 |
1,3 |
Qatar |
Qatar Marine |
35,3 |
1,6 |
Qatar |
Qatar Land |
41,4 |
DN |
Ras Al Khaimah |
Rak Condensate |
54,1 |
DN |
Ras Al Khaimah |
Ras Al Khaimah Miscellaneous |
DN |
DN |
Rusia |
Urals |
31 |
2 |
Rusia |
Russian Export Blend |
32,5 |
1,4 |
Rusia |
M100 |
17,6 |
2,02 |
Rusia |
M100 Heavy |
16,67 |
2,09 |
Rusia |
Siberian Light |
37,8 |
0,4 |
Rusia |
E4 (Gravenshon) |
19,84 |
1,95 |
Rusia |
E4 Heavy |
18 |
2,35 |
Rusia |
Purovsky Condensate |
64,1 |
0,01 |
Rusia |
Sokol |
39,7 |
0,18 |
Arabia Saudită |
Light (Golful Persic) |
33,4 |
1,8 |
Arabia Saudită |
Heavy (Golful Persic) (Safaniya) |
27,9 |
2,8 |
Arabia Saudită |
Medium (Golful Persic) (Khursaniyah) |
30,8 |
2,4 |
Arabia Saudită |
Extra Light (Golful Persic) (Berri) |
37,8 |
1,1 |
Arabia Saudită |
Light (Yanbu) |
33,4 |
1,2 |
Arabia Saudită |
Heavy (Yanbu) |
27,9 |
2,8 |
Arabia Saudită |
Medium (Yanbu) |
30,8 |
2,4 |
Arabia Saudită |
Berri (Yanbu) |
37,8 |
1,1 |
Arabia Saudită |
Medium (Zuluf/Marjan) |
31,1 |
2,5 |
Sharjah |
Mubarek. Sharjah |
37 |
0,6 |
Sharjah |
Sharjah Condensate |
49,7 |
0,1 |
Singapore |
Rantau |
50,5 |
0,1 |
Spania |
Amposta Marina North |
37 |
DN |
Spania |
Casablanca |
34 |
DN |
Spania |
El Dorado |
26,6 |
DN |
Siria |
Syrian Straight |
15 |
DN |
Siria |
Thayyem |
35 |
DN |
Siria |
Omar Blend |
38 |
DN |
Siria |
Omar |
36,5 |
0,1 |
Siria |
Syrian Light |
36 |
0,6 |
Siria |
Souedie |
24,9 |
3,8 |
Thailanda |
Erawan Condensate |
54,1 |
DN |
Thailanda |
Sirikit |
41 |
DN |
Thailanda |
Nang Nuan |
30 |
DN |
Thailanda |
Bualuang |
27 |
DN |
Thailanda |
Benchamas |
42,4 |
0,12 |
Trinidad și Tobago |
Galeota Mix |
32,8 |
0,3 |
Trinidad și Tobago |
Trintopec |
24,8 |
DN |
Trinidad și Tobago |
Land/Trinmar |
23,4 |
1,2 |
Trinidad și Tobago |
Calypso Miscellaneous |
30,84 |
0,59 |
Tunisia |
Zarzaitine |
41,9 |
0,1 |
Tunisia |
Ashtart |
29 |
1 |
Tunisia |
El borma |
43,3 |
0,1 |
Tunisia |
Ezzaouia-2 |
41,5 |
DN |
Turcia |
Turkish Miscellaneous |
DN |
DN |
Ucraina |
Ukraine Miscellaneous |
DN |
DN |
Regatul Unit |
Auk |
37,2 |
0,5 |
Regatul Unit |
Beatrice |
38,7 |
0,05 |
Regatul Unit |
Brae |
33,6 |
0,7 |
Regatul Unit |
Buchan |
33,7 |
0,8 |
Regatul Unit |
Claymore |
30,5 |
1,6 |
Regatul Unit |
S.V. (Brent) |
36,7 |
0,3 |
Regatul Unit |
Tartan |
41,7 |
0,6 |
Regatul Unit |
Tern |
35 |
0,7 |
Regatul Unit |
Magnus |
39,3 |
0,3 |
Regatul Unit |
Dunlin |
34,9 |
0,4 |
Regatul Unit |
Fulmar |
40 |
0,3 |
Regatul Unit |
Hutton |
30,5 |
0,7 |
Regatul Unit |
N.W. Hutton |
36,2 |
0,3 |
Regatul Unit |
Maureen |
35,5 |
0,6 |
Regatul Unit |
Murchison |
38,8 |
0,3 |
Regatul Unit |
Ninian Blend |
35,6 |
0,4 |
Regatul Unit |
Montrose |
40,1 |
0,2 |
Regatul Unit |
Beryl |
36,5 |
0,4 |
Regatul Unit |
Piper |
35,6 |
0,9 |
Regatul Unit |
Forties |
36,6 |
0,3 |
Regatul Unit |
Brent Blend |
38 |
0,4 |
Regatul Unit |
Flotta |
35,7 |
1,1 |
Regatul Unit |
Thistle |
37 |
0,3 |
Regatul Unit |
S.V. (Ninian) |
38 |
0,3 |
Regatul Unit |
Argyle |
38,6 |
0,2 |
Regatul Unit |
Heather |
33,8 |
0,7 |
Regatul Unit |
South Birch |
38,6 |
DN |
Regatul Unit |
Wytch Farm |
41,5 |
DN |
Regatul Unit |
Cormorant. North |
34,9 |
0,7 |
Regatul Unit |
Cormorant. South (Cormorant „A”) |
35,7 |
0,6 |
Regatul Unit |
Alba |
19,2 |
DN |
Regatul Unit |
Foinhaven |
26,3 |
0,38 |
Regatul Unit |
Schiehallion |
25,8 |
DN |
Regatul Unit |
Captain |
19,1 |
0,7 |
Regatul Unit |
Harding |
20,7 |
0,59 |
Alaska, S.U.A. |
ANS |
DN |
DN |
Colorado, S.U.A. |
Niobrara |
DN |
DN |
New Mexico, S.U.A. |
Four Corners |
DN |
DN |
Dakota de Nord, S.U.A. |
Bakken |
DN |
DN |
Dakota de Nord, S.U.A. |
North Dakota Sweet |
DN |
DN |
Texas, S.U.A. |
WTI |
DN |
DN |
Texas, S.U.A. |
Eagle Ford |
DN |
DN |
Utah, S.U.A. |
Covenant |
DN |
DN |
Platforma continentală exterioară americană (US Federal OCS) |
Beta |
DN |
DN |
Platforma continentală exterioară americană |
Carpinteria |
DN |
DN |
Platforma continentală exterioară americană |
Dos Cuadras |
DN |
DN |
Platforma continentală exterioară americană |
Hondo |
DN |
DN |
Platforma continentală exterioară americană |
Hueneme |
DN |
DN |
Platforma continentală exterioară americană |
Pescado |
DN |
DN |
Platforma continentală exterioară americană |
Point Arguello |
DN |
DN |
Platforma continentală exterioară americană |
Point Pedernales |
DN |
DN |
Platforma continentală exterioară americană |
Sacate |
DN |
DN |
Platforma continentală exterioară americană |
Santa Clara |
DN |
DN |
Platforma continentală exterioară americană |
Sockeye |
DN |
DN |
Uzbekistan |
Uzbekistan Miscellaneous |
DN |
DN |
Venezuela |
Jobo (Monagas) |
12,6 |
2 |
Venezuela |
Lama Lamar |
36,7 |
1 |
Venezuela |
Mariago |
27 |
1,5 |
Venezuela |
Ruiz |
32,4 |
1,3 |
Venezuela |
Tucipido |
36 |
0,3 |
Venezuela |
Venez Lot 17 |
36,3 |
0,9 |
Venezuela |
Mara 16/18 |
16,5 |
3,5 |
Venezuela |
Tia Juana Light |
32,1 |
1,1 |
Venezuela |
Tia Juana Med 26 |
24,8 |
1,6 |
Venezuela |
Officina |
35,1 |
0,7 |
Venezuela |
Bachaquero |
16,8 |
2,4 |
Venezuela |
Cento Lago |
36,9 |
1,1 |
Venezuela |
Lagunillas |
17,8 |
2,2 |
Venezuela |
La Rosa Medium |
25,3 |
1,7 |
Venezuela |
San Joaquin |
42 |
0,2 |
Venezuela |
Lagotreco |
29,5 |
1,3 |
Venezuela |
Lagocinco |
36 |
1,1 |
Venezuela |
Boscan |
10,1 |
5,5 |
Venezuela |
Leona |
24,1 |
1,5 |
Venezuela |
Barinas |
26,2 |
1,8 |
Venezuela |
Sylvestre |
28,4 |
1 |
Venezuela |
Mesa |
29,2 |
1,2 |
Venezuela |
Ceuta |
31,8 |
1,2 |
Venezuela |
Lago Medio |
31,5 |
1,2 |
Venezuela |
Tigre |
24,5 |
DN |
Venezuela |
Anaco Wax |
41,5 |
0,2 |
Venezuela |
Santa Rosa |
49 |
0,1 |
Venezuela |
Bombai |
19,6 |
1,6 |
Venezuela |
Aguasay |
41,1 |
0,3 |
Venezuela |
Anaco |
43,4 |
0,1 |
Venezuela |
BCF-Bach/Lag17 |
16,8 |
2,4 |
Venezuela |
BCF-Bach/Lag21 |
20,4 |
2,1 |
Venezuela |
BCF-21.9 |
21,9 |
DN |
Venezuela |
BCF-24 |
23,5 |
1,9 |
Venezuela |
BCF-31 |
31 |
1,2 |
Venezuela |
BCF Blend |
34 |
1 |
Venezuela |
Bolival Coast |
23,5 |
1,8 |
Venezuela |
Ceuta/Bach 18 |
18,5 |
2,3 |
Venezuela |
Corridor Block |
26,9 |
1,6 |
Venezuela |
Cretaceous |
42 |
0,4 |
Venezuela |
Guanipa |
30 |
0,7 |
Venezuela |
Lago Mix Med. |
23,4 |
1,9 |
Venezuela |
Larosa/Lagun |
23,8 |
1,8 |
Venezuela |
Menemoto |
19,3 |
2,2 |
Venezuela |
Cabimas |
20,8 |
1,8 |
Venezuela |
BCF-23 |
23 |
1,9 |
Venezuela |
Oficina/Mesa |
32,2 |
0,9 |
Venezuela |
Pilon |
13,8 |
2 |
Venezuela |
Recon (Venez) |
34 |
DN |
Venezuela |
102 Tj (25) |
25 |
1,6 |
Venezuela |
Tjl Cretaceous |
39 |
0,6 |
Venezuela |
Tia Juana Pesado (Heavy) |
12,1 |
2,7 |
Venezuela |
Mesa-Recon |
28,4 |
1,3 |
Venezuela |
Oritupano |
19 |
2 |
Venezuela |
Hombre Pintado |
29,7 |
0,3 |
Venezuela |
Merey |
17,4 |
2,2 |
Venezuela |
Lago Light |
41,2 |
0,4 |
Venezuela |
Laguna |
11,2 |
0,3 |
Venezuela |
Bach/Ceuta Mix |
24 |
1,2 |
Venezuela |
Bachaquero 13 |
13 |
2,7 |
Venezuela |
Ceuta – 28 |
28 |
1,6 |
Venezuela |
Temblador |
23,1 |
0,8 |
Venezuela |
Lagomar |
32 |
1,2 |
Venezuela |
Taparito |
17 |
DN |
Venezuela |
BCF-Heavy |
16,7 |
DN |
Venezuela |
BCF-Medium |
22 |
DN |
Venezuela |
Caripito Blend |
17,8 |
DN |
Venezuela |
Laguna/Ceuta Mix |
18,1 |
DN |
Venezuela |
Morichal |
10,6 |
DN |
Venezuela |
Pedenales |
20,1 |
DN |
Venezuela |
Quiriquire |
16,3 |
DN |
Venezuela |
Tucupita |
17 |
DN |
Venezuela |
Furrial-2 (E. Venezuela) |
27 |
DN |
Venezuela |
Curazao Blend |
18 |
DN |
Venezuela |
Santa Barbara |
36,5 |
DN |
Venezuela |
Cerro Negro |
15 |
DN |
Venezuela |
BCF22 |
21,1 |
2,11 |
Venezuela |
Hamaca |
26 |
1,55 |
Venezuela |
Zuata 10 |
15 |
DN |
Venezuela |
Zuata 20 |
25 |
DN |
Venezuela |
Zuata 30 |
35 |
DN |
Venezuela |
Monogas |
15,9 |
3,3 |
Venezuela |
Corocoro |
24 |
DN |
Venezuela |
Petrozuata |
19,5 |
2,69 |
Venezuela |
Morichal 16 |
16 |
DN |
Venezuela |
Guafita |
28,6 |
0,73 |
Vietnam |
Bach Ho (Tigrul Alb) |
38,6 |
0 |
Vietnam |
Dai Hung (Marele Urs) |
36,9 |
0,1 |
Vietnam |
Rang Dong |
37,7 |
0,5 |
Vietnam |
Ruby |
35,6 |
0,08 |
Vietnam |
Su Tu Den (Leul Negru) |
36,8 |
0,05 |
Yemen |
North Yemeni Blend |
40,5 |
DN |
Yemen |
Alif |
40,4 |
0,1 |
Yemen |
Maarib Lt. |
49 |
0,2 |
Yemen |
Masila Blend |
30-31 |
0,6 |
Yemen |
Shabwa Blend |
34,6 |
0,6 |
Orice țară |
Șisturi bituminoase |
DN |
DN |
Orice țară |
Șisturi bituminoase |
DN |
DN |
Orice țară |
Gaze naturale: furnizate de la sursă |
DN |
DN |
Orice țară |
Gaze naturale: furnizate din gaze naturale lichefiate |
DN |
DN |
Orice țară |
Șisturi bituminoase: furnizate de la sursă |
DN |
DN |
Orice țară |
Cărbune |
DN |
DN |
(1) Regulamentul (CE) nr. 684/2009 al Comisiei din 24 iulie 2009 de implementare a Directivei 2008/118/CE a Consiliului în ceea ce privește procedurile informatizate pentru deplasarea produselor accizabile în regim suspensiv de accize (JO L 197, 29.7.2009, p. 24).
(2) Directiva 2008/118/CE a Consiliului din 16 decembrie 2008 privind regimul general al accizelor și de abrogare a Directivei 92/12/CEE (JO L 9, 14.1.2009, p. 12).
(3) http://iet.jrc.ec.europa.eu/about-jec/sites/about-jec/files/documents/report_2013/wtt_report_v4_july_2013_final.pdf.
(4) Consorțiul JEC aduce împreună Centrul comun de cercetare al Comisiei Europene (JRC), EUCAR (Consiliul European pentru Cercetarea și Dezvoltarea de Automobile) și CONCAWE („Asociația europeană pentru mediu, sănătate și siguranță la rafinare și distribuție” a companiilor petroliere).
(5) Regulamentul (CE) nr. 443/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 23 aprilie 2009 de stabilire a standardelor de performanță privind emisiile pentru autoturismele noi, ca parte a abordării integrate a Comunității de a reduce emisiile de CO2 generate de vehiculele ușoare (JO L 140, 5.6.2009, p. 1).
(6) Regulamentul (UE) nr. 600/2012 al Comisiei din 21 iunie 2012 privind verificarea rapoartelor de emisii de gaze cu efect de seră și a rapoartelor privind datele tonă-kilometru și acreditarea verificatorilor în conformitate cu Directiva 2003/87/CE a Parlamentului European și a Consiliului (JO L 181, 12.7.2012, p. 1).
(7) Regulamentul (UE) nr. 601/2012 al Comisiei din 21 iunie 2012 privind monitorizarea și raportarea emisiilor de gaze cu efect de seră în conformitate cu Directiva 2003/87/CE a Parlamentului European și a Consiliului (JO L 181, 12.7.2012, p. 30).
(8) Regulamentul (CE) nr. 2964/95 al Consiliului din 20 decembrie 1995 de introducere a înregistrării importurilor și a livrărilor de țiței în cadrul Comunității (JO L 310, 22.12.1995, p. 5).
(9) Regulamentul (CEE) nr. 2454/93 al Comisiei din 2 iulie 1993 de stabilire a unor dispoziții de aplicare a Regulamentului (CEE) nr. 2913/92 al Consiliului de instituire a Codului vamal comunitar (JO L 253, 11.10.1993, p. 1).
(10) Regulamentul (CE) nr. 1099/2008 al Parlamentului European și al Consiliului din 22 octombrie 2008 privind statisticile în domeniul energiei (JO L 304, 14.11.2008, p. 1).
(11) Regulamentul (UE) nr. 525/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 21 mai 2013 privind un mecanism de monitorizare și de raportare a emisiilor de gaze cu efect de seră, precum și de raportare, la nivel național și al Uniunii, a altor informații relevante pentru schimbările climatice și de abrogare a Deciziei nr. 280/2004/CE (JO L 165, 18.6.2013, p. 13).
(12) Regulamentul delegat (UE) nr. 666/2014 al Comisiei din 12 martie 2014 de stabilire a cerințelor substanțiale pentru un sistem de inventariere al Uniunii pe baza modificărilor potențialelor de încălzire globală și a orientărilor privind inventarierea convenite la nivel internațional în temeiul Regulamentului (UE) nr. 525/2013 al Parlamentului European și al Consiliului (JO L 179, 19.6.2014, p. 26).
ANEXA II
CALCULAREA STANDARDULUI DE CARBURANT PENTRU COMBUSTIBILII FOSILI
Metoda de calcul
(a) |
Standardului de carburant se calculează în funcție de consumul mediu la nivelul Uniunii de combustibili fosili precum benzina, combustibilul diesel, motorina, GPL și GNC, după cum urmează: unde:
|
(b) |
Date privind consumul Datele privind consumul utilizate pentru calcularea valorii sunt după cum urmează:
|
Intensitatea gazelor cu efect de seră
Standardul de carburant pentru 2010 este: 94,1 gCO2eq/MJ
ANEXA III
RAPORTAREA DIN PARTEA STATELOR MEMBRE CĂTRE COMISIE
1. |
Până la data de 31 decembrie, în fiecare an, statele membre prezintă un raport cu privire la datele enumerate la punctul 3. Datele respective trebuie să fie raportate pentru toți carburanții și toate formele de energie introduse pe piață în fiecare stat membru. În cazul în care se amestecă mai mulți biocarburanți și combustibili fosili, trebuie să fie furnizate datele pentru fiecare biocarburant. |
2. |
Datele enumerate la punctul 3 sunt raportate separat pentru carburanții sau energia introduse pe piață de furnizori într-un anumit stat membru (inclusiv furnizorii comuni care operează într-un singur stat membru). |
3. |
Pentru fiecare carburant și fiecare formă de energie, statele membre prezintă un raport Comisiei privind următoarele date, astfel cum au fost agregate în conformitate cu punctul 2 și cum sunt definite în anexa I:
|
ANEXA IV
MODEL PENTRU RAPORTAREA INFORMAȚIILOR PRIVIND COERENȚA DATELOR RAPORTATE
Carburant – furnizori unici
Articol |
Raportare comună (DA/NU) |
Țară |
Furnizor1 |
Tip de carburant7 |
Cod NC carburant7 |
Cantitate2 |
Intensitatea medie a gazelor cu efect de seră |
Reducerea emisiilor generate în amonte5 |
Reducerea față de media din 2010 |
|
în litri |
de energie |
|||||||||
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Cod NC |
Intensitatea gazelor cu efect de seră4 |
Materii prime |
Cod NC |
Intensitatea gazelor cu efect de seră4 |
sustenabil (DA/NU) |
|
|||
Componenta F.1 (Componenta „combustibili fosili”) |
Componenta B.1 (Componenta „biocarburanți”) |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
Componenta F.n (Componenta „combustibili fosili”) |
Componenta B.m (Componenta „biocarburanți”) |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
||||||||||
k |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Cod NC2 |
Intensitatea gazelor cu efect de seră4 |
Materii prime |
Cod NC2 |
Intensitatea gazelor cu efect de seră4 |
sustenabil (DA/NU) |
|
|||
Componenta F.1 (Componenta „combustibili fosili”) |
Componenta B.1 (Componenta „biocarburanți”) |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
Componenta F.n (Componenta „combustibili fosili”) |
Componenta B.m (Componenta „biocarburanți”) |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
Carburant – furnizori comuni
Articol |
Raportare comună (DA/NU) |
Țară |
Furnizor1 |
Tip de combustibil7 |
Cod NC combustibil7 |
Cantitate2 |
Intensitatea medie a gazelor cu efect de seră |
Reducerea emisiilor generate în amonte5 |
Reducerea față de media din 2010 |
|
în litri |
de energie |
|||||||||
I |
DA |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DA |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Subtotal |
|
|
|
|
|
|||||
|
Cod NC |
Intensitatea gazelor cu efect de seră4 |
Materii prime |
Cod NC |
Intensitatea gazelor cu efect de seră4 |
sustenabil (DA/NU) |
|
|||
Componenta F.1 (Componenta „combustibili fosili”) |
Componenta B.1 (Componenta „biocarburanți”) |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
Componenta F.n (Componenta „combustibili fosili”) |
Componenta B.m (Componenta „biocarburanți”) |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
||||||||||
x |
DA |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DA |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Subtotal |
|
|
|
|
|
|||||
|
Cod NC2 |
Intensitatea gazelor cu efect de seră4 |
Materii prime |
Cod NC2 |
Intensitatea gazelor cu efect de seră4 |
sustenabil (DA/NU) |
|
|||
Componenta F.1 (Componenta „combustibili fosili”) |
Componenta B.1 (Componenta „biocarburanți”) |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
Componenta F.n (Componenta „combustibili fosili”) |
Componenta B.m (Componenta „biocarburanți”) |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
Electricitate
Raportare comună (DA/NU) |
Țară |
Furnizor1 |
Tip de energie7 |
Cantitate6 |
Intensitatea gazelor cu efect de seră |
Reducerea față de media din 2010 |
de energie |
||||||
NU |
|
|
|
|
|
|
Informații comune privind furnizorii |
||||||
|
Țară |
Furnizor1 |
Tip de energie7 |
Cantitate6 |
Intensitatea gazelor cu efect de seră |
Reducerea față de media din 2010 |
de energie |
||||||
DA |
|
|
|
|
|
|
DA |
|
|
|
|
|
|
|
Subtotal |
|
|
|
|
|
Origine – furnizori unici8
Articol 1 |
componenta F.1 |
Articol 1 |
componenta F.n |
Articol k |
componenta F.1 |
Articol k |
componenta F.n |
||||
Denumirea comercială a materiilor prime |
Greutate API3 |
Tone |
Denumirea comercială a materiilor prime |
Greutate API3 |
Tone |
Denumirea comercială a materiilor prime |
Greutate API3 |
Tone |
Denumirea comercială a materiilor prime |
Greutate API3 |
Tone |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Articol 1 |
componenta B.1 |
Articol 1 |
componenta B.m |
Articol k |
componenta B.1 |
Articol k |
componenta B.m |
||||
Filiera de producție a biocarburanților |
Greutate API3 |
Tone |
Filiera de producție a biocarburanților |
Greutate API3 |
Tone |
Filiera de producție a biocarburanților |
Greutate API3 |
Tone |
Filiera de producție a biocarburanților |
Greutate API3 |
Tone |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Origine– furnizori comuni8
Articol l |
componenta F.1 |
Articol l |
componenta F.n |
Articol X |
componenta F.1 |
Articol X |
componenta F.n |
||||
Denumirea comercială a materiilor prime |
Greutate API3 |
Tone |
Denumirea comercială a materiilor prime |
Greutate API3 |
Tone |
Denumirea comercială a materiilor prime |
Greutate API3 |
Tone |
Denumirea comercială a materiilor prime |
Greutate API3 |
Tone |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Articol l |
componenta B.1 |
Articol l |
componenta B.m |
Articol X |
componenta B.1 |
Articol X |
componenta B.m |
||||
Filiera de producție a biocarburanților |
Greutate API3 |
Tone |
Filiera de producție a biocarburanților |
Greutate API3 |
Tone |
Filiera de producție a biocarburanților |
Greutate API3 |
Tone |
Filiera de producție a biocarburanților |
Greutate API3 |
Tone |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Locul de achiziție9
Plasarea sub regim vamal |
Componentă |
Denumirea rafinăriei/ unității de prelucrare |
Țară |
Denumirea rafinăriei/ unității de prelucrare |
Țară |
Denumirea rafinăriei/ unității de prelucrare |
Țară |
Denumirea rafinăriei/ unității de prelucrare |
Țară |
Denumirea rafinăriei/ unității de prelucrare |
Țară |
Denumirea rafinăriei/ unității de prelucrare |
Țară |
1 |
F.1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
F.n |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
B.1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
B.m |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
k |
F.1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
k |
F.n |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
k |
B.1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
k |
B.m |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
l |
F.1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
l |
F.n |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
l |
B.1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
l |
B.m |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
F.1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
F.n |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
B.1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
B.m |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Energia totală raportată și reducerea realizată pe stat membru
Volum (ca energie) |
Intensitatea gazelor cu efect de seră |
Reducerea față de media din 2010 |
|
|
|
Formatul notelor
Modelul de raport destinat furnizorilor este identic cu modelul de raport destinat statelor membre.
Celulele hașurate nu trebuie completate.
1. |
Identificarea furnizorului este definită în partea 1 punctul 3 litera (a) din anexa I. |
2. |
Cantitatea de carburant este definită în partea 1 punctul 3 litera (c) din anexa I. |
3. |
Greutatea API este definită în conformitate cu metoda de testare ASTM D 287. |
4. |
Intensitatea gazelor cu efect de seră este definită în partea 1 punctul 3 litera (e) din anexa I. |
5. |
UER este definită în partea 1 punctul 3 litera (d) din anexa I; specificațiile de raportare sunt definite în partea 2 punctul 1 din anexa I. |
6. |
Cantitatea de electricitate este definită în partea 2 punctul 6 din anexa I. |
7. |
Tipurile de carburant și codurile NC corespunzătoare sunt definite în partea 1 punctul 3 litera (b) din anexa I. |
8. |
Originea este definită în partea 2 punctele 2 și 4 din anexa I. |
9. |
Locul de achiziție este definit în partea 2 punctele 3 și 4 din anexa I. |
10. |
Cantitatea totală de energie (carburant și electricitate) consumată. |
25.4.2015 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 107/68 |
DIRECTIVA (UE) 2015/653 A COMISIEI
din 24 aprilie 2015
de modificare a Directivei 2006/126/CE a Parlamentului European și a Consiliului privind permisele de conducere
(Text cu relevanță pentru SEE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Directiva 2006/126/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 20 decembrie 2006 privind permisele de conducere (1), în special articolul 8,
întrucât:
(1) |
Codurile și subcodurile stabilite în anexa I la Directiva 2006/126/CE ar trebui actualizate pentru a se ține seama de progresul tehnic și științific, în special în domeniul adaptării vehiculelor și al suportului tehnic pentru conducătorii auto cu handicap fizic. |
(2) |
Pentru a se ține seama de noile evoluții tehnologice, codurile și subcodurile ar trebui orientate potrivit funcției. Din motive de simplificare administrativă, unele coduri ar trebui, de asemenea, să fie eliminate, unificate cu alte coduri sau scurtate. |
(3) |
În scopul de a ușura sarcina pe care o au conducătorii auto cu handicap fizic, ar trebui să se prevadă posibilitatea, după caz, ca acești conducători auto să conducă un vehicul fără adaptări tehnice. Întrucât tehnologia vehiculelor moderne permite conducătorilor auto să conducă anumite vehicule obișnuite aplicând o forță mai redusă, de exemplu, în cazul mișcării volanului sau al frânării, și pentru a le oferi acestora mai multă flexibilitate, asigurându-se totodată funcționarea în siguranță a vehiculului, ar trebui introduse coduri care ar putea permite conducerea vehiculelor care sunt compatibile cu forța maximă pe care conducătorul auto este capabil să o aplice. |
(4) |
Anumite coduri care sunt limitate în prezent la afecțiuni medicale se pot aplica, de asemenea, altor obiective de siguranță rutieră prin limitarea situațiilor cu risc ridicat, de exemplu în cazul începătorilor și al conducătorilor auto în vârstă. Prin urmare, ar trebui, de asemenea, să fie creată o secțiune pentru aceste coduri privind utilizarea limitată. |
(5) |
În vederea îmbunătățirii siguranței rutiere, mai multe state membre au introdus sau sunt în curs de a planifica programe prin care conducătorilor auto li se aplică restricția de a conduce numai vehicule echipate cu etilotest antidemaraj. Pentru a facilita utilizarea și acceptarea etilotestelor antidemaraj și luând în considerare recomandările formulate în studiul privind prevenirea condusului sub influența alcoolului prin intermediul etilotestelor antidemaraj (2), ar trebui să se introducă un cod armonizat în acest sens. |
(6) |
În conformitate cu declarația politică comună din 28 septembrie 2011 a statelor membre și a Comisiei privind documentele explicative (3), statele membre s-au angajat să însoțească, în cazuri justificate, notificarea măsurilor de transpunere pe care le-au adoptat cu unul sau mai multe documente care să explice relația dintre componentele unei directive și părțile corespunzătoare din instrumentele naționale de transpunere. |
(7) |
Prin urmare, Directiva 2006/126/CE ar trebui modificată în consecință. |
(8) |
Măsurile prevăzute de prezenta directivă sunt conforme cu avizul Comitetului privind permisele de conducere, |
ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ:
Articolul 1
Anexa I la Directiva 2006/126/CE se modifică în conformitate cu anexa la prezenta directivă.
Articolul 2
(1) Statele membre asigură intrarea în vigoare a actelor cu putere de lege și a actelor administrative necesare pentru a se conforma prezentei directive până cel târziu la 1 ianuarie 2017. Statele membre comunică Comisiei textul acestor acte.
Atunci când statele membre adoptă aceste acte, ele cuprind o trimitere la prezenta directivă sau sunt însoțite de o astfel de trimitere la data publicării lor oficiale. Statele membre stabilesc modalitatea de efectuare a acestei trimiteri.
(2) Statele membre comunică Comisiei textul principalelor dispoziții de drept intern pe care le adoptă în domeniul reglementat de prezenta directivă.
Articolul 3
Prezenta directivă intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Articolul 4
Prezenta directivă se adresează statelor membre.
Adoptată la Bruxelles, 24 aprilie 2015.
Pentru Comisie
Președintele
Jean-Claude JUNCKER
(1) JO L 403, 30.12.2006, p. 18.
(2) Studiul privind prevenirea conducerii sub influența alcoolului prin intermediul etilotestelor antidemaraj poate fi consultat la adresa: http://ec.europa.eu/transport/road_safety/pdf/behavior/study_alcohol_interlock.pdf
(3) JO C 369, 17.12.2011, p. 14.
ANEXĂ
În anexa I secțiunea 3 a Directivei 2006/126/CE, la pagina 2 a permisului de conducere, litera (a) punctul 12 se înlocuiește cu următorul text:
„12. |
informații suplimentare/restricții, în formă codificată, în privința fiecărei categorii în cauză. |
Codurile sunt următoarele:
— codurile 01 până la 99: coduri armonizate ale Uniunii Europene
CONDUCĂTOR AUTO (considerente medicale)
01. Corectarea și/sau protejarea vederii
01.01. Ochelari
01.02. Lentilă (lentile) de contact
01.05. Acoperitoare pentru ochi
01.06. Ochelari sau lentile de contact
01.07. Dispozitive optice specifice
02. Proteze auditive/dispozitiv ajutător pentru comunicare
03. Proteze/orteze ale membrelor
03.01. Proteze/orteze ale membrelor superioare
03.02. Proteze/orteze ale membrelor inferioare
ADAPTĂRI ALE VEHICULULUI
10. Transmisie modificată
10.02. Selectarea automată a treptei de viteză
10.04. Levierul schimbătorului de viteze adaptat
15. Ambreiaj modificat
15.01. Pedală de ambreiaj adaptată
15.02. Ambreiaj manual
15.03. Ambreiaj automat
15.04. Măsuri pentru a preveni obstrucționarea sau acționarea pedalei de ambreiaj
20. Sistem de frânare modificat
20.01. Pedală de frână adaptată
20.03. Pedală de frână adaptată pentru piciorul stâng
20.04. Pedală de frână prin talpă
20.05. Pedală de frână înclinată
20.06. Frână de serviciu manuală (adaptată)
20.07. Utilizare maximă a frânei de serviciu consolidate cu o forță de … N (*) [de exemplu, «20.07(300N)»]
20.09. Frână de parcare adaptată
20.12. Separare înainte de pedala de frână/cu pedala la podea/cu pedala de frână detașată
20.13. Frână acționată cu genunchiul
20.14. Frână de serviciu acționată electronic
25. Sisteme de accelerare modificate
25.01. Pedală de accelerație adaptată
25.03. Pedală de accelerație înclinată
25.04. Pedală de accelerație acționată manual
25.05. Pedală de accelerație acționată cu genunchiul
25.06. Servoaccelerații (electronice, pneumatice etc.)
25.08. Pedală de accelerație plasată în stânga
25.09. Separare înainte de pedala de accelerație/cu pedala la podea/cu pedala de accelerație detașată
31. Adaptări și protecții pedale
31.01. Set suplimentar de pedale paralele
31.02. Pedale la (sau aproape la) același nivel
31.03. Protecție la obstrucționarea sau acționarea pedalelor de accelerație și frână atunci când acestea nu sunt acționate cu piciorul
31.04. Podea înălțată
32. Sisteme de accelerație și frână de serviciu combinate
32.01. Accelerație și frână de serviciu ca sistem combinat acționat cu un braț
32.02. Accelerație și frână de serviciu ca sistem servo combinat
33. Sisteme de accelerație, frână de serviciu și direcție combinate
33.01. Accelerația, frâna de serviciu și direcția ca sisteme combinate servo acționate cu o mână
33.02. Accelerația, frâna de serviciu și direcția ca sisteme combinate servo acționate cu două mâini
35. Dispozitive de comandă adaptate (comutatoare pentru faruri, ștergător și spălător de parbriz, claxon, semnalizatoare etc.)
35.02. Dispozitive de comandă care pot fi acționate fără eliberarea volanului și
35.03. Dispozitive de comandă care pot fi acționate cu mâna stângă fără eliberarea volanului
35.04. Dispozitive de comandă care pot fi acționate cu mâna dreaptă fără eliberarea volanului
35.05. Dispozitive de comandă care pot fi acționate fără eliberarea volanului și a comenzilor de accelerație sau de frână combinate
40. Direcție modificată
40.01. Utilizare maximă a direcției cu o forță de … N (*) [de exemplu «40.01(140N)»]
40.05. Volan ajustat (volan mai gros/mai subțire; volan cu diametru redus etc.)
40.06. Volan cu basculare
40.09. Acționare cu piciorul
40.11. Mâner la volan
40.14. Sistem de direcție adaptat alternativ acționat cu un braț
40.15. Sistem de direcție adaptat alternativ acționat cu două brațe
42. Oglindă (oglinzi) retrovizoare modificată (modificate)
42.01. Oglindă retrovizoare adaptată
42.03. Oglindă retrovizoare interioară suplimentară pentru observarea traficului
42.05. Oglindă retrovizoare de unghi mort
43. Poziția scaunului pentru șofer
43.01. Scaun pentru conducător cu înălțime adecvată pentru vizibilitate și distanță normală față de volan și pedale
43.02. Scaun pentru conducător adaptat la forma corpului
43.03. Scaunul conducătorului auto cu suport lateral pentru stabilitate bună
43.04. Scaunul conducătorului auto cu rezemătoare pentru braț
43.06. Centură de siguranță adaptată
43.07. Centură de siguranță de tip ham
44. Modificări ale motocicletelor (subcod obligatoriu)
44.01. Frână cu comandă unică
44.02. Frână de mână (adaptată) (pentru roata din față)
44.03. Frână de mână (adaptată) (pentru roata din spate)
44.04. Manetă de accelerație (adaptată)
44.08. Înălțimea scaunului permite conducătorului, în poziția șezând, să aibă în același timp ambele picioare pe suprafața drumului.
44.09. Forța maximă cu care se poate aplica frâna pe roata din față … N (*) [de exemplu «44.09» (140N)]
44.10. Forța maximă cu care se poate aplica frâna pe roata din spate … N (*) [de exemplu «44.10» (240 N)]
44.11. Rezemătoare pentru picioare adaptată
44.12. Manetă adaptată
45. Numai motocicletă cu ataș
46. Numai tricicluri
47. Limitat la vehiculele cu mai mult de două roți care nu necesită poziția de echilibru a conducătorului auto la pornire, oprire și stat în picioare
50. Limitat la un anumit vehicul/un anumit număr de șasiu (numărul de identificare al vehiculului, NIV)
Litere utilizate în combinație cu codurile 01-44 pentru specificații suplimentare:
a stânga
b dreapta
c mână
d picior
e mijloc
f braț
g degetul mare
CODURI PENTRU UTILIZARE LIMITATĂ
61. Limitare la călătorii în timpul zilei (de exemplu: o oră după răsăritul soarelui și o oră înainte de apusul soarelui)
62. Limitare la călătorii pe o rază de … km de la domiciliul titularului sau doar în interiorul orașului/regiunii
63. Conducere fără pasageri
64. Limitare la călătorii cu o viteză de maximum … km/h
65. Conducere autorizată doar în prezența unui însoțitor care posedă permis de conducere de categorie cel puțin echivalentă
66. Fără remorcă
67. Nu este permisă conducerea pe autostrăzi
68. Nu este permis consumul de alcool
69. Restricționat la conducerea vehiculelor echipate cu un etilotest antidemaraj în conformitate cu EN 50436. Indicarea unei date de expirare este opțională (de exemplu «69» sau «69 (01.01.2016»)
ASPECTE ADMINISTRATIVE
70. Schimbarea permisului nr. … eliberat de … (semn distinctiv UE/ONU în cazul unei țări terțe, de exemplu: «70.0123456789.NL»)
71. Duplicatul permisului nr. … (semn distinctiv UE/ONU în cazul unei țări terțe, de exemplu: «71.987654321HR»)
73. Limitat la vehiculele din categoria B cu 3 sau 4 roți și motor (B1)
78. Limitat la vehiculele cu schimbător de viteze automat
79. (…) Limitat la vehiculele care respectă specificațiile indicate în paranteze, în vederea aplicării articolului 13 din prezenta directivă.
79.01. Limitat la vehicule cu două roți, cu sau fără ataș
79.02. Limitat la vehiculele din categoria AM cu trei roți sau de tip cvadriciclu ușor
79.03. Limitat la tricicluri
79.04. Limitat la tricicluri combinate cu o remorcă având o masă maximă autorizată care nu depășește 750 kg
79.05. Motocicletă din categoria A1 cu un raport putere/masă mai mare de 0,1 kW/kg
79.06. Vehicul din categoria BE unde greutatea maximă autorizată a remorcii depășește 3 500 kg
80. Limitat la titularii unui permis de conducere pentru un vehicul din categoria A de tip triciclu cu motor care nu au împlinit 24 de ani
81. Limitat la titularii unui permis de conducere pentru un vehicul din categoria A de tip motocicletă cu două roți care nu au împlinit 21 de ani
95. Conducătorul auto deținător de CPC care îndeplinește obligația de aptitudine profesională prevăzută în Directiva 2003/59/CE până la … [de exemplu, «95(01.01.12)»];
96. Vehicule din categoria B combinate cu o remorcă cu o masă maximă autorizată de peste 750 kg, unde greutatea maximă autorizată a unei astfel de combinații depășește 3 500 kg, dar nu este mai mare de 4 250 kg
97. Nu are dreptul de a conduce un vehicul din categoria C1 care intră în domeniul de aplicare al Regulamentului (CEE) nr. 3821/85 al Consiliului (**)
— codurile 100 și peste: coduri naționale valabile doar pentru conducere pe teritoriul statului membru care a eliberat permisul.
În cazul în care un cod se aplică tuturor categoriilor pentru care a fost eliberat permisul, acesta se poate imprima la rubricile 9, 10 și 11.
DECIZII
25.4.2015 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 107/74 |
DECIZIA (UE) 2015/654 A CONSILIULUI
din 21 aprilie 2015
de numire a secretarului general al Consiliului Uniunii Europene pentru perioada 1 iulie 2015-30 iunie 2020
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 240 alineatul (2) primul paragraf,
întrucât ar trebui să fie numit secretarul general al Consiliului pentru perioada 1 iulie 2015-30 iunie 2020,
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Domnul Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN se numește în calitate de secretar general al Consiliului Uniunii Europene pentru perioada 1 iulie 2015-30 iunie 2020.
Articolul 2
Prezenta decizie se notifică domnului Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN de către președintele Consiliului.
Prezenta decizie se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Adoptată la Luxemburg, 21 aprilie 2015.
Pentru Consiliu
Președintele
E. RINKĒVIČS
25.4.2015 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 107/75 |
DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2015/655 A COMISIEI
din 23 aprilie 2015
în temeiul articolului 3 alineatul (3) din Regulamentul (UE) nr. 528/2012 al Parlamentului European și al Consiliului privind o formulă pe bază de polidimetilsiloxan introdusă pe piață pentru combaterea țânțarilor
(Text cu relevanță pentru SEE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (UE) nr. 528/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 22 mai 2012 privind punerea la dispoziție pe piață și utilizarea produselor biocide (1), în special articolul 3 alineatul (3),
întrucât:
(1) |
La 16 mai 2014, Belgia a solicitat Comisiei să decidă, în temeiul articolului 3 alineatul (3) din Regulamentul (UE) nr. 528/2012, dacă o formulă pe bază de polidimetilsiloxan pentru combaterea țânțarilor este un produs biocid în sensul articolului 3 alineatul (1) litera (a) din regulamentul respectiv. |
(2) |
În conformitate cu informațiile furnizate de către societatea care introduce produsul pe piață, formula pe bază de polidimetilsiloxan adaugă o peliculă subțire din silicon pe corpurile de apă. Tensiunea superficială scăzută a peliculei de silicon împiedică larvele de țânțari să respire și femelele de țânțari să-și depună ouăle pe suprafața apei, multe dintre acestea înecându-se în încercarea de a-și depune ouăle. |
(3) |
Prin urmare, formula pe bază de polidimetilsiloxan constituie o barieră fizică pentru capacitatea reproductivă a țânțarilor. |
(4) |
În conformitate cu articolul 3 alineatul (1) litera (a) din Regulamentul (UE) nr. 528/2012, numai produsele care sunt destinate să distrugă, să împiedice sau să facă inofensive organismele dăunătoare, să prevină acțiunea acestora sau să exercite un efect de control asupra acestora în orice alt mod decât prin simpla acțiune fizică sau mecanică constituie produse biocide. |
(5) |
Măsurile prevăzute de prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru produse biocide, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
O formulă pe bază de polidimetilsiloxan destinată combaterii țânțarilor prin adăugarea unei pelicule de silicon cu tensiune superficială scăzută pe corpurile de apă și introdusă pe piață în acest scop nu este un produs biocid în sensul articolului 3 alineatul (1) litera (a) din Regulamentul (UE) nr. 528/2012.
Articolul 2
Prezenta decizie intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Adoptată la Bruxelles, 23 aprilie 2015.
Pentru Comisie
Președintele
Jean-Claude JUNCKER
(1) JO L 167, 27.6.2012, p. 1.
25.4.2015 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 107/76 |
DECIZIA (UE) 2015/656 A BĂNCII CENTRALE EUROPENE
din 4 februarie 2015
privind condițiile în care le este permis instituțiilor de credit să includă profiturile interimare sau pe cele de la sfârșit de exercițiu financiar în fondurile proprii de nivel 1 de bază în conformitate cu articolul 26 alineatul (2) din Regulamentul (UE) nr. 575/2013 (BCE/2015/4)
CONSILIUL GUVERNATORILOR BĂNCII CENTRALE EUROPENE,
având în vedere Regulamentul (UE) nr. 1024/2013 al Consiliului din 15 octombrie 2013 de conferire a unor atribuții specifice Băncii Centrale Europene în ceea ce privește politicile legate de supravegherea prudențială a instituțiilor de credit (1), în special articolul 4 alineatul (1) litera (d) și articolul 4 alineatul (3) al doilea paragraf,
întrucât:
(1) |
Articolul 26 alineatul (2) din Regulamentul (UE) nr. 575/2013 al Parlamentului European și al Consiliului (2) a introdus o procedură nouă în temeiul căreia este necesară aprobarea autorității competente pentru includerea în fondurile proprii de nivel 1 de bază a profiturilor interimare sau a celor de la sfârșit de exercițiu financiar înainte ca instituția să ia o decizie oficială care să confirme profitul final sau pierderea finală a instituției pentru exercițiul financiar. Această aprobare este acordată dacă sunt îndeplinite următoarele două condiții: profiturile au fost verificate de persoane independente de instituție care sunt responsabile cu auditarea conturilor instituției respective; și instituția a demonstrat că orice obligații sau dividende previzibile au fost deduse din respectivele profituri. |
(2) |
Articolele 2 și 3 din Regulamentul delegat (UE) nr. 241/2014 al Comisiei (3) precizează semnificația conceptului „previzibile” în sensul articolului 26 alineatul (2) litera (b) din Regulamentul (UE) nr. 575/2013. |
(3) |
Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 680/2014 al Comisiei (4) stabilește cerințe uniforme cu privire la raportarea în scopuri de supraveghere. |
(4) |
În conformitate cu articolul 4 alineatul (1) litera (d) din Regulamentul (UE) nr. 1024/2013, Banca Centrală Europeană (BCE) este autoritatea competentă responsabilă să acorde instituțiilor de credit aflate sub supravegherea sa directă aprobarea de a include profiturile interimare sau pe cele de la sfârșit de exercițiu financiar în fondurile proprii de nivel 1 de bază, atunci când sunt îndeplinite condițiile de mai sus. |
(5) |
Ținând seama de faptul că Regulamentul delegat (UE) nr. 241/2014 a armonizat abordarea referitoare la deducerea dividendelor previzibile din profiturile interimare sau din cele de la sfârșit de exercițiu financiar în scopul acordării aprobării prevăzute la articolul 26 alineatul (2) din Regulamentul (UE) nr. 575/2013, aprobarea de a include profiturile interimare sau pe cele de la sfârșit de exercițiu financiar în fondurile proprii de nivel 1 de bază ar trebui acordată atunci când sunt îndeplinite anumite condiții. |
(6) |
În cazurile în care condițiile de aplicare a prezentei decizii nu sunt îndeplinite, BCE va evalua în mod individual cererile de aprobare a includerii profiturilor interimare sau a celor de la sfârșit de exercițiu financiar în fondurile proprii de nivel 1 de bază, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Obiect și domeniu de aplicare
(1) Prezenta decizie stabilește condițiile în care BCE a decis să acorde instituțiilor de credit aprobarea de a include profiturile interimare sau pe cele de la sfârșit de exercițiu financiar în fondurile proprii de nivel 1 de bază, în conformitate cu articolul 26 alineatul (2) literele (a) și (b) din Regulamentul (UE) nr. 575/2013.
(2) Prezenta decizie nu aduce atingere dreptului instituțiilor de credit de a solicita aprobarea BCE pentru a include profiturile interimare sau pe cele de la sfârșit de exercițiu financiar în fondurile proprii de nivel 1 de bază în cazurile care nu sunt acoperite de prezenta decizie.
(3) Prezenta decizie se aplică instituțiilor de credit pentru care BCE exercită supravegherea directă în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 468/2014 al Băncii Centrale Europene (BCE/2014/17) (5).
Articolul 2
Definiții
În sensul prezentei decizii, se aplică următoarele definiții:
1. |
„instituție de credit” înseamnă o instituție de credit în sensul definiției de la articolul 4 alineatul (1) punctul 1 din Regulamentul (UE) nr. 575/2013, care este supravegheată de BCE; |
2. |
„bază consolidată” are sensul definit la articolul 4 alineatul (1) punctul 48 din Regulamentul (UE) nr. 575/2013; |
3. |
„bază subconsolidată” are sensul definit la articolul 4 alineatul (1) punctul 49 din Regulamentul (UE) nr. 575/2013; |
4. |
„entitate consolidantă” înseamnă instituția de credit care îndeplinește cerințele prevăzute în Regulamentul (UE) nr. 575/2013 pe bază consolidată sau pe bază subconsolidată, după caz, în conformitate cu articolele 11 și 18 din Regulamentul (UE) nr. 575/2013; |
5. |
„profituri interimare” înseamnă profiturile prevăzute în cadrul contabil aplicabil, calculate pentru o perioadă de referință mai scurtă decât un exercițiu financiar complet, înainte ca instituția de credit să ia o decizie oficială care să confirme profitul sau pierderea instituției; |
6. |
„profituri de la sfârșit de exercițiu financiar” înseamnă profiturile definite în cadrul contabil aplicabil, calculate pentru o perioadă de referință egală cu un exercițiu financiar complet, înainte ca instituția de credit să ia o decizie oficială care să confirme profitul sau pierderea instituției. |
7. |
„rată de distribuire a dividendelor la nivel consolidat” înseamnă raportul dintre: (a) dividende, altele decât cele plătite într-o formă care nu reduce valoarea fondurilor proprii de nivel 1 de bază (de exemplu, dividendele sub formă de acțiuni), distribuite deținătorilor entității consolidante; și (b) profitul după impozitare atribuibil deținătorilor entității consolidante. În cazul în care, pentru un anumit an, raportul dintre (a) și (b) este negativ sau peste 100 %, se consideră că rata de distribuire este 100 %. În cazul în care (b) este zero pentru un anumit an, se consideră că rata de distribuire este 0 %, dacă (a) este zero, și 100 %, dacă (a) este mai mare decât zero. |
8. |
„rată de distribuire a dividendelor la nivel individual” înseamnă raportul dintre: (a) dividende, altele decât cele plătite într-o formă care nu reduce valoarea fondurilor proprii de nivel 1 de bază (de exemplu, dividendele sub formă de acțiuni), distribuite deținătorilor entității; și (b) profitul după impozitare. În cazul în care, pentru un anumit an, raportul dintre (a) și (b) este negativ sau peste 100 %, se consideră că rata de distribuire este 100 %. În cazul în care (b) este zero pentru un anumit an, se consideră că rata de distribuire este 0 %, dacă (a) este zero, și 100 %, dacă (a) este mai mare decât zero. |
Articolul 3
Aprobarea de a include profiturile interimare sau pe cele de la sfârșit de exercițiu financiar în fondurile proprii de nivel 1 de bază
(1) În sensul articolului 26 alineatul (2) din Regulamentul (UE) nr. 575/2013, instituțiilor de credit li se permite să includă profiturile interimare sau pe cele de la sfârșit de exercițiu financiar în fondurile proprii de nivel 1 de bază înainte să fie luată o decizie oficială care să confirme profitul final sau pierderea finală a instituției pentru exercițiul financiar, cu condiția ca instituția de credit să îndeplinească condițiile stabilite la articolele 4 și 5 din prezenta decizie.
(2) Condițiile stabilite la articolele 4 și 5 sunt îndeplinite înainte de transmiterea raportării aplicabile privind fondurile proprii și cerințele de fonduri proprii în conformitate cu datele de transmitere a raportării stabilite la articolul 3 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 680/2014.
(3) Instituțiile de credit care intenționează să includă profiturile interimare sau pe cele de la sfârșit de exercițiu financiar în fondurile proprii de nivel 1 de bază transmit BCE o scrisoare care include documentația cerută în articolele 4 și 5 din prezenta decizie. În termen de trei zile lucrătoare de la primirea documentației relevante, BCE notifică instituțiile de credit măsura în care această documentație conține informațiile cerute în prezenta decizie.
Articolul 4
Verificarea profiturilor
(1) BCE consideră că cerința de verificare de la articolul 26 alineatul (2) litera (a) din Regulamentul (UE) nr. 575/2013 a fost îndeplinită dacă instituția de credit notificatoare furnizează BCE un document semnat de auditorul extern al acesteia care respectă cerințele stabilite la alineatele (3) și (4).
(2) Instituțiile de credit care își notifică intenția de a include profiturile interimare sau pe cele de la sfârșit de exercițiu financiar ca fonduri proprii de nivel 1 de bază pot furniza documentul menționat la alineatul (1) la cel mai înalt nivel de consolidare.
(3) Pentru profiturile de la sfârșit de exercițiu financiar, verificarea constă fie dintr-un raport de audit, fie dintr-o scrisoare de confort potrivit căreia auditul nu s-a încheiat și auditorii nu au observat nimic care să-i facă să creadă că raportul final va include o opinie cu rezerve.
(4) Pentru profiturile interimare, verificarea constă fie într-un raport de audit, fie într-un raport de evaluare [astfel cum este definit de Standardul internațional privind misiunile de evaluare 2410 (International Standard on Review Engagements 2410) emis de Consiliul pentru standarde internaționale de audit și asigurare (International Auditing and Assurance Standards Board) sau un standard comparabil aplicabil la nivel național], fie, cu condiția ca verificarea efectuată de instituția de credit să constea într-un raport de audit, într-o scrisoare de conformitate în condițiile prevăzute la alineatul (3).
Articolul 5
Deducerea din profituri a oricăror obligații sau dividende previzibile
(1) Pentru a demonstra că orice obligații sau dividende previzibile au fost deduse din valoarea profiturilor, instituția de credit:
(a) |
oferă o declarație potrivit căreia aceste profituri au fost înregistrate în conformitate cu principiile stabilite în cadrul contabil aplicabil și domeniul de aplicare al consolidării prudențiale nu este semnificativ mai larg decât sfera verificării menționată în documentul auditorului extern prevăzut la articolul 4; și |
(b) |
transmite BCE un document semnat de o persoană calificată, care detaliază componentele principale ale acestor profituri interimare sau ale celor de la sfârșit de exercițiu financiar, inclusiv deducerile pentru orice obligații sau dividende previzibile. |
(2) În cazurile în care profiturile interimare sau cele de la sfârșit de exercițiu financiar urmează să fie incluse pe bază consolidată sau pe bază subconsolidată, cerințele menționate la alineatul (1) sunt îndeplinite de entitatea consolidantă.
(3) Dividendele care urmează a fi deduse reprezintă valoarea propusă sau decisă în mod oficial de organul de conducere. În cazul în care nu a fost făcută o astfel de propunere sau decizie oficială, dividendul care urmează a fi dedus este cea mai ridicată valoare din cele enumerate mai jos:
(a) |
dividendul maxim calculat în conformitate cu politica internă în materie de dividende; |
(b) |
dividendul calculat pe baza ratei medii de distribuire a dividendelor pentru ultimii trei ani; |
(c) |
dividendul calculat pe baza ratei de distribuire a dividendelor pentru anul anterior. |
(4) Deducerea de dividende în baza unei abordări care nu este enumerată la alineatul (3) nu este acoperită de prezenta decizie.
(5) În sensul alineatului (1) litera (b), persoană calificată înseamnă o persoană care a fost autorizată în mod corespunzător de către organul de conducere al instituției să semneze în numele acestuia.
(6) În sensul alineatului (1), instituțiile utilizează modelul de scrisoare din anexa la prezenta decizie.
Articolul 6
Intrare în vigoare
(1) Prezenta decizie intră în vigoare la 6 februarie 2015.
(2) Prezenta decizie se aplică de la data de referință de raportare de 31 decembrie 2014, în conformitate cu articolul 2 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 680/2014.
Adoptată la Frankfurt pe Main, 4 februarie 2015.
Președintele BCE
Mario DRAGHI
(1) JO L 287, 29.10.2013, p. 63.
(2) Regulamentul (UE) nr. 575/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 26 iunie 2013 privind cerințele prudențiale pentru instituțiile de credit și societățile de investiții și de modificare a Regulamentului (UE) nr. 648/2012 (JO L 176, 27.6.2013, p. 1).
(3) Regulamentul delegat (UE) nr. 241/2014 al Comisiei din 7 ianuarie 2014 de completare a Regulamentului (UE) nr. 575/2013 al Parlamentului European și al Consiliului cu privire la standardele tehnice de reglementare pentru cerințele de fonduri proprii în cazul instituțiilor (JO L 74, 14.3.2014, p. 8).
(4) Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 680/2014 al Comisiei din 16 aprilie 2014 de stabilire a unor standarde tehnice de punere în aplicare cu privire la raportarea în scopuri de supraveghere a instituțiilor în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 575/2013 al Parlamentului European și al Consiliului (JO L 191, 28.6.2014, p. 1).
(5) Regulamentul (UE) nr. 468/2014 al Băncii Centrale Europene din 16 aprilie 2014 de instituire a cadrului de cooperare la nivelul Mecanismului unic de supraveghere între Banca Centrală Europeană și autoritățile naționale competente și cu autoritățile naționale desemnate (Regulamentul-cadru privind MUS) (BCE/2014/17) (JO L 141, 14.5.2014, p. 1).
ANEXĂ
[Denumirea și coordonatele instituției]
[Denumirea și coordonatele coordonatorului ECS]
[Loc, dată]
[Referința instituției]
Includerea profiturilor în fondurile proprii de nivel 1 de bază
[Stimată Doamnă/Stimate Domn],
În vederea efectuării raportării în scopuri de supraveghere menționată la [data de referință de raportare reglementată], în conformitate cu articolul 26 alineatul (2) din Regulamentul (UE) nr. 575/2013 al Parlamentului European și al Consiliului și cu Decizia (UE) 2015/656 a Băncii Centrale Europene (BCE/2015/4), vă notific pe această cale intenția [denumirea instituției/grupului bancar/subgrupului bancar] de a include în fondurile proprii de nivel 1 de bază [individuale/consolidate] profiturile nete care rezultă din situațiile sale financiare [interimare/anuale] la data de [data bilanțului].
Profiturile nete care urmează a fi incluse în fondurile proprii de nivel 1 de bază au fost calculate după cum urmează:
(a) |
profit înainte de impozitare nerepartizat |
[0 EUR] |
(b) |
impozite |
[0 EUR] |
(c) |
alte obligații impuse de supraveghetor (1) |
[0 EUR] |
(d) |
alte obligații previzibile care nu sunt incluse în contul de profit și pierdere (2) |
[0 EUR] |
(e) |
obligații totale (b + c + d) |
[0 EUR] |
(f) |
dividend stabilit sau propus (3) |
[0 EUR/necompletat] |
(g) |
dividend maxim în baza politicii interne (4) |
[0 EUR] |
(h) |
dividend în conformitate cu rata medie de distribuire a dividendelor (ultimii trei ani) (5) |
[0 EUR] |
(i) |
dividend în conformitate cu rata de distribuire a dividendelor pentru anul anterior |
[0 EUR] |
(j) |
dividend care urmează a fi dedus [max (g, h, i) dacă (f) este necompletat; (f) altfel] |
[0 EUR] |
(k) |
impactul restricțiilor de reglementare (6) |
[0 EUR] |
(l) |
profit care poate fi inclus în fondurile proprii de nivel 1 de bază (a – e – j + k) |
[0 EUR] |
În sensul celor de mai sus, declar că:
— |
după cunoștința mea, cifrele de mai sus sunt corecte; |
— |
profiturile au fost verificate de persoane care sunt independente de această instituție și care sunt responsabile de auditarea conturilor acestei instituții, în conformitate cu articolul 26 alineatul (2) din Regulamentul (UE) nr. 575/2013 și cu Decizia (UE) 2015/656 (BCE/2015/4). În acest sens, anexez [raportul de audit/raportul de evaluare/scrisoarea de confort] [a/al] [numele auditorului]. |
— |
profiturile au fost evaluate în conformitate cu principiile stabilite în cadrul contabil aplicabil; |
— |
orice obligații sau dividende previzibile au fost deduse din valoarea profiturilor, după cum se arată mai sus; |
— |
valoarea dividendelor care urmează a fi deduse a fost estimată în conformitate cu Decizia (UE) 2015/656 (BCE/2015/4). În special, dividendele deductibile se bazează pe o decizie/propunere oficială sau, dacă o asemenea decizie/propunere nu este disponibilă, pe cea mai ridicată valoare dintre următoarele: (i) dividendul maxim conform politicii în materie de dividende; (ii) dividendul bazat pe rata medie de distribuire a dividendelor pentru ultimii trei ani; (iii) dividendul bazat pe rata medie de distribuire a dividendelor pentru anul anterior. În cazul în care distribuirea anticipată a dividendelor a fost calculată prin utilizarea unui interval de distribuire, și nu a unei valori fixe, a fost utilizată limita superioară a acestui interval. |
— |
organul de conducere al [denumirea instituției/grupului bancar/subgrupului bancar] se angajează să facă o propunere de distribuire a dividendelor care corespunde pe deplin modului susmenționat de calcul al profiturilor nete. |
Cu deosebită considerație,
[Numele și funcția semnatarului autorizat]
(1) Articolul 3 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul delegat (UE) nr. 241/2014.
(2) Articolul 3 alineatul (2) din Regulamentul delegat (UE) nr. 241/2014.
(3) Articolul 2 alineatele (2) și (10) din Regulamentul delegat (UE) nr. 241/2014. Acesta ar trebui să fie zero numai dacă există o decizie sau propunere oficială de a nu distribui dividende. În cazul în care nu există o propunere sau decizie oficială, câmpul rămâne necompletat.
(4) Articolul 2 alineatele (4)-(6) din Regulamentul delegat (UE) nr. 241/2014.
(5) Articolul 2 alineatul (7) din Regulamentul delegat (UE) nr. 241/2014.
(6) Articolul 2 alineatul (9) din Regulamentul delegat (UE) nr. 241/2014.