ISSN 1977-0782 |
||
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 80 |
|
![]() |
||
Ediţia în limba română |
Legislaţie |
Anul 58 |
|
|
Rectificări |
|
|
* |
|
|
|
(1) Text cu relevanță pentru SEE |
RO |
Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată. Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc. |
II Acte fără caracter legislativ
DECIZII
25.3.2015 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 80/1 |
DECIZIA (UE) 2015/454 A COMISIEI
din 9 iulie 2014
privind ajutoarele de stat SA.34823 (2012/C), SA.36004 (2013/NN), SA.37965 (2013/N), SA.37966 (2013/N), SA.37967 (2013/N) puse în aplicare de Grecia în favoarea Alpha Bank Group având ca obiect:
— |
recapitalizarea și restructurarea Alpha Bank S.A.; |
— |
rezoluția Cooperative Bank of Western Macedonia printr-un ordin de transfer către Alpha Bank S.A.; |
— |
rezoluția Evia Cooperative Bank printr-un ordin de transfer către Alpha Bank S.A.; |
— |
rezoluția Cooperative Bank of Dodecanese printr-un ordin de transfer către Alpha Bank S.A. |
[notificată cu numărul C(2014) 4662]
(Numai textul în limba engleză este autentic)
(Text cu relevanță pentru SEE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 108 alineatul (2) primul paragraf,
având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European, în special articolul 62 alineatul (1) litera (a),
după ce statele membre și alte părți interesate au fost invitate să își prezinte observațiile în conformitate cu dispozițiile menționate,
întrucât:
1. PROCEDURĂ
1.1. PROCEDURA PRIVIND ALPHA BANK
(1) |
Prin decizia din 19 noiembrie 2008, Comisia a aprobat un program intitulat „Măsuri de sprijin pentru instituțiile de credit din Grecia” („schema de sprijinire a băncilor elene”), conceput pentru a asigura stabilitatea sistemului financiar al Greciei. Schema de sprijinire a băncilor elene permite acordarea de ajutor în cadrul celor trei măsuri din care este alcătuită aceasta, și anume o măsură de recapitalizare, o măsură de garantare și o măsură de creditare prin emisiunea de obligațiuni garantate de stat (1). În mai 2009, Alpha Bank Group („banca”) a fost recapitalizată de statul elen în cadrul măsurii de recapitalizare. |
(2) |
Considerentul 14 din decizia din 19 noiembrie 2008 prevede notificarea către Comisie a unui plan de restructurare în ceea ce privește beneficiarii măsurii de recapitalizare. |
(3) |
La 2 august 2010, autoritățile elene au prezentat Comisiei un plan de restructurare a băncii. Comisia a înregistrat planul și actualizările sale ulterioare, precum și informațiile suplimentare prezentate de autoritățile elene în cazul SA.30342 (PN 26/2010) și, ulterior, în cazul SA.32786 (2011/PN). |
(4) |
Banca a beneficiat în mod repetat de garanții de stat pentru titluri de creanță și de creditare prin emisiunea de obligațiuni garantate de stat în cadrul schemei de sprijinire a băncilor elene (2). De asemenea, banca a beneficiat de asistență pentru acoperirea nevoii de lichiditate în situații de urgență (emergency liquidity assistance – ELA) garantată de stat. |
(5) |
La 20 aprilie 2012, Fondul elen de stabilitate financiară (Hellenic Financial Stability Fund – HFSF) a furnizat băncii o scrisoare de angajament în sensul participării la majorarea planificată a capitalului băncii. La 28 mai 2012, HFSF a acordat băncii o recapitalizare-punte în valoare de 1 900 de milioane EUR („prima recapitalizare-punte”). |
(6) |
În mai 2012, autoritățile elene au notificat Comisiei scrisoarea de angajament furnizată băncii de către HFSF. Comisia a înregistrat scrisoarea ca ajutor nenotificat [cazul SA.34823 (2012/NN)], întrucât măsura fusese deja pusă în aplicare. |
(7) |
Prin decizia din 27 iulie 2012, Comisia a inițiat o procedură oficială de investigare privind prima recapitalizare-punte („decizia de inițiere a procedurii privind Alpha”) (3). |
(8) |
La 12 octombrie 2012, HFSF și-a dat acordul băncii pentru achiziționarea Emporiki Bank de la Crédit Agricole S.A. („Crédit Agricole”). La 16 octombrie 2012, Crédit Agricole și banca au semnat un contract de vânzare-cumpărare de acțiuni. |
(9) |
Înainte de data respectivă, autoritățile elene au informat serviciile Comisiei cu privire la evoluția procesului și la condițiile achiziționării potențiale a Emporiki Bank. |
(10) |
La 23 noiembrie 2012, serviciile Comisiei au trimis autorităților elene o scrisoare care includea evaluarea preliminară a achiziției. |
(11) |
În decembrie 2012, HFSF a acordat băncii o a doua recapitalizare-punte în valoare de 1 042 de milioane EUR („a doua recapitalizare-punte”). La 21 decembrie 2012, HFSF a furnizat, de asemenea, băncii o scrisoare de angajament în sensul participării la o majorare a capitalului social al băncii și la instrumentele de capital convertibile care urmau să fie emise pentru o sumă totală de până la 1 629 de milioane EUR (4). Autoritățile elene au notificat măsurile Comisiei la 27 decembrie 2012 (5). |
(12) |
În mai 2013, banca a anunțat finalizarea cu succes a emisiunii de drepturi de subscriere de capital în valoare de 457,1 milioane EUR și a alocării tuturor acțiunilor oferite în cadrul unui plasament privat suplimentar în valoare de 92,9 milioane EUR. La 3 iunie 2013, HFSF a convertit prima și a doua recapitalizare-punte în acțiuni și a injectat un capital suplimentar de 1 079 de milioane EUR în bancă (operațiune „recapitalizarea din primăvara anului 2013”). |
(13) |
La 19 decembrie 2013, autoritățile elene au prezentat Comisiei informații privind condițiile recapitalizării din primăvara anului 2013. |
(14) |
La 12 iunie 2014, autoritățile elene au prezentat Comisiei un plan final de restructurare a băncii („planul de restructurare”). La aceeași dată, acestea au furnizat informații privind injecția de capital garantată de stat. Autoritățile elene au indicat că doresc să continue să ofere băncii sprijin sub formă de lichidități, precum și garanții acordate de stat pentru titlurile de creanță și creditare prin emisiunea de obligațiuni garantate de stat în cadrul schemei de sprijinire a băncilor elene (6). |
(15) |
Comisia a avut numeroase reuniuni, teleconferințe și schimburi de mesaje electronice cu reprezentanți ai autorităților elene și cu banca. |
(16) |
Grecia acceptă, în mod excepțional, ca prezenta decizie să fie adoptată numai în limba engleză. |
1.2. PROCEDURA PRIVIND AJUTORUL DE STAT ACORDAT CELOR TREI BĂNCI COOPERATISTE
(17) |
La 3 decembrie 2013, Grecia a informat Comisia cu privire la rezoluția anticipată a celor trei bănci cooperatiste („cele trei bănci cooperatiste”), și anume Co-operative Bank of Dodecanese („Dodecanese Bank”), Co-operative Bank of Evia („Evia Bank”) și Co-operative Bank of Western Macedonia („Western Macedonia Bank”). |
(18) |
La 4 decembrie 2013, serviciile Comisiei au solicitat Greciei să furnizeze informații cu privire la rezoluția anticipată a celor trei bănci cooperatiste. |
(19) |
La 5 decembrie 2013, Grecia a prezentat informațiile solicitate de serviciile Comisiei. |
(20) |
La 8 decembrie 2013, Banca Greciei a dat curs procedurii de rezoluție a celor trei bănci cooperatiste și transferului pasivelor selectate ale celor trei bănci cooperatiste către bancă. |
(21) |
La 17 decembrie 2013, Grecia a notificat sprijinul de stat oferit în cadrul rezoluției celor trei bănci cooperatiste. |
2. DESCRIERE
2.1. BANCA ȘI DIFICULTĂȚILE CU CARE SE CONFRUNTĂ ACEASTA
2.1.1. Contextul general al sectorului bancar din Grecia
(22) |
Produsul intern brut real al Greciei („PIB”) a scăzut cu 20 % din 2008 până în 2012, după cum se arată în tabelul 1. Prin urmare, băncile elene s-au confruntat cu o creștere rapidă a ratei de nerambursare a împrumuturilor acordate persoanelor fizice și întreprinderilor din Grecia (7). Aceste evoluții au afectat în mod negativ performanța activelor băncilor din Grecia și au dat naștere la nevoi de capital. Tabelul 1 Creșterea reală a PIB în Grecia în perioada 2008-2013
|
(23) |
De asemenea, în februarie 2012, Grecia a pus în aplicare un schimb de obligațiuni cu sectorul privat cunoscut sub denumirea de „implicarea sectorului privat” („programul PSI”). Băncile elene au participat la elaborarea programului de implicare a sectorului privat, pe durata căruia guvernul elen a oferit titluri noi titularilor privați de obligațiuni existenți (inclusiv obligațiuni noi emise de guvernul elen), titluri de valoare care depind de variațiile PIB și titluri de plată în cadrul programului de implicare a sectorului privat emise de Fondul european de stabilitate financiară („FESF”) în schimbul obligațiunilor existente emise de guvernul elen, cu o rată nominală de actualizare de 53,5 % și scadențe mai lungi (8). Autoritățile elene au anunțat rezultatele schimbului de obligațiuni la 9 martie 2012 (9). Schimbul a avut ca rezultat pierderi semnificative pentru deținătorii de obligațiuni (estimate de Banca Greciei la 78 % din valoarea nominală a vechilor obligațiuni emise de guvernul elen în medie pentru băncile elene) și nevoi de capital care au fost contabilizate retroactiv în situațiile financiare pentru 2011 ale băncilor elene. Tabelul 2 Pierderile totale ale principalelor bănci elene (milioane EUR) în cadrul programului de implicare a sectorului privat (PSI)
|
(24) |
Întrucât băncile elene s-au confruntat cu deficite de capital substanțiale ca urmare a programului de implicare a sectorului privat și a recesiunii persistente, Memorandumul cu privire la politicile economice și financiare al celui de al doilea program de ajustare pentru Grecia elaborat de guvernul elen, Uniunea Europeană, Fondul Monetar Internațional („FMI”) și Banca Centrală Europeană („BCE”) la 11 martie 2012 a pus la dispoziție fonduri pentru recapitalizarea băncilor respective. Autoritățile elene au estimat că valoarea totală a nevoilor de recapitalizare bancară și a costurilor de rezoluție care urmau să fie finanțate în cadrul programului se ridică la 50 de miliarde EUR (11). Suma a fost calculată pe baza unei simulări de criză efectuată de Banca Greciei pentru perioada decembrie 2011-decembrie 2014 („simularea de criză din 2012”), care s-a bazat pe previziunile Blackrock privind pierderile din împrumuturi (12). Fondurile pentru recapitalizarea băncilor din Grecia sunt disponibile prin intermediul HFSF. Tabelul 3 sintetizează calculul nevoilor de capital pentru principalele bănci elene, astfel cum rezultă din simularea de criză din 2012. Tabelul 3 Simularea de criză din 2012: Nevoile de capital ale principalelor bănci elene (milioane EUR)
|
(25) |
Conform Memorandumului privind politica economică și financiară, „băncile care prezintă planuri viabile de majorare a capitalului vor avea posibilitatea de a solicita și de a primi sprijin public într-un mod care să mențină măsurile de stimulare a injecțiilor de capital din sectorul privat și, prin urmare, să reducă la minimum sarcina pentru contribuabili” (13). Banca Greciei a constatat că numai cele patru bănci mari (Eurobank, National Bank of Greece, Piraeus Bank și Alpha Bank) au prezentat planuri viabile de majorare a capitalului (14). Băncile în cauză au primit o primă recapitalizare-punte din partea HFSF în mai 2012. |
(26) |
Depozitele naționale în băncile din Grecia au scăzut cu 37 % în total între sfârșitul anului 2009 și iunie 2012 din cauza recesiunii și a nesiguranței politice. Băncile au fost nevoite să plătească dobânzi mai mari pentru a încerca să mențină depozitele. Costurile depozitelor au crescut, reducând marja netă a dobânzii aferentă băncilor. Întrucât băncile elene au fost excluse de pe piețele de finanțare interbancară, acestea au devenit dependente în totalitate de finanțarea din Eurosistem (15), din care o parte din ce în ce mai mare a fost sub formă de ELA garantată de stat acordată de Banca Greciei. |
(27) |
La 3 decembrie 2012, Grecia a lansat un program de răscumpărare a noilor obligațiuni emise de guvernul elen primite de către investitori în cadrul programului de implicare a sectorului privat, la prețuri care variază de la 30,2 % la 40,1 % din valoarea lor nominală (16). Băncile elene au participat la programul de răscumpărare, care a condus la pierderi viitoare în bilanțurile lor contabile, întrucât o mare parte din pierderea contabilă (și anume, diferența dintre valoarea de piață și valoarea nominală) înregistrată în ceea ce privește obligațiunile garantate de statul elen pe durata programului de implicare a sectorului privat a devenit definitivă și ireversibilă (17). |
(28) |
În decembrie 2012, cele mai mari patru bănci din Grecia au primit o a doua recapitalizare-punte de la HFSF. |
(29) |
În primăvara anului 2013, recapitalizarea-punte a celor patru bănci a fost transformată într-o recapitalizare permanentă în acțiuni ordinare, HFSF deținând mai mult de 80 % din capitalul social al fiecăreia dintre cele patru bănci. Pentru băncile care au reușit să atragă o valoare prestabilită de capital privat (banca, Piraeus Bank S.A. și National Bank of Greece S.A.), HFSF a primit acțiuni fără drept de vot și investitorilor privați le-au fost acordate warrante (certificate cu opțiune de cumpărare) pe acțiunile HFSF. |
(30) |
În iulie 2013, Banca Greciei a contractat un consilier pentru realizarea unui studiu de diagnosticare privind portofoliile de credite ale tuturor băncilor elene. Consilierul a realizat previziuni privind pierderile din împrumuturi (credit loss projections – CLP) aferente tuturor portofoliilor de credite naționale ale băncilor elene, precum și împrumuturilor purtătoare de risc pentru Grecia în sucursalele și filialele străine pe un orizont de timp de trei ani și jumătate și pe întreaga durată de viață a împrumutului. Analiza a oferit previziuni privind pierderile din împrumuturi în cadrul a două scenarii macroeconomice: un scenariu de referință și un scenariu negativ. Previziunile privind pierderile din împrumuturi pentru portofoliile de împrumuturi străine au fost estimate de Banca Greciei folosind anumite contribuții din partea consilierului. |
(31) |
Pe baza evaluării de către consilier a previziunilor privind pierderile din împrumuturi, în toamna anului 2013, Banca Greciei a lansat o nouă simulare de criză („simularea de criză din 2013”) pentru a evalua soliditatea poziției de capital a băncilor elene, atât în cadrul unui scenariu de referință, cât și în cadrul unui scenariu negativ. Banca Greciei a efectuat evaluarea nevoilor de capital cu sprijinul tehnic al unui al doilea consilier. |
(32) |
Principalele elemente ale evaluării nevoilor de capital în conformitate cu simularea de criză din 2013 au fost (i) previziunile privind pierderile din împrumuturi (18) aferente portofoliilor de împrumuturi ale băncilor pe o bază consolidată pentru riscul elen și valutar, fără provizioanele existente pentru pierderi din împrumuturi; și (ii) rentabilitatea operațională estimată a băncilor pentru perioada cuprinsă între iunie 2013 și decembrie 2016, bazată pe o ajustare prudentă a planurilor de restructurare care au fost prezentate Băncii Centrale a Greciei în cursul celui de al patrulea trimestru al anului 2013. Tabelul 4 de mai jos sintetizează calculul nevoilor de capital pentru principalele bănci elene pe o bază consolidată privind scenariul de referință pentru simularea de criză din 2013. Tabelul 4 Simularea de criză din 2013: nevoile de capital ale băncilor elene pe bază consolidată în cadrul scenariului de referință (milioane EUR)
|
(33) |
La 6 martie 2014, Banca Greciei a anunțat rezultatele simulării de criză din 2013 și a solicitat băncilor să își prezinte, până la jumătatea lunii aprilie 2014, planurile de majorare a capitalului pentru a acoperi nevoile de capital în cadrul scenariului de referință. |
(34) |
Între sfârșitul lunii martie 2013 și începutul lunii mai 2014, băncile au dat curs unor majorări de capital. |
2.1.2. Beneficiarul
(35) |
Banca oferă servicii bancare universale în principal în Grecia și în Europa de Sud-Est (Cipru, România, Bulgaria, Serbia, Albania și fosta Republică iugoslavă a Macedoniei), precum și în Regatul Unit. Banca oferă o gamă completă de produse și servicii bancare și financiare pentru persoane fizice și întreprinderi. Aceasta este activă în domeniul bancar pe segmentul de retail, servicii bancare pentru întreprinderi și servicii bancare private, gestionarea de active, trezorerie și servicii bancare de investiții. Banca este înregistrată în Grecia și acțiunile sale sunt cotate la bursa de valori din Atena. La 30 septembrie 2012, banca avea în total 17 119 angajați, aproximativ o treime dintre aceștia fiind angajați în Europa de Est și în Regatul Unit, iar celelalte două treimi în Grecia (22). |
(36) |
Banca a participat la programul de implicare a sectorului privat, făcând schimb de obligațiuni emise de guvernul elen și împrumuturi garantate de stat cu o valoare nominală de 6 043 de milioane EUR. Sarcina sa totală în cadrul programului de implicare a sectorului privat s-a ridicat la aproximativ 4 786 de milioane EUR înainte de impozitare și a fost contabilizată în întregime în situațiile financiare din 2011 (23). În timpul programului de răscumpărare din decembrie 2012, banca a vândut noile obligațiuni emise de guvernul elen pe care le-a primit în cadrul programului de implicare a sectorului privat la un preț cu mult sub valoarea nominală. Vânzarea s-a materializat în pierderi aferente noilor obligațiuni emise de statul elen. |
(37) |
Cifrele-cheie ale băncii în decembrie 2010, decembrie 2011, decembrie 2012 și decembrie 2013 (date consolidate) sunt prezentate în tabelul 5. Tabelul 5 Cifre-cheie privind Alpha Bank pentru anii 2010, 2011, 2012 și 2013
|
(38) |
Tabelul 5 ilustrează faptul că, pe lângă pierderile uriașe înregistrate în 2011 ca urmare a programului de implicare a sectorului privat [4 786 de milioane EUR (25)], banca a suferit o scădere a venitului (datorată, printre altele, unor costuri mai mari ale depozitelor) și pierderi din depreciere ridicate și în creștere aferente portofoliilor de împrumuturi atât în Grecia, cât și în străinătate. Poziția lichidității băncii a fost grav afectată de retragerile de depozite și raportul credite acordate/depozite atrase a ajuns la 152 % la 31 decembrie 2011 (26), în timp ce 34 % din bilanțul său era finanțat din Eurosistem la data respectivă (27). |
(39) |
În cadrul simulării de criză din 2013, Banca Greciei a estimat nevoile de capital ale băncii la 262 de milioane EUR pentru scenariul de referință. |
(40) |
În martie 2014, banca a dat curs unei majorări de capital în valoare de 1,2 miliarde EUR pentru a acoperi nevoile de capital menționate în considerentul 39 și pentru a rambursa acțiunile preferențiale deținute de Grecia în valoare de 940 de milioane EUR (28). Spre deosebire de majorarea de capital a Eurobank din aprilie 2014, HFSF nu s-a angajat să injecteze capital în cadrul majorării capitalului băncii în ipoteza unei cererii private insuficiente. Majorarea capitalului băncii a luat forma unei oferte de capital nepreferențial (și anume, o majorare de capital cu anularea drepturilor de preemțiune ale acționarilor) pentru investitorii internaționali și a unei oferte publice în Grecia. Prețul de subscriere a fost stabilit la 0,66 EUR pe acțiune. |
(41) |
După majorarea capitalului, banca a anunțat la 17 aprilie 2014 că a răscumpărat acțiunile preferențiale în Grecia pentru o sumă totală de 940 de milioane EUR. |
2.2. ACHIZIȚIONAREA DE ACTIVITĂȚI BANCARE DIN GRECIA DE CĂTRE BANCĂ
2.2.1. Achiziționarea Emporiki Bank
(42) |
Emporiki Bank a fost înființată în 1882. |
(43) |
În 2000, Crédit Agricole Group a achiziționat inițial o participație de 6,7 % în Emporiki Bank. Emporiki Bank a devenit o filială a Crédit Agricole în 2006, când aceasta a achiziționat o participație majoritară. La momentul respectiv, Crédit Agricole și-a majorat participația în Emporiki Bank cu 94,99 %. |
(44) |
Emporiki Bank a desfășurat o gamă completă de activități bancare (pe segmentul de retail și pe segmentul corporativ), precum și în sectorul serviciilor bancare de investiții, al gestionării activelor, al gestionării portofoliului și, în general, al serviciilor financiare. Aceasta și-a oferit serviciile în Grecia, prin rețeaua proprie de 323 de sucursale, în străinătate, prin intermediul sucursalei din Cipru, precum și prin intermediul unor filiale în Cipru, Bulgaria, Albania și România (29). Emporiki Bank avea 4 230 de angajați la 31 decembrie 2012. |
(45) |
Banca a participat la programul de implicare a sectorului privat, făcând schimb de obligațiuni emise de guvernul elen și de alte titluri de valoare eligibile cu o valoare nominală de 766 de milioane EUR. Astfel cum este ilustrat în tabelul 2, sarcina sa totală în cadrul programului de implicare a sectorului privat s-a ridicat la aproximativ 590 de milioane EUR înainte de impozitare și a fost contabilizată în întregime în situațiile financiare din 2011. Astfel cum se arată în tabelul 3, nevoile de capital ale Emporiki Bank au fost estimate la 2 475 de milioane EUR și au fost calculate pe baza unei simulări de criză efectuate de Banca Greciei în 2012 pentru perioada 31 decembrie 2011-31 decembrie 2014, care s-a bazat la rândul său pe previziunile privind pierderile din împrumuturi realizate de Blackrock. |
(46) |
La 12 octombrie 2012, HFSF a transmis băncii acordul său pentru achiziționarea Emporiki Bank de la Crédit Agricole. |
(47) |
La 16 octombrie 2012, Crédit Agricole și banca au semnat „Contractul de vânzare-cumpărare de acțiuni din 16 octombrie 2012 între Crédit Agricole S.A. și Alpha Bank S.A. având ca obiect vânzarea și cumpărarea Emporiki Bank of Greece S.A.”. După îndeplinirea obligațiilor de diligență financiară, Crédit Agricole a injectat un capital total în valoare de 2 893 de milioane EUR și a subscris în același timp integral obligațiuni convertibile în valoare de 150 de milioane EUR emise de bancă (30). Banca urma să achiziționeze ulterior Emporiki Bank, recapitalizată pe deplin, pentru suma de 1 euro. În conformitate cu contractul de vânzare-cumpărare de acțiuni, banca nu a achiziționat filialele străine ale Emporiki Bank, care au rămas ale Crédit Agricole, cu excepția sucursalei cipriote a Emporiki Bank, ale cărei active valorau 0,5 miliarde EUR și care a făcut parte din perimetrul achiziționat de către bancă. |
(48) |
La 31 decembrie 2012, în urma recapitalizării de către Crédit Agricole, rata de adecvare a capitalului Emporiki Bank a fost de 17,6 %, în timp ce rata fondurilor proprii de nivel 1 a fost de 13,5 %. |
(49) |
La 1 februarie 2013, banca a anunțat finalizarea transferului întregului capital social al Emporiki Bank către bancă (31). |
(50) |
Cifrele-cheie ale Emporiki Bank în decembrie 2010, decembrie 2011, decembrie 2012 și ianuarie 2013 sunt prezentate în tabelul 6. Tabelul 6 Cifre-cheie privind Emporiki Bank pentru anii 2010, 2011, 2012 și luna ianuarie 2013
|
2.2.2. Achiziționarea datoriilor selectate ale celor trei bănci cooperatiste
(51) |
La 8 decembrie 2013, Banca Greciei a decis să dea curs rezoluției celor trei bănci cooperatiste, și anume Dodecanese Bank, Evia Bank și Western Macedonia Bank. |
(52) |
Banca Greciei a dat curs unei proceduri de achiziție și preluare (purchase & assumption) (32) în cadrul căreia toate depozitele, inclusiv depozitele interbancare, și creanțele și datoriile către Fondul elen de garantare a depozitelor și investițiilor (FEGDI), cu excepția împrumuturilor, urmau să fie transferate unui cumpărător. Banca Greciei a contactat cele patru bănci majore elene deoarece, potrivit Băncii Greciei, depozitele ar trebui transferate către instituții pe deplin recapitalizate. Numai banca și Eurobank au prezentat oferte la 5 decembrie 2013. Banca Greciei a considerat oferta băncii ca fiind opțiunea preferată. Banca a oferit o contravaloare egală cu 2,1 % din valoarea depozitelor transferate. |
2.2.2.1. Dodecanese Bank
(53) |
Dodecanese Bank a fost înființată în 1994. |
(54) |
La 22 iulie 2013, Banca Greciei a solicitat Dodecanese Bank să își restabilească rata fondurilor proprii de nivel 1 de bază. Dodecanese Bank a efectuat o majorare de capital prin ofertarea publică a acțiunilor cooperatiste. Conform prospectului de ofertă, rata fondurilor proprii de nivel 1 de bază a Dodecanese Bank, calculată pe baza datelor financiare ale băncii la 30 iunie 2013, a fost estimată la 3,5 %, fiind așadar mai mică decât cerințele minime privind rata de adecvare a capitalului stabilite de Banca Greciei. Cu toate acestea, majorarea capitalului nu a reușit să atragă o cerere suficientă din partea investitorilor. |
(55) |
Din acest motiv, la 8 decembrie 2013, Banca Greciei a dat curs procedurii de rezoluție a Dodecanese Bank. Licența Dodecanese Bank a fost retrasă, iar banca a intrat în lichidare (33). Pasivele selectate ale Dodecanese Bank au fost transferate către bancă (34). Conform Băncii Greciei (35), valoarea justă a activelor transferate s-a ridicat la aproximativ 6 milioane EUR, în timp ce valoarea justă a pasivelor transferate s-a ridicat la 255 de milioane EUR, diferența constând în deficitul de finanțare (36) în valoare de 249 de milioane EUR. Deficitul de finanțare a fost acoperit de către HFSF în temeiul articolului 63 alineatul (D) punctul 13 din Legea nr. 3601/2007. În decembrie 2013, HFSF a plătit două treimi din totalul deficitului de finanțare, însemnând 166 de milioane EUR, în titluri emise de FESF, angajându-se în același timp că suma rămasă de 83 de milioane EUR va fi plătită la momentul stabilirii valorii finale a deficitului de finanțare. La 16 iunie 2014, Banca Greciei a stabilit că deficitul de finanțare final al Dodecanese Bank s-a ridicat la 258,5 milioane EUR. HFSF va acoperi partea neplătită din deficitul de finanțare. |
(56) |
La 30 septembrie 2013, Dodecanese Bank avea 132 de angajați și 11 sucursale. În cadrul măsurii de rezoluție, banca nu a preluat sucursale ale Dodecanese Bank, dar a precizat faptul că va menține o prezență fizică în zone în care nu există suprapuneri de rețea (și anume, în patru insule fără alternative bancare) prin închirierea celor patru filiale mici administrate de lichidator. Angajații Dodecanese Bank au fost concediați și reangajați în mod selectiv de către bancă. |
2.2.2.2. Evia Bank
(57) |
Evia Bank a fost înființată în 1995. |
(58) |
La 22 iulie 2013, Banca Greciei a solicitat Evia Bank să își restabilească rata fondurilor proprii de nivel 1 de bază. Evia Bank a efectuat o majorare de capital prin ofertarea publică a acțiunilor cooperatiste. Conform prospectului de ofertă, rata fondurilor proprii de nivel 1 de bază a Evia Bank, calculată pe baza datelor financiare ale băncii la 30 iunie 2013, a fost estimată la 1,8 %, fiind așadar mai mică decât cerințele minime privind rata de adecvare a capitalului stabilite de Banca Greciei. Cu toate acestea, majorarea capitalului nu a reușit să atragă o cerere suficientă din partea investitorilor. |
(59) |
Din acest motiv, la 8 decembrie 2013, Banca Greciei a dat curs procedurii de rezoluție a Evia Bank. Licența Evia Bank a fost retrasă, iar banca a intrat în lichidare (37). Pasivele selectate ale Evia Bank au fost transferate către bancă (38). Conform Băncii Greciei (39), valoarea justă a activelor transferate s-a ridicat la 2 milioane EUR, în timp ce valoarea justă a pasivelor transferate s-a ridicat la 98 de milioane EUR, diferența constând în deficitul de finanțare în valoare de 96 de milioane EUR. Deficitul de finanțare a fost acoperit de către HFSF în temeiul articolului 63 alineatul (D) punctul 13 din Legea nr. 3601/2007. În decembrie 2013, HFSF a plătit două treimi din totalul deficitului de finanțare, însemnând 64 de milioane EUR, în titluri emise de FESF, angajându-se în același timp că suma rămasă de 32 de milioane EUR va fi plătită la momentul stabilirii valorii finale a deficitului de finanțare. La 16 iunie 2014, Banca Greciei a stabilit că deficitul de finanțare final al Evia Bank s-a ridicat la 105 milioane EUR. HFSF va acoperi partea neplătită din deficitul de finanțare. La 30 septembrie 2013, Evia Bank avea 59 de angajați și patru sucursale. Banca nu a preluat nicio sucursală a Evia Bank. Angajații Evia Bank au fost concediați și reangajați în mod selectiv de către bancă. |
2.2.2.3. Western Macedonia Bank
(60) |
În 1995, a fost înființată Development Credit Cooperative Society of Prefecture of Kozani. În 2008, cooperativa își desfășura activitatea sub noua denumire „Cooperative Bank of Western Macedonia”. |
(61) |
La 22 iulie 2013, Banca Greciei a solicitat Western Macedonia Bank să își restabilească rata fondurilor proprii de nivel 1 de bază. Western Macedonia Bank a efectuat o majorare de capital prin ofertarea publică a acțiunilor cooperatiste. Conform prospectului de ofertă, rata fondurilor proprii de nivel 1 de bază al Western Macedonia Bank, calculată pe baza datelor financiare ale băncii la 30 septembrie 2013, a fost estimată la – 11 %, fiind așadar mai mică decât cerințele minime privind rata de adecvare a capitalului stabilite de Banca Greciei. Cu toate acestea, majorarea capitalului nu a reușit să atragă o cerere suficientă din partea investitorilor. |
(62) |
Din acest motiv, la 8 decembrie 2013, Banca Greciei a dat curs procedurii de rezoluție a Western Macedonia Bank. Licența Western Macedonia Bank a fost retrasă, iar banca a intrat în lichidare (40). Pasivele selectate ale Western Macedonia Bank au fost transferate către bancă (41). Conform Băncii Greciei (42), valoarea justă a activelor transferate s-a ridicat la 2 milioane EUR, în timp ce valoarea justă a pasivelor transferate s-a ridicat la 84 de milioane EUR, diferența constând în deficitul de finanțare în valoare de 82 de milioane EUR. Deficitul de finanțare a fost acoperit de către HFSF în temeiul articolului 63 alineatul (D) punctul 13 din Legea nr. 3601/2007. În decembrie 2013, HFSF a plătit două treimi din totalul deficitului de finanțare, însemnând 55 de milioane EUR, în titluri emise de FESF, angajându-se în același timp că suma rămasă de 27 de milioane EUR va fi plătită la momentul stabilirii valorii finale a deficitului de finanțare. |
(63) |
La 30 septembrie 2013, Western Macedonia Bank avea 36 de angajați și trei sucursale. Banca nu a preluat nicio sucursală a Western Macedonia Bank. Angajații Western Macedonia Bank au fost concediați și reangajați în mod selectiv de către bancă. |
(64) |
Cifrele-cheie ale celor trei bănci cooperatiste sunt prezentate în tabelul 7. Tabelul 7 Datele principale ale celor trei bănci cooperatiste (în milioane EUR)
|
2.2.3. Achiziționarea Citibank Greece
(65) |
Citibank International a fost înființată în 1812. Citibank și-a început activitatea în Grecia în 1964, în primul rând pentru a răspunde necesităților sectorului maritim și al întreprinderilor. În 1980, Citibank Greece a început să se extindă în domeniul serviciilor bancare pe segmentul de retail. În prezent, Citibank Greece își desfășoară activitatea atât pe segmentul creditelor de consum, cât și pe segmentul corporativ și dispune de o rețea de 20 de filiale pe teritoriul țării. |
(66) |
La 29 mai 2014, HFSF a primit o cerere din partea băncii de aprobare a achiziționării Citibank Greece, inclusiv Diners Club Greece („Diners”) (43). |
(67) |
Banca și-a exprimat intenția de a achiziționa activitățile Citibank Greece, inclusiv împrumuturile clienților (credite neperformante, eliminate din bilanț integral, în valoare totală netă de 442 de milioane EUR și, respectiv, 1 115 milioane EUR), depozitele clienților (în valoare totală de 1 067 de milioane EUR), activele administrate (în valoare de 1 186 de milioane EUR), filialele care furnizează servicii pe segmentul de retail, rețeaua de bancomate (44) și angajații (45). De asemenea, banca și-a exprimat intenția de a cumpăra 100 % din capitalul social ordinar al Diners. |
(68) |
Prețul a fost stabilit la 2 milioane EUR. |
(69) |
La 5 iunie 2014, HFSF și-a exprimat acordul cu privire la achiziționarea de către bancă a Citibank Greece. |
2.3. MĂSURI DE AJUTOR
2.3.1. Măsurile de ajutor acordate băncii în cadrul schemei de sprijinire a băncilor elene (măsurile L1 și A)
(70) |
Banca a obținut mai multe forme de ajutor în schema de sprijinire a băncilor elene în cadrul măsurii de recapitalizare, al măsurii de garantare și al măsurii de creditare prin emisiunea de obligațiuni garantate de stat. |
2.3.1.1. Sprijinul sub formă de lichidități acordat de stat în cadrul măsurii de garantare și al măsurii de creditare prin emisiunea de obligațiuni garantate de stat (măsura L1)
(71) |
Banca a beneficiat și continuă să beneficieze de ajutor în cadrul măsurii de garantare și al măsurii de creditare prin emisiunea de obligațiuni de stat. Ajutorul va fi descris în prezenta decizie ca „măsura L1”. La 30 noiembrie 2011, garanțiile acordate băncii s-au ridicat la aproximativ 14 miliarde EUR. La 30 septembrie 2011, banca a primit împrumuturi din emisiunea de obligațiuni de stat în valoare de 1,6 miliarde EUR (46). |
(72) |
În cadrul planului de restructurare a băncii prezentat de autoritățile elene Comisiei la 12 iunie 2014, autoritățile elene și-au exprimat intenția de a continua acordarea de garanții și de creditare prin emisiunea de obligațiuni de stat în cadrul schemei de sprijinire a băncilor elene pe durata perioadei de restructurare. |
2.3.1.2. Recapitalizarea de stat acordată în cadrul măsurii de recapitalizare (măsura A)
(73) |
În mai 2009, banca a primit o injecție de capital în valoare de 940 de milioane EUR (măsura A) în cadrul măsurii de recapitalizare a schemei de sprijinire a băncilor elene. Injecția de capital a fost de aproximativ 2 % din activele ponderate în funcție de risc (47) (risk weighted assets – RWA) ale băncii la momentul respectiv. |
(74) |
Recapitalizarea a fost sub formă de acțiuni preferențiale subscrise de către Grecia, care includeau un cupon de 10 % și aveau o scadență de cinci ani. |
(75) |
Banca a răscumpărat acțiunile preferențiale la 17 aprilie 2014, astfel cum se arată în considerentul 41. |
2.3.2. ELA garantată de stat (măsura L2)
(76) |
Asistența pentru acoperirea nevoii de lichiditate în situații de urgență (ELA) este o măsură excepțională care permite unei instituții financiare solvabile care se confruntă cu probleme temporare de lichiditate să beneficieze de finanțare din Eurosistem, fără ca această operațiune să facă parte din politica monetară unică. Rata dobânzii plătită de o instituție financiară pentru ELA este cu […] (*1) puncte de bază mai mare decât dobânda plătită pentru o refinanțare normală din partea băncii centrale. |
(77) |
Banca Greciei este responsabilă de programul privind ELA, ceea ce înseamnă că toate costurile și riscurile care decurg din acordarea ELA sunt suportate de Banca Greciei. Grecia a acordat Băncii Greciei o garanție de stat care se aplică sumei totale a ELA acordată de Banca Greciei (48). Adoptarea articolului 50 alineatul (7) din Legea nr. 3943/2011, care a modificat articolul 65 alineatul (1) din Legea nr. 2362/1995, a permis ministrului de finanțe să acorde Băncii Greciei garanții în numele statului în vederea asigurării creanțelor Băncii Greciei față de instituțiile de credit. Băncile care beneficiază de injecție de capital trebuie să plătească statului un comision de garantare în valoare de […] puncte de bază. |
(78) |
La 31 decembrie 2011, banca a beneficiat de ELA garantată de stat în valoare de 6,7 miliarde EUR (49), iar la 31 decembrie 2012, banca a beneficiat de ELA garantată de stat în valoare de 23,6 miliarde EUR (50). |
2.3.3. Măsuri de ajutor acordate băncii prin HFSF (măsurile B1, B2, B3 și B4)
(79) |
Începând cu 2012, banca a beneficiat de mai multe măsuri de sprijin sub formă de capital acordate de HFSF. Tabelul 8 oferă o imagine de ansamblu a măsurilor de ajutor în cauză. Tabelul 8 Măsuri de ajutor acordate băncii prin HFSF
|
2.3.3.1. Prima recapitalizare-punte (măsura B1)
(80) |
Considerentele 14-32 din decizia de inițiere a procedurii privind Alpha (51) oferă o descriere detaliată a primei recapitalizări-punte din mai 2012 (măsura B1). Contextul și principalele caracteristici ale măsurii sunt stabilite în prezenta secțiune. |
(81) |
La 20 aprilie 2012, HFSF a prezentat băncii o scrisoare de angajament în sensul participării la un plan de majorare a capitalului social al băncii pentru o sumă de până la 1,9 miliarde EUR. |
(82) |
În cadrul măsurii B1, HFSF a transferat băncii obligațiuni emise de FESF în valoare de 1,9 miliarde EUR la 28 mai 2012, în conformitate cu dispozițiile privind recapitalizarea-punte prevăzute de Legea nr. 3864/2010 de instituire a HFSF („Legea privind instituirea HFSF”). Obligațiunile emise de FESF transferate către bancă erau titluri cu rată variabilă ale FESF cu scadență de șase și 10 ani și data emiterii 19 aprilie 2012. Comisia a stabilit în considerentul 48 din decizia de inițiere a procedurii privind Alpha că „recapitalizarea-punte încheiată la 28 mai 2012 reprezintă punerea în aplicare a obligației asumate în scrisoarea de angajament și, prin urmare, constituie o continuare a aceluiași ajutor”. Sumele prevăzute atât în scrisoarea de angajament, cât și în prima recapitalizare-punte au fost calculate de Banca Greciei pentru a garanta că banca poate atinge o rată a capitalului total de 8 % la 31 decembrie 2011, data înregistrării retroactive a recapitalizării-punte în evidențele contabile ale băncii. După cum se poate observa în tabelul 3, măsura B1 a acoperit doar o parte limitată din totalul nevoilor de capital identificate în simularea de criză din 2012. Banca ar fi trebuit să atragă capital suplimentar prin intermediul unei viitoare majorări de capital și recapitalizarea-punte era destinată numai pentru păstrarea eligibilității băncii în vederea finanțării de către BCE până la efectuarea majorării de capital. |
(83) |
Pentru perioada cuprinsă între data primei recapitalizări-punte și data conversiei primei recapitalizări-punte în acțiuni ordinare și în alte instrumente financiare convertibile, acordul de presubscriere dintre bancă și HFSF prevede că banca trebuie să plătească HFSF o redevență anuală de 1 % la valoarea nominală a titlurilor FESF și că orice plăți ale cupoanelor și ale dobânzii acumulate aferente titlurilor FESF pentru perioada respectivă vor fi considerate ca fiind o contribuție suplimentară la capitalul băncii din partea HFSF (52). |
2.3.3.2. A doua recapitalizare-punte (măsura B2)
(84) |
Banca a înregistrat pierderi suplimentare în toamna anului 2012. În consecință, capitalul său a scăzut din nou sub cerințele minime de capital pentru a rămâne eligibilă în vederea refinanțării de către BCE. |
(85) |
Prin urmare, a devenit necesară o a doua recapitalizare-punte. La 21 decembrie 2012, HFSF a pus în aplicare o a doua recapitalizare-punte în valoare de 1 042 de milioane EUR (măsura B2), care a fost acordată din nou prin transferul obligațiunilor emise de FESF către bancă. |
2.3.3.3. Scrisoarea de angajament din 21 decembrie 2012 (măsura B3)
(86) |
În plus față de a doua recapitalizare-punte, la 21 decembrie 2012, HFSF a prezentat băncii o scrisoare de angajament în sensul participării sale la majorarea capitalului social al băncii și la instrumentele convertibile care urmau a fi emise pentru o sumă totală de 1 629 de milioane EUR (măsura B3). |
(87) |
Valoarea totală a celor două recapitalizări-punte (măsurile B1 și B2) și a sumei suplimentare angajate în decembrie 2012 (măsura B3) a însemnat că HFSF a angajat totalul nevoilor de capital identificate în simulările de criză din anul 2012 [4 571 de milioane EUR (53)]. |
2.3.3.4. Participarea HFSF la recapitalizarea din primăvara anului 2013 (măsura B4)
(88) |
La 16 aprilie 2013, adunarea generală a acționarilor băncii a aprobat o majorare a capitalului social al acesteia. La 1 mai 2013, banca a anunțat subscrierea integrală a ofertei de drepturi în valoare de 457 de milioane EUR și lansarea unui plasament privat pentru o sumă de până la 93 de milioane EUR la un preț de 0,44 EUR pe acțiune nouă (54). |
(89) |
Banca a anunțat încheierea emisiunilor de drepturi, precum și alocarea integrală a plasamentelor private la 3 iunie 2013 (55). Totalul participației private la majorarea capitalului social al băncii s-a ridicat, prin urmare, la 550 de milioane EUR. |
(90) |
La aceeași dată, banca a anunțat, de asemenea, că HFSF va subscrie 9 138 636 364 de acțiuni la prețul de 0,44 EUR pe acțiune. Drept rezultat, până la recapitalizarea din primăvara anului 2013, HFSF a injectat în bancă un capital în valoare totală de 4 021 de milioane EUR sub formă de acțiuni ordinare (măsura B4). Suma este egală cu suma aferentă măsurilor B1, B2 și B3, după deducerea cuantumului participării private. Acțiunile deținute de HFSF îi conferă drepturi de vot limitate, întrucât participația privată totală a sectorului privat a atins 12 % din majorarea de capital. Legea privind instituirea HFSF prevede că investitorii privați ar urma să păstreze controlul asupra băncii în cazul în care au injectat peste 10 % din capitalul necesar băncii. Cu toate acestea, HFSF își păstrează drepturi depline de vot pentru principalele decizii la nivelul întreprinderii. |
(91) |
Prin intermediul majorării capitalului băncii (măsura B4), prima și a doua recapitalizare-punte (măsurile B1 și B2) au fost convertite într-o recapitalizare permanentă și angajamentul de a acorda ajutoare suplimentare sub formă de capital (măsura B3) a fost pus în aplicare parțial. |
(92) |
Prețul noilor acțiuni a fost stabilit la 50 % din cursul ponderat al bursei în baza volumului operațiunilor comerciale de-a lungul celor 50 de zile de tranzacționare care precedă stabilirea prețului de ofertă. Ca urmare a unei divizări inverse a acțiunilor (56), decisă în cadrul adunării generale extraordinare a acționarilor la 16 aprilie 2012 (57), prețul noilor acțiuni a fost stabilit la 0,44 EUR pe acțiune. |
(93) |
Imediat după recapitalizarea din primăvara anului 2013, HFSF a devenit principalul acționar al băncii cu o participație de 83,66 % (58). HFSF a emis 1 233 503 482 de warrante și a acordat investitorilor privați un warrant pentru fiecare acțiune subscrisă, fără nicio contravaloare (59). Fiecare warrant conferă dreptul de a cumpăra 7,40 acțiuni emise de HFSF, la intervale specificate și la prețuri de exercitare. Prima dată de exercitare a fost 10 decembrie 2013, ulterior warrantele putând fi exercitate de două ori pe an, până la 10 decembrie 2017. Prețul de exercitare este egal cu prețul de subscriere de 0,44 EUR, la care se adaugă rata anuală a dobânzii (4 % în primul an, 5 % în al doilea an, 6 % în al treilea an, 7 % în al patrulea an și ulterior 8 % anualizată pentru ultimele șase luni) (60). |
(94) |
Legea privind instituirea HFSF, astfel cum a fost modificată în 2014, prevede că numai prețurile de exercitare ale warrantelor pot fi ajustate în cazul unei emisiuni de drepturi. De asemenea, o astfel de ajustare va avea loc ex post și numai până la concurența valorii obținute din vânzarea de drepturi preferențiale ale HFSF. În cazul unei majorări a capitalului social nepreferențial nu este prevăzută nicio ajustare. |
2.3.4. Măsuri de sprijin din partea statului în favoarea celor trei bănci cooperatiste
(95) |
Astfel cum s-a menționat deja în secțiunea 2.2.2, deficitele de finanțare ale Dodecanese Bank, Evia Bank și Western Macedonia Bank au fost estimate de Banca Greciei la 249 de milioane EUR, 96 de milioane EUR și, respectiv, 82 de milioane EUR. Prin urmare, valoarea totală a deficitelor de finanțare a fost estimată la 427 de milioane EUR. Acestea au fost acoperite de către HFSF, care a acordat băncii o sumă corespunzătoare din obligațiunile emise de FESF. |
2.4. PLANUL DE RESTRUCTURARE
(96) |
La 12 iunie 2014, Grecia a prezentat planul de restructurare a băncii, care explică modul în care banca, în calitate de entitate combinată rezultată din achiziționarea Emporiki Bank și a depozitelor celor trei bănci cooperatiste, intenționează să își restabilească viabilitatea pe termen lung. |
2.4.1. Operațiuni la nivel național
(97) |
Prin planul de restructurare, banca se va concentra pe principalele sale activități bancare în Grecia. În timp ce operațiunile internaționale reprezentau peste 20 % din totalul activelor în decembrie 2009 și 15 % din totalul activelor în iunie 2013 (61), proporția ar trebui să scadă la aproximativ […] la sfârșitul anului 2018 (62). |
(98) |
Prioritatea de bază a băncii este de a restabili profitabilitatea și viabilitatea operațiunilor sale bancare din Grecia. În acest scop, planul de restructurare prevede o serie de măsuri care vizează îmbunătățirea eficienței operaționale a băncii și a marjei nete a dobânzilor, precum și măsuri de consolidare a poziției sale de capital și a structurii bilanțului. |
(99) |
În ceea ce privește eficiența operațională, banca a inițiat deja un program vast de raționalizare cu mult înainte de achiziționarea Emporiki Bank și a celor trei bănci cooperatiste. De la 31 decembrie 2010 până la 30 septembrie 2012, banca și-a redus amprenta fizică în Grecia. Aceasta și-a redus sucursalele de la 458 în 2010 la 426 în 2012 (63) și, de asemenea, și-a redus forța de muncă implicată în activități bancare și nebancare în Grecia cu câteva sute de angajați în aceeași perioadă (64). |
(100) |
Din decembrie 2012 până în decembrie 2017, banca are în vedere reducerea numărului de sucursale în Grecia de la 739 la […]. Numărul de angajați implicați în activități bancare și nebancare în Grecia va scădea de la 11 435 la […] (65). |
(101) |
Creșterea eficienței în ceea ce privește numărul de sucursale și de angajați va contribui la reducerea costului total al activităților băncii în Grecia cu […] % de la 1 345 de milioane EUR pe bază pro forma în 2012 la […] milioane EUR în 2017 (66). În consecință, indicatorul de eficiență a costurilor estimat pentru activitățile bancare din Grecia va scădea sub […] % la sfârșitul perioadei de restructurare. |
(102) |
Planul de restructurare descrie, de asemenea, modul în care banca își va reduce costurile de finanțare, ceea ce este un element esențial pentru restabilirea viabilității. Banca preconizează că va fi în măsură să reducă ratele dobânzilor la depozite în condițiile unui mediu mai stabil și, în special, ale stabilizării și redresării prevăzute a economiei Greciei, care se așteaptă să crească din nou începând cu 2014. Se preconizează că dobânda plătită pentru depozite (media depozitelor la termen, a depozitelor la vedere și a nivelului economiilor) în Grecia va scădea. Scăderea se va realiza în primul rând prin plata unor rate mult mai reduse pentru depozitele la termen. În mod similar, utilizarea de către bancă a ELA garantată de stat și a finanțării mai ample din Eurosistem va scădea de la 32 % din activele sale totale în 2012 la doar […] % în 2017 (67). |
(103) |
Planul de restructurare preconizează că banca își va consolida, de asemenea, bilanțul. Raportul net credite acordate/depozite atrase al băncii în Grecia va scădea până la […] % în 2018 (în scădere de la 131 % în 2012) (68), în timp ce rata de adecvare a capitalului va continua să se îmbunătățească. |
(104) |
O altă prioritate a băncii constă în gestionarea creditelor neperformante. Banca își va ameliora procesele de creditare, în ceea ce privește atât generarea de credite (o mai bună acoperire a garanțiilor, limite reduse), cât și gestionarea creditelor neperformante. Rata creditelor neperformante va ajunge la aproximativ […] % în 2014 și ulterior va începe să scadă, cu o rată preconizată de aproximativ […] % la sfârșitul perioadei de restructurare (69). Costul de risc (deprecierile) va scădea de la 2 799 de milioane EUR în 2012, pe bază pro forma (inclusiv Emporiki Bank) la […] milioane EUR în 2018 (70), ca urmare a redresării economiei elene. |
(105) |
Îmbunătățirea eficienței operaționale, creșterea marjei nete a dobânzii și scăderea costului riscului vor permite băncii să fie profitabilă în Grecia începând cu anul 2015. […]. Rentabilitatea capitalurilor proprii în Grecia va atinge […] % în 2018 (71). |
2.4.2. Activități bancare internaționale
(106) |
Banca a început deja să își reducă gradul de îndatorare și să își restructureze rețeaua internațională. Aceasta și-a vândut filiala ucraineană în august 2013. Numărul de sucursale din Europa de Sud-Est s-a redus de la 622 în 2009 la 488 în 2012 (72). |
(107) |
Banca va continua să restructureze și să reducă efectul de levier aferent rețelei sale internaționale. Banca intenționează să își limiteze dimensiunea activelor internaționale la aproximativ […] miliarde EUR. Pentru a se conforma acestui obiectiv, banca va lua în considerare orice combinație de cesionări sau de reducere a efectului de levier în ceea ce privește propriul portofoliu. Dimensiunea preconizată a activelor internaționale ale băncii reprezintă o reducere cu […] % a activelor sale străine la 31 decembrie 2012 […]. |
(108) |
Planul de restructurare evidențiază necesitatea de a reduce dependența filialelor străine de societatea-mamă elenă în ceea ce privește poziția de capital a băncii. Finanțarea intragrup a filialelor străine va scădea de la 4 172 de milioane EUR la […] milioane EUR din 2013 până în 2017 (73). |
(109) |
Pentru a îmbunătăți rentabilitatea activităților sale străine, banca planifică punerea în aplicare a unui program important de reducere a costurilor în cadrul rețelei internaționale, cu o reducere a numărului de sucursale și de angajați. De exemplu, în […], […] sucursale din […] vor fi închise, în timp ce forța de muncă va fi redusă cu […] angajați (- […]) în perioada 2012-2018 (74). |
(110) |
În consecință, randamentul capitalului propriu va atinge valoarea de […] (75). |
2.4.3. Majorarea capitalului privat și contribuția din partea acționarilor existenți și a creditorilor subordonați
(111) |
Banca a reușit să atragă capital semnificativ de pe piață, reducând astfel cuantumul ajutoarelor de stat de care a avut nevoie. |
(112) |
În primul rând, banca a generat capital privat în 2009 prin emisiunea de drepturi de subscriere de capital în valoare de 986 de milioane EUR (76). Astfel cum se menționează în considerentul 89, banca a reușit, de asemenea, să atragă capital de la investitori privați prin recapitalizarea din primăvara anului 2013. Participația acționarilor preexistenți a scăzut foarte mult în urma recapitalizării din primăvara anului 2013, întrucât HFSF a primit 83,66 % din acțiunile băncii, lăsând acționarilor preexistenți o participație de doar 4,9 %. Nu au fost plătite dividende în numerar începând din 2008. |
(113) |
Banca a atras capital de pe piață în valoare de 1,2 miliarde EUR în martie 2014 pentru a-și acoperi nevoile de capital suplimentar și pentru a rambursa acțiunile preferențiale deținute de Grecia. Acțiunile noi au fost emise la un preț pe acțiune mai mare decât cel la care au fost achitate de către HFSF în cadrul recapitalizării din primăvara anului 2013. |
(114) |
La 20 aprilie 2012, banca s-a oferit să răscumpere titlurile de valoare de nivel 1, titlurile de valoare de nivel 2 superioare și titlurile de valoare de nivel 2 inferioare la prețuri de achiziție de 40 %, 60 % și, respectiv, 60 % din valoarea nominală aferentă în numerar. Prețul de răscumpărare a fost determinat pe baza valorii de piață a instrumentelor și conținea o primă de nu mai mult de zece puncte procentuale, care a fost adăugată pentru a-i încuraja pe investitori să participe la răscumpărare. La 7 mai 2012, banca a anunțat rezultatele răscumpărării (77). Participarea totală a atins 66 %, cu un câștig de capital general de 333 de milioane EUR. La 19 aprilie 2013, banca a anunțat un alt exercițiu de administrare a pasivelor, pentru o valoare nominală rămasă de 316 milioane EUR. Banca s-a oferit să răscumpere titlurile de valoare de nivel 1, titlurile de valoare de nivel 2 superioare și titlurile de valoare de nivel 2 inferioare la prețuri de achiziție de 35 %, 55 % și, respectiv, 55 % din valoarea nominală aferentă în numerar. Prețul de răscumpărare a fost determinat pe baza valorii de piață a instrumentelor și conținea o primă de nu mai mult de zece puncte procentuale, care a fost adăugată pentru a-i încuraja pe investitori să participe la răscumpărare. Rata de acceptare a fost de 58 %, iar câștigul de capital a fost de 103 milioane EUR. |
(115) |
Ca urmare a celor două răscumpărări, valoarea rămasă a creanțelor subordonate și hibride a scăzut de la 985 de milioane EUR la 134 de milioane EUR. |
2.5. ANGAJAMENTELE AUTORITĂȚILOR ELENE
(116) |
La 12 iunie 2014, Grecia și-a luat angajamentul că banca și filialele sale vor pune în aplicare planul de restructurare prezentat la aceeași dată și și-a asumat angajamente viitoare în ceea ce privește punerea în aplicare a planului de restructurare. Angajamentele suplimentare, enumerate în anexă, sunt rezumate în prezenta secțiune. |
(117) |
În primul rând, Grecia și-a asumat angajamentul că banca își va restructura operațiunile comerciale în Grecia, stabilind un număr maxim de sucursale și de angajați, precum și un cuantum maxim al costurilor totale care trebuie să fie respectat la 31 decembrie 2017 (78). |
(118) |
De asemenea, Grecia și-a asumat angajamentul că banca va reduce costul depozitelor atrase în Grecia și va respecta un raport maxim net credite acordate/depozite atrase până la 31 decembrie 2017 (79). |
(119) |
În ceea ce privește filialele străine ale băncii, Grecia și-a asumat angajamentul că banca nu va oferi sprijin suplimentar sub formă de capital, dacă nu sunt îndeplinite unele condiții prestabilite. De asemenea, Grecia a oferit un angajament că banca își va reduce în mod semnificativ activele internaționale până la 30 iunie 2018 (80). |
(120) |
Grecia și-a asumat angajamentul că banca va cesiona o serie de titluri de valoare și își va reduce dimensiunea portofoliului de fonduri de capital privat. De asemenea, banca nu va achiziționa titluri fără grad investițional (non-investment grade), cu excepții limitate (81). |
(121) |
Grecia a emis o serie de angajamente legate de guvernanța corporativă a băncii. De asemenea, aceasta s-a angajat să limiteze remunerația angajaților și directorilor băncii pentru ca banca să respecte legile elene privind guvernanța corporativă și să înființeze o structură organizatorică adecvată și eficientă (82). |
(122) |
De asemenea, Grecia și-a asumat angajamentul că banca va pune în aplicare o politică de creditare de înaltă calitate, pentru a se asigura că deciziile privind acordarea și restructurarea împrumuturilor urmăresc creșterea la maximum a viabilității și a rentabilității băncii. Grecia și-a asumat angajamentul că banca va respecta standarde înalte în ceea ce privește monitorizarea riscului de credit, precum și restructurarea împrumuturilor (83). |
(123) |
O serie de angajamente vizează operațiunile băncii cu debitorii afiliați. Angajamentele vizează să asigure că banca nu se abate de la practicile bancare prudente atunci când acordă sau restructurează împrumuturile acordate angajaților, administratorilor și acționarilor săi, precum și entităților publice, partidelor politice și întreprinderilor din domeniul media (84). |
(124) |
În cele din urmă, Grecia și-a asumat angajamentul că banca va respecta o serie de limitări comportamentale, cum ar fi o interdicție privind cupoanele și dividendele, o interdicție privind achizițiile și o interdicție de promovare a ajutorului de stat (85). |
(125) |
Angajamentele vor fi monitorizate până la 31 decembrie 2018 de către un mandatar însărcinat cu monitorizarea. |
(126) |
Separat, Grecia a precizat că va solicita aprobarea Comisiei înainte de orice răscumpărare a warrantelor de către bancă sau de către orice entitate de stat, inclusiv HFSF (86). |
3. MOTIVELE CARE AU CONDUS LA INIȚIEREA PROCEDURII OFICIALE DE INVESTIGARE PRIVIND PRIMA RECAPITALIZARE-PUNTE
(127) |
La 27 iulie 2012, Comisia a deschis procedura oficială de investigare pentru a verifica dacă au fost îndeplinite condițiile din Comunicarea din 2008 privind sectorul bancar (87) în ceea ce privește caracterul adecvat, necesitatea și proporționalitatea primei recapitalizări-punte acordată de către HFSF în favoarea băncii (măsura B1). |
(128) |
În ceea ce privește caracterul adecvat al măsurii, dat fiind că ajutorul a survenit ulterior recapitalizării și ajutorului sub formă de lichidități și având în vedere prelungirea perioadei de salvare, Comisia și-a exprimat îndoiala cu privire la măsura în care au fost întreprinse toate acțiunile posibile de către bancă pentru a evita o nevoie de ajutor viitoare (88). De asemenea, Comisia nu a avut o viziune clară cu privire la cine va controla banca în momentul în care recapitalizarea-punte urma să fie înlocuită cu o recapitalizare permanentă (89), întrucât banca putea intra sub controlul statului sau al proprietarilor privați minoritari. Comisia a menționat că dorește să se asigure că, în ambele cazuri, calitatea administrării băncii și, în special, procesul de acordare a împrumuturilor nu se vor deteriora. |
(129) |
În ceea ce privește necesitatea primei recapitalizări-punte, în considerentul 66 din decizia de inițiere a procedurii privind Alpha, Comisia a pus sub semnul întrebării faptul dacă au fost luate toate măsurile posibile pentru a evita ca banca să aibă din nou nevoie de ajutor în viitor. De asemenea, întrucât durata recapitalizării-punte era incertă, Comisia nu a putut concluziona dacă aceasta a fost suficientă și dacă a respectat principiile de remunerare și de repartizare a sarcinilor în temeiul normelor privind ajutoarele de stat. Mai mult decât atât, întrucât condițiile conversiei primei recapitalizări-punte într-o recapitalizare permanentă nu erau cunoscute la momentul adoptării deciziei de inițiere a procedurii privind Alpha, Comisia nu a putut să le evalueze. |
(130) |
În ceea ce privește proporționalitatea măsurii, Comisia și-a exprimat îndoiala cu privire la gradul în care măsurile de salvgardare (interdicția privind publicitatea referitoare la sprijinul acordat de stat, interdicția privind plata dividendelor și a cupoanelor, interdicția privind opțiunea de cumpărare și interdicția de răscumpărare, astfel cum sunt descrise în considerentul 71 din decizia de inițiere a procedurii privind Alpha) au fost suficiente în raport cu prima recapitalizare-punte. De asemenea, în considerentul 72 din decizia de inițiere a procedurii privind Alpha, Comisia a afirmat că denaturări ale concurenței ar putea fi cauzate de lipsa normelor care împiedică HFSF să coordoneze toate cele patru mari bănci din Grecia (și anume, banca, Eurobank, National Bank of Greece și Piraeus Bank) și de lipsa unor măsuri de salvgardare adecvate pentru a evita schimbul de informații sensibile din punct de vedere comercial între bănci. Prin urmare, Comisia a propus desemnarea unui mandatar însărcinat cu monitorizarea, care va fi prezent fizic în bancă. |
4. OBSERVAȚIILE PĂRȚILOR INTERESATE REFERITOARE LA PROCEDURA OFICIALĂ DE INVESTIGARE PRIVIND PRIMA RECAPITALIZARE-PUNTE
4.1. OBSERVAȚII DIN PARTEA BĂNCII
(131) |
La 30 august 2012, Comisia a primit observațiile prezentate de bancă asupra deciziei de inițiere a procedurii privind Alpha. |
(132) |
În ceea ce privește caracterul adecvat al măsurii, banca și-a evidențiat importanța din punct de vedere sistemic atât în Grecia, cât și pe piețele serviciilor bancare pe care activează. Aceasta a adăugat, de asemenea, că modelul său de afaceri este viabil, lucru demonstrat de-a lungul istoriei sale respectabile. |
(133) |
De asemenea, banca a arătat că cele două valuri de recapitalizare au fost un produs secundar al unui mediu economic care se confrunta cu un proces de deteriorare gravă și că măsurile suplimentare de ajutor au apărut ca urmare a agravării crizei financiare. Aceasta a declarat că, dintre marile bănci elene, a beneficiat de proporția cea mai scăzută de ajutor de stat până în prezent. Banca a luat act de faptul că, în ceea ce privește întrebarea dacă au fost luate imediat toate măsurile posibile pentru a se evita ca banca să aibă nevoie de ajutor suplimentar în viitor, planul de restructurare oferă informații detaliate cu privire la măsurile de repartizare a sarcinilor puse deja în aplicare, în curs de punere în aplicare și planificate. De asemenea, banca a subliniat că măsurile luate garantează că niciuna dintre părțile interesate nu a rămas neafectată. Acestea contribuie, alături de baza de afaceri existentă puternică și de soliditatea procesului de evaluare a capitalului, la asigurarea faptului că banca este capitalizată în mod adecvat, ceea ce conduce la restabilirea viabilității și, în cele din urmă, la renunțarea la sprijinul din partea statului. |
(134) |
De asemenea, banca a salutat claritatea cu privire la condițiile recapitalizării permanente, care, în opinia sa, ar trebui să reflecte pe deplin motivele pentru care este necesar sprijinul de stat. Aceasta a remarcat, de asemenea, că recapitalizarea abordează pierderea de capital rezultată în urma participării sale la procesul de implicare a sectorului privat, un eveniment extraordinar și foarte imprevizibil. Banca și-a susținut punctul de vedere potrivit căruia nu și-a asumat riscuri excesive prin achiziționarea datoriei suverane la standarde elene și europene. Aceasta a declarat că, în absența programului de implicare a sectorului privat, ar fi evitat necesitatea recapitalizării în 2012 și ar fi fost în măsură să ramburseze acțiunile preferențiale în conformitate cu condițiile contractuale. De asemenea, aceasta a precizat că, deși înregistrase pierderi de capital importante ca urmare a participării la programul de implicare a sectorului privat, a avut în continuare o valoare pozitivă a activului net. |
(135) |
Banca a adăugat că funcționează pe o bază foarte puternică și a fost extrem de proactivă în luarea unor măsuri care să îi permită să își desfășoară activitatea cu succes într-o perioadă de criză extremă. Aceasta a precizat că, de la începutul crizei, nu s-a implicat în nicio politică comercială agresivă și nu și-a asumat riscuri inadecvate și, în același timp, s-a axat pe administrarea riscului de credit, a abordat dezechilibrele propriului profil de finanțare printr-o reducere ordonată a efectului de levier și și-a gestionat în mod activ baza de costuri prin raționalizarea platformei de exploatare și prin optimizarea cheltuielilor cu achizițiile. |
(136) |
În plus, banca a atras atenția asupra repartizării considerabile a sarcinilor între părțile interesate. Banca a subliniat, de asemenea, garanțiile substanțiale la dispoziția sectorului public pentru a evita asumarea de riscuri excesive de către băncile recapitalizate și pentru a monitoriza îndeaproape punerea în aplicare corespunzătoare a planurilor de restructurare, cum ar fi numirea de reprezentanți ai Ministerului de Finanțe și ai HFSF în consiliul de administrație al băncii și în comitetele respective. De asemenea, aceasta a subliniat că HFSF va monitoriza punerea în aplicare a planului de restructurare și că suspendarea drepturilor de vot ale HFSF va fi ridicată în cazul unui eșec material. |
(137) |
Din aceste motive, banca a considerat că arhitectura și condițiile recapitalizării permanente ar trebui să ofere stimulente puternice pentru participarea acționarilor noi și a celor existenți la viitoarele majorări de capital. |
(138) |
În ceea ce privește necesitatea măsurii, banca a luat act de faptul că măsura de ajutor a abordat deficitul de capital cauzat de programul de implicare a sectorului privat, astfel încât banca a respectat ratele de adecvare a capitalului minim impus de Banca Greciei, a continuat să aibă acces la operațiuni de refinanțare din partea BCE și va fi în măsură să își sprijine clienții și economia elenă într-un context dificil. |
(139) |
În ceea ce privește caracterul proporțional al măsurii, banca și-a declarat intenția de a nu utiliza ajutorul pentru a denatura concurența. Aceasta a subliniat, de asemenea, că nu s-a angajat în politici comerciale agresive din momentul acordării ajutorului de stat. De asemenea, aceasta a remarcat că, întrucât toate băncile elene de mari dimensiuni au beneficiat de ajutor și având în vedere că apetitul actorilor străini pe piața din Grecia pentru riscul elen era în scădere, capacitatea oricărui destinatar al ajutorului de a denatura concurența în detrimentul unei întreprinderi care nu beneficiază de ajutor a fost redusă la minimum. |
4.2. OBSERVAȚII DIN PARTEA UNEI ALTE BĂNCI ELENE
(140) |
La 3 ianuarie 2013, Comisia a primit observațiile prezentate de o bancă elenă asupra deciziei de inițiere a procedurii privind Alpha Bank. Banca elenă a afirmat că recapitalizarea băncilor elene de către HFSF constituie, în principiu, un pas binevenit în vederea realizării unui sistem bancar mai sănătos și mai viabil și nu a exprimat nicio obiecție cu privire la recapitalizarea băncii. |
(141) |
Cu toate acestea, în timp ce și-a exprimat sprijinul deplin pentru principiul recapitalizării băncilor elene de către HFSF, banca elenă a explicat că, pentru a reduce la minimum denaturarea concurenței și pentru a evita discriminarea, se preconizează că recapitalizarea de către HFSF va fi deschisă pentru toate băncile care își desfășoară activitatea în Grecia în condiții similare. |
5. OBSERVAȚIILE GRECIEI REFERITOARE LA PROCEDURA OFICIALĂ DE INVESTIGARE PRIVIND PRIMA RECAPITALIZARE-PUNTE
(142) |
La 5 septembrie 2012, Grecia a prezentat observații, care au fost pregătite de Banca Greciei și de HFSF, referitoare la decizia de inițiere a procedurii privind Alpha. |
5.1. OBSERVAȚII DIN PARTEA BĂNCII GRECIEI
(143) |
În ceea ce privește caracterul adecvat al primei recapitalizări-punte, Banca Greciei a afirmat că prima recapitalizare-punte a fost temporară, dat fiind că procesul de recapitalizare va fi încheiat cu majorări de capital social din partea celor patru bănci în cauză. |
(144) |
Banca Greciei a observat, de asemenea, că recapitalizarea celor mai mari bănci elene face parte din restructurarea pe termen mai lung a sectorului bancar elen. De asemenea, aceasta a remarcat faptul că, în cazul în care o bancă este privatizată, conducerea sa, cel mai probabil, va rămâne neschimbată, în timp ce, în cazul în care o bancă devine proprietatea statului (și anume, deținută de HFSF), HFSF poate numi o nouă conducere care, în orice caz, va trebui să fie evaluată de Banca Greciei. Banca Greciei a observat că HFSF evaluează cadrul de guvernanță al întreprinderii, caracterul adecvat al conducerii și profilul de risc al fiecărei bănci în permanență, pentru a garanta că nu sunt asumate riscuri excesive. De asemenea, aceasta a subliniat că HFSF a desemnat deja reprezentanți în consiliile de administrație ale băncilor recapitalizate. |
(145) |
În ceea ce privește necesitatea primei recapitalizări-punte, Banca Greciei a observat că recapitalizarea băncii a fost limitată astfel încât să se asigure îndeplinirea cerințelor minime de capital (8 %) aplicabile în acel moment. De asemenea, aceasta a declarat că perioada îndelungată de timp care a precedat recapitalizările s-a datorat deteriorării bruște a mediului operațional în Grecia și impactului programului de implicare a sectorului privat, gradului de complexitate al întregului proiect și necesității de a crește la maximum participarea investitorilor privați la creșterea capitalului social. |
(146) |
În ceea ce privește proporționalitatea primei recapitalizări-punte, Banca Greciei a subliniat că punerea în aplicare integrală a planului de restructurare care urmează să fie prezentat Comisiei este garantată prin faptul că suspendarea drepturilor de vot ale HFSF va fi revocată în cazul în care planul de restructurare este încălcat în mod substanțial. Banca Greciei a observat, de asemenea, că dificultățile băncii nu se datorau unei subestimări a riscurilor de către conducerea băncii sau unor acțiuni agresive din punct de vedere comercial. |
5.2. OBSERVAȚII DIN PARTEA HFSF
(147) |
În ceea ce privește caracterul adecvat al primei recapitalizări-punte, pentru a aborda problema intervenției potențiale a statului în cazul în care statul acordă ajutoare de stat în cuantumuri ridicate prin intermediul HFSF și HFSF are drepturi de vot depline, HFSF a declarat că băncile finanțate de HFSF nu sunt considerate a fi entități publice sau aflate sub controlul statului și că acestea nu vor fi controlate de către stat după ce au fost recapitalizate în permanență de către HFSF. HFSF a subliniat că este o persoană juridică de drept privat pe deplin independentă, cu autonomie de decizie. HFSF nu este supus controlului guvernului, în temeiul articolului 16 alineatul (C) punctul 2 din Legea privind instituirea HFSF, care prevede că instituțiile de credit cărora HFSF le-a acordat sprijin sub formă de capital nu fac parte din sectorul public în general. De asemenea, s-a făcut referire la structura de conducere a HFSF. |
(148) |
În ceea ce privește intervenția HFSF în conducerea băncii, HFSF a subliniat că respectă autonomia băncii și nu interferează cu gestionarea zilnică a acesteia, dat fiind că rolul său se limitează la cel prevăzut în Legea privind instituirea HFSF. HFSF a afirmat că nu există nicio intervenție sau coordonare din partea statului și că deciziile băncii în ceea ce privește procesul de acordare a împrumuturilor (privind, printre altele, efectele colaterale, stabilirea prețurilor și solvabilitatea debitorilor) vor fi luate pe baza unor criterii comerciale. |
(149) |
HFSF a subliniat că Legea privind instituirea HFSF și acordul de presubscriere stabilesc măsuri de salvgardare adecvate pentru a evita asumarea unor riscuri excesive de către acționarii privați existenți. HFSF a evidențiat aspecte precum (i) numirea reprezentanților HFSF ca membri neexecutivi independenți ai consiliului de administrație al băncii și prezența lor în comitete; (ii) aplicarea de către HFSF a principiului diligenței necesare în cadrul băncii; și (iii) faptul că, după recapitalizarea finală, drepturile sale de vot vor fi limitate numai atât timp cât banca respectă condițiile planului de restructurare. |
(150) |
HFSF a afirmat că există în vigoare măsuri adecvate pentru a se asigura că băncile la care HFSF deține participații nu partajează între ele informații sensibile din punct de vedere comercial. Măsurile includ numirea unor reprezentanți diferiți ai HFSF la băncile respective, mandatele adresate reprezentanților în cauză care previn în mod specific fluxul de informații de la un reprezentant la altul și instrucțiuni interne clare pentru aceștia să nu transmită informațiile sensibile din punct de vedere comercial ale băncilor. De asemenea, HFSF a declarat că nu își exercită drepturile în relația cu băncile într-un mod care ar putea împiedica, restricționa, denatura ori diminua sau împiedica în mod semnificativ concurența efectivă. În sfârșit, HFSF a arătat că membrii consiliului său de administrație și angajații săi se supun unor norme stricte de confidențialitate și unor obligații fiduciare și s-au angajat să respecte dispoziții referitoare la secretul profesional în ceea ce privește activitățile sale. |
6. EVALUAREA SPRIJINULUI ACORDAT DE STAT PENTRU ACHIZIȚIONAREA DATORIILOR SELECTATE ALE CELOR TREI BĂNCI COOPERATISTE
(151) |
În primul rând, Comisia trebuie să evalueze dacă măsurile de ajutor de stat legate de rezoluția celor trei bănci cooperatiste (și anume, finanțarea deficitelor de finanțare care au permis transferul depozitelor, inclusiv datoriile interbancare, precum și creanțele și datoriile față de FEGDI) constituie ajutor de stat în sensul articolului 107 alineatul (1) din tratat. Dispoziția din tratat definește ajutorul de stat ca fiind orice ajutor acordat de un stat membru sau prin intermediul resurselor de stat, sub orice formă, care denaturează sau amenință să denatureze concurența prin favorizarea anumitor întreprinderi în măsura în care afectează schimburile comerciale dintre statele membre. |
(152) |
Comisia va începe prin a verifica dacă următorilor beneficiari potențiali li s-a acordat sau nu un avantaj: (i) băncile cooperatiste și „activitățile” potențial transferate către bancă; și (ii) banca. |
(i)
(153) |
În ceea ce privește băncile cooperatiste, Comisia observă că Dodecanese Bank, Evia Bank și Western Macedonia Bank au intrat în lichidare și licențele lor bancare au fost retrase. Prin urmare, acestea nu vor mai desfășura activități economice pe piața bancară. |
(154) |
Sprijinul oferit de stat, și anume finanțarea deficitelor de finanțare, ar constitui ajutor pentru activele și pasivele transferate în sensul articolului 107 alineatul (1) din tratat numai dacă acestea ar alcătui împreună o întreprindere. Noțiunea de întreprindere cuprinde orice entitate care desfășoară o activitate economică, indiferent de statutul său juridic și de modul în care este finanțată. Orice activitate care constă în oferirea de bunuri sau de servicii pe o piață dată este considerată o activitate economică. Prin urmare, pentru a stabili dacă există elemente de ajutor în favoarea unei întreprinderi, ar trebui să se evalueze dacă transferul creanțelor și al datoriilor implică transferul unei activități economice. |
(155) |
Astfel cum s-a menționat în secțiunea 2.2.2, în urma rezoluției băncilor cooperatiste, numai depozitele, datoriile interbancare și creanțele și datoriile către FEGDI au fost transferate către bancă. Cele trei bănci cooperatiste aveau 227 de angajați și 18 sucursale în total. Trebuie remarcat faptul că nu a existat niciun transfer automat de sucursale, de contracte de muncă sau de împrumuturi între cele trei bănci cooperatiste și bancă. Prin urmare, faptul că împrumuturile nu sunt transferate către bancă, ci rămân la cele trei bănci cooperatiste în lichidare, faptul că nicio filială nu este transferată, precum și lipsa unui transfer automat de contracte de muncă contribuie (90) la concluzia că nu există un transfer al unei activități economice. Pasivele transferate (și anume, depozitele) nu pot fi considerate ca fiind beneficiarul ajutorului de stat deoarece nu reprezintă o „întreprindere”. |
(156) |
Pe scurt, cele trei entități juridice existente au fost lichidate și nu mai desfășoară nicio activitate bancară. În același timp, activele și pasivele transferate nu constituie o activitate economică. |
(157) |
Prin urmare, se concluzionează că acordarea de obligațiuni FESF de către HFSF băncii pentru a acoperi deficitul de finanțare al activelor și pasivelor achiziționate ale celor trei bănci cooperatiste nu permite continuarea activităților economice ale acestora din urmă. În consecință, sprijinul HFSF nu constituie ajutor pentru entitățile lichidate, nici ajutor pentru activele și pasivele transferate. |
(ii)
(158) |
În ceea ce privește faptul dacă vânzarea activelor și pasivelor celor trei bănci cooperatiste către bancă implică un ajutor de stat, Comisia trebuie să evalueze dacă sunt îndeplinite anumite cerințe, în special dacă (i) procesul de vânzare este deschis, necondiționat și nediscriminatoriu; (ii) vânzarea are loc în condițiile pieței; și (iii) statul crește la maximum prețul de vânzare al activelor și al pasivelor în cauză (91). |
(159) |
Astfel cum este menționat în considerentul 52, Banca Greciei a contactat doar cele 4 bănci elene de importanță sistemică pentru a scoate la licitație activele și pasivele selectate ale celor trei bănci cooperatiste, întrucât aceasta a considerat că depozitele ar trebui să fie transferate către instituții pe deplin recapitalizate. Numai Alpha Bank și Eurobank au prezentat oferte irevocabile. Alpha Bank a fost selectată ca fiind cel mai bun ofertant în cadrul unei proceduri concurențiale de ofertare organizată de autoritatea de rezoluție, care a ținut cont de prețul propus și de capacitatea de a prelua și a integra depozitele achiziționate într-un mod rapid și fără întreruperi. |
(160) |
Pachetul care a făcut obiectul vânzării a inclus numai depozite, fără nicio infrastructură. Prin urmare, cumpărătorul nu putea să fie decât o bancă cu infrastructură și o rețea de sucursale în Grecia, pentru a servi deponenților. |
(161) |
Întrucât nu are niciun motiv să considere că vânzarea nu a avut loc în condițiile pieței, Comisia concluzionează că ajutorul acordat băncii poate fi exclus, în conformitate cu punctul 80 din Comunicarea din 2013 privind sectorul bancar, cu punctul 20 din Comunicarea privind restructurarea și cu practica decizională a Comisiei (92). |
(iii)
(162) |
Sprijinul statului implicat în vânzarea celor trei bănci cooperatiste nu favorizează nicio activitate economică sau întreprindere. În consecință, măsura nu constituie ajutor de stat în sensul articolului 107 alineatul (1) din tratat. |
7. EVALUAREA AJUTORULUI ACORDAT BĂNCII
7.1. EXISTENȚA ȘI CUANTUMUL AJUTORULUI
(163) |
Comisia trebuie să stabilească existența ajutorului de stat în sensul articolului 107 alineatul (1) din tratat. |
7.1.1. Existența ajutorului în măsurile acordate în cadrul schemei de sprijinire a băncilor elene (măsurile L1 și A)
7.1.1.1. Sprijinul sub formă de lichidități acordat de stat în cadrul măsurii de garantare și al măsurii de creditare prin emisiunea de obligațiuni garantate de stat (măsura L1)
(164) |
Comisia a stabilit deja în deciziile de aprobare și de prelungire a schemei de sprijinire a băncilor elene (93) că sprijinul sub formă de lichidități acordat în temeiul schemei constituie ajutor de stat. Sprijinul sub formă de lichidități acordat în viitor în cadrul schemei respective va constitui, de asemenea, ajutor de stat. |
7.1.1.2. Recapitalizarea de stat acordată în cadrul măsurii de recapitalizare (măsura A)
(165) |
Comisia a stabilit deja în decizia din 19 noiembrie 2008 privind schema de sprijinire a băncilor elene că recapitalizările care urmează să fie acordate în cadrul măsurii de recapitalizare vor constitui ajutor de stat. Banca a primit 940 de milioane EUR sub formă de acțiuni preferențiale, reprezentând 2 % din activele ponderate în funcție de risc ale băncii. |
7.1.2. Existența ajutorului în cazul ELA garantată de stat (măsura L2)
(166) |
Comisia a clarificat la punctul 51 din Comunicarea din 2008 privind sectorul bancar că acordarea de fonduri de către băncile centrale pentru instituțiile financiare nu constituie ajutor de stat dacă sunt îndeplinite patru condiții cumulative privind solvabilitatea instituției financiare, constituirea de garanții în cadrul instrumentului, rata dobânzii percepută instituției financiare și absența unei contragaranții din partea statului. Întrucât ELA garantată de stat în favoarea băncii nu îndeplinește cele patru condiții cumulative, în special pentru că este garantată de stat și este acordată în asociere cu alte măsuri de sprijin, aceasta constituie ajutor de stat. |
(167) |
ELA garantată de stat îndeplinește condițiile prevăzute la articolul 107 alineatul (1) din tratat. În primul rând, întrucât măsura include o garanție de stat în favoarea Băncii Greciei, orice pierdere va fi suportată de stat. Prin urmare, măsura implică resurse de stat. Injecția de capital permite băncilor să primească finanțare într-un moment în care acestea nu au acces la piața de finanțare interbancară și la operațiunile de refinanțare normale din Eurosistem. Prin urmare, ELA garantată de stat oferă un avantaj pentru bancă. În măsura în care ELA este limitată la sectorul bancar, măsura este selectivă. Întrucât ELA garantată de stat permite băncii să își continue activitatea pe piață și evită intrarea sa în incapacitate de plată și ieșirea de pe piață, aceasta denaturează concurența. Întrucât banca își desfășoară activitatea în alte state membre și având în vedere faptul că instituții financiare din alte state membre își desfășoară activitatea sau ar putea fi interesate să își desfășoare activitatea în Grecia, avantajul acordat băncii afectează schimburile comerciale dintre statele membre. |
(168) |
ELA garantată de stat (măsura L2) constituie ajutor de stat. Cuantumul ELA garantată de stat a variat de_a lungul timpului. La 31 decembrie 2012, aceasta s-a ridicat la aproximativ 23,6 miliarde EUR. |
7.1.3. Existența ajutorului în cadrul măsurilor acordate prin intermediul HFSF (măsurile B1, B2, B3 și B4)
7.1.3.1. Prima recapitalizare-punte (măsura B1)
(169) |
La punctul 5.1 din decizia de inițiere a procedurii privind Alpha, Comisia a concluzionat deja că prima recapitalizare-punte constituie ajutor de stat. Capitalul primit s-a ridicat la 1,9 miliarde EUR. |
7.1.3.2. A doua recapitalizare-punte (măsura B2)
(170) |
Măsura B2 a fost pusă în aplicare cu resurse din partea HFSF, ceea ce, astfel cum se explică în considerentul 47 din decizia de inițiere a procedurii privind Alpha, implică resurse de stat. |
(171) |
În ceea ce privește existența unui avantaj, măsura B2 a crescut rata capitalului băncii la un nivel care i-a permis acesteia să continue să funcționeze pe piață și să acceseze finanțare din Eurosistem. De asemenea, remunerarea măsurii B2 constă în dobânzi acumulate la titlurile FESF și într-o taxă suplimentară de 1 %. Întrucât remunerarea este în mod evident mai redusă decât remunerarea instrumentelor de capital similare de pe piață, banca nu ar fi fost cu siguranță în măsură să majoreze capitalul în astfel de condiții ale pieței. Prin urmare, măsura B2 a acordat un avantaj băncii din resurse de stat. Întrucât măsura a fost pusă la dispoziție doar pentru bancă, aceasta a avut un caracter selectiv. |
(172) |
Ca urmare a măsurii B2, poziția băncii a fost consolidată deoarece i-au fost oferite resursele financiare necesare astfel încât să respecte în continuare cerințele de capital, ceea ce a cauzat, prin urmare, denaturări ale concurenței. Întrucât banca își desfășoară activitatea pe alte piețe financiare din Uniunea Europeană și instituții financiare din alte state membre își desfășoară activitatea în Grecia, măsura B2 este, de asemenea, de natură să afecteze schimburile comerciale dintre statele membre. |
(173) |
Comisia consideră că măsura B2 constituie ajutor de stat. Măsura a fost notificată ca ajutor de către autoritățile naționale. Capitalul primit s-a ridicat la 1 042 de milioane EUR. |
7.1.3.3. Scrisoarea de angajament (măsura B3)
(174) |
Prin măsura B3, HFSF și-a asumat angajamentul de a furniza capital suplimentar necesar pentru a finaliza recapitalizarea băncii până la suma solicitată de Banca Greciei în cadrul simulării de criză din 2012. HFSF primește resurse de la stat. Prin urmare, Comisia concluzionează că scrisoarea implică resurse de stat. Circumstanțele în care HFSF poate acorda sprijin instituțiilor financiare sunt definite și delimitate în mod exact de drept. Prin urmare, utilizarea resurselor de stat este imputabilă statului. HFSF s-a angajat să ofere capital suplimentar în valoare de până la 1 629 de milioane EUR. |
(175) |
Scrisoarea de angajament a acordat un avantaj băncii deoarece a garantat deponenților că banca este în măsură să atragă întreaga sumă de capital necesară, cu alte cuvinte, HFSF urma să furnizeze capitalul dacă banca nu reușea să îl atragă de pe piață. De asemenea, angajamentul facilitează atragerea capitalului privat de pe piață, întrucât investitorii au siguranța că, în cazul în care banca nu poate găsi o parte din capital pe piață, HFSF îl va pune la dispoziție. Niciun investitor privat nu ar fi acceptat să își asume angajamentul de a injecta capital înainte de a cunoaște condițiile recapitalizării și, la momentul respectiv, banca nu avea acces la piața de capital. Avantajul este selectiv deoarece nu a fost acordat tuturor băncilor care își desfășoară activitatea în Grecia. |
(176) |
Întrucât banca își desfășoară activitatea pe alte piețe financiare din Uniunea Europeană și instituții financiare din alte state membre își desfășoară activitatea în Grecia, în special pe piața asigurărilor, măsura B3 este, de asemenea, de natură să afecteze schimburile comerciale între statele membre și să denatureze concurența. |
(177) |
Prin urmare, măsura B3 constituie ajutor și a fost notificată ca ajutor de stat de către autoritățile elene la 27 decembrie 2012. |
7.1.3.4. Participarea HFSF la recapitalizarea din primăvara anului 2013 (măsura B4)
(178) |
Participarea HFSF la recapitalizarea din primăvara anului 2013 (măsura B4) constă în conversia primei și a celei de a doua recapitalizări-punte (măsurile B1 și B2) și în punerea în aplicare parțială a scrisorii de angajament (măsura B3) într-o recapitalizare permanentă în valoare de 4 021 de milioane EUR în acțiuni ordinare. Faptul că nu a trebuit să fie injectată efectiv întreaga valoare a capitalului angajat prin măsura B3 se datorează majorării de capital în valoare de 550 de milioane EUR din partea investitorilor privați. Întrucât măsura B4 constă în conversia ajutoarelor deja acordate, aceasta implică în continuare resurse de stat, dar nu crește valoarea nominală a ajutorului. Cu toate acestea, măsura sporește avantajul acordat băncii (și, prin urmare, denaturările concurenței), fiind o recapitalizare permanentă și nu o recapitalizare temporară precum în cazul măsurilor B1 și B2. În comparație cu măsura B3, care nu este decât un angajament și nu o recapitalizare efectivă, măsura B4 a crescut rata de adecvare a capitalului băncii și, prin urmare, este mai avantajoasă. |
(179) |
Comisia constată că un astfel de ajutor nu a fost acordat tuturor băncilor care funcționează în Grecia. Prin urmare, avantajul acordat băncii este selectiv. În ceea ce privește denaturările concurenței și efectul asupra schimburilor comerciale, Comisia remarcă, de exemplu, faptul că ajutorul a permis băncii să își continue operațiunile în alte state membre. O lichidare a băncii ar fi condus la încetarea activităților sale în străinătate, prin lichidarea activităților sau vânzarea lor. În consecință, măsura denaturează concurența și afectează schimburile comerciale între statele membre. Măsura constituie ajutor de stat. |
7.1.3.5. Concluzii privind măsurile B1, B2, B3 și B4
(180) |
Măsurile B1, B2, B3 și B4 constituie ajutor de stat în sensul articolului 107 alineatul (1) din tratat. Cuantumul ajutorului de stat inclus în măsurile B1, B2, B3 și B4 este de 4 571 de milioane EUR. Astfel cum este indicat în secțiunea 7.1.3.4, numai o parte din suma angajată în decembrie 2012 (măsura B3) a fost transformată într-o injecție de capital efectivă (măsura B4). Cuantumul ajutorului de stat efectiv plătit a fost, prin urmare, de numai 4 021 de milioane EUR. |
(181) |
Punctul 31 din Comunicarea privind restructurarea arată că, pe lângă cuantumul absolut al ajutoarelor, Comisia trebuie să ia în considerare ajutorul „în raport cu activele ponderate în funcție de risc ale băncii”. Măsurile B1, B2, B3 și B4 au fost acordate pe parcursul unei perioade de un an, din aprilie 2012 până în mai 2013. În cursul acestei perioade, activele ponderate în funcție de risc ale băncii s-au modificat, înregistrând creșteri după achiziționarea Emporiki Bank. Prin urmare, problema care se ridică se referă la nivelul activelor ponderate în funcție de risc care ar trebui să fie utilizat și, în special, dacă ajutorul de stat ar trebui să fie evaluat în raport cu activele ponderate în funcție de risc existente la începutul perioadei sau la sfârșitul perioadei. Măsurile B1, B2, B3 și B4 vizează acoperirea unei nevoi de capital identificate de Banca Greciei în martie 2012 (simularea de criză din 2012). Cu alte cuvinte, nevoile de capital acoperite de măsurile de ajutor de stat în cauză existau deja în martie 2012. Prin urmare, Comisia consideră că suma ajutorului inclusă în măsurile B1, B2, B3 și B4 trebuie să fie comparată cu activele ponderate în funcție de risc ale băncii la 31 martie 2012. Faptul că banca a achiziționat Emporiki Bank la mult timp după martie 2012 nu ar trebui să conducă la o reducere a raportului „ajutor/active ponderate în funcție de risc”. Într-adevăr, ajutorul nu denaturează mai puțin concurența deoarece banca a efectuat o achiziție care îi sporește activele ponderate în funcție de risc. De asemenea, se reamintește faptul că, după martie 2012 și până la recapitalizarea din primăvara anului 2013, Banca Greciei nu a luat în considerare achizițiile efectuate de băncile elene destinate adaptării ascendente sau descendente a propriilor nevoi de capital. Acest element demonstrează încă o dată că măsurile B1, B2, B3 și B4 au fost măsuri de ajutor legate de perimetrul băncii în forma existentă la 31 martie 2012. |
(182) |
Prima și a doua recapitalizare-punte și scrisoarea de angajament, împreună, s-au ridicat la 4 571 de milioane EUR. Suma reprezintă 10,3 % din activele ponderate în funcție de risc ale băncii la 31 martie 2012 (94). |
(183) |
Având în vedere că banca a reușit să atragă capital privat, cuantumul efectiv injectat de către HFSF în bancă s-a ridicat la doar 4 021 de milioane EUR, ceea ce reprezintă 9,1 % din activele ponderate în funcție de risc ale băncii la 31 martie 2012. |
7.1.4. Concluzie privind existența și cuantumul total al ajutorului primit
(184) |
Măsurile A, B1, B2, B3 și B4 constituie ajutor de stat în sensul articolului 107 alineatul (1) din tratat.
|
7.2. TEMEIUL JURIDIC PENTRU EVALUAREA COMPATIBILITĂȚII
(185) |
Articolul 107 alineatul (3) litera (b) din tratat autorizează Comisia să declare un ajutor ca fiind compatibil cu piața internă dacă acesta este destinat „remedierii unei perturbări grave a economiei unui stat membru”. |
(186) |
Comisia a recunoscut faptul că criza financiară globală poate cauza perturbări grave în economia unui stat membru și că măsurile de sprijinire a băncilor pot să remedieze o astfel de perturbare. Acest fapt a fost confirmat în Comunicarea din 2008 privind sectorul bancar, în Comunicarea privind recapitalizarea și în Comunicarea privind restructurarea. Comisia este în continuare de opinie că cerințele pentru aprobarea ajutorului de stat în temeiul articolului 107 alineatul (3) litera (b) din tratat sunt îndeplinite, având în vedere reapariția crizei pe piețele financiare. Comisia a confirmat acest punct de vedere prin adoptarea Comunicării din 2011 privind prelungirea (95) și a Comunicării din 2013 privind sectorul bancar. |
(187) |
În ceea ce privește economia Greciei, în deciziile de aprobare și de prelungire a schemei de sprijinire a băncilor elene, precum și în aprobările măsurilor de ajutor de stat acordat de Grecia pentru bănci individuale (96), Comisia a recunoscut că există riscul unei perturbări grave a economiei Greciei și că sprijinul acordat de stat băncilor poate să remedieze astfel de perturbări. În consecință, temeiul juridic al evaluării măsurilor de ajutor ar trebui să fie articolul 107 alineatul (3) litera (b) din tratat. |
(188) |
În timpul crizei financiare, Comisia a elaborat criterii de compatibilitate pentru diferite tipuri de măsuri de ajutor. Principiile de evaluare a măsurilor de ajutor au fost stabilite inițial în Comunicarea din 2008 privind sectorul bancar. |
(189) |
În conformitate cu punctul 15 din Comunicarea din 2008 privind sectorul bancar, pentru ca un ajutor să fie compatibil în temeiul articolului 107 alineatul (3) litera (b) din tratat, acesta trebuie să respecte criteriile generale de compatibilitate:
|
(190) |
Orientări privind măsurile de recapitalizare se regăsesc în Comunicarea privind recapitalizarea și în Comunicarea din 2011 privind prelungirea. |
(191) |
Comunicarea privind restructurarea stabilește abordarea adoptată de Comisie în ceea ce privește evaluarea planurilor de restructurare, în special necesitatea de restabilire a viabilității, pentru a asigura o contribuție adecvată din partea beneficiarului și o limitare a denaturărilor concurenței. |
(192) |
Cadrul a fost completat de Comunicarea din 2013 privind sectorul bancar, care se aplică măsurilor de ajutor notificate după 31 iulie 2013. |
7.2.1. Temeiul juridic pentru evaluarea compatibilității ajutorului sub formă de lichidități acordat băncii (măsura L1)
(193) |
Sprijinul sub formă de lichidități primit de către bancă a fost aprobat definitiv prin decizii ulterioare de autorizare a măsurilor din cadrul schemei de sprijinire a băncilor elene și prin modificările și prelungirile schemei (97). Orice sprijin viitor sub formă de lichidități în favoarea băncii va trebui să fie acordat în cadrul unei scheme de ajutor aprobate în mod corespunzător de Comisie. Condițiile de acordare a ajutoarelor trebuie să fie autorizate de către Comisie înainte de acordare și, prin urmare, nu trebuie să fie evaluate în continuare în prezenta decizie. |
7.2.2. Temeiul juridic pentru evaluarea compatibilității acțiunilor preferențiale (măsura A)
(194) |
Recapitalizarea din 2009 sub formă de acțiuni preferențiale (măsura A) a fost acordată în cadrul măsurii de recapitalizare aprobate în 2008 în cadrul schemei de sprijinire a băncilor elene în temeiul Comunicării din 2008 privind sectorul bancar. Prin urmare, aceasta nu trebuie să fie reevaluată în temeiul Comunicării din 2008 privind sectorul bancar, ci trebuie să fie evaluată doar în temeiul Comunicării privind restructurarea. |
7.2.3. Temeiul juridic pentru evaluarea compatibilității ELA garantată de stat (măsura L2)
(195) |
Compatibilitatea ELA garantată de stat (măsura L2) trebuie să fie evaluată mai întâi pe baza Comunicării din 2008 privind sectorul bancar, precum și a Comunicării din 2011 privind prelungirea. Orice injecție de capital garantată de stat acordată după 1 august 2013 este inclusă în Comunicarea din 2013 privind sectorul bancar. |
7.2.4. Temeiul juridic pentru evaluarea compatibilității recapitalizărilor acordate de HFSF (măsurile B1, B2, B3 și B4)
(196) |
Compatibilitatea recapitalizării acordate de HFSF (măsurile B1, B2, B3 și B4), în special în ceea ce privește remunerarea, ar trebui evaluată în primul rând pe baza Comunicării din 2008 privind sectorul bancar, a Comunicării privind recapitalizarea și a Comunicării din 2011 privind prelungirea. În decizia de inițiere a procedurii privind Alpha Bank, Comisia și-a exprimat îndoiala cu privire la compatibilitatea măsurii B1 în temeiul comunicărilor menționate. Întrucât au fost puse în aplicare înainte de 31 iulie 2013, măsurile nu intră sub incidența dispozițiilor Comunicării din 2013 privind sectorul bancar. Compatibilitatea recapitalizărilor acordate de HFSF (măsurile B1, B2, B3 și B4) ar trebui să fie evaluată, de asemenea, pe baza Comunicării privind restructurarea. |
7.3. COMPATIBILITATEA MĂSURII L2 ÎN TEMEIUL COMUNICĂRII DIN 2008 PRIVIND SECTORUL BANCAR, AL COMUNICĂRII DIN 2011 PRIVIND PRELUNGIREA ȘI AL COMUNICĂRII DIN 2013 PRIVIND SECTORUL BANCAR
(197) |
Pentru ca un ajutor să fie compatibil în temeiul articolului 107 alineatul (3) litera (b) din tratat, acesta trebuie să respecte criteriile generale de compatibilitate: caracterul adecvat, necesitatea și proporționalitatea. |
(198) |
Datorită faptului că băncile elene au fost excluse de pe piețele interbancare și au devenit complet dependente de finanțarea din partea băncii centrale, astfel cum se menționează în considerentul 26, și având în vedere că banca nu putea împrumuta un număr suficient de fonduri prin operațiunile de refinanțare periodice, banca a avut nevoie de ELA garantată de stat pentru a obține un nivel suficient al lichidităților, pentru a evita astfel să intre în incapacitate de plată. Comisia consideră că măsura L2 este un mecanism adecvat pentru a remedia o perturbare gravă, care ar fi fost cauzată de incapacitatea de plată a băncii. |
(199) |
Întrucât injecția de capital garantată de stat implică un cost relativ ridicat de finanțare pentru bancă, banca are un stimulent suficient pentru a evita să recurgă la această sursă de finanțare destinată dezvoltării activităților. Banca trebuia să plătească o dobândă cu […] puncte de bază mai mare decât în cazul operațiunilor normale de refinanțare din Eurosistem. De asemenea, banca a trebuit să plătească statului un comision de garantare de […] puncte de bază. În consecință, costul total al ELA garantate de stat în favoarea băncii este mult mai mare decât costurile normale de refinanțare ale BCE. În special, diferența dintre costul injecției de capital garantate de stat și costurile normale de refinanțare ale BCE este mai mare decât nivelul comisionului de garantare prevăzut în Comunicarea din 2011 privind prelungirea. Prin urmare, remunerarea totală percepută de stat poate fi considerată suficientă. În ceea ce privește cuantumul ELA garantată de stat, acesta este revizuit periodic de Banca Greciei și de BCE în funcție de nevoile reale ale băncii. Cele două instituții monitorizează îndeaproape utilizarea sa și se asigură că aceasta este limitată la minimul necesar. Prin urmare, măsura L2 nu furnizează băncii un exces de lichidități care ar putea fi utilizate pentru a finanța activități care denaturează concurența. Lichiditățile sunt limitate la suma minimă necesară. |
(200) |
Monitorizarea atentă a utilizării ELA garantată de stat și verificarea periodică în scopul asigurării că utilizarea sa este limitată la minimul necesar garantează, de asemenea, că lichiditățile sunt proporționale și nu conduc la denaturarea nejustificată a concurenței. De asemenea, Comisia observă că Grecia și-a asumat angajamentul că banca va pune în aplicare măsuri de restructurare, reducându-și dependența de finanțarea acordată de banca centrală și ca banca va respecta restricțiile comportamentale, în conformitate cu analiza de la punctul 7.6. Elementele de mai sus asigură că recurgerea la sprijinul sub formă de lichidități se va încheia cât mai curând posibil și că un astfel de ajutor este proporțional. |
(201) |
Prin urmare, măsura L2 respectă Comunicarea din 2008 privind sectorul bancar, precum și Comunicarea din 2011 privind prelungirea. Întrucât Comunicarea din 2013 privind sectorul bancar nu a introdus noi cerințe în ceea ce privește garanțiile, măsura L2 respectă, de asemenea, Comunicarea din 2013 privind sectorul bancar. |
7.4. COMPATIBILITATEA MĂSURILOR B1, B2, B3 ȘI B4 CU COMUNICAREA DIN 2008 PRIVIND SECTORUL BANCAR, CU COMUNICAREA PRIVIND RECAPITALIZAREA ȘI COMUNICAREA DIN 2011 PRIVIND PRELUNGIREA
(202) |
Astfel cum este prevăzut în considerentul 189 și în conformitate cu punctul 15 din Comunicarea din 2008 privind sectorul bancar, pentru ca un ajutor să fie compatibil în temeiul articolului 107 alineatul (3) litera (b) din tratat, acesta trebuie să respecte criteriile generale de compatibilitate (98): caracterul adecvat, necesitatea și proporționalitatea. |
(203) |
Comunicarea privind recapitalizarea și Comunicarea din 2011 privind prelungirea conțin orientări suplimentare privind nivelul remunerării necesar pentru injecțiile de capital de stat. |
7.4.1. Caracterul adecvat al măsurilor
(204) |
În ceea ce privește caracterul adecvat al recapitalizărilor din partea HFSF (măsurile B1, B2, B3 și B4), Comisia consideră că acestea sunt adecvate, întrucât permit băncii să respecte cerințele în materie de capital. Fără recapitalizările acordate de HFSF, banca nu ar fi fost în măsură să își continue activitățile și ar fi pierdut accesul la operațiunile de refinanțare ale BCE. |
(205) |
În această privință, Comisia a constatat în decizia de inițiere a procedurii privind Alpha că banca este una dintre cele mai mari instituții bancare din Grecia, atât în ceea ce privește acordarea de împrumuturi, cât și atragerea de depozite. Ca atare, Alpha Bank este o bancă importantă din punct de vedere sistemic în Grecia. Prin urmare, o incapacitate de plată a băncii ar fi creat o perturbare gravă a economiei elene. În condițiile de la momentul respectiv, instituțiile financiare din Grecia au întâmpinat dificultăți în ceea ce privește accesul la finanțare. Lipsa de finanțare le-a limitat capacitatea de a acorda împrumuturi pentru economia elenă. În acest context, orice perturbare a economiei ar fi fost agravată de incapacitatea de plată a băncii. De asemenea, măsurile B1, B2, B3 și B4 au apărut în principal datorită programului de implicare a sectorului privat, un eveniment extraordinar și imprevizibil, și nu ca urmare a administrării defectuoase sau a asumării de riscuri excesive de către bancă. Prin urmare, măsurile vizează în principal abordarea rezultatelor programului de implicare a sectorului privat și contribuie la menținerea stabilității financiare în Grecia. |
(206) |
În decizia de inițiere a procedurii privind Alpha, Comisia și-a exprimat îndoiala cu privire la luarea imediată a tuturor măsurilor posibile pentru a evita ca banca să aibă din nou nevoie de ajutor în viitor. Astfel cum se menționează în considerentele 121 și 122 din prezenta decizie, Grecia s-a angajat să pună în aplicare o serie de acțiuni legate de guvernanța corporativă și de operațiunile comerciale ale băncii. Astfel cum este descris în considerentele 99 și 106, banca și-a restructurat, de asemenea, în mod semnificativ activitățile, cu numeroase reduceri ale costurilor care au fost deja puse în aplicare. Prin urmare, îndoielile Comisiei au fost înlăturate. |
(207) |
În decizia de inițiere a procedurii privind Alpha, Comisia și-a exprimat, de asemenea, îndoiala cu privire la existența unui număr suficient de măsuri de protecție în cazul în care banca intră sub controlul statului sau în cazul în care acționarii privați păstrează controlul, în timp ce cota majoritară este deținută de stat. Angajamentele descrise în considerentele 121 și 122 din prezenta decizie asigură că operațiunile de creditare ale băncii vor fi gestionate pe baze comerciale și activitatea zilnică va fi protejată de intervenții din partea statului. Cadrul relației convenit între HFSF și bancă asigură, de asemenea, faptul că interesele statului ca acționar principal sunt protejate împotriva asumării de riscuri excesive de către conducerea băncii. |
(208) |
Prin urmare, măsurile B1, B2, B3 și B4 asigură menținerea stabilității financiare în Grecia. Sunt luate măsuri importante pentru a reduce la minimum pierderile viitoare și pentru a garanta că activitățile băncii nu sunt puse în pericol de o guvernanță necorespunzătoare. Pe această bază, Comisia constată că măsurile B1, B2, B3 și B4 sunt adecvate. |
7.4.2. Necesitatea – limitarea la minimum a ajutorului
(209) |
Astfel cum prevede Comunicarea din 2008 privind sectorul bancar, prin cuantumul și forma sa, măsura de ajutor trebuie să fie necesară pentru îndeplinirea obiectivului propus. Această înseamnă că injecția de capital trebuie să fie în cuantumul minim necesar pentru atingerea obiectivului. |
(210) |
Cuantumul sprijinului sub formă de capital a fost calculat de Banca Greciei în cadrul unei simulări de criză, astfel încât să se asigure că rata fondurilor proprii de nivel 1 de bază s-a menținut peste un anumit nivel în perioada 2012-2014, astfel cum reiese din tabelul 3. Prin urmare, sprijinul nu oferă băncii un exces de capital. Astfel cum se explică în considerentul 206, au fost întreprinse acțiuni pentru a reduce riscul ca banca să aibă nevoie de ajutor în viitor. |
(211) |
În ceea ce privește remunerarea primei și celei de a doua recapitalizări-punte (măsurile B1 și B2), Comisia amintește că acestea au fost acordate în mai 2012 și decembrie 2012 și au fost plătite în natură sub formă de titluri emise de FESF. HFSF a primit ca remunerare, de la data punerii la dispoziție a titlurilor emise de FESF până la data recapitalizării din primăvara anului 2013, dobânda acumulată la titlurile FESF, la care se adaugă o taxă de 1 % (99). Astfel cum se subliniază în decizia de inițiere a procedurii privind Alpha, remunerarea este inferioară intervalului 7 %-9 % definit în Comunicarea privind recapitalizarea. Cu toate acestea, perioada de remunerare redusă a fost limitată la un an pentru măsura B1 și la cinci luni pentru măsura B2 (mai exact, până la momentul conversiei recapitalizării-punte într-o recapitalizare standard în acțiuni ordinare, și anume măsura B4). În timp ce prima și a doua recapitalizare-punte nu au avut un efect de diluare asupra acționarilor existenți, recapitalizarea din primăvara anului 2013, care a constat în conversia primei și a celei de a doua recapitalizări, a avut un efect de diluare semnificativ asupra acționarilor preexistenți, întrucât participarea lor la capitalul propriu al băncii a scăzut la 4,9 %. Situația neobișnuită care a predominat de la data primei recapitalizări-punte a luat sfârșit ulterior. Prin urmare, îndoielile exprimate în cadrul deciziei de inițiere a procedurii privind Alpha au fost înlăturate. |
(212) |
De asemenea, având în vedere sursa atipică a dificultăților băncii, atunci când pierderile provin în principal din cedarea datoriei în favoarea statului (programul de implicare a sectorului privat și răscumpărarea datoriei, care oferă un avantaj semnificativ pentru stat, constând în reducerea datoriilor) și din consecințele unei recesiuni prelungite în economia internă, Comisia poate accepta o astfel de derogare temporară de la cerințele privind remunerarea standard prevăzute în Comunicarea privind recapitalizarea (100). |
(213) |
În ceea ce privește măsura B3, aceasta a reprezentat un angajament în sensul furnizării de capital. Angajamentul asumat în decembrie 2012 a fost pus în aplicare în mod efectiv prin injecția de capital din perioada mai-iunie 2013, doar cinci luni mai târziu. Din acest motiv și din motivele menționate în considerentul 212, se acceptă că nicio remunerare nu a fost plătită pentru angajamentul respectiv. |
(214) |
În ceea ce privește măsura B4, în conformitate cu punctul 8 din Comunicarea din 2011 privind prelungirea, injecțiile de capital trebuie să fie subscrise avându-se în vedere o reducere suficientă a prețului acțiunii ajustată astfel încât efectul de diluare să ofere asigurări rezonabile cu privire la primirea unei remunerări adecvate de către stat. În timp ce recapitalizarea nu a prevăzut o reducere semnificativă a prețului acțiunilor ajustată pentru a ține seama de efectul de diluare, de fapt a fost imposibil de atins o reducere semnificativă a prețului teoretic fără exercitarea de drepturi (theoretical ex-rights price) (101). Înainte de recapitalizarea din primăvara anului 2013, capitalizarea bursieră a băncii a fost de doar câteva sute de milioane de euro. În aceste circumstanțe, se ridică întrebarea dacă acționarii existenți ar fi trebuit să fie eliminați în întregime. Comisia observă că prețul de emisiune a fost fixat la o reducere de 50 % din prețul mediu al pieței pe durata celor 50 de zile înainte de stabilirea prețului de emisiune. De asemenea, Comisia ia act de faptul că efectul de diluare asupra acționarilor existenți a fost enorm deoarece, după recapitalizare, aceștia dețineau doar 4,9 % din capitalul social al băncii. Prin urmare, aplicarea unei reduceri suplimentare la prețul de piață ar fi avut un impact redus asupra remunerării HFSF. Având în vedere situația specifică a băncilor elene explicată în considerentul 212 și faptul că nevoia de ajutor provine din cedarea datoriei în favoarea statului, Comisia consideră că prețul de emisiune al acțiunilor subscrise de stat a fost suficient de scăzut. |
(215) |
De asemenea, HFSF a emis warrante și a acordat un warrant pentru fiecare acțiune nouă subscrisă de un investitor privat care a participat la recapitalizarea din primăvara anului 2013. HFSF a acordat warrantele fără nicio contraprestație. Astfel cum se explică în considerentul 93, fiecare warrant include dreptul de a cumpăra 7,40 acțiuni emise de HFSF, la intervale specificate și la prețuri de exercitare. Prețul de exercitare este egal cu prețul de subscriere al HFSF, la care se adaugă o marjă anuală și cumulativă (4 % în primul an, 5 % în al doilea an, 6 % în al treilea an, 7 % în al patrulea an și ulterior 8 % anualizată pentru ultimele șase luni). Remunerarea primită de HFSF pentru acțiunile pe care le deține este limitată, de facto, la nivelurile menționate. Remunerarea este inferioară intervalului 7 %-9 % definit în Comunicarea privind recapitalizarea. Cu toate acestea, deoarece warrantele au fost un factor cheie pentru succesul emisiunii de drepturi de subscriere și al plasamentelor private lansate de bancă înainte de recapitalizarea din primăvara anului 2013, Comisia consideră că warrantele au permis băncii să reducă valoarea ajutorului cu 550 de milioane EUR. Într-adevăr, din cauza nivelului scăzut al ratei capitalului băncii înainte de recapitalizare și a incertitudinii pronunțate predominante la momentul respectiv, simulările care au fost disponibile ulterior au arătat că, fără warrante, investitorii privați nu ar fi putut obține un randament suficient și nu ar fi participat. Pentru motivele explicate în considerentele 205 și 212, întrucât HFSF va primi o remunerație pozitivă minimă în cazul în care warrantele ar fi exercitate și deoarece Memorandumul privind politica economică și financiară are ca obiectiv atragerea unor investitori privați pentru a păstra unele bănci sub administrare privată și a evita situația în care întregul sector bancar este controlat de către HFSF, Comisia poate accepta o astfel de derogare de la cerințele privind remunerarea standard prevăzute în Comunicarea privind recapitalizarea. Acceptul din partea Comisiei se bazează, de asemenea, pe faptul că Legea privind instituirea HFSF, astfel cum a fost modificată în martie 2014, nu prevede nicio ajustare a warrantelor în cazul unei majorări a capitalului social nepreferențial și pe faptul că, în cazul unei emisiuni de drepturi de subscriere, doar prețul de exercitare al warrantelor poate fi ajustat și ajustarea poate avea loc numai ex post și numai până la concurența valorii obținute din vânzarea de drepturi preferențiale ale HFSF. De asemenea, angajamentul asumat de Grecia conform căruia se va solicita aprobarea Comisiei înainte de orice răscumpărare a warrantelor emise de HFSF va permite Comisiei să se asigure că orice răscumpărare viitoare nu va reduce și mai mult remunerarea HFSF și nu va crește remunerarea titularilor de warrante. |
(216) |
În ceea ce privește faptul că acțiunile HFSF sunt fără drept de vot, Comisia reamintește că nevoia de ajutor nu provine în principal din asumarea de riscuri excesive. De asemenea, unul dintre obiectivele Memorandumului privind politica economică și financiară a fost de a menține unele bănci sub administrare privată. În plus, cadrul relației și reintroducerea automată a drepturilor de vot în cazul în care planul de restructurare nu este pus în aplicare oferă garanții împotriva asumării de riscuri excesive în viitor de către administratorii privați. În cele din urmă, programul de implicare a sectorului privat și răscumpărarea din decembrie 2012 reprezintă un fel de remunerare a statului, întrucât datoria acestuia din urmă către bancă a fost redusă cu câteva miliarde de euro. Pentru toate motivele menționate, Comisia poate accepta că HFSF primește acțiuni fără drept de vot. Prin urmare, Comisia concluzionează că măsura B4 a fost necesară. În concluzie, măsurile B1, B2, B3 și B4 sunt necesare ca ajutor de salvare atât prin cuantumul, cât și prin forma lor. |
7.4.3. Proporționalitatea – măsuri de limitare a efectelor colaterale negative
(217) |
Comisia ia act de faptul că banca a beneficiat de ajutor de stat în cuantum foarte ridicat. Această situație poate conduce, prin urmare, la denaturarea gravă a concurenței. Cu toate acestea, Grecia și-a asumat angajamentul de a pune în aplicare o serie de măsuri care vizează reducerea efectelor colaterale negative. În special, angajamentele prevăd că operațiunile băncii vor continua să fie gestionate pe baze comerciale, astfel cum este explicat în considerentele 121 și 122, și Grecia s-a angajat, de asemenea, să respecte interdicția privind achizițiile, precum și o serie de cesionări, astfel cum este descris în considerentele 123-124. Limitele pentru denaturarea concurenței vor fi evaluate în continuare, în secțiunea 7.6. |
(218) |
De asemenea, un mandatar însărcinat cu monitorizarea a fost numit de bancă pentru a monitoriza punerea corectă în aplicare a angajamentelor în materie de guvernanță corporativă și operațiuni comerciale. Se va evita orice schimbare în detrimentul practicilor comerciale ale băncii, reducându-se astfel posibilitatea apariției de efecte colaterale negative. |
(219) |
În sfârșit, un nou plan de restructurare cuprinzător a fost prezentat Comisiei la 12 iunie 2014. Planul de restructurare va fi evaluat în secțiunea 7.6. |
(220) |
În concluzie, îndoielile exprimate în cadrul deciziei de inițiere a procedurii privind Alpha au fost înlăturate. Măsurile B1, B2, B3 și B4 sunt proporționale în conformitate cu punctul 15 din Comunicarea din 2008 privind sectorul bancar. |
7.4.4. Concluzie privind compatibilitatea recapitalizărilor acordate de HFSF în temeiul Comunicării din 2008 privind sectorul bancar, al Comunicării privind recapitalizarea și al Comunicării din 2011 privind prelungirea
(221) |
Prin urmare, se concluzionează că recapitalizările acordate de HFSF (măsurile B1, B2, B3 și B4) sunt adecvate, necesare și proporționale, având în vedere punctul 15 din Comunicarea din 2008 privind sectorul bancar, Comunicarea privind recapitalizarea și Comunicarea din 2011 privind prelungirea. |
7.5. COMPATIBILITATEA ACHIZIȚIILOR ÎN TEMEIUL COMUNICĂRII PRIVIND RESTRUCTURAREA
(222) |
Punctul 23 din Comunicarea privind restructurarea prevede că achizițiile de întreprinderi de către băncile beneficiare ale ajutorului nu pot fi finanțate prin ajutoare de stat decât în cazul în care acest lucru este esențial pentru restabilirea viabilității unei întreprinderi. De asemenea, punctele 40 și 41 din Comunicarea privind restructurarea prevăd că băncile nu trebuie să utilizeze ajutorul de stat pentru achiziționarea de întreprinderi concurente, cu excepția cazului în care achiziția face parte dintr-un proces de consolidare necesar pentru a reface stabilitatea financiară sau a asigura o concurență eficientă. De asemenea, achizițiile pot să pună în pericol sau să complice restabilirea viabilității. Prin urmare, Comisia trebuie să evalueze dacă achizițiile efectuate de bancă pot fi reconciliate cu Comunicarea privind restructurarea. |
7.5.1. Compatibilitatea achiziționării Emporiki Bank în temeiul Comunicării privind restructurarea
7.5.1.1. Efectul achiziționării Emporiki Bank asupra viabilității pe termen lung a băncii
(223) |
În ceea ce privește rentabilitatea operațională, achiziționarea Emporiki Bank favorizează restabilirea viabilității pe termen lung a băncii, întrucât fuzionarea a două bănci de pe aceeași piață geografică permite băncii realizarea unor sinergii semnificative, de exemplu sub forma reducerilor de personal, a închiderii filialelor și a reducerii costurilor generale. Banca achiziționează clienții și depozitele, reducând în același timp costurile de distribuție în mod semnificativ. Aceasta închide un număr semnificativ de sucursale ale entității combinate, pe lângă raționalizarea funcțiilor sediilor centrale. |
(224) |
În ceea ce privește pozițiile lichidității, achiziția are un efect pozitiv asupra băncii. Într-adevăr, raportul împrumuturi-depozite al entității achiziționate a fost de aproximativ 115 %, cu mult sub nivelul foarte ridicat al raportului împrumuturi-depozite al băncii (102). Prin urmare, achiziția contribuie la reducerea semnificativă a raportului împrumuturi-depozite al băncii. |
(225) |
Din punct de vedere static, tranzacția are, de asemenea, un impact pozitiv asupra ratei capitalului băncii, întrucât banca achiziționează o bancă puternic recapitalizată la o contravaloare de 1 euro. La 31 martie 2012, rata de adecvare a capitalului pe bază pro forma în cadrul entității combinate a fost de 11,8 %, în timp ce rata de adecvare a capitalului băncii a fost de numai 8,8 %. În mod similar, rata fondurilor proprii de nivel 1 de bază pe bază pro forma a entității combinate a fost de 11,1 %, în timp ce rata fondurilor proprii de nivel 1 de bază a băncii a fost de 7,9 %. Valoarea ridicată a capitalului Emporiki Bank oferă protecție împotriva pierderilor viitoare, care s-ar putea materializa în cadrul simulărilor de criză, astfel cum rezultă din tabelul 3. Observarea statică a creșterii ratei capitalului băncii a supraestimat efectul pozitiv asupra poziției capitalului acesteia pe termen lung. Prin urmare, achiziția are un efect pozitiv asupra restabilirii viabilității pe termen lung a băncii. |
7.5.1.2. Efectul achizițiilor asupra cuantumului ajutorului necesar băncii
(226) |
În conformitate cu punctul 23 din Comunicarea privind restructurarea, ajutorul pentru restructurare nu ar trebui să fie utilizat pentru achiziționarea altor întreprinderi, ci numai pentru acoperirea costurilor de restructurare care sunt necesare pentru a restabili viabilitatea băncii. În acest caz, deși achiziția are implicații pozitive pentru viabilitatea băncii, aceasta nu este esențială pentru viabilitatea sa în sensul punctului 23 din Comunicarea privind restructurarea. |
(227) |
Banca a plătit o contravaloare de numai 1 euro pentru achiziționarea Emporiki Bank. Prin urmare, prețul de achiziție nu a fost finanțat prin ajutoare de stat. Acest fapt implică, de asemenea, că plata prețului de achiziție nu a creat nicio nevoie de capital pentru bancă. De asemenea, Emporiki Bank a fost capitalizată în mod adecvat (și anume, până la nivelul necesar în conformitate cu simularea de criză din 2012, astfel cum se arată în tabelul 3). Prin urmare, este improbabil că achiziția va genera nevoi ulterioare de capital pentru bancă. |
(228) |
În concluzie, datorită condițiilor atipice (achiziționarea la 1 euro a unei bănci pe deplin capitalizate pentru a îndeplini cerințele simulării de criză), achiziționarea Emporiki Bank, în mod excepțional, nu încalcă cerința privind limitarea la minimum a ajutorului. |
7.5.1.3. Efectul de denaturare pe care achiziția îl are asupra concurenței
(229) |
În conformitate cu punctele 39 și 40 din Comunicarea privind restructurarea, ajutorul de stat nu trebuie să fie utilizat în detrimentul întreprinderilor care nu beneficiază de ajutoare și, în special, pentru achiziționarea de întreprinderi concurente. Punctul 41 din Comunicarea privind restructurarea prevede, de asemenea, că achizițiile pot fi autorizate în cazul în care fac parte dintr-un proces de consolidare necesar pentru a reface stabilitatea financiară sau pentru a asigura o concurență efectivă. În astfel de circumstanțe, procesul de achiziționare trebuie să fie echitabil și achiziția trebuie să asigure condiții de concurență efectivă pe piața relevantă. |
(230) |
Emporiki Bank nu a fost considerată viabilă în mod autonom de către Banca Greciei, pe baza unei analize a viabilității efectuată de un consultant extern la începutul anului 2012. Aceasta a provocat pierderi importante pentru Crédit Agricole, care, în consecință, a dorit să o vândă. În cazul în care vânzarea nu ar fi fost posibilă, Crédit Agricole ar fi avut în vedere declararea falimentului. Prin urmare, tranzacția poate fi considerată ca făcând parte dintr-un proces de consolidare necesar refacerii stabilității financiare de tipul celor descrise la punctul 41 din Comunicarea privind restructurarea. |
(231) |
Niciun ofertant care nu beneficia de ajutor nu a depus o ofertă validă de achiziționare a Emporiki Bank, iar procesul de vânzare a fost deschis, transparent și nediscriminatoriu. În consecință, banca nu a exclus niciun ofertant care nu beneficiază de ajutor. Întrucât achiziția a fost autorizată de autoritatea elenă în domeniul concurenței, rezultatul procesului de vânzare nu pune în pericol condițiile de concurență efectivă în Grecia. |
(232) |
De asemenea, nevoia de ajutor a băncii nu provine din gestionarea defectuoasă sau din asumarea de riscuri inadecvate. În cele din urmă, astfel cum se concluzionează în considerentul 227, nu a fost utilizat ajutor de stat pentru finanțarea achiziției (achiziționarea la 1 euro a unei bănci capitalizate până la nivelul necesar pentru a trece simularea de criză organizată de Banca Greciei). |
(233) |
Având în vedere elementele de mai sus, se poate concluziona că achiziționarea Emporiki Bank este în conformitate cu punctul 4 din Comunicarea privind restructurarea. |
7.5.1.4. Concluzie privind achiziționarea Emporiki Bank
(234) |
Având în vedere situația unică a băncilor din Grecia și particularitățile achiziționării Emporiki Bank, se concluzionează că achiziția este compatibilă cu cerințele prevăzute în Comunicarea privind restructurarea. |
7.5.2. Compatibilitatea achiziționării activelor și pasivelor selectate ale celor trei bănci cooperatiste în temeiul Comunicării privind restructurarea
7.5.2.1. Efectul achizițiilor asupra viabilității pe termen lung a băncii
(235) |
Achiziționarea activelor și pasivelor selectate ale celor trei bănci cooperatiste va îmbunătăți viabilitatea pe termen lung a băncii. |
(236) |
Mai precis, integrarea depozitelor celor trei bănci cooperatiste în bilanțul băncii a îmbunătățit situația lichidității acesteia. Raportul net împrumuturi-depozite al Alpha Bank S.A. a scăzut cu aproximativ 1,5 %, iar dependența Alpha Bank S.A. de Eurosistem a scăzut. |
(237) |
De asemenea, achizițiile au oferit băncii posibilitatea de a-și spori veniturile prin extinderea portofoliului de clienți în mai multe zone geografice. Banca nu a preluat nicio infrastructură sau rețea de filiale costisitoare. De asemenea, banca nu a preluat împrumuturi. Prin urmare, aceasta nu și-a majorat riscul sau cerințele de capital. |
7.5.2.2. Efectul achiziției asupra cuantumului ajutorului necesar băncii
(238) |
În conformitate cu punctul 23 din Comunicarea privind restructurarea, ajutorul pentru restructurare nu ar trebui să fie utilizat pentru achiziționarea altor întreprinderi, ci numai pentru acoperirea costurilor de restructurare care sunt necesare pentru a restabili viabilitatea băncii. În acest caz, deși achiziția are implicații pozitive pentru viabilitatea băncii, aceasta nu este esențială pentru viabilitatea sa în sensul punctului 23 din Comunicarea privind restructurarea. |
(239) |
Contravaloarea plătită de bancă pentru achiziționarea activelor și pasivelor transferate ale tuturor celor trei bănci cooperatiste a fost stabilită la 2,1 % din valoarea depozitelor transferate și s-a ridicat la aproximativ 9 milioane EUR, fiind echivalentă cu 0,01 % din bilanțul total al băncii la momentul achiziției. În consecință, contravaloarea poate fi considerată foarte mică. De asemenea, banca a atras deja capital privat în valoare de 550 de milioane EUR în cadrul recapitalizării din primăvara anului 2013. |
(240) |
Se concluzionează că prețul de achiziție al activelor și pasivelor transferate (în principal depozite) ale celor trei bănci cooperatiste a fost atât de scăzut încât nu a împiedicat ca ajutorul să fie limitat la minimul necesar. |
7.5.2.3. Efectul de denaturare pe care achiziția îl are asupra concurenței
(241) |
Astfel cum este prevăzut în considerentul 229, în conformitate cu punctele 39 și 40 din Comunicarea privind restructurarea, ajutorul de stat nu trebuie să fie utilizat în detrimentul întreprinderilor care nu beneficiază de ajutor și, în special, pentru achiziționarea de întreprinderi concurente decât în anumite condiții. |
(242) |
Banca Greciei a considerat că cele trei bănci cooperatiste nu sunt viabile și că adoptarea măsurii de rezoluție este necesară pentru a menține stabilitatea financiară. Prin urmare, achizițiile pot fi considerate ca făcând parte dintr-un proces de consolidare necesar refacerii stabilității financiare de tipul celor descrise la punctul 41 din Comunicarea privind restructurarea. |
(243) |
De asemenea, niciun ofertant care nu beneficiază de ajutor nu a prezentat o ofertă valabilă de achiziționare a activelor și pasivelor celor trei bănci cooperatiste, iar singura ofertă concurentă provenea de la o bancă care a beneficiat de ajutor chiar în cuantum mai mare. De asemenea, dimensiunea activelor și pasivelor achiziționate era mică și nu a modificat structura pieței (103). |
(244) |
În concluzie, Comisia consideră că aceste circumstanțe excepționale justifică autorizarea achizițiilor în conformitate cu punctul 41 din Comunicarea privind restructurarea. |
7.5.2.4. Concluzie privind achiziționarea activelor și pasivelor selectate ale celor trei bănci cooperatiste
(245) |
Comisia concluzionează că, având în vedere particularitățile achiziționării activelor și pasivelor transferate ale celor trei bănci cooperatiste, achizițiile sunt compatibile cu cerințele prevăzute în Comunicarea privind restructurarea. |
7.5.3. Compatibilitatea achiziționării Citibank Greece în temeiul Comunicării privind restructurarea
7.5.3.1. Efectul achiziției asupra viabilității pe termen lung a băncii
(246) |
Achiziționarea Citibank Greece, inclusiv Diners, va spori viabilitatea pe termen lung a băncii. Banca a achiziționat o bancă care deține credite pentru care s-au constituit provizioane importante. De asemenea, portofoliul de credite net este mult mai mic decât depozitele achiziționate. |
(247) |
Integrarea depozitelor Citibank Greece în bilanțul băncii va îmbunătăți profilul de finanțare al băncii pe termen mediu și lung și, în același timp, îi va spori profitabilitatea. |
(248) |
De asemenea, prin intermediul achiziției, banca își va îmbunătăți franșiza și capacitățile de colectare a depozitelor, obținând astfel un model economic viabil și echilibrat. |
(249) |
În cele din urmă, sinergiile importante preconizate – în ceea ce privește funcțiile centrale, serviciile informatice și cheltuielile de exploatare – vor contribui la viabilitatea pe termen lung a băncii. |
(250) |
Prin urmare, achiziția are un efect pozitiv asupra restabilirii viabilității pe termen lung a băncii. |
7.5.3.2. Efectul achiziției asupra cuantumului ajutorului necesar acordat băncii
(251) |
În conformitate cu punctul 23 din Comunicarea privind restructurarea, ajutorul pentru restructurare nu ar trebui să fie utilizat pentru achiziționarea altor întreprinderi, ci numai pentru acoperirea costurilor de restructurare care sunt necesare pentru a restabili viabilitatea băncii. În acest caz, deși achiziția are implicații pozitive pentru viabilitatea băncii, aceasta nu este esențială pentru viabilitatea sa în sensul punctului 23 din Comunicarea privind restructurarea. |
(252) |
Banca a achitat o contravaloare de doar 2 milioane EUR (104) pentru a achiziționa Citibank Greece și Diners. |
(253) |
Portofoliul achiziționat include un număr mare de împrumuturi care sunt complet amortizate. Într-adevăr, evaluarea noului portofoliu de împrumuturi ar putea compensa nevoia de capital limitată care rezultă din integrarea împrumuturilor în bilanțul contabil al băncii. |
(254) |
De asemenea, banca a atras capital privat în valoare de 1,2 miliarde EUR la un preț pe acțiune superior prețului pe acțiune subscris de HFSF în cadrul recapitalizării din primăvara anului 2013. |
(255) |
În aceste condiții, nu se poate susține că achiziția a fost finanțată prin ajutoare de stat. Achiziția nu va crește nevoia de ajutor și nici nu va reduce remunerația ajutoarelor existente. |
7.5.3.3. Efectul de denaturare pe care achiziția îl are asupra concurenței
(256) |
Astfel cum este prevăzut în considerentul 241, ajutorul de stat nu trebuie să fie utilizat în detrimentul întreprinderilor care nu beneficiază de ajutoare, în special pentru achiziționarea de întreprinderi concurente. |
(257) |
Prețul de achiziție plătit pentru Citibank Greece a fost extrem de redus, iar banca a atras un volum mare de capital privat la un preț ridicat pe acțiune. Prin urmare, nu se poate considera că au fost utilizate ajutoare de stat pentru finanțarea achiziției. |
(258) |
De asemenea, întrucât niciun ofertant care nu beneficiază de ajutoare nu a prezentat o ofertă de achiziție a perimetrului activităților achiziționate de către bancă, nu există un efect de evicțiune asupra investitorilor care nu beneficiază de ajutoare. |
(259) |
În concluzie, având în vedere elementele prevăzute în considerentele 257 și 258, achiziția nu intră sub incidența interdicției de la punctele 39 și 40 din Comunicarea privind restructurarea. De asemenea, Comisia reamintește că nevoia de ajutor a băncii nu provine din gestionarea defectuoasă sau din asumarea de riscuri inadecvate. |
7.5.3.4. Concluzie privind achiziționarea Citibank Greece
(260) |
Comisia concluzionează că, având în vedere situația unică a băncii (105) și particularitățile achiziționării Citibank Greece, achiziția este compatibilă cu cerințele prevăzute în Comunicarea privind restructurarea. |
7.6. COMPATIBILITATEA MĂSURILOR A, B1, B2, B3 ȘI B4 CU COMUNICAREA PRIVIND RESTRUCTURAREA
7.6.1. Surse de dificultăți și consecințe asupra evaluării în temeiul Comunicării privind restructurarea
(261) |
Astfel cum se indică în secțiunile 2.1.1 și 2.1.2, dificultățile cu care se confruntă banca sunt generate în principal de criza datoriei suverane elene și de recesiunea profundă din Grecia și din sudul Europei. În ceea ce privește primul factor, guvernul elen a pierdut accesul la piețele financiare și, în cele din urmă, a trebuit să negocieze un acord cu creditorii săi interni și internaționali – programul de implicare a sectorului privat – care a condus la o reducere a creanțelor deținute față de stat cu 53,3 %. De asemenea, 31,5 % din creanțe au fost schimbate cu noi obligațiuni emise de statul elen, la rate mai scăzute ale dobânzii și cu scadențe mai lungi. Noile obligațiuni emise de statul elen au fost răscumpărate de către stat de la băncile elene în decembrie 2012 la un preț cuprins între 30,2 % și 40,1 % din valoarea lor nominală și, prin urmare, s-au materializat într-o nouă pierdere pentru băncile din Grecia. Pe lângă impactul programului de implicare a sectorului privat și al răscumpărării datoriei asupra propriei poziții de capital, banca a observat, de asemenea, fluxuri de ieșire de depozite uriașe între 2010 și jumătatea anului 2012, generate de riscul ca Grecia să părăsească zona euro ca o consecință a unei datorii publice nesustenabile și din cauza recesiunii economice. |
(262) |
Măsurile B1, B2, B3 și B4 se ridică la 4 571 milioane EUR, o sumă mai mică decât valoarea pierderii înregistrate în urma programului de implicare a sectorului privat (4 786 de milioane EUR). Într-un astfel de caz și atunci când dificultățile nu provin în principal din comportamente care implică asumarea de riscuri excesive, astfel cum este prevăzut la punctul 14 din Comunicarea din 2011 privind prelungirea, Comisia trebuie să își simplifice cerințele. |
(263) |
Cea mai mare parte din nevoile de capital rezultă din expunerea regulată a unei instituții financiare la riscul suveran al țării sale. Acest fapt a fost subliniat, de asemenea, în considerentele 58 și 69 din decizia de inițiere a procedurii privind Alpha. Comisia observă, de asemenea, că expunerea băncii la riscul suveran elen a fost mai mică decât cea a celorlalte bănci elene mari și, prin urmare, nu se poate considera că banca a acumulat o expunere excesivă la datoria suverană. În consecință, necesitatea ca banca să aibă în vedere aspecte de risc moral în planul său de restructurare este mai mică decât pentru alte instituții financiare care beneficiază de ajutor și care au acumulat riscuri excesive. Întrucât măsurile de ajutor sunt mai puțin denaturante, măsurile luate pentru a limita denaturările concurenței ar trebui, prin urmare, să fie reduse în mod proporțional. Întrucât programul de implicare a sectorului privat și răscumpărarea datoriilor constituie o anulare a datoriei în favoarea statului, remunerarea statului la recapitalizarea băncilor poate fi mai scăzută. |
(264) |
Cu toate acestea, întrucât economia Greciei a scăzut cu aproximativ 25 % din 2008 și banca a achiziționat o bancă mai puțin viabilă (Emporiki Bank), banca trebuie să își adapteze organizarea, structura costurilor și rețeaua comercială la noul context pentru a-și restabili rentabilitatea. Prin urmare, în pofida lipsei unui risc moral, banca trebuie să își raționalizeze activitățile în Grecia pentru a-și asigura viabilitatea pe termen lung. |
(265) |
A doua sursă importantă de pierderi pentru bancă a fost reprezentată de împrumuturile acordate persoanelor fizice și întreprinderilor elene. Comisia consideră că pierderile respective sunt cauzate, în principal, de scăderea profundă și prelungită în mod excepțional a PIB-ului cu aproximativ 25 % într-o perioadă de cinci ani și nu se datorează unor practici de creditare riscante ale băncii. Prin urmare, ajutorul acordat pentru a acoperi pierderile nu creează un risc moral, lucru care se întâmplă atunci când un ajutor protejează o bancă de consecințele unor comportamente riscante din trecut. Prin urmare, ajutorul are un efect de denaturare a pieței mai scăzut (106). |
(266) |
Cu toate acestea, o parte din nevoile de capital și din pierderile din împrumuturi ale băncii provin de la anumite filiale internaționale. În 2012, de exemplu, activitățile desfășurate în Cipru, România, Serbia, fosta Republică iugoslavă a Macedoniei și Bulgaria au fost generatoare de pierderi, în timp ce activitățile desfășurate în Albania abia au atins pragul de rentabilitate. Simulările de criză efectuate în 2012 pentru a determina nevoile de capital ale băncii au indicat că previziunile privind pierderile din împrumuturi aferente împrumuturilor străine s-au ridicat la 921 de milioane EUR în cadrul scenariului de bază și, respectiv, la 1 201 milioane EUR în cadrul scenariului negativ. Activele străine au constituit, de asemenea, o povară asupra lichidității, finanțarea intragrup ridicându-se la mai multe miliarde de euro. |
(267) |
În concluzie, având în vedere că, dintre cele mai mari patru bănci elene, banca deținea cele mai puține obligațiuni emise de guvernul elen la momentul desfășurării programului de implicare a sectorului privat și întrucât pierderea rezultată în urma programului de implicare a sectorului privat a fost mai mare decât ajutorul primit prin măsurile B1, B2, B3 și B4, se poate concluziona că cea mai mare parte a pierderilor și nevoia de ajutor intră sub incidența punctului 14 din Comunicarea din 2011 privind prelungirea, care permite Comisiei să își reducă cerințele. O parte din nevoia de ajutor este generată de pierderile din împrumuturi la nivel național din cauza recesiunii deosebit de îndelungate și profunde, și nu a creditării riscante. Astfel de ajutoare nu creează riscuri morale și, prin urmare, denaturează mai puțin concurența. |
(268) |
În cele din urmă, o parte limitată din nevoia de ajutor provine din asumarea de riscuri de către bancă în ceea ce privește filialele sale străine. |
7.6.2. Viabilitatea
(269) |
Un plan de restructurare trebuie să asigure că instituția financiară este capabilă să își restabilească viabilitatea pe termen lung până la sfârșitul perioadei de restructurare (secțiunea 2 din Comunicarea privind restructurarea). În cazul de față, perioada de restructurare este definită ca perioada cuprinsă între data adoptării prezentei decizii și 31 decembrie 2018. |
(270) |
În conformitate cu dispozițiile de la punctele 9, 10 și 11 din Comunicarea privind restructurarea, Grecia a prezentat un plan de restructurare cuprinzător și detaliat care oferă informații complete cu privire la modelul economic al băncii. Planul identifică, de asemenea, cauzele dificultăților cu care se confruntă banca, precum și măsurile luate pentru a aborda toate problemele de viabilitate întâmpinate. În special, planul de restructurare descrie strategia aleasă pentru a menține eficiența operațională a băncii și pentru a aborda nivelul ridicat al creditelor neperformante, lichiditățile vulnerabile și pozițiile de capital, precum și întreprinderile străine care în ultimii ani au depins de societatea-mamă în ceea ce privește finanțarea și capitalul. |
7.6.2.1. Activitățile bancare din Grecia
(271) |
În ceea ce privește lichiditățile și dependența băncii de finanțarea din Eurosistem, planul de restructurare prevede o limitare a creșterii bilanțului în Grecia, în timp ce baza de depozite ar trebui să crească din nou. Dependența de ELA garantată de stat, care a scăzut deja, va continua să scadă, ceea ce va contribui, de asemenea, la reducerea costului de finanțare al băncii. |
(272) |
Angajamentul privind raportul credite acordate/depozite atrase prevăzut în considerentul 118 asigură că structura bilanțului băncii va fi durabilă până la sfârșitul perioadei de restructurare. Vânzarea titlurilor de valoare și a altor activități conexe va consolida, de asemenea, poziția lichidității băncii. Întrucât poziția lichidității băncii este delicată în continuare, Comisia poate accepta cererea autorităților elene de a fi autorizate să furnizeze lichidități băncii în cadrul măsurilor de garantare și de creditare prin emisiunea de obligațiuni garantate de stat în conformitate cu schema de sprijinire a băncilor elene și în cadrul acordării de ELA garantată de stat. |
(273) |
Pentru a reduce costurile de finanțare, banca s-a angajat, de asemenea, să continue reducerea ratelor dobânzii pe care le plătește pentru depozite în Grecia, astfel cum este descris în considerentul 118. Realizarea unei astfel de reduceri a costului depozitelor va aduce o contribuție esențială la îmbunătățirea prealabilă a rentabilității băncii. |
(274) |
De la începutul crizei, banca a început să își raționalizeze în mod semnificativ rețeaua comercială în Grecia, printr-o reducere a numărului de sucursale și de angajați (107). Până în 2017, costurile totale ale băncii vor fi scăzut cu încă […] % față de 2013. Pentru a atinge obiectivul propus, Grecia s-a angajat că banca își va reduce numărul de sucursale și de angajați în Grecia la […] și, respectiv, la […] la 31 decembrie 2017, ajungând la costuri totale maxime (108) în Grecia de […] milioane EUR. Indicatorul de eficiență a costurilor care este preconizat va fi mai mic de […] % la sfârșitul perioadei de restructurare. Comisia consideră că planul de restructurare menține eficiența băncii în noul context al pieței. |
(275) |
Un alt aspect esențial este reprezentat de gestionarea creditelor neperformante, întrucât acestea se ridicau la 32,4 % din portofoliu la 31 decembrie 2013 (109). Banca intenționează să își consolideze politica de creditare (limite, garanții) și să se concentreze pe activitatea de bază pentru a-și reduce la minimum pierderile. De asemenea, Grecia s-a angajat că banca va respecta standarde înalte în ceea ce privește politica sa de creditare în vederea administrării riscurilor și a creșterii la maximum a valorii băncii în fiecare etapă a procesului de creditare, astfel cum este descris în considerentul 122. |
7.6.2.2. Guvernanța corporativă
(276) |
Un alt aspect care merită atenție este reprezentat de guvernanța băncii, având în vedere că HFSF deține 69,9 % (110) din acțiunile băncii în urma majorării de capital din 2014, însă cu drepturi de vot limitate. De asemenea, unii dintre investitorii privați care controlează banca posedă, de asemenea, warrante și, prin urmare, ar obține beneficii depline dacă prețul acțiunilor ar înregistra o creștere semnificativă în timpul perioadei de restructurare. Întrucât această situație ar putea genera riscuri morale, s-a convenit asupra unui cadru de relații specific între bancă și HFSF în 2013. Acordul protejează activitatea curentă a băncii de orice interferență a principalilor săi acționari, garantând, în același timp, că HFSF poate să monitorizeze punerea în aplicare a planului de restructurare și să împiedice asumarea unor riscuri excesive de către conducerea băncii prin proceduri de consultare corespunzătoare. Banca s-a angajat, de asemenea, să își monitorizeze îndeaproape expunerea față de debitorii între care există o legătură. Comisia constată în mod pozitiv faptul că HFSF își va restabili în mod automat drepturile de vot în cazul în care banca nu pune în aplicare planul de restructurare. |
7.6.2.3. Activitățile internaționale
(277) |
Unele dintre activitățile internaționale ale băncii i-au consumat în trecut capitalul, lichiditățile și rentabilitatea, astfel cum este explicat în considerentul 266. |
(278) |
Planul de restructurare preconizează că banca va continua să își reorienteze prioritățile pe piața internă. Banca și-a vândut deja filiala nerentabilă din Ucraina. De asemenea, aceasta a început să raționalizeze celelalte filiale, să consolideze procesul de subscriere a împrumuturilor și să reducă deficitul de finanțare al filialelor. În prezent, banca intenționează să continue raționalizarea rețelei sale în ceea ce privește filialele netransferate, astfel cum este prevăzut în considerentul 109. |
(279) |
Cuantumul total al activelor străine va scădea în continuare cu cel puțin […] % până la 31 decembrie 2017 (în comparație cu 31 decembrie 2012). |
(280) |
Rentabilitatea globală a operațiunilor internaționale va fi restabilită începând cu […]. |
(281) |
Prin urmare, Comisia este de părere că banca își va fi restructurat activitățile din străinătate și le va fi redus suficient dimensiunea, astfel încât să evite expunerea la nevoi suplimentare de capital și lipsa lichidităților în viitor. Angajamentul descris în considerentul 119 care prevede evitarea injectării unor cantități însemnate de capital în filialele internaționale ale băncii garantează, de asemenea, că filialele din străinătate nu vor reprezenta o amenințare pentru capital sau lichidități. |
7.6.2.4. Concluzie privind viabilitatea
(282) |
Scenariul de bază descris în secțiunea 2.4 indică faptul că, la sfârșitul perioadei de restructurare, banca va fi în măsură să realizeze un profit care să îi permită să își acopere toate costurile și să îi ofere un nivel adecvat de rentabilitate a capitalului propriu, luând în considerare profilul său de risc. În același timp, se preconizează că poziția de capital a băncii va rămâne la un nivel satisfăcător. |
(283) |
În cele din urmă, Comisia ia notă de scenariul negativ, descris în planul de restructurare a băncii, astfel cum a fost prezentat de autoritățile elene. Scenariul negativ se bazează pe un set de ipoteze convenite cu HFSF. Acesta ia în considerare o recesiune mai profundă și mai îndelungată, precum și un grad mai ridicat de gravitate a deflației prețurilor proprietăților imobiliare (111). Planul de restructurare arată că banca este în măsură să suporte un nivel rezonabil al crizei, întrucât în cadrul scenariului negativ banca rămâne profitabilă și bine capitalizată la sfârșitul perioadei de restructurare. |
(284) |
Valoarea capitalului suplimentar care a fost atras în 2014, și anume 1,2 miliarde EUR, este suficientă pentru a face față simulării de criză din 2013 în cadrul scenariului de referință în perioada de restructurare și pentru a rambursa acțiunile preferențiale, lucru pe care banca l-a făcut în aprilie 2014 (112). De asemenea, banca va prezenta Băncii Greciei un plan de capital contingent cu măsuri care urmează să fie puse în aplicare în cazul în care contextul economic se va deteriora în continuare. Comisia reamintește că, în evaluarea nevoilor de capital conform scenariului de referință, Banca Greciei a introdus deja unele modificări care au condus la o creștere a nevoilor de capital estimate în comparație cu necesitățile de capital estimate de bancă în propriul scenariu de referință. Prin urmare, Comisia consideră că nevoile de capital de referință estimate de Banca Greciei presupun un anumit nivel de criză. Pentru a concluziona că banca este viabilă, Comisia nu îi solicită acesteia să aibă suficient capital inițial care să acopere nevoile de capital estimate de Banca Greciei în scenariul de criză, întrucât nivelul estimat de aceasta din urmă reprezintă un nivel ridicat de criză și atragerea de capital din martie 2014 arată că banca și-a recâștigat accesul la piețele de capital. |
(285) |
De asemenea, faptul că banca nu va face investiții suplimentare în titluri fără grad investițional este pozitiv și o va sprijini să își păstreze poziția de capital și poziția lichidității. |
(286) |
Prin urmare, se concluzionează că banca a luat suficiente măsuri pentru a-și restabili viabilitatea pe termen lung. |
7.6.3. Contribuția proprie și repartizarea sarcinilor
(287) |
Astfel cum este specificat în Comunicarea privind restructurarea, băncile și acționarii acestora trebuie să contribuie într-o măsură cât mai mare la restructurare, pentru a asigura limitarea ajutorului la minimul necesar. Astfel, băncile trebuie să își utilizeze propriile resurse pentru finanțarea restructurării, de exemplu, prin vânzarea de active, în timp ce acționarii ar trebui să absoarbă, dacă este posibil, pierderile băncii. |
7.6.3.1. Contribuția proprie a băncii: dezinvestiții și reducerea costurilor
(288) |
Banca a vândut deja anumite activități la scară redusă din străinătate (Ucraina) și a redus efectul de levier aferent unei părți a propriului portofoliu pentru a-și spori atât gradul de adecvare a capitalului, cât și poziția lichidității. De exemplu, banca a redus efectul de levier aferent activelor străine în valoare de 1,9 miliarde EUR în perioada 2009-2013 (113). |
(289) |
Planul de restructurare prevede vânzarea altor active în Europa de Sud-Est, astfel cum este prevăzut în considerentul 107. Având în vedere reducerea efectului de levier și dezinvestițiile care au fost deja realizate și ca urmare a punerii în aplicare a angajamentelor, banca își va fi redus semnificativ amprenta geografică în Europa de Sud-Est. Restrângerea activelor internaționale ale băncii va reduce, de asemenea, în mod semnificativ riscul contingent ca ajutorul să fie necesar în viitor. În consecință, aceasta contribuie la reducerea cuantumului ajutorului la minimum. |
(290) |
Banca și-a vândut activitățile în domeniul asigurărilor în 2007. Prin urmare, aceasta nu are o activitate semnificativă pe piața în cauză care ar putea fi vândută pentru a genera resurse. |
(291) |
Pentru a-și limita nevoile de capital, banca nu va utiliza capital pentru a-și sprijini sau a-și extinde filialele străine, astfel cum este descris în considerentul 119. De asemenea, angajamentele asumate de Grecia prevăd că banca nu va efectua achiziții suplimentare. |
(292) |
De asemenea, banca s-a angajat într-un program vast de reducere a costurilor, astfel cum se arată în secțiunea 2.4.2. Costurile sale vor continua să scadă până în 2017. Forța de muncă și salariile în cadrul băncii fac obiectul unor reduceri. Grecia s-a angajat, de asemenea, să limiteze remunerația administratorilor băncii, […]. |
7.6.3.2. Repartizarea sarcinilor între acționarii istorici și capitalul nou atras de pe piață
(293) |
Numărul acționarilor istorici ai băncii s-a redus datorită emisiunii de drepturi de subscriere încheiată în 2009 (114) și ulterior, din nou, datorită recapitalizării de către HFSF (măsura B4) și capitalului privat atras în 2013 și în martie 2014. De exemplu, pachetul de acțiuni deținut de către acționarii băncii, care la momentul respectiv includea investitorii care au injectat bani în 2009, a fost redus de la 100 %, cât era acesta înainte de recapitalizarea din primăvara anului 2013, la doar 4,9 % după recapitalizare. De asemenea, banca nu a plătit dividende în numerar începând din 2008. Pe lângă repartizarea sarcinilor între acționarii istorici, banca a atras o cantitate semnificativă de capital privat de când a început criza în 2008, și anume 986 de milioane EUR în 2009, 550 de milioane EUR în 2013 și 1 200 de milioane EUR în 2014. |
7.6.3.3. Repartizarea sarcinilor între titularii de creanțe subordonate
(294) |
Titularii de creanțe subordonate din cadrul băncii au contribuit la costurile de restructurare a băncii. Banca a pus în aplicare mai multe exerciții de gestionare a pasivelor pentru a genera capital. Valoarea totală a pasivelor schimbate s-a ridicat la 828 de milioane EUR, cu un câștig de capital în valoare de 436 de milioane EUR, astfel cum este descris în considerentul 114. |
(295) |
Instrumentele rămase încă restante fac obiectul unei interdicții privind cupoanele, descrisă în considerentul 124. Prin urmare, Comisia consideră că este asigurată o repartizare adecvată a sarcinilor între investitorii privați în instrumente hibride ai băncii și că sunt îndeplinite cerințele în acest sens din Comunicarea privind restructurarea. |
7.6.3.4. Concluzie privind contribuția proprie și repartizarea sarcinilor
(296) |
În comparație cu recapitalizarea totală acordată de stat, contribuția proprie și repartizarea sarcinilor, în special sub forma vânzării de active și a reducerii portofoliului de credite, sunt mult mai reduse decât nivelurile pe care Comisia le-ar considera ca fiind, în general, suficiente. Reducerea se referă numai la activitățile străine (115), care reprezintă o parte limitată a băncii (116), iar restructurarea nu prevede nicio reducere a dimensiunii portofoliilor de credite și de depozite în Grecia. Cu toate acestea, având în vedere elementele discutate în secțiunea 7.6.1 și, în special, faptul că Alpha Bank este banca cea mai puțin subvenționată dintre marile bănci elene și că ajutorul primit se califică pe deplin pentru scutirea prevăzută la punctul 14 din Comunicarea din 2011 privind prelungirea, în temeiul căreia Comisia poate accepta o contribuție proprie și o partajare a sarcinilor mai scăzute, se poate considera că planul de restructurare prevede măsuri suficiente în ceea ce privește contribuția proprie și partajarea sarcinilor. |
7.6.4. Măsuri de limitare a denaturării concurenței
(297) |
Comunicarea privind restructurarea prevede că planul de restructurare trebuie să propună măsuri de limitare a denaturării concurenței și de asigurare a competitivității sectorului bancar. De asemenea, măsurile ar trebui să aibă în vedere aspecte de risc moral și să garanteze că ajutorul de stat nu este utilizat pentru finanțarea unui comportament anticoncurențial. |
(298) |
Punctul 31 din Comunicarea privind restructurarea prevede că, atunci când evaluează cuantumul ajutorului și denaturarea concurenței care rezultă în urma acordării ajutorului, Comisia trebuie să ia în considerare valoarea absolută și valoarea relativă a ajutorului de stat primit, precum și gradul de repartizare a sarcinilor și poziția instituției financiare pe piață după restructurare. În această privință, Comisia reamintește că banca a primit capital de stat reprezentând echivalentul a 12 % din propriile active ponderate în funcție de risc (117). De asemenea, banca a obținut garanții sub formă de lichidități în valoare de 14 miliarde EUR la 30 noiembrie 2011 și împrumuturi din emisiunea de obligațiuni de stat în valoare de 1,6 miliarde EUR la 30 septembrie 2011, reprezentând împreună aproximativ 25 % din bilanțul băncii la data respectivă. În plus, banca a beneficiat de ELA garantată de stat. Prin urmare, măsurile de limitare a denaturărilor potențiale ale concurenței sunt necesare, având în vedere cuantumul ridicat al ajutorului. De asemenea, cota de piață a băncii în Grecia este mare, cu cote de piață de 15 % pentru împrumuturi și de 13 % pentru depozite la 31 decembrie 2012. Achiziționarea Emporiki Bank și, într-o măsură mult mai mică, a celor trei bănci cooperatiste și a activităților din Grecia ale Citibank a condus la creșterea cotelor de piață ale băncii. După achiziționarea Emporiki Bank, cotele de piață ale băncii în ceea ce privește depozitele în Grecia s-au ridicat la 21 % la 30 iunie 2013, iar cotele de piață în ceea ce privește împrumuturile ipotecare rezidențiale, creditele de consum și creditele acordate întreprinderilor au fost de 23 %, 20 % și, respectiv, 21 % (118). Ca urmare a achiziționării activităților din Grecia ale Citibank, cota de piață a băncii în ceea ce privește depozitele a crescut cu mai puțin de 1 %. |
(299) |
Comisia reamintește că dificultățile băncii au provenit în principal din șocuri externe, cum ar fi criza datoriei suverane elene și recesiunea prelungită care au afectat economia elenă din 2008, astfel cum s-a arătat deja în considerentul 69 din decizia de inițiere a procedurii privind Alpha. Necesitatea de a aborda problemele legate de riscul moral este redusă, întrucât banca nu și-a asumat riscuri excesive. Astfel cum este menționat în secțiunea 7.6.1 din prezenta decizie, efectul de denaturare al măsurilor de ajutor este mai mic având în vedere aceste elemente, la fel ca și necesitatea unor măsuri care vizează limitarea denaturării concurenței. Din aceste motive, Comisia poate accepta în mod excepțional că, în pofida valorii mari a ajutorului și a cotei de piață ridicate, planul de restructurare nu prevede nicio reducere a bilanțului și a creditelor din Grecia. |
(300) |
Cu toate acestea, Comisia constată că recapitalizările de stat au permis băncii să își continue activitățile bancare pe piețele străine. |
(301) |
În acest sens, Comisia constată, în plus față de măsurile de reducere a efectului de levier și de restructurare deja puse în aplicare, că banca va continua să restructureze și să reducă efectul de levier aferent activelor sale străine până la 30 iunie 2018 (119), pe lângă angajamentul de a nu utiliza ajutorul primit pentru a finanța dezvoltarea activităților respective. Prin urmare, ajutorul nu va fi utilizat pentru a denatura concurența pe piețele străine. |
(302) |
De asemenea, Grecia s-a angajat să respecte o interdicție privind achizițiile, asigurându-se că banca nu va utiliza ajutorul de stat primit pentru a achiziționa o întreprindere nouă. Interdicția contribuie la garantarea faptului că ajutorul este utilizat strict pentru a sprijini restabilirea viabilității activităților bancare din Grecia și nu în vederea dezvoltării, de exemplu, pe piețele din străinătate. |
(303) |
Angajamentul de a reduce dobânzile plătite la depozitele elene de la niveluri ridicate nesustenabile garantează, de asemenea, că ajutorul nu va fi utilizat pentru a finanța strategii de colectare a depozitelor nesustenabile care denaturează concurența pe piața elenă. În mod similar, angajamentul de a pune în aplicare orientări stricte în ceea ce privește stabilirea prețurilor la împrumuturi noi, bazat pe o evaluare corespunzătoare a riscului de credit, va împiedica banca să denatureze concurența pe piața elenă prin strategii inadecvate de stabilire a prețurilor pentru împrumuturile acordate clienților. |
(304) |
Luând în considerare situația specifică descrisă la secțiunea 7.6.1 și măsurile prevăzute în planul de restructurare, Comisia consideră că există garanții suficiente pentru a limita denaturările concurenței. |
7.7. MONITORIZARE
(305) |
În conformitate cu secțiunea 5 din Comunicarea privind restructurarea, pentru a permite Comisiei să verifice dacă planul de restructurare este pus în aplicare în mod corect, este necesară o raportare periodică. Astfel cum se precizează în angajamentele pe care și le-a asumat (120), Grecia va garanta că până la sfârșitul perioadei de restructurare, și anume 31 decembrie 2018, mandatarul însărcinat cu monitorizarea, care a fost deja numit de bancă cu aprobarea Comisiei, va monitoriza angajamentele asumate de Grecia în ceea ce privește restructurarea activităților din Grecia și din străinătate, precum și guvernanța corporativă și operațiunile comerciale. Prin urmare, se poate concluziona că punerea în aplicare a planului de restructurare va fi monitorizată în mod corespunzător. |
8. CONCLUZIE
(306) |
Comisia concluzionează că Grecia a pus în aplicare în mod ilegal măsurile de ajutor B1, B2, B3 și B4, încălcând articolul 108 alineatul (3) din tratat, întrucât acestea au fost puse în aplicare înainte de aprobarea lor oficială de către Comisie. Cu toate acestea, Comisia constată că planul de restructurare, atunci când este luat în considerare împreună cu angajamentele prevăzute în anexă, asigură restabilirea viabilității pe termen lung a băncii, este suficient în ceea ce privește repartizarea sarcinii și contribuția proprie și este adecvat și proporțional pentru a compensa efectele de denaturare a concurenței generate de măsurile de ajutor examinate în prezenta decizie. Planul de restructurare și angajamentele prezentate îndeplinesc criteriile Comunicării privind restructurarea, prin urmare, măsurile de ajutor pot fi considerate compatibile cu piața internă, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
(1) Următoarele măsuri puse în aplicare de către Grecia constituie ajutor de stat în sensul articolului 107 alineatul (1) din tratat:
(a) |
asistența pentru acoperirea nevoii de lichiditate în situații de urgență furnizată în favoarea Alpha Bank S.A. de Banca Greciei și garantată de Grecia (măsura L2); |
(b) |
cea de a doua recapitalizare-punte în valoare de 1 042 de milioane EUR acordată de HFSF (Hellenic Financial Stability Fund – HFSF) în favoarea Alpha Bank S.A. în decembrie 2012 (măsura B2); |
(c) |
scrisoarea de angajament în valoare de 1 629 de milioane EUR acordată de HFSF în favoarea Alpha Bank S.A. la 21 decembrie 2012 (măsura B3); |
(d) |
recapitalizarea în valoare de 4 021 de milioane EUR acordată de HFSF în favoarea Alpha Bank S.A. în cadrul recapitalizării din primăvara anului 2013 (măsura B4). |
(2) Finanțarea de către HFSF a deficitului de finanțare total în valoare de 427 de milioane EUR, în cadrul transferului anumitor active și pasive ale Cooperative Bank of Dodecanese, Evia Cooperative Bank și Cooperative Bank of Western Macedonia către Alfa Bank S.A. în decembrie 2013, nu constituie ajutor de stat în sensul articolului 107 alineatul (1) din tratat.
(3) Având în vedere planul de restructurare privind Alpha Bank Group (care include Alpha Bank și toate sucursalele și filialele sale) prezentat la 12 iunie 2014 și angajamentele furnizate de Grecia la data respectivă, următoarele ajutoare de stat sunt compatibile cu piața internă:
(a) |
injecția de capital în valoare de 940 de milioane EUR acordată de Grecia în favoarea Alpha Bank în mai 2009 în cadrul măsurii de recapitalizare (măsura A); |
(b) |
asistența pentru acoperirea nevoii de lichiditate în situații de urgență acordată de Banca Greciei în favoarea Alpha Bank S.A. și garantată de Grecia începând cu iulie 2011, în valoare de 23,6 miliarde EUR la 31 decembrie 2012 (măsura L2); |
(c) |
prima recapitalizare-punte în valoare de 1 900 milioane EUR acordată de HFSF în favoarea Alpha Bank S.A. în mai 2012 (măsura B1); |
(d) |
a doua recapitalizare-punte în valoare de 1 042 de milioane EUR acordată de HFSF în favoarea Alpha Bank S.A. în decembrie 2012 (măsura B2); |
(e) |
scrisoarea de angajament în valoare de 1 629 de milioane EUR acordată de HFSF în favoarea Alpha Bank S.A. la 21 decembrie 2012 (măsura B3); |
(f) |
recapitalizarea în valoare de 4 021 de milioane EUR acordată de HFSF în favoarea Alpha Bank S.A. în mai 2013 (măsura B4). |
Articolul 2
Prezenta decizie se adresează Republicii Elene.
Adoptată la Bruxelles, 9 iulie 2014.
Pentru Comisie
Joaquín ALMUNIA
Vicepreședinte
(1) Decizia Comisiei din 19 noiembrie 2008 în cazul ajutorului de stat N560/2008 „Măsuri de sprijin pentru instituțiile de credit din Grecia” (JO C 125, 5.6.2009, p. 6). Cazului i-a fost atribuit numărul SA.26678 (N 560/2008). Schema a fost ulterior prelungită și modificată, astfel cum este descris la nota de subsol 2.
(2) La 2 septembrie 2009, Grecia a notificat o serie de modificări ale măsurilor de sprijin și o prelungire până la 31 decembrie 2009, care au fost aprobate la 18 septembrie 2009 [a se vedea Decizia Comisiei din 18 septembrie 2009 privind ajutorul de stat N 504/2009 „Prelungirea și modificarea măsurilor de sprijin pentru instituțiile de credit din Grecia” (JO C 264, 6.11.2009, p. 5)]. La 25 ianuarie 2010, Comisia a aprobat a doua prelungire a măsurilor de ajutor până la 30 iunie 2010 [a se vedea Decizia Comisiei din 25 ianuarie 2010 privind ajutorul de stat N 690/2009 „Prelungirea măsurilor de sprijin pentru instituțiile de credit din Grecia” (JO C 57, 9.3.2010, p. 6)]. La 30 iunie 2010, Comisia a aprobat o serie de modificări ale măsurilor de sprijin și o prelungire până la 31 decembrie 2010 [a se vedea Decizia Comisiei din 30 iunie 2010 privind ajutorul de stat N 260/2010 „Prelungirea măsurilor de sprijin pentru instituțiile de credit din Grecia” (JO C 238, 3.9.2010, p. 3)]. La 21 decembrie 2010, Comisia a aprobat o prelungire a măsurilor de sprijin până la 30 iunie 2010 [a se vedea Decizia Comisiei din 21 decembrie 2010 privind ajutorul de stat SA 31998 (2010/N) „Cea de a patra extindere a măsurilor de sprijin pentru instituțiile de credit din Grecia” (JO C 53, 19.2.2011, p. 2)]. La 4 aprilie 2011, Comisia a aprobat o modificare [a se vedea Decizia Comisiei din 4 aprilie 2011 privind ajutorul de stat SA. 32767 (2011/N) „Modificarea măsurilor de sprijin pentru instituțiile de credit din Grecia” (JO C 164, 2.6.2011, p. 8)]. La 27 iunie 2011, Comisia a aprobat o prelungire a măsurilor de sprijin până la 31 decembrie 2011 [a se vedea Decizia Comisiei din 27 iunie 2011 privind ajutorul de stat SA. 33153 (2011/N) „A cincea prelungire a măsurilor de sprijin pentru instituțiile de credit din Grecia” (JO C 274, 17.9.2011, p. 6)]. La 6 februarie 2012, Comisia a aprobat o prelungire a măsurilor de sprijin până la 30 iunie 2012 [a se vedea Decizia Comisiei din 6 februarie 2012 privind ajutorul de stat SA. 34149 (2011/N) „A șasea prelungire a măsurilor de sprijin pentru instituțiile de credit din Grecia” (JO C 101, 4.4.2012, p. 2)]. La 6 iulie 2012, Comisia a aprobat o prelungire a măsurilor de sprijin până la 31 decembrie 2012 [a se vedea Decizia Comisiei din 6 iulie 2012 în cazul privind ajutorul de stat SA. 35002 (2012/N) – Grecia „Prelungirea schemei de sprijin pentru instituțiile de credit din Grecia” (JO C 77, 15.3.2013, p. 14)]. La 22 ianuarie 2013, Comisia a aprobat o prelungire a schemei de garantare și a schemei de creditare prin emisiunea de obligațiuni garantate de stat până la 30 iunie 2013 [a se vedea Decizia Comisiei din 22 ianuarie 2013 în cazul privind ajutorul de stat SA. 35999 (2012/N) – Grecia „Prelungirea schemei de garantare și a schemei de creditare prin emisiunea de obligațiuni garantate de stat pentru instituțiile de credit din Grecia” (JO C 162, 7.6.2013, p. 6)]. La 25 iulie 2013, Comisia a aprobat o prelungire a schemei de garantare și a schemei de creditare prin emisiunea de obligațiuni garantate de stat până la 31 decembrie 2013 [a se vedea Decizia Comisiei din 25 iulie 2013 în cazul privind ajutorul de stat SA.36956 (2013/N) – Grecia „Prelungirea schemei de garantare și a schemei de creditare prin emisiunea de obligațiuni garantate de stat pentru instituțiile de credit din Grecia” (JO C 141, 9.5.2014, p. 3)]. La 14 ianuarie 2014, Comisia a aprobat o prelungire a schemei de garantare și a schemei de creditare prin emisiunea de obligațiuni garantate de stat până la 30 iunie 2014 [a se vedea Decizia Comisiei din 14 ianuarie 2014 în cazul privind ajutorul de stat SA. 37958 (2013/N) – Grecia „Prelungirea schemei de garantare și a schemei de creditare prin emisiunea de obligațiuni garantate de stat pentru instituțiile de credit din Grecia”, care nu a fost încă publicată].
(3) A se vedea Decizia Comisiei din 27 iulie 2012 privind ajutorul de stat SA.34823 (2012/C) (ex 2012/NN), „Recapitalizarea Alpha Bank de către Fondul elen de stabilitate financiară” (JO C 357, 20.11.2012, p. 36).
(4) Comunicat de presă al HFSF din 24 decembrie 2012, disponibil online la adresa: http://www.hfsf.gr/files/press_release_20121224_en.pdf.
(5) Măsurile au fost înregistrate de Comisie drept cazul SA.36004 (2013/NN).
(6) Notificarea a fost înregistrată cu numărul SA.34823 (2012/C) (ex 2012 NN).
(7) Comisia Europeană – Direcția Generală Afaceri Economice și Financiare. „Al doilea program de ajustare economică pentru Grecia – martie 2012”, p. 17, informații disponibile online la adresa: http://ec.europa.eu/economy_finance/publications/occasional_paper/2012/pdf/ocp94_en.pdf
(8) A se vedea secțiunea II „Restructurarea datoriei suverane a Greciei” din „Raportul privind recapitalizarea și restructurarea sectorului bancar elen”, Banca Greciei, decembrie 2012, disponibil online la adresa: http://www.bankofgreece.gr/BogEkdoseis/Report_on_the_recapitalisation_and_restructuring.pdf
(9) Comunicat de presă al Ministerului de Finanțe din 9 martie 2012, disponibil online la adresa: http://www.pdma.gr/attachments/article/80/9%20MARCH%202012%20-%20RESULTS.pdf
(10) Rata fondurilor proprii de nivel 1 de bază a unei bănci este una dintre ratele capitalului obligatoriu monitorizat de autoritatea de supraveghere în temeiul Directivei privind cerințele de capital.
(11) A se vedea nota de subsol 7, p. 106.
(12) A se vedea nota de subsol 8.
(13) A se vedea nota de subsol 7, p. 104.
(14) A se vedea nota de subsol 8.
(15) Banca Centrală Europeană și băncile centrale naționale constituie împreună Eurosistemul, sistemul băncilor centrale din zona euro.
(16) Comunicat de presă al Ministerului de Finanțe din 3 decembrie 2012, disponibil online la adresa: http://www.pdma.gr/attachments/article/248/Press%20Release%20-%20December%2003.pdf
Răscumpărarea datoriei proprii la un preț cu mult inferior valorii nominale a generat o reducere substanțială a datoriilor pentru Grecia.
(17) În absența unei astfel de răscumpărări, valoarea de piață a noilor obligațiuni emise de guvernul elen ar fi putut crește în funcție de evoluția parametrilor pieței, cum ar fi ratele dobânzii și probabilitatea incapacității de plată a Greciei.
(18) Sunt incluse pierderile estimate din acordarea de împrumuturi noi în Grecia în perioada iunie 2013-decembrie 2016.
(19) Impactul previziunilor privind pierderile din împrumuturi pentru riscul de schimb valutar a fost calculat pe baza impozitării din străinătate și luând în considerare angajamentele care fuseseră furnizate Direcției Generale pentru politica în domeniul concurenței la momentul respectiv.
(20) Provizioanele pentru pierderile din împrumuturi ale NBG la 30 iunie 2013 prevăzute de First Business Bank și Probank.
(21) Provizioanele pentru pierderi din împrumuturi ale Eurobank la 30 iunie 2013 prevăzute de New Hellenic Postbank și New Proton Bank, care au fost achiziționate în august 2013.
(22) http://www.alpha.gr/files/investorrelations/IFRS_Alphagroup_Q3_2013_en.pdf
(23) A se vedea tabelul 2.
(24) Sumele reprezentând capitalul propriu includ, pentru anii 2010, 2011 și 2012, acțiunile preferențiale în valoare de 940 de milioane EUR acordate de Grecia în 2009; pentru anul 2012, sumele nu includ cele două recapitalizări-punte de care a beneficiat banca în 2012, în valoare de 2 942 de milioane EUR. Valoarea capitalului propriu pentru anul 2013 cuprinde în întregime recapitalizarea privată și recapitalizarea din partea HFSF din 2012 și 2013, care s-au ridicat la un total de 4 571 de milioane EUR.
(25) A se vedea tabelul 2.
(26) Informațiile transmise Comisiei de Alpha Bank, 25 iunie 2013.
(27) Situațiile financiare pentru anul 2011, http://www.alpha.gr/files/investorrelations/GROUP_IAS_FY_2011_en1.pdf
(28) A se vedea secțiunea 2.3.1.2 Recapitalizarea de stat acordată în cadrul măsurii de recapitalizare.
(29) Situațiile financiare consolidate la 31 decembrie 2011 ale Emporiki Bank, p. 9.
(30) Raportul financiar anual pentru perioada 1 ianuarie 2012-31 decembrie 2012 al HFSF, p. 8, disponibil online la adresa: http://www.hfsf.gr/files/hfsf_annual_report_2012_en.pdf
(31) http://www.alpha.gr/files/deltia_typou/Deltio_Typou_20130201EN.pdf
(32) Achiziția și preluarea reprezintă o procedură de rezoluție care constă în identificarea, în cadrul unei entități juridice în lichidare, a activelor și a pasivelor de înaltă calitate și în vinderea lor la licitație în vederea transferării către o întreprindere viabilă.
(33) A se vedea Decizia nr. 97/3/8.2.2013 a Comitetului pentru credite și asigurări al Băncii Greciei.
(34) A se vedea Decizia nr. 14/4/8.12.2013 a Comitetului pentru măsuri de rezoluție al Băncii Greciei.
(35) A se vedea Decizia nr. 14/5/8.12.2013 a Comitetului pentru măsuri de rezoluție al Băncii Greciei.
(36) Prin urmare, termenul „deficit de finanțare” poate fi înșelător deoarece se referă la o măsură de sprijin sub formă de capital, și nu la o măsură de sprijin sub formă de lichidități.
(37) A se vedea Decizia nr. 97/2/8.2.2013 a Comitetului pentru credite și asigurări al Băncii Greciei.
(38) A se vedea Decizia nr. 14/1/8.12.2013 a Comitetului pentru măsuri de rezoluție al Băncii Greciei.
(39) A se vedea Decizia nr. 14/2/8.12.2013 a Comitetului pentru măsuri de rezoluție al Băncii Greciei.
(40) A se vedea Decizia nr. 97/1/8.2.2013 a Comitetului pentru credite și asigurări al Băncii Greciei.
(41) A se vedea Decizia nr. 14/7/8.12.2013 a Comitetului pentru măsuri de rezoluție al Băncii Greciei.
(42) A se vedea Decizia nr. 14/8/8.12.2013 a Comitetului pentru măsuri de rezoluție al Băncii Greciei.
(43) Diners Club International este o întreprindere de carduri de credit care a fost înființată în 1950 și și-a început activitatea în Grecia în 1959. Diners Club Greece este deținută de Citibank International și de Citibank Overseas Investment Corporation.
(44) Un bancomat (Automated Teller Machine – ATM) este un dispozitiv bancar electronic, care permite clienților să efectueze operațiuni de bază fără ajutorul unui reprezentant din sucursală (sau „ghișeu”), cum ar fi retragerea de numerar.
(45) Informațiile prezentate de autoritățile elene la 24 iunie 2014.
(46) Planul de restructurare a Alpha Bank, iunie 2014, p. 64.
(47) Termenul „active ponderate în funcție de risc” se referă la un agregat de reglementare care măsoară expunerea la risc a unei instituții financiare și care este utilizat de către autoritățile de supraveghere pentru a monitoriza rata de adecvare a capitalului instituțiilor financiare.
(*1) informații confidențiale
(48) Conform scrisorii trimise de Banca Greciei la 7 noiembrie 2011, „garanțiile se aplică la valoarea totală a asistenței pentru acoperirea nevoii de lichiditate în situații de urgență (ELA)”.
(49) Informații furnizate de Banca Greciei la 7 aprilie 2014.
(50) Previziunile financiare anexate la planul de restructurare a Alpha Bank, iunie 2014.
(51) A se vedea nota de subsol 4.
(52) Acordul de presubscriere prevede următoarele: „Riscul efectiv datorat băncii va include obligațiunile emise de FESF și plata cupoanelor și a dobânzii acumulate aferentă obligațiunilor FESF pentru perioada cuprinsă între emisiunea de obligațiuni și conversia avansului în capital social și în alte instrumente financiare convertibile prevăzute de prezentul document”.
(53) A se vedea tabelul 3.
(54) http://www.alpha.gr/files/investorrelations/deltio_typou_20130501EN.pdf
(55) http://www.alpha.gr/files/investorrelations/Deltio_Typou_20130603EN.pdf
(56) O divizare a acțiunilor este o acțiune a unei întreprinderi în care aceasta își împarte acțiunile existente în mai multe acțiuni.
(57) http://www.alpha.gr/files/investorrelations/EA20130416EN.pdf
(58) http://www.hfsf.gr/files/HFSF_activities_Jan_2013_Jun_2013_en.pdf
(59) http://www.alpha.gr/files/investorrelations/1306010_Warrants_en.pdf
(60) A se vedea nota de subsol 38. De exemplu, prețul de exercitare la 10 decembrie 2013 a fost de 0,4488 EUR, la 10 iunie 2014 a fost de 0,4576 EUR, la 10 decembrie 2014 a fost de 0,4686 EUR, la 10 iunie 2015 va fi de 0,4796 EUR și așa mai departe. A se vedea anunțul Alpha Bank din 10 iunie 2013 privind „Clauzele finale ale includerii pe listă și caracteristicile titlurilor reprezentând drepturi de proprietate asupra acțiunilor (warrante) care au rezultat din finalizarea majorării capitalului social”, disponibil online la adresa: http://www.alpha.gr/files/investorrelations/1306010_Warrants_en.pdf
(61) Planul de restructurare a Alpha Bank, iunie 2014, p. 22.
(62) Banca s-a angajat să limiteze cuantumul activelor străine la […] miliarde EUR, în timp ce totalul activelor băncii se va ridica la […] miliarde EUR în 2018, în conformitate cu previziunile financiare.
(63) Planul de restructurare a Alpha Bank, iunie 2014, p. 132, înainte de achiziționarea Emporiki Bank.
(64) Planul de restructurare a Alpha Bank, iunie 2014, p. 129.
(65) Planul de restructurare a Alpha Bank, iunie 2014, p. 102-103. Creșterea numărului de sucursale și de angajați în perioada septembrie 2012-decembrie 2013 se datorează achiziționării Emporiki Bank.
(66) Planul de restructurare a Alpha Bank, iunie 2014, p. 103.
(67) Previziunile financiare anexate la planul de restructurare a Alpha Bank, iunie 2014, cifre privind Alpha Bank Grecia.
(68) Planul de restructurare a Alpha Bank, iunie 2014, p. 105.
(69) Planul de restructurare a Alpha Bank, iunie 2014, p. 96.
(70) Planul de restructurare a Alpha Bank, iunie 2014, p. 96.
(71) Previziunile financiare anexate la planul de restructurare a Alpha Bank, iunie 2014, cifre aferente operațiunilor din Grecia.
(72) Planul de restructurare a Alpha Bank, iunie 2014, p. 132.
(73) Previziunile financiare anexate la planul de restructurare a Alpha Bank, iunie 2014.
(74) Planul de restructurare a Alpha Bank, iunie 2014, punctul 5.4.2.
(75) Planul de restructurare a Alpha Bank, iunie 2014, punctul 5.4.2.
(76) http://www.alpha.gr/files/investorrelations/EA20091130EN.pdf
(77) http://www.alpha.gr/files/investorrelations/EA20120507EN.pdf
(78) A se vedea anexa, capitolul II.
(79) A se vedea anexa, capitolul II.
(80) A se vedea anexa, capitolul II.
(81) A se vedea anexa, capitolul II.
(82) A se vedea anexa, capitolul III, secțiunea A.
(83) A se vedea anexa, capitolul III, secțiunea A.
(84) A se vedea anexa, capitolul III, secțiunea A.
(85) A se vedea anexa, capitolul III secțiunea C.
(86) „În cele din urmă, în ceea ce privește warrantele emise de HFSF, ar trebui să se clarifice faptul că Republica Elenă va solicita aprobarea Comisiei Europene, înainte de orice răscumpărare a mandatelor de către Alpha Bank sau de orice entitate publică (inclusiv HFSF), astfel încât Comisia Europeană să poată verifica dacă răscumpărarea prevăzută a warrantelor nu este contrară cerințelor în materie de remunerare a statului în temeiul normelor privind ajutoarele de stat.”
(87) Comunicare a Comisiei – Aplicarea normelor privind ajutoarele de stat în cazul măsurilor adoptate în legătură cu instituțiile financiare în contextul actualei crize financiare mondiale (JO C 270, 25.10.2008, p. 2).
(88) Considerentul 59 din decizia de inițiere a procedurii privind Alpha.
(89) Considerentul 63 din decizia de inițiere a procedurii privind Alpha.
(90) A se vedea considerentul 146 din Decizia Comisiei din 12 noiembrie 2008 în cazul privind ajutorul de stat SA. 510/2008 – Italia „Vendita dei beni della compagnia aerea ALITALIA” (JO C 46, 25.2.2009, p. 6).
(91) A se vedea punctul 80 din Comunicarea Comisiei privind aplicarea, de la 1 august 2013, a normelor privind ajutoarele de stat pentru măsuri de sprijin în favoarea băncilor în contextul crizei financiare („Comunicarea din 2013 privind sectorul bancar”) (JO C 216, 30.7.2013, p. 1).
(92) A se vedea Decizia Comisiei din 25 ianuarie 2010 în cazul privind ajutorul de stat NN 19/2009 – Ajutor de restructurare pentru Dunfermline Building Society, considerentul 47; Decizia Comisiei din 25 octombrie 2010 în cazul privind ajutorul de stat N 560/2009 – Ajutor pentru lichidarea Fionia Bank, considerentul 55; Decizia Comisiei din 8 noiembrie 2010 în cazul privind ajutorul de stat N 392/2010 – Restructurarea CajaSur, considerentul 52.
(93) A se vedea notele de subsol 1 și 2.
(94) Activele ponderate în funcție de risc ale băncii la 31 martie 2012 s-au ridicat la 44,2 miliarde EUR.
(95) Comunicarea Comisiei privind aplicarea, începând cu 1 ianuarie 2012, a normelor privind ajutoarele de stat în cazul măsurilor de sprijin în favoarea instituțiilor financiare, în contextul crizei financiare („Comunicarea din 2011 privind prelungirea”) (JO C 356, 6.12.2011, p. 7).
(96) A se vedea nota de subsol 6.
(97) A se vedea nota de subsol 6.
(98) A se vedea considerentul 41 din Decizia Comisiei în cazul NN 51/2008, Schema de garantare pentru băncile din Danemarca (JO C 273, 28.10.2008, p. 2).
(99) A se vedea considerentul 83: dobânzile acumulate sunt considerate contribuții suplimentare din partea HFSF și, prin urmare, au redus sumele achitate de HFSF băncii pentru a plăti recapitalizarea din primăvara anului 2013.
(100) A se vedea, de asemenea, secțiunea 7.5.1.
(101) Prețul teoretic, fără exercitarea de drepturi (theoretical ex-rights price – TERP) este o metodologie general acceptată pe piață pentru cuantificarea efectului de diluare al majorării capitalului social.
(102) A se vedea tabelul 5.
(103) Achiziționarea activelor și pasivelor transferate ale Western Macedonia Bank și ale Evia Bank nu a fost notificată Comisiei elene în domeniul concurenței, deoarece cifra de afaceri a părții transferate a fiecărei bănci cooperatiste nu a depășit pragul de 15 milioane EUR, astfel cum este prevăzut la articolul 6 alineatul (1) din Legea nr. 3959/2011 coroborat cu articolul 10 alineatul (3) litera (a) din aceeași lege.
(104) Contravaloarea a fost calculată pornind de la o rată de abandon în ceea ce privește depozitele de 30 % între semnarea și încheierea tranzacției. Contravaloarea va fi ajustată ex post, în funcție de rata de abandon efectivă constatată înainte de încheierea tranzacției.
(105) A se vedea, de asemenea, secțiunile 7.5.1 și 7.5.2.
(106) A se vedea punctul 28 din Comunicarea privind restructurarea, precum și considerentul 320 din Decizia 2011/823/UE a Comisiei din 5 aprilie 2011 privind măsurile C 11/09 (ex NN 53b/08, NN 2/10 și N 19/10) puse în aplicare de statul neerlandez în favoarea ABN AMRO Group NV (creat în urma fuziunii între Fortis Bank Nederland și ABN AMRO N) (JO L 333, 15.12.2011, p. 1).
(107) A se vedea considerentul 99.
(108) Inclusiv contribuția la Fondul de garantare a depozitelor și investițiilor („TEKE”).
(109) Previziunile financiare anexate la planul de restructurare a Alpha Bank, iunie 2014, cifre privind Alpha Bank S.A.
(110) HFSF, Raportul financiar anual pentru exercițiul încheiat la 31 decembrie 2013 , p. 68, disponibil la adresa: http://www.hfsf.gr/files/hfsf_annual_report_2013_en.pdf
(111) Proiecțiile financiare prezentate în planul de restructurare se deosebesc de rezultatele simulării de criză efectuate de Banca Greciei, întrucât aceasta din urmă nu s-a bazat pe același set de ipoteze și a luat în considerare ajustările suplimentare efectuate de Banca Greciei.
(112) http://www.alpha.gr/files/deltia_typou/deltio_typou_170414EN.pdf
(113) Planul de restructurare a Alpha Bank, iunie 2014, p. 107.
(114) A se vedea considerentul 116.
(115) Astfel cum este indicat în angajamente (a se vedea capitolul 2 punctul 7 din anexă), reducerea poate fi realizată prin scăderea dimensiunii bilanțurilor aferente entităților străine netransferate și/sau prin vânzarea entităților străine.
(116) Valoarea măsurii propuse privind contribuția proprie trebuie să fie comparată cu dimensiunea băncii înainte de achiziția Emporiki Bank, a depozitelor celor trei bănci cooperatiste și a Citibank Greece, din motivul explicat la secțiunea 7.1.3.5.
(117) Atunci când se ia în considerare numai ajutorul plătit efectiv, care este varianta cea mai avantajoasă și, prin urmare, cu cele mai mari efecte de denaturare a concurenței, cuantumul ajutorului se reduce la 11 % din activele ponderate în funcție de risc ale băncii.
(118) Planul de restructurare a Alpha Bank, iunie 2014, p. 36.
(119) A se vedea anexa, capitolul II.
(120) A se vedea considerentul 129.
ANEXĂ
ALPHA BANK – ANGAJAMENTELE ASUMATE DE REPUBLICA ELENĂ
Republica Elenă se asigură că Alpha Bank („ banca ”) pune în aplicare planul de restructurare prezentat în iunie 2014. Planul de restructurare se bazează pe ipotezele macroeconomice furnizate de Comisia Europeană („Comisia”) în apendice, precum și pe ipoteze de reglementare.
Republica Elenă prezintă următoarele angajamente („angajamentele”) care fac parte integrantă din planul de restructurare. Angajamentele includ angajamentele privind punerea în aplicare a planului de restructurare („angajamentele de restructurare”), precum și angajamentele privind guvernanța corporativă și operațiunile comerciale.
Angajamentele intră în vigoare la data adoptării deciziei Comisiei de aprobare a planului de restructurare („decizia”).
Perioada de restructurare se încheie la 31 decembrie 2018. Angajamentele se aplică pe parcursul perioadei de restructurare, cu excepția cazului în care un anumit angajament prevede altfel.
Textul trebuie interpretat având în vedere decizia în cadrul general al dreptului Uniunii și prin trimitere la Regulamentul (CE) nr. 659/1999 al Consiliului (1).
CAPITOLUL I. DEFINIȚII
În sensul angajamentelor asumate, se aplică următoarele definiții:
1. Banca: Alpha Bank S.A. și toate filialele sale. Prin urmare, include întregul grup Alpha Bank cu toate filialele și sucursalele sale elene și de altă naționalitate, atât din sectorul bancar, cât și din cel nebancar.
2. Ofertă de acumulare de capital în sectorul bancar: o ofertă care conduce la creșterea ratei capitalului obligatoriu al Băncii, ținând cont de toate elementele relevante, în special profitul/pierderile înregistrate la data tranzacției și reducerea activelor ponderate în funcție de risc care rezultă din vânzare (dacă este necesar, corectate în urma creșterii activelor ponderate în funcție de risc care rezultă din legăturile de finanțare rămase).
3. Încheiere: data transferului titlului legal de proprietate asupra activității cesionate către cumpărător.
4. Activitatea cesionată: toate activitățile și activele pe care banca se angajează să le vândă.
5. Data intrării în vigoare: data adoptării deciziei.
6. Sfârșitul perioadei de restructurare: 31 decembrie 2018.
7. Active străine sau de altă naționalitate: activele aferente activităților clienților din afara Greciei, indiferent de țara în care sunt înregistrate activele. De exemplu, activele înregistrate în Luxemburg, dar aferente activității clienților din Grecia nu sunt incluse în domeniul de aplicare a prezentei definiții. În schimb, activele înregistrate în Luxemburg sau în Grecia, dar aferente activității clienților din alte țări SEE sunt considerate active străine și sunt incluse în domeniul de aplicare a prezentei definiții.
8. Activități străine: filiale și sucursale străine ale băncii, din sectorul bancar și nebancar.
9. Filiale străine: toate filialele băncii din sectorul bancar și nebancar din afara Greciei.
10. Activități bancare din Grecia: activitățile bancare ale băncii din Grecia, indiferent de locul în care sunt înregistrate activele.
11. Activități nebancare din Grecia: activitățile nebancare ale băncii din Grecia, indiferent de locul în care sunt înregistrate activele.
12. Filiale din Grecia: toate filialele băncii din Grecia, din sectorul bancar și nebancar.
13. Mandatar însărcinat cu monitorizarea: una sau mai multe persoane fizice sau juridice, independente în raport cu banca, aprobate de Comisie și numite de către bancă; mandatarul însărcinat cu monitorizarea are sarcina de a monitoriza respectarea de către bancă a angajamentelor.
14. Cumpărător: una sau mai multe persoane fizice sau juridice care achiziționează, integral sau parțial, activitatea cesionată.
15. Vânzare: vânzarea a 100 % din participațiile deținute de bancă, cu excepția cazului în care un anumit angajament prevede altfel.
În sensul angajamentelor, termenii la singular includ pluralul (și invers), cu excepția cazului în care angajamentele prevăd altfel.
CAPITOLUL II. ANGAJAMENTE DE RESTRUCTURARE
1. |
Numărul de sucursale din Grecia: numărul de sucursale din Grecia se va ridica la o valoare maximă de […] la 31 decembrie 2017. |
2. |
Numărul de angajați din Grecia: numărul de angajați în echivalent de normă întreagă (full-time equivalents – „FTE”) din Grecia (implicați în activități bancare și nebancare în Grecia) se va ridica la o valoare maximă de […] la 31 decembrie 2017. |
3. |
Costurile totale suportate în Grecia: costurile totale suportate în Grecia (în cadrul activităților bancare și nebancare desfășurate în Grecia) se vor ridica la o valoare maximă de […] milioane EUR la 31 decembrie 2017. |
4. |
Costurile aferente depozitelor în Grecia: în vederea restaurării rentabilității prealabile pe piața elenă, banca trebuie să scadă costurile de finanțare prin reducerea costurilor la depozitele acumulate în Grecia (inclusiv economiile, depozitele la vedere și depozitele la termen și alte produse similare oferite clienților și ale căror costuri sunt suportate de bancă) […]. |
5. |
Raportul împrumuturi nete/depozite în Grecia: în ceea ce privește activitățile bancare din Grecia, raportul împrumuturi nete/depozite se va ridica la o valoare maximă de 119 % la 31 decembrie 2017. […] |
6. |
Sprijin pentru filialele străine: pentru fiecare filială străină, în mod cumulativ începând de la data intrării în vigoare până la 30 iunie 2018, banca nu va furniza capital propriu suplimentar sau capital subordonat pentru o sumă mai mare decât cea mai mare valoare dintre (i) […] % din activele ponderate în funcție de risc ale filialei respective la 31 decembrie 2012; sau (ii) suma de […] milioane EUR. În cazul în care banca intenționează să injecteze capital propriu sau datorii subordonate în filiala străină pentru o sumă mai mare decât pragul prevăzut, aceasta trebuie să solicite autorităților elene să obțină o decizie a Comisiei de modificare a planului de restructurare.
[…]:
[…] |
7. |
Reducerea activelor de altă naționalitate până la 30 iunie 2018: dimensiunea totală a portofoliului de active străine trebuie să fie redusă la o valoare maximă de […] miliarde EUR până la 30 iunie 2018 (plafonul privind activele străine).
(7.1) […] (7.2) […] |
8. |
Vânzarea de titluri de valoare: portofoliul de titluri de valoare cotate la bursă, definite după cum urmează, va fi cesionat până la […], în timp ce portofoliul de titluri de valoare necotate va fi cesionat până la […]: portofoliul include toate investițiile de capital mai mari de […] milioane EUR, precum și toate investițiile în obligațiuni subordonate și în obligațiuni hibride. Angajamentul nu se aplică acțiunilor […] ([…] milioane EUR). În ceea ce privește asociații și filialele ([…]), altele decât cele de bază, dacă, până la […], banca a căutat în mod activ cumpărători potențiali și nu poate avea loc nicio operațiune neutră din punct de vedere al capitalului sau de acumulare de capital, termenul-limită pentru cesionarea participațiilor respective se amână până la […]. |
9. |
Dimensiunea portofoliului de titluri de capital privat: dimensiunea portofoliului de titluri de capital privat va fi redusă la […] milioane EUR până la 31 decembrie 2017. |
10. |
Pentru orice vânzare, Republica Elenă își asumă următoarele angajamente:
|
11. |
Politica de investiții: până la 30 iunie 2017, banca nu trebuie să achiziționeze titluri fără grad investițional (non-investment grade).
Angajamentul nu se aplică următoarelor titluri de valoare (titlurile de valoare care fac obiectul unei derogări):
|
12. |
Plafonul salarial: Până la […], banca nu va plăti niciunui angajat sau administrator o remunerație anuală totală (salarii, contribuții la sistemul de pensii, bonusuri) mai mare de […]. În cazul unei injecții de capital din partea HFSF, plafonul remunerației va fi reevaluat în temeiul Comunicării din 1 august 2013 privind sectorul bancar european. |
CAPITOLUL III. ANGAJAMENTE PRIVIND GUVERNANȚA CORPORATIVĂ ȘI OPERAȚIUNILE COMERCIALE – EXTINDERI ȘI MODIFICĂRI
1. |
Banca pune în aplicare în continuare angajamentele privind guvernanța corporativă și operațiunile comerciale, astfel cum au fost prezentate de Republica Elenă la 20 noiembrie 2012, cu modificările ulterioare prevăzute în capitolul III din angajamentele asumate până la 30 iunie 2018. |
2. |
În cazul în care un angajament individual nu se aplică la nivelul Băncii, banca nu utilizează filialele sau activitățile care nu sunt acoperite de respectivul angajament individual pentru a eluda angajamentul. |
Secțiunea A. Instituirea unei organizări interne adecvate și eficiente
3. |
Banca, cu excepția filialelor sale străine, respectă în permanență totalitatea dispozițiilor Legii nr. 3016/2002 privind guvernanța corporativă și ale Legii nr. 2190/1920 privind societățile pe acțiuni și în special dispozițiile privind atribuțiile organismelor corporative, cum ar fi adunarea generală a acționarilor și consiliul de administrație, pentru a asigura o distribuire clară a responsabilităților și transparența. Atribuțiile adunării generale a acționarilor sunt limitate la îndatoririle unei adunări generale în conformitate cu dreptul societăților comerciale, în special în ceea ce privește drepturile referitoare la informații. Atribuțiile mai vaste care rezultă de aici și care ar facilita o influență inadecvată a conducerii vor fi anulate. Competența pentru gestionarea operațională zilnică revine în mod clar directorilor executivi ai Băncii. |
4. |
Banca, cu excepția filialelor sale străine, respectă în orice moment cadrul de relații stabilit cu Fondul elen de stabilitate financiară („HFSF”). |
5. |
Banca respectă dispozițiile Deciziei nr. 2577 a guvernatorului Băncii Greciei din 9 martie 2006 în vigoare, pentru a menține, pe bază individuală și la nivel de grup, o structură organizațională eficientă și un sistem de control intern adecvat, inclusiv cei trei piloni principali, și anume funcția de audit intern, funcția de gestionare a riscurilor și funcția de asigurare a conformității, și cele mai bune practici internaționale de guvernanță corporativă. |
6. |
Banca dispune de o structură organizațională eficientă, astfel încât să se asigure că departamentele de audit intern și de gestionare a riscurilor sunt complet independente de rețelele comerciale și raportează direct consiliului de administrație. Un comitet de audit și un comitet de risc – create în cadrul consiliului de administrație – evaluează toate problemele ridicate de către departamentele respective. O cartă de audit intern și o cartă de gestionare a riscurilor adecvate precizează rolurile, responsabilitățile și resursele din departamentele respective. Cartele trebuie să fie conforme cu standardele internaționale și să asigure o independență deplină departamentelor. Politica de credit furnizează orientări și instrucțiuni cu privire la acordarea de împrumuturi, inclusiv stabilirea prețurilor la împrumuturi și reeșalonarea împrumuturilor. |
7. |
Banca face publică față de autoritățile competente lista acționarilor care dețin cel puțin 1 % din acțiunile ordinare. |
Secțiunea B. Practici comerciale și monitorizarea riscurilor
Principii generale
8. |
Politica de creditare precizează că toți clienții trebuie să fie tratați în mod echitabil prin proceduri nediscriminatorii, altele decât cele legate de riscul de credit și capacitatea de plată. Politica de creditare definește pragurile deasupra cărora acordarea de împrumuturi trebuie să fie aprobată de niveluri superioare de conducere. Praguri similare sunt definite în ceea ce privește reeșalonarea împrumuturilor și gestionarea reclamațiilor și a litigiilor. Politica de creditare centralizează în cadrul anumitor unități procesul de luare a deciziilor la nivel național și oferă garanții clare pentru a asigura o punere în aplicare coerentă a instrucțiunilor sale în toate activitățile bancare din Grecia. |
9. |
Pentru toate activitățile bancare din Grecia, banca trebuie să includă în totalitate normele politicii lor de creditare în fluxul de acordare și de refinanțare a împrumuturilor și în sistemele de plată. |
Dispoziții speciale
10. |
Dispozițiile speciale menționate la capitolul III punctele 11-18 din angajamente se aplică activităților bancare din Grecia, cu excepția cazului în care este prevăzut altfel în mod explicit. |
11. |
Politica de creditare impune ca stabilirea prețurilor pentru împrumuturi și ipoteci să respecte orientări stricte. Orientările respective includ obligația de a respecta cu strictețe tabelele standard conținând intervalele de rată a dobânzii din cadrul politicii de creditare în funcție de scadența împrumutului, de evaluarea riscului de credit a clientului, de recuperabilitatea preconizată a garanțiilor reale constituite (inclusiv termenul pentru o eventuală lichidare), de relația generală cu banca (de exemplu, nivelul și stabilitatea depozitelor, structura comisioanelor și a altor activități de vânzare încrucișată) și de costurile de finanțare ale băncii. Sunt generate clase de împrumuturi acordate specifice (de exemplu, credite comerciale, ipoteci, active garantate/negarantate etc.) și cadrul lor de stabilire a prețurilor este inclus într-un tabel adecvat al politicii de creditare care trebuie actualizat în mod periodic de către Comitetul pentru credite. Orice excepție trebuie să fie autorizată în mod corespunzător de către comitet sau, la un nivel mai scăzut de autoritate, atunci când acest lucru este permis de politica de creditare. Tranzacțiile personalizate, cum ar fi împrumuturile sindicalizate sau finanțarea proiectelor, trebuie să respecte aceleași principii, ținându-se cont de faptul că este posibil ca acestea să nu se încadreze în tabelele standardizate ale politicii de credit. Încălcările politicii de prețuri sunt raportate mandatarului însărcinat cu monitorizarea. |
12. |
Departamentul de gestionare a riscurilor este responsabil de evaluarea riscului de credit și de evaluarea garanțiilor. Atunci când evaluează calitatea creditului, Departamentul de administrare a riscurilor acționează independent, oferind un aviz scris, astfel încât să se asigure că criteriile utilizate pentru evaluare sunt aplicate consecvent în timp și în rândul clienților, precum și în ceea ce privește politica de credite a băncii. |
13. |
În ceea ce privește creditele acordate persoanelor fizice și juridice, pentru toate activitățile bancare din Grecia, pe baza celor mai bune practici internaționale, banca aplică limite agregate și individuale stricte care reglementează suma maximă a împrumutului ce poate fi acordat unui singur risc de credit (dacă este permis în temeiul legislației Greciei și a UE). Limitele respective țin seama de scadența creditului și de calitatea oricărei garanții/oricărui titlu de valoare prevăzut și sunt stabilite pe baza unor criterii de referință, inclusiv în ceea ce privește capitalul. |
14. |
Acordarea de împrumuturi (2) pentru a permite beneficiarilor de împrumuturi să achiziționeze acțiuni sau instrumente hibride ale băncii și ale altor bănci (3) este interzisă, indiferent de cine sunt debitorii (4). Această dispoziție se aplică și va fi monitorizată la nivelul băncii. |
15. |
Toate cererile de împrumut din partea debitorilor neafiliați care depășesc ([…] % din activele ponderate în funcție de risc ale băncii) sau orice împrumut care menține expunerea la un grup (definit ca un grup al debitorilor afiliați care reprezintă un singur risc de credit) mai mare de ([…] % din activele ponderate în funcție de risc ale băncii) sunt raportate mandatarului însărcinat cu monitorizarea, care poate, în cazul în care condițiile nu par să fie stabilite în conformitate cu principiul deplinei concurențe sau dacă nu i-au fost furnizate informații suficiente, să amâne acordarea liniei de credit sau a împrumutului cu […] zile lucrătoare. În cazuri de urgență, această perioadă poate fi redusă până la […] zile lucrătoare, cu condiția să fie furnizate suficiente informații mandatarului însărcinat cu monitorizarea. Perioada permite mandatarului însărcinat cu monitorizarea să raporteze cazul Comisiei și HFSF înainte ca orice decizie definitivă să fie adoptată de către bancă. |
16. |
Politica de creditare oferă instrucțiuni clare cu privire la reeșalonarea împrumuturilor. Aceasta definește în mod clar împrumuturile care sunt eligibile, condițiile în care pot fi acordate și precizează termenii și condițiile care pot fi propuse pentru clienții eligibili. Pentru toate activitățile bancare elene, banca se asigură că toate operațiunile de restructurare vizează ameliorarea viitoare a recuperărilor efectuate de către bancă, protejând astfel interesul băncii. Politica de restructurare nu pune în niciun caz în pericol rentabilitatea viitoare a băncii. În acest sens, Departamentul de gestionare a riscurilor din cadrul băncii este responsabil pentru dezvoltarea și punerea în aplicare a unor mecanisme de raportare adecvate de restructurare a eficacității, efectuarea de analize aprofundate ale celor mai bune practici interne și/sau externe, raportarea constatărilor sale cel puțin trimestrial către Comitetul pentru credite și Comitetul de risc din cadrul Consiliului de administrație, sugerarea de îmbunătățiri posibile ale proceselor și politicilor implicate și supravegherea și raportarea cu privire la punerea lor în aplicare către Comitetul pentru credite și Comitetul de risc din cadrul Consiliului de administrație. |
17. |
În ceea ce privește toate activitățile bancare elene, banca adoptă o politică în materie de creanțe și litigii vizând maximizarea recuperării și prevenirea oricărei forme de discriminare sau de tratament preferențial în gestionarea litigiilor. Banca se asigură că toate măsurile necesare sunt luate pentru a optimiza recuperările pentru bancă și pentru a proteja poziția sa financiară pe termen lung. Orice încălcare a punerii în aplicare a politici este raportată mandatarului însărcinat cu monitorizarea. |
18. |
Banca monitorizează riscul de credit prin intermediul unui ansamblu bine elaborat de alerte și rapoarte, care permite Departamentului de administrare a riscurilor: (i) să identifice semnalele timpurii ale deprecierii împrumuturilor și ale evenimentelor de nerambursare; (ii) să evalueze recuperabilitatea portofoliului de credite (inclusiv, dar fără a se limita la surse alternative de rambursare, cum ar fi codebitorii solidari și garanții, precum și garanțiile gajate sau disponibile, dar negajate); (iii) să evalueze expunerea globală a băncii față de un client individual sau pe baza unui portofoliu și (iv) să propună acțiuni corective și de îmbunătățire consiliului de administrație, dacă este necesar. Mandatarul însărcinat cu monitorizarea are acces la informațiile respective. |
Dispoziții aplicabile debitorilor afiliați
19. |
Toate dispozițiile aplicabile debitorilor afiliați se aplică la nivelul băncii. |
20. |
În politica de creditare, o secțiune specifică este consacrată normelor care reglementează relațiile cu debitorii afiliați. Debitorii afiliați pot fi angajați, acționari, directori, administratori, precum și soții/soțiile, copiii și frații/surorile lor și orice persoană juridică controlată direct sau indirect de angajații-cheie (și anume, angajații implicați în procesul decizional privind politica de creditare), acționari, directori sau administratori și soții/soțiile, copiii și frații/surorile lor. Prin extensie, orice instituție publică sau organizație controlată de stat, orice întreprindere publică sau organism public poate fi considerată un debitor afiliat. Partidele politice sunt tratate, de asemenea, ca debitori afiliați în politica de creditare. O atenție specială se acordă deciziilor privind restructurările și deprecierile împrumuturilor acordate către foști sau actuali angajați, directori, acționari, administratori și rudele acestora, precum și pe politicile puse în aplicare în ceea ce privește caracterul adecvat, evaluarea, înregistrarea ipotecilor și excluderea garanțiilor împrumutului. Definiția debitorilor afiliați este precizată într-un document separat. |
21. |
Departamentul de administrare a riscurilor este responsabil cu identificarea tuturor grupurilor afiliate de debitori care reprezintă un singur risc de credit în vederea monitorizării corespunzătoare a concentrării riscului de credit. |
22. |
În ceea ce privește creditele acordate persoanelor fizice și juridice, banca, pe baza celor mai bune practici internaționale, aplică limite agregate și individuale stricte de reglementare a sumei maxime a împrumutului care poate fi acordat unui singur risc de credit aferent debitorilor afiliați (dacă este permis în temeiul legislației Greciei și a UE). |
23. |
Banca monitorizează separat expunerea sa față de debitorii afiliați, inclusiv entitățile din sectorul public și partidele politice. Noile împrumuturi acordate (5) debitorilor afiliați [% anual din stocul Y-1 (6)] nu trebuie să fie mai mari decât totalul portofoliului de credite nou acordate în Grecia (% anual din stocul Y-1). Acest angajament este respectat în mod separat pentru fiecare tip de debitor afiliat (angajați, acționari, administratori, entități publice, partid politic). Evaluarea creditelor acordate debitorilor afiliați, precum și condițiile de stabilire a prețurilor și restructurarea posibilă care le-au fost oferite nu trebuie să fie mai avantajoase decât condițiile oferite debitorilor similari, dar neafiliați, pentru a asigura condiții echitabile de concurență în economia elenă. Această obligație nu se aplică sistemelor generale actuale de care beneficiază angajații, prin care li se oferă împrumuturi subvenționate. Banca prezintă Comitetului de credit rapoarte lunare cu privire la evoluția expunerii, valoarea noilor împrumuturi acordate și cererile recente care depășesc ([…] % din activele ponderate în funcție de risc ale băncii). |
24. |
Criteriile de credit aplicate angajaților/administratorilor/acționarilor nu sunt mai puțin stricte decât cele aplicate altor debitori neafiliați. În cazul în care totalul expunerii la riscul de credit pentru un singur angajat/administrator/acționar depășește o sumă egală cu un salariu fix în valoare de ([…]) pentru împrumuturile garantate și o sumă egală cu un salariu fix în valoare de ([…]) pentru împrumuturile negarantate, expunerea este raportată cu promptitudine mandatarului însărcinat cu monitorizarea, care poate să intervină și să amâne acordarea împrumutului în conformitate cu procedura descrisă la capitolul III punctul 25 din angajamente. |
25. |
Toate cererile de împrumut din partea debitorilor afiliați care depășesc ([…] % din activele ponderate în funcție de risc ale băncii) sau orice împrumut care menține expunerea la un grup (definit ca un grup al debitorilor afiliați care reprezintă un singur risc de credit) mai mare de ([…] % din activele ponderate în funcție de risc ale băncii) sunt raportate mandatarului însărcinat cu monitorizarea, care poate, în cazul în care condițiile nu par să fie stabilite în conformitate cu principiul deplinei concurențe sau dacă nu i-au fost furnizate informații suficiente, să amâne acordarea liniei de credit sau a împrumutului cu […] zile lucrătoare. În cazuri de urgență, această perioadă poate fi redusă până la […] zile lucrătoare, cu condiția să fie furnizate suficiente informații mandatarului însărcinat cu monitorizarea. Perioada permite mandatarului însărcinat cu monitorizarea să raporteze cazul Comisiei și HFSF înainte ca orice decizie definitivă să fie adoptată de către bancă. |
26. |
Reeșalonarea unor împrumuturi care implică debitori afiliați trebuie să respecte aceleași cerințe ca în cazul debitorilor neafiliați. De asemenea, cadrele și politicile instituite pentru a aborda activele aflate în dificultate trebuie să fie evaluate și îmbunătățite, dacă este necesar. Cu toate acestea, creditele restructurate ale debitorilor afiliați ar putea fi raportate separat, cel puțin pe categoria de împrumuturi acordate și pe tipul de debitor afiliat. |
Secțiunea C: Alte restricții
27. |
Interdicții privind dividendele, cupoanele, reachiziționarea, opțiunea de cumpărare și răscumpărarea: cu excepția cazului în care Comisia acceptă o scutire, Republica Elenă își asumă următoarele angajamente:
|
28. |
Interdicția privind achizițiile: Republica Elenă se angajează că banca nu va achiziționa participații în nicio întreprindere, indiferent dacă este vorba despre un transfer de active sau de acțiuni. Interdicția privind achizițiile se referă atât la întreprinderi care au forma juridică a unei societăți, cât și la orice set de active care constituie o activitate comercială (7).
|
29. |
Interdicția de publicitate: Republica Elenă se angajează că banca se va abține de la orice publicitate privind sprijinul acordat de stat și de la utilizarea oricărei strategii comerciale agresive pe care nu ar fi aplicat-o în lipsa sprijinului acordat de Republica Elenă. |
CAPITOLUL IV. MANDATARUL ÎNSĂRCINAT CU MONITORIZAREA
1. |
Republica Elenă se angajează că banca va modifica și va prelungi mandatul mandatarului însărcinat cu monitorizarea, aprobat de Comisie și numit de către bancă la 16 ianuarie 2013, până la sfârșitul perioadei de restructurare. De asemenea, Banca extinde domeniul de aplicare a mandatului pentru a include monitorizarea (i) planului de restructurare; și a (ii) tuturor angajamentelor stabilite în prezentul catalog. |
2. |
La patru săptămâni de la data intrării în vigoare a angajamentelor, Republica Elenă prezintă Comisiei totalitatea condițiilor mandatului modificat, care trebuie să includă toate dispozițiile necesare care permit mandatarului însărcinat cu monitorizarea să își îndeplinească sarcinile în conformitate cu angajamentele. |
3. |
Dispoziții suplimentare privind mandatarul însărcinat cu monitorizarea sunt specificate într-un document separat. |
Secretarul General
Christina PAPAKONSTANTINOU
(1) Regulamentul (CE) nr. 659/1999 al Consiliului din 22 martie 1999 de stabilire a normelor de aplicare a articolului 108 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene (JO L 83, 27.3.1999, p. 1).
(2) În sensul prezentului angajament, termenul „împrumuturi” trebuie să fie interpretat largo sensu ca fiind orice tip de finanțare, de exemplu, o facilitate de credit, o garanție etc.
(3) Pentru mai multă claritate, „alte bănci” se referă la orice altă bancă – instituție financiară din lume.
(4) Pentru mai multă claritate, toți debitorii, inclusiv clienții din segmentul de private banking ai băncii, fac obiectul angajamentului.
(5) Pentru mai multă claritate, noile împrumuturi acordate se referă, de asemenea, la refinanțarea împrumuturilor și restructurarea împrumuturilor existente.
(6) Pentru mai multă claritate, „% anual din stocul Y-1” se referă la noile credite acordate ca procent din stocul existent la sfârșitul anului precedent. Valoarea activelor ponderate în funcție de risc este cea de la sfârșitul anului.
(7) Pentru mai multă claritate, în sensul angajamentului, activitățile cu capital privat/capital de risc ale băncii trebuie să fie excluse din domeniul de aplicare a angajamentului. În această privință, Banca trebuie să înainteze o cerere oficială către Comisie, care include un plan de afaceri pentru entitatea respectivă.
(8) Pentru mai multă claritate, în sensul angajamentului, valoarea bilanțului este egală cu valoarea activelor totale ale băncii.
(9) Pentru mai multă claritate, în cazul în care se obține aprobarea Comisiei de ridicare a interdicției privind achizițiile în conformitate cu capitolul III punctul 28 litera (a) din angajamente, bilanțul băncii la data intrării în vigoare a angajamentelor trebuie să fie calculat pentru a include, de asemenea, activele entităților achiziționate sau activele dobândite la data achiziției.
Apendice
Proiecțiile macroeconomice privind operațiunile interne din Grecia
% creștere anuală (cu excepția cazului în care se specifică altfel) |
2012 |
2013 |
2014 |
2015 |
2016 |
2017 |
Rata de creștere cumulativă în perioada 2013-2017 |
PIB real |
–6,4 |
–4,2 |
0,6 |
2,9 |
3,7 |
3,5 |
6,4 |
Creșterea împrumuturilor nominale în Grecia |
–6,4 |
–4,2 |
0,6 |
2,9 |
3,7 |
3,5 |
6,4 |
Deflatorul PIB |
–0,8 |
–1,1 |
–0,4 |
0,4 |
1,1 |
1,3 |
1,3 |
Prețurile proprietăților |
–11,7 |
–10 |
–5 |
0 |
2 |
3,5 |
|
Venitul nominal disponibil al gospodăriilor |
–8,8 |
–9,5 |
–0,3 |
–0,4 |
2,6 |
3,6 |
–4,5 |
Depozite din sectorul privat |
–7 |
1,3 |
1 |
3,4 |
5 |
5 |
16,6 |
Șomaj (%) |
24,2 |
27 |
26 |
24 |
21 |
18,6 |
|
Rata de refinanțare a BCE (%) |
0,75 |
0,5 |
0,5 |
1 |
1,5 |
1,75 |
|
Vârful de formare al creditelor neperformante |
|
|
A doua jumătate a anului 2014 |
|
|
|
|
EURIBOR la trei luni (în medie, %) |
|
0,24 |
0,43 |
0,75 |
1,25 |
1,80 |
|
Accesul la piețele de capital – operațiuni repo |
|
DA – fără plafon |
|
||||
Accesul la piața de capital – acoperit/negarantat de nivel superior |
|
DA – până la 500 de milioane EUR fiecare |
DA – până la 1 miliard EUR fiecare |
DA – fără plafon |
|
25.3.2015 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 80/49 |
DECIZIA (UE) 2015/455 A COMISIEI
din 23 iulie 2014
privind ajutoarele de stat SA. 34826 (2012/C), SA. 36005 (2013/NN) puse în aplicare de Grecia în favoarea Piraeus Bank Group cu privire la recapitalizarea și restructurarea Piraeus Bank S.A.
[notificată cu numărul C(2014) 5217]
(Numai textul în limba engleză este autentic)
(Text cu relevanță pentru SEE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 108 alineatul (2) primul paragraf,
având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European, în special articolul 62 alineatul (1) litera (a),
după ce statele membre și alte părți interesate au fost invitate să își prezinte observațiile în conformitate cu dispozițiile menționate (1),
întrucât:
1. PROCEDURĂ
1.1. PROCEDURA PRIVIND PIRAEUS BANK
(1) |
Prin decizia din 19 noiembrie 2008, Comisia a aprobat o schemă intitulată „Măsuri de sprijin pentru instituțiile de credit din Grecia” (denumit în continuare „schema de sprijinire a băncilor elene”), conceput pentru a asigura stabilitatea sistemului financiar al Greciei. Schema de sprijinire a băncilor elene permite acordarea ajutorului în cadrul celor trei măsuri din care este alcătuită aceasta, o măsură de recapitalizare, o măsură de garantare și o măsură de creditare prin emisiunea de obligațiuni garantate de stat (2). În mai 2009, Piraeus Bank [denumită în continuare „banca” (3)] a fost recapitalizată de către Grecia în cadrul măsurii de recapitalizare. |
(2) |
Considerentul 14 din decizia din 19 noiembrie 2008 prevede notificarea către Comisie a unui plan de restructurare în ceea ce privește beneficiarii măsurii de recapitalizare. |
(3) |
La 23 iulie 2010, autoritățile elene au prezentat Comisiei un plan de restructurare. Comisia a înregistrat planul și actualizările sale ulterioare, precum și informațiile suplimentare prezentate de autoritățile elene în cazul SA.30342 (PN 26/2010) și ulterior în cazul SA.32787 (2011/PN). |
(4) |
Banca a beneficiat în mod repetat de garanții de stat și de creditare prin emisiunea de obligațiuni garantate de stat în cadrul schemei de sprijinire a băncilor elene (4). De asemenea, banca a beneficiat de asistență pentru acoperirea nevoii de lichiditate în situații de urgență (emergency liquidity assistance – ELA), garantată de stat. |
(5) |
La 20 aprilie 2012, Fondul elen de stabilitate financiară (Hellenic Financial Stability Fund – HFSF) a furnizat băncii o scrisoare de angajament în sensul participării la majorarea planificată a capitalului băncii. La 28 mai 2012, HFSF a acordat băncii o recapitalizare punte în valoare de 4 700 de milioane EUR (denumită în continuare „prima recapitalizare punte”). |
(6) |
La 10 mai 2012, autoritățile elene au notificat în mod oficial Comisiei scrisoarea de angajament care a fost transmisă băncii de către HFSF. Comisia a înregistrat scrisoarea ca ajutor nenotificat [cazul SA.34826 (2012/NN)], întrucât măsura fusese deja pusă în aplicare. |
(7) |
Prin decizia din 27 iulie 2012, Comisia a inițiat o procedură oficială de investigare privind prima recapitalizare punte (denumită în continuare „decizia de inițiere a procedurii privind Piraeus”) (5). |
(8) |
În decembrie 2012, HFSF a acordat băncii o a doua recapitalizare punte în valoare de 1 553 de milioane EUR (denumită în continuare „a doua recapitalizare punte”). La 21 decembrie 2012, HFSF a furnizat, de asemenea, băncii o scrisoare de angajament în sensul participării la o majorare a capitalului social al băncii și la instrumentele de capital convertibile care urmau să fie emise pentru o sumă totală de până la 1 082 de milioane EUR (6). Autoritățile elene au notificat Comisiei măsurile la 27 decembrie 2012 (7). |
(9) |
În septembrie 2012, banca și-a anunțat intenția de a achiziționa Geniki de la Société Générale S.A. (denumită în continuare „Société Générale”). În cursul lunilor septembrie și octombrie, Comisia a avut numeroase teleconferințe și schimburi de mesaje electronice cu reprezentanți ai autorităților elene și ai băncii în ceea ce privește achiziția Geniki. |
(10) |
La 19 octombrie 2012, banca a semnat un acord de achiziție a acțiunilor cu Société Générale având ca obiect achiziționarea întregului pachet de acțiuni (99,08 %) deținut de Société Générale în Geniki. |
(11) |
La 12 decembrie 2012, serviciile Comisiei au trimis Greciei o scrisoare care includea evaluarea preliminară a achiziționării Geniki. |
(12) |
La 26 februarie 2013, banca a informat Comisia cu privire la intențiile sale de a achiziționa Millennium Bank Greece S.A. (denumită în continuare „MBG”). Comisia a desfășurat o serie de teleconferințe și de schimburi de mesaje electronice cu autoritățile elene și cu banca în ceea ce privește achiziția MBG. |
(13) |
La 25 martie 2013, serviciile Comisiei au trimis Greciei o scrisoare care includea evaluarea preliminară a achiziționării MBG. |
(14) |
La 22 aprilie 2013, banca a anunțat că a încheiat un acord cu Millennium Banco Comercial Portugues (denumită în continuare „BCP”) având ca obiect achiziționarea întregului capital social al MBG și participarea BCP la viitoarea majorare a capitalului Piraeus. |
(15) |
La 3 iunie 2013, HFSF a convertit parțial prima și a doua recapitalizare punte în capital propriu în valoare de 5 891 de milioane EUR. De asemenea, HFSF a injectat o sumă suplimentară de 1 094 de milioane EUR în cadrul băncii, astfel cum s-a angajat la momentul achiziției de către bancă a unei bune părți din Agricultural Bank of Greece (denumită în continuare „ATE”) și a sucursalelor din Grecia deținute de trei bănci cipriote (a se vedea secțiunea 1.2). De asemenea, investitorii privați au injectat 1 444 de milioane EUR. Valoarea totală a recapitalizării s-a ridicat la 8 429 de milioane EUR și este denumită în continuare „recapitalizarea din primăvara anului 2013”. |
(16) |
La 19 decembrie 2013, autoritățile elene au prezentat Comisiei informații privind condițiile recapitalizării din primăvara anului 2013. |
(17) |
La 25 iunie 2014, autoritățile elene au prezentat Comisiei un plan final de restructurare a băncii (denumit în continuare „planul de restructurare”). La aceeași dată, acestea au furnizat informații privind injecția de capital garantată de stat. Autoritățile elene au indicat că doresc să ofere în continuare băncii un astfel de sprijin sub formă de lichidități, precum și garanții acordate de stat pentru titlurile de creanță și creditare prin emisiunea de obligațiuni garantate de stat în cadrul schemei de sprijinire a băncilor elene. |
(18) |
În cursul procesului administrativ, Comisia a avut numeroase reuniuni, teleconferințe și schimburi de mesaje electronice cu reprezentanți ai autorităților elene și cu banca. |
(19) |
Grecia acceptă, în mod excepțional, ca prezenta decizie să fie adoptată numai în limba engleză. |
1.2. PROCEDURI PRIVIND ÎNTREPRINDERILE ACHIZIȚIONATE
1.2.1. Procedura privind ATE
(20) |
În aprilie 2011, Grecia a injectat 1 445 de milioane EUR în ATE (valoare care include suma de 675 de milioane EUR acordată inițial în cadrul schemei elene de recapitalizare). De asemenea, ATE a beneficiat de sprijin sub formă de lichidități în valoare de 6 103 milioane EUR. Prin decizia din 23 mai 2011, Comisia a aprobat măsurile respective pe baza unui plan de restructurare a ATE (denumit în continuare „decizia de restructurare a ATE”) (8). |
(21) |
La 29 decembrie 2011, Grecia a participat la o emisiune de drepturi de subscriere de capital a ATE pentru o sumă de 290 de milioane EUR. |
(22) |
La 22 martie 2012, Grecia a prezentat un raport elaborat de Banca Greciei care propunea rezoluția ATE printr-o procedură de achiziție și preluare (9) a anumitor active și pasive ale ATE (denumite în continuare „activitățile transferate ale ATE”), în timp ce activele și pasivele netransferate urmau să facă obiectul procesului de rezoluție prin intermediul unei bănci rele. |
(23) |
În iulie 2012, banca a anunțat achiziționarea prin absorbție unei bune părți din ATE care intrase în lichidare. |
(24) |
La momentul respectiv, HFSF s-a angajat să acopere nevoile de capital ale băncii rezultate din activele achiziționate. La 27 ianuarie 2013, Banca Greciei a concluzionat că valoarea capitalului necesar în scopuri de reglementare, ca urmare a achiziției activităților transferate ale ATE, se ridică la 570 de milioane EUR, care vor fi acoperite de către HFSF. |
(25) |
Prin decizia din 3 mai 2013 (10) (denumită în continuare „decizia privind lichidarea ATE”), Comisia a concluzionat că măsurile de sprijin acordate la momentul transferului activităților transferate ale ATE nu constituie ajutor de stat pentru bancă, ci pentru activitățile transferate ale ATE. De asemenea, Comisia a concluzionat că ajutorul este compatibil cu piața internă în cazul în care planul de restructurare a băncii, care include în prezent activitățile transferate ale ATE, permite restabilirea viabilității sale pe termen lung. |
(26) |
În iunie 2013, HFSF a injectat 570 de milioane EUR în bancă în cadrul recapitalizării din primăvara anului 2013 (11). |
1.2.2. Procedura privind operațiunile din Grecia ale Bank of Cyprus, ale Cyprus Popular Bank și ale Hellenic Bank (denumite în continuare „cele trei bănci cipriote”)
(27) |
În urma reuniunii extraordinare a Eurogrupului (12) la 15 martie 2013, autoritățile cipriote și Uniunea Europeană, Fondul Monetar Internațional (denumit în continuare „FMI”) și Banca Centrală Europeană (denumită în continuare „BCE”) au ajuns la un acord politic cu privire la politica ce stă la baza unui viitor program de ajustare macroeconomică. În special, s-a convenit, printre altele, că operațiunile celor trei bănci cipriote în Grecia vor fi transferate unei bănci elene. |
(28) |
Banca și alte băncile elene și-au exprimat interesul pentru achiziționarea operațiunilor celor trei bănci cipriote din Grecia. |
(29) |
La 22 martie 2013, HFSF a fost de acord ca banca să prezinte o ofertă pentru achiziționarea sucursalelor, a depozitelor și a împrumuturilor din Grecia ale celor trei bănci cipriote. Oferta băncii a fost condiționată de furnizarea din partea HFSF de capital pentru bancă, pentru o valoare egală cu prețul plătit pentru capitalurile proprii ale activităților achiziționate. |
(30) |
Autoritățile elene și HFSF au informat în mod constant serviciile Comisiei cu privire la evoluția procesului și condițiile de achiziție. |
(31) |
La 26 martie 2013, banca a semnat un contract de vânzare și de transfer cu fiecare dintre cele trei bănci cipriote având ca obiect activitățile lor în Grecia (depozite, împrumuturi și rețeaua de sucursale). |
(32) |
Astfel cum s-a convenit în martie 2013, HFSF a injectat capital în valoare de 524 de milioane EUR în cadrul băncii (13) pentru a răspunde nevoilor de capital care rezultă din achiziționarea activelor. |
2. DESCRIERE
2.1. BANCA ȘI DIFICULTĂȚILE CU CARE SE CONFRUNTĂ ACEASTA
2.1.1. Contextul general al sectorului bancar din Grecia
(33) |
Produsul intern brut real al Greciei (denumit în continuare „PIB”) a scăzut cu 20 % din 2008 până în 2012, după cum se arată în tabelul 1. Prin urmare, băncile elene s-au confruntat cu o creștere rapidă a ratei de nerambursare a împrumuturilor acordate persoanelor fizice și întreprinderilor din Grecia (14). Astfel de evoluții au afectat în mod negativ performanța activelor băncilor din Grecia și au dat naștere la nevoi de capital. Tabelul 1 Creșterea reală a PIB-ului în Grecia în perioada 2008-2013
|
(34) |
De asemenea, în februarie 2012, Grecia a pus în aplicare un schimb de obligațiuni cu sectorul privat cunoscut sub denumirea de „implicarea sectorului privat” (denumit în continuare „programul PSI”). Băncile elene au participat la elaborarea programului de implicare a sectorului privat, pe durata căruia guvernul elen a oferit titluri noi titularilor privați de obligațiuni existenți (inclusiv obligațiuni noi emise de guvernul elen), titluri de valoare care depind de variațiile PIB și titluri de plată în cadrul programului de implicare a sectorului privat emise de Fondul european de stabilitate financiară (denumit în continuare „FESF”) în schimbul obligațiunilor emise de guvernul elen existente, cu o rată nominală de actualizare de 53,5 % și scadențe mai lungi (15). Autoritățile elene au anunțat rezultatele schimbului de obligațiuni la 9 martie 2012 (16). Schimbul a avut ca rezultat pierderi semnificative pentru deținătorii de obligațiuni (estimate de Banca Greciei la 78 % din valoarea nominală a vechilor obligațiuni emise de guvernul elen în medie pentru băncile elene) și nevoi de capital care au fost contabilizate retroactiv în situațiile financiare pentru 2011 ale băncilor elene. Totalul pierderilor ca urmare a programului de implicare a sectorului privat pentru principalele băncile elene este rezumat în tabelul 2. Tabelul 2 Pierderile totale ale principalelor bănci elene (milioane EUR) în cadrul programului de implicare a sectorului privat (PSI)
|
(35) |
Întrucât băncile elene s-au confruntat cu deficite de capital substanțiale ca urmare a programului de implicare a sectorului privat și a recesiunii persistente, Memorandumul cu privire la politicile economice și financiare (denumit în continuare „MEFP”) al celui de al doilea program de ajustare pentru Grecia elaborat de guvernul elen, Uniunea Europeană, Fondul Monetar Internațional și Banca Centrală Europeană la 11 martie 2012 a pus la dispoziție fonduri pentru recapitalizarea băncilor respective. Autoritățile elene au estimat că valoarea totală a nevoilor de recapitalizare bancară și a costurilor de rezoluție care urmau să fie finanțate în cadrul programului se ridică la 50 de miliarde EUR (17). Suma a fost calculată pe baza unei simulări de criză efectuate de Banca Greciei pentru perioada decembrie 2011-decembrie 2014 (denumită în continuare „simularea de criză din 2012”), care s-a bazat pe previziunile Blackrock privind pierderile din împrumuturi (18). Fondurile pentru recapitalizarea băncilor din Grecia sunt disponibile prin intermediul HFSF. Tabelul 3 sintetizează calcularea nevoilor de capital pentru principalele bănci elene, astfel cum rezultă din simularea de criză din 2012. Tabelul 3 Simularea de criză din 2012: Nevoile de capital ale principalelor bănci elene (milioane EUR)
|
(36) |
Conform Memorandumului privind politica economică și financiară din martie 2012, „băncile care prezintă planuri viabile de majorare a capitalului vor avea posibilitatea de a solicita și de a primi sprijin public într-un mod care să mențină măsurile de stimulare a injecțiilor de capital din sectorul privat și, prin urmare, să reducă la minimum sarcina pentru contribuabili” (19). Banca Greciei a constatat că numai cele patru bănci mari (Eurobank, Banca Națională a Greciei, banca și Alpha Bank) au prezentat planuri de majorare a capitalului viabile (20). Băncile în cauză au primit o primă recapitalizare din partea HFSF în mai 2012. |
(37) |
Între sfârșitul anului 2009 și iunie 2012, depozitele naționale în băncile din Grecia au scăzut cu 37 % în total din cauza recesiunii și a nesiguranței politice. Băncile au fost nevoite să plătească dobânzi mai mari pentru a încerca să mențină depozitele. Costurile depozitelor au crescut, reducând marja dobânzii nete a băncilor. Întrucât băncile elene au fost excluse de pe piețele de finanțare interbancară, acestea au devenit dependente în totalitate de finanțarea din Eurosistem (21), o parte din ce în ce mai mare din aceasta fiind sub formă de ELA garantată de stat acordată de Banca Greciei. |
(38) |
La 3 decembrie 2012, Grecia a lansat un program de răscumpărare a noilor obligațiuni emise de guvernul elen primite de către investitori în cadrul programului de implicare a sectorului privat, la prețuri variind de la 30,2 % la 40,1 % din valoarea lor nominală (22). Băncile elene au participat la programul de răscumpărare, care a condus la pierderi viitoare în bilanțurile lor contabile deoarece o mare parte din pierderea contabilă (și anume, diferența dintre valoarea de piață și valoarea nominală) înregistrată în ceea ce privește obligațiunile garantate de statul elen pe durata programului de implicare a sectorului privat a devenit definitivă și ireversibilă (23). |
(39) |
În decembrie 2012, cele mai mari patru bănci din Grecia au primit o a doua recapitalizare punte de la HFSF. |
(40) |
În primăvara anului 2013, recapitalizarea punte a celor patru bănci a fost transformată în recapitalizare permanentă în acțiuni ordinare, HFSF deținând mai mult de 80 % din capitalul social al fiecăreia dintre cele patru bănci. Pentru băncile care au reușit să atragă o valoare prestabilită de capital privat (banca, Alpha Bank și Banca Națională a Greciei), HFSF a primit acțiuni fără drept de vot și investitorilor privați le-au fost acordate warrante pe acțiunile HFSF. |
(41) |
În iulie 2013, Banca Greciei a contractat un consultant pentru realizarea unui studiu de diagnosticare privind portofoliile de credite ale tuturor băncilor elene. Consilierul a realizat previziuni privind pierderile din împrumuturi („CLP”) aferente tuturor portofoliilor de credite naționale ale băncilor elene, precum și împrumuturilor purtătoare de risc pentru Grecia în sucursalele și filialele străine pe un orizont de timp de trei ani și jumătate și pe întreaga durată de viață a împrumutului. Analiza a furnizat previziuni privind pierderile din împrumuturi în cadrul a două scenarii macroeconomice, un scenariu de referință și un scenariu negativ. Previziunile privind pierderile din împrumuturi pentru portofoliile de împrumuturi străine au fost estimate de Banca Greciei folosind anumite contribuții din partea consultantului. |
(42) |
Pe baza evaluării de către consultant a previziunilor privind pierderile din împrumuturi, în toamna anului 2013, Banca Greciei a lansat o nouă simulare de criză (denumită în continuare „simularea de criză din 2013”) pentru a evalua soliditatea poziției de capital a băncilor elene, atât în cadrul unui scenariu de referință, cât și în cadrul unui scenariu negativ. Banca Greciei a efectuat evaluarea nevoilor de capital cu sprijinul tehnic al unui al doilea consultant. |
(43) |
Principalele elemente ale evaluării nevoilor de capital în conformitate cu simularea de criză din 2013 au fost: (i) previziunile privind pierderile din împrumuturi (24) aferente portofoliilor de împrumuturi ale băncilor pe o bază consolidată pentru riscul elen și valutar, fără provizioanele existente pentru pierderi din împrumuturi; precum și (ii) rentabilitatea operațională estimată a băncilor pentru perioada cuprinsă între iunie 2013 și decembrie 2016, bazată pe o ajustare prudentă a planurilor de restructurare care a fost prezentată Băncii Centrale a Greciei în cursul celui de al patrulea trimestru al anului 2013. Tabelul 4 de mai jos sintetizează calculul nevoilor de capital pentru principalele bănci elene pe o bază consolidată privind scenariul de referință pentru simularea de criză din 2013. Tabelul 4 Simularea de criză din 2013: Nevoile de capital ale băncilor elene pe bază consolidată în cadrul scenariului de referință (milioane EUR)
|
(44) |
La 6 martie 2014, Banca Greciei a anunțat rezultatele simulării de criză din 2013 și a solicitat băncilor să își prezinte, până la jumătatea lunii aprilie 2014, planurile de majorare a capitalului pentru a acoperi nevoile de capital în cadrul scenariului de referință. |
(45) |
Între sfârșitul lui martie 2014 și începutul lui mai 2014, băncile au efectuat majorări de capital. |
2.1.2. Beneficiarul
(46) |
Banca oferă servicii bancare universale în principal în Grecia și în Europa de Est și de Sud-Est (România, Bulgaria, Serbia, Albania, Ucraina și Cipru), precum și în Egipt. Banca oferă o gamă completă de produse bancare și financiare și de servicii pentru persoane fizice și întreprinderi. Aceasta este activă în domeniul bancar pe segmentul de retail, servicii bancare pentru întreprinderi și servicii bancare private, gestionarea de active, trezorerie și servicii bancare de investiții. Banca este înființată în Grecia și acțiunile sale sunt cotate la bursa de valori din Atena. La 30 decembrie 2012, banca avea un număr total de 18 597 de angajați (28). |
(47) |
Banca a participat în cadrul programului de implicare a sectorului privat, făcând schimb de obligațiuni emise de guvernul elen și de împrumuturi garantate de stat cu o valoare nominală de 7,7 miliarde EUR. Sarcina sa totală în cadrul programului de implicare a sectorului privat s-a ridicat la aproximativ 5 911 milioane EUR înainte de impozitare și a fost contabilizată în întregime în situațiile financiare din 2011 (29). În timpul programului de răscumpărare din decembrie 2012, banca a vândut noile obligațiuni emise de guvernul elen primite în cadrul programului de implicare a sectorului privat la un preț cu mult sub valoarea nominală. Vânzarea s-a materializat în pierderi aferente noilor obligațiuni emise de statul elen. |
(48) |
Cifrele cheie ale băncii în decembrie 2010, decembrie 2011, decembrie 2012 și decembrie 2013 (date consolidate) sunt prezentate în tabelul 5. Tabelul 5 Cifre cheie privind Piraeus Bank pentru anii 2010, 2011, 2012 și 2013
|
(49) |
Tabelul 5 ilustrează faptul că, pe lângă pierderile uriașe înregistrate în 2011 ca urmare a programului de implicare a sectorului privat (5 911 milioane EUR (31)), banca a suferit o scădere a venitului (datorată, printre altele, unor costuri mai mari ale depozitelor) și pierderi din depreciere ridicate și în creștere aferente portofoliilor de împrumuturi, atât în Grecia, cât și în străinătate, până la jumătatea anului 2012. Poziția lichidității băncii a fost grav afectată de retragerea depozitelor. Situația s-a îmbunătățit într-o oarecare măsură după ce banca a început să efectueze achiziții în iulie 2012. |
(50) |
În cadrul simulării de criză din 2013, Banca Greciei a estimat nevoile de capital ale băncii la 465 de milioane EUR pentru scenariul de referință. |
(51) |
În martie 2014, banca a dat curs unei majorări de capital în valoare de 1 752 de milioane EUR pentru a acoperi nevoile de capital menționate la considerentul 50 și a rambursa 940 de milioane EUR în acțiuni preferențiale deținute de Grecia (32). Spre deosebire de majorarea de capital a Eurobank din aprilie 2014, HFSF nu s-a angajat față de bancă să injecteze capital în cadrul majorării de capital în ipoteza unei cereri private insuficiente. Majorarea capitalului băncii a luat forma unei oferte de capital nepreferențial (și anume, o majorare de capital cu anularea drepturilor de preemțiune ale acționarilor) pentru investitorii internaționali și a unei oferte publice în Grecia. Prețul de subscriere a fost stabilit la 1,7 EUR pe acțiune. |
(52) |
După majorarea capitalului, banca a anunțat la 22 mai 2014 că a răscumpărat acțiunile preferențiale în Grecia, pentru o sumă totală de 750 de milioane EUR (33). |
2.2. ACHIZIȚIONAREA ACTIVITĂȚILOR BANCARE ELENE DE CĂTRE BANCĂ
2.2.1. Achiziționarea ATE
(53) |
ATE a fost înființată în 1929 ca organizație non-profit de Grecia. Până la începutul anilor 1990, ETA a fost o instituție financiară specializată, care a sprijinit dezvoltarea sectorului agricol în numele statului elen. În decembrie 2000, întreprinderea a fost cotată la bursa de valori din Atena. La 14 noiembrie 2011, Grecia era principalul acționar al ATE cu o participare de 89,9 %. |
(54) |
ATE a desfășurat toate tipurile de activități bancare, atât pentru persoane fizice, cât și pentru întreprinderi, a furnizat servicii financiare, cum ar fi activități de asigurare și activități de leasing, și a dobândit participații importante în întreprinderi care își desfășoară activitatea în sectoare nefinanciare, inclusiv industria producătoare de zahăr și industria producătoare de lactate. |
(55) |
În iulie 2012, ATE își furniza serviciile prin intermediul unei rețele de 468 de sucursale și 5 024 de angajați. În iulie 2012, depozitele sale totale s-au ridicat la 14,9 miliarde EUR pentru active totale în valoare de 21,8 miliarde EUR (34). |
(56) |
Începând cu 2006, ATE a furnizat, de asemenea, servicii în afara Greciei, cu o participație de 74 % în ATE Bank România și o cotă de 20,3 % din capitalul social comun și 25 % din acțiunile preferențiale în AIKBanka Serbia. |
(57) |
Dificultățile ATE au apărut înaintea crizei datoriilor suverane din Grecia, în principal ca rezultat al calității slabe a activelor și al rentabilității anterioare deprecierii, care este scăzută în mod tradițional. De asemenea, criza datoriilor suverane din Grecia a afectat toate băncile elene, inclusiv ATE, în două moduri: (i) pierderea accesului Greciei la piețele datoriei internaționale a afectat grav poziția lichidității băncilor elene; și (ii) calitatea activelor s-a deteriorat și a determinat creșterea pierderilor. |
(58) |
În aprilie 2011, Grecia a injectat 1 445 de milioane EUR în ATE (valoare care include suma de 675 de milioane EUR acordată inițial în cadrul măsurii elene de recapitalizare). De asemenea, ATE a beneficiat de sprijin sub formă de lichidități în valoare de 6 103 milioane EUR. Comisia a aprobat măsurile respective în cadrul deciziei privind restructurarea ATE. |
(59) |
Cu toate acestea, în a doua jumătate a anului 2011, poziția de capital a ATE s-a deteriorat, în principal datorită participării sale în cadrul programului de implicare a sectorului privat. Astfel cum se arată în tabelul 2, sarcina sa totală în cadrul programului de implicare a sectorului privat s-a ridicat la aproximativ 4 329 de milioane EUR înainte de impozitare și a fost în întregime contabilizată în situațiile financiare din 2011. Astfel cum este ilustrat în tabelul 3, nevoile de capital ale activităților transferate ale ATE au fost estimate la 4 920 de milioane EUR. |
(60) |
La 22 martie 2012, Grecia a prezentat un raport elaborat de Banca Greciei care propunea rezoluția ATE printr-o procedură de achiziție și preluare a activităților transferate ale ATE, în timp ce activele și pasivele rămase urmau să facă obiectul procesului de rezoluție prin intermediul unei bănci rele. Banca Greciei și o altă bancă elenă mare au prezentat oferte cu caracter neobligatoriu către HFSF. La 26 iulie 2012, Consiliul de administrație al HFSF a aprobat oferta băncii. |
(61) |
La 27 iulie 2012, Banca Greciei a dat curs transferului activităților transferate ale ATE către bancă (35). |
(62) |
Întrucât activitățile transferate ale ATE conțineau mai puține active la valoare justă decât pasive, HFSF, în conformitate cu decizia Băncii Greciei din 28 ianuarie 2013, a trebuit să compenseze diferența dintre activele transferate și pasivele transferate, și anume deficitul de finanțare. Banca Greciei a concluzionat, pe baza unor cifre verificate, că deficitul de finanțare urma să se ridice la 7 471 de milioane EUR și că HFSF a acordat băncii obligațiuni emise de Fondul european de stabilitate financiară (denumite în continuare „obligațiuni FESF”) în valoare de 7 471 de milioane EUR. |
(63) |
De asemenea, HFSF s-a angajat să furnizeze capital băncii, pentru ca activitățile transferate ale ATE să fie capitalizate până la 9 %. Suma a fost estimată inițial la 500 de milioane EUR, dar valoarea finală a fost stabilită la 570 de milioane EUR. HFSF a injectat suma finală în bancă în schimbul acțiunilor ordinare în cadrul recapitalizării din primăvara anului 2013. |
(64) |
Banca a achiziționat activitățile transferate ale ATE la un preț de cumpărare de 95 de milioane EUR. |
2.2.2. Achiziționarea Geniki
(65) |
Geniki a fost înființată în 1937. Geniki a furnizat servicii financiare în sectoare precum servicii bancare cu amănuntul, servicii bancare pentru întreprinderi și servicii pe piețele de capital. În 2004, Société Générale a achiziționat majoritatea acțiunilor Geniki. La 31 decembrie 2012, Geniki deținea 104 sucursale și 1 391 de angajați (36). Activele totale se ridicau la 2,6 miliarde EUR, valoarea totală netă a împrumuturilor la 1,9 miliarde EUR și depozitele la aproximativ 2 miliarde EUR (37). |
(66) |
Criza datoriilor suverane din Grecia a avut un impact negativ semnificativ asupra performanței sectorului bancar. De asemenea, participarea băncilor elene în cadrul programului de implicare a sectorului privat a condus la o deteriorare rapidă a poziției lor de capital. Astfel cum se arată în tabelul 2, sarcina totală a Geniki în cadrul programului de implicare a sectorului privat s-a ridicat la aproximativ 292 de milioane EUR înainte de impozitare și a fost contabilizată în întregime în situațiile financiare din anul 2011. Astfel cum este ilustrat în tabelul 3, valoarea nevoilor de capital ale Geniki a fost estimată la 281 de milioane EUR și a fost calculată pe baza unei simulări de criză efectuate de Banca Greciei. |
(67) |
În iunie 2012, Société Générale a abordat toate cele patru mari bănci elene, în încercarea de a vinde Geniki. Banca a fost singura interesată să achiziționeze Geniki. |
(68) |
Negocierile între Société Générale și bancă pentru vânzarea Geniki au condus la un acord oficial la 19 octombrie 2012 conform căruia: (i) Société Générale vinde și banca achiziționează participarea de 99,08 % pe care Société Générale o deține în Geniki; și (ii) Société Générale atribuie și transferă și banca primește 100 % din avansurile la capitalul social al Geniki pe care Société Générale le-a încheiat sau le va încheia în viitor. În sfârșit, Société Générale a fost de acord să efectueze o plată în avans în valoare de aproximativ 290 de milioane EUR către Geniki și să subscrie o obligațiune emisă de bancă pentru o sumă de aproximativ 170 de milioane EUR. Banca a dobândit ulterior Geniki pentru suma de 1 milion EUR. |
(69) |
La 14 decembrie 2012, banca a anunțat că s-a încheiat achiziționarea participării pe care Société Générale o deținea în Geniki. |
2.2.3. Achiziționarea operațiunilor din Grecia ale celor trei bănci cipriote
(70) |
Bank of Cyprus, Cyprus Popular Bank și Hellenic Bank au fost înființate în 1899, în 1901 și, respectiv, în 1976. |
(71) |
În urma reuniunii extraordinare a Eurogrupului din 15 martie 2013, s-a ajuns la un acord asupra principalilor parametri ai unui plan de salvare pentru Cipru de către Uniunea Europeană, FMI și BCE. Consiliul elen de stabilitate sistemică (Hellenic Systemic Stability Board – HSSB) a propus în unanimitate transferul activelor și pasivelor elene ale sucursalelor celor trei bănci cipriote din Grecia către o bancă elenă existentă. În special, HSSB a declarat că „[…] (*3) acordul oferă garanții depline deponenților de la sucursalele din Grecia [ale celor trei bănci cipriote], garantează interesul public elen și stabilitatea financiară și nu reprezintă o povară pentru datoria publică a Greciei”. |
(72) |
Banca Greciei a fost desemnată pentru a analiza interesul potențial al băncilor elene și, în acest context, a invitat părțile interesate să își exprime interesul. De asemenea, HFSF a convenit să acopere nevoile de capital (ale dobânditorului) care ar rezulta din achiziționarea sucursalelor din Grecia ale celor trei bănci cipriote. |
(73) |
Tabelul 6 prezintă activele și pasivele celor trei bănci cipriote care, în cele din urmă, au fost transferate către bancă (denumite în continuare „activitățile cipriote transferate”). Tabelul 6 Activitățile transferate ale celor trei bănci cipriote
|
(74) |
Activele transferate către bancă s-au ridicat la aproximativ 18,9 miliarde EUR, iar pasivele au atins o valoare de aproximativ 15 miliarde EUR. Cu toate acestea, părțile implicate în tranzacție au fost de acord să ia în considerare valoarea pierderilor care fusese prevăzută în raportul PIMCO pentru băncile din Cipru, în cadrul unui scenariu negativ (38). Conform raportului PIMCO, valoarea activelor care urmau să fie transferate băncii s-a ridicat la aproximativ 16,5 miliarde EUR. Pasivele transferate s-au ridicat la aproximativ 14,5 miliarde EUR. |
(75) |
La 21 și la 22 martie 2013, numai trei bănci, inclusiv banca, au depus oferte cu caracter neobligatoriu. |
(76) |
La 22 martie 2013, HFSF și-a exprimat acordul față de achiziționarea de către bancă a operațiunilor celor trei bănci cipriote în Grecia. Contraprestația totală plătită de către bancă pentru achiziționarea activităților cipriote transferate a fost de 524 de milioane EUR. În special, s-a convenit că banca va plăti 237 de milioane EUR pentru achiziționarea activităților transferate ale Bank of Cyprus, 258 de milioane EUR pentru achiziționarea activităților transferate ale Cyprus Popular Bank și 29 de milioane EUR pentru achiziționarea activităților transferate ale Hellenic Bank. |
(77) |
În iunie 2013, în cadrul recapitalizării din primăvara anului 2013 (39), HFSF a injectat capital în valoare de 524 de milioane EUR în bancă pentru a acoperi prețul de achiziție plătit de către bancă. |
2.2.4. Achiziționarea MBG
(78) |
MBG a fost înființată în 2000. La 31 decembrie 2012, MBG deținea 119 sucursale și 1 174 de angajați (40). |
(79) |
La 22 aprilie 2013, banca a semnat un acord definitiv cu BCP având ca obiect achiziționarea întregului capital social al MBG și participarea BCP la viitoarea majorare a capitalului băncii. |
(80) |
Conform acordului, BCP urma să contribuie cu 400 de milioane EUR la recapitalizarea obligatorie a MBG (din care 139 de milioane EUR au fost deja furnizate de BCP în decembrie 2012) prin conversia în capital a creditelor cu rang prioritar și subordonat de la BCP către MBG. De asemenea, toate fondurile furnizate de către BCP pentru MBG urmau să fie rambursate de către aceasta din urmă în două tranșe: suma de 650 de milioane EUR urma să fie plătită la data încheierii tranzacției, iar suma de aproximativ 250 de milioane EUR urma să fie plătită în termen de șase luni de la închidere. În sfârșit, BCP urma să contribuie cu 400 de milioane EUR la recapitalizarea băncii printr-un plasament privat cu excluderea drepturilor de preemțiune. Banca urma să achiziționeze ulterior MBG complet recapitalizată în schimbul sumei de 1 milion EUR. |
(81) |
La 19 iunie 2013, banca a anunțat finalizarea achiziționării MBG. |
2.2.5. Prezentare generală a efectului combinat al achizițiilor
(82) |
Tabelul 7 oferă o prezentare generală a efectului achizițiilor ulterioare asupra dimensiunii și formei băncii în Grecia (niciuna dintre entitățile dobândite nu a inclus active străine, cu excepția activităților transferate ale ATE care conțin active la scară redusă în România). Ca urmare a achizițiilor, banca deține în prezent cea mai mare cotă pe piața elenă a depozitelor și a împrumuturilor. Tabelul 7 Efectul achizițiilor ulterioare asupra dimensiunii Piraeus Bank în Grecia
|
2.3. MĂSURI DE AJUTOR
2.3.1. Măsurile de ajutor acordate băncii în cadrul schemei de sprijinire a băncilor elene (măsurile L1 și A)
(83) |
Banca a obținut mai multe forme de ajutor prin schema de sprijinire a băncilor elene în cadrul măsurii de recapitalizare, al măsurii de garantare și al măsurii de creditare prin emisiunea de obligațiuni de stat. |
2.3.1.1. Sprijinul sub formă de lichidități acordat de stat în cadrul măsurii de garantare și al măsurii de creditare prin emisiunea de obligațiuni de stat (măsura L1)
(84) |
Banca a beneficiat și continuă să beneficieze de ajutor în cadrul măsurii de garantare și al măsurii de creditare prin emisiunea de obligațiuni de stat. Ajutorul va fi descris în prezenta decizie ca „măsura L1”. În 2010, banca a emis obligațiuni garantate de stat în valoare totală de 9,9 miliarde EUR. De asemenea, Grecia a acordat băncii împrumuturi sub formă de obligațiuni de stat în valoare de 1 289 de milioane EUR. La sfârșitul lui martie 2014, valoarea totală a obligațiunilor de stat a fost de 1 024 de milioane EUR (41). |
(85) |
În cadrul planului de restructurare a băncii prezentat Comisiei de către autoritățile elene la 25 iunie 2014, autoritățile elene au solicitat autorizația de a continua acordarea de garanții și de obligațiuni de stat băncii în cadrul schemei de sprijinire a băncilor elene în cursul perioadei de restructurare, în cazul creșterii nevoii pentru un astfel de sprijin sub formă de lichidități, deși nu se preconizează că se va întâmpla acest lucru. |
2.3.1.2. Recapitalizarea de stat acordată în cadrul măsurii de recapitalizare (măsura A)
(86) |
În mai 2009 și în decembrie 2011, banca a primit de la statul elen, ca parte a măsurii de recapitalizare în cadrul schemei de sprijinire a băncilor elene, injecții de capital în valoare de 370 de milioane EUR și, respectiv, 380 de milioane EUR, totalizând 750 de milioane EUR (măsura A), echivalente cu aproximativ 2,1 % din activele ponderate în funcție de risc („RWA”) (42) ale băncii la momentul respectiv. |
(87) |
Recapitalizarea s-a făcut sub formă de acțiuni preferențiale subscrise de către Grecia, care includeau un cupon de 10 % și aveau o scadență de cinci ani. |
(88) |
Banca a răscumpărat acțiunile preferențiale la 22 mai 2014, astfel cum se arată în considerentul 52. |
2.3.2. ELA garantată de stat (măsura L2)
(89) |
Asistența pentru acoperirea nevoii de lichiditate în situații de urgență (ELA) este o măsură excepțională care permite unei instituții financiare solvabile care se confruntă cu probleme temporare de lichiditate să beneficieze de finanțare din Eurosistem, fără ca această operațiune să facă parte din politica monetară unică. Rata dobânzii plătită de o instituție financiară pentru ELA este cu […] puncte de bază (denumite în continuare „pb”) mai mare decât dobânda plătită pentru o refinanțare normală din partea băncii centrale. |
(90) |
Banca Greciei este responsabilă pentru programul privind ELA, ceea ce înseamnă că toate costurile și riscurile care decurg din acordarea ELA sunt suportate de Banca Greciei (43). Republica Elenă a acordat Băncii Greciei o garanție de stat care se aplică sumei totale a ELA acordată de Banca Greciei. Adoptarea articolului 50 alineatul (7) din Legea nr. 3943/2011, care a modificat articolul 65 alineatul (1) din Legea nr. 2362/1995, a permis ministrului de finanțe să acorde Băncii Greciei garanții în numele statului în vederea asigurării creanțelor Băncii Greciei față de instituțiile de credit. Băncile care beneficiază de ELA trebuie să plătească statului un comision de garantare în valoare de […] puncte de bază. |
(91) |
La 31 decembrie 2011, banca a beneficiat de ELA garantată de stat în valoare de 11,64 miliarde EUR, iar la 31 decembrie 2012, banca a beneficiat de ELA garantată de stat în valoare de 31,4 miliarde EUR (44). După o scădere bruscă în 2013, banca a beneficiat la sfârșitul anului de ELA garantată de stat de numai 750 de milioane EUR. |
2.3.3. Măsuri de ajutor acordate băncii prin HFSF (măsurile B1, B2, B3 și B4)
(92) |
Începând cu 2012, banca a beneficiat de mai multe măsuri de sprijin sub formă de capital acordate de HFSF. Tabelul 8 oferă o imagine de ansamblu a măsurilor de ajutor în cauză. Tabelul 8 Măsuri de ajutor acordate băncii prin HFSF
|
2.3.3.1. Prima recapitalizare punte (măsura B1)
(93) |
Considerentele 14-32 din decizia de inițiere a procedurii privind Piraeus oferă o descriere detaliată a primei recapitalizări punte din mai 2012 (măsura B1). Contextul și principalele caracteristici ale măsurii sunt stabilite în prezenta secțiune. |
(94) |
La 20 aprilie 2012, HFSF a prezentat băncii o scrisoare de angajament în sensul participării la un plan de majorare a capitalului social al băncii pentru o sumă de până la 5 miliarde EUR. |
(95) |
În cadrul măsurii B1, HFSF a transferat băncii obligațiuni emise de FESF în valoare de 4,7 miliarde EUR în mai 2012, în conformitate cu dispozițiile privind recapitalizarea punte prevăzute de Legea nr. 3864/2010 de instituire a HFSF (denumită în continuare „legea de instituire a HFSF”). Comisia a stabilit în considerentul 53 din decizia de inițiere a procedurii privind Piraeus că „recapitalizarea punte încheiată la 28 mai 2012 reprezintă punerea în aplicare a obligației asumate în scrisoarea de angajament și, prin urmare, constituie o continuare a aceluiași ajutor”. Sumele prevăzute atât în scrisoarea de angajament, cât și în prima recapitalizare punte au fost calculate de Banca Greciei pentru a garanta că banca poate atinge o rată a capitalului total de 8 % începând cu 31 decembrie 2011, data rezervării retroactive a recapitalizării punte în evidențele băncii. Astfel cum se poate observa în tabelul 3, măsura B1 a acoperit doar o parte din totalul nevoilor de capital identificate în simularea de criză din 2012. Banca ar fi trebuit să atragă capital prin intermediul unei viitoare majorări de capital, iar recapitalizarea punte era destinată numai pentru păstrarea eligibilității băncii în vederea finanțării de către BCE până la efectuarea majorării de capital. |
(96) |
Pentru perioada cuprinsă între data primei recapitalizări punte și data conversiei primei recapitalizări punte în acțiuni ordinare și în alte instrumente financiare convertibile, acordul de presubscriere dintre bancă și HFSF prevede că banca trebuie să plătească HFSF o redevență anuală de 1 % la valoarea nominală a titlurilor FESF și că orice plăți ale cupoanelor și ale dobânzii acumulate aferente titlurilor FESF pentru perioada respectivă vor fi considerate ca fiind o contribuție suplimentară la capitalul băncii din partea HFSF (46). |
2.3.3.2. A doua recapitalizare punte (măsura B2)
(97) |
Banca a înregistrat pierderi suplimentare în toamna anului 2012. În consecință, capitalul său a scăzut din nou sub cerințele minime de capital pentru a rămâne eligibilă în vederea refinanțării de către BCE. |
(98) |
Prin urmare, a devenit necesară o a doua recapitalizare punte. La 20 decembrie 2012, HFSF a pus în aplicare o a doua recapitalizare punte în valoare de 1 553 de milioane EUR (măsura B2), care a fost acordată din nou prin transferul obligațiunilor emise de FESF către bancă. |
2.3.3.3. Scrisoarea de angajament din 20 decembrie 2012 (măsura B3)
(99) |
În plus față de a doua recapitalizare punte, la 20 decembrie 2012, HFSF a prezentat băncii o scrisoare de angajament în sensul participării sale la majorarea capitalului băncii și la instrumentele convertibile care urmează a fi emise pentru o sumă totală de 1 082 de milioane EUR (măsura B3). |
(100) |
Valoarea totală a celor două recapitalizări punte (măsurile B1 și B2) și a sumei suplimentare angajate în decembrie 2012 (măsura B3) a însemnat că HFSF și-a asumat angajamentul că va acoperi totalul nevoilor de capital identificate în simulările de criză din anul 2012 [7 335 de milioane EUR (47)]. |
2.3.3.4. Participarea HFSF la recapitalizarea din primăvara anului 2013 (măsura B4) și rambursarea parțială a măsurilor B1 și B2
(101) |
La 23 aprilie 2013, adunarea generală a acționarilor băncii a aprobat o majorare a capitalului social în valoare de 8 429 de milioane EUR (48). Valoarea a fost calculată ca suma dintre:
|
(102) |
Prețul noilor acțiuni a fost stabilit la 1,70 EUR pe acțiune, care corespunde valorii de 50 % din prețul mediu ponderat al bursei în funcție de volum în cele 50 de zile de tranzacționare anterioare stabilirii sale. |
(103) |
La 3 iunie 2013, Consiliul de administrație al băncii a anunțat emiterea a 3 888 268 914 de acțiuni noi cu o valoare nominală de 0,30 EUR la un preț de 1,70 EUR pe acțiune (50). Conform anunțului făcut de bancă la 28 iunie 2013 (51), Consiliul de administrație a certificat plata integrală a întregii majorări de capital sub formă de acțiuni pentru o sumă totală de 8 429 de milioane EUR, care include valoarea primelor. |
(104) |
Totalul participației private la majorarea capitalului social al băncii s-a ridicat la 1 444 de milioane EUR (52). Suma include participația BCP, astfel cum este descris în considerentul 80. |
(105) |
Prin urmare, participarea HFSF la majorarea capitalului subscris al băncii s-a ridicat la 6 985 de milioane EUR. |
(106) |
Imediat după recapitalizarea din primăvara anului 2013, HFSF a devenit principalul acționar al băncii cu o participație de 81 % (53). HFSF a emis warrante și a acordat investitorilor privați un warrant pentru fiecare acțiune subscrisă, fără nicio contraprestație (54). Fiecare warrant include dreptul de a cumpăra 4,48 acțiuni emise de HFSF, la intervale specificate și la prețuri de exercitare. Prima dată de exercitare a fost 2 ianuarie 2014, ulterior warrantele fiind exercitabile la fiecare șase luni, până la 2 ianuarie 2018. Prețul de exercitare este egal cu prețul de subscriere de 1,70 EUR, la care se adaugă rata anuală a dobânzii (4 % în primul an, 5 % în al doilea an, 6 % în al treilea an, 7 % în al patrulea an și ulterior 8 % anualizată pentru ultimele șase luni) (55). |
(107) |
Legea de instituirea HFSF, astfel cum a fost modificată în 2014, prevede că numai prețurile de exercitare ale warrantelor pot fi ajustate în cazul unei emisiuni de drepturi de subscriere de capital. De asemenea, o astfel de ajustare va avea loc ex post și numai până la concurența valorii obținute din vânzarea de drepturi preferențiale ale HFSF. Ajustarea nu este prevăzută în cazul unei majorări a capitalului social nepreferențial. |
2.3.4. Măsuri de ajutor în favoarea activităților achiziționate (măsura C)
2.3.4.1. Măsuri de ajutor în favoarea ATE
(108) |
Astfel cum se menționează în considerentul 58, la momentul deciziei privind restructurarea ATE, ATE beneficiase deja de măsuri de ajutor. |
(109) |
În decembrie 2011, statul elen a injectat 290 de milioane EUR în ATE. |
(110) |
De asemenea, rezoluția din 27 iulie 2012, astfel cum este descrisă în considerentele 62 și 63, a implicat sprijin suplimentar din partea statului. HFSF a acordat băncii obligațiuni emise de FESF în valoare de 7 471 de milioane EUR pentru a acoperi deficitul de finanțare. HFSF și-as asumat, de asemenea, un angajament de recapitalizare a băncii pentru o sumă de 570 de milioane EUR. |
(111) |
În general, ajutorul privind procedura de achiziționare și preluare se ridică la 8 041 de milioane EUR. |
2.3.4.2. Măsuri de ajutor în favoarea operațiunilor din Grecia ale celor trei bănci cipriote (măsura C)
(112) |
Astfel cum s-a menționat deja în considerentele 77 și 101, la momentul achiziției operațiunilor din Grecia ale celor trei bănci cipriote, HFSF și-a luat angajamentul de a furniza băncii capital în valoare de 524 de milioane EUR (măsura C). Angajamentul a fost pus în aplicare în iunie 2013 (56). |
2.4. PLANUL DE RESTRUCTURARE
2.4.1. Operațiuni la nivel național
(113) |
Conform planul de restructurare, banca se va concentra pe principalele sale activități bancare în Grecia. |
(114) |
Principalul obiectiv este de a restabili profitabilitatea și viabilitatea operațiunilor sale bancare din Grecia. În acest scop, planul de restructurare prevede o serie de măsuri care vizează îmbunătățirea eficienței operaționale a băncii și a marjei nete a dobânzilor, precum și măsuri de consolidare a poziției sale de capital și a structurii bilanțului. |
(115) |
În ceea ce privește eficiența operațională, banca a început deja un vast program de raționalizare. |
(116) |
De la 31 decembrie 2011 până la 31 decembrie 2013, banca și-a redus prezența fizică în Grecia cu un total de 322 de sucursale, luând în considerare restructurarea entităților achiziționate după data achiziției. Banca și-a menținut un ritm susținut în 2014, cu […] închideri deja finalizate în primul semestru. Tabelul 9 Restructurarea rețelei de sucursale din Grecia din 2010 până în prima jumătate a anului 2014
|
(117) |
De asemenea, banca și-a redus numărul total de angajați implicați în activități bancare și nebancare în Grecia în perioada 2011-2013 cu 2 519 angajați. În special, 2 114 de plecări au fost atribuite schemei voluntare de ieșire pusă în aplicare de către bancă. Tabelul 10 Reducerea numărului de angajați în Grecia în perioada 2010-2013
|
(118) |
Din decembrie 2013 până la sfârșitul anului 2017, banca are în vedere reduceri suplimentare în Grecia în ceea ce privește numărul de angajați (de la 16 558 la […] angajați) și dimensiunea propriei rețele (de la 1 037 la […] sucursale) (57).[…] |
(119) |
Creșterea eficienței în ceea ce privește numărul de sucursale și personalul va contribui la reducerea costului total al activităților băncii în Grecia cu […] % de la 1 394 de milioane EUR pe bază pro forma în 2013 la […] milioane EUR (58) în 2017 (59). În consecință, indicatorul estimat de eficiență a costurilor pentru activitățile băncii în Grecia va scădea sub […] % la sfârșitul perioadei de restructurare. |
(120) |
Planul de restructurare descrie, de asemenea, modul în care banca își va reduce costurile de finanțare, ceea ce constituie un element esențial pentru restabilirea viabilității. Banca se așteaptă să fie în măsură să reducă ratele dobânzilor la depozite în condițiile unui mediu mai stabil și, în special, ale stabilizării și redresării prevăzute a economiei Greciei, care este preconizată să crească din nou începând cu 2014. Se prevede că spreadurile plătite pentru depozite vor scădea în Grecia (60). Scăderea spreadurilor va fi realizată în primul rând prin plata unor rate mult mai reduse pentru depozitele la termen. În mod similar, utilizarea de către bancă a ELA și a finanțării mai ample din Eurosistem va scădea de la 45 % din activele sale totale în 2012 la mai puțin de […] % în 2017 (61). |
(121) |
Planul de restructurare preconizează că banca își va consolida, de asemenea, bilanțul. Raportul net împrumuturi-depozite în Grecia va scădea până la […] % în 2017 (în scădere de la 114 % în 2013) (62), în timp ce rata de adecvare a capitalului se va îmbunătăți în continuare. |
(122) |
O altă prioritate a băncii constă în gestionarea creditelor neperformante (non-performing loans – NPL). Banca își va spori procesele de creditare, atât în ceea ce privește generarea de credite (o mai bună acoperire a garanțiilor și limite reduse) și gestionarea creditelor neperformante. Rata creditelor neperformante va ajunge la aproximativ […] % din […] și ulterior va începe să scadă, cu o rată preconizată de aproximativ […] % la sfârșitul perioadei de restructurare (63). Costul aferent riscului (pentru pierderile din deprecierea împrumuturilor) va scădea de la aproximativ 2 miliarde EUR în 2013 la mai puțin de […] milioane EUR în 2018 (64). |
(123) |
Îmbunătățirea eficienței operaționale, creșterea marjei nete a dobânzii și scăderea costului riscului vor permite Băncii să fie profitabilă în Grecia începând cu anul […]. Banca estimează că profitul său va depăși suma de […] miliarde EUR în 2018 pentru activitățile pe piața internă. |
2.4.2. Activități bancare internaționale
(124) |
Pentru a îmbunătăți rentabilitatea activităților sale străine, banca a început deja să pună în aplicare un important program de reducere a costurilor în cadrul rețelei internaționale. Între sfârșitul anului 2011 și martie 2014, numărul de angajați a scăzut cu 10 %, de la 6 634 la 5 948, iar numărul de sucursale a scăzut cu 18 %, de la 499 la 410 (65). De asemenea, structura portofoliului său internațional a fost simplificată, pentru a reduce baza de costuri (66). |
(125) |
Planul de restructurare evidențiază necesitatea de a reduce dependența filialelor străine de întreprinderea-mamă elenă în ceea ce privește nevoile de finanțare și de a continua protejarea poziției de capital a băncii. |
(126) |
Banca și-a vândut filiala americană, care reprezenta aproximativ 0,7 miliarde EUR în active (13 sucursale și 158 de angajați), în septembrie 2012. |
(127) |
Banca își va reduce expunerea activelor din străinătate la […] miliarde EUR la sfârșitul lunii iunie 2018. Cifra reprezintă o reducere de […] % (67) în comparație cu sfârșitul anului 2012 (68). |
(128) |
Reducerea activelor străine va fi ușor mai scăzută – la […] miliarde EUR – în cazul […] (69). În acest caz, reducerea totală a activelor străine se va ridica la […] % comparativ cu sfârșitul anului 2012. |
(129) |
Cu toate acestea, în locul respectării plafonului susmenționat din activele totale, la sfârșitul lui iunie 2018, banca poate decide să cesioneze […] (70). În acest caz, activitățile netransferate nu reprezintă mai mult de […] % din totalul activităților străine ale băncii la sfârșitul anului 2012. |
(130) |
Banca își va reduce finanțarea totală pentru filialele din străinătate. |
2.4.3. Majorarea capitalului privat și contribuția din partea acționarilor existenți și a creditorilor subordonați
(131) |
Banca a atras capital semnificativ de pe piață, reducând astfel ajutoarele de stat de care a avut nevoie. |
(132) |
În primul rând, banca a generat capital privat în 2011 prin emisiunea de drepturi de subscriere de capital în valoare de 807 milioane EUR (71). Astfel cum se menționează în considerentul 104, banca a reușit, de asemenea, să atragă capital de la investitori privați prin recapitalizarea din primăvara anului 2013. Participarea acționarilor preexistenți a scăzut foarte mult în urma recapitalizării din primăvara anului 2013, întrucât HFSF a primit 81 % din acțiunile băncii și investitorii noi, 17 %, lăsând acționarilor preexistenți o participație de doar 2 %. Nu au fost plătite dividende în numerar începând din 2008. |
(133) |
Banca a atras capital de pe piață în valoare de 1 750 de milioane EUR în aprilie 2014 pentru a-și acoperi nevoile de capital suplimentar și pentru a rambursa acțiunile preferențiale deținute de Grecia. Prețul noilor acțiuni a fost stabilit la 1,7 EUR, reprezentând prețul plătit de HFSF în contextul recapitalizării din primăvara anului 2013. |
(134) |
De asemenea, banca a generat capital prin răscumpărarea propriilor titluri de creanță hibride și subordonate cu o reducere față de valoarea nominală. În martie 2012, banca s-a oferit să răscumpere anumite instrumente de capital de rangul 2 de nivel inferior și hibride. Prețul, determinat pe baza valorii de piață și incluzând o primă de cel mult 10 puncte procentuale, a fost stabilit la 37 % din valoarea nominală a instrumentului hibrid și la 50 % din valoarea nominală a instrumentului de capital de rangul 2 de nivel inferior. Ratele de participare respective au fost de 52,8 % și de 18,2 %. În mai 2013, banca a lansat un exercițiu suplimentar de administrare a pasivelor pentru răscumpărarea de titluri de valoare exigibile de până la 321 de milioane EUR. Rata de participare a fost de 20 %. Răscumpărările ulterioare au condus la un câștig de capital total de aproximativ 120 de milioane EUR (72). |
2.5. ANGAJAMENTELE AUTORITĂȚILOR ELENE
(135) |
La 25 iunie 2014, Grecia și-a luat angajamentul că banca și filialele sale vor pune în aplicare planul de restructurare prezentat la aceeași dată și și-a asumat angajamente viitoare în ceea ce privește punerea în aplicare a planului de restructurare (denumite în continuare „angajamentele”). Angajamentele, enumerate în anexă, sunt rezumate în prezenta secțiune. |
(136) |
În primul rând, Grecia și-a asumat angajamentul că banca își va restructura operațiunile comerciale în Grecia, stabilind un număr maxim de sucursale și de angajați la 31 decembrie 2017 în Grecia, precum și un cuantum maxim al costurilor totale pentru activitățile din Grecia în cursul anului 2017 (73). |
(137) |
De asemenea, Grecia și-a asumat angajamentul că banca va reduce costul depozitelor atrase în Grecia. Acesta va respecta un raport net maxim împrumuturi-depozite la 31 decembrie 2017 (74).[…] |
(138) |
În ceea ce privește filialele din străinătate ale băncii, Grecia și-a luat angajamentul că banca va reduce efectul de levier aferent activelor sale străine până la 30 iunie 2018 (75). De asemenea, sprijinul sub formă de lichidități sau de capital pentru filialele respective este strict limitat în ceea ce privește valoarea nominală și restricționat la circumstanțe specifice. |
(139) |
Grecia și-a luat angajamentul că banca va cesiona o serie de titluri de valoare. De asemenea, banca nu va achiziționa titluri fără grad investițional (non-investment grade), cu excepții limitate (76). |
(140) |
Grecia a emis o serie de angajamente legate de guvernanța corporativă a băncii. De asemenea, aceasta s-a angajat să limiteze remunerația angajaților și a directorilor băncii (77). |
(141) |
De asemenea, Grecia și-a asumat angajamentul că banca va pune în aplicare o politică de creditare prudentă, pentru a asigura că deciziile privind acordarea și restructurarea împrumuturilor urmăresc maximizarea viabilității și a rentabilității băncii. Banca va respecta standarde înalte în ceea ce privește monitorizarea riscului de credit, precum și restructurarea împrumuturilor (78). |
(142) |
O serie de angajamente vizează operațiunile băncii cu debitorii afiliați. Angajamentele vizează acordarea de garanții că banca nu se abate de la practicile bancare prudente, de exemplu, atunci când acordă sau restructurează împrumuturile acordate angajaților, administratorilor și acționarilor săi, precum și entităților publice, partidelor politice și întreprinderilor din domeniul mass-media (79). |
(143) |
În cele din urmă, Grecia și-a asumat angajamentul că banca va respecta o serie de limitări comportamentale, cum ar fi o interdicție privind cupoanele și dividendele, o interdicție privind achizițiile și o interdicție de promovare a ajutorului de stat (80). |
(144) |
Angajamentele vor fi monitorizate până la 31 decembrie 2018 de către un mandatar însărcinat cu monitorizarea. |
(145) |
Separat, în observațiile prezentate la 25 iunie 2014, Grecia a precizat că va solicita aprobarea Comisiei înainte de orice răscumpărare a warrantelor de către bancă sau de către orice entitate de stat, inclusiv HFSF (81). |
3. MOTIVELE CARE AU CONDUS LA INIȚIEREA PROCEDURII OFICIALE DE INVESTIGARE PRIVIND PRIMA RECAPITALIZARE PUNTE
(146) |
La 27 iulie 2012, Comisia a deschis procedura oficială de investigare pentru a verifica dacă au fost îndeplinite condițiile din Comunicarea din 2008 privind sectorul bancar (82) în ceea ce privește caracterul adecvat, necesitatea și proporționalitatea primei recapitalizări punte acordate de către HFSF în favoarea băncii (măsura B1). |
(147) |
În ceea ce privește caracterul adecvat al măsurii, dat fiind că ajutorul a survenit ulterior recapitalizării și ajutorului sub formă de lichidități și având în vedere prelungirea perioadei de salvare, Comisia și-a exprimat îndoiala cu privire la măsura în care banca a întreprins toate acțiunile posibile pentru a evita o nevoie de ajutor viitoare (83). De asemenea, Comisia nu a avut o imagine clară cu privire la cine va controla banca în viitor în momentul în care recapitalizarea punte va fi înlocuită cu o recapitalizare permanentă (84), întrucât banca ar putea intra sub controlul statului sau al proprietarilor privați minoritari, care ar putea beneficia de pe urma controlului și a efectului de levier foarte ridicat. În orice caz, Comisia a specificat că, pentru a constata că prima recapitalizare punte este adecvată, ar trebui păstrate calitatea administrării băncii și, în special, procesul său de creditare. |
(148) |
În ceea ce privește necesitatea primei recapitalizări punte, la considerentul 70 din decizia de inițiere a procedurii privind Piraeus, Comisia a pus sub semnul întrebării faptul dacă au fost luate toate măsurile posibile pentru a evita ca banca să aibă din nou nevoie de ajutor în viitor. De asemenea, întrucât durata recapitalizării punte era incertă, Comisia nu a putut concluziona dacă aceasta a fost suficientă și dacă a respectat principiile de remunerare și de repartizare a sarcinilor în temeiul normelor privind ajutoarele de stat. Mai mult decât atât, întrucât condițiile conversiei primei recapitalizări punte într-o recapitalizare permanentă nu erau cunoscute la momentul adoptării deciziei de inițiere a procedurii privind Piraeus, Comisia nu a putut să le evalueze. |
(149) |
În ceea ce privește proporționalitatea măsurii, Comisia și-a exprimat îndoiala cu privire la gradul în care măsurile de salvgardare (interdicția privind publicitatea referitoare la sprijinul acordat de stat, interdicția privind plata dividendelor și a cupoanelor, interdicția privind opțiunea de cumpărare și interdicția de răscumpărare, astfel cum sunt descrise în considerentul 76 din decizia de inițiere a procedurii privind Piraeus) au fost suficiente în raport cu prima recapitalizare punte. De asemenea, în considerentul 77 din decizia de inițiere a procedurii privind Piraeus, Comisia a afirmat că lipsa normelor care împiedică HFSF să coordoneze toate cele patru mari bănci (și anume, banca, Eurobank, NBG și Alpha Bank) și lipsa unor măsuri de salvgardare adecvate pentru a evita schimbul de informații sensibile din punct de vedere comercial între bănci ar putea conduce la denaturări ale concurenței. Prin urmare, Comisia a propus desemnarea unui mandatar însărcinat cu monitorizarea, care să fie prezent fizic în bancă. |
4. OBSERVAȚII ALE PĂRȚILOR INTERESATE CU PRIVIRE LA PROCEDURA OFICIALĂ DE INVESTIGARE PRIVIND PRIMA RECAPITALIZARE PUNTE
4.1. OBSERVAȚII DIN PARTEA BĂNCII
(150) |
La 30 august 2012, Comisia a primit observațiile prezentate de către bancă asupra deciziei de inițiere a procedurii privind Piraeus. |
(151) |
În ceea ce privește caracterul adecvat al măsurilor, conform constatărilor Băncii, criza datoriei din Grecia și din zona euro a fost o situație fără precedent. Injecția de capital din mai 2009, reprezentând 1,0 % din activele ponderate în funcție de risc ale Băncii, a constituit un răspuns direct la turbulențele excepționale de pe piețele financiare mondiale. La sfârșitul anului 2011, injecția de capital suplimentară a Greciei în valoare de 380 de milioane EUR a reprezentat 1,1 % din activele ponderate în funcție de risc ale băncii la data respectivă și a fost concepută pentru a aborda deficitul de capital care se preconiza că va fi cauzat de agravarea recesiunii. Recapitalizarea băncii în valoare de 4,7 miliarde EUR de către HFSF a fost prima parte a recapitalizării care a abordat deficitul de capital rezultat în urma implicării sectorului privat și a evaluării portofoliilor de credite efectuate de Blackrock (85), precum și a agravării recesiunii. |
(152) |
De asemenea, se consideră că numirea de către Grecia a unui membru și de către HFSF a doi membri în consiliul de administrație al băncii în calitate de reprezentanți și a unui membru al HFSF în calitate de membru al comitetului de risc al băncii, alături de alte măsuri, a asigurat că aceasta nu își asumă riscuri excesive. |
(153) |
În ceea ce privește necesitatea măsurilor, banca a declarat că forma recapitalizării ca finanțare „punte” (bridge financing) a fost decisă de autoritățile elene și de Uniunea Europeană, FMI și BCE și că valoarea recapitalizării punte de 4,7 miliarde EUR aproape a compensat efectul programului de implicare a sectorului privat. În ceea ce privește conversia recapitalizării punte în capital permanent, după perioada prelungită fără un guvern în Grecia în al doilea trimestru al anului 2012, de îndată ce structura finală este aprobată, s-ar declanșa în mod inevitabil un efect de diluare asupra acționarilor existenți și s-ar conveni un nivel adecvat de remunerare (în funcție de condițiile și de instrumentele utilizate). |
(154) |
În ceea ce privește proporționalitatea măsurilor, banca a subliniat că, începând cu anul 2009, aceasta și-a ajustat practicile de acordare a împrumuturilor prin aplicarea unor criterii mai stricte de creditare, a unor termene de rambursare accelerată și a reducerii limitelor de credit. Începând cu primul trimestru al anului 2009, toate cererile de plăți peste o anumită sumă au fost revizuite și aprobate de directorul general adjunct și de directorul general/responsabilul de creditare în cadrul grupului. Aceasta nu modifică practicile comerciale curente ale băncii, astfel cum sunt prevăzute în planul de afaceri prezentat Băncii Greciei și nu subminează standardele actuale privind împrumuturile. Standardele au fost printre cele mai stricte din industrie, astfel cum rezultă, de asemenea, din rezultatele foarte bune obținute de bancă în cadrul exercițiului de diagnosticare desfășurat de Blackrock Solutions. Intențiile respective ar putea fi asigurate prin reprezentarea Greciei și a HFSF în cadrul consiliului de administrație al băncii. |
(155) |
În ceea ce privește propunerea Comisiei pentru numirea unui mandatar însărcinat cu monitorizarea, în opinia băncii există deja o monitorizare atentă din partea mai multor părți terțe, cum ar fi Banca Greciei, auditori externi, reprezentantul Greciei și reprezentanți ai HFSF. |
4.2. OBSERVAȚII DIN PARTEA UNEI ALTE BĂNCI ELENE
(156) |
La 3 ianuarie 2013, Comisia a primit observații prezentate de o bancă elenă cu privire la decizia de inițiere a procedurii privind Piraeus. Banca elenă a afirmat că recapitalizarea băncilor elene de către HFSF constituie, în principiu, un pas binevenit în vederea realizării unui sistem bancar mai sănătos și mai viabil și nu a exprimat nicio obiecție cu privire la recapitalizarea băncii. |
(157) |
Cu toate acestea, deși și-a exprimat sprijinul deplin pentru principiul recapitalizării băncilor elene de către HFSF, banca elenă a explicat că, pentru a reduce la minimum denaturarea concurenței și pentru a evita discriminarea, se așteaptă ca recapitalizarea de către HFSF să fie deschisă pentru toate băncile care își desfășoară activitatea în Grecia în condiții similare. |
5. OBSERVAȚIILE GRECIEI CU PRIVIRE LA PROCEDURA OFICIALĂ DE INVESTIGARE PRIVIND PRIMA RECAPITALIZARE PUNTE
(158) |
La 5 septembrie 2012, Grecia a prezentat observații care au fost pregătite de Banca Greciei și de HFSF. |
5.1. OBSERVAȚII DIN PARTEA BĂNCII GRECIEI
(159) |
În ceea ce privește caracterul adecvat al primei recapitalizări punte, Banca Greciei a menționat, de asemenea, că suma de 18 miliarde EUR sub formă de capital prin care HFSF a recapitalizat cele mai mari patru bănci elene în mai 2012 a fost mai mică decât suma finală necesară pentru a permite băncilor respective să atingă treptat și să mențină o rată a capitalului de bază de rangul 1 la un nivel stabilit de 10 % până în iunie 2012 și o rată a capitalului de bază de rangul 1 la un nivel stabilit de 7 % în cadrul unui scenariu de criză negativ pe o perioadă de trei ani. De asemenea, Banca Greciei a afirmat că prima recapitalizare punte a fost temporară, dat fiind că procesul de recapitalizare va fi încheiat cu majorări de capital social din partea celor patru bănci. |
(160) |
Banca Greciei a observat, de asemenea, că recapitalizarea celor mai mari bănci elene a făcut parte din restructurarea pe termen lung a sectorului bancar elen. De asemenea, aceasta a subliniat faptul că, în cazul în care o bancă este privatizată, conducerea sa, cel mai probabil, va rămâne neschimbată, în timp ce, în cazul în care o bancă devine proprietatea statului (și anume, deținută de HFSF), HFSF poate numi o nouă conducere care, în orice caz, va fi evaluată de Banca Greciei. Banca Greciei a observat că HFSF evaluează cadrul de guvernanță al întreprinderii, caracterul adecvat al conducerii și profilul de risc al fiecărei bănci în permanență, pentru a garanta că nu sunt asumate riscuri excesive. De asemenea, aceasta a subliniat că HFSF a desemnat deja reprezentanți în consiliile de administrație ale băncilor recapitalizate. |
(161) |
În ceea ce privește necesitatea primei recapitalizări punte, Banca Greciei a evidențiat că recapitalizarea băncii a fost limitată astfel încât să se asigure îndeplinirea cerințelor minime de capital (8 %). De asemenea, aceasta a declarat că perioadele îndelungate de timp înainte de recapitalizare s-au datorat deteriorării bruște a mediului operațional în Grecia și impactului programului de implicare a sectorului privat, gradului de complexitate al întregului proiect și necesității de a crește la maximum participarea investitorilor privați la creșterea capitalului social. |
(162) |
În ceea ce privește proporționalitatea primei recapitalizări punte, Banca Greciei a subliniat că punerea integrală în aplicare a planului de restructurare care urmează să fie prezentat Comisiei este protejată prin faptul că suspendarea drepturilor de vot ale HFSF va fi revocată în cazul în care, printre altele, planul de restructurare este încălcat în mod substanțial. Banca Greciei a observat, de asemenea, că dificultățile băncii nu se datorau unei subestimări a riscurilor de către conducerea băncii sau unor acțiuni agresive din punct de vedere comercial. |
5.2. OBSERVAȚII DIN PARTEA HFSF
(163) |
În ceea ce privește caracterul adecvat al primei recapitalizări punte, pentru a aborda problema intervenției potențiale a statului în cazul în care statul acordă ajutoare de stat în cuantumuri ridicate prin intermediul HFSF și HFSF are drepturi de vot depline, HFSF a declarat că băncile finanțate de HFSF nu sunt considerate a fi entități publice sau aflate sub controlul statului și că acestea nu vor fi controlate de stat după ce au fost recapitalizate în permanență de către HFSF. HFSF a subliniat că este o persoană juridică de drept privat pe deplin independentă, cu autonomie de decizie. HFSF nu este supus controlului guvernului, în temeiul articolului 16c alineatul (2) din Legea de instituire a HFSF, conform căreia instituțiile de credit cărora HFSF le-a acordat sprijin sub formă de capital nu fac parte din sectorul public în general. De asemenea, aceasta a făcut referire la structura de conducere a HFSF. |
(164) |
În ceea ce privește intervenția HFSF în conducerea băncii, HFSF a declarat că respectă autonomia băncii și nu interferează cu gestionarea zilnică a acesteia, dat fiind că rolul său se limitează la cel prevăzut în Legea de instituire a HFSF. HFSF a afirmat că nu există nicio intervenție sau coordonare din partea statului și că deciziile băncii în ceea ce privește procesul de acordare a împrumuturilor (privind, printre altele, efectele colaterale, stabilirea prețurilor și solvabilitatea debitorilor) vor fi luate pe baza unor criterii comerciale. |
(165) |
HFSF a subliniat că Legea de instituire a HFSF și acordul de pre-subscriere stabilesc măsuri de salvgardare adecvate pentru a evita asumarea unor riscuri excesive de către acționarii privați existenți. HFSF a evidențiat aspecte precum (i) numirea reprezentanților HFSF ca membri neexecutivi independenți ai consiliului de administrație al băncii și prezența lor în comitete; (ii) aplicarea de către HFSF a principiului diligenței necesare în cadrul băncii; și (iii) faptul că, după recapitalizarea finală, drepturile sale de vot vor fi limitate numai atât timp cât banca respectă condițiile planului de restructurare. |
(166) |
HFSF a declarat că există în vigoare măsuri adecvate pentru a se asigura că băncile la care HFSF deține participații nu partajează între ele informații sensibile din punct de vedere comercial. Măsurile includ numirea unor reprezentanți diferiți ai HFSF la băncile respective, mandatele acordate reprezentanților în cauză care previn în mod specific fluxul de informații de la un reprezentant la altul și instrucțiuni interne clare pentru aceștia să nu transmită informațiile sensibile din punct de vedere comercial ale băncilor. De asemenea, HFSF a declarat că nu își exercită drepturile în relația cu băncile într-un mod care ar putea împiedica, restricționa, denatura sau diminua sau împiedica în mod semnificativ concurența efectivă. În sfârșit, HFSF a arătat că membrii consiliului său de administrație și angajații săi se supun unor norme stricte de confidențialitate și unor obligații fiduciare și s-au angajat să respecte dispoziții privind secretul profesional cu privire la activitățile sale. |
6. EVALUAREA AJUTOARELOR LEGATE DE ACHIZIȚIONAREA ATE ȘI A OPERAȚIUNILOR DIN GRECIA ALE CELOR TREI BĂNCI CIPRIOTE
6.1. EVALUAREA AJUTORULUI ÎN FAVOAREA ATE
(167) |
În decizia privind restructurarea ATE, Comisia a concluzionat că măsurile descrise în considerentele 58 și 108 din prezenta decizie constituie ajutor de stat și sunt compatibile cu piața internă. |
(168) |
În decizia privind restructurarea ATE, Comisia a concluzionat că măsurile descrise în considerentele 109 și 110 din prezenta decizie constituie ajutor de stat în favoarea activităților transferate ale ATE. De asemenea, Comisia a concluzionat că ajutorul acordat ATE este compatibil cu piața internă numai dacă integrarea activităților transferate ale ATE este pusă în aplicare conform planului și dacă planul de restructurare a băncii – care include activitățile transferate ale ATE – permite restabilirea viabilității sale pe termen lung. Restabilirea viabilității pe termen lung va fi descrisă în secțiunea 7.6.2. |
(169) |
Prin urmare, Comisia nu are obligația de a reevalua măsurile menționate mai sus și confirmă faptul că acestea sunt compatibile cu piața internă. |
6.2. EVALUAREA AJUTORULUI AFERENT OPERAȚIUNILOR DIN GRECIA ALE CELOR TREI BĂNCI CIPRIOTE (MĂSURA C)
6.2.1. Existența și cuantumul ajutorului
(170) |
Comisia trebuie să stabilească dacă măsura C constituie ajutor de stat în sensul articolului 107 alineatul (1) din tratat. Conform dispoziției menționate, ajutorul de stat este orice ajutor acordat de un stat membru sau prin intermediul resurselor de stat, sub orice formă, care denaturează sau amenință să denatureze concurența, prin favorizarea anumitor întreprinderi sau a producerii anumitor bunuri, în măsura în care afectează schimburile comerciale dintre statele membre. |
(171) |
Angajamentul de recapitalizare a băncii de către HFSF în valoare de 524 de milioane EUR a fost asumat în martie 2013, în cursul procesului de licitație pentru achiziționarea activităților transferate cipriote. Prin urmare, măsura a fost acordată în martie 2013. Recapitalizarea a avut loc efectiv în cadrul recapitalizării din primăvara anului 2013 (86). |
(172) |
Recapitalizarea băncii a fost efectuată de către HFSF, care este o entitate creată și finanțată de Grecia pentru a sprijini băncile, prin urmare, plata a fost efectuată prin utilizarea resurselor de stat. |
(173) |
În ceea ce privește beneficiarul ajutorului de stat, recapitalizarea, astfel cum se explică în considerentul 72, a urmărit să acopere nevoile de capital rezultate din achiziționarea activităților transferate din Cipru. De asemenea, recapitalizarea este disponibilă pentru orice bancă elenă care achiziționează activitățile cipriote transferate. Oferta băncii, astfel cum a fost prezentată către HFSF spre aprobare, a luat în considerare recapitalizarea de către HFSF. La momentul respectiv, băncile elene se confruntau cu un nivel scăzut al capitalului și niciuna dintre ele nu ar fi achiziționat activitățile cipriote transferate fără promisiunea unei recapitalizări. Prin urmare, chiar dacă beneficiarul oficial al capitalului furnizat de către HFSF este banca, Comisia consideră că beneficiarul ajutorului de stat este reprezentat de activitățile cipriote transferate, întrucât măsura permite vânzarea acestora către o bancă elenă. Fără recapitalizarea băncii, acestea nu ar fi fost achiziționate de către o bancă elenă. De asemenea, acestea ar fi rămas în grupuri care se confruntă cu dificultăți extreme (atât Cyprus Popular Bank, cât și Bank of Cyprus făceau obiectul unei măsuri de rezoluție având în vedere nevoile stringente de capital) și, în consecință, ar fi eșuat sau, cel puțin, ar fi avut de suferit de pe urma unei retrageri semnificative a depozitelor. În ceea ce privește existența unui avantaj, Comisia constată, de asemenea, că recapitalizarea băncii de către HFSF nu respectă principiul investitorului în economia de piață: într-un astfel de moment de mare nesiguranță, un investitor privat care acționează în condiții normale de piață nu și-ar asuma angajamentul de a injecta pe viitor o cantitate mare de capital în bancă fără a cunoaște în prealabil condițiile viitoarei injecții de capital (și anume, prețul de emisiune). |
(174) |
De asemenea, măsura este selectivă prima facie deoarece se aplică exclusiv activităților cipriote transferate (fiecare dintre ele constituind o întreprindere) și nu unei alte întreprinderi. |
(175) |
În cele din urmă, activitățile cipriote transferate, și anume sucursalele din Grecia ale celor trei bănci cipriote, concurează cu alte bănci, inclusiv filiale ale băncilor străine, care sunt active în Grecia sau ar putea fi interesate în a pătrunde pe piața elenă. Prin urmare, salvarea activităților respective denaturează concurența și are un efect asupra schimburilor comerciale dintre statele membre. |
(176) |
Prin urmare, Comisia concluzionează că recapitalizarea băncii de către HFSF în valoare de 524 de milioane EUR constituie ajutor de stat în sensul articolului 107 alineatul (1) din tratat. |
(177) |
Astfel cum s-a explicat deja în considerentul 173, Comisia consideră că activitățile cipriote transferate constituie beneficiarul plății obligațiunilor FESF de către HFSF. |
(178) |
De asemenea, astfel cum s-a explicat în considerentele 71 și 173, activitățile cipriote transferate, și anume sucursalele din Grecia ale celor trei bănci cipriote, au trebuit să fie achiziționate de către o altă bancă din motive de stabilitate financiară și, în principal, deoarece cele trei bănci cipriote se aflau într-o situație foarte dificilă. Prin urmare, vânzarea activităților cipriote transferate și măsura în care vânzarea implică un ajutor de stat acordat cumpărătorului, și anume băncii, ar trebui să fie examinate în contextul secțiunii „Restabilirea viabilității prin vânzarea unei bănci” din Comunicarea privind restructurarea (87). |
(179) |
În scopul vânzării, Banca Greciei a decis să contacteze numai cele mai mari bănci naționale din Grecia, dintre care doar banca și alte două bănci au prezentat oferte cu caracter neobligatoriu. Banca este singurul ofertant care a prezentat o ofertă cu caracter obligatoriu valabilă. Numărul limitat de cumpărători contactați nu poate exclude faptul că licitația a fost deschisă, având în vedere că era rezonabil să nu se aștepte o ofertă oficială de la alți investitori. Într-adevăr, la momentul respectiv, din cauza instabilității financiare a sistemului bancar din Grecia, care a înregistrat pierderi mari aferente împrumuturilor din cauza recesiunii profunde și prelungite, băncile străine prezente în Grecia au cesionat sau erau pe punctul de a cesiona propriile activități în Grecia (de exemplu, Geniki, MBG, Emporiki Bank). Cu alte cuvinte, acestea intenționau să iasă de pe piața elenă și nu erau în căutare de noi oportunități de investiții în Grecia. De asemenea, este rezonabil să se presupună că numai un investitor în măsură să stabilizeze rapid și să refacă viabilitatea activităților dobândite – și anume, un grup bancar mare – ar fi fost interesat de activitățile respective. În cele din urmă, din cauza intervalului de timp foarte scurt avut la dispoziție pentru a încheia vânzarea – care a fost dictat de contextul crizei financiare în care băncile își desfășurau activitatea – participarea băncilor străine sau a altor tipuri de investitori la procedura de vânzare era puțin probabilă, întrucât investitorii respectivi, în mod normal, ar fi dorit să efectueze o evaluare preliminară a activelor oferite spre vânzare înainte de a prezenta o ofertă oficială. |
(180) |
Prin urmare, Comisia concluzionează că prețul de vânzare al activităților cipriote transferate a fost prețul pieței, iar ajutorul pentru cumpărător, și anume banca, poate fi exclus. |
6.2.2. Temeiul juridic pentru evaluarea compatibilității
(181) |
Articolul 107 alineatul (3) litera (b) din tratat autorizează Comisia să declare un ajutor ca fiind compatibil cu piața internă dacă acesta este destinat „remedierii unei perturbări grave a economiei unui stat membru”. |
(182) |
Comisia a recunoscut faptul că o criză financiară globală poate cauza perturbări grave în economia unui stat membru și că măsurile de sprijinire a băncilor pot să remedieze o astfel de perturbare. Acest fapt a fost confirmat în Comunicarea din 2008 privind sectorul bancar, în Comunicarea privind recapitalizarea și în Comunicarea privind restructurarea. Comisia este în continuare de opinie că cerințele privind ajutorul de stat care urmează să fie aprobate în temeiul articolului 107 alineatul (3) litera (b) din tratat sunt îndeplinite, având în vedere reapariția crizei pe piețele financiare. Comisia a confirmat acest punct de vedere prin adoptarea Comunicării privind prelungirea din 2011 (88) și a Comunicării privind sectorul bancar din 2013 (89). |
(183) |
În ceea ce privește economia Greciei, în deciziile de aprobare și de prelungire a schemei de sprijinire a băncilor elene, precum și în aprobările măsurilor privind ajutorul de stat acordat de Grecia pentru bănci individuale (90), Comisia a recunoscut că există riscul unei perturbări grave a economiei Greciei și că sprijinul de stat acordat băncilor poate să remedieze astfel de perturbări. În consecință, temeiul juridic al evaluării măsurilor de ajutor ar trebui să fie articolul 107 alineatul (3) litera (b) din tratat. |
(184) |
În timpul crizei financiare, Comisia a elaborat criterii de compatibilitate pentru diferite tipuri de măsuri de ajutor. Principiile de evaluare a măsurilor de ajutor au fost stabilite inițial în Comunicarea din 2008 privind sectorul bancar. |
(185) |
În conformitate cu punctul 15 din Comunicarea din 2008 privind sectorul bancar, pentru ca un ajutor să fie compatibil în temeiul articolului 107 alineatul (3) litera (b) din tratat, acesta trebuie să respecte criteriile generale de compatibilitate:
|
(186) |
În timpul crizei financiare, Comisia a elaborat criterii de compatibilitate pentru diferite tipuri de măsuri de ajutor. Principiile de evaluare a măsurilor de ajutor au fost stabilite inițial în Comunicarea din 2008 privind sectorul bancar. |
(187) |
Comunicarea privind recapitalizarea stabilește orientări suplimentare privind nivelul remunerației necesare pentru injecțiile de capital de stat. |
(188) |
În cele din urmă, Comisia a explicat în Comunicarea privind restructurarea modul în care aceasta va evalua planurile de restructurare. În evaluarea sa cu privire la planul de restructurare a băncii în temeiul Comunicării privind restructurarea, Comisia va lua în considerare toate măsurile enumerate în tabelul 11. |
6.2.3. Compatibilitatea măsurii de ajutor C în temeiul Comunicării privind sectorul bancar din 2008 și al Comunicării privind recapitalizarea
6.2.3.1. Caracterul adecvat
(189) |
În ceea ce privește caracterul adecvat al măsurii, cu alte cuvinte, angajamentul asumat de către HFSF de recapitalizare a băncii în valoare de 524 de milioane EUR, Comisia consideră că măsura este adecvată, întrucât aceasta permite vânzarea către bancă a operațiunilor din Grecia ale celor trei bănci cipriote. |
(190) |
În absența măsurii, niciuna dintre băncile elene, inclusiv banca, nu ar fi fost dispusă să achiziționeze activitățile cipriote transferate într-un moment în care nicio bancă din afara Greciei nu era dispusă să intre pe piața elenă. În cazul în care activitățile cipriote transferate nu ar fi fost achiziționate, activitățile respective și, în special, depozitele sucursalelor din Grecia ar fi fost în pericol. Prin urmare, măsura a asigurat menținerea stabilității financiare a Greciei. Pe această bază, Comisia constată că măsura este adecvată ca ajutor de salvare. |
6.2.3.2. Necesitatea
(191) |
Conform Comunicării privind sectorul bancar din 2008, prin cuantumul și forma sa, măsura de ajutor trebuie să fie necesară pentru îndeplinirea obiectivului măsurii. Această înseamnă că, de exemplu, o injecție de capital trebuie să fie în cuantumul minim necesar pentru îndeplinirea obiectivului. |
(192) |
Într-un moment în care era foarte dificil pentru băncile elene să atragă capital, măsura a acoperit nevoile de capital rezultate din plata prețului de cumpărare pentru achiziționarea activităților cipriote transferate, astfel încât achiziția să poată avea loc. |
(193) |
De asemenea, Comisia apreciază ca pozitiv faptul că ajutorul a constat într-o injecție de capital în cadrul recapitalizării din primăvara anului 2013, întrucât HFSF nu a acordat o subvenție băncii, ci a obținut un număr de acțiuni ordinare cu aceeași valoare. |
(194) |
Prin urmare, măsura este necesară pentru îndeplinirea obiectivului de limitare a perturbării sistemului bancar din Grecia și a economiei în ansamblu. |
6.2.3.3. Proporționalitatea
(195) |
Activitățile care au beneficiat de ajutor au fost vândute după ce autoritățile elene au lansat o invitație de participare la licitație. De asemenea, activitățile achiziționate au fost rapid integrate în cadrul băncii. Ajutorul nu a permis activităților care au beneficiat de ajutor să rămână concurenți separați pe piață. |
(196) |
De asemenea, cuantumul ajutorului a fost relativ redus, corespunzând unei valori aproximative de 3 % din totalul împrumuturilor nete aferente activităților cipriote transferate (sau de aproximativ 3 % din activele ponderate în funcție de risc) (91). |
(197) |
Prin urmare, Comisia consideră că măsura a fost concepută astfel încât să reducă la minimum denaturările nejustificate ale concurenței. |
6.2.3.4. Concluzie privind compatibilitatea în temeiul Comunicării privind sectorul bancar din 2008 și al Comunicării privind recapitalizarea
(198) |
Pe baza analizei din considerentele 189-197, se concluzionează că recapitalizarea băncii de către HFSF în valoare de 524 de milioane EUR a fost adecvată, necesară pentru a îndeplini obiectivul de limitare a perturbării sistemului bancar din Grecia și a economiei în ansamblu și a fost concepută astfel încât să reducă la minimum denaturările nejustificate ale concurenței, prin urmare, aceasta este conformă cu Comunicarea privind sectorul bancar din 2008 și cu Comunicarea privind recapitalizarea. |
6.2.4. Compatibilitatea măsurii de ajutor în temeiul Comunicării privind restructurarea
(199) |
Astfel cum se explică în considerentul 178, vânzarea activităților cipriote transferate intră sub incidența secțiunii „Restabilirea viabilității prin vânzarea unei bănci” din Comunicarea privind restructurarea. În conformitate cu punctul 17 din Comunicarea privind restructurarea, în cazul vânzării unei bănci în dificultate către o altă instituție financiară trebuie să fie respectate cerințele privind viabilitatea, contribuția proprie și limitarea denaturării concurenței. |
6.2.4.1. Restabilirea viabilității pe termen lung a activităților cipriote transferate prin vânzare
(200) |
Punctul 17 din Comunicarea privind restructurarea clarifică faptul că vânzarea unei bănci în dificultate către o altă instituție financiară poate contribui la restabilirea viabilității pe termen lung în cazul în care cumpărătorul este viabil și are capacitatea de a absorbi transferul băncii aflate în dificultate și poate contribui la refacerea încrederii pieței față de aceasta. |
(201) |
Banca a integrat cu succes activitățile cipriote transferate. Astfel cum s-a menționat în secțiunea 7.6, având în vedere planul său de restructurare, banca poate fi considerată o entitate viabilă. Prin urmare, faptul că activitățile cipriote transferate au fost transferate către bancă permite restabilirea viabilității lor pe termen lung. |
6.2.4.2. Contribuția proprie și repartizarea sarcinilor
(202) |
În ceea ce privește contribuția acționarilor celor trei bănci cipriote la costurile de restructurare, Comisia observă că cele trei bănci cipriote nu au vândut activitățile cipriote transferate la valoarea lor contabilă, ci la valoarea ajustată în conformitate cu raportul PIMCO. De asemenea, inclusiv după efectuarea ajustării, cele trei bănci cipriote au transferat mai multe active decât pasive către bancă. Prin urmare, s-a atins un nivel suficient de partajare a sarcinilor acționarilor, întrucât pierderea de valoare a activităților cipriote transferate a fost suportată de vânzători. |
6.2.4.3. Măsuri de limitare a denaturării concurenței
(203) |
În ceea ce privește măsurile de limitare a denaturării concurenței, punctul 30 din Comunicarea privind restructurarea prevede următoarele: „Comisia consideră drept punct de plecare pentru evaluarea necesității de a dispune de astfel de măsuri, dimensiunea, amploarea și sfera activităților pe care banca în cauză le desfășoară la momentul punerii în aplicare a unui plan credibil de restructurare. Natura și forma unor astfel de măsuri depind de două criterii: în primul rând, de valoarea ajutorului și de condițiile și circumstanțele în care a fost acordat și, în al doilea rând, de caracteristicile pieței sau piețelor pe care banca beneficiară își va desfășura activitatea”. |
(204) |
Astfel cum s-a precizat în considerentul 196, valoarea ajutorului este echivalentă cu aproximativ 3 % din activele ponderate în funcție de risc ale activităților cipriote transferate. Prin urmare, Comisia consideră că valoarea este relativ mică, având în vedere faptul că suma respectivă a permis vânzarea activităților cipriote transferate și, astfel cum s-a arătat în considerentul 190, a asigurat menținerea stabilității financiare în Grecia. |
(205) |
Ca urmare a vânzării activităților cipriote transferate, sucursalele din Grecia au încetat să existe în calitate de concurenți independenți, fiind integrate în totalitate în cadrul băncii. |
(206) |
Comisia concluzionează că, având în vedere nivelul relativ scăzut al cuantumului ajutorului acordat activităților cipriote transferate și faptul că acestea nu vor continua să existe în calitate de concurenți independenți, nu există denaturări nejustificate ale concurenței. |
6.2.4.4. Concluzie privind compatibilitatea în temeiul Comunicării privind restructurarea
(207) |
Pe baza analizei din considerentele 199-206, se concluzionează că vânzarea activităților cipriote transferate și integrarea lor în cadrul băncii asigură viabilitatea acestora pe termen lung, că ajutorul este limitat la minimul necesar și că nu există o denaturare nejustificată a concurenței, în conformitate cu Comunicarea privind restructurarea. |
(208) |
Prin urmare, recapitalizarea băncii în valoare de 524 de milioane EUR de către HFSF ar trebui să fie declarată compatibilă cu piața internă. |
7. EVALUAREA AJUTORULUI ACORDAT BĂNCII
7.1. EXISTENȚA ȘI CUANTUMUL AJUTORULUI
(209) |
Comisia trebuie să stabilească existența ajutorului de stat în sensul articolului 107 alineatul (1) din tratat. |
7.1.1. Existența ajutorului în măsurile acordate în temeiul schemei de sprijinire a băncilor elene
7.1.1.1. Sprijinul sub formă de lichidități acordat de stat în cadrul măsurii de garantare și al măsurii de creditare prin emisiunea de obligațiuni garantate de stat (măsura 1)
(210) |
Comisia a stabilit deja în deciziile de aprobare și de prelungire a schemei de sprijinire a băncilor elene (92) că sprijinul sub formă de lichidități acordat în temeiul schemei constituie ajutor de stat. În 2011, banca a emis obligațiuni garantate de stat în valoare totală de 9,9 miliarde EUR. De asemenea, Grecia a acordat băncii împrumuturi sub formă de obligațiuni de stat în valoare de 1 289 de milioane EUR. La sfârșitul lui martie 2014, valoarea totală a obligațiunilor garantate de stat și a obligațiunilor de stat era de 9,9 miliarde EUR și, respectiv, de 1 024 de milioane EUR (93). Sprijinul sub formă de lichidități acordat în viitor în cadrul schemei de sprijinire a băncilor elene va constitui, de asemenea, ajutor de stat. |
7.1.1.2. Recapitalizarea de stat acordată în cadrul măsurii de recapitalizare (măsura A)
(211) |
Comisia a stabilit deja în decizia din 19 noiembrie 2008 privind schema de sprijinire a băncilor elene că recapitalizările care urmează să fie acordate în cadrul măsurii de recapitalizare constituie ajutor de stat. Banca a primit 750 de milioane EUR sub formă de acțiuni preferențiale, reprezentând 2,1 % din activele ponderate în funcție de risc ale băncii (94). |
7.1.2. Existența ajutorului în cazul injecției de capital garantate de stat (măsura L2)
(212) |
Comisia a clarificat la punctul 51 din Comunicarea privind sectorul bancar din 2008 că acordarea de fonduri de către băncile centrale pentru instituțiile financiare nu constituie ajutor de stat dacă sunt îndeplinite patru condiții cumulative privind solvabilitatea instituției financiare, constituirea de garanții în cadrul instrumentului, rata dobânzii percepută instituției financiare și absența unei contra-garanții din partea statului. Întrucât ELA garantată de stat acordată în favoarea băncii nu îndeplinește cele patru condiții cumulative, în special pentru că este garantată de stat și este acordată în asociere cu alte măsuri de sprijin, nu se poate concluziona că ELA garantată de stat nu constituie ajutor de stat. |
(213) |
ELA garantată de stat îndeplinește condițiile prevăzute la articolul 107 alineatul (1) din tratat. În primul rând, întrucât măsura include o garanție de stat în favoarea Băncii Greciei, orice pierdere va fi suportată de stat. Prin urmare, măsura implică resurse de stat. Injecția de capital permite băncilor să primească finanțare într-un moment în care nu au acces la piața de finanțare interbancară și la operațiunile de refinanțare normale din Eurosistem. Prin urmare, ELA garantată de stat oferă un avantaj pentru bancă. Întrucât ELA garantată de stat este limitată la sectorul bancar, măsura este selectivă. În măsura în care ELA garantată de stat permite băncii să își continue activitatea pe piață și evită intrarea sa în incapacitate de plată și ieșirea de pe piață, aceasta denaturează concurența. Întrucât banca își desfășoară activitatea în alte state membre, iar instituții financiare din alte state membre își desfășoară activitatea sau ar putea fi interesate să își desfășoare activitatea în Grecia, avantajul acordat băncii afectează schimburile comerciale dintre statele membre. |
(214) |
Având în vedere cele de mai sus, Comisia consideră că ELA garantată de stat (măsura L2) constituie ajutor de stat. Cuantumul ELA garantată de stat a variat de-a lungul timpului. La 31 decembrie 2012, acesta se ridica la aproximativ 31,4 miliarde EUR. După o scădere bruscă în 2013, cuantumul însuma numai 750 de milioane EUR la sfârșitul anului. |
7.1.3. Existența ajutorului în cadrul măsurilor acordate prin intermediul HFSF
7.1.3.1. Prima recapitalizare punte (măsura B1)
(215) |
În secțiunea 5.1 din decizia de inițiere a procedurii privind Piraeus, Comisia a concluzionat deja că prima recapitalizare punte constituie ajutor de stat. Capitalul primit s-a ridicat la 4,7 miliarde EUR. |
7.1.3.2. A doua recapitalizare punte (măsura B2)
(216) |
Măsura B2 a fost pusă în aplicare cu resurse ale HFSF, ceea ce, astfel cum este explicat în considerentul 65 din decizia de inițiere a procedurii privind Piraeus, implică resurse de stat. |
(217) |
În ceea ce privește existența unui avantaj, măsura B2 a crescut rata capitalului băncii la un nivel care i-a permis acesteia să continue să funcționeze pe piață și să acceseze finanțare din Eurosistem. De asemenea, remunerarea măsurii B2 constă în dobânzi acumulate la titlurile FESF și o taxă suplimentară de 1 %. Întrucât remunerarea este în mod evident mai redusă decât remunerarea instrumentelor de capital similare de pe piață, banca nu ar fi fost cu siguranță în măsură să majoreze capitalul în astfel de condiții ale pieței. Prin urmare, măsura B2 a acordat un avantaj băncii din resurse de stat. Întrucât măsura a fost pusă la dispoziție doar pentru bancă, aceasta are un caracter selectiv. |
(218) |
Poziția băncii a fost consolidată în urma măsurii B2, deoarece banca a beneficiat de resursele financiare necesare pentru a respecta în continuare cerințele în materie de capital, aceasta conducând la denaturări ale concurenței. Întrucât banca își desfășoară activitatea pe piețele bancare din alte state membre, iar instituții financiare din alte state membre își desfășoară activitatea sau ar putea fi interesate să își desfășoare activitatea în Grecia, măsura B2 afectează schimburile comerciale dintre statele membre. |
(219) |
Comisia consideră că măsura B2 constituie ajutor de stat. Măsura a fost notificată ca ajutor de către autoritățile naționale. Capitalul primit s-a ridicat la 1 553 de milioane EUR. |
7.1.3.3. Scrisoarea de angajament (măsura B3)
(220) |
Prin măsura B3, HFSF și-a asumat angajamentul de a furniza capital suplimentar necesar pentru a finaliza recapitalizarea băncii până la suma solicitată de Banca Greciei în cadrul simulării de criză din 2012. HFSF primește resurse de la stat. Prin urmare, scrisoarea angajează resurse de stat. Circumstanțele în care HFSF poate acorda sprijin instituțiilor financiare sunt definite și delimitate în mod exact prin lege. Prin urmare, utilizarea resurselor de stat este imputabilă statului. HFSF s-a angajat să ofere capital suplimentar în valoare de până la 1 082 de milioane EUR. |
(221) |
Scrisoarea de angajament a acordat un avantaj băncii deoarece a garantat deponenților că banca este în măsură să atragă întreaga sumă de capital necesară, cu alte cuvinte, HFSF urma să furnizeze capitalul dacă banca nu reușea să îl atragă de pe piață. De asemenea, angajamentul facilitează atragerea capitalului privat de pe piață, întrucât investitorii au siguranța că, în cazul în care banca nu poate obține o parte din capital pe piață, HFSF îl va pune la dispoziție. Niciun investitor privat nu ar fi acceptat să își asume un astfel de angajament înainte de a cunoaște condițiile recapitalizării, iar la momentul respectiv banca nu avea acces la piața de capital. Avantajul este selectiv deoarece nu a fost acordat tuturor băncilor care își desfășoară activitatea în Grecia. |
(222) |
Întrucât banca își desfășoară activitatea în alte state membre, iar instituții financiare din alte state membre sunt active sau ar putea fi interesate să activeze în Grecia, măsura B3 ar putea, de asemenea, să afecteze schimburile comerciale dintre statele membre și să denatureze concurența. |
(223) |
Prin urmare, măsura B3 constituie ajutor și a fost notificată ca ajutor de stat de către autoritățile elene. |
7.1.3.4. Participarea HFSF la recapitalizarea din primăvara anului 2013 pentru a acoperi nevoile de capital identificate în simularea de criză din 2013 (măsura B4)
(224) |
Participarea HFSF la recapitalizarea din primăvara anului 2013, în scopul acoperirii nevoilor de capital identificate în simularea de criză din 2012 (măsura B4), reprezintă conversia parțială a primei și a celei de a doua recapitalizări punte (măsurile B1 și B2) într-o recapitalizare permanentă în valoare de 5 891 de milioane EUR sub formă de acțiuni ordinare. Întrucât măsura B4 constă în conversia parțială a ajutorului deja acordat, aceasta implică în continuare resurse de stat, dar nu crește valoarea nominală a ajutorului. Cu toate acestea, pentru o anumită valoare nominală a ajutorului, aceasta sporește avantajul acordat băncii (și, prin urmare, denaturările concurenței) deoarece reprezintă o recapitalizare permanentă și nu o recapitalizare temporară ca în cazul măsurilor B1 și B2. |
(225) |
Comisia constată că un astfel de ajutor nu a fost acordat tuturor băncilor care funcționează în Grecia. În ceea ce privește denaturările concurenței și efectul asupra schimburilor comerciale, Comisia remarcă, de exemplu, faptul că ajutorul a permis băncii să își continue operațiunile în alte state membre. O lichidare a băncii ar fi condus la încetarea activităților sale în străinătate, prin lichidarea activităților sau vânzarea lor. În același timp, anumite bănci din alte state membre își desfășurau activitatea în Grecia. În consecință, măsura denaturează concurența și afectează schimburile comerciale între statele membre. Comisia consideră, prin urmare, că măsura B4 constituie ajutor de stat. |
7.1.3.5. Concluzii privind măsurile B1, B2, B3 și B4
(226) |
Măsurile B1, B2, B3 și B4 constituie ajutor de stat în sensul articolului 107 alineatul (1) din tratat. Cuantumul ajutorului de stat inclus în măsurile B1, B2 și B3 este de 7 335 de milioane EUR. Astfel cum se precizează în secțiunea 7.1.3.3, întrucât banca a atras capital privat în valoare de 1 444 de milioane EUR în cadrul recapitalizării din primăvara anului 2013, doar o parte din prima și a doua recapitalizare punte (măsurile B1 și B2) a făcut obiectul unei conversii într-o recapitalizare permanentă (măsura B4). Capitalul suplimentar în valoare de 1 082 de milioane EUR (măsura B3) angajat de către HFSF nu a fost necesar și, prin urmare, nu a fost plătit. Cuantumul ajutorului de stat plătit a constat așadar în suma primei și a celei de a doua recapitalizări punte, și anume 6 253 de milioane EUR, iar o parte din ajutor a fost rambursat în termen de șase luni în cursul recapitalizării din primăvara anului 2013 (măsura B4) deoarece participarea privată a depășit valoarea angajamentului. |
(227) |
Punctul 31 din Comunicarea privind restructurarea prevede că, pe lângă cuantumul absolut al ajutoarelor, Comisia trebuie să ia în considerare ajutorul „în raport cu activele ponderate în funcție de risc ale băncii”. Măsurile B1, B2 și B3 au fost acordate pe parcursul unei perioade de un an, din aprilie 2012 până în mai 2013. În cursul perioadei menționate, activele ponderate în funcție de risc ale băncii au crescut considerabil în urma achizițiilor ulterioare. Prin urmare, întrebarea care se ridică se referă la nivelul activelor ponderate în funcție de risc care ar trebui să fie utilizat și, în special, dacă ajutorul de stat ar trebui să fie evaluat în raport cu activele ponderate în funcție de risc existente la începutul perioadei sau la sfârșitul perioadei. Măsurile B1, B2 și B3 vizează acoperirea unei nevoi de capital identificate de Banca Greciei în martie 2012 (simularea de criză din 2012). Cu alte cuvinte, nevoile de capital acoperite de măsurile de ajutor de stat în cauză existau deja în martie 2012. Prin urmare, Comisia consideră că valoarea ajutorului inclusă în măsurile B1, B2 și B3 trebuie să fie comparată cu activele ponderate în funcție de risc ale băncii la 31 martie 2012. Se reamintește, de asemenea, faptul că, după luna martie 2012 și până la recapitalizarea din primăvara anului 2013, Banca Greciei nu a luat în considerare achizițiile efectuate de băncile elene destinate adaptării ascendente sau descendente a nevoilor lor de capital. Împrejurarea respectivă demonstrează încă o dată că măsurile B1, B2 și B3 au fost măsuri de ajutor legate de perimetrul băncii, în forma existentă la 31 martie 2012. |
(228) |
Ajutorul acordat băncii a constat în suma primei și a celei de a doua recapitalizări punte (măsurile B1 și B2) și în angajamentul asumat de HFSF (măsura B3), și anume 7 335 de milioane EUR sau 21,5 % din valoarea activelor ponderate în funcție de risc ale băncii la 31 martie 2012. |
(229) |
Ajutorul plătit băncii a constat în suma primei și a celei de a doua recapitalizări punte (măsurile B1 și B2), și anume 6 253 de milioane EUR sau 18,4 % din valoarea activelor ponderate în funcție de risc ale băncii la 31 martie 2012. |
(230) |
Având în vedere că banca a reușit să atragă capital privat, cuantumul injectat în final de către HFSF în bancă sub formă de acțiuni ordinare s-a ridicat la 5 891 de milioane EUR, ceea ce reprezintă 17,3 % din activele ponderate în funcție de risc ale băncii la 31 martie 2012. |
7.1.4. Concluzie privind existența și cuantumul total al ajutorului primit de către bancă
(231) |
Măsurile A, B1, B2, B3, B4, L1 și L2 constituie ajutor de stat în sensul articolului 107 alineatul (1) din tratat. Măsurile respective sunt rezumate în tabelul 11. Tabelul 11 Imagine de ansamblu asupra sumei totale a ajutoarelor primite de bancă
|
7.2. TEMEIUL JURIDIC PENTRU EVALUAREA COMPATIBILITĂȚII
(232) |
Astfel cum s-a concluzionat în considerentul 183, temeiul juridic pentru evaluarea măsurilor de ajutor ar trebui să fie articolul 107 alineatul (3) litera (b) din tratat (95). |
(233) |
În timpul crizei financiare, Comisia a elaborat criterii de compatibilitate pentru diferite tipuri de măsuri de ajutor. Principiile de evaluare a măsurilor de ajutor au fost inițial stabilite în Comunicarea privind sectorul bancar din 2008. |
(234) |
Orientări privind măsurile de recapitalizare se regăsesc în Comunicarea privind recapitalizarea și în Comunicarea privind prelungirea din 2011. |
(235) |
Comunicarea privind restructurarea stabilește abordarea adoptată de Comisie în ceea ce privește evaluarea planurilor de restructurare, în special necesitatea de restabilire a viabilității, pentru a asigura o contribuție adecvată din partea beneficiarului și o limitare a denaturărilor concurenței. |
(236) |
Cadrul a fost completat de Comunicarea privind sectorul bancar din 2013, care se aplică măsurilor de ajutor notificate sau acordate fără o aprobare prealabilă din partea Comisiei după 31 iulie 2013. |
7.2.1. Temeiul juridic de evaluare a compatibilității ajutorului sub formă de lichidități acordat băncii (măsura L1)
(237) |
Sprijinul sub formă de lichidități primit de către bancă a fost aprobat definitiv prin decizii ulterioare de autorizare a măsurilor din cadrul schemei de sprijinire a băncilor elene și prin modificările și prelungirile schemei (96). Orice sprijin viitor sub formă de lichidități în favoarea băncii va trebui să fie acordat în cadrul unei scheme de ajutor aprobate în mod corespunzător de Comisie. Condițiile de acordare a ajutoarelor trebuie să fie autorizate de către Comisie înainte de acordare și, prin urmare, nu trebuie să fie evaluate în continuare în prezenta decizie. |
7.2.2. Temeiul juridic de evaluare a compatibilității acțiunilor preferențiale (măsura A)
(238) |
Recapitalizarea din 2009 sub formă de acțiuni preferențiale (măsura A) a fost acordată ca parte a măsurii de recapitalizare din cadrul schemei de sprijinire a băncilor elene, care a fost aprobată în 2008 în temeiul Comunicării privind sectorul bancar din 2008. Prin urmare, aceasta nu trebuie să fie reevaluată în temeiul Comunicării privind sectorul bancar din 2008, ci trebuie să fie evaluată doar în temeiul Comunicării privind restructurarea. |
7.2.3. Temeiul juridic de evaluare a compatibilității ELA garantată de stat (măsura L2)
(239) |
Compatibilitatea ELA garantată de stat (măsura L2) trebuie să fie evaluată mai întâi pe baza Comunicării privind sectorul bancar din 2008, precum și a Comunicării privind prelungirea din 2011. Orice ELA garantată de stat acordată fără aprobarea prealabilă a Comisiei după 31 iulie 2013 face obiectul Comunicării privind sectorul bancar din 2013. |
7.2.4. Temeiul juridic de evaluare a compatibilității recapitalizărilor acordate de HFSF (măsurile B1, B2, B3 și B4)
(240) |
Compatibilitatea recapitalizării acordate de HFSF (măsurile B1, B2, B3 și B4), în special în ceea ce privește remunerarea, ar trebui evaluată în primul rând pe baza Comunicării privind sectorul bancar din 2008, a Comunicării privind recapitalizarea și a Comunicării privind prelungirea din 2011. În decizia de inițiere a procedurii privind Piraeus, Comisia și-a exprimat îndoiala cu privire la compatibilitatea măsurii B1 cu comunicările menționate. Întrucât au fost puse în aplicare înainte de 1 august 2013, măsurile nu intră sub incidența dispozițiilor Comunicării privind sectorul bancar din 2013. Compatibilitatea recapitalizărilor acordate de HFSF (măsurile B1, B2, B3 și B4) ar trebui să fie, de asemenea, evaluată în baza Comunicării privind restructurarea. |
7.3. COMPATIBILITATEA MĂSURII L2 ÎN TEMEIUL COMUNICĂRII PRIVIND SECTORUL BANCAR DIN 2008, AL COMUNICĂRII PRIVIND RECAPITALIZAREA ȘI AL COMUNICĂRII PRIVIND PRELUNGIREA DIN 2011
(241) |
Pentru ca un ajutor să fie compatibil în temeiul articolului 107 alineatul (3) litera (b) din tratat, acesta trebuie să respecte criteriile generale de compatibilitate: caracterul adecvat, necesitatea și proporționalitatea. |
(242) |
Având în vedere faptul că băncile elene au fost excluse de pe piețele interbancare și au devenit complet dependente de finanțarea din partea băncii centrale, astfel cum se menționează în considerentul 37 și întrucât banca nu putea împrumuta o cantitate suficientă de fonduri prin operațiunile de refinanțare standard, banca s-a bazat pe o ELA garantată de stat pentru a obține un nivel suficient al lichidităților, evitând astfel să intre în incapacitate de plată. Comisia consideră că măsura L2 este un mecanism adecvat pentru a remedia perturbarea gravă care ar fi fost cauzată de incapacitatea de plată a băncii. |
(243) |
Întrucât injecția de capital garantată de stat implică un cost relativ ridicat de finanțare pentru bancă, banca are un stimulent suficient pentru a evita să recurgă la această sursă de finanțare destinată dezvoltării activităților. Banca a trebuit să plătească o dobândă de […] puncte de bază mai mare decât în cazul operațiunilor normale de refinanțare din Eurosistem. De asemenea, banca a trebuit să plătească statului un comision de garantare de […] puncte de bază. În consecință, costul total al ELA garantate de stat în favoarea băncii este mult mai mare decât costurile normale de refinanțare ale BCE. În special, diferența dintre costul injecției de capital garantate de stat și costurile normale de refinanțare ale BCE este mai mare decât nivelul comisionului de garantare prevăzut în Comunicarea privind prelungirea din 2011. Prin urmare, remunerarea totală percepută de stat poate fi considerată suficientă. În ceea ce privește cuantumul ELA garantată de stat, acesta este revizuit periodic de Banca Greciei și de BCE în funcție de nevoile reale ale băncii. Cele două instituții monitorizează îndeaproape utilizarea sa și se asigură că aceasta este limitată la minimul necesar. Prin urmare, măsura L2 nu furnizează băncii un exces de lichidități care ar putea fi utilizate pentru a finanța activități care denaturează concurența. Lichiditățile sunt limitate la suma minimă necesară. |
(244) |
Monitorizarea atentă a utilizării ELA garantate de stat și verificarea periodică în scopul asigurării că utilizarea acesteia este limitată la minimul necesar garantează, de asemenea, că lichiditățile sunt proporționale și nu conduc la denaturarea nejustificată a concurenței. De asemenea, Comisia observă că Grecia și-a luat angajamentul că banca va pune în aplicare un plan de restructurare, reducându-și dependența de finanțarea acordată de banca centrală și ca banca va respecta restricțiile comportamentale, în conformitate cu analiza de la punctul 7.6. Elementele de mai sus asigură faptul că recurgerea la sprijinul sub formă de lichidități se va încheia cât mai curând posibil și că un astfel de ajutor este proporțional. |
(245) |
Prin urmare, măsura L2 respectă Comunicarea din 2008 privind sectorul bancar, precum și Comunicarea din 2011 privind prelungirea. Întrucât Comunicarea privind sectorul bancar din 2013 nu a introdus noi cerințe în ceea ce privește garanțiile, măsura L2 respectă, de asemenea, Comunicarea privind sectorul bancar din 2013. |
7.4. COMPATIBILITATEA MĂSURILOR B1, B2, B3 ȘI B4 ÎN TEMEIUL COMUNICĂRII PRIVIND SECTORUL BANCAR DIN 2008, AL COMUNICĂRII PRIVIND RECAPITALIZAREA, AL COMUNICĂRII PRIVIND PRELUNGIREA DIN 2011 ȘI AL COMUNICĂRII PRIVIND SECTORUL BANCAR DIN 2013
(246) |
Astfel cum este prevăzut la considerentul 241 și în conformitate cu punctul 15 din Comunicarea privind sectorul bancar din 2008, pentru ca un ajutor să fie compatibil în temeiul articolului 107 alineatul (3) litera (b) din tratat, acesta trebuie să respecte criteriile generale de compatibilitate (97): caracterul adecvat, necesitatea și proporționalitatea. |
(247) |
Comunicarea privind recapitalizarea și Comunicarea privind prelungirea din 2011 conțin orientări suplimentare privind nivelul remunerării necesar pentru infuziile de capital de stat. |
7.4.1. Caracterul adecvat al măsurilor
(248) |
Comisia consideră că recapitalizările acordate de HFSF (măsurile B1, B2, B3 și B4) sunt adecvate, întrucât acestea permit băncii să respecte cerințele în materie de capital. Fără recapitalizările acordate de HFSF, banca nu ar fi fost în măsură să își continue activitățile și ar fi pierdut accesul la operațiunile de refinanțare ale BCE. |
(249) |
În această privință, Comisia a constatat în decizia de inițiere a procedurii privind Piraeus că banca este una dintre cele mai mari instituții bancare din Grecia, în ceea ce privește atât acordarea de împrumuturi, cât și atragerea de depozite. Ca atare, banca este o bancă importantă din punct de vedere sistemic în Grecia. Prin urmare, incapacitatea de plată a băncii ar fi creat o perturbare gravă a economiei elene. În condițiile de la momentul respectiv, instituțiile financiare din Grecia au întâmpinat dificultăți în ceea ce privește accesul la finanțare. Lipsa de finanțare le-a limitat capacitatea de a acorda împrumuturi pentru economia elenă. În acest context, orice perturbare a economiei ar fi fost agravată de incapacitatea de plată a băncii. De asemenea, măsurile B1, B2, B3 și B4 au apărut în mare măsură datorită programului de implicare a sectorului privat, un eveniment extraordinar și imprevizibil, și nu ca urmare a administrării defectuoase sau a asumării de riscuri excesive de către bancă. Prin urmare, măsurile vizează în principal rezultatele programului de implicare a sectorului privat și contribuie la menținerea stabilității financiare în Grecia. |
(250) |
În decizia de inițiere a procedurii privind Piraeus, Comisia și-a exprimat îndoiala cu privire la luarea imediată a tuturor măsurilor posibile pentru a evita ca banca să aibă nevoie de ajutor din nou în viitor. Astfel cum se menționează în considerentele 140-141 din prezenta decizie, Grecia s-a angajat să pună în aplicare o serie de acțiuni legate de guvernanța corporativă și operațiunile comerciale ale băncii. Astfel cum este descris în considerentele 115, 116 și 117, banca și-a restructurat, de asemenea, în mod semnificativ activitățile, cu numeroase reduceri ale costurilor care au fost deja puse în aplicare. Prin urmare, îndoielile Comisiei au fost înlăturate. |
(251) |
În deciziei de inițiere a procedurii privind Piraeus, Comisia și-a exprimat, de asemenea, îndoiala cu privire la existența unui număr suficient de măsuri de protecție în cazul în care banca intră sub controlul statului sau în cazul în care acționarii privați păstrează controlul, în timp ce cota majoritară este deținută de stat. Angajamentele descrise în considerentele 140 și 141 din prezenta decizie asigură că operațiunile de creditare ale băncii vor fi gestionate pe baze comerciale și activitatea zilnică va fi protejată de intervenții din partea statului. Cadrul relației convenit între HFSF și bancă asigură, de asemenea, faptul că interesele statului ca acționar principal sunt protejate împotriva asumării de riscuri excesive de către conducerea băncii. |
(252) |
Prin urmare, măsurile B1, B2, B3 și B4 asigură menținerea stabilității financiare în Grecia. Au fost luate măsuri importante pentru a reduce la minimum pierderile viitoare și pentru a garanta că activitățile băncii nu sunt puse în pericol de o guvernanță necorespunzătoare. Pe această bază, Comisia constată că măsurile B1, B2, B3 și B4 sunt adecvate. |
7.4.2. Necesitatea – limitarea la minimum a ajutorului
(253) |
Conform Comunicării privind sectorul bancar din 2008, prin cuantumul și forma sa, măsura de ajutor trebuie să fie necesară pentru îndeplinirea obiectivului propus. Această înseamnă că injecția de capital trebuie să fie în cuantumul minim necesar pentru atingerea obiectivului. |
(254) |
Cuantumul sprijinului sub formă de capital a fost calculat de Banca Greciei în cadrul simulării de criză din 2012, astfel încât să se asigure că rata capitalului de bază de rangul 1 al băncii se menține peste un anumit nivel în perioada 2012-2014, după cum reiese din tabelul 3. Prin urmare, măsurile B1, B2, B3 și B4 nu oferă băncii capital excedentar. Astfel cum se explică în considerentul 250, au fost întreprinse acțiuni pentru a reduce riscul ca banca să aibă nevoie de ajutor în viitor. |
(255) |
În ceea ce privește remunerarea primei și a celei de a doua recapitalizări punte (măsurile B1 și B2), Comisia amintește că acestea au fost acordate în mai 2012 și decembrie 2012 și au fost plătite în natură sub formă de titluri emise de FESF. HFSF a primit ca remunerare, de la data punerii la dispoziție a titlurilor emise de FESF până la data recapitalizării din primăvara anului 2013, dobânda acumulată la titlurile FESF, la care se adaugă o taxă de 1 % (98). Astfel cum se subliniază în decizia de inițiere a procedurii privind Piraeus, remunerarea este inferioară intervalului 7 %-9 % definit în Comunicarea privind recapitalizarea. Cu toate acestea, perioada de remunerare redusă a fost limitată la un an pentru măsura B1 și la cinci luni pentru măsura B2 (mai exact, până la momentul conversiei recapitalizării punte într-o recapitalizare standard în acțiuni ordinare, și anume măsura B4). În timp ce prima și a doua recapitalizare punte nu au avut un efect de diluare asupra acționarilor existenți, recapitalizarea din primăvara anului 2013, care a constat în conversia parțială a primei și a celei de a doua recapitalizări, a avut un efect de diluare semnificativ asupra acționarilor preexistenți, întrucât participarea lor la capitalul propriu al băncii a scăzut la 2,3 %. Situația neobișnuită care a predominat de la data primei recapitalizări punte a luat sfârșit ulterior. În consecință, îndoielile exprimate în cadrul deciziei de inițiere a procedurii privind Piraeus au fost înlăturate. |
(256) |
De asemenea, având în vedere sursa atipică a dificultăților băncii, atunci când pierderile provin în principal din cedarea datoriei în favoarea statului (programul de implicare a sectorului privat și răscumpărarea datoriei, care oferă un avantaj semnificativ pentru stat, constând în reducerea datoriilor) și din consecințele unei recesiuni prelungite în economia internă, Comisia poate accepta o astfel de derogare temporară de la cerințele privind remunerarea standard prevăzute în Comunicarea privind recapitalizarea (99). |
(257) |
În ceea ce privește măsura B3, aceasta a reprezentat un angajament în sensul furnizării de capital în cadrul unei majorări de capital viitoare. Angajamentul asumat în decembrie 2012 ar fi putut fi pus în aplicare în cadrul unei injecții de capital efective în perioada mai-iunie 2013, doar cinci luni mai târziu, atunci când banca a dat curs majorării de capital. Întrucât banca a atras investitori privați, HFSF nu a fost obligat să injecteze capitalul angajat. Având în vedere perioada scurtă de timp pe parcursul căreia a fost în vigoare angajamentul de a furniza capital și pentru motivele expuse în considerentul 256, se admite că nu a fost plătită o remunerație pentru angajamentul respectiv. |
(258) |
În ceea ce privește măsura B4, în conformitate cu punctul 8 din Comunicarea privind prelungirea din 2011, injecțiile de capital trebuie să fie subscrise avându-se în vedere o reducere suficientă a prețului acțiunii ajustată astfel încât efectul de diluare să ofere asigurări rezonabile cu privire la primirea unei remunerări adecvate de către stat. În timp ce măsura B4 nu a prevăzut o reducere semnificativă a prețului acțiunilor, ajustată pentru a ține seama de efectul de diluare, în fapt a fost imposibil de realizat o reducere semnificativă a prețului teoretic fără exercitarea de drepturi (theoretical ex-rights price) (100). Înainte de recapitalizarea din primăvara anului 2013, capitalizarea bursieră a băncii a fost de doar câteva sute de milioane de euro. În aceste circumstanțe, se ridică întrebarea dacă acționarii existenți ar fi trebuit să fie eliminați în întregime. Comisia observă că prețul de emisiune a fost fixat la o reducere de 50 % din prețul mediu al pieței pe durata celor cincizeci de zile înainte de stabilirea prețului de emisiune. De asemenea, Comisia ia act de faptul că efectul de diluare asupra acționarilor existenți a fost enorm, întrucât după recapitalizarea din primăvara anului 2013, aceștia au deținut doar 2,3 % din capitalul social al băncii. Prin urmare, aplicarea unei reduceri suplimentare la prețul de piață ar fi avut un impact redus asupra remunerării HFSF. Având în vedere situația specifică a băncilor elene explicată în considerentul 256 și faptul că nevoia de ajutor provine în mare măsură din cedarea datoriei în favoarea statului, Comisia consideră că prețul de emisiune al acțiunilor subscrise de stat a fost suficient de scăzut. |
(259) |
De asemenea, HFSF a emis warrante și a acordat un warrant pentru fiecare acțiune nouă subscrisă de un investitor privat care a participat la recapitalizarea din primăvara anului 2013. HFSF a acordat warrantele fără nicio contraprestație. Astfel cum se explică în considerentul 106, fiecare warrant include dreptul de a cumpăra 4,48 acțiuni emise de HFSF, la intervale specificate și la prețuri de exercitare. Prețul de exercitare este egal cu prețul de subscriere al HFSF, la care se adaugă o marjă anuală și cumulativă (4 % în primul an, 5 % în al doilea an, 6 % în al treilea an, 7 % în al patrulea an și 8 % anualizată pentru ultimele șase luni). Remunerarea primită de HFSF pentru acțiunile pe care le deține este limitată, de facto, la nivelurile menționate. Remunerarea este inferioară intervalului 7 %-9 % definit în Comunicarea privind recapitalizarea. Cu toate acestea, întrucât warrantele au fost un factor cheie pentru succesul emisiunilor de drepturi de subscriere și al plasamentelor private lansate de bancă în cadrul recapitalizării din primăvara anului 2013, Comisia consideră că warrantele au permis băncii să reducă valoarea ajutorului cu 1 444 de milioane EUR. Într-adevăr, din cauza nivelului scăzut al ratei capitalului băncii înainte de recapitalizare și incertitudinii pronunțate predominante la momentul respectiv, simulările care au fost ulterior disponibile au arătat că, fără warrante, investitorii privați nu ar fi putut obține un randament suficient și nu ar fi participat. Pentru motivele explicate în considerentele 249 și 256, întrucât HFSF va primi o remunerație pozitivă minimă în cazul în care warrantele ar fi exercitate și deoarece Memorandumul privind politica economică și financiară are ca obiectiv atragerea unor investitori privați pentru a păstra unele bănci sub administrare privată și a evita situația în care întregul sector bancar este controlat de către HFSF, Comisia poate accepta o astfel de derogare de la cerințele privind remunerarea standard prevăzute în Comunicarea privind recapitalizarea. Acceptarea din partea Comisiei se bazează, de asemenea, pe faptul că Legea de instituirea HFSF, astfel cum a fost modificată în martie 2014, nu prevede nicio ajustare a warrantelor în cazul unei majorări a capitalului social nepreferențial și pe faptul că, în cazul unei emisiuni de drepturi de subscriere, doar prețul de exercitare al warrantelor poate fi ajustat și ajustarea poate avea loc numai ex post și numai până la concurența valorii obținute din vânzarea de drepturi preferențiale ale HFSF. De asemenea, angajamentul asumat de Grecia conform căruia se va solicita aprobarea Comisiei înainte de orice răscumpărare a warrantelor emise de HFSF, va permite Comisiei să asigure că orice posibilă răscumpărare viitoare nu va reduce și mai mult remunerarea HFSF și nu va crește remunerarea titularilor de warrante. |
(260) |
În ceea ce privește faptul că acțiunile HFSF sunt fără drept de vot, Comisia reamintește că nevoia de ajutor nu provine în principal din asumarea de riscuri excesive. De asemenea, unul dintre obiectivele Memorandumului privind politica economică și financiară a fost de a menține unele bănci sub administrare privată. Mai mult decât atât, cadrul relației și reintroducerea automată a drepturilor de vot în cazul în care planul de restructurare nu este pus în aplicare oferă garanții împotriva asumării de riscuri excesive în viitor de către administratorii privați. În cele din urmă, programul de implicare a sectorului privat și răscumpărarea din decembrie 2012 reprezintă un fel de remunerare a statului, întrucât datoria acestuia din urmă către bancă a fost redusă cu câteva miliarde de euro. Pentru toate motivele menționate, Comisia poate accepta că HFSF primește acțiuni fără drept de vot. Prin urmare, Comisia concluzionează că măsura B4 a fost necesară. |
(261) |
În concluzie, măsurile B1, B2, B3 și B4 sunt necesare ca ajutor de salvare în ceea ce privește atât cuantumul, cât și forma acestora. |
7.4.3. Proporționalitatea – măsuri de limitare a efectelor colaterale negative
(262) |
Banca a primit ajutoare de stat cu o valoare foarte mare. Această situație poate conduce, în consecință, la denaturarea gravă a concurenței. Cu toate acestea, Grecia și-a asumat angajamentul de a pune în aplicare o serie de măsuri care vizează reducerea efectelor colaterale negative. În special, angajamentele prevăd că operațiunile băncii vor continua să fie gestionate pe baze comerciale, astfel cum se explică în considerentele 136 și 137. Grecia s-a angajat, de asemenea, să respecte o interdicție privind achiziționarea și să efectueze o serie de cesionări, astfel cum este descris în considerentele 138, 139 și 143. Limitele pentru denaturarea concurenței vor fi evaluate în continuare, în secțiunea 7.6. |
(263) |
Un mandatar însărcinat cu monitorizarea a fost numit de către bancă pentru a monitoriza punerea corectă în aplicare a angajamentelor în materie de guvernanță corporativă și operațiuni comerciale. Se va evita orice schimbare în detrimentul practicilor comerciale ale băncii, reducându-se astfel potențialul apariției de efecte colaterale negative. |
(264) |
În sfârșit, un nou plan de restructurare cuprinzător a fost prezentat Comisiei la 25 iunie 2014. Planul de restructurare va fi evaluat în secțiunea 7.6. |
(265) |
În concluzie, îndoielile exprimate în cadrul deciziei de inițiere a procedurii privind Piraeus au fost înlăturate. Măsurile B1, B2, B3 și B4 sunt proporționale, având în vedere punctul 15 din Comunicarea privind sectorul bancar din 2008. |
7.4.4. Concluzie privind compatibilitatea recapitalizărilor acordate de HFSF în temeiul Comunicării privind sectorul bancar din 2008, al Comunicării privind recapitalizarea și al Comunicării privind prelungirea din 2011
(266) |
Prin urmare, se concluzionează că recapitalizările acordate de HFSF (măsurile B1, B2, B3 și B4) sunt adecvate, necesare și proporționale, având în vedere punctul 15 din Comunicarea privind sectorul bancar din 2008, Comunicarea privind recapitalizarea și Comunicarea privind prelungirea din 2011. Prin urmare, măsurile B1, B2, B3 și B4 sunt conforme cu Comunicarea privind sectorul bancar din 2008, Comunicarea privind recapitalizarea și Comunicarea privind prelungirea din 2011. |
7.5. COMPATIBILITATEA ACHIZIȚIONĂRII ACTIVITĂȚILOR TRANSFERATE ALE ATE, A GENIKI, A ACTIVITĂȚILOR CIPRIOTE TRANSFERATE ȘI A MBG ÎN TEMEIUL COMUNICĂRII PRIVIND RESTRUCTURAREA
(267) |
Punctul 23 din Comunicarea privind restructurarea prevede că achizițiile de întreprinderi de către băncile beneficiare ale ajutorului nu pot fi finanțate prin ajutoare de stat, decât în cazul în care acest lucru este esențial pentru restabilirea viabilității unei întreprinderi. De asemenea, punctele 40 și 41 din Comunicarea privind restructurarea prevăd că băncile nu trebuie să utilizeze ajutorul de stat pentru achiziționarea de întreprinderi concurente, cu excepția cazului în care achiziția face parte dintr-un proces de consolidare necesar pentru a reface stabilitatea financiară sau a asigura o concurență eficientă. De asemenea, achizițiile pot să pună în pericol sau să complice restabilirea viabilității. Prin urmare, Comisia trebuie să evalueze dacă achizițiile efectuate de bancă pot fi reconciliate cu Comunicarea privind restructurarea. |
7.5.1. Compatibilitatea achiziției activităților transferate ale ATE în temeiul Comunicării privind restructurarea
7.5.1.1. Efectul achiziției activităților transferate ale ATE asupra viabilității pe termen lung a băncii
(268) |
Achiziționarea activităților transferate ale ATE a adus băncii un număr mare de depozite cu o valoare mai mică a împrumuturilor nete (101). Prin urmare, aceasta a contribuit la reducerea semnificativă a raportului împrumuturi-depozite foarte ridicat al băncii. |
(269) |
De asemenea, achiziția a condus la sinergii considerabile, cum ar fi sinergii privind costurile prin reducerea numărului de filiale și de angajați și integrarea sistemelor informatice, sinergii de finanțare și sinergii privind veniturile. |
(270) |
Prin urmare, achiziționarea are un efect pozitiv asupra restabilirii viabilității pe termen lung a băncii. |
7.5.1.2. Efectul achiziției activităților transferate ale ATE asupra cuantumului ajutorului necesar băncii
(271) |
În conformitate cu punctul 23 din Comunicarea privind restructurarea, ajutorul pentru restructurare nu ar trebui să fie utilizat pentru achiziționarea altor întreprinderi, ci numai pentru acoperirea costurilor de restructurare care sunt necesare pentru a restabili viabilitatea băncii. |
(272) |
Contraprestația plătită de bancă pentru achiziționarea activităților transferate ale ATE a fost stabilită la 0,6 % din valoarea depozitelor transferate și s-a ridicat la aproximativ 95 de milioane EUR. Aceasta reprezintă 0,02 % din totalul activelor băncii în momentul achiziției. Prin urmare, suma poate fi considerată redusă, dar nu neglijabilă. |
(273) |
Achiziționarea activităților transferate ale ATE a îmbunătățit în mod spectaculos poziția lichidității băncii, care se confrunta cu dificultăți semnificative în acest sens, și i-a asigurat o situație mult mai viabilă. Comisia reamintește că […]. Prin urmare, achiziționarea și prețul de cumpărare scăzut pot fi considerate ca fiind esențiale pentru restabilirea viabilității pe termen lung a băncii și intră sub incidența derogării prevăzute la punctul 23 din Comunicarea privind restructurarea. |
7.5.1.3. Efectul de denaturare al achiziției activităților transferate ale ATE asupra concurenței
(274) |
În conformitate cu punctele 39 și 40 din Comunicarea privind restructurarea, ajutorul de stat nu trebuie să fie utilizat în detrimentul întreprinderilor care nu beneficiază de ajutoare și în special pentru achiziționarea de întreprinderi concurente. Punctul 41 din Comunicarea privind restructurarea prevede, de asemenea, că achizițiile pot fi autorizate în cazul în care fac parte dintr-un proces de consolidare necesar pentru a reface stabilitatea financiară sau pentru a asigura o concurență efectivă. În astfel de circumstanțe, procesul de achiziționare trebuie să fie echitabil și achiziția trebuie să asigure condiții de concurență efectivă pe piața relevantă. |
(275) |
ATE nu a fost considerată viabilă în mod autonom de către Banca Greciei cu ocazia examinării viabilității tuturor băncilor elene la începutul anului 2012. De asemenea, Banca Greciei a analizat diferite alternative pentru ATE (de exemplu, lichidarea) și a concluzionat că vânzarea activităților transferate ale ATE corespundea opțiunii celei mai avantajoase, conducând la scăderea riscului de executare și reduce la minimum costurile pentru Grecia. Prin urmare, achiziționarea poate fi considerată ca făcând parte dintr-un proces de consolidare necesar refacerii stabilității financiare de tipul celor descrise la punctul 41 din Comunicarea privind restructurarea. |
(276) |
De asemenea, niciun ofertant care nu beneficiază de ajutor nu a prezentat o ofertă pentru activitățile transferate ale ATE. |
(277) |
În cele din urmă, întrucât achiziționarea activităților transferate ale ATE a fost aprobată de către Autoritatea elenă în domeniul concurenței (102), se poate presupune că rezultatul procesului de vânzare nu pune în pericol concurența efectivă în Grecia. |
(278) |
Prin urmare, achiziționarea activităților transferate ale ATE este în conformitate cu secțiunea 4 din Comunicarea privind restructurarea. |
7.5.1.4. Concluzie privind achiziționarea activităților transferate ale ATE
(279) |
Având în vedere situația unică a băncilor din Grecia și particularitățile achiziției activităților transferate ale ATE, se concluzionează că achiziția este compatibilă cu cerințele prevăzute în Comunicarea privind restructurarea. |
7.5.2. Compatibilitatea achiziționării Geniki în temeiul Comunicării privind restructurarea
7.5.2.1. Efectul achiziționării Geniki asupra viabilității pe termen lung a băncii
(280) |
În ceea ce privește rentabilitatea operațională, achiziționarea Geniki va facilita restabilirea viabilității pe termen lung a băncii. Conform analizei prezentate de bancă la momentul achiziționării, fuzionarea celor două bănci pe aceeași piață geografică va crea sinergii, cum ar fi reducerea costurilor prin reducerea personalului și închiderea de sucursale. Banca va achiziționa clienții și deponenții Geniki, reducând astfel costurile de distribuție în mod semnificativ. |
(281) |
În ceea ce privește poziția lichidității, astfel cum se menționează în considerentul 65, Geniki deținea mai multe depozite decât împrumuturi nete. Prin urmare, achiziția a sporit lichiditățile băncii și a contribuit la o scădere a raportului împrumuturi-depozite în cadrul băncii. De asemenea, Geniki a fost capitalizată în mod adecvat înainte de a fi achiziționată de către bancă. În consecință, este improbabil că achiziția va genera nevoi ulterioare de capital pentru bancă. |
(282) |
Prin urmare, achiziționarea are un efect pozitiv asupra restabilirii viabilității pe termen lung a băncii. |
7.5.2.2. Efectul achiziționării Geniki asupra cuantumului ajutorului necesar băncii
(283) |
În conformitate cu punctul 23 din Comunicarea privind restructurarea, ajutorul pentru restructurare nu ar trebui să fie utilizat pentru achiziționarea altor întreprinderi, ci numai pentru acoperirea costurilor de restructurare care sunt necesare pentru a restabili viabilitatea băncii. În acest caz, deși achiziția are implicații pozitive pentru viabilitatea băncii, aceasta nu este esențială pentru viabilitatea sa în sensul punctului 23 din Comunicarea privind restructurarea. |
(284) |
Cu toate acestea, banca a achitat pentru cumpărarea Geniki doar 1 milion EUR, care este considerată a fi o sumă foarte mică. De asemenea, Geniki a fost capitalizată în mod adecvat și, ca o condiție a tranzacției, Société Générale a injectat o cantitate semnificativă de capital în bancă (103). |
(285) |
Comisia concluzionează că, având în vedere specificitățile tranzacției (achiziția la un preț foarte mic a unei bănci pe deplin capitalizate și injecția de capital în bancă din partea vânzătorului), achiziția nu generează nicio nevoie de capital suplimentar pentru bancă, prin urmare, achiziționarea Geniki, în mod excepțional, nu încalcă principiul conform căruia ajutorul trebuie să fie limitat la minimul necesar. |
7.5.2.3. Efectul de denaturare al achiziționării Geniki asupra concurenței
(286) |
Astfel cum se menționează în considerentul 274, în conformitate cu punctele 39 și 40 din Comunicarea privind restructurarea, ajutorul de stat nu trebuie să fie utilizat în detrimentul întreprinderilor care nu beneficiază de ajutor și în special pentru achiziționarea de întreprinderi concurente decât în anumite condiții. |
(287) |
Geniki nu a fost considerată viabilă în mod autonom de Banca Greciei cu ocazia examinării viabilității tuturor băncilor elene la începutul anului 2012. Geniki a fost generatoare de pierderi importante pentru Société Générale, care, prin urmare, dorea să o vândă și, în cazul în care vânzarea nu ar fi fost posibilă, ar fi putut avea în vedere declararea falimentului acesteia. În consecință, achiziționarea poate fi considerată ca făcând parte dintr-un proces de consolidare necesar refacerii stabilității financiare de tipul celor descrise la punctul 41 din Comunicarea privind restructurarea. |
(288) |
De asemenea, niciun ofertant care nu beneficiază de ajutor nu a prezentat nicio ofertă valabilă pentru achiziționarea Geniki. În consecință, banca nu a exclus niciun ofertant care nu beneficiază de ajutor. |
(289) |
În plus, întrucât achiziția a fost autorizată de autoritatea elenă în domeniul concurenței (104), se poate presupune că rezultatul procesului de vânzare garantează condiții de concurență efectivă în Grecia. |
(290) |
În cele din urmă, prețul de cumpărare a fost foarte scăzut. Prin urmare, nu se poate considera că banca a utilizat ajutoare de stat pentru finanțarea achiziției. Având în vedere elementele de mai sus, se poate concluziona că achiziționarea Geniki intră sub incidența derogării prevăzute la punctul 41 din Comunicarea privind restructurarea. |
7.5.2.4. Concluzie privind achiziționarea Geniki
(291) |
Comisia concluzionează că, având în vedere situația unică a băncilor din Grecia și particularitățile achiziționării Geniki, achiziția este compatibilă cu cerințele prevăzute în Comunicarea privind restructurarea. |
7.5.3. Compatibilitatea achiziționării activităților cipriote transferate în temeiul Comunicării privind restructurarea
7.5.3.1. Efectul achiziționării activităților cipriote transferate asupra viabilității pe termen lung a băncii
(292) |
Achiziționarea activităților cipriote transferate sporește viabilitatea pe termen lung a băncii. |
(293) |
Conform analizei prezentate de bancă la momentul achiziției, tranzacția va conduce la sinergii considerabile, cum ar fi sinergii privind costurile prin reducerea cheltuielilor de administrare și de personal și îmbunătățirea semnificativă a costului depozitelor. De la achiziționare, banca a integrat pe deplin operațiunile din Grecia ale celor trei bănci cipriote, a redenumit toate sucursalele celor trei bănci cipriote și a avansat destul de mult în ceea ce privește raționalizarea rețelei. |
(294) |
A fost constituit un număr mare de provizioane pentru portofoliile de credite ale operațiunilor din Grecia ale celor trei băncilor cipriote. Într-adevăr, banca a dobândit împrumuturile la un preț mult sub valoarea lor nominală: prețul de cumpărare a fost redus pentru a reflecta viitoarele pierderi estimate de PIMCO în cadrul unei simulări de criză. Prin urmare, riscul apariției unor pierderi din împrumuturi mai mari decât cele deja reflectate prin nivelul scăzut al prețului de cumpărare este limitat. |
(295) |
De asemenea, banca a achiziționat un număr mare de depozite, aproape la fel de mare ca cel al creditelor nete achiziționate. În consecință, poziția lichidității băncii a fost consolidată. |
(296) |
Prin urmare, achiziționarea are un efect pozitiv asupra restabilirii viabilității pe termen lung a băncii. |
7.5.3.2. Efectul achiziționării activităților cipriote transferate asupra cuantumului ajutorului necesar băncii
(297) |
În conformitate cu punctul 23 din Comunicarea privind restructurarea, ajutorul pentru restructurare nu ar trebui să fie utilizat pentru achiziționarea altor întreprinderi, ci numai pentru acoperirea costurilor de restructurare care sunt necesare pentru a restabili viabilitatea băncii. |
(298) |
În conformitate cu analiza de la secțiunea 7.3, ajutoarele au vizat să acopere nevoile de capital ale dobânditorului activităților cipriote transferate, având în vedere faptul că achiziția lor va asigura menținerea stabilității financiare în Grecia. Contraprestația plătită în cele din urmă de către bancă pentru achiziționarea activităților cipriote transferate a fost cu mult inferioară valorii contabile a portofoliului achiziționat. Aceasta a fost și mai mică decât valoarea creditelor după ce a fost ajustată descrescător pentru a reflecta viitoarele pierderi din împrumuturi estimate de PIMCO în cadrul simulării de criză. Prin urmare, prețul de cumpărare ar putea fi considerat negativ. Concluzia este susținută de faptul că banca și-a rezervat un fond comercial negativ de valoare ridicată la achiziționează activităților cipriote transferate, ceea ce i-a crescut capitalul. |
(299) |
Cu toate acestea, chiar dacă se consideră că banca a plătit un preț pozitiv, Comisia constată că HFSF s-a angajat față de cumpărător că va injecta cuantumul prețului de cumpărare în capital, ca o condiție de achiziție prealabilă. HFSF și-a respectat angajamentul în cadrul recapitalizării din primăvara anului 2013. Injecția de capital constituie ajutor pentru activitățile cipriote transferate și nu pentru bancă, astfel cum este explicat la secțiunea 6.2.1. Prin urmare, achiziționarea nu a creat o nevoie de ajutor de stat suplimentar pentru bancă. |
(300) |
Se concluzionează că, având în vedere condițiile atipice (prețul de cumpărare scăzut și angajamentul asumat de HFSF de a injecta prețul de achiziție în cadrul unei majorări de capital), achiziționarea activităților cipriote transferate, în mod excepțional, nu încalcă principiul conform căruia ajutorul trebuie să fie limitat la minimul necesar. |
7.5.3.3. Efectul de denaturare al achiziționării activităților cipriote transferate asupra concurenței
(301) |
Astfel cum se menționează în considerentul 274, în conformitate cu punctele 39 și 40 din Comunicarea privind restructurarea, ajutorul de stat nu trebuie să fie utilizat în detrimentul întreprinderilor care nu beneficiază de ajutor și în special pentru achiziționarea de întreprinderi concurente decât în anumite condiții. |
(302) |
Vânzarea operațiunilor din Grecia ale băncilor cipriote a urmărit să garanteze stabilitatea sistemului bancar din Grecia și să asigure că băncile cipriote pot să vândă întreprinderile înainte de a fi expuse riscului de a-și pierde valoarea. Prin urmare, tranzacția poate fi considerată ca făcând parte dintr-un proces de consolidare necesar pentru refacerea stabilității financiare de tipul celor descrise la punctul 41 din Comunicarea privind restructurarea. |
(303) |
De asemenea, niciun ofertant care nu beneficiază de ajutor nu a prezentat nicio ofertă valabilă pentru a achiziționa cele trei bănci cipriote. Procesul de vânzare a fost deschis, transparent și nediscriminatoriu. |
(304) |
În cele din urmă, întrucât achiziția a fost autorizată de autoritatea elenă în domeniul concurenței (105), se poate presupune că rezultatul procesului de vânzare nu pune în pericol concurența efectivă în Grecia. |
(305) |
Având în vedere elementele de mai sus, se poate concluziona că achiziționarea activităților cipriote transferate intră sub incidența derogării prevăzute la punctul 41 din Comunicarea privind restructurarea. |
7.5.3.4. Concluzie privind achiziționarea activităților cipriote transferate
(306) |
Comisia concluzionează că, având în vedere situația unică a băncilor din Grecia și particularitățile achiziției activităților cipriote transferate, achiziția este compatibilă cu cerințele prevăzute în Comunicarea privind restructurarea. |
7.5.4. Compatibilitatea achiziționării MBG în temeiul Comunicării privind restructurarea
7.5.4.1. Efectul achiziției MBG asupra viabilității pe termen lung a băncii
(307) |
Achiziționarea MBG pe deplin recapitalizată sporește viabilitatea pe termen lung a băncii. |
(308) |
Conform analizei prezentate de bancă la momentul achiziției, tranzacția va conduce la sinergii considerabile, cum ar fi sinergiile privind costurile prin reducerea numărului de sucursale și de angajați, reducerea costurilor aferente depozitelor și sinergii privind veniturile. În același timp, banca a integrat complet MBG. |
(309) |
De asemenea, întrucât MBG a fost capitalizată în mod adecvat înainte de a fi achiziționată de către bancă și având în vedere că banca a achitat un preț de cumpărare de 1 milion EUR, este improbabil ca achiziția să genereze pe viitor nevoi de capital pentru bancă. De asemenea, vânzătorul s-a angajat, ca parte a tranzacției, să realizeze injecții de capital în valoare de 400 de milioane EUR în cadrul băncii. Angajamentul a fost pus în aplicare în cadrul recapitalizării din primăvara anului 2013, în cursul căreia BCP a injectat 400 de milioane EUR în cadrul băncii. |
(310) |
Se concluzionează că achiziția are efecte pozitive pentru restabilirea viabilității pe termen lung a băncii și că prețul de cumpărare a MBG a fost atât de scăzut încât nu a împiedicat ca ajutorul să fie limitat la minimul necesar. |
7.5.4.2. Efectul achiziționării MBG asupra cuantumului ajutorului necesar băncii
(311) |
În conformitate cu punctul 23 din Comunicarea privind restructurarea, ajutorul pentru restructurare nu ar trebui să fie utilizat pentru achiziționarea altor întreprinderi, ci numai pentru acoperirea costurilor de restructurare care sunt necesare pentru a restabili viabilitatea băncii. În cazul de față, deși dobândirea are implicații pozitive pentru viabilitatea băncii, aceasta nu este esențială pentru viabilitatea sa în sensul punctului 23 din Comunicarea privind restructurarea. |
(312) |
Cu toate acestea, banca a achitat pentru cumpărarea MBG doar 1 milion EUR, care este considerată a fi o sumă foarte mică. De asemenea, MBG a fost capitalizată în mod adecvat de către BCP și, ca o condiție a tranzacției, BCP a injectat capital în valoare de 400 de milioane EUR în cadrul băncii (106). |
(313) |
Comisia a concluzionat că, având în vedere specificitățile tranzacției (achiziția la un preț foarte mic a unei bănci pe deplin capitalizate și injecția de capital în bancă din partea vânzătorului), achiziționarea MBG nu generează nicio nevoie de capital suplimentar pentru bancă și, prin urmare, achiziționarea MBG, în mod excepțional, nu încalcă cerința de limitare a ajutorului la minimul necesar. |
7.5.4.3. Efectul de denaturare al achiziționării MBG asupra concurenței
(314) |
Astfel cum se menționează în considerentul 274, în conformitate cu punctele 39 și 40 din Comunicarea privind restructurarea, ajutorul de stat nu trebuie să fie utilizat în detrimentul întreprinderilor care nu beneficiază de ajutor și în special pentru achiziționarea de întreprinderi concurente decât în anumite condiții. |
(315) |
MBG nu a fost considerată viabilă în mod autonom de către Banca Greciei cu ocazia examinării viabilității tuturor băncilor elene la începutul anului 2012. MBG a fost generatoare de pierderi importante pentru BCP, care, prin urmare, dorea să o vândă și, în cazul în care vânzarea nu ar fi fost posibilă, ar fi putut avea în vedere declararea falimentului acesteia. De asemenea, vânzarea MBG a făcut parte din planul de restructurare a BCP (107). Prin urmare, achiziționarea poate fi considerată ca făcând parte dintr-un proces de consolidare necesar refacerii stabilității financiare de tipul celor descrise la punctul 41 din Comunicarea privind restructurarea. |
(316) |
De asemenea, niciun ofertant care nu beneficiază de ajutor nu a prezentat nicio ofertă valabilă pentru a achiziționa MBG. |
(317) |
În acest context, se poate concluziona că achiziționarea MBG intră sub incidența derogării prevăzute la punctul 41 din Comunicarea privind restructurarea. |
7.5.4.4. Concluzie privind achiziționarea MBG
(318) |
Comisia concluzionează că, având în vedere situația unică a băncilor din Grecia și particularitățile achiziționării MBG, achiziția este compatibilă cu cerințele prevăzute în Comunicarea privind restructurarea. |
7.6. COMPATIBILITATEA MĂSURILOR A, B1, B2, B3 ȘI B4 ÎN TEMEIUL COMUNICĂRII PRIVIND RESTRUCTURAREA
7.6.1. Surse de dificultăți și consecințe asupra evaluării în temeiul Comunicării privind restructurarea
(319) |
Astfel cum se indică în secțiunile 2.1.1 și 2.1.2, dificultățile cu care se confruntă banca sunt generate în principal de criza datoriei suverane elene și de recesiunea profundă din Grecia și din sudul Europei. În ceea ce privește primul factor, guvernul elen a pierdut accesul la piețele financiare și, în cele din urmă, a trebuit să negocieze un acord cu creditorii săi interni și internaționali – programul de implicare a sectorului privat – care a condus la o reducere a creanțelor deținute față de stat cu 53,3 %. De asemenea, 31,5 % din creanțe au fost schimbate cu noi obligațiuni emise de statul elen, la rate mai scăzute ale dobânzii și cu scadențe mai lungi. Noile obligațiuni emise de statul elen au fost răscumpărate de către stat de la băncile elene în decembrie 2012 la un preț cuprins între 30,2 % și 40,1 % din valoarea lor nominală și, prin urmare, s-au materializat într-o nouă pierdere pentru băncile din Grecia. Pe lângă impactul programului de implicare a sectorului privat și al răscumpărării datoriei asupra propriei poziții de capital, banca a observat, de asemenea, ieșiri de depozite uriașe între 2010 și jumătatea anului 2012, generate de riscul ca Grecia să părăsească zona euro ca o consecință a unei datorii publice nesustenabile și a recesiunii economice. |
(320) |
Ajutorul acordat băncii, și anume totalul măsurilor B1, B2, B3 și B4, în valoare de 7 335 de milioane EUR, se situează peste valoarea pierderii înregistrate ca urmare a programului de implicare a sectorului privat (5 911 milioane EUR). |
(321) |
O mare parte din nevoile de capital rezultă din expunerea regulată a unei instituții financiare la riscul suveran al țării sale. Acest fapt a fost subliniat, de asemenea, în considerentele 63 și 74 din decizia de inițiere a procedurii privind Piraeus. În consecință, necesitatea ca banca să aibă în vedere aspecte de risc moral în planul său de restructurare este mai mică decât pentru alte instituții financiare care beneficiază de ajutor și care au acumulat riscuri excesive. Întrucât măsurile de ajutor sunt mai puțin denaturante, măsurile luate pentru a limita denaturările concurenței ar trebui, prin urmare, să fie reduse în mod proporțional. Întrucât programul de implicare a sectorului privat și răscumpărarea datoriilor constituie o anulare a datoriei în favoarea statului, remunerarea statului la recapitalizarea băncilor poate fi mai scăzută. Comisia observă, cu toate acestea, că expunerea băncii la riscul suveran al Greciei a fost mai mare decât cea a altor bănci mari din Grecia (108). Prin urmare, nu toate pierderile aferente obligațiunilor emise de statul elen pot fi atribuite expunerii regulate a unei instituții financiare la riscul suveran al țării sale. |
(322) |
A doua sursă de pierderi pentru bancă constă în pierderile din împrumuturile acordate persoanelor fizice și întreprinderilor elene. Comisia consideră că pierderile respective sunt cauzate, în principal, de scăderea profundă și prelungită, în mod excepțional, a PIB-ului cu aproximativ 25 % într-o perioadă de cinci ani și nu se datorează unor practici de creditare riscante ale băncii. Prin urmare, ajutorul acordat pentru a acoperi pierderile nu creează un risc moral, lucru care se întâmplă atunci când un ajutor protejează o bancă de consecințele unor comportamente riscante din trecut. Prin urmare, ajutorul are un efect de denaturare a pieței mai scăzut (109). |
(323) |
Cu toate acestea, o parte din nevoile de capital și din pierderile din împrumuturi ale băncii provin de la anumite filiale internaționale. Simulările de criză efectuate în 2012 pentru a determina nevoile de capital ale băncii au indicat că previziunile privind pierderile din împrumuturi aferente împrumuturilor străine s-au ridicat la 1 314 milioane EUR în cadrul scenariului de bază și, respectiv, la 1 624 de milioane EUR în cadrul scenariul negativ. Mai multe dintre activitățile din străinătate au generat pierderi în ultimii ani. Pierderile rezultate în urma activităților internaționale s-au ridicat la 244 de milioane EUR înainte de plata impozitelor în 2012 (110). Activele străine constituie, de asemenea, o povară asupra lichidităților. |
(324) |
Prin urmare, se poate concluziona că o parte semnificativă din pierderi și din nevoia de ajutor intră sub incidența punctului 14 din Comunicarea din 2011 privind prelungirea, ceea ce permite Comisiei să își reducă cerințele. În mod similar, o parte din nevoia de ajutoare este generată de recesiunea deosebit de profundă și de creditarea riscantă. Astfel de ajutoare nu creează riscuri morale și, prin urmare, denaturează mai puțin concurența. |
(325) |
În cele din urmă, o parte din necesitatea ajutorului provine din asumarea de riscuri de către bancă în ceea ce privește datoria suverană considerabilă și filialele sale din străinătate. |
7.6.2. Viabilitatea
(326) |
Un plan de restructurare trebuie să asigure că instituția financiară este capabilă să își restabilească viabilitatea pe termen lung până la sfârșitul perioadei de restructurare (secțiunea 2 din Comunicarea privind restructurarea). În cazul de față, perioada de restructurare este definită ca perioada cuprinsă între data adoptării prezentei decizii și 31 decembrie 2018. |
(327) |
În conformitate cu dispozițiile punctelor 9, 10 și 11 din Comunicarea privind restructurarea, Grecia a prezentat un plan de restructurare cuprinzător și detaliat care oferă informații complete cu privire la modelul economic al băncii. Planul identifică, de asemenea, cauzele dificultăților cu care se confruntă banca, precum și măsurile luate pentru a aborda toate problemele de viabilitate întâmpinate. În special, planul de restructurare descrie strategia aleasă pentru a menține eficiența operațională a băncii și pentru a combate nivelul ridicat al creditelor neperformante, lichiditățile vulnerabile și pozițiile de capital, precum și activitățile din străinătate, care în ultimii ani au depins de întreprinderea-mamă în ceea ce privește finanțarea și capitalul. |
7.6.2.1. Activitățile bancare din Grecia
(328) |
În ceea ce privește lichiditățile (111) și dependența băncii de finanțarea din Eurosistem, planul de restructurare prevede o limitare a creșterii bilanțului în Grecia, în timp ce baza de depozite ar trebui să crească din nou. Dependența de ELA garantată de stat, care a scăzut deja, va continua să scadă, ceea ce va contribui, de asemenea, la reducerea costului de finanțare al băncii. |
(329) |
Angajamentul privind raportul împrumuturi-depozite prevăzut în considerentul 137 asigură că structura bilanțului băncii va fi durabilă la sfârșitul perioadei de restructurare. Vânzarea titlurilor de valoare și a altor activități conexe va consolida, de asemenea, poziția lichidității băncii. Întrucât poziția lichidității băncii este în continuare delicată, Comisia poate accepta cererea autorităților elene de a fi autorizate să furnizeze lichidități băncii în cadrul măsurilor de garantare și de creditare prin emisiunea de obligațiuni garantate de stat în conformitate cu schema de sprijinire a băncilor elene și în cadrul acordării de ELA garantată de stat. |
(330) |
Pentru a reduce costurile de finanțare, banca s-a angajat, de asemenea, să continue reducerea ratelor dobânzii pe care le plătește pentru depozite în Grecia, astfel cum este descris în considerentul 137. Realizarea unei astfel de reduceri a costului depozitelor va fi o contribuție esențială la îmbunătățirea prealabilă a rentabilității băncii. |
(331) |
Încă de la începutul crizei, banca a realizat achiziții considerabile care i-au crescut semnificativ dimensiunea și baza de depozite. Banca a integrat cu succes activitățile achiziționate în timp record. În prezent, banca urmărește să realizeze toate sinergiile posibile în urma achizițiilor respective. Aceasta a început cu raționalizarea propriei rețele comerciale în Grecia, printr-o reducere a numărului de sucursale și de angajați (112). Până în 2017, costurile totale ale băncii în Grecia vor fi scăzut cu […] % față de 2013. Pentru a atinge obiectivul propus, Grecia s-a angajat că banca își va reduce numărul de sucursale și de angajați în Grecia la […] și, respectiv, la […] la 31 decembrie 2017, ajungând la costuri totale maxime în Grecia de […] miliarde EUR. Coeficientul de exploatare preconizat va fi mai mic de […] % la sfârșitul perioadei de restructurare. Comisia consideră că planul de restructurare menține eficiența băncii în noul context al pieței. |
(332) |
Un alt aspect esențial este reprezentat de gestionarea creditelor neperformante, întrucât acestea se ridicau la 36 % din portofoliul băncii la 31 decembrie 2013 (113). Banca intenționează să își consolideze politica de creditare (limite, garanții) și să se concentreze pe activitatea de bază pentru a-și reduce la minimum pierderile. De asemenea, Grecia s-a angajat că banca va respecta standarde înalte în ceea ce privește politica sa de creditare în vederea gestionării riscurilor și a creșterii la maximum a valorii băncii în fiecare etapă a procesului de creditare, inclusiv restructurarea împrumuturilor, astfel cum este descris în considerentul 141. |
7.6.2.2. Guvernanța corporativă
(333) |
Un alt aspect care merită atenție este reprezentat de guvernanța băncii, având în vedere că HFSF deține majoritatea acțiunilor băncii în urma recapitalizării din primăvara anului 2013, însă cu drepturi de vot limitate. De asemenea, unii dintre investitorii privați care controlează banca dețin, de asemenea, warrante și, prin urmare, ar obține beneficii depline dacă prețul acțiunilor ar înregistra o creștere semnificativă în timpul perioadei de restructurare. Întrucât această situație ar putea genera riscuri morale, s-a convenit asupra unui cadru de relații specific între bancă și HFSF în 2013. Acordul protejează activitatea curentă a băncii de interferența excesivă a principalilor săi acționari, garantând, în același timp, că HFSF poate să monitorizeze punerea în aplicare a planului de restructurare și să împiedice asumarea unor riscuri excesive de către conducerea băncii prin proceduri de consultare corespunzătoare. Banca s-a angajat, de asemenea, să își monitorizeze îndeaproape expunerea față de debitorii afiliați. Comisia constată în mod pozitiv faptul că HFSF își va restabili în mod automat drepturile de vot, în cazul în care banca nu pune în aplicare planul de restructurare. |
7.6.2.3. Activitățile internaționale
(334) |
Unele dintre activitățile internaționale ale băncii i-au consumat în trecut capitalul și lichiditățile, astfel cum se explică în considerentul 323. |
(335) |
Planul de restructurare preconizează că banca va continua să își reorienteze prioritățile pe piața internă. Banca și-a vândut deja filiala din Statele Unite ale Americii. De asemenea, aceasta a început să raționalizeze celelalte filiale, să consolideze procesul de subscriere a împrumuturilor și să reducă deficitul de finanțare al filialelor. În prezent, banca intenționează să continue raționalizarea rețelei în filialele netransferate, astfel cum se arată în considerentul 130. |
(336) |
Prin urmare, cuantumul total al activelor străine va scădea în viitor. La sfârșitul perioadei de restructurare, acestea vor reprezenta […] din valoarea totală a bilanțului băncii. |
(337) |
Prin urmare, Comisia este de opinie că banca își va fi restructurat activitățile din străinătate și le va fi redus dimensiunea suficient încât să evite expunerea la nevoi suplimentare de capital și lipsa lichidităților în viitor. Angajamentul descris în considerentul 138 care prevede evitarea injectării unor cantități însemnate de capital în filialele internaționale ale băncii garantează, de asemenea, că filialele din străinătate nu vor reprezenta o amenințare pentru fondurile proprii sau poziția lichidității băncii. |
7.6.2.4. Concluzie privind viabilitatea
(338) |
Scenariul de bază descris în secțiunea 2.4 indică faptul că, la sfârșitul perioadei de restructurare banca va fi în măsură să realizeze un profit care să îi permită să își acopere toate costurile și să îi ofere un nivel adecvat de rentabilitate a capitalului propriu, luând în considerare profilul său de risc. În același timp, se preconizează că poziția de capital a băncii va rămâne la un nivel satisfăcător. |
(339) |
În cele din urmă, Comisia ia notă de scenariul negativ, descris în planul de restructurare a băncii, astfel cum a fost prezentat de autoritățile elene. Scenariul negativ se bazează pe un set de ipoteze convenite cu HFSF. Acesta ia în considerare o recesiune mai profundă și mai îndelungată, precum și un grad mai ridicat de gravitate a deflației prețurilor proprietăților imobiliare. Planul de restructurare arată că banca este în măsură să suporte un nivel rezonabil al crizei, întrucât în cadrul scenariului negativ banca rămâne profitabilă și bine capitalizată la sfârșitul perioadei de restructurare. |
(340) |
Valoarea capitalului suplimentar care a fost atras în 2014, și anume 1 750 de milioane EUR, este suficientă pentru a face față simulării de criză din 2013 în cadrul scenariului de referință în perioada de restructurare și pentru a rambursa acțiunile preferențiale, lucru pe care banca l-a făcut în mai 2014 (114). […] Comisia reamintește că, în evaluarea nevoilor de capital conform scenariului de referință, Banca Greciei a introdus deja o serie de modificări care au condus la o creștere a nevoilor de capital estimate în comparație cu nevoile de capital estimate de bancă în propriul scenariu de referință. Prin urmare, Comisia consideră că nevoile de capital de referință estimate de Banca Greciei presupun un anumit nivel de criză. Pentru a concluziona că banca este viabilă, Comisia nu solicită acesteia să aibă suficient capital inițial care să acopere nevoile de capital estimate în scenariul de criză de Banca Greciei, întrucât nivelul estimat reprezintă un nivel ridicat de criză și atragerea de capital din martie 2014 arată că banca și-a recâștigat accesul la piețele de capital. |
(341) |
De asemenea, este pozitiv faptul că banca nu va face investiții suplimentare în titluri fără grad investițional (non-investment grade), ceea ce o va sprijini să își păstreze poziția de capital și de lichiditate. |
(342) |
Prin urmare, se concluzionează că restructurarea deja pusă în aplicare în combinație cu restructurarea suplimentară propusă sunt suficiente pentru a restabili viabilitatea pe termen lung a băncii. |
7.6.3. Contribuția proprie și repartizarea sarcinilor
(343) |
Astfel cum se specifică în secțiunea 3 din Comunicarea privind restructurarea, băncile și acționarii acestora trebuie să contribuie într-o măsură cât mai mare la restructurare, pentru a asigura limitarea ajutorului la minimul necesar. Astfel, băncile trebuie să își utilizeze propriile resurse pentru finanțarea restructurării, de exemplu, prin vânzarea de active, în timp ce acționarii ar trebui să absoarbă, dacă este posibil, pierderile băncii. |
7.6.3.1. Contribuția proprie a băncii: dezinvestiții și reducerea costurilor
(344) |
Banca a vândut deja activități la scară redusă din străinătate (Statele Unite ale Americii) și a redus parțial efectul de levier aferent unei părți a propriului portofoliu pentru a-și spori atât gradul de adecvare a capitalului, cât și poziția lichidității. Planul de restructurare prevede reducerea efectului de levier aferent activităților sale străine, astfel cum este descris în considerentele 125-129. Având în vedere reducerea efectului de levier și dezinvestițiile care au fost deja realizate și ca urmare a punerii în aplicare a angajamentelor privind reducerea efectului de levier și dezinvestițiile aferente activităților străine, banca își va fi redus semnificativ amprenta geografică în […] Reducerea activelor internaționale ale băncii va reduce, de asemenea, în mod semnificativ riscul contingent ca ajutorul să fie necesar în viitor. În consecință, aceasta contribuie la reducerea cuantumului ajutorului la minimum. |
(345) |
Pentru a-și limita nevoile de capital, banca nu va folosi capital pentru a sprijini sau a-și extinde filialele străine, astfel cum este descris în considerentul 138. De asemenea, angajamentele asumate de Grecia garantează că banca nu va efectua achiziții costisitoare. |
(346) |
De asemenea, banca s-a angajat într-un program vast de reducere a costurilor, astfel cum se arată în secțiunea 2.4.2. Costurile sale vor continua să scadă până în 2017. Forța de muncă și salariile în cadrul băncii fac obiectul unor reduceri. Grecia s-a angajat, de asemenea, să limiteze remunerația administratorilor băncii, […]. |
7.6.3.2. Repartizarea sarcinilor între acționarii istorici și capitalul nou atras de pe piață
(347) |
Numărul acționarilor istorici ai băncii s-a redus datorită emisiunii de drepturi de subscriere încheiată în 2009 (115) și ulterior, din nou, datorită recapitalizării de către HFSF (măsura B4) și capitalului privat atras în 2013 și în martie 2014. De exemplu, pachetul de acțiuni deținut de către acționarii băncii, care la momentul respectiv includea investitorii care au injectat bani în 2009, a fost redus de la 100 %, cât era înainte de recapitalizarea din primăvara anului 2013, la doar 2,3 % după recapitalizare. De asemenea, banca nu a plătit dividende în numerar începând din 2008. Pe lângă repartizarea sarcinilor între acționarii istorici, banca a atras o cantitate semnificativă de capital privat de când a început criza în 2008, și anume 807 milioane EUR în 2009, 1 444 de milioane EUR în 2013 și 1 750 de milioane EUR în 2014. |
7.6.3.3. Repartizarea sarcinilor între titularii de creanțe subordonate
(348) |
Titularii de creanțe hibride și subordonate din cadrul băncii au contribuit la costurile de restructurare a băncii. Banca a pus în aplicare mai multe exerciții de gestionare a pasivelor pentru a genera capital, astfel cum este descris în considerentul 134. |
(349) |
Instrumentele rămase în continuare restante fac obiectul unei interdicții asupra cupoanelor, descrisă în considerentul 143. Prin urmare, Comisia consideră că este asigurată o repartizare adecvată a sarcinilor între titularii de creanțe hibride și subordonate din cadrul băncii și că sunt îndeplinite cerințele în acest sens din Comunicarea privind restructurarea. |
7.6.3.4. Concluzie privind contribuția proprie și repartizarea sarcinilor
(350) |
În comparație cu recapitalizarea totală acordată de stat, contribuția proprie și repartizarea sarcinilor, în special sub forma vânzării de active și a reducerii portofoliului de credite, sunt mult mai reduse decât nivelurile pe care Comisia le-ar considera, în general, ca fiind suficiente. Reducerea se referă numai la activitățile din străinătate, care reprezintă o parte limitată a băncii (116) și restructurarea nu prevede nicio reducere a dimensiunii portofoliilor de credite și de depozite în Grecia, care, dimpotrivă, au crescut spectaculos în ultimul an, în urma achizițiilor. Cu toate acestea, Comisia ține cont de elementele discutate în secțiunea 7.6.1 și, în special, de faptul că ajutoarele primite se califică parțial pentru derogarea prevăzută la punctul 14 din Comunicarea privind prelungirea din 2011, în temeiul căreia Comisia poate accepta o contribuție proprie și o partajare a sarcinilor mai mici. De asemenea, Comisia observă că banca a atras 1 444 de milioane EUR de pe piață în mai 2013 și 1 750 de milioane EUR în martie 2014, […]. De asemenea, capitalul atras în martie 2014 a fost atras la un preț pe acțiune egal cu prețul pe acțiune al capitalului subscris de HFSF în cadrul recapitalizării din primăvara anului 2013 (măsura B4). Prețul de emisiune ridicat limitează, prin urmare, efectul de diluare asupra HFSF. De asemenea, banca a rambursat acțiunile preferențiale (măsura A). Ținând cont de toate aceste elemente, se poate considera că planul de restructurare reprezintă o contribuție proprie suficientă și că măsurile de partajare a sarcinilor limitează ajutorul la minimul necesar. |
7.6.4. Măsuri de limitare a denaturării concurenței
(351) |
Comunicarea privind restructurarea prevede că planul de restructurare trebuie să propună măsuri de limitare a denaturării concurenței și de asigurare a competitivității sectorului bancar. De asemenea, măsurile trebuie să aibă în vedere aspecte de risc moral și să garanteze că ajutorul de stat nu este utilizat pentru finanțarea unui comportament anticoncurențial. |
(352) |
Punctul 31 din Comunicarea privind restructurarea prevede că, atunci când evaluează suma ajutorului și denaturarea concurenței, Comisia trebuie să ia în considerare valoarea absolută și valoarea relativă a ajutorului de stat primit, precum și gradul de repartizare a sarcinilor și poziția instituției financiare pe piață după restructurare. În această privință, Comisia reamintește că banca a primit capital de stat reprezentând echivalentul a 23,7 % din propriile active ponderate în funcție de risc (117). De asemenea, banca a obținut garanții sub formă de lichidități în 2010 în valoare de 9,9 miliarde EUR și împrumuturi prin emisiunea de obligațiuni de stat în valoare de 1,3 miliarde EUR, reprezentând împreună aproximativ 25 % din bilanțul băncii. În plus, banca a beneficiat de ELA garantată de stat. Prin urmare, sunt necesare măsuri de limitare a denaturărilor potențiale ale concurenței, având în vedere cuantumul ridicat al ajutorului. De asemenea, cota de piață a băncii în Grecia este mare. Achiziționarea activităților transferate ale ATE, a Geniki, a MBG și a activităților cipriote transferate a crescut cotele de piață ale băncii. După achizițiile menționate, cota de piață a băncii în ceea ce privește depozitele în Grecia s-a ridicat la 29 % la sfârșitul anului 2013, iar cotele de piață în ceea ce privește împrumuturile ipotecare rezidențiale, creditele de consum și creditele acordate întreprinderilor au fost de 25 %, 22 % și, respectiv, 35 % (în comparație cu 10 %, 8 %, 8 % și, respectiv, 14 % în 2011) (118). |
(353) |
Comisia reamintește că dificultățile băncii au provenit în mare măsură în special din șocuri externe, cum ar fi criza datoriei suverane elene și recesiunea prelungită care au afectat economia elenă din 2008, astfel cum s-a arătat deja în considerentul 74 din decizia de inițiere a procedurii privind Piraeus. Necesitatea de a aborda problemele reprezentate de riscul moral este, prin urmare, redusă. Astfel cum s-a menționat în secțiunea 7.6.1 din prezenta decizie, efectul de denaturare al măsurilor de ajutor este mai mic având în vedere aceste elemente, la fel ca și necesitatea unor măsuri care vizează limitarea denaturării concurenței. Din aceste motive, Comisia poate accepta, în mod excepțional, că, în pofida valorii mari a ajutorului și a cotelor de piață ridicate, planul de restructurare nu prevede nicio reducere a bilanțului și a creditelor din Grecia. Cu toate acestea, ar fi problematic dacă banca care a beneficiat cel mai mult de ajutor dintre cele patru bănci mari din Grecia și care a crescut cel mai mult în ultimii ani datorită achizițiilor continuă să crească pe parcursul perioadei de restructurare într-un ritm mai rapid decât cel al pieței, având un potențial efect de evicțiune asupra băncilor care au beneficiat de ajutor într-o măsură mai mică. Prin urmare, Comisia salută angajamentul conform căruia banca nu va avea un ritm de creștere mai rapid decât cel al pieței. |
(354) |
Cu toate acestea, Comisia constată că recapitalizările de stat au permis băncii să își continue activitățile bancare pe piețele străine. |
(355) |
Comisia ia act de faptul că, în plus față de reducerea efectului de levier și de restructurarea deja puse în aplicare, banca va continua să restructureze și să reducă efectul de levier aferent activelor sale străine până la 30 iunie 2018 (119). De asemenea, banca și-a luat angajamentul să nu utilizeze ajutorul pentru finanțarea dezvoltării activităților respective. Prin urmare, ajutorul nu va fi utilizat pentru a denatura concurența pe piețele străine. |
(356) |
Grecia s-a angajat, de asemenea, că banca nu va efectua achiziții costisitoare, asigurându-se că aceasta nu va utiliza ajutorul de stat primit pentru a achiziționa activități noi. Interdicția contribuie la garantarea faptului că ajutorul este utilizat strict pentru a sprijini restabilirea viabilității activităților bancare din Grecia și nu în vederea dezvoltării, de exemplu, pe piețele din străinătate. |
(357) |
Angajamentul de a reduce dobânzile plătite la depozitele elene de la niveluri ridicate nesustenabile garantează, de asemenea, că ajutorul nu va fi utilizat pentru a finanța strategiile de colectare a depozitelor nesustenabile care denaturează concurența pe piața elenă. În mod similar, angajamentul de a pune în aplicare orientări stricte în ceea ce privește stabilirea prețurilor la împrumuturi noi, bazat pe o evaluare corespunzătoare a riscului de credit, va împiedica banca să denatureze concurența pe piața elenă prin strategii inadecvate de stabilire a prețurilor pentru împrumuturile acordate clienților. |
(358) |
Luând în considerare situația specifică descrisă în secțiunea 7.6.1 și măsurile prevăzute în planul de restructurare, Comisia consideră că există garanții suficiente pentru a limita denaturările concurenței. |
7.6.5. Monitorizare
(359) |
În conformitate cu secțiunea 5 din Comunicarea privind restructurarea, pentru a permite Comisiei să verifice dacă planul de restructurare este pus în aplicare în mod corect, este necesară o raportare periodică. Astfel cum se precizează în angajamentele pe care și le-a asumat (120), Grecia va garanta că până la sfârșitul perioadei de restructurare, și anume 31 decembrie 2018, mandatarul însărcinat cu monitorizarea, care a fost deja numit de bancă cu aprobarea Comisiei, va monitoriza angajamentele asumate de Grecia în ceea ce privește restructurarea activităților din Grecia și din străinătate, precum și guvernanța corporativă și operațiunile comerciale. În consecință, Comisia consideră că se asigură o monitorizare adecvată a punerii în aplicare a planului de restructurare. |
7.6.6. Concluzie privind evaluarea compatibilității măsurilor A, B1, B2, B3 și B4 în temeiul Comunicării privind restructurarea
(360) |
Comisia constată că planul de restructurare, atunci când este luat în considerare împreună cu angajamentele prevăzute în anexa la prezenta decizie, asigură restabilirea viabilității pe termen lung a băncii, este suficient în ceea ce privește repartizarea sarcinii și contribuția proprie, este adecvat pentru a compensa efectele de denaturare a concurenței generate de măsurile de ajutor examinate în prezenta decizie și este proporțional. Planul de restructurare și angajamentele prezentate Comisiei îndeplinesc criteriile prevăzute de Comunicarea privind restructurarea. |
8. CONCLUZIE
(361) |
Comisia regretă că Grecia a pus în aplicare în mod ilegal măsurile de ajutor B2, B3 și B4, încălcând articolul 108 alineatul (3) din tratat, întrucât acestea au fost puse în aplicare înainte de notificarea lor oficială. Cu toate acestea, măsurile respective, precum și celelalte măsuri analizate în prezenta decizie pot fi considerate compatibile cu piața internă, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
(1) Următoarele măsuri puse în aplicare de Grecia constituie ajutor de stat în sensul articolului 107 alineatul (1) din tratat:
(a) |
asistența pentru acoperirea nevoii de lichiditate în situații de urgență furnizată în favoarea Piraeus Bank S.A. de către Banca Greciei și garantată de Grecia (măsura L2); |
(b) |
cea de a doua recapitalizare punte în valoare de 1 553 de milioane EUR acordată de HFSF (Hellenic Financial Stability Fund – HFSF) în favoarea Piraeus Bank S.A. în decembrie 2012 (măsura B2); |
(c) |
scrisoarea de angajament în valoare de 1 082 milioane EUR acordată de HFSF în favoarea Piraeus Bank S.A. la 20 decembrie 2012 (măsura B3); |
(d) |
recapitalizarea în valoare de 5 891 de milioane EUR acordată de HFSF în favoarea Piraeus Bank S.A. în cadrul recapitalizării din primăvara anului 2013 (măsura B4); și |
(e) |
recapitalizarea de 524 de milioane EUR acordată de HFSF în favoarea Piraeus Bank S.A. în cadrul recapitalizării din primăvara anului 2013 (măsura C). |
(2) Având în vedere planul de restructurare privind Piraeus Bank Group, care include Piraeus Bank S.A. și toate filialele sale, prezentat la 25 iunie 2014, precum și angajamentele furnizate de Grecia la data respectivă, următorul ajutor de stat este compatibil cu piața internă:
(a) |
injecția de capital în valoare de 750 de milioane EUR acordată de Grecia în favoarea Piraeus Bank S.A. în mai 2009 și în decembrie 2011 în cadrul schemei de recapitalizare (măsura A); |
(b) |
asistența pentru acoperirea nevoii de lichiditate în situații de urgență acordată de Banca Greciei în favoarea Piraeus Bank S.A. și garantată de Grecia începând cu iulie 2011, în valoare de 30,4 miliarde EUR la 31 decembrie 2012 (măsura L2); |
(c) |
prima recapitalizare punte în valoare de 4,7 miliarde EUR acordată de HFSF în favoarea Piraeus Bank S.A. în mai 2012 (măsura B1); |
(d) |
a doua recapitalizare punte în valoare de 1 553 de milioane EUR acordată de HFSF în favoarea Piraeus Bank S.A. în decembrie 2012 (măsura B2); |
(e) |
angajamentul în valoare de 1 082 de milioane EUR acordat de HFSF în favoarea Piraeus Bank S.A. la 20 decembrie 2012 (măsura B3); |
(f) |
recapitalizarea în valoare de 5 891 de milioane EUR acordată de HFSF în favoarea Piraeus Bank S.A. în cadrul recapitalizării din primăvara anului 2013 (măsura B4); și |
(g) |
recapitalizarea în valoare de 524 de milioane EUR acordată de HFSF în favoarea Piraeus Bank S.A. în primăvara anului 2013 (măsura C). |
Articolul 2
Prezenta decizie se adresează Republicii Elene.
Adoptată la Bruxelles, 23 iulie 2014.
Pentru Comisie
Joaquín ALMUNIA
Vicepreședinte
(1) A se vedea Decizia Comisiei din 27 iulie 2012 privind ajutorul de stat SA. 34826 (2012/C, ex 2012/NN), „Recapitalizarea Piraeus Bank de către Fondul elen de stabilitate financiară” (JO C 359, 21.11.2012, p. 4).
(2) Decizia Comisiei din 19 noiembrie 2008 privind ajutorul de stat N560/2008 „Măsuri de sprijin pentru instituțiile de credit din Grecia” (JO C 125, 5.6.2009, p. 6). Cazului i-a fost atribuit numărul SA.26678 (N 560/2008). Schema a fost ulterior prelungită și modificată, astfel cum este descris la nota de subsol 4.
(3) „Banca” se referă la Piraeus Bank Group.
(4) La 2 septembrie 2009, Grecia a notificat o serie de modificări ale măsurilor de sprijin și o prelungire până la 31 decembrie 2009, care au fost aprobate la 18 septembrie 2009 [a se vedea Decizia Comisiei din 18 septembrie 2009 privind ajutorul de stat N 504/2009 „Prelungirea și modificarea măsurilor de sprijin pentru instituțiile de credit din Grecia” (JO C 264, 6.11.2009, p. 5)]. La 25 ianuarie 2010, Comisia a aprobat a doua prelungire a măsurilor de ajutor până la 30 iunie 2010 [a se vedea Decizia Comisiei din 25 ianuarie 2010 privind ajutorul de stat N 690/2009 „Prelungirea și modificarea măsurilor de sprijin pentru instituțiile de credit din Grecia” (JO C 57, 9.3.2010, p. 6)]. La 30 iunie 2010, Comisia a aprobat o serie de modificări ale măsurilor de sprijin și o prelungire până la 31 decembrie 2010 [a se vedea Decizia Comisiei din 30 iunie 2010 privind ajutorul de stat N 260/2010 „Prelungirea și modificarea măsurilor de sprijin pentru instituțiile de credit din Grecia” (JO C 238, 3.9.2010, p. 3)]. La 21 decembrie 2010, Comisia a aprobat o prelungire a măsurilor de sprijin până la 30 iunie 2011 [a se vedea Decizia Comisiei din 21 decembrie 2010 privind ajutorul de stat SA 31998 (2010/N) „Cea de a patra extindere a măsurilor de sprijin pentru instituțiile de credit din Grecia” (JO C 53, 19.2.2011, p. 2)]. La 4 aprilie 2011, Comisia a aprobat o modificare [a se vedea Decizia Comisiei din 4 aprilie 2011 privind ajutorul de stat SA. 32767 (2011/N) „Modificarea măsurilor de sprijin pentru instituțiile de credit din Grecia” (JO C 164, 2.6.2011, p. 8)]. La 27 iunie 2011, Comisia a aprobat o prelungire a măsurilor de sprijin până la 31 decembrie 2011 [a se vedea Decizia Comisiei din 27 iunie 2011 privind ajutorul de stat SA. 33153 (2011/N) „A cincea prelungire a măsurilor de sprijin pentru instituțiile de credit din Grecia” (JO C 274, 17.9.2011, p. 6)]. La 6 februarie 2012, Comisia a aprobat o prelungire a măsurilor de sprijin până la 30 iunie 2012 [a se vedea Decizia Comisiei din 6 februarie 2012 privind ajutorul de stat SA. 34149 (2011/N) „A șasea prelungire a măsurilor de sprijin pentru instituțiile de credit din Grecia” (JO C 101, 4.4.2012, p. 2)]. La 6 iulie 2012, Comisia a aprobat o prelungire a măsurilor de sprijin până la 31 decembrie 2012 [a se vedea Decizia Comisiei din 6 iulie 2012 în cazul privind ajutorul de stat SA. 35002 (2012/N) - Grecia „Prelungirea schemei de sprijin pentru instituțiile de credit din Grecia” (JO C 77, 15.3.2013, p. 14)]. La 22 ianuarie 2013, Comisia a aprobat o prelungire a schemei de garantare și a schemei de creditare prin emisiunea de obligațiuni garantate de stat până la 30 iunie 2013 [a se vedea Decizia Comisiei din 22 ianuarie 2013 în cazul privind ajutorul de stat SA. 35999 (2012/N) - Grecia „Prelungirea schemei de garantare și a schemei de creditare prin emisiunea de obligațiuni garantate de stat pentru instituțiile de credit din Grecia” (JO C 162, 7.6.2013, p. 6)]. La 25 iulie 2013, Comisia a aprobat o prelungire a schemei de garantare și a schemei de creditare prin emisiunea de obligațiuni garantate de stat până la 31 decembrie 2013 [a se vedea Decizia Comisiei din 25 iulie 2013 în cazul privind ajutorul de stat SA. 36956 (2013/N) - Grecia „Prelungirea schemei de garantare și a schemei de creditare prin emisiunea de obligațiuni garantate de stat pentru instituțiile de credit din Grecia”, care nu a fost încă publicată]. La 14 ianuarie 2014, Comisia a aprobat o prelungire a schemei de garantare și a schemei de creditare prin emisiunea de obligațiuni garantate de stat până la 30 iunie 2014 [a se vedea Decizia Comisiei din 14 ianuarie 2014 în cazul privind ajutorul de stat SA. 37958 (2013/N) - Grecia „Prelungirea schemei de garantare și a schemei de creditare prin emisiunea de obligațiuni garantate de stat pentru instituțiile de credit din Grecia”, care nu a fost încă publicată].
(5) A se vedea nota de subsol 1.
(6) Comunicat de presă al HFSF din 24 decembrie 2012, disponibil online la: http://www.hfsf.gr/files/press_release_20121224_en.pdf
(7) Măsurile au fost înregistrate de Comisie drept cazul SA. 36005 (2013/NN).
(8) Decizia Comisiei din 23 mai 2011 privind ajutorul de stat SA.31154 „Restructurarea Agricultural Bank of Greece” (JO C 317, 29.10.2011, p. 4).
(9) Achiziția și preluarea reprezintă o procedură de rezoluție, care constă în identificarea, în cadrul unei entități juridice în lichidare, a activelor și a pasivelor de înaltă calitate și în vinderea lor la licitație în vederea transferării către o întreprindere viabilă.
(10) Decizia Comisiei din 3 mai 2013 privind ajutorul de stat SA.35460 „Ajutor de lichidare pentru rezoluția ATE Bank” (JO C 261, 10.9.2013, p. 1).
(11) A se vedea punctul 2.3.3.3.
(12) Reuniunea Eurogrupului este reuniunea miniștrilor de finanțe ai zonei euro, și anume ai statelor membre care au adoptat euro ca monedă națională oficială.
(13) A se vedea punctul 2.3.3.3
(14) Comisia Europeană – Direcția Generală Afaceri Economice și Financiare. Al doilea program de ajustare economică pentru Grecia – martie 2012, p. 17, disponibil online la:
http://ec.europa.eu/economy_finance/publications/occasional_paper/2012/pdf/ocp94_en.pdf
(15) A se vedea secțiunea II „Restructurarea datoriei suverane a Greciei” din Raportul privind recapitalizarea și restructurarea sectorului bancar elen, Banca Greciei, decembrie 2012, disponibil online la: http://www.bankofgreece.gr/BogEkdoseis/Report_on_the_recapitalisation_and_restructuring.pdf
(16) Comunicat de presă al Ministerului de Finanțe din 9 martie 2012, disponibil online la: http://www.pdma.gr/attachments/article/80/9%20MARCH%202012%20-%20RESULTS.pdf
(17) A se vedea nota de subsol 14, p. 106.
(18) A se vedea nota de subsol 15.
(19) A se vedea nota de subsol 14, p. 104.
(20) A se vedea nota de subsol 15.
(21) Banca Centrală Europeană și băncile centrale naționale constituie împreună Eurosistemul, sistemul băncilor centrale din zona euro.
(22) Comunicat de presă al Ministerului de Finanțe din 3 decembrie 2012, disponibil online la: http://www.pdma.gr/attachments/article/248/Press%20Release%20-%20December%2003.pdf.
Răscumpărarea datoriei proprii la un preț cu mult inferior valorii nominale a generat o reducere substanțială a datoriilor pentru Grecia.
(23) În absența unei astfel de răscumpărări, valoarea de piață a noilor obligațiuni emise de guvernul elen ar fi putut crește în funcție de evoluția parametrilor pieței, cum ar fi ratele dobânzii și probabilitatea incapacității de plată a Greciei.
(24) Sunt incluse pierderile estimate din acordarea de împrumuturi noi în Grecia în perioada iunie 2013-decembrie 2016.
(25) Impactul previziunilor privind pierderile din împrumuturi pentru riscul de schimb valutar a fost calculat pe baza impozitării din străinătate și luând în considerare angajamentele care fuseseră furnizate Direcției Generale pentru politica în domeniul concurenței la momentul respectiv.
(26) Provizioanele pentru pierderile din împrumuturi ale NBG la 30 iunie 2013 conform dispozițiilor First Business Bank și Probank.
(27) Provizioanele pentru pierderi din împrumuturi ale Eurobank la 30 iunie 2013 conform dispozițiilor New HellenicPostbank și New Proton Bank, care au fost achiziționate în august 2013.
(28) Raportul anual pentru anul 2012, http://www.piraeusbankgroup.com/en/investors/financials/annual-reports.
(29) A se vedea tabelul 2.
(30) Pentru anul 2012, suma nu include cele două recapitalizări punte primite de bancă. Suma pentru 2013 include în totalitate recapitalizarea din primăvara anului 2013.
(*1) Inclusiv ATE și Geniki.
(*2) Inclusiv ATE, Geniki, sucursalele din Grecia ale celor trei bănci cipriote, MBG.
(31) A se vedea tabelul 2.
(32) A se vedea secțiunea 2.3.1.2. Recapitalizarea de stat acordată în cadrul măsurii de recapitalizare.
(33) http://www.piraeusbankgroup.com/en/press-office/press-release/2014/05/apopliromi-pronomiouxon-metoxon-ellinikou-dimosiou
(34) Planul de restructurare prezentat la 25 iunie 2014, p. 40.
(35) A se vedea considerentul 27 din decizia privind lichidarea ATE.
(36) Hellenic Bank Association, date disponibile online la: http://62.1.43.74/4Statistika/UplPDFs/network2012engl.pdf
(37) http://www.geniki.gr/Portals/0/PDFs/140321_annual_results_en_2.pdf
(*3) Informații confidențiale.
(38) Raportul a fost pregătit de PIMCO la 1 februarie 2013 și a fost intitulat „Evaluare prealabilă independentă a sistemului bancar din Cipru”. S-au făcut estimări de capital, atât în cadrul unui scenariu macroeconomic de referință, cât și în cadrul unui scenariu macroeconomic negativ. Data de referință aplicabilă pentru exercițiu a fost 30 iunie 2012 și perioada prevăzută s-a prelungit de la 30 iunie 2012 până la 30 iunie 2015.
(39) A se vedea considerentul 101.
(40) Idem
(41) Planul de restructurare prezentat la 25 iunie 2014, p. 51.
(42) Termenul „active ponderate în funcție de risc” se referă la un agregat de reglementare care măsoară expunerea la risc a unei instituții financiare și este utilizat de către autoritățile de supraveghere pentru a monitoriza rata de adecvare a capitalului instituțiilor financiare.
(43) Conform scrisorii trimise de Banca Greciei la 7 noiembrie 2011, „garanțiile se aplică la valoarea totală a asistenței pentru acoperirea nevoii de lichiditate în situații de urgență (ELA)”.
(44) Planul de restructurare prezentat la 25 iunie 2014, p. 133.
(45) Cu excepția părții de recapitalizare subscrise de către HFSF pentru a respecta cerințele de capital care au rezultat din achiziționarea ATE Bank și a sucursalelor din Grecia ale celor trei bănci cipriote. Pentru mai multe detalii, a se vedea considerentul 101.
(46) Acordul de pre-subscriere prevede următoarele: „Riscul efectiv datorat băncii va include obligațiunile emise de FESF și plata cupoanelor și a dobânzii acumulate aferentă obligațiunilor FESF pentru perioada cuprinsă între emisiunea de obligațiuni și conversia avansului în capital social și în alte instrumente financiare convertibile prevăzute de prezentul document”.
(47) A se vedea tabelul 3.
(48) http://www.piraeusbankgroup.com/~/media/Com/Piraeus-Bank-Documents/Press-Releases/2013/Apofaseis_BGM_23042013_en.pdf
(49) A se vedea considerentul 112.
(50) http://www.piraeusbankgroup.com/~/media/Com/Piraeus-Bank-Documents/Press-Releases/2013/Anakoinwsi-apokomis-DS-gia-AMK.pdf
(51) http://www.piraeusbankgroup.com/en/press-office/announcement/2013/06/anakoinosi-kalipsis
(52) http://www.hfsf.gr/files/HFSF_activities_Jan_2013_Jun_2013_en.pdf
(53) http://www.hfsf.gr/files/HFSF_activities_Jan_2013_Jun_2013_en.pdf
(54) http://www.piraeusbankgroup.com/~/media/Com/Downloads/Investors/PIRAEUS-BANKS-ANNOUNCEMENTS-ON-THE-CHARACTERISTICS-OF-HFSF-WARRANTS.pdf
(55) De exemplu, prețul de exercitare la 2 ianuarie 2014 a fost de 1,7340 EUR, la 2 iulie 2014 a fost de 1,7680 EUR, la 2 ianuarie 2015 va fi de 1,8105 EUR, la 2 iulie 2015 va fi de 1,8530 EUR și așa mai departe.
(56) A se vedea punctul 2.3.3.4.
(57) Planul de restructurare prezentat la 25 iunie 2014, p. 117.
(58) Inclusiv contribuția la Fondul de garantare a depozitelor și a investițiilor (denumit în continuare „TEKE”).
(59) Planul de restructurare prezentat la 25 iunie 2014, p. 128.
(60) Planul de restructurare prezentat la 25 iunie 2014, p. 117.
(61) Tabelele planului de restructurare prezentat la 25 iunie 2014, p. 133.
(62) Planul de restructurare prezentat la 25 iunie 2014, p. 117.
(63) Planul de restructurare prezentat la 25 iunie 2014, p. 136.
(64) Planul de restructurare prezentat la 25 iunie 2014, p. 128.
(65) Raportul anual 2012 privind cifrele din 2012, http://www.piraeusbankgroup.com/en/investors/financials/annual-reports
Planul de restructurare prezentat la 25 iunie 2014, p. 96, cifrele aferente anului 2014.
(66) Planul de restructurare prezentat la 25 iunie 2014, p. 97.
(67) Planul de restructurare prezentat la 25 iunie 2014, p. 149.
(68) A se vedea angajamentele din anexă, capitolul I.
(69) A se vedea angajamentele din anexă, capitolul I.
(70) A se vedea angajamentele din anexă, capitolul I.
(71) Planul de restructurare prezentat la 25 iunie 2014, p. 44.
(72) Planul de restructurare prezentat la 25 iunie 2014, p. 147.
(73) A se vedea angajamentele din anexă, capitolul II.
(74) A se vedea angajamentul din anexă, capitolul II.
(75) A se vedea anexa, capitolul II.
(76) A se vedea anexa, capitolul II.
(77) A se vedea anexa, capitolul III, secțiunea A.
(78) A se vedea anexa, capitolul III, secțiunea A.
(79) A se vedea anexa, capitolul III, secțiunea A.
(80) A se vedea anexa, capitolul III secțiunea C.
(81) „În cele din urmă, în ceea ce privește warrantele emise de HFSF, ar trebui să se clarifice faptul că Republica Elenă va solicita aprobarea Comisiei Europene, înainte de orice răscumpărare a mandatelor de către Alpha Bank sau de orice entitate publică (inclusiv HFSF), astfel încât Comisia Europeană să poată verifica dacă răscumpărarea prevăzută a warantelor nu este contrară cerințelor în materie de remunerare a statului în temeiul normelor privind ajutoarele de stat.”
(82) Comunicare a Comisiei – Aplicarea normelor privind ajutoarele de stat în cazul măsurilor adoptate în legătură cu instituțiile financiare în contextul actualei crize financiare mondiale (JO C 270, 25.10.2008, p. 8).
(83) Considerentul 64 din decizia de inițiere a procedurii privind Piraeus.
(84) Considerentul 68 din decizia de inițiere a procedurii privind Piraeus.
(85) A se vedea considerentul 35.
(86) A se vedea considerentul 101.
(87) Comunicarea Comisiei privind restabilirea viabilității și evaluarea măsurilor de restructurare luate în sectorul financiar, în contextul crizei actuale, în conformitate cu normele privind ajutoarele de stat (JO C 195, 19.8.2009, p. 9).
(88) Comunicarea Comisiei privind aplicarea, începând cu 1 ianuarie 2012, a normelor privind ajutoarele de stat în cazul măsurilor de sprijin în favoarea instituțiilor financiare, în contextul crizei financiare (JO C 356, 6.12.2011, p. 7).
(89) Comunicarea Comisiei privind aplicarea, începând cu 1 august 2013, a normelor privind ajutoarele de stat în cazul măsurilor de sprijin în favoarea băncilor, în contextul crizei financiare (JO C 216, 30.7.2013, p. 1).
(90) A se vedea nota de subsol 6.
(91) Planul de restructurare prezentat la 25 iunie 2014, p. 40.
(92) A se vedea nota de subsol 4.
(93) Planul de restructurare prezentat la 25 iunie 2014, p. 51
(94) A se vedea decizia de inițiere a procedurii privind Piraeus, considerentul 41.
(95) Se observă, de asemenea, faptul că Grecia a acordat ajutoare băncii în cadrul schemei de sprijinire a băncilor elene care a fost autorizată de Comisie în temeiul articolului 107 alineatul (3) litera (b) din tratat, precum și prin intermediul HFSF a cărui instituire a fost aprobată, de asemenea, prin decizie a Comisiei.
(96) A se vedea nota de subsol 6.
(97) A se vedea considerentul 41 din Decizia Comisiei în cazul NN 51/2008, Schema de garantare pentru băncile din Danemarca (JO C 273, 28.10.2008, p. 2).
(98) A se vedea considerentul 96: dobânzile acumulate sunt considerate contribuții suplimentare din partea HFSF și, prin urmare, au redus sumele achitate de HFSF băncii pentru a plăti recapitalizarea din primăvara anului 2013.
(99) A se vedea, de asemenea, secțiunea 7.5.1.
(100) Prețul teoretic, fără exercitarea de drepturi (theoretical ex-rights price – TERP) este o metodologie general acceptată pe piață pentru cuantificarea efectului de diluare al majorării capitalului social.
(101) A se vedea considerentul 55.
(102) http://www.epant.gr/apofasi_details.php?Lang=gr&id=345&nid=689
(103) A se vedea considerentul 68.
(104) http://www.epant.gr/news_details.php?Lang=en&id=89&nid=497
(105) http://www.epant.gr/apofasi_details.php?Lang=gr&id=352&nid=713
(106) A se vedea considerentul 80.
(107) Decizia Comisiei din 30 august 2013 în cazul SA.34724, „Restructurarea Banco Comercial Português („BCP”) Group”, care nu a fost încă publicată.
(108) A se vedea tabelul 2.
(109) A se vedea punctul 28 din Comunicarea privind restructurarea, precum și considerentul 320 din Decizia Comisiei din 5 aprilie 2011 privind măsurile nr. C 11/09 (ex NN 53b/2008, NN 2/10 și N 19/10) puse în aplicare de statul neerlandez în favoarea ABN AMRO Group NV (înființată în urma fuziunii între Fortis Bank Nederland și ABN AMRO N) (JO L 333, 15.12.2011, p. 1).
(110) http://www.piraeusbankgroup.com/en/investors/financials/presentation-audio-archive
(111) De asemenea, Comisia observă că o parte din nevoile de lichiditate ale băncii se datorează formei atipice a participării HFSF la prima și a doua recapitalizarea punte, precum și la recapitalizarea din primăvara anului 2013. Într-adevăr, drept contraprestație pentru participarea sa, HFSF a transferat către bancă titluri emise de FESF în loc de numerar. Banca deține un număr ridicat de titluri emise de FESF pe termen mediu și lung, care îi sporesc nevoile de finanțare în comparație cu situația în care recapitalizarea ar fi fost plătită în numerar. Această parte a nevoilor de lichiditate nu reflectă un model de afaceri sau o structură a bilanțului necorespunzătoare. Partea respectivă va dispărea în mod automat atunci când titlurile emise de FESF ajung la scadență.
(112) A se vedea considerentul 116.
(113) Planul de restructurare prezentat la 25 iunie 2014, p. 132.
(114) A se vedea considerentul 52.
(115) A se vedea considerentul 132.
(116) Valoarea măsurii propuse privind contribuția proprie trebuie să fie comparată cu dimensiunea băncii înainte de achiziția activităților transferate ale ATE, a Geniki, a BCP și a activităților transferate cipriote, din motivele explicate la secțiunea 7.1.3.5.
(117) Atunci când se ia în considerare numai ajutorul plătit efectiv, care este varianta cea mai avantajoasă și, prin urmare, cu cele mai mari efecte de denaturare a concurenței, cuantumul ajutorului se reduce la 19,4 % din activele ponderate în funcție de risc ale băncii.
(118) Planul de restructurare prezentat la 25 iunie 2014, p. 35.
(119) A se vedea anexa, capitolul II.
(120) A se vedea considerentul 129.
ANEXĂ
PIRAEUS BANK – ANGAJAMENTELE ASUMATE DE REPUBLICA ELENĂ
Republica Elenă se asigură că banca pune în aplicare planul de restructurare prezentat la 25 iunie 2014. Planul de restructurare se bazează pe ipotezele macroeconomice furnizate de Comisia Europeană (denumită în continuare „Comisia”) în apendice, precum și pe ipoteze de reglementare.
Republica Elenă prezintă următoarele angajamente (denumite în continuare „ angajamentele ”), care sunt parte integrantă a planului de restructurare. Angajamentele includ angajamentele privind punerea în aplicare a planului de restructurare (denumite în continuare „ angajamentele de restructurare ”), precum și angajamentele privind guvernanța corporativă și operațiunile comerciale.
Angajamentele intră în vigoare la data adoptării deciziei Comisiei de aprobare a planului de restructurare (denumită în continuare „decizia”).
Perioada de restructurare se încheie la 31 decembrie 2018. Angajamentele se aplică pe parcursul perioadei de restructurare, cu excepția cazului în care un anumit angajament prevede altfel.
Textul trebuie interpretat având în vedere decizia, în cadrul general al dreptului Uniunii și prin trimitere la Regulamentul (CE) nr. 659/1999 al Consiliului (1).
CAPITOLUL I. DEFINIȚII
În sensul angajamentelor asumate, se aplică următoarele definiții:
1. Banca: Piraeus Bank S.A. și toate filialele sale. Prin urmare, banca include întregul grup Piraeus Bank cu toate filialele și sucursalele sale elene și din alte țări, atât din sectorul bancar, cât și din cel nebancar.
2. Ofertă de acumulare de capital în sectorul bancar: o ofertă care conduce la creșterea ratei capitalului obligatoriu al băncii, ținând cont de toate elementele relevante, în special profitul/pierderile înregistrate la data tranzacției și reducerea activelor ponderate în funcție de risc care rezultă din vânzare (dacă este necesar, corectate în urma creșterii activelor ponderate în funcție de risc care rezultă din legăturile de finanțare rămase).
3. Ofertă de acumulare de capital în sectorul asigurărilor: o ofertă care conduce la creșterea ratei capitalului obligatoriu al băncii. Orice ofertă mai mare decât valoarea contabilă a activității de asigurare în contul băncii se presupune că este o acumulare de capital.
4. Încheiere: data transferului titlului legal de proprietate asupra activității cesionate către cumpărător.
5. Activitatea cesionată: toate activitățile și activele pe care banca se angajează să le vândă, să le lichideze sau să le închidă.
6. Data intrării în vigoare: data adoptării deciziei.
7. Sfârșitul perioadei de restructurare: 31 decembrie 2018.
8. Active străine sau de altă naționalitate: activele aferente activităților clienților din afara Greciei, indiferent de țara în care sunt înregistrate activele. De exemplu, activele înregistrate în Luxemburg, dar aferente activității clienților din Grecia nu sunt incluse în domeniul de aplicare a prezentei definiții. În schimb, activele înregistrate în Luxemburg sau în Grecia, dar aferente activității clienților din alte țări SEE sunt considerate active străine și sunt incluse în domeniul de aplicare a prezentei definiții.
9. Activități străine: filiale și sucursale străine ale băncii, din sectorul bancar și nebancar.
10. Filiale străine: toate filialele băncii din sectorul bancar și nebancar din afara Greciei.
11. Activități bancare din Grecia: activitățile bancare ale băncii din Grecia, indiferent de locul în care sunt înregistrate activele.
12. Activități nebancare din Grecia: activitățile nebancare ale băncii din Grecia, indiferent de locul în care sunt înregistrate activele.
13. Filiale din Grecia: toate filialele băncii din Grecia, din sectorul bancar și nebancar.
14. Mandatar însărcinat cu monitorizarea: una sau mai multe persoane fizice sau juridice, independente în raport cu banca, aprobate de Comisie și numite de bancă; mandatarul însărcinat cu monitorizarea are sarcina de a monitoriza respectarea de către bancă a angajamentelor.
15. Cumpărător: una sau mai multe persoane fizice sau juridice care achiziționează, integral sau parțial, activitatea cesionată.
16. Vânzare: vânzarea a 100 % din participațiile deținute de bancă, cu excepția cazului în care un anumit angajament prevede altfel.
În sensul angajamentelor, termenii la singular includ pluralul (și invers), cu excepția cazului în care angajamentele prevăd altfel.
CAPITOLUL II. ANGAJAMENTE DE RESTRUCTURARE
1. |
Numărul de sucursale din Grecia: Numărul de sucursale din Grecia se ridică la o valoare maximă de […] la 31 decembrie 2017. În cazul unei cesiuni a Geniki, cifra este revizuită la […]. |
2. |
Numărul de angajați din Grecia: Numărul de angajați în echivalent de normă întreagă („FTE”) din Grecia (implicați în activități bancare și nebancare în Grecia) se ridică la o valoare maximă de […] la 31 decembrie 2017. În cazul unei cesiuni a Geniki, cifra este revizuită la […]. |
3. |
Costurile totale suportate în Grecia: Costurile totale (2) suportate în Grecia (în cadrul activităților bancare și nebancare desfășurate în Grecia) se ridică la o valoare maximă de 1 200 de milioane EUR cel mai târziu în 2017. În cazul unei cesiuni a Geniki, cifra este revizuită la […] milioane EUR. |
4. |
Costurile aferente depozitelor în Grecia: În vederea restaurării rentabilității prealabile pe piața elenă, banca reduce costurile de finanțare prin reducerea costurilor la depozitele acumulate în Grecia (inclusiv economiile, depozitele la vedere și depozitele la termen și alte produse similare oferite clienților și ale căror costuri sunt suportate de bancă) […]. |
5. |
Raportul împrumuturi nete-depozite în Grecia: În ceea ce privește activitățile bancare din Grecia, raportul împrumuturi nete-depozite totale se va ridica la o valoare maximă de […] la 31 decembrie 2017. […] |
6. |
Rata de creștere a împrumuturilor brute pentru activitățile bancare din Grecia: Rata de creștere a împrumuturilor brute nu este mai mare decât rata de creștere a pieței, astfel cum a fost raportată de Banca Greciei, cu excepția cazului în care rata de creștere a pieței este mai mică decât previziunile Comisiei (a se vedea apendicele) pe care se bazează planul de restructurare. În acest caz, plafonul de creștere a activității de creditare poate fi revizuit, luând în considerare condițiile macroeconomice și concurența în sectorul bancar din Grecia. Angajamentul este monitorizat anual. |
7. |
Sprijin pentru filialele străine: Pentru fiecare filială străină, începând de la data intrării în vigoare până la 30 iunie 2018, banca nu furnizează capital propriu suplimentar sau capital subordonat pentru o sumă mai mare decât cea mai mică valoare dintre (i) […] % din activele ponderate în funcție de risc ale filialei respective la 31 decembrie 2012; sau (ii) suma de […] milioane EUR. […] milioane EUR în total cumulativ pentru toate filialele străine (cumulat pentru perioada cuprinsă între 30 iunie 2013 și 30 iunie 2018). În cazul în care banca intenționează să injecteze capital propriu sau datorii subordonate în filiala străină pentru o sumă mai mare decât pragul prevăzut, aceasta solicită autorităților elene să obțină o decizie a Comisiei de modificare a planului de restructurare. |
8. |
Reducerea activelor de altă naționalitate până la 30 iunie 2018: Autoritățile elene se angajează că banca va îndeplini cel puțin una dintre următoarele două condiții la 30 iunie 2018:
|
9. |
Vânzarea […]:[…] |
(10) |
Vânzarea de titluri de valoare: Portofoliul de titluri de valoare cotate la bursă, definite după cum urmează, este cesionat până la […], în timp ce portofoliul de titluri de valoare necotate este cesionat până la […]: portofoliile includ toate investițiile de capital mai mari de […] milioane EUR, precum și toate investițiile în obligațiuni subordonate și în obligațiuni hibride. Angajamentul nu se aplică în cazul participațiilor în filiale străine sau al investițiilor în următoarele entități:
[…]. |
(11) |
Pentru orice vânzare efectuată în vederea respectării angajamentului de vânzare sau de cesionare cuprinsă în prezentul document, Republica Elenă își asumă următoarele angajamente:
|
(12) |
Politica de investiții: Până la 30 iunie 2017, banca nu achiziționează titluri fără grad investițional (non-investment grade).
Angajamentul nu se aplică următoarelor titluri de valoare (titlurile de valoare care fac obiectul unei derogări): […] |
(13) |
Plafonul salarial: Până la […], banca nu plătește niciunui angajat sau administrator o remunerație anuală totală (salarii, contribuții la sistemul de pensii, bonusuri) mai mare de […]. În cazul unei injecții de capital din partea HFSF, plafonul remunerației va fi reevaluat în temeiul Comunicării privind sectorul bancar european de la 1 august 2013. |
CAPITOLUL III. ANGAJAMENTE PRIVIND GUVERNANȚA CORPORATIVĂ ȘI OPERAȚIUNILE COMERCIALE – EXTINDERI ȘI MODIFICĂRI
1. |
Banca pune în aplicare în continuare angajamentele privind guvernanța corporativă și operațiunile comerciale, astfel cum au fost prezentate de Republica Elenă la 20 noiembrie 2012, cu modificările ulterioare prevăzute în capitolul III din angajamentele asumate, până la 30 iunie 2018. |
2. |
În cazul în care un angajament individual nu se aplică la nivelul băncii, banca nu utilizează filialele sau activitățile care nu sunt acoperite de respectivul angajament individual pentru a eluda angajamentul. |
Secțiunea A. Instituirea unei organizări interne adecvate și eficiente
3. |
Banca, cu excepția filialelor sale străine, respectă în permanență totalitatea dispozițiilor Legii nr. 3016/2002 privind guvernanța corporativă și ale Legii nr. 2190/1920 privind societățile pe acțiuni, în special dispozițiile privind atribuțiile organismelor corporative, cum ar fi adunarea generală a acționarilor și consiliul de administrație, pentru a asigura o distribuire clară a responsabilităților și transparența. Atribuțiile adunării generale a acționarilor sunt limitate la îndatoririle unei adunări generale în conformitate cu dreptul societăților comerciale, în special în ceea ce privește drepturile referitoare la informații. Atribuțiile mai vaste care rezultă de aici, care ar facilita o influență inadecvată a conducerii, sunt anulate. Competența pentru gestionarea operațională zilnică revine în mod clar directorilor executivi ai băncii. |
4. |
Banca, cu excepția filialelor sale străine, respectă în orice moment cadrul de relații stabilit cu Fondul elen de stabilitate financiară („HFSF”). |
5. |
Banca respectă dispozițiile deciziei nr. 2577 a guvernatorului Băncii Greciei din 9.3.2006 în vigoare, pentru a menține, pe bază individuală și la nivel de grup, o structură organizațională eficientă și un sistem de control intern adecvat, inclusiv cei trei piloni principali, și anume funcțiile de audit intern, de gestionare a riscurilor și de asigurare a conformității, precum și cele mai bune practici de guvernanță corporativă internaționale. |
6. |
Banca dispune de o structură organizațională eficientă, astfel încât să se asigure că departamentele de audit intern și de gestionare a riscurilor sunt complet independente de rețelele comerciale și raportează direct consiliului de administrație. Un comitet de audit și un comitet de risc – instituite în cadrul consiliului de administrație – evaluează toate problemele ridicate de către departamentele respective. O cartă de audit intern și o cartă de gestionare a riscurilor adecvate precizează rolurile, responsabilitățile și resursele din departamentele respective. Cartele respective sunt conforme cu standardele internaționale și asigură o independență deplină departamentelor. Politica de credit furnizează orientări și instrucțiuni cu privire la acordarea de împrumuturi, inclusiv stabilirea prețurilor la împrumuturi și reeșalonarea împrumuturilor. |
7. |
Banca face publică față de autoritățile competente lista de acționari care dețin cel puțin 1 % din acțiunile ordinare. |
Secțiunea B. Practici comerciale și monitorizarea riscurilor
Principii generale
8. |
Politica de credit precizează că toți clienții trebuie să fie tratați în mod echitabil prin proceduri nediscriminatorii, altele decât cele legate de riscul de credit și capacitatea de plată. Politica de creditare definește pragurile deasupra cărora acordarea de împrumuturi trebuie să fie aprobată de niveluri superioare de conducere. Sunt definite praguri similare în ceea ce privește reeșalonarea împrumuturilor și gestionarea reclamațiilor și a litigiilor. Politica de creditare centralizează în cadrul anumitor unități procesul de luare a deciziilor la nivel național și oferă garanții clare pentru a asigura o punere în aplicare coerentă a instrucțiunilor sale în toate activitățile bancare din Grecia. |
9. |
Pentru toate activitățile bancare din Grecia, banca include în totalitate normele politicii de creditare în fluxul lor de acordare și de refinanțare a împrumuturilor și în sistemele de plată. |
Dispoziții speciale
10. |
Dispozițiile speciale menționate la capitolul III punctele 8-18 din angajamente se aplică activităților bancare din Grecia, cu excepția cazului în care se prevede altfel în mod explicit. |
11. |
Politica de creditare impune ca stabilirea prețurilor pentru împrumuturi și ipoteci să respecte orientări stricte. Orientările respective includ obligația de a respecta cu strictețe tabelele standard conținând intervalele de rată a dobânzii din cadrul politicii de creditare în funcție de scadența împrumutului, de evaluarea riscului de credit a clientului, de recuperabilitatea preconizată a garanțiilor reale constituite (inclusiv termenul pentru o eventuală lichidare), de relația generală cu banca (de exemplu, nivelul și stabilitatea depozitelor, structura comisioanelor și a altor activități de vânzare încrucișată) și de costurile de finanțare ale băncii. Sunt generate clase de împrumuturi acordate specifice (de exemplu, credite comerciale, ipoteci, active garantate/negarantate etc.) și cadrul lor de stabilire a prețurilor este inclus într-un tabel adecvat al politicii de creditare care trebuie actualizat în mod periodic de către comitetul pentru credite. Orice excepție trebuie să fie autorizată în mod corespunzător de către comitet sau la un nivel mai scăzut de autoritate atunci când acest lucru este permis de politica de creditare. Tranzacțiile personalizate, cum ar fi împrumuturile sindicalizate sau finanțarea proiectelor, respectă aceleași principii, ținându-se cont de faptul că este posibil ca acestea să nu se încadreze în tabelele standardizate ale politicii de credit. Încălcările politicii de prețuri sunt raportate mandatarului însărcinat cu monitorizarea. |
12. |
Departamentul de gestionare a riscurilor este responsabil de evaluarea riscului de credit și de evaluarea garanțiilor. Atunci când evaluează calitatea creditului, departamentul de administrare a riscurilor acționează independent, oferind un aviz scris, astfel încât să se asigure că toate criteriile utilizate pentru evaluare sunt aplicate consecvent în timp și în rândul clienților, precum și în ceea ce privește politica de credite a băncii. |
13. |
În ceea ce privește creditele acordate persoanelor fizice și juridice, pentru toate activitățile bancare din Grecia, pe baza celor mai bune practici internaționale, banca aplică limite agregate și individuale stricte care reglementează suma maximă a împrumutului care poate fi acordat unui singur risc de credit (dacă este permis în temeiul legislației Greciei și a UE). Limitele iau în considerare scadența creditului și calitatea oricărei garanții/oricărui titlu de valoare prevăzut și sunt stabilite pe baza unor criterii de referință, inclusiv în ceea ce privește capitalul. |
14. |
Acordarea de împrumuturi (4) pentru a permite beneficiarilor de împrumuturi să achiziționeze acțiuni sau instrumente hibride ale băncii și ale altor bănci (5) este interzisă, indiferent de identitatea debitorilor (6). Această dispoziție se aplică și este monitorizată la nivelul băncii. |
15. |
Toate cererile de împrumut din partea debitorilor neafiliați care depășesc [[…] % din activele ponderate în funcție de risc ale băncii] sau orice împrumut care menține expunerea la un grup (definit ca un grup al debitorilor afiliați care reprezintă un singur risc de credit) mai mare de [[…] % din activele ponderate în funcție de risc ale băncii] sunt raportate mandatarului însărcinat cu monitorizarea, care poate, în cazul în care condițiile nu par să fie stabilite în conformitate cu principiul deplinei concurențe sau dacă nu i-au fost furnizate informații suficiente, să amâne acordarea liniei de credit sau a împrumutului cu […] zile lucrătoare. În cazuri de urgență, această perioadă poate fi redusă până la […] zile lucrătoare, cu condiția să fie furnizate suficiente informații mandatarului însărcinat cu monitorizarea. Perioada respectivă va permite mandatarului însărcinat cu monitorizarea să raporteze cazul Comisiei și HFSF înainte ca orice decizie definitivă să fie adoptată de către bancă. |
16. |
Politica de creditare oferă instrucțiuni clare cu privire la reeșalonarea împrumuturilor. Aceasta definește în mod clar împrumuturile care sunt eligibile, în ce condiții și precizează termenii și condițiile care pot fi propuse pentru clienții eligibili. Pentru toate activitățile bancare elene, banca se asigură că toate operațiunile de restructurare vizează ameliorarea viitoare a recuperărilor efectuate de către bancă, protejând astfel interesul băncii. Politica de restructurare nu va pune în niciun caz în pericol rentabilitatea viitoare a băncii. În acest sens, departamentul de gestionare a riscurilor din cadrul băncii este responsabil pentru dezvoltarea și punerea în aplicare a unor mecanisme de raportare adecvate de restructurare a eficacității, efectuarea de analize aprofundate ale celor mai bune practici interne și/sau externe, raportarea constatărilor sale cel puțin trimestrial către comitetul pentru credite și comitetul Consiliului de risc, sugerarea de îmbunătățiri posibile ale proceselor și politicilor implicate și supravegherea și raportarea cu privire la punerea lor în aplicare către comitetul pentru credite și comitetul Consiliului de risc. |
17. |
În ceea ce privește toate activitățile bancare elene, banca adoptă o politică în materie de creanțe și litigii vizând maximizarea recuperării și prevenirea oricărei forme de discriminare sau de tratament preferențial în gestionarea litigiilor. Banca se asigură că toate măsurile necesare sunt luate pentru a optimiza recuperările pentru bancă și pentru a proteja poziția sa financiară pe termen lung. Orice încălcare a punerii în aplicare a politici este raportată mandatarului însărcinat cu monitorizarea. |
18. |
Banca monitorizează riscul de credit prin intermediul unui ansamblu bine elaborat de alerte și rapoarte, care permite departamentului de administrare a riscurilor: (i) să identifice semnalele timpurii ale deprecierii împrumuturilor și ale evenimentelor de nerambursare; (ii) să evalueze recuperabilitatea portofoliului de credite (inclusiv, dar fără a se limita la surse alternative de rambursare, cum ar fi codebitorii solidari și garanții, precum și garanțiile gajate sau disponibile, dar negajate); (iii) să evalueze expunerea globală a băncii față de un client individual sau pe baza unui portofoliu; și (iv) să propună acțiuni corective și de îmbunătățire consiliului de administrație, dacă este necesar. Mandatarul însărcinat cu monitorizarea are acces la informațiile respective. |
Dispoziții aplicabile debitorilor afiliați
19. |
Toate dispozițiile aplicabile debitorilor afiliați se aplică la nivelul băncii. |
20. |
În politica de creditare, o secțiune specifică este consacrată normelor care reglementează relațiile cu debitorii afiliați. Debitorii afiliați pot fi angajați, acționari, directori, administratori, precum și soții/soțiile, copiii și frații/surorile lor și orice persoană juridică controlată direct sau indirect de angajații cheie (și anume, angajații implicați în procesul decizional privind politica de creditare), acționari, directori sau administratori și soții/soțiile, copiii și frații/surorile lor. Prin extensie, orice instituție publică sau organizație controlată de stat, orice întreprindere publică sau organism public pot fi considerate un debitor afiliat. Partidele politice sunt tratate, de asemenea, ca debitori afiliați în politica de creditare. Se va pune accentul în special pe deciziile privind restructurările și deprecierile împrumuturilor acordate către foști sau actuali angajați, directori, acționari, administratori și rudele acestora, precum și pe politicile puse în aplicare în ceea ce privește caracterul adecvat, evaluarea, înregistrarea ipotecilor și excluderea garanțiilor împrumutului. Definiția debitorilor afiliați este precizată într-un document separat. |
21. |
Departamentul de administrare a riscurilor este responsabil cu identificarea tuturor grupurilor afiliate de debitori care reprezintă un singur risc de credit în vederea monitorizării corespunzătoare a concentrării riscului de credit. |
22. |
În ceea ce privește creditele acordate persoanelor fizice și juridice, banca, pe baza celor mai bune practici internaționale, aplică limite agregate și individuale stricte de reglementare a sumei maxime a împrumutului care poate fi acordat unui singur risc de credit aferent debitorilor afiliați (dacă este permis în temeiul legislației Greciei și a UE). |
23. |
Banca monitorizează separat expunerea sa față de debitorii afiliați, inclusiv entitățile din sectorul public și partidele politice. Noile împrumuturi acordate (7) debitorilor afiliați [% anual din stocul Y-1 (8)] nu trebuie să fie mai mari decât totalul portofoliului de credite nou acordate în Grecia (% anual din stocul Y-1). Acest angajament este respectat în mod separat pentru fiecare tip de debitor afiliat (angajați, acționari, administratori, entități publice, partid politic). Evaluarea creditelor acordate debitorilor afiliați, precum și condițiile de stabilire a prețurilor și restructurarea posibilă care le-au fost oferite nu sunt mai avantajoase decât condițiile oferite debitorilor similari, dar neafiliați, pentru a asigura condiții echitabile de concurență în economia elenă. Această obligație nu se aplică sistemelor generale actuale de care beneficiază angajații, prin care li se oferă împrumuturi subvenționate. Banca prezintă comitetului de credit rapoarte lunare cu privire la evoluția expunerii, valoarea noilor împrumuturi acordate și cererile recente care depășesc [[…] % din activele ponderate în funcție de risc ale băncii]. |
24. |
Criteriile de credit aplicate angajaților/administratorilor/acționarilor nu sunt mai puțin stricte decât cele aplicate altor debitori neafiliați. În cazul în care totalul expunerii la riscul de credit pentru un singur angajat/administrator/acționar depășește o sumă egală cu un salariu fix pentru împrumuturile garantate și o sumă egală cu un salariu fix în valoare de [[…]] pentru împrumuturile negarantate, expunerea este raportată cu promptitudine mandatarului însărcinat cu monitorizarea, care poate să intervină și să amâne acordarea împrumutului în conformitate cu procedura descrisă la capitolul III punctul 25 din angajamente. |
25. |
Toate cererile de împrumut din partea debitorilor afiliați care depășesc [[…] % din activele ponderate în funcție de risc ale băncii] sau orice împrumut care menține expunerea la un grup (definit ca un grup al debitorilor afiliați care reprezintă un singur risc de credit) mai mare de [[…] % din activele ponderate în funcție de risc ale băncii] sunt raportate mandatarului însărcinat cu monitorizarea, care poate, în cazul în care condițiile nu par să fie stabilite în conformitate cu principiul deplinei concurențe sau dacă nu i-au fost furnizate informații suficiente, să amâne acordarea liniei de credit sau a împrumutului cu […] zile lucrătoare. În cazuri de urgență, această perioadă poate fi redusă până la […] zile lucrătoare, cu condiția să fie furnizate suficiente informații mandatarului însărcinat cu monitorizarea. Perioada respectivă va permite mandatarului însărcinat cu monitorizarea să raporteze cazul Comisiei și HFSF înainte ca orice decizie definitivă să fie adoptată de către bancă. |
26. |
Reeșalonarea unor împrumuturi care implică debitori afiliați respectă aceleași cerințe precum în cazul debitorilor neafiliați. De asemenea, cadrele și politicile instituite pentru a aborda activele aflate în dificultate sunt evaluate și îmbunătățite, dacă este necesar. Cu toate acestea, creditele restructurate ale debitorilor afiliați se așteaptă să fie raportate separat, cel puțin pe categorie de împrumuturi acordate și pe tip de debitor afiliat. |
Secțiunea C: Alte restricții
27. |
Interdicții privind dividendele, cupoanele, reachiziționarea, opțiunea de cumpărare și răscumpărarea: Cu excepția cazului în care Comisia acceptă o scutire, Republica Elenă își asumă următoarele angajamente:
|
28. |
Interdicția privind achizițiile: Republica Elenă se angajează că banca nu va achiziționa participații în nicio întreprindere, indiferent dacă este vorba despre un transfer de active sau de acțiuni. Interdicția privind achizițiile se referă atât la întreprinderi care au forma juridică a unei societăți, cât și la orice set de active care constituie o activitate comercială (9).
|
29. |
Interdicția de publicitate: Republica Elenă se angajează că banca se va abține de la orice publicitate privind sprijinul acordat de stat și de la utilizarea oricărei strategii comerciale agresive pe care nu ar fi aplicat-o în lipsa sprijinului acordat de Republica Elenă. |
CAPITOLUL IV. MANDATARUL ÎNSĂRCINAT CU MONITORIZAREA
1. |
Republica Elenă se angajează că banca va modifica și va prelungi mandatul mandatarului însărcinat cu monitorizarea, aprobat de Comisie și numit de bancă la 16 ianuarie 2013, până la sfârșitul perioadei de restructurare. De asemenea, banca extinde domeniul de aplicare a mandatului pentru a include monitorizarea (i) planului de restructurare; și (ii) a tuturor angajamentelor stabilite în prezentul catalog. |
2. |
La patru săptămâni de la data intrării în vigoare a angajamentelor, Republica Elenă prezintă Comisiei totalitatea condițiilor mandatului modificat, care trebuie să includă toate dispozițiile necesare care permit mandatarului însărcinat cu monitorizarea să își îndeplinească sarcinile în conformitate cu angajamentele. |
3. |
Dispoziții suplimentare privind mandatarul însărcinat cu monitorizarea sunt specificate într-un document separat. |
Secretarul General
Christina PAPAKONSTANTINOU
(1) Regulamentul (CE) nr. 659/1999 al Consiliului din 22 martie 1999 de stabilire a normelor de aplicare a articolului 108 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene (JO L 83, 27.3.1999, p. 1).
(2) Inclusiv contribuția TEKE.
(3) Acest lucru nu se aplică vânzării de proprietăți imobiliare, caz în care banca poate acorda finanțare cumpărătorului, în cazul în care împrumutul nou se efectuează în conformitate cu practicile prudente în materie de creditare. În scopul verificării conformității cu angajamentul privind reducerea efectului de levier aferent activelor de altă naționalitate, vor fi luate în considerare toate împrumuturile noi care intră sub incidența definiției activelor de altă naționalitate.
(4) În sensul prezentului angajament, termenul „împrumuturi” trebuie să fie interpretat largo sensu ca fiind orice tip de finanțare, de exemplu, o facilitate de credit, o garanție etc.
(5) Pentru mai multă claritate, „alte bănci” se referă la orice altă bancă – instituție financiară din lume.
(6) Pentru mai multă claritate, toți debitorii, inclusiv clienții din segmentul de private banking ai băncii, fac obiectul angajamentului.
(7) Pentru mai multă claritate, noile împrumuturi acordate se referă, de asemenea, la refinanțarea împrumuturilor și restructurarea împrumuturilor existente.
(8) Pentru mai multă claritate, „% anual din stocul Y-1” se referă la noile credite acordate ca procent din stocul existent la sfârșitul anului precedent. Valoarea activelor ponderate în funcție de risc este cea de la sfârșitul anului.
(9) Pentru mai multă claritate, în sensul angajamentului, activitățile cu capital privat/capital de risc ale băncii trebuie să fie excluse din domeniul de aplicare a angajamentului. În acest scop, banca trebuie să prezinte Comisiei o cerere oficială, care include un plan de afaceri pentru entitatea respectivă.
(10) Pentru mai multă claritate, în sensul angajamentului, valoarea bilanțului este egală cu valoarea activelor totale ale băncii.
(11) Pentru mai multă claritate, în cazul în care se obține aprobarea Comisiei de ridicare a interdicției privind achizițiile în conformitate cu capitolul III punctul 28 subpunctul (i) din angajamente, bilanțul băncii la data intrării în vigoare a angajamentelor trebuie să fie calculat pentru a include, de asemenea, activele entităților achiziționate sau activele dobândite la data achiziției.
Apendice
Proiecții macroeconomice privind operațiunile interne din Grecia
% creștere anuală (cu excepția cazului în care se specifică altfel) |
2012 |
2013 |
2014 |
2015 |
2016 |
2017 |
Rata de creștere cumulativă 2013-2017 |
PIB real |
–6,4 |
–4,2 |
0,6 |
2,9 |
3,7 |
3,5 |
6,4 |
Creșterea împrumuturilor nominale în Grecia |
–6,4 |
–4,2 |
0,6 |
2,9 |
3,7 |
3,5 |
6,4 |
Deflatorul PIB |
–0,8 |
–1,1 |
–0,4 |
0,4 |
1,1 |
1,3 |
1,3 |
Prețurile proprietăților |
–11,7 |
–10 |
–5 |
0 |
2 |
3,5 |
|
Venitul nominal disponibil al gospodăriilor |
–8,8 |
–9,5 |
–0,3 |
–0,4 |
2,6 |
3,6 |
–4,5 |
Depozitele din sectorul privat |
–7 |
1,3 |
1 |
3,4 |
5 |
5 |
16,6 |
Șomaj (%) |
24,2 |
27 |
26 |
24 |
21 |
18,6 |
|
Rata de refinanțare a BCE (%) |
0,75 |
0,5 |
0,5 |
1 |
1,5 |
1,75 |
|
Vârful de formare al creditelor neperformante |
|
|
A doua jumătate a anului 2014 |
|
|
|
|
EURIBOR la 3 luni (în medie, %) |
|
0,24 |
0,43 |
0,75 |
1,25 |
1,80 |
|
Accesul la piețele de capital – operațiuni repo |
|
DA – fără plafon |
|
||||
Accesul la piața de capital – acoperit/negarantat de rang superior |
|
DA – până la 500 de milioane EUR fiecare |
DA – până la 1 miliard EUR fiecare |
DA – fără plafon |
|
25.3.2015 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 80/100 |
DECIZIA (UE) 2015/456 A COMISIEI
din 5 septembrie 2014
privind schema de ajutoare nr. SA.26212 (11/C) (ex 11/NN – ex CP 176/A/08) și SA.26217 (11/C) (ex 11/NN – ex CP 176/B/08) pusă în aplicare de Republica Bulgaria în contextul schimburilor de terenuri forestiere
[notificată cu numărul C(2014) 6207]
(Numai textul în limba bulgară este autentic)
(Text cu relevanță pentru SEE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 108 alineatul (2) primul paragraf,
având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European, în special articolul 62 alineatul (1) litera (a),
având în vedere Decizia C(2011) 4444 a Comisiei din 29 iunie 2011 (1),
după ce a invitat părțile interesate să își prezinte observațiile în conformitate cu dispoziția (dispozițiile) menționată(e) anterior și având în vedere observațiile acestora,
întrucât:
1. PROCEDURA
(1) |
La 17 iulie 2008, Comisia a primit o scrisoare de la un reclamant care dorește să rămână anonim (denumit în continuare „primul reclamant”), în care se afirmă că Republica Bulgaria a acordat un ajutor în contextul unor schimburi de proprietate având ca obiect terenuri forestiere aflate în proprietate privată și terenuri forestiere aflate în proprietate publică, urmat în mod frecvent de o modificare a destinației terenurilor care au făcut obiectul schimbului, din terenuri forestiere în terenuri construibile. Primul reclamant a prezentat informații suplimentare prin scrisorile din 28 august 2008, 3 septembrie 2008, 1 octombrie 2008, 5 decembrie 2008, 18 februarie 2010, 12 octombrie 2010 și 26 ianuarie 2011. |
(2) |
La 27 ianuarie 2009, Comisia a primit de la un terț informații suplimentare privind tranzacțiile de schimb contestate. La 14 mai 2009, a fost depusă o a doua plângere cu privire la schimburile respective, informații suplimentare fiind prezentate de reclamant la 2 iunie 2009 și 8 iunie 2009. La 23 martie 2010, un alt terț a prezentat Comisiei informații cu privire la schimburile în cauză. |
(3) |
Autoritățile bulgare au furnizat Comisiei informații privind tranzacțiile de schimb contestate prin scrisorile din 2 septembrie 2008, 28 octombrie 2008, 4 ianuarie 2010, 23 martie 2010, 27 martie 2010, 30 august 2010 și 14 februarie 2011. În timpul reuniunilor la care au participat serviciile Comisiei și autoritățile bulgare la 22 februarie 2010, 12 octombrie 2010 și 3 februarie 2011, acestea din urmă au furnizat informații suplimentare cu privire la schimburile în cauză. |
(4) |
Prin scrisoarea din 29 iunie 2011, Comisia a informat Republica Bulgaria că a decis să inițieze procedura prevăzută la articolul 108 alineatul (2) din tratat cu privire la tranzacțiile de schimb contestate. Decizia Comisiei de inițiere a procedurii oficiale de investigare (denumită în continuare „decizia de inițiere a procedurii”) a fost publicată în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (2). Comisia a invitat părțile interesate să își prezinte observațiile cu privire la măsurile în cauză. |
(5) |
Prin scrisoarea primită la 29 septembrie 2011, autoritățile bulgare au transmis observațiile pe care le aveau cu privire la decizia de inițiere a procedurii. |
(6) |
Comisia a primit observații cu privire la decizia de inițiere a procedurii de la următoarele părți interesate: Ecobalkani-Bulgaria EOOD (3), Vihren OOD (4), Aqua Estate OOD (5), Elkabel AD (6), Jivka Blagoeva (7), V-N-G Confort OOD (8), Yavor Haytov (9), Simeon Stoev Mirov (10), LM Impex EOOD (11), All Seas Property 2 OOD (12), Litex Commerce AD (13), Foros Development EAD (14), Izgrev 5 EOOD (15), BOIL OOD (16), BG Land Co OOD (17), Mirta Engineering EOOD (18), Beta Forest EOOD (19), Kosta Gerov (20), Marieta Babeva (21), Dimitar Terziev (22), Svetoslav Mihailov și Elizabet Mihailova (23), precum și de la un reclamant care a solicitat ca identitatea sa să nu fie dezvăluită (24). |
(7) |
Prin scrisorile din 1 septembrie 2011, 5 octombrie 2011, 25 noiembrie 2011, 14 decembrie 2011 și 3 aprilie 2012, Comisia a transmis observațiile respective autorităților bulgare, care au avut posibilitatea de a răspunde la acestea. Comentariile din partea Republicii Bulgaria cu privire la observațiile părților interesate au fost primite prin scrisorile din 4 noiembrie 2011, 15 decembrie 2011, 12 ianuarie 2012 și, respectiv, 25 aprilie 2012. |
(8) |
Autoritățile bulgare au furnizat informații suplimentare cu privire la tranzacțiile de schimb contestate prin scrisoarea din 2 decembrie 2011 și în timpul unei reuniuni cu serviciile Comisiei din 9 decembrie 2011. |
(9) |
Prin scrisoarea din 9 februarie 2012, Comisia a solicitat clarificări suplimentare de la primul reclamant cu privire la anumite elemente de probă pe care acesta le-a prezentat. |
(10) |
La 3 aprilie 2012, Comisia a transmis autorităților bulgare observații suplimentare de la o serie de terți (25). Comisia a primit comentariile din partea Republicii Bulgaria cu privire la observațiile respective la 25 aprilie 2012 și la 15 mai 2012. |
(11) |
La 26 iulie 2012, Comisia a solicitat informații suplimentare din partea autorităților bulgare. La 17 august 2012, autoritățile bulgare au solicitat o prelungire a termenului-limită de furnizare a informațiilor, care a fost acordată de Comisie la 31 august 2012. La 19 septembrie 2012, autoritățile bulgare au furnizat informațiile solicitate. |
(12) |
La 3 octombrie 2012, Comisia a solicitat clarificări suplimentare de la Elkabel AD, unul dintre terții care au prezentat observații cu privire la decizia de inițiere a procedurii, iar clarificările au fost furnizate la 31 octombrie 2012. |
(13) |
Prin scrisorile din 14 ianuarie 2013, 17 mai 2013, 22 iulie 2013 și 22 octombrie 2013, Comisia a solicitat informații suplimentare de la autoritățile bulgare, care au fost furnizate la 4 și 5 februarie 2013, 25 iunie 2013 și 5 iulie 2013, 16 și 23 august 2013 și, respectiv, la 19 noiembrie 2013 și 20 decembrie 2013. O parte dintre informațiile prezentate ultima dată au fost retransmise ulterior de către autoritățile bulgare prin e-mail-ul din 21 ianuarie 2014. |
2. DESCRIEREA MĂSURII
2.1. SCHIMBURILE DE TERENURI
(14) |
În 1947, toate terenurile forestiere din Bulgaria au intrat în proprietatea publică, în urma exproprierii de către stat. Situația a rămas neschimbată până în 2000, când s-a început restituirea terenurilor forestiere către proprietarii privați anteriori. |
(15) |
Pe baza unei modificări a Legii pădurilor (26), care a intrat în vigoare la 22 februarie 2002, au devenit posibile schimburile de terenuri forestiere recent redate în proprietate privată cu terenuri forestiere aflate în proprietatea publică din fondul forestier de stat. Modificarea Legii pădurilor a rămas în vigoare până la 27 ianuarie 2009 și a definit ordinea și condițiile în care au fost efectuate schimburile în cauză. |
(16) |
În scopul efectuării schimburilor, prețurile terenurilor forestiere aflate în proprietate privată și ale terenurilor forestiere aflate în proprietate publică au fost determinate pe baza unui regulament de specialitate, și anume Regulamentul privind calcularea prețurilor de bază, a prețurilor pentru terenurile din zonele excluse și de instituire a drepturilor de utilizare și de servitute asupra pădurilor și terenurilor din fondul forestier (27) (denumit în continuare „Regulamentul privind prețurile de bază”), care a intrat în vigoare la 18 noiembrie 2003. Dreptul bulgar nu a permis experților evaluatori să se abată de la prețurile stabilite pentru terenurile forestiere prin aplicarea Regulamentului privind prețurile de bază. |
(17) |
Pe baza regulamentului, prețul de bază al unei parcele de teren forestier este determinat ca fiind suma dintre valoarea de bază a terenului și valoarea arboretului (specii de plante situate pe terenul respectiv). |
(18) |
Valoarea terenului este stabilită în funcție de valoarea medie a terenului, pe baza categoriilor de teren care oferă condiții identice pentru creșterea plantelor (150 de tipuri de situri, în conformitate cu anexa 1 la Regulamentul privind prețurile de bază). Această valoare este ajustată ulterior utilizând un coeficient de ajustare care ține cont de amplasarea terenului în raport cu infrastructura locală și națională. Coeficientul de ajustare (Km), care figurează în anexa 2 la Regulamentul privind prețurile de bază, este determinat folosind următoarea formulă:
unde:
|
(19) |
Valoarea terenului este ajustată suplimentar prin adăugarea unei creșteri pe hectar (creștere), care este stabilită pe baza prețului mediu al terenurilor observat în zona în care este situată parcela. Creșterile sunt prevăzute în dispozițiile din anexa 3 la Regulamentul privind prețurile de bază și sunt indicate în tabelul 2: Tabelul 2
|
(20) |
Valoarea totală a terenului determinată prin acest mecanism este denumită valoarea de bază a terenului. |
(21) |
Valoarea arboretului (speciile de plante situate pe teren) este valoarea vârstei actuale a arboretului și valoarea estimată a vârstei sale de rotație. Valoarea volumului lemnos al arboreturilor forestiere la vârsta lor actuală (vârsta la momentul evaluării) este egală cu profitul din vânzarea soiurilor în cauză la prețuri medii de piață, din care sunt scăzute costurile pentru tăiere, prelucrare primară și transport către un loc de depozitare temporară. În cazul în care veniturile nu acoperă cheltuielile, se consideră că lemnul nu are nicio valoare. |
(22) |
Veniturile din vânzări sunt determinate de clasificarea stocului și a volumului categoriilor de material lemnos. Costurile (BGN/metru cub) aferente tăierii și prelucrării primare a lemnului cu un nivel mediu de dificultate în zona de tăiere sunt determinate de tipul copacilor și de categoria lemnului de pe teren. Costurile pentru transportul lemnului sunt determinate de tipul copacilor, categoria lemnului și distanța medie de transport de la parcela în cauză. Costurile de transport sunt înmulțite la fiecare kilometru de transport cu un coeficient care ia în considerare nivelul de dificultate al traseului. |
(23) |
Prețurile de piață medii și costurile pentru tăierea, prelucrarea primară și transportarea lemnului ar trebui să fie stabilite și actualizate în mod regulat de Agenția executivă pentru silvicultură (Executive Forests Agency – „EFA”) (28), pe baza mediilor ponderate calculate cu ajutorul datelor statistice colectate pe o perioadă de trei ani (ultimul an având o pondere dublă). |
(24) |
Astfel, prin adăugarea valorii arboretului, astfel cum este stabilită de un evaluator, la valoarea de bază a terenului se obține prețul de bază al unei parcele de teren forestier. |
(25) |
Prețul de bază face obiectul unei ajustări determinate de protecția caracterului de modelare a mediului și a funcțiilor de agrement ale terenului forestier pentru terenurile situate în așa-numitele „ zone de protecție specială împotriva urbanizării”, instituite prin lege în anumite regiuni din Bulgaria. În temeiul dispozițiilor anexei 19 la Regulamentul privind prețurile de bază, valoarea de bază a proprietăților forestiere situate în astfel de zone este înmulțită cu un coeficient (К) identificat în tabelul 3 (29), și anume: Tabelul 3
|
(26) |
În cele din urmă, la prețul de bază al terenului se aplică, în conformitate cu anexa 20 la Regulamentul privind prețurile de bază, un așa-numit „coeficient de reglementare a pieței”. Coeficientul este exprimat în BGN/m2 și variază de la 10, pentru terenurile situate în zonele adiacente zonei costiere, stațiunile montane mari și Sofia, la 1 pentru terenurile situate în zonele cel mai puțin atractive. |
(27) |
Fără a aduce atingere celor de mai sus, în cazul în care partea privată primea, în cadrul tranzacției de schimb, un teren forestier al cărui preț administrativ total era mai mare decât prețul terenului la care renunța, aceasta trebuia să plătească compensații statului pentru diferența de preț. Potrivit autorităților bulgare, ca regulă generală, statul a acceptat doar schimburi în urma cărora a primit terenuri cu o valoare administrativă mai mare. Cu toate acestea, regula se referă numai la cazul în care prețul administrativ total al parcelei aflate în proprietate privată era mai mare decât prețul administrativ al parcelei aflate în proprietate publică cu care s-a făcut schimbul, nu la prețul acesteia pe metru pătrat. |
(28) |
La 27 ianuarie 2009, a intrat în vigoare o interdicție privind schimburile de teren forestier. Prin urmare, perioada analizată a tranzacțiilor de schimb contestate a fost cuprinsă între 1 ianuarie 2007, data aderării Republicii Bulgaria la Uniune, și 27 ianuarie 2009, data moratoriului privind schimburile (denumită în continuare „perioada analizată”). |
2.2. MODIFICAREA DESTINAȚIEI TERENULUI
(29) |
Reclamanții susțin în continuare că tranzacțiile de schimb au fost adesea urmate de o modificare a destinației a terenului din teren forestier în teren construibil și că în urma acestei modificări a crescut și mai mult discrepanța față de valoarea de piață a terenului forestier aflat în proprietate publică care a fost schimbat cu terenul aflat în proprietate privată. |
(30) |
Autoritățile bulgare au explicat că procedura de modificare a destinației terenului nu este reglementată de dispozițiile Legii pădurilor (astfel cum este cazul tranzacțiilor de schimb), ci printr-o serie de legi diferite, printre care Legea amenajării teritoriului (ZUT) (30). În conformitate cu legislația respectivă, orice proprietar de teren forestier poate solicita o modificare a destinației propriului teren forestier în teren construibil prin prezentarea unei cereri adresate directorului executiv al Agenției executive pentru silvicultură (EFA), care a făcut parte din Ministerul Agriculturii și Industriei Alimentare (31). O comisie de experți (interni și, eventual, externi) examinează ulterior cererea și oferă un aviz directorului executiv, care adoptă o decizie preliminară privind cererea. În cazul în care decizia este pozitivă și confirmă temeiul și legalitatea cererii, aceasta va fi transmisă către toate serviciile responsabile, în vederea efectuării modificării (guvernatorul provincial, primarul municipiului și directorul direcției regionale de administrare a pădurilor). |
(31) |
Pe baza unei decizii preliminare pozitive, proprietarul depune o cerere la municipalitatea în cauză pentru dispunerea, elaborarea și aprobarea unui plan general detaliat. Un astfel de plan necesită consultarea tuturor părților interesate (locale). În cazul în care planul a fost aprobat de autoritățile responsabile și a intrat în vigoare, proprietarul terenului depune o cerere la Ministerul Agriculturii și Industriei Alimentare pentru excluderea terenului forestier respectiv din fondul forestier protejat. Dacă cererea este acceptată, trebuie plătită o taxă de timbru, care este stabilită de un evaluator independent, în conformitate cu dispozițiile regulamentului privind prețurile de bază. |
(32) |
După plata taxei de timbru de către proprietarul terenului forestier la autoritățile responsabile, este inițiată procedura de emitere a unei decizii administrative cu privire la modificarea destinației terenului. În funcție de mărimea proprietății, decizia este emisă de ministrul agriculturii și industriei alimentare (în cazul în care este vorba despre o proprietate de mai puțin de 10 hectare) sau de Consiliul de Miniștri. |
(33) |
La 3 septembrie 2009, a fost introdus un moratoriu privind modificarea ulterioară a destinației terenurilor care au făcut obiectul unui schimb. |
2.3. TEMEIUL JURIDIC AL MĂSURILOR
(34) |
Schimburile, calcularea prețurilor practicate în cadrul tranzacțiilor de schimb și procedura de modificare a destinației terenului forestier schimbat sunt reglementate de următoarele texte legislative:
|
2.4. BENEFICIARII
(35) |
Potențialii beneficiari ai tranzacțiilor de schimb sunt persoane fizice, întreprinderi private și municipalități care, în multe cazuri, desfășoară activități de dezvoltare imobiliară și/sau de turism și care au oferit terenul forestier propriu la schimb pentru un teren forestier aflat în proprietate publică. |
3. MOTIVELE CARE AU STAT LA BAZA INIȚIERII PROCEDURII
(36) |
În decizia de inițiere a procedurii, Comisia și-a exprimat îndoiala cu privire la faptul că tranzacțiile de schimb și/sau modificarea ulterioară a destinației terenului ar fi conținut elemente de ajutoare de stat în sensul articolului 107 alineatul (1) din tratat și că aceste ajutoare ar putea fi considerate compatibile cu piața internă. |
3.1. LEGĂTURA INTRINSECĂ ÎNTRE SCHIMBURI ȘI MODIFICAREA DESTINAȚIEI TERENULUI
(37) |
O primă îndoială exprimată de Comisie vizează afirmația făcută de către reclamanți potrivit căreia, în multe cazuri, schimburile au fost urmate de o modificare a destinației terenului schimbat, de exemplu, din teren forestier în teren construibil. |
(38) |
Având în vedere elementele de probă bazate pe date numerice furnizate de autoritățile bulgare, Comisia a constatat, în decizia de inițiere a procedurii, că, dintre cele 147 de schimburi efectuate în perioada analizată (2006-2009), 15 au fost urmate de o modificare a destinației terenurilor (10 %). De asemenea, Comisia a constatat că dispozițiile legale care se aplică în cazul tranzacțiilor de schimb sunt diferite de cele care se aplică în cazul cererilor potențiale de modificare a destinației și că pentru ambele etape există proceduri administrative separate. La prima vedere, aceste elemente au părut a confirma teza autorităților bulgare conform căreia – ca principiu general – cele două etape nu sunt legate intrinsec (34). |
(39) |
Cu toate acestea, autoritățile bulgare au indicat faptul că formulele prin care s-au stabilit prețurile administrative ale terenurilor forestiere, precum și taxa de timbru datorată pentru modificarea destinației terenurilor, au fost stabilite la un nivel care să asigure faptul că suma dintre prețul integral aferent schimbului unui teren forestier și prețul aferent modificării destinației terenului este aproximativ egală cu prețul de piață al unui teren similar construibil. Acest lucru ar putea implica faptul că autoritățile au presupus că numeroși investitori vor încerca să îmbine ambele etape într-o singură operațiune. |
(40) |
În consecință, Comisia și-a exprimat îndoiala cu privire la faptul că modificarea potențială a destinației terenului forestier în cauză ar trebui să fie luată în considerare la determinarea prețului parcelei în vederea tranzacțiilor de schimb, și anume că ar trebui să se considere că schimbul și modificarea ulterioară a destinației terenului schimbat sunt legate intrinsec. |
3.2. POSIBIL AJUTOR DE STAT PRIN MODIFICAREA DESTINAȚIEI TERENULUI
(41) |
O a doua îndoială exprimată de Comisie se referă la faptul că modificarea destinației terenului schimbat ar fi putut conduce la acordarea unui ajutor de stat, dat fiind că prin această modificare a crescut și mai mult valoarea terenului schimbat. |
(42) |
Comisia a remarcat, în decizia de inițiere a procedurii, că modificarea destinației terenului nu pare, la prima vedere, a implica niciun transfer de resurse de stat. Taxa de timbru datorată pentru astfel de tranzacții a fost calculată în conformitate cu dispozițiile legale și – potrivit informațiilor pe care le deține Comisia – a fost plătită în toate cazurile. Prin urmare, chiar dacă întreprinderile vizate de modificarea destinației terenului ar fi putut beneficia de modificarea respectivă, deciziile administrative de punere în aplicare a modificării nu constituie ajutor de stat în sensul articolului 107 alineatul (1) din tratat. Comisia nu a adoptat o poziție clară cu privire la acest aspect și a invitat părțile interesate să prezinte observații cu privire la posibilitatea ca această operațiune să fi implicat un ajutor de stat. |
3.3. POSIBIL AJUTOR DE STAT ÎN CADRUL SCHIMBURILOR DE TERENURI FORESTIERE
(43) |
Comisia a menționat în decizia de inițiere a procedurii că prețurile terenurilor forestiere în scopul schimbului au fost stabilite de experți, utilizând exclusiv formulele stabilite în Regulamentul privind prețurile de bază. Prin urmare, Comisia a exprimat îndoieli cu privire la faptul că aplicarea formulelor respective ar fi condus la un preț administrativ similar cu prețurile obținute în tranzacțiile efectuate conform principiului deplinei concurențe între două părți private. Prin urmare, Comisia a invitat Republica Bulgaria și terții să furnizeze informații cu privire la prețurile de piață obținute în cadrul vânzărilor exclusiv private (sau al tranzacțiilor de schimb) de terenuri forestiere care au avut loc în Bulgaria în timpul perioadei analizate. Comisia a invitat în continuare Republica Bulgaria și terții să furnizeze informații cu privire la diferențele dintre prețurile respective și prețurile administrative utilizate pentru tranzacțiile de schimb contestate și, prin urmare, cu privire la valoarea potențială a ajutorului de stat implicat în tranzacțiile respective. De asemenea, Comisia a invitat Republica Bulgaria și terții să furnizeze informații cu privire la regulile aplicate în ceea ce privește compensația plătită în cadrul tranzacțiilor de schimb în cazul unei diferențe de preț între cele două parcele de teren schimbate. În cele din urmă, Comisia a invitat Republica Bulgaria să furnizeze informații suplimentare în sprijinul afirmației conform căreia schimbul contestat nu afectează schimburile comerciale în interiorul Uniunii. |
(44) |
De asemenea, în decizia de inițiere a procedurii, Comisia a prezentat un punct de vedere preliminar cu privire la modul în care ar trebui să fie cuantificat avantajul care rezultă din tranzacțiile de schimb contestate, în cazul în care schimburile în cauză conduc la acordarea unui ajutor de stat:
Prin urmare, cuantumul ajutorului de stat implicat în tranzacțiile de schimb ar fi egal cu valoarea de la punctul (ii) minus valoarea de la punctul (i). Orice compensații bănești care rezultă din diferența dintre prețurile administrative ale celor două parcele care fac obiectul tranzacțiilor de schimb, plătite de către o parte celeilalte părți sunt, de asemenea, luate în considerare la calcularea componentei ajutorului de stat potențial implicat în tranzacție. |
3.4. COMPATIBILITATEA POSIBILULUI AJUTOR DE STAT
(45) |
De asemenea, în decizia de inițiere a procedurii Comisia și-a exprimat îndoielile cu privire la faptul că, în cazul în care se constată existența unui ajutor de stat ca urmare a modificării destinației terenului și/sau ca urmare a tranzacțiilor de schimb, acest ajutor ar putea fi considerat compatibil cu piața internă și, în special, cu articolul 107 alineatul (3) litera (a) din tratat, precum și cu dispozițiile Liniilor directoare privind ajutoarele de stat regionale pentru perioada 2007-2013 (35) și/sau cu articolul 107 alineatul (3) litera (c) din tratat și cu dispozițiile liniilor directoare comunitare privind ajutoarele de stat în domeniul agricol și forestier în perioada 2007-2013 (denumite în continuare „orientările privind sectorul forestier”) (36). |
(46) |
Prin urmare, Comisia a solicitat Republicii Bulgaria și părților interesate să prezinte observații cu privire la compatibilitatea măsurilor contestate. |
4. OBSERVAȚIILE PĂRȚILOR INTERESATE
4.1. OBSERVAȚIILE PRIMULUI RECLAMANT CU PRIVIRE LA ÎNDOIELILE EXPRIMATE DE COMISIE ÎN DECIZIA DE INIȚIERE A PROCEDURII
(47) |
Primul reclamant susține că schimburile contestate constituie ajutor de stat în sensul articolului 107 alineatul (1) din tratat, care este incompatibil cu piața internă. |
(48) |
În ceea ce privește prima îndoială exprimată de Comisie, primul reclamant susține că ar trebui să se considere că modificarea destinației terenurilor și tranzacțiile de schimb sunt legate în mod intrinsec. În primul rând, reclamantul susține că mulți dintre beneficiarii schimburilor desfășoară activități în sectorul construcțiilor și al turismului, nu în cel forestier. În al doilea rând, potrivit primului reclamant, întrucât moratoriul a intrat în vigoare în 2009, terenul forestier schimbat nu este practic folosit în scopuri comerciale. În al treilea rând, în momentul în care au avut loc tranzacțiile de schimb, mulți dintre beneficiari ar fi anunțat și promovat proiectele proprii de dezvoltare a terenurilor forestiere schimbate, cum ar fi stațiuni de schi sau balneare, și chiar au inițiat discuții cu autoritățile locale competente pentru a se asigura că va fi posibilă o modificare a destinației terenului. În al patrulea rând, reclamantul susține că aceeași agenție de stat (EFA) a fost de multe ori responsabilă de încheierea schimbului și de excluderea terenului schimbat din fondul forestier (EFA și autoritatea de reglementare competentă) (37), creând astfel condiții favorabile pentru dezvoltarea sa comercială. |
(49) |
În consecință, primul reclamant consideră că, atunci când se cuantifică valoarea totală a ajutorului de stat implicat în tranzacțiile de schimb, ar trebui să se ia în considerare potențiala reclasificare a destinației terenurilor și creșterea corespunzătoare a prețurilor Prin urmare, în opinia reclamantului, pentru cuantificarea ajutorului ar trebui să se facă o comparație cu parcele de teren construibil, în scopul de a reflecta în mod corespunzător prețul de piață al terenului schimbat. |
(50) |
Reclamantul menționează, de asemenea, că, având în vedere atractivitatea regiunilor în care erau amplasate parcelele de teren forestier aflate în proprietate publică, ar fi fost mai prudent ca autoritățile să acționeze mai întâi pentru a crește valoarea parcelelor (de exemplu, să modifice utilizarea lor prevăzută pentru a le face construibile) și abia ulterior să le cedeze. Potrivit reclamantului, în niciunul dintre cazurile în care s-a solicitat un schimb, EFA nu a modificat destinația terenului anterior schimbului. În opinia reclamantului, acest lucru constituie un indiciu clar că a existat intenția de a aduce beneficii cumpărătorului terenului forestier aflat în proprietate publică. Această practică a făcut, de asemenea, obiectul unor critici din partea Băncii Mondiale, într-un raport privind pădurile din Bulgaria din 2009, care menționa că statul a înregistrat pierderi în acest mod (38). |
(51) |
În ceea ce privește cea de a doua îndoială exprimată de Comisie, privind posibilitatea să se fi acordat un ajutor de stat ca urmare a modificării destinației terenului schimbat, primul reclamant susține că, în timp ce cumpărătorul terenului a plătit ulterior o taxă de timbru în urma deciziei de modificare a destinației terenului și că suma respectivă ar trebui să fie dedusă din valoarea oricărui ajutor primit ca urmare a schimbului, această obligație nu reflectă creșterea reală a valorii terenului în urma modificării. Reclamantul susține în continuare că, în cazurile în care conversia a fost realizată înainte de aderarea Bulgariei la Uniune, însă modificarea destinației terenului a avut loc după aderare, ajutorul de stat ilegal acordat cumpărătorului terenului ar trebui să fie reprezentat de diferența dintre valoarea de piață a parcelei în cauză la momentul schimbului (înainte de aderare) și valoarea de piață a parcelei după modificarea destinației terenului (după aderare). |
(52) |
În ceea ce privește a treia îndoială exprimată de Comisie cu privire la posibilitatea existenței unui ajutor de stat ca urmare a schimburilor, reclamantul susține că formulele prevăzute de Regulamentul privind prețurile de bază nu reflectă valoarea de piață a terenului schimbat. Reclamantul contestă, de asemenea, independența evaluatorilor, întrucât, în opinia sa, cumpărătorul terenului este liber să aleagă un evaluator părtinitor, conducând la o subestimare semnificativă a prețurilor. |
(53) |
Reclamantul a furnizat, de asemenea, informații suplimentare cu privire la prețurile de piață ale terenurilor forestiere schimbate sau ale terenurilor forestiere foarte asemănătoare, care ar prezenta diferențe considerabile față de prețurile administrative ale parcelelor. Din cauza constrângerilor legate de timp, reclamantul a analizat doar prețurile a nouă dintre parcelele schimbate. Pentru acest exercițiu, s-au utilizat evaluări bancare ale terenurilor, precum și informații din registrul proprietăților imobiliare publice din Bulgaria, care indică prețurile actuale la care au fost încheiate tranzacții imobiliare pentru terenuri similare. Diferențele de preț înregistrate variază de la o subevaluare (utilizând prețul administrativ) cu 50-65 %, la cazuri în care valoarea prețului de achiziție a terenurilor forestiere ar fi reprezentat 1-2 % din valoarea lor de piață. |
(54) |
În cele din urmă, reclamantul susține că începerea urmăririi penale împotriva fostului șef al EFA, acuzat că ar fi încheiat schimburi în detrimentul statului, este o indicație a faptului că autoritățile bulgare consideră că terenurile forestiere au fost puse la dispoziția anumitor părți private la un preț cu mult sub valoarea pieței. |
(55) |
În ceea ce privește chestiunea dacă schimburile denaturează concurența și afectează schimburile comerciale între statele membre, reclamantul susține că, potrivit informațiilor pe care le deține, niciunul dintre beneficiarii schimburilor nu desfășoară activități forestiere ca obiect principal de activitate. Mai degrabă, aproape toți beneficiarii ar avea un istoric sau planuri de afaceri viitoare privind activități economice sau investiții în unul dintre următoarele sectoare: speculații imobiliare, construcții și/sau turism. Potrivit reclamantului, turismul, prin definiție, se referă la piață internă, în ansamblu, prin urmare, chiar și câteva cazuri de ajutor selectiv pot conduce la o denaturare a pieței. Reclamantul adaugă în continuare că, având în vedere numărul și amploarea schimburilor, concurenții străini sunt împiedicați efectiv să pătrundă pe piața bulgară. În timp ce mai mulți investitori importanți din Uniune (de exemplu, Lindner, ECE) au participat la proiecte de construcții urbane în Bulgaria (centre de afaceri și magazine universale mari), practic toate investițiile la scară largă în stațiuni balneare, de schi sau de golf ar fi fost efectuate de întreprinderi controlate de bulgari. |
4.2. OBSERVAȚIILE BENEFICIARILOR TRANZACȚIILOR DE SCHIMB ȘI ALE ALTOR TERȚI
(56) |
Comisia a primit observații de la numeroși terți, dintre care cei mai mulți erau părți private la tranzacțiile de schimb (denumiți în continuare „beneficiarii”). Comisia constată că o serie de beneficiari (39) au redactat doar o scurtă declarație conform căreia în tranzacțiile de schimb la care au luat parte nu a fost implicat niciun ajutor de stat. Alți beneficiari au furnizat observații mai detaliate cu privire la îndoielile exprimate de Comisie în decizia de inițiere a procedurii, care vor fi examinate în secțiunile următoare. |
4.2.1. Legătura intrinsecă între schimb și modificarea destinației terenului
(57) |
În ceea ce privește prima îndoială exprimată de Comisie cu privire la existența unei legături intrinseci între schimb și modificarea destinației terenului, majoritatea beneficiarilor (40) care au răspuns la decizia de inițiere a procedurii susțin că nu există o astfel de legătură. Schimbul și modificarea ulterioară a destinației terenului schimbat ar face obiectul a două proceduri separate, care sunt fiecare de competența a două organisme de stat diferite, care operează în mod independent unul față de celălalt. Schimburile sunt de competența ministrului agriculturii și industriei alimentare sau a Consiliului de Miniștri, în funcție de mărimea parcelei care face obiectul schimbului, precum și a EFA, în timp ce modificarea destinației terenului este de competența autoritățile locale – primarii municipiilor sau consiliul municipal, ministrul pentru dezvoltare regională și lucrări publice sau guvernatorul regional, pentru terenurile situate în regiunea lor – și necesită aprobarea unui plan detaliat sau general de amenajare a teritoriului. |
(58) |
Un beneficiar (41) adaugă în continuare că nu există o legătură automată între modificarea destinației terenurilor și creșterea valorii lor. Decizia de a modifica destinația terenurilor se bazează pe evaluarea necesității acestei modificări, care are un domeniu de aplicare mai larg și de multe ori ignoră interesele private ale proprietarilor, prin urmare, aceasta nu se bazează pe interesele comerciale ale părților implicate în tranzacția de schimb. Un alt beneficiar (42) observă că informațiile statistice furnizate de autoritățile bulgare confirmă lipsa unei legături intrinseci. În cele din urmă, alți beneficiari (43) consideră chestiunea referitoare la existența unei legături ca fiind lipsită de relevanță, întrucât în cazurile lor specifice terenul pe care l-au dobândit prin schimb nu a fost exclus de sub incidența reglementărilor privind protecția pădurilor în scopul dezvoltării și nici nu a fost inițiată o procedură de modificare a destinației terenului. |
(59) |
În ceea ce privește chestiunea dacă potențiala modificare a destinației terenului schimbat ar trebui să fie luată în considerare pentru stabilirea prețului terenurilor, majoritatea beneficiarilor susțin că nu ar trebui procedat astfel, din diferite motive. O serie de beneficiari (44) susțin că ar fi nejustificat să se ia în considerare posibilitatea ipotetică de a modifica destinația terenurilor schimbate, întrucât o astfel de modificare poate să nu fie solicitată niciodată sau poate fi respinsă din cauza nerespectării cerințelor administrative aplicabile. Amplasarea strategică a terenurilor forestiere schimbate, care se presupune că le mărește valoarea, ar trebui să fie irelevantă în cazul în care destinația terenurilor nu a fost modificată și terenul dobândit poate fi utilizat numai în scopul prevăzut de lege. Astfel, un beneficiar (45) susține că trebuie să se țină cont de acordul specific încheiat între părțile implicate în schimb la data evaluării. Un calcul obiectiv și corect al valorii de piață ar trebui să ia în considerare, de asemenea, planurile generale de amenajare a teritoriului (care permit sau nu construcția) în vigoare la data evaluării terenului forestier schimbat. Prin urmare, ar trebui să se elaboreze o serie de criterii uniforme care să permită o distincție între o posibilitate ipotetică și intenția reală a părților implicate în schimb de a efectua ulterior o modificare a destinației terenului. |
(60) |
De asemenea, mai mulți beneficiari observă că, pentru excluderea terenurilor de sub incidența reglementărilor privind protecția pădurilor, este necesară plata unei taxe pentru modificarea destinației, care este egală cu prețul pe metru pătrat de teren construibil din zona în cauză. Prin urmare, beneficiarii susțin că nu au dobândit un beneficiu economic în urma modificării deoarece, în cazul în care terenul achiziționat este vândut, utilizat ca garanție sau pentru proiecte de dezvoltare, valoarea sa ar fi aceeași ca valoarea terenurilor construibile. Un argument similar a fost prezentat de Mirta Engineering și Beta Forest, care menționează că modificarea destinației terenurilor implică cheltuieli suplimentare, în special taxe de timbru și taxe locale, precum și costuri de proiectare, care cresc și mai mult valoarea proprietății. Într-adevăr, dl Mihailov și dna Mihailova susțin că, în cazul lor, modificarea destinației terenului a fost condiționată de plata taxelor de stat definite la articolul 17 din Legea pădurilor și în Regulamentul de punere în aplicare a Legii pădurilor. |
(61) |
În final, alți beneficiari (46) consideră chestiunea lipsită de relevanță deoarece, în cazurile lor specifice, terenul pe care l-au dobândit în urma schimbului nu a fost exclus de sub incidența reglementărilor privind protecția pădurilor în scopul dezvoltării și nici nu a fost inițiată o procedură de modificare a destinației terenului. MIKS a menționat în observațiile prezentate că, în contractul său de schimb, statul bulgar prevede că nu este permisă nicio modificare a destinației terenului. |
4.2.2. Ajutor de stat în cadrul schimburilor de terenuri forestiere
(62) |
În ceea ce privește îndoielile exprimate de Comisie cu privire la afirmația conform căreia prețurile administrative pentru tranzacțiile de schimb ar fi condus la un preț al pieței, beneficiarii (47) au oferit mai multe argumente similare, cu referire la propriile tranzacții de schimb, în sprijinul acestei afirmații. |
(63) |
În primul rând, un beneficiar (48) susține că, pentru stabilirea prețurilor administrative, Regulamentul privind prețurile de bază ține cont de criterii obiective, cum ar fi amplasarea terenului, importanța districtelor și tipul și importanța soiurilor de plante de pe teren, în timp ce alți doi beneficiari (49) susțin că prețul administrativ de schimb se bazează pe criterii care sunt identice cu cele utilizate în schimburile de teren forestier privat efectuate de investitori privați care implică terenuri situate în apropierea infrastructurii locale sau naționale similare cu tranzacțiile de schimb contestate în ceea ce privește speciile de plante, amplasarea în zone cu regim de protecție specială din punct de vedere urbanistic etc. În mod similar, alți beneficiari (50) susțin că evaluările care rezultă din Regulamentul privind prețurile de bază conduc la prețuri administrative care sunt similare cu sau, în multe cazuri, mai mari decât prețurile de piață pentru terenuri forestiere în Bulgaria, din cauza lipsei unei piețe interne pentru acest tip de terenuri, precum și a faptului că cele câteva tranzacții private au fost încheiate la prețuri mici. Prin urmare, schimburile au fost efectuate în condițiile economice predominante pe piață. |
(64) |
În al doilea rând, o serie de beneficiari (51) susțin că au efectuat evaluări ale parcelelor schimbate care au condus la prețuri administrative similare cu (52) sau, în multe cazuri, chiar mai mari decât (53) prețurile de piață ale terenurilor forestiere în Bulgaria. |
(65) |
În al treilea rând, mai mulți beneficiari (54) indică faptul că lipsa schimburilor sau a tranzacțiilor de vânzare exclusiv private în zonele în care au avut loc schimburile în care aceștia au fost implicați este un motiv ca prețurile administrative să fie luate în considerare în estimarea prețurilor pieței. |
(66) |
În cele din urmă, mai mulți beneficiari (55) susțin că, întrucât ministrul agriculturii și industriei alimentare, în exercitarea puterii sale discreționare, are dreptul de a refuza să efectueze schimbul dacă statul nu are niciun interes în dobândirea terenului forestier aflat în proprietate privată, iar condițiile contractului de schimb trebuie să fie aprobate de ambele părți (publică și privată), tranzacțiile de schimb ar trebui să fie considerate ca fiind operațiuni comerciale în cadrul cărora statul se comportă ca un operator în economia de piață („MEO”). |
(67) |
În ceea ce privește cuantumul potențial al ajutorului de stat implicat în tranzacții (și anume, diferența dintre prețul administrativ și prețul de piață al terenului forestier), majoritatea beneficiarilor (56) au răspuns că, în cazul în care terenul aflat în proprietate privată este mai valoros decât terenul aflat în proprietate publică, autoritățile bulgare nu au acoperit diferența dintre prețuri. Un alt beneficiar (57) a susținut că diferența dintre prețurile de piață ale pădurilor aflate în proprietate privată și publică ce au făcut obiectul schimburilor și sunt situate în aceleași zone adiacente este în beneficiul statului, întrucât prețurile administrative sunt mai mari decât prețurile de piață negociate în mod liber între proprietarii privați de păduri din zonele în cauză. |
(68) |
În ceea ce privește celelalte condiții care determină existența unui ajutor de stat, mai mulți beneficiari (58) contestă că acestea ar fi fost îndeplinite. Astfel, anumiți beneficiari (59) susțin că sunt persoane fizice, neintrând sub incidența Legii bulgare privind ajutoarele de stat și a articolului 107 din tratat. În ceea ce privește resursele de stat, beneficiarii în cauză observă că guvernul a dobândit terenul prin expropriere ilegală fără o compensare adecvată, prin urmare nu se poate considera că statul dispune de resursele respective. În ceea ce privește selectivitatea ajutorului, beneficiarii susțin că Legea pădurilor se aplică erga omnes și, prin urmare, nu există discriminări. |
(69) |
Un alt beneficiar (60) consideră, de asemenea, că nu sunt îndeplinite condițiile prevăzute la articolul 107 din tratat în ceea ce privește tranzacțiile de schimb, dar din motive ușor diferite. În primul rând, nu ar exista un transfer de resurse de stat, întrucât schimbul este o „tranzacție de vânzare dublă”, care a fost realizată după efectuarea unei evaluări a proprietății de către un evaluator independent, pe baza unor criterii obiective de calculare a prețului prevăzute de lege. Nu a fost acordat niciun avantaj și părțile la tranzacția de schimb nu s-au aflat într-o poziție mai favorabilă decât cea a concurenților, întrucât fiecare proprietar de terenuri forestiere ar fi putut cere un schimb al terenului său privat cu un teren forestier aflat în proprietate publică. Un argument similar este prezentat de un alt beneficiar (61) care consideră că schema de schimburi este o măsură generală la dispoziția tuturor proprietarilor de terenuri forestiere. |
(70) |
În ceea ce privește existența unui avantaj economic, majoritatea beneficiarilor (62) au contestat faptul că au beneficiat de un astfel de avantaj în urma tranzacțiilor deoarece, potrivit afirmațiilor acestora, prețul administrativ al terenului schimbat a fost echivalent cu sau mai mare decât prețul de piață. |
(71) |
În sfârșit, în ceea ce privește întrebarea dacă tranzacțiile de schimb denaturează concurența și afectează schimburile comerciale între statele membre, marea majoritate a beneficiarilor (63) au răspuns că nu desfășoară activități în sectorul dezvoltării imobiliare sau al turismului și/sau nu au luat nicio măsură pentru a obține o licență ca agenție de turism „tour operator”. De asemenea, aceștia au confirmat că nu au utilizat terenul dobândit prin schimb pentru producția de lemn în urma achiziției sale și că nu au vândut lemn în Bulgaria sau în alte state membre. Prin urmare, beneficiarii susțin că nu poate fi invocat niciun impact real sau potențial asupra comerțului în interiorul Uniunii. Un alt beneficiar (64) a adăugat că schimbul nu conduce la o creștere a producției interne, limitând astfel posibilitățile de care dispun întreprinderile din alte state membre de a importa produse pe piața locală. |
(72) |
Alți beneficiari (65) au susținut că, întrucât schimburile nu implică un transfer de resurse de stat și nu le conferă un avantaj economic, nu se poate considera că acestea afectează echilibrul pieței și condițiile economice în care întreprinderile își desfășoară activitatea, și anume este necesară o investiție inițială pentru achiziționarea de imobilizări corporale. Prin urmare, întreprinderile din alte state membre pot pătrunde și desfășura activități pe aceeași piață în condiții echitabile, astfel încât nu se poate afirma că schimburile contestate au afectat comerțul între statele membre. |
(73) |
În cele din urmă, un beneficiar (66) a explicat faptul că terenul forestier achiziționat de la stat nu este adecvat pentru împădurire. Acesta consideră, de asemenea, că proprietatea sa este superioară celei primite de la stat și că tranzacția nu implică ajutor de stat. În cele din urmă, beneficiarul a menționat că terenul dobândit este folosit pentru apicultură mobilă prin utilizarea terenului pentru pășunat în timpul verii. |
4.2.3. Compatibilitatea ajutorului potențial
(74) |
Comisia a solicitat părților interesate să furnizeze orice mijloc de probă care să-i permită să examineze compatibilitatea tranzacțiilor de schimb contestate cu piața internă, însă niciunul dintre beneficiari nu a răspuns acestei solicitări. |
5. OBSERVAȚIILE REPUBLICII BULGARIA
5.1. OBSERVAȚIILE BULGARIEI PRIVIND DECIZIA DE INIȚIERE A PROCEDURII
(75) |
Autoritățile bulgare susțin că tranzacțiile de schimb contestate nu constituie ajutor de stat în sensul articolului 107 alineatul (1) din tratat. |
(76) |
În ceea ce privește presupusa legătură intrinsecă dintre tranzacțiile de schimb și modificarea destinației terenului forestier schimbat, autoritățile bulgare au amintit că articolul 15 litera (b) din Legea pădurilor permite posibilitatea de a solicita o modificare a destinației terenurilor forestiere, indiferent de modul în care au fost achiziționate terenurile, prin schimb, prin tranzacții de vânzare-cumpărare sau prin alte mijloace. Cu toate acestea, o astfel de posibilitate teoretică nu trebuie să fie înțeleasă ca un acord prealabil ferm între autorități și partea privată implicată în schimb de a modifica ulterior destinația terenului. |
(77) |
Autoritățile bulgare au furnizat dovezi că, în ceea ce privește cele 132 de schimburi care au avut loc în perioada 2007-2009, s-au prezentat 24 de cereri de modificare a destinației terenului forestier schimbat, dintre care doar în 15 cazuri (și anume 11,4 % din totalul tranzacțiilor de schimb), a fost adoptată o decizie administrativă favorabilă modificării solicitate. |
(78) |
De asemenea, autoritățile bulgare au menționat obiectivele diferite urmărite de tranzacțiile de schimb și modificarea destinației terenurilor. În timp ce schimburile vizează consolidarea și conservarea pădurilor bulgare pentru a asigura dezvoltarea și reproducerea lor durabilă în beneficiul societății în ansamblu, modificarea destinației terenurilor are ca scop realizarea obiectivelor stipulate în Legea privind amenajarea teritoriului, care prevede normele de încorporare a terenurilor în limitele aglomerărilor unde este permisă construcția, în conformitate cu nevoile și interesele publice legate de dezvoltarea durabilă și crearea unui nivel de trai adecvat și a unor condiții de muncă și de recreere pentru cetățeni. De asemenea, în timp ce tranzacțiile de schimb depind de deciziile luate de ministrul agriculturii și industriei alimentare, modificările destinației terenului depind de aprobarea unui plan de amenajare a teritoriului de către diferite organisme competente, și anume ministrul pentru dezvoltare regională și lucrări publice, guvernatorul regional sau consiliile locale. În cele din urmă, având în vedere că dreptul de a solicita o modificare a destinației terenurilor nu rezultă direct din Legea pădurilor, ci necesită îndeplinirea condițiilor prevăzute în alte legi, autoritățile bulgare consideră că posibilitatea ipotetică de a modifica destinația terenurilor nu presupune că o astfel de modificare este legată intrinsec de tranzacțiile de schimb. |
(79) |
În ceea ce privește întrebarea dacă, atunci când se stabilesc prețurile terenurilor în cauză, ar trebui să se ia în considerare potențiala modificare a destinației terenurilor schimbate, autoritățile bulgare și-au reiterat convingerea că nu există o legătură directă între prețul la care este evaluat schimbul și modificarea ulterioară a destinației terenurilor. Autoritățile au oferit o descriere extinsă a procedurii care trebuie urmată pentru a stabili prețurile de schimb [în conformitate cu articolul 20 alineatul (5) și articolul 21 din Regulamentul privind prețurile de bază] și, respectiv, taxele datorate pentru modificarea destinației terenurilor. Autoritățile menționează, de asemenea, că proprietarii privați pot solicita o modificare a destinației terenurilor forestiere indiferent de modul în care au obținut terenurile respective, fapt care permite oricărui investitor să beneficieze de aceleași avantaje, indiferent dacă a dobândit terenul forestier de la stat sau în cadrul unei tranzacții efectuate conform principiului deplinei concurențe încheiate cu o parte privată, astfel încât taxele datorate în vederea modificării destinației terenurilor ar trebui să fie considerate neselective față de beneficiari. |
(80) |
În ceea ce privește îndoielile Comisiei cu privire la întrebarea dacă metodologia de calcul al prețurilor administrative reflectă în mod corect prețurile de piață, autoritățile bulgare menționează, în primul rând, că prețurile administrative sunt stabilite în conformitate cu dispozițiile Regulamentului privind prețurile de bază și că regulamentul a fost conceput luând ca exemplu practici de stabilire a prețurilor administrative pentru terenuri forestiere în alte state membre, în special Germania. De asemenea, evaluările pădurilor private și publice au fost efectuate de experți independenți, pe baza unui set unic de criterii. |
(81) |
În al doilea rând, autoritățile bulgare au furnizat date cu privire la toate tranzacțiile (67) care implică vânzarea și cumpărarea de păduri private efectuate în perioada 2007-2009 (68). Informațiile furnizate în ceea ce privește prețurile medii ale proprietăților aflate în proprietate privată (și anume „prețurile de piață”) cuprind un rezumat al dovezilor de piață credibile în conformitate cu cerințele prevăzute la punctul 34 din dispozițiile suplimentare ale Regulamentului privind prețurile de bază. În cazul în care nu sunt disponibile informații cu privire la tranzacțiile încheiate în aceleași zone, sunt furnizate detalii cu privire la tranzacții care au avut loc în zone situate în apropiere și care au avut ca obiect păduri similare în ceea ce privește amplasarea și speciile de plante. Potrivit autorităților bulgare, pe baza datelor respective se poate demonstra că, în majoritatea cazurilor, prețurile administrative utilizate pentru tranzacțiile de schimb contestate au fost, în general, mai mari decât prețurile de piață obținute în tranzacții efectuate în condiții obiective (69). În acest sens, autoritățile bulgare pun în discuție elementele de probă furnizate de reclamant. Pe de o parte, prețurile menționate de către reclamant ar fi, mai precis, prețurile la care terenurile au fost oferite spre vânzare și nu neapărat prețurile obținute în mod real sau prețurile parcelelor de teren a căror destinație fusese deja modificată și pentru care a fost plătită taxa de timbru. Pe de altă parte, prețul de piață menționat de reclamant nu este întotdeauna de încredere, întrucât în multe cazuri acesta a fost obținut doar ca rezultat al unei singure tranzacții private. |
(82) |
În al treilea rând, autoritățile bulgare au reiterat faptul că guvernul nu a acoperit niciun deficit apărut ca urmare a faptului că valoarea administrativă totală a terenului forestier aflat în proprietate privată pe care l-a dobândit ar fi fost mai mare și că tranzacțiile de schimb au fost efectuate doar în cazul în care parcela de teren forestier aflată în proprietate privată primită a avut o valoare mai mare sau egală cu parcela aflată în proprietate publică cu care a fost schimbată. De asemenea, partea privată a trebuit să plătească cheltuieli indirecte a căror valoare a fost de 2 % din valoarea proprietății. |
(83) |
În cele din urmă, autoritățile bulgare subliniază că, de la adoptarea sa inițială, Regulamentul privind prețurile de bază a fost modificat de trei ori – în 2004, în 2005 și, respectiv, în 2007. Modificarea regulamentului în 2005 trebuie menționată în mod special având în vedere stadiul avansat de restituire a pădurilor expropriate și a terenurilor forestiere, întrucât aceasta a însemnat că pădurile aflate în proprietate privată erau deja disponibile și exista o cerere pentru ele pe piață. În esență, modificarea respectivă vizează schimbarea metodologiei de evaluare a terenurilor. De asemenea, coeficienții referitori la zonele protejate împotriva urbanizării au fost măriți și s-au introdus mai multe categorii noi care stabilesc majorarea prețurilor pentru terenuri în funcție de categoria așezării. |
(84) |
De asemenea, în urma aderării Bulgariei la Uniunea Europeană la 1 ianuarie 2007, coeficienții din regulament au fost complet actualizați, inclusiv cei referitori la zonele protejate împotriva urbanizării și așa-numiții coeficienți de „reglementare a pieței”, care depind de categoria terenurilor. De asemenea, articolul 20 alineatul (5) din Regulamentul privind prețurile de bază a fost modificat prin majorarea prețului de schimb pentru terenurile aflate în proprietate publică cu 50 % din valoarea coeficientului de „reglementare a pieței”. În plus, a fost introdusă o majorare care trebuie să fie adăugată la valoarea terenului, în funcție de diferitele categorii de așezări. |
(85) |
Potrivit autorităților bulgare, modificările Regulamentului privind prețurile de bază demonstrează că, în pofida faptului că nu exista o piață internă bine dezvoltată pentru terenuri forestiere și având în vedere aderarea iminentă a Bulgariei la Uniune, autoritățile au încercat să actualizeze mecanismul de evaluare prevăzut în regulament, asigurându-se că acesta era bazat pe dovezi credibile privind piața. Prin urmare, la data aderării Bulgariei la Uniune, prețurile administrative calculate pe baza Regulamentului privind prețurile de bază nu ar fi fost mai mici decât prețurile de piață ale parcelelor în cauză. |
(86) |
În ceea ce privește îndoiala Comisiei cu privire la posibilitatea ca tranzacțiile de schimb să fi denaturat concurența și să fi afectat schimburile comerciale între statele membre, autoritățile bulgare subliniază în primul rând că, dintre părțile private care au participat la tranzacțiile de schimb contestate, 81 sunt întreprinderi în sensul articolului 107 alineatul (1) din tratat. Celelalte 51 de părți private sunt persoane fizice care nu sunt implicate în comercializarea de bunuri sau servicii. Bulgaria subliniază, în acest context, că nici Agenția de stat pentru silvicultură, nici succesorul acesteia, Agenția executivă pentru silvicultură nu au primit cereri privind tăierea sau exportul de lemn din partea persoanelor fizice care au efectuat tranzacții de schimb în perioada analizată. |
(87) |
În al doilea rând, autoritățile bulgare susțin că tranzacțiile de schimb nu pot afecta schimburile comerciale în interiorul Uniunii deoarece întreprinderile care beneficiază de ajutor desfășoară activități care nu implică importul sau exportul de produse sau servicii. Autoritățile bulgare au suplimentat informațiile oferite anterior cu privire la volumele de lemn produse și exportate către Uniune în cursul perioadei analizate și au furnizat un document care atestă faptul că niciuna dintre părțile private care a dobândit teren forestier aflat în proprietate publică în cadrul tranzacțiilor de schimb contestate nu a fabricat, nu a vândut pe piața internă și nu a exportat produse din lemn din Republica Bulgaria. |
(88) |
În al treilea rând, autoritățile bulgare susțin că sectorul turismului (de exemplu, operatorii turistici, agențiile de turism, proprietarii de hotel și furnizorii de servicii turistice auxiliare) este reglementat de normele prevăzute în Legea turismului din Bulgaria. Legea prevede înregistrarea administrativă a operatorilor într-un registru public menținut de Ministerul Economiei, Energiei și Turismului. De asemenea, persoanele implicate în activități de administrare hotelieră fac obiectul unei obligații de înscriere într-un registru special în temeiul articolului 58 din Legea turismului. Din acest motiv, numai întreprinderile înscrise în registrele publice respective menținute de Ministerul Economiei, Energiei și Turismului pot fi considerate ca fiind întreprinderi care desfășoară activități în sectorul turismului. O verificare a registrelor relevante a arătat că doar una dintre întreprinderile care au dobândit terenuri forestiere aflate în proprietate publică ca urmare a tranzacțiilor de schimb contestate – Kapsi Tours OOD – este înregistrată ca operator de turism în sensul Legii turismului. |
(89) |
În al patrulea rând, autoritățile bulgare au explicat că desfășurarea de activități în calitate de întreprindere de dezvoltare imobiliară în Bulgaria face, de asemenea, obiectul unei cerințe de înscriere în Registrul profesional central al întreprinderilor de construcții administrat de Camera de construcții din Bulgaria, în conformitate cu o lege specială, și anume Legea privind Camera de construcții (70). Autoritățile bulgare subliniază că doar trei dintre întreprinderile care au efectuat tranzacții de schimb cu statul sunt înregistrate ca societăți de construcții și ar putea să desfășoare anumite activități de construcții în temeiul legislației aplicabile. |
(90) |
Prin urmare, autoritățile bulgare au susținut că cele mai multe dintre întreprinderile care ar fi beneficiat de pe urma tranzacțiilor de schimb contestate nu desfășoară activități în sectorul construcțiilor și al turismului. În consecință, în opinia acestora, nu se poate afirma că tranzacțiile în cauză au denaturat concurența pe celelalte piețele relevante, excluzând piața aferentă sectorului forestier. |
5.2. COMENTARIILE BULGARIEI CU PRIVIRE LA OBSERVAȚIILE RECLAMANTULUI
(91) |
Autoritățile bulgare sunt de acord cu reclamantul că schimburile de teren forestier între stat și municipalități nu implică niciun ajutor de stat. În schimb, acestea susțin că afirmația reclamantului potrivit căreia majoritatea beneficiarilor desfășoară activități în sectorul construcțiilor sau al turismului este incorectă, din aceleași motive ca și cele explicate în secțiunea anterioară. |
(92) |
De asemenea, autoritățile bulgare nu sunt de acord cu modul în care reclamantul a calculat prețurile de piață ale terenurilor forestiere prin compararea prețurilor terenurilor forestiere în ani diferiți (de exemplu, cu câțiva ani înainte ca pădurile să facă obiectul schimburilor) și contestă afirmația reclamantului potrivit căreia, în anumite cazuri, proprietarii terenului forestier schimbat au oferit terenul drept garanție pentru a obține împrumuturi, întrucât aceasta nu ar respecta dispozițiile de drept bulgar și Legea proprietății de stat citate de reclamant. Datele furnizate de reclamant ar conține erori semnificative și nu sunt corelate cu registrele funciare și documentele privind schimburile. Datele furnizate de reclamant ar fi, de asemenea, incorecte în ceea ce privește terenurile forestiere aflate în proprietate publică, care au fost dobândite prin schimburi și ulterior oferite drept garanții pentru împrumuturi. În orice caz, autoritățile bulgare explică faptul că băncile din Bulgaria impun deținerea altor active lichide drept garanție, în plus față de bunurile imobile, pentru a garanta că datoria va fi rambursată. Potrivit autorităților, ar fi incorect, prin urmare, ca, în vederea stabilirii prețului pe metru pătrat, să se împartă suma împrumutului acordat la suprafața în m2 a terenului respectiv utilizat ca garanție pentru împrumutul ipotecar. Autoritățile furnizează, de asemenea, un aviz emis de First Investment Bank privind mecanismele de acordare a creditelor și metodele de evaluare a pădurilor și a proprietăților forestiere propuse de către debitori drept garanții. |
(93) |
De asemenea, autoritățile bulgare nu sunt de acord cu afirmația reclamantului potrivit căreia autoritățile municipale nu au avut altă opțiune decât să adopte planuri detaliate de amenajare a teritoriului pentru terenurile a căror destinație a fost modificată. Potrivit autorităților, orice modificare a destinației terenului se bazează pe planuri de amenajare a teritoriului detaliate, obligatorii din punct de vedere juridic, care au fost discutate public, și au modificat planurile generale de amenajare a teritoriului existente pentru zone populate. Aceste proceduri administrative nu sunt lăsate la aprecierea ministrului agriculturii și industriei alimentare, care emite avize administrative individuale privind modificarea delimitării zonale a terenurilor pentru părțile care solicită o astfel de modificare numai după ce planul detaliat de amenajare a teritoriului relevant intră în vigoare. |
(94) |
Autoritățile resping, de asemenea, afirmația potrivit căreia multe părți implicate în schimburi au intenționat să modifice destinația parcelei forestiere obținute. În conformitate cu Legea pădurilor din Bulgaria, o astfel de modificare poate fi efectuată numai prin prezentarea unei cereri în conformitate cu procedura menționată la articolul 14 litera (c) din Legea pădurilor (abrogată). Orice altă intenție comunicată prin intermediul mass media sau într-un alt mod decât cel prevăzut prin lege este irelevantă și arbitrară. |
(95) |
De asemenea, autoritățile nu sunt de acord cu declarația reclamantului potrivit căreia modalitatea administrativă de stabilire a prețurilor pentru terenul forestier nu reflectă dezvoltarea dinamică a economiei. Autoritățile consideră că modalitatea de stabilire a prețurilor în baza regulamentului privind prețurile de bază este adecvată. De asemenea, nu este adevărat că regulamentul nu a fost actualizat, din moment ce au fost introduși coeficienți noi în 2007, astfel încât nu s-a acordat niciun avantaj economic operatorilor economici, prin schimburile deja efectuate. |
(96) |
Autoritățile resping argumentul reclamantului potrivit căruia evaluatorii nu sunt imparțiali. Potrivit autorităților, evaluatorii sunt experți judiciari, a căror integritate nu poate fi pusă în discuție. De asemenea, în cazul în care aceștia ar evalua terenul forestier în mod favorabil pentru partea privată și nu în conformitate cu dispozițiile din regulamentul privind prețurile de bază, o astfel de evaluare nu ar fi acceptată de către autorități în scopul schimbului. |
(97) |
În ceea ce privește afirmația reclamantului potrivit căreia datele oficiale statistice privind valorile/prețurile tranzacțiilor furnizate de autorități nu sunt corecte, autoritățile afirmă că evaziunea fiscală prin ascunderea prețului real al unei tranzacții constituie o infracțiune în temeiul Codului penal bulgar. |
(98) |
În final, autoritățile bulgare resping declarația reclamantului potrivit căreia punerea sub acuzare a fostului șef al EFA ar fi o dovadă a existenței unui ajutor de stat în legătură cu schimburile menționate. Potrivit autorităților, procedura inițiată împotriva funcționarilor care au participat la procedurile de schimb al terenurilor forestiere aflate în proprietate publică este irelevantă pentru a evalua existența ajutorului de stat în cadrul tranzacțiilor contestate. |
5.3. COMENTARIILE BULGARIEI CU PRIVIRE LA OBSERVAȚIILE PREZENTATE DE ALȚI TERȚI
5.3.1. Comentariile Bulgariei din 29 septembrie 2011
(99) |
Prin scrisoarea din 29 septembrie 2011, autoritățile bulgare au răspuns la observațiile prezentate de întreprinderea All Seas cu privire la decizia de inițiere a procedurii. |
(100) |
Întreprinderea All Seas a oferit un total de 157,4 ha de terenuri forestiere aflate în proprietate privată, în municipiile Teteven și Gaborovo, în schimbul unor parcele de pădure aflate în proprietate publică de aproximativ 57,9 ha, în municipiul Balcic (71). În acest context, întreprinderea All Seas a plătit, de asemenea, statului bulgar suma de 138 781 BGN reprezentând cheltuieli indirecte. |
(101) |
Parcelele de pădure aflate în proprietate publică au fost evaluate la un preț administrativ de 11,99 BGN/m2. Conform informațiilor puse la dispoziția autorităților bulgare, în perioada analizată, prețul mediu de piață (reprezentând prețul convenit între părțile private care cumpără și vând parcele de pădure în scopuri comerciale în aceeași regiune sau în apropiere, în cadrul aceleiași municipalități) a fost de 4,16 BGN/m2. În consecință, schimbul efectuat între întreprinderea All Seas și Republica Bulgaria a fost efectuat contra cost și nu a condus la un avantaj economic în sensul articolului 107 din tratat. |
(102) |
De asemenea, potrivit observațiilor autorităților bulgare, întreprinderea All Seas a solicitat o modificare a destinației parcelei de teren forestier în conformitate cu articolul 14 din Legea pădurilor, iar Consiliul de Miniștri bulgar a admis cererea, în conformitate cu articolul 14d alineatul (2) din Legea pădurilor (72). Conform informațiilor de care dispun autoritățile bulgare, decizia nu a intrat în vigoare. Autoritățile bulgare sunt de acord cu întreprinderea All Seas că statul nu a avut nicio influență directă asupra modificărilor destinației terenurilor în cauză (pentru care nu exista nicio hartă de utilizare a terenurilor) și, prin urmare, că transferul de proprietate care rezultă din schimb nu poate fi expresia niciunei intenții comune din partea părților implicate în schimb de a efectua o modificare a destinației. Potrivit autorităților bulgare, factorul determinant în evaluarea schimburilor trebuie îl reprezinte echivalența valorilor de bilanț ale activelor care fac obiectul schimbului. Acesta este, de fapt, temeiul care a stat la baza efectuării tranzacțiilor de către guvernul bulgar. Un alt argument în favoarea faptului că modificarea destinației terenului în urma schimbului nu implică niciun ajutor de stat este acela că taxele administrative sunt aceleași pentru toți solicitanții. |
(103) |
Autoritățile bulgare menționează, de asemenea, că întreprinderea All Seas nu a recoltat lemn de pe parcelele pe care le-a primit ca urmare a schimbului și nici nu a fost implicată în comerț în interiorul Uniunii cu lemn provenind din parcelele respective. Mai mult, întreprinderea All Seas nu oferă servicii turistice, astfel cum este prevăzut în Legea turismului, și nici nu este o întreprindere de construcții în sensul Legii Camerei de construcții. |
5.3.2. Comentariile Bulgariei din 4 noiembrie 2011
(104) |
Prin scrisoarea din 4 noiembrie 2011, autoritățile bulgare au răspuns la observațiile următorilor terți: Elkabel AD, LM Impex EOOD, Foros Development EAD și Simeon Stoev Mirov. |
(105) |
În ceea ce privește tranzacțiile de schimb efectuate cu întreprinderile Elkabel, LM Impex și Foros Development, autoritățile bulgare au declarat că nu au acoperit niciun deficit de preț și că, în cazurile respective, acestea au primit plăți suplimentare reprezentând cheltuieli indirecte de la părțile private. De asemenea, toate taxele locale au fost plătite de către părțile respective. În final, niciuna dintre cele trei întreprinderi nu a solicitat modificarea destinației terenului forestier dobândit. |
(106) |
Autoritățile bulgare menționează, de asemenea, că în unele dintre municipalitățile unde erau amplasate terenurile schimbate nu au avut loc tranzacții exclusiv private, astfel încât nu a fost posibil să se stabilească prețul de piață al parcelelor schimbate sau dacă s-a acordat un avantaj economic. |
(107) |
Autoritățile bulgare constată, de asemenea, că nici Elkabel, nici LM Impex nu sunt exportatori de lemn și nici nu sunt înregistrate ca întreprinderi de construcții sau de turism în temeiul dispozițiilor dreptului bulgar. |
(108) |
În ceea ce îl privește pe Simeon Stoev Mirov, persoană fizică, care a oferit o suprafață de 5,6 decari de teren forestier aflat în proprietate privată în Rakitovo, în valoare de 3 436 BGN, în schimbul unei suprafețe de 5 decari de teren forestier aflat în proprietate publică în Burgas (satul Kraymorie), în valoare de 1 308 BGN, autoritățile bulgare consideră că schimbul respectiv ar trebui să intre sub incidența regulamentului de minimis. |
(109) |
Din aceste motive, autoritățile bulgare susțin că, în opinia acestora, schimburile cu părțile private menționate mai sus nu constituie ajutor de stat. |
5.3.3. Comentariile Bulgariei din 16 decembrie 2011
(110) |
Prin scrisoarea din 16 decembrie 2011, autoritățile bulgare au răspuns la observațiile următorilor terți: V-G-N Confort OOD, Izgrev 5 EOOD, Ecobalkani-Bulgaria EOOD, Vihren EEOD, Liteks Komers AD și Jivka Blagoeva. |
(111) |
În ceea ce privește tranzacțiile de schimb efectuate cu VGN Confort, Izgrev 5, Ecobalkani, Vihren și Liteks Komers, autoritățile bulgare au explicat că nu au acoperit niciun deficit de preț și că, în cazurile respective, acestea au primit plăți suplimentare reprezentând cheltuieli indirecte de la părțile private. De asemenea, toate taxele locale au fost plătite de către părțile respective. În cele din urmă, VGN Confort, Ecobalkani și Liteks Komers nu au solicitat o modificare a destinației terenului forestier aflat în proprietate publică pe care l-au dobândit. |
(112) |
Autoritățile bulgare constată, de asemenea, că în unele dintre localitățile unde erau amplasate parcelele schimbate nu au avut loc tranzacții exclusiv private, astfel încât nu este posibil să se determine prețul de piață al parcelelor în cauză și nu se poate stabili cu certitudine dacă s-a acordat un avantaj economic părților private menționate mai sus. În cazul întreprinderii Izgrev 5, prețul administrativ al terenului forestier schimbat aflat în proprietate publică a fost puțin mai mare decât prețul de piață obținut în tranzacții private similare, prin urmare, în opinia autorităților bulgare, nu s-a acordat niciun avantaj. Același raționament se aplică tranzacției cu Liteks Komers, în cadrul căreia – potrivit autorităților bulgare – prețurile administrative ar fi fost de patru ori mai mari decât prețurile de piață ale terenurilor forestiere aflate în proprietate publică. |
(113) |
În cele din urmă, autoritățile bulgare constată că niciuna dintre părțile private menționate mai sus nu este exportator de lemn și nici nu este înregistrată ca întreprindere în domeniul construcțiilor sau al turismului în temeiul dispozițiilor dreptului bulgar, astfel că tranzacțiile de schimb încheiate cu acestea nu afectează schimburile comerciale dintre statele membre. |
(114) |
În ceea ce privește tranzacția de schimb cu Jivka Blagoeva, persoană fizică, aceasta a oferit o suprafață de 1,9036 ha de teren forestier aflat în proprietate privată în Teteven, în valoare de 16 091 BGN, în schimbul a 0,3001 ha de teren forestier aflat în proprietatea publică teren în zona Predela, municipiul Razlog, în valoare de 24 216 BGN. Statul bulgar nu a acoperit deficitul de preț, toate cheltuielile indirecte și taxele locale au fost plătite de Jivka Blagoeva și noul proprietar nu a solicitat o modificare a destinației terenului schimbat. Potrivit autorităților bulgare, schimbul ar trebui să intre sub incidența regulamentului de minimis. |
(115) |
În consecință, autoritățile bulgare consideră că tranzacțiile de schimb încheiate cu părțile private menționate mai sus nu implică niciun ajutor de stat. |
5.3.4. Comentariile Bulgariei din 25 aprilie 2012
(116) |
Prin scrisoarea din 25 aprilie 2012, autoritățile bulgare au răspuns la observațiile următorilor terți: Aqua Estate, Beta Forest, Kosta Gerov, Dimitar Ivanov Terziev, Yavor Iliev Haytov, Valentina Angelova Haytova, Georgi Aleksandrov Babev, Marieta Tihomirova Damyanova, Elizabet Petkova Mihaylova, Svetoslav Petkov Mihaylov, BG Land Co, Mirta Engineering, Miks PS-OOD și BOIL OOD. |
(117) |
Autoritățile bulgare susțin observațiile prezentate de persoanele fizice și întreprinderile menționate, care au fost părți la tranzacțiile de schimb încheiate în perioada analizată, și anume faptul că schimburile nu implică ajutor de stat, ci constituie tranzacții efectuate în condiții favorabile pentru stat și la prețuri care nu sunt mai mici decât prețurile de piață pentru proprietăți imobiliare similare. De asemenea, autoritățile bulgare susțin punctul de vedere al părților private de mai sus conform căruia tranzacțiile de schimb au fost efectuate în conformitate cu legislația națională bulgară în vigoare: Regulamentul privind prețurile de bază și Legea pădurilor. În cele din urmă, ar trebui să se considere că unele dintre tranzacții intră sub incidența regulamentului de minimis. |
5.4. RĂSPUNSURILE BULGARIEI LA SOLICITĂRILE DE INFORMAȚII ALE COMISIEI TRANSMISE ÎN CURSUL PROCEDURII OFICIALE DE INVESTIGARE
(118) |
În observațiile ulterioare, ca răspuns la solicitările de informații, autoritățile bulgare au transmis prețurile de piață – atât pentru terenurile forestiere aflate în proprietate privată, cât și pentru terenurile forestiere aflate în proprietate publică – pentru toate tranzacțiile de schimb derulate în perioada analizată (73). |
(119) |
Cu toate acestea, în observațiile prezentate la 19 noiembrie 2013 (74), autoritățile bulgare au indicat că au existat unele probleme în ceea ce privește fiabilitatea datelor furnizate. În special, în sensul formulei prevăzute la considerentul 44, autoritățile bulgare au oferit prețuri de piață corecte pentru 82 de parcele (60 aflate în proprietate publică și 22 aflate în proprietate privată) care fac obiectul tranzacțiilor de schimb contestate. Pentru parcelele rămase, autoritățile bulgare au furnizat valorile de piață conform principiului „best effort”, precizând că este posibil ca acestea să nu reprezinte valori de piață juste. Pentru parcelele aflate în proprietate publică rămase, autoritățile bulgare au explicat că prețurile specificate ca prețuri de piață au reprezentat de fapt media prețurilor aferente diferitelor tipuri de tranzacții forestiere. Prin urmare, prețurile nu reprezintă neapărat o valoare de piață justă, pentru că nu sunt egale cu prețurile medii ale unor tranzacții pe deplin similare. |
(120) |
În mod similar, pentru parcelele aflate în proprietate privată rămase care nu au făcut încă obiectul unei evaluări de către un expert independent, autoritățile bulgare au menționat că, în anumite cazuri, prețurile menționate în certificatele de vânzare, care au fost utilizate de autorități ca punct de reper pentru valorile de piață furnizate ale parcelelor, au fost apropiate de așa-numitele valori fiscale sau egale cu acestea. Valoarea fiscală a unei parcele nu reprezintă valoarea sa de piață, ci prețul minim care trebuie să fie plătit în cadrul tranzacțiilor imobiliare, ceea ce înseamnă că valoarea de piață a parcelei în cauză ar fi, în principiu, mai mare. |
(121) |
Fără a aduce atingere celor de mai sus, autoritățile bulgare au subliniat că datele pe care le-au furnizat cu privire la prețurile de piață sunt cele mai bune estimări pe care le pot obține, întrucât: (i) nu există norme specifice în Bulgaria pentru stabilirea prețurilor de piață ale parcelelor forestiere prin evaluare; (ii) ar fi necesar foarte mult timp pentru ca un evaluator expert independent să efectueze o evaluare a prețurilor de piață ale parcelelor în cauză la momentul schimbului; și (iii) o astfel de evaluare ar fi un proces foarte costisitor. De asemenea, autoritățile bulgare au declarat că prețurile oferite sunt oricum mai apropiate de prețurile de piață corecte decât de prețurile administrative. |
(122) |
În cele din urmă, autoritățile bulgare au furnizat, pe baza unui eșantion de 25 de tranzacții de schimb, informații cu privire la prețurile administrative utilizate efectiv și la prețurile administrative ipotetice care ar rezulta din utilizarea coeficienților prevăzuți în actualizarea din 2010 a Regulamentului privind prețurile de bază. Eșantionul furnizat a acoperit 25 de tranzacții care au avut loc în principal în 2009 sau în 2008 (doar 6 tranzacții în 2007). Informațiile au fost solicitate de către Comisie pentru a verifica dacă sistemul de prețuri administrative – în cazul în care acestea au fost actualizate în mod corespunzător – este adecvat pentru a reflecta prețurile de piață ale terenurilor forestiere și dacă acesta conduce în toate cazurile la prețuri cât mai apropiate de valoarea de piață, astfel cum prevede jurisprudența. |
6. EVALUAREA MĂSURII
6.1. EXISTENȚA AJUTORULUI
(123) |
În conformitate cu articolul 107 alineatul (1) din tratat, este considerat a fi incompatibil cu piața comună orice ajutor acordat de un stat membru sau din resursele de stat, indiferent de formă, care denaturează sau amenință să denatureze concurența prin favorizarea anumitor întreprinderi sau a producerii anumitor bunuri, în măsura în care afectează schimburile comerciale dintre statele membre. |
(124) |
Prin urmare, calificarea unei măsuri drept ajutor de stat în sensul articolului 107 alineatul (1) impune îndeplinirea cumulativă a următoarelor condiții: (i) măsura este imputabilă statului și este finanțată din resurse de stat; (ii) măsura acordă un avantaj beneficiarului său; (iii) avantajul acordat este selectiv; și (iv) măsura denaturează sau amenință să denatureze concurența și este susceptibilă să afecteze schimburile comerciale între statele membre. |
(125) |
În primul rând, în cazul de față este necesar, totuși, să se ia în considerare, de asemenea, dacă potențialii beneficiari ai tranzacțiilor de schimb sunt întreprinderi în sensul articolului 107 alineatul (1) din tratat. Motivul este acela că, astfel cum reiese din formularea dispoziției, normele privind ajutoarele de stat se aplică doar în cazul în care beneficiarul unui ajutor este o întreprindere. |
(126) |
Curtea de Justiție a Uniunii Europene („CJUE”) definește noțiunea de „întreprindere” în sensul articolului 107 alineatul (1) din tratat ca orice entitate angajată într-o activitate economică, indiferent de statutul său juridic sau de modul în care este finanțată (75). Astfel cum arată CJUE, orice activitate care constă în oferirea de bunuri și servicii pe o piață constituie o activitate economică (76). Prin urmare, clasificarea unei entități ca întreprindere se face în raport cu o activitate specifică. O entitate care desfășoară atât activități economice, cât și activități neeconomice trebuie să fie considerată ca fiind o întreprindere numai în raport cu prima categorie de activități. O întreprindere nu este neapărat o persoană juridică; persoanele fizice pot fi considerate, de asemenea, întreprinderi, în conformitate cu normele privind ajutorul de stat, cu condiția să desfășoare o activitate economică. |
(127) |
În acest sens, trebuie remarcat faptul că anumiți beneficiari ai tranzacțiilor de schimb contestate nu au desfășurat activități economice cu terenurile forestiere care au făcut obiectul schimburilor pe parcursul perioadei analizate și nici nu desfășoară astfel de activități în prezent. Prin urmare, beneficiarii respectivi nu pot fi considerați întreprinderi în sensul articolului 107 alineatul (1) din tratat, astfel încât nu se poate considera că tranzacțiile de schimb încheiate de aceștia cu statul bulgar au implicat un ajutor de stat. |
(128) |
În consecință, restul dispozițiilor din prezenta decizie vizează numai beneficiarii tranzacțiilor de schimb contestate care constituie întreprinderi în sensul articolului 107 alineatul (1) din tratat. |
6.1.1. Legătura intrinsecă între schimb și modificarea destinației terenului
(129) |
Prima îndoială exprimată de Comisie în decizia sa de inițiere a procedurii s-a referit la existența unei legături intrinseci între tranzacțiile de schimb și modificarea destinației terenului schimbat primit de beneficiari. Acest lucru este important pentru că, în cazul în care se constată existența unei astfel de legături, aceasta va avea un impact asupra evaluării Comisiei care stabilește dacă tranzacțiile de schimb au condus la un avantaj economic și modul în care ar trebui să fie cuantificat avantajul respectiv. O legătură intrinsecă înseamnă că părțile implicate în tranzacția de schimb, înainte ca tranzacția să fie finalizată, au intenționat ca, în urma schimbului, să modifice destinația terenurilor aflate în proprietate publică din teren forestier în teren construibil. Astfel, în timp ce prețurile administrative calculate pentru tranzacția de schimb în conformitate cu Regulamentul privind prețurile de bază ar trebui să se bazeze pe schimbul celor două parcele de teren forestier, modificarea ulterioară a destinației terenului aflat în proprietate publică, dacă se are în vedere de la început, ar putea conduce la o subevaluare a terenului primit având în vedere utilizarea sa viitoare ca teren construibil. |
(130) |
Potrivit Comisiei, faptul că tranzacțiile de schimb contestate au fost întotdeauna – sau cel puțin în marea majoritate a cazurilor – urmate de o cerere (aprobată) de modificare a destinației terenului forestier schimbat, primit de beneficiar, în teren construibil, este un indiciu obiectiv al faptului că părțile implicate în tranzacțiile de schimb au intenționat de la început să modifice, în urma schimbului, destinația terenului aflat în proprietate publică. |
(131) |
Datele statistice furnizate de autoritățile bulgare ca răspuns la decizia de inițiere a procedurii, prin care se reafirmă datele de la considerentul 38, demonstrează că, în ceea ce privește cele 132 de tranzacții de schimb care au avut loc în cursul perioadei analizate, au fost prezentate 24 de cereri de modificare a destinației terenului în teren construibil (reprezentând 18,2 % din totalul schimburilor), din care în 15 cazuri s-a obținut aprobarea modificării solicitate (reprezentând 11,4 % din totalul schimburilor). Pe baza datelor respective, Comisia concluzionează că, în majoritatea cazurilor, schimburile nu au fost urmate de o cerere de modificare a destinației terenului. |
(132) |
În orice caz, Comisia constată că legislația bulgară prevede două proceduri separate privind efectuarea schimburilor și, respectiv, modificarea destinației terenului, și că pentru fiecare operațiune sunt competente două organisme de stat separate, care funcționează în mod independent unul de celălalt. Acest lucru oferă un indiciu suplimentar că nu există o legătură intrinsecă între tranzacțiile de schimb și modificarea destinației terenului în cazul de față. |
(133) |
Întrucât nu s-a demonstrat existența niciunei legături intrinseci între tranzacțiile de schimb și modificarea destinației terenului schimbat primit de beneficiar, Comisia examinează fiecare dintre operațiuni separat în ceea ce privește existența unui ajutor de stat în sensul articolului 107 alineatul (1) din tratat. |
6.1.2. Existența ajutorului prin modificarea destinației terenului
(134) |
Stabilirea destinației terenului reprezintă controlul juridic exercitat de autoritățile publice cu privire la utilizarea și intensitatea dezvoltării unei parcele de teren. În cazul în care o autoritate publică aprobă o modificare a destinației unei parcele de teren, aceasta efectuează o activitate de reglementare și nu acționează ca agent economic. |
(135) |
Numai avantajele acordate direct sau indirect din resurse de stat pot constitui ajutor de stat în sensul articolului 107 din tratat. Conform jurisprudenței CJUE (77), distincția efectuată în cadrul dispoziției între „ajutoarele acordate de un stat membru” și ajutoarele acordate „prin intermediul resurselor de stat” nu înseamnă că toate avantajele acordate de un stat, finanțate sau nu din resurse de stat, constituie ajutoare de stat. Mai degrabă, distincția vizează doar să aducă în domeniul de aplicare al definiției atât avantajele care sunt acordate direct de către stat, cât și cele acordate de un organism public sau privat desemnat sau instituit de către stat. |
(136) |
În timp ce aprobarea de către o autoritate publică a modificării destinației unei anumite parcele de teren forestier în teren construibil poate conduce la o creștere a valorii de piață a terenurilor, o astfel de aprobare nu implică un transfer de resurse de stat în sensul articolului 107 alineatul (1) din tratat: exercitarea acestei sarcini de reglementare nu are ca rezultat un transfer pozitiv de fonduri către beneficiarul aprobării și nici nu implică o renunțare la resursele de stat, întrucât statul nu este obligat, în exercitarea sarcinii de reglementare, să perceapă solicitanților care au primit un răspuns favorabil o taxă care acoperă valoarea economică integrală care decurge din obținerea aprobării respective (78). |
(137) |
În consecință, decizia unei autorități publice de a modifica destinația unei anumite parcele de teren nu constituie ajutor de stat în sensul articolului 107 alineatul (1) din tratat. |
6.1.3. Existența ajutorului în cadrul tranzacției de schimb
(138) |
Conform jurisprudenței constante (79), vânzarea de către autoritățile publice de terenuri sau clădiri către o întreprindere sau o persoană fizică implicată într-o activitate economică poate conduce la un avantaj economic și constituie, prin urmare, un ajutor de stat în sensul articolului 107 alineatul (1) din tratat, în special în cazul în care aceasta nu este efectuată la valoarea de piață, și anume, atunci când vânzarea nu are loc la prețul pe care l-ar fi stabilit un investitor privat, în condiții normale de concurență. Același lucru este valabil, de asemenea, pentru un schimb în cadrul căruia valoarea terenului aflat în proprietate publică primit de la stat este superioară valorii terenului aflat în proprietate privată cedat statului. |
(139) |
Cu toate acestea, înainte de a examina dacă tranzacțiile de schimb conduc la apariția unui avantaj economic, Comisia examinează dacă sunt îndeplinite restul condițiilor prevăzute la considerentul 124, pentru a constata existența unui ajutor de stat în sensul articolului 107 alineatul (1) din tratat. |
(140) |
În primul rând, în ceea ce privește imputabilitatea măsurii, tranzacțiile de schimb sunt de competența ministrului agriculturii și industriei alimentare sau a Consiliul de Miniștri (în funcție de mărimea parcelei care urmează să fie schimbată) și a EFA, care sunt toate organisme de stat. În cazul în care tranzacția are ca obiect un schimb de teren forestier aflat în proprietate publică a cărui valoare este superioară valorii terenului forestier aflat în proprietate privată la care se renunță, aceasta dă naștere la un transfer de resurse de stat în măsura în care statul bulgar renunță la anumite venituri pe care le-ar fi putut obține dacă ar fi acționat în conformitate cu condițiile de piață în efectuarea tranzacției. |
(141) |
În al doilea rând, tranzacțiile de schimb sunt selective în măsura în care acestea acordă beneficii doar proprietarilor de terenuri care au oferit propriul teren forestier aflat în proprietate privată în schimbul unui teren forestier aflat în proprietate publică. |
(142) |
În al treilea rând, tranzacțiile de schimb denaturează concurența și afectează schimburile comerciale între statele membre. În măsura în care beneficiarii schimburilor sunt întreprinderi care furnizează bunuri și servicii pe o anumită piață, orice beneficiu financiar rezultat din schimburi le consolidează poziția în raport cu alte întreprinderi concurente în cadrul comerțului în interiorul Uniunii pentru aceleași bunuri și servicii (80). Într-adevăr, o serie de beneficiari (81) ai tranzacțiilor de schimb furnizează, printre altele, servicii imobiliare, turistice, de restaurant și de împădurire și aceste domenii sunt menționate în Registrul Comerțului din Bulgaria ca fiind sectoarele economice în care aceștia își desfășoară activitatea. Sectoarele respective sunt deschise concurenței la nivelul Uniunii. Acest lucru este demonstrat de informațiile din același registru, conform cărora mai mulți beneficiari (82) ai tranzacțiilor de schimb figurează ca desfășurându-și activitatea în sectorul comerțului sau al activităților comerciale (internaționale). În ceea ce privește argumentul invocat de autoritățile bulgare potrivit căruia, pentru ca întreprinderile să fie active în sectorul turismului sau al construcțiilor, este necesară înscrierea lor în registre speciale, ceea ce nu s-a putut constata în cazul majorității întreprinderilor care participă la tranzacțiile de schimb, Comisia observă că noțiunea de „întreprindere” prevăzută la articolul 107 alineatul (1) din tratat este un concept obiectiv, astfel încât, pentru a se stabili dacă întreprinderile oferă bunuri și servicii pe o anumită piață, concurând, prin urmare, cu alte întreprinderi, și desfășoară activități comerciale în interiorul Uniunii, trebuie să se țină seama de activitățile desfășurate efectiv de întreprinderile respective și nu de faptul dacă acestea au respectat anumite formalități juridice naționale. |
(143) |
În ultimul rând, în ceea ce privește prezența unui avantaj economic, tranzacțiile de schimb se referă la schimbul a (cel puțin) două parcele de teren forestier între statul bulgar și părțile private. Pentru a se stabili dacă părțile private au obținut un avantaj economic ca urmare a tranzacției de schimb, trebuie să se evalueze și să se compare valorile de piață ale parcelelor schimbate. În cazul în care tranzacția are ca obiect schimbul unui teren forestier aflat în proprietate publică a cărui valoare este superioară valorii terenului forestier aflat în proprietate privată la care se renunță, părții private îi este conferit un avantaj economic. |
(144) |
Astfel cum se explică la considerentul 16, în ceea ce privește schimburile în cauză, prețurile administrative au fost calculate pe baza Regulamentului privind prețurile de bază. CJUE a arătat că, atunci când legislația națională prevede norme administrative de calcul al valorii de piață a terenurilor în cazul vânzării lor de către autoritățile publice, pentru a se respecta articolul 107 din tratat este necesar ca punerea în aplicare a normelor respective să conducă în toate cazurile la un preț administrativ cât mai apropiat de valoarea de piață a terenurilor (83). Întrucât valoarea de piață este teoretică, se admite o marjă de variație a prețului obținut în raport cu prețul teoretic (84). |
(145) |
Autoritățile bulgare au fost invitate să furnizeze informații cu privire la prețurile administrative utilizate pentru cele 132 de tranzacții de schimb care au avut loc în timpul perioadei analizate, precum și cu privire la prețurile de piață pentru aceleași tranzacții. Comisia a solicitat autorităților bulgare să ia în considerare, de asemenea, orice tranzacții anterioare sau ulterioare privind aceleași parcele de teren forestier la stabilirea valorii lor de piață. În consecință, chiar dacă, în opinia Comisiei, pentru evaluarea elementelor potențiale de ajutor de stat în cadrul tranzacțiilor de schimb, proveniența parcelelor de pădure schimbate este lipsită de relevanță, informațiile privind prețul – în cazul în care au fost disponibile – au fost luate în considerare. |
(146) |
Autoritățile bulgare au indicat unele probleme privind fiabilitatea datelor pe care le-ar putea oferi referitor la prețurile de piață (85). În același timp, însă, acestea au indicat că informațiile furnizate conțin cele mai bune estimări ale prețurilor de piață (86). Comisia consideră că datele respective sunt estimări suficient de fiabile ale valorii de piață reale („corecte”) a parcelelor în cauză. |
(147) |
Analiza datelor a arătat că, pentru terenurile aflate în proprietate privată, utilizarea prețurilor administrative a condus la o supraevaluare sistematică a terenului forestier în cauză, în comparație cu prețurile de piață (87), în timp ce pentru terenul forestier aflat în proprietate publică situația a fost mai nuanțată, fiind întâlnite atât cazuri de supraevaluare, cât și de subevaluare. În consecință, pentru a se stabili dacă, în urma tranzacțiilor de schimb, li s-a conferit un avantaj beneficiarilor, o simplă comparație a prețului de piață al parcelei aflate în proprietate publică la momentul schimbului cu prețul de piață al parcelei aflate în proprietate privată cu care s-a făcut schimbul nu ia în calcul suficient supraevaluarea sistematică a acesteia din urmă. Prin urmare, Comisia a elaborat o formulă care ia în calcul prețurile administrative utilizate în tranzacția inițială pentru a evalua în mod corespunzător avantajele rezultate în urma schimbului. Formula în cauză, care a fost deja prevăzută în decizia de inițiere a procedurii, presupune calcularea următoarelor sume:
Se consideră că există un avantaj dacă în urma scăderii valorii (i) din valoarea (ii) se obține un rezultat pozitiv. Cu toate acestea, orice compensație bănească plătită de o parte celeilalte pentru a acoperi diferența dintre prețurile administrative ale celor două parcele care fac obiectul tranzacției de schimb este, de asemenea, luată în considerare, pentru a se stabili dacă tranzacția de schimb a generat un avantaj. |
(148) |
Aplicând formula în cazul datelor furnizate de autoritățile bulgare cu privire la valorile de piață juste și prețurile administrative ale terenurilor forestiere schimbate, Comisia concluzionează că a fost conferit un avantaj beneficiarilor schimburilor de terenuri în aproape 80 % din tranzacțiile de schimb efectuate în timpul perioadei analizate, astfel cum este prezentat în tabelul 4. Tabelul 4 Comparație între prețurile administrative utilizate în cadrul schimburilor și prețurile de piață furnizate de autoritățile bulgare
|
(149) |
Datele de mai sus arată că prețurile administrative stabilite în scopul tranzacțiilor de schimb în conformitate cu Regulamentul privind prețurile de bază nu reflectă suficient valoarea de piață reală a parcelelor de pădure în cauză. |
(150) |
Discrepanța dintre prețurile administrative utilizate pentru tranzacțiile de schimb contestate și prețurile de piață ale parcelelor în cauză provine, pe de o parte, din faptul că metodologia de bază utilizată în Regulamentul privind prețurile de bază nu reflectă în mod suficient criteriile pe care un operator în economia de piață le consideră importante pentru evaluarea parcelelor de teren forestier schimbate și nici nu le oferă ponderea cuvenită. În primul rând, valorile medii ale terenurilor enumerate în anexa 1 la Regulamentul privind prețurile de bază în funcție de categoriile de teren care oferă condiții identice pentru creșterea plantelor, utilizate ca referință pentru determinarea valorii de bază a terenului (a se vedea considerentul 18), ar fi trebuit să fie stabilite pe baza prețurilor de piață sau a situațiilor contabile ale pădurilor aflate în proprietate publică, însă, în realitate, acestea au fost determinate de către experți, pe baza unui număr redus de surse de pe piață. |
(151) |
În al doilea rând, coeficienții și creșterile utilizate pentru a ține cont de anumite caracteristici ale terenului forestier în calculul valorii de bază a terenului, astfel cum sunt descrise la considerentele 18-26, reflectă un mijloc de simplificare administrativă mai degrabă decât o încercare de a cuantifica cu exactitate valoarea economică pe care un operator de piață ipotetic aflat într-o situație similară ar acorda-o caracteristicilor respective. Într-adevăr, autoritățile bulgare nu au furnizat date economice în sprijinul nivelurilor coeficienților și ale creșterilor, stabilite în regulament. |
(152) |
Pe de altă parte, chiar dacă metodologia stabilită de Regulamentul privind prețurile de bază a condus inițial la prețurile de piață ale terenului forestier schimbat, quod non, prețurile medii, coeficienții și creșterile nu au fost actualizate niciodată în cursul perioadei analizate pentru a reflecta în mod adecvat fluctuațiile prețurilor de piață care au avut loc ulterior. Conform jurisprudenței (88), în cazul în care prețurile terenurilor cresc brusc, metodele administrative de calcul al prețurilor terenurilor vândute de către autoritățile publice trebuie să asigure actualizarea continuă a prețurilor, astfel încât prețul plătit efectiv de cumpărător să reflecte, în măsura în care este posibil, valoarea de piață a terenurilor. În timpul etapei de examinare preliminară, autoritățile bulgare au explicat că, în conformitate cu articolul 7 alineatul (1) și articolul 32 din regulamentul privind prețurile de bază, coeficienții prevăzuți în regulament pentru calcularea prețurilor administrative au fost actualizați anual. De asemenea, conform informațiilor furnizate de autoritățile bulgare, în perioada analizată prețurile de piață ale terenurilor forestiere au înregistrat creșteri bruște. Cu toate acestea, actualizarea prevăzută în regulament nu a fost efectuată în perioada respectivă. Autoritățile bulgare au actualizat abia în 2010 prețurile medii, coeficienții și creșterile utilizate pentru stabilirea prețurilor administrative, pe baza evoluțiilor recente ale pieței. |
(153) |
În consecință, Comisia concluzionează că tranzacțiile de schimb au conferit un avantaj economic beneficiarilor schimburilor de terenuri, în acele cazuri în care prețurile administrative utilizate nu reflectă în mod corespunzător prețul de piață al terenurilor schimbate. |
6.1.4. Ajutoare de minimis
(154) |
În cele din urmă, trebuie remarcat că, în cazurile în care beneficiarul individual al tranzacției de schimb a primit un avantaj care nu depășește pragurile prevăzute în Regulamentul (UE) nr. 1407/2013 al Comisiei (89), avantajul respectiv nu este considerat ajutor de stat și, prin urmare, nu intră sub incidența interdicției prevăzute la articolul 107 alineatul (1) din tratat, cu condiția respectării tuturor celorlalte condiții prevăzute de regulament. |
(155) |
Pe baza datelor cantitative furnizate de autoritățile bulgare, se pare că în multe cazuri (90) cuantumul ajutorului primit de către beneficiarii tranzacției de schimb este sub pragul minim de 200 000 EUR. |
6.1.5. Concluzie privind existența unui ajutor de stat
(156) |
Având în vedere cele de mai sus, Comisia concluzionează că tranzacțiile de schimb efectuate de Republica Bulgaria în cursul perioadei analizate constituie ajutor de stat în sensul articolului 107 alineatul (1) din tratat, în cazurile în care partea implicată în tranzacție este o întreprindere în sensul dispoziției menționate, prețurile administrative utilizate pentru tranzacție nu reflectă prețurile de piață și nu sunt îndeplinite condițiile de acordare a ajutorului de minimis prevăzute de Regulamentul (CE) nr. 1407/2013. |
6.2. LEGALITATEA MĂSURII
(157) |
Prin necomunicarea tranzacțiilor de schimb înainte de punerea lor în aplicare, Republica Bulgaria nu și-a îndeplinit obligația prevăzută la articolul 108 alineatul (3) din tratat. Prin urmare, tranzacțiile de schimb constituie ajutor de stat pus în aplicare în mod ilegal. |
6.3. COMPATIBILITATEA AJUTORULUI
(158) |
Deși autoritățile bulgare au fost invitate să furnizeze informații cu privire la posibila compatibilitate a tranzacțiilor de schimb cu piața internă, acestea și-au menținut argumentele conform cărora tranzacțiile în cauză nu au avut niciun efect asupra comerțului în interiorul Uniunii și, prin urmare, acestea nu constituie ajutor de stat în sensul articolului 107 alineatul (1) din tratat. |
(159) |
În acest sens, Comisia remarcă faptul că sarcina de a dovedi compatibilitatea ajutorului cu piața internă, prin derogare de la dispozițiile articolului 107 alineatul (1) din tratat, revine, în principal, statului membru în cauză, care trebuie să demonstreze îndeplinirea condițiilor derogării (91). |
(160) |
În orice caz, Comisia constată că nu pare să existe vreun motiv prima facie pentru a se considera că tranzacțiile de schimb sunt compatibile cu piața internă, pe baza articolului 107 alineatul (3) literele (a) și (c) din tratat, în mod direct, sau pe baza liniilor directoare, în temeiul dispozițiilor aplicabile. |
(161) |
Prin urmare, Liniile directoare comunitare privind ajutoarele de stat în sectorul agricol și forestier (denumite în continuare „Liniile directoare privind sectorul forestier”) nu pot fi utilizate ca bază pentru stabilirea compatibilității schemei de schimburi, întrucât acestea se aplică numai arborilor vii și mediului lor natural din păduri și alte terenuri împădurite, inclusiv măsurilor de menținere și îmbunătățire a funcției ecologice și de protecție a pădurilor și măsurilor de promovare a utilizării în scopuri recreative și a dimensiunii sociale și culturale a pădurilor. În plus, costurile acoperite de ajutorul acordat în contextul schimburilor nu sunt conforme cu definiția costurilor eligibile prevăzută în Liniile directoare privind sectorul forestier (92), întrucât părților private nu li s-a impus nicio obligație legală sau contractuală de a utiliza terenurile obținute prin schimburi ca arii naturale protejate. Dimpotrivă, toate părțile au avut dreptul de a solicita modificarea destinației terenurilor forestiere în terenuri construibile, iar unele dintre ele și-au exercitat acest drept. |
(162) |
Nici Liniile directoare privind ajutoarele de stat regionale pentru perioada 2007-2013 nu oferă o bază pentru stabilirea compatibilității. Comisia remarcă, în acest sens, faptul că schimburile nu au fost inițiate de către autoritățile bulgare în mod special pentru a contribui la dezvoltarea regională. Mai mult, nu au fost definite costurile eligibile și nici nu s-a stabilit modul în care urma să se controleze efectul stimulativ al ajutorului și să se asigure respectarea plafoanelor aplicabile ajutoarelor regionale. |
(163) |
În cele din urmă, în discuțiile anterioare adoptării deciziei de inițiere a procedurii, autoritățile bulgare au susținut că schimburile au vizat un obiectiv de politică publică de consolidare a drepturilor de proprietate asupra terenurilor forestiere. Deși consolidarea terenurilor forestiere ar putea fi considerată un obiectiv de interes comun, quod non, autoritățile bulgare nu au demonstrat că ajutorul acordat a fost necesar pentru atingerea obiectivului și nici că mijloacele alese au fost cele mai potrivite. |
(164) |
De asemenea, acestea nu au reușit să demonstreze că mijloacele alese au asigurat faptul că ajutorul acordat s-a limitat la minimul necesar pentru a stimula părțile private să efectueze tranzacțiile de schimb. Acest lucru este evidențiat, printre altele, de fluctuațiile puternice ale prețurilor administrative obținute prin utilizarea metodologiei prevăzute. În comparație cu prețurile de piață care au fost furnizate de autoritățile bulgare, prețurile administrative pentru un procent similar nu par a fi în mod sistematic mai mari sau mai mici decât prețurile de piață. În cazul în care sunt luate ca exemplu tranzacțiile din 2007, diferența dintre prețurile de piață și prețurile administrative ale parcelelor aflate în proprietate privată a variat de la -503,97 % până la +89,91 % (93). |
(165) |
În final, autoritățile bulgare nu au reușit să demonstreze că tranzacțiile de schimb nu au avut un efect de denaturare a concurenței într-o măsură care contravine interesului comun. În consecință, tranzacțiile de schimb nu pot fi considerate compatibile cu piața internă în temeiul articolului 107 alineatul (3) litera (c) din tratat. |
(166) |
Prin urmare, Comisia concluzionează că ajutorul acordat în contextul tranzacțiilor de schimb nu poate fi considerat compatibil cu piața internă. |
7. RECUPERAREA AJUTORULUI
(167) |
În temeiul articolului 14 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 659/1999, în cazul în care se constată că ajutorul de stat acordat în mod ilegal este incompatibil cu piața internă, ajutorul în cauză trebuie să fie recuperat de la beneficiari, cu excepția cazului în care acest lucru ar contraveni unui principiu general de drept. Articolul 14 alineatul (2) din regulamentul menționat stabilește că ajutorul trebuie recuperat, inclusiv cu dobândă, de la data la care ajutorul ilegal a fost pus la dispoziția beneficiarului până la data recuperării sale efective. În cele din urmă, articolul 14 alineatul (3) din același regulament precizează că recuperarea va fi efectuată fără întârziere și în conformitate cu procedurile prevăzute în legislația națională a statelor membre în cauză, cu condiția să permită executarea imediată și eficientă a deciziei Comisiei. |
(168) |
Scopul recuperării este atins în momentul în care ajutorul ilegal în cauză, împreună cu dobânda de întârziere corespunzătoare, a fost rambursat de către întreprinderile care au beneficiat de pe urma sa. Prin rambursarea ajutorului, beneficiarul pierde avantajul de care a beneficiat în comparație cu concurenții săi pe piață și se restabilește situația anterioară acordării ajutorului (94). În timp ce statul membru poate alege mijloacele necesare pentru a-și îndeplini obligația de recuperare a ajutoarelor ilegale, măsurile alese nu trebuie să afecteze în mod negativ domeniul de aplicare și eficacitatea dreptului Uniunii. Un stat membru poate îndeplini o obligație de recuperare numai dacă mijloacele alese sunt adecvate pentru a restabili condițiile normale de concurență care au fost denaturate de acordarea ajutorului de stat ilegal și sunt în concordanță cu dispozițiile relevante ale dreptului Uniunii (95). |
(169) |
Astfel, având în vedere că s-a constatat că Republica Bulgaria a acordat ajutor de stat în mod ilegal prin intermediul tranzacțiilor de schimb, aceasta ar trebui să fie obligată să recupereze ajutorul de la beneficiarii tranzacțiilor. |
7.1. IDENTIFICAREA BENEFICIARILOR DE LA CARE URMEAZĂ SĂ FIE RECUPERAT AJUTORUL DE STAT
(170) |
Ajutorul ilegal și incompatibil trebuie recuperat de la întreprinderile care au beneficiat efectiv de acesta (96). Cu toate acestea, în cazul în care Comisia nu este în măsură să identifice, în decizia sa, toate întreprinderile care au primit un ajutor ilegal și incompatibil, acest demers va trebui să fie inițiat la începutul procesului de punere în aplicare de către statul membru în cauză, care va trebui să analizeze situația individuală a fiecărei întreprinderi implicate (97). |
(171) |
În cazul de față, potențialii beneficiari ai ajutorului de stat incompatibil sunt persoanele fizice și juridice care au participat la cele 132 de tranzacții de schimb cu autoritățile bulgare în timpul perioadei analizate. Din acest grup, autoritățile bulgare trebuie să elimine persoanele fizice și juridice care nu se califică drept „întreprinderi” în sensul articolului 107 alineatul (1) din tratat, precum și persoanele care au obținut un avantaj total din tranzacțiile de schimb la care au luat parte care nu depășește pragurile prevăzute în regulamentul de minimis, atât timp cât tranzacțiile respectă, de asemenea, celelalte condiții prevăzute de regulament. Persoanele fizice și juridice rămase care au participat la tranzacțiile de schimb ar trebui să fie considerate beneficiarii ajutorului de stat pus în aplicare în mod ilegal de la care autoritățile bulgare sunt obligate să recupereze avantajul primit ca urmare a tranzacțiilor respective. |
7.2. CUANTIFICAREA AJUTORULUI
(172) |
Comisia nu are obligația legală să stabilească valoarea exactă care trebuie recuperată, mai ales în cazul în care aceasta nu dispune de datele necesare în acest sens. În schimb, este suficient ca decizia Comisiei să cuprindă informații care să permită statului membru să determine, fără prea multe dificultăți, suma care trebuie recuperată (98). |
(173) |
Astfel cum se explică la considerentul 147, Comisia consideră că statul membru ar trebui să utilizeze următoarea metodologie ca punct de plecare pentru a determina valoarea ajutorului incompatibil care trebuie recuperat de la fiecare beneficiar:
Suma ajutorului de stat primit inițial, ca urmare a tranzacției de schimb, este egală cu valoarea obținută la punctul (ii) minus valoarea obținută la punctul (i). Ar trebui să se efectueze o corecție a sumei ajutorului inițial pentru cazurile în care o parcelă de teren de stat cu o valoare administrativă mai mare a făcut obiectul unui schimb cu o parcelă de teren privat cu o valoare administrativă mai mică. Potrivit autorităților bulgare, în astfel de cazuri, beneficiarul a trebuit să plătească despăgubiri statului pentru a acoperi diferența de valoare a parcelelor. Prin urmare, din valoarea inițială a ajutorului ar trebui să se scadă suma aferentă compensației plătite de către beneficiar autorităților bulgare. Suma rezultată ar trebui să fie recuperată ulterior de către autoritățile bulgare de la beneficiar și reprezintă avantajul obținut ca urmare a tranzacției de schimb. |
(174) |
Pentru a determina prețul de piață al unei parcele, ar trebui să fie reflectată pe deplin valoarea economică a terenului la momentul schimbului. Din informațiile conținute în scrisoarea autorităților bulgare din 29 august 2008 reiese că, în anumite cazuri, fuseseră deja construite clădiri și infrastructuri pe parcela de teren forestier care aparținea statului înainte de efectuarea schimbului, chiar dacă parcela în cauză nu fusese reclasificată în prealabil ca teren construibil. În astfel de cazuri, Comisia consideră că valoarea unor astfel de clădiri și/sau infrastructuri ar trebui să se reflecte, de asemenea, pe deplin în valoarea de piață a parcelei. |
(175) |
Comisia constată că autoritățile bulgare dețin deja informațiile privind prețurile administrative utilizate în tranzacțiile de schimb, precum și prețurile de piață ale tuturor parcelelor vizate de tranzacțiile respective la momentul schimburilor (99), prin urmare acestea nu ar trebui să întâmpine dificultăți excesive în determinarea sumelor recuperabile pe baza metodologiei descrise la considerentul 173 (100). |
(176) |
Cu toate acestea, în cazurile în care autoritățile bulgare invocă motive legitime de preocupare că metodologia nu poate fi pusă în aplicare sau că aceasta conduce la o sumă care în mod evident nu reflectă în mod adecvat valoarea ajutorului de stat primit de către beneficiar, se poate decide efectuarea unei evaluări a prețurilor de piață a parcelelor schimbate la momentul tranzacției prin recurgerea la serviciile unui expert independent calificat care să efectueze astfel de evaluări și care să fi fost ales printr-o procedură de licitație publică deschisă. Atunci când se stabilește procedura de alegere a expertului, inclusiv în cazurile în care contractul nu depășește pragurile prevăzute de directivele Uniunii privind achizițiile publice, trebuie să se respecte principiile de transparență și de egalitate de tratament. În special, procedura de licitație ar trebui: (i) să beneficieze de o publicitate adecvată; (ii) să fie bazată pe criterii de selecție obiective, cunoscute în prealabil; și (iii) să cuprindă informații cu privire la faptul că, după etapa de preselecție, decizia finală va fi luată cu participarea reprezentanților serviciilor Comisiei. În astfel de cazuri excepționale, autoritățile bulgare trebuie: (i) să indice parcela (parcelele) în cauză, (ii) să justifice necesitatea realizării unei evaluări de către un expert independent în cazul respectiv; și (iii) să prezinte Comisiei o propunere privind desemnarea unui expert independent (selecționat prin licitație publică) care trebuie să fie aprobată atât de Comisie, cât și de Republica Bulgaria. |
(177) |
În cele din urmă, întrucât scopul recuperării este de a restabili situația quo ante anterioară datei de încheiere a tranzacției de schimb, Comisia consideră că, dat fiind caracterul excepțional al acordurilor de schimb având ca obiect terenuri forestiere care nu au fost exploatate din punct de vedere comercial, Republica Bulgaria își va respecta obligația de a recupera ajutoarele puse în aplicare în mod ilegal prin anularea tranzacțiilor de schimb contestate, retransferând parcelele în cauză. Cu toate acestea, acest demers ar conduce la o recuperare adecvată doar în cazul în care respectivele terenuri forestiere, atât cele aflate în proprietate publică, cât și cele deținute de proprietari privați, nu au făcut obiectul unor modificări semnificative de la data tranzacției de schimb. În astfel de cazuri, Comisia trebuie să fie informată cu privire la parcelele în cauză în termen de două luni de la data la care prezenta deciziei i-a fost notificată Republicii Bulgaria, schimburile corespunzătoare trebuie să fie anulate și dovada în acest sens trebuie să fie furnizată în termen de patru luni de la data notificării prezentei decizii. |
(178) |
În toate cazurile în care se impune recuperarea ajutorului, aceasta este pusă în aplicare începând cu momentul în care avantajul le-a fost acordat beneficiarilor, și anume data actului juridic prin care se acordă beneficiarilor dreptul de a oferi la schimb terenurile forestiere aflate în proprietate privată pentru terenuri forestiere aflate în proprietate publică. |
(179) |
La sumele care urmează a fi recuperate trebuie să se aplice dobândă începând de la data la care acestea au fost puse la dispoziția beneficiarului până la data recuperării lor efective. Dobânda se calculează pe o bază compusă, în conformitate cu dispozițiile capitolului V din Regulamentul (CE) nr. 794/2004 al Comisiei (101) și ale Regulamentului (CE) nr. 271/2008 al Comisiei (102) de modificare a Regulamentului (CE) nr. 794/2004. |
(180) |
Calendarul recuperării, de la beneficiarii privați, a sumelor reprezentând ajutoare de stat trebuie să respecte, pe cât posibil, termenele prevăzute în comunicarea privind recuperarea (103). În orice caz, termenele nu pot depăși termenele menționate în tabelul 5. Tabelul 5 Programul de recuperare
|
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Ajutorul de stat acordat întreprinderilor în contextul tranzacțiilor de schimb al unor terenuri forestiere aflate în proprietate publică cu terenuri forestiere aflate în proprietate privată în perioada 1 ianuarie 2007-27 ianuarie 2009, pus în aplicare în mod ilegal de către Republica Bulgaria cu încălcarea articolului 108 alineatul (3) din tratat, este incompatibil cu piața internă.
Articolul 2
Ajutoarele individuale acordate în cadrul tranzacțiilor de schimb menționate la articolul 1 nu constituie ajutor de stat în cazul în care, la momentul acordării, acestea îndeplinesc condițiile prevăzute de un regulament adoptat în temeiul articolului 2 din Regulamentul (CE) nr. 994/98, care este aplicabil la momentul acordării ajutorului.
Articolul 3
Sunt compatibile cu piața internă ajutoarele individuale acordate în cadrul tranzacțiilor de schimb menționate la articolul 1 care, la momentul acordării lor, îndeplinesc condițiile prevăzute de un regulament adoptat în temeiul articolului 1 din Regulamentul (CE) nr. 994/98 sau de orice altă schemă de ajutor aprobată, până la intensitatea maximă a ajutoarelor aplicabilă respectivei categorii de ajutoare.
Articolul 4
(1) Republica Bulgaria recuperează de la beneficiari ajutoarele incompatibile acordate în cadrul tranzacțiilor de schimb menționate la articolul 1.
(2) Prin derogare de la alineatul (1), ajutorul incompatibil poate fi recuperat de la beneficiari prin anularea tranzacțiilor de schimb, în cazul în care, de la data la care a avut loc tranzacția, nici terenurile forestiere aflate în proprietate publică și nici terenurilor forestiere aflate în proprietate privată care fac obiectul tranzacției nu au suferit modificări semnificative.
(3) La sumele care urmează să fie recuperate se aplică dobândă începând de la data la care au fost puse la dispoziția beneficiarilor până la data recuperării lor efective.
(4) Dobânda se calculează pe o bază compusă, în conformitate cu capitolul V din Regulamentul (CE) nr. 794/2004 și cu Regulamentul (CE) nr. 271/2008.
(5) Republica Bulgaria anulează orice plată a ajutorului restantă în cadrul tranzacțiilor de schimb menționate la articolul 1, începând de la data adoptării prezentei decizii.
Articolul 5
(1) Recuperarea ajutorului acordat în cadrul schemei menționate la articolul 1 este imediată și efectivă.
(2) Republica Bulgaria se asigură că prezenta decizie este pusă în aplicare integral, în termen de douăsprezece luni de la data notificării prezentei decizii.
Articolul 6
(1) În termen de patru luni de la notificarea prezentei decizii, Republica Bulgaria prezintă Comisiei următoarele informații:
(a) |
o listă a tuturor tranzacțiilor de schimb, conținând următoarele informații:
|
(b) |
identificarea cazurilor în care recuperarea va fi efectuată pe baza prețurilor de piață la momentul tranzacțiilor de schimb specificate în scrisoarea 2014/032997 transmisă de Republica Bulgaria; |
(c) |
identificarea cazurilor în care recuperarea va fi efectuată prin anularea tranzacției de schimb; |
(d) |
identificarea cazurilor în care recuperarea va fi pusă în aplicare pe baza sumelor stabilite de către un expert evaluator independent, precum și documentele care demonstrează că acest expert independent a fost numit în urma organizării unei licitații publice și a aprobării de către Comisie. |
(2) În termen de opt luni de la notificarea prezentei decizii, Republica Bulgaria prezintă Comisiei următoarele informații:
(a) |
lista beneficiarilor care au primit ajutor în cadrul tranzacțiilor de schimb prevăzute la articolul 1 și valoarea totală a ajutorului primit de fiecare dintre aceștia ca urmare a tranzacțiilor în cauză; |
(b) |
suma totală (suma principală și dobânzile de recuperare) care trebuie recuperată de la fiecare beneficiar; |
(c) |
o descriere detaliată a măsurilor deja adoptate și a celor planificate în vederea respectării prezentei decizii; |
(d) |
documente care demonstrează că beneficiarilor li s-a solicitat rambursarea ajutorului. |
(3) În termen de douăsprezece luni de la notificarea prezentei decizii, Republica Bulgaria prezintă documente care să demonstreze că ajutorul a fost recuperat integral de la beneficiarii în cauză.
(4) Republica Bulgaria informează Comisia cu privire la evoluția măsurilor naționale luate pentru punerea în aplicare a prezentei decizii până la finalizarea acțiunilor de recuperare a ajutorului acordat în cadrul tranzacțiilor de schimb menționate la articolul 1, prin prezentarea de rapoarte o dată la două luni. Bulgaria transmite fără întârziere, la cererea Comisiei, informații referitoare la măsurile deja adoptate și la cele planificate în vederea respectării prezentei decizii. De asemenea, aceasta furnizează informații detaliate privind cuantumurile ajutorului și ale dobânzilor care au fost deja recuperate de la beneficiari.
Articolul 7
Prezenta decizie se adresează Republicii Bulgaria.
Adoptată la Bruxelles, 5 septembrie 2014.
Pentru Comisie
Joaquín ALMUNIA
Vicepreședinte
(1) JO C 273, 16.9.2011, p. 13.
(2) A se vedea nota de subsol 1.
(3) Scrisoarea din 26 iulie 2011.
(4) Scrisoarea din 27 iulie 2011.
(5) Scrisorile din 28 iulie și 14 octombrie 2011.
(6) Scrisoarea din 29 iulie 2011.
(7) Scrisoarea din 29 iulie 2011.
(8) Scrisoarea din 29 iulie 2011.
(9) Scrisorile din 30 iulie 2011, 15 și 22 octombrie 2011.
(10) Scrisoarea din 31 iulie 2011.
(11) Scrisoarea din 1 august 2011.
(12) Scrisoarea din 1 august 2011.
(13) Scrisoarea din 5 august 2011.
(14) Scrisoarea din 12 august 2011.
(15) Scrisoarea din 22 august 2011.
(16) Scrisoarea din 12 octombrie 2011.
(17) Scrisorile din 14 și 23 octombrie 2011.
(18) Scrisoarea din 14 octombrie 2011.
(19) Scrisoarea din 14 octombrie 2011.
(20) Scrisorile din 16 septembrie și 15 octombrie 2011.
(21) Scrisorile din 16 septembrie și 15 octombrie 2011.
(22) Scrisorile din 16 septembrie și 15 octombrie 2011.
(23) Scrisorile din 15 octombrie 2011 și 7 decembrie 2011.
(24) Scrisoarea din 17 octombrie 2011. În conformitate cu articolul 6 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 659/1999 al Consiliului din 22 martie 1999 de stabilire a normelor de aplicare a articolului 108 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene (JO L 83, 27.3.1999, p. 1), partea interesată a solicitat ca identitatea sa să nu fie divulgată statului membru vizat, din motivul unor potențiale prejudicii.
(25) Aqua Estate OOD, Beta Forest EOOD, Kosta Gerov, Dimitar Terziev, Yavor Haytov, Valentina Haytova, Georgi Aleksandrov Babev, Marieta Babeva, Elizabet Mihaylova, Svetoslav Mihaylov, BG Land Co OOD, Mirta Engineering EOOD, Miks PS-OOD și Boil OOD.
(26) Legea pădurilor din Bulgaria, publicată în Monitorul Oficial al Bulgariei nr. 125 din 29 decembrie 1997.
(27) Adoptat prin Decretul nr. 252 al Consiliului de Miniștri din 6 noiembrie 2003, publicat în Monitorul Oficial al Bulgariei nr. 101 din 18 noiembrie 2003 (astfel cum a fost modificat ultima dată în Monitorul Oficial al Bulgariei nr. 1 din 5 ianuarie 2007).
(28) Agenția executivă pentru silvicultură se numea anterior Agenția pentru silvicultură (State Forest Agency – „SFA”). Din motive de coerență, aceasta va fi denumită în continuare „EFA” în textul prezentei decizii.
(29) În cazul în care o proprietate se încadrează în mai multe zone, este luat în considerare coeficientul cel mai mare.
(30) Publicată în Monitorul Oficial al Bulgariei nr. 1 din 2 ianuarie 2001.
(31) În perioada 1999-2007, ministerul a fost cunoscut sub denumirea de Ministerul Agriculturii și Pădurilor. Acesta a fost redenumit Ministerul Agriculturii și Industriei Alimentare la începutul anului 2008. Din motive de consecvență, ministerul este menționat cu denumirea sa actuală în cuprinsul prezentei decizii. Agenția executivă pentru silvicultură (EFA) a făcut cândva parte din minister.
(32) Publicată în Monitorul Oficial al Bulgariei nr. 44 din 21 mai 1996 (astfel cum a fost modificată ultima dată în Monitorul Oficial al Bulgariei nr. 41 din 2 iunie 2009).
(33) Publicată în Monitorul Oficial al Bulgariei nr. 275 din 22 noiembrie 1950 (astfel cum a fost modificată ultima dată în Monitorul Oficial al Bulgariei nr. 50 din 30 mai 2008).
(34) Un număr necunoscut de modificări preconizate ale destinației ar putea fi blocate prin moratoriul impus în 2009.
(35) JO C 54, 4.3.2006, p. 13.
(36) JO C 319, 27.12.2006, p. 1.
(37) Potrivit reclamantului, excluderea pădurii din fondul forestier de stat aduce atingere deciziei ulterioare a autorităților locale în ceea ce privește utilizarea sa ulterioară, întrucât acestea nu au o altă opțiune decât să adopte un plan detaliat de amenajare a teritoriului pentru parcela în cauză, care nu se mai încadrează în categoria terenului forestier și nu mai este protejată ca atare.
(38) „Bulgaria: Notă privind politica forestieră”, 10 martie 2009, p. 11, punctul 51, http://siteresources.worldbank.org/BULGARIAEXTN/Resources/305438-1224088560466/BulgariaForestPolicyNote03102009GOB.pdf.
(39) Ecobalkani-Bulgaria EOOD, Vihren OOD și Elkabel AD.
(40) Opinia a fost susținută de Mirta Engineering, Beta Forest, LM Impex, dl Gerov, dl Babev și dna Babeva, dl Terziev, dl Mihailov și dna Mihailova.
(41) All Seas.
(42) LM Impex.
(43) Opinia a fost susținută de Izgrev, Litex, Miks, BOIL și dna Blagoeva.
(44) Opinia a fost susținută de dl Gerov și de dl Terziev, precum și de dl Babev și de dna Babeva.
(45) All Seas.
(46) Foros Development, Izgrev, Liteks Komers și Jivka Blagoeva.
(47) Opinia a fost susținută de dl Mihailov și de dna Mihailova, Mirta Engineering, Beta Forest, Elkabel și dna Blagoeva.
(48) Dna Blagoeva.
(49) Izgrev și Litex Komers.
(50) Dl Gerov, dl Babev și dna Babeva și dl Terziev (și avocatul lor, dna Shankova, în numele lor).
(51) LM Impex, dl Mihailov și dna Mihailova, Mirta Eningeering, Beta Forest, Foros Development.
(52) Elkabel. Ca răspuns la îndoielile exprimate de Comisie, Elkabel a dispus efectuarea unei noi expertize de către un expert independent, care a arătat că, deși pentru unele dintre parcelele în cauză prețurile de piață erau mai mari decât prețurile administrative calculate în conformitate cu regulamentul privind prețurile de bază, prețul administrativ total al tuturor terenurilor schimbate de Elkabel a fost mai mare decât valoarea lor de piață. S-a mai explicat că prețul administrativ total al parcelelor aflate în proprietate publică care au fost schimbate a fost, de asemenea, mai mare decât valoarea lor de piață. Prin urmare, evaluatorul a concluzionat că utilizarea prețurilor administrative nu a condus la acordarea unui avantaj nejustificat pentru Elkabel.
(53) Izgrev, Litex Komers, dl Gerov, dl Terziev, dl Babev și dna Babeva, MIKS și BOIL. În cazul dlui Mihailov și al dnei Mihailova, valoarea terenurilor aflate în proprietate privată schimbate ar fi fost mai mare (83 322,66 BGN) decât cea a terenurilor aflate în proprietate publică (67 125,00 BGN).
(54) Dl Mihailov și dna Mihailova, Mirta Inginerie și Beta Forest (în legătură cu Regiunea Novo Oriahovo), Foros Development (cu referire la municipalitatea Burgas) și MIKS și BOIL (în legătură cu regiunea Nessebar).
(55) MIKS, BOIL, Foros Development, Mirta Engineering și Beta Forest.
(56) Izgrev, dna Blagoeva, MIKSD, BOIL, Mirta Engineering, Beta Forest, dl Mihailov și dna Mihailova.
(57) Litex Komers.
(58) BOIL, dl Mihailov și dna Mihailova.
(59) Dl Gerov, dl Terziev și dl Babev și dna Babeva.
(60) LM Impex.
(61) All Seas.
(62) Izgrev, dna Blagoeva, Litex Komers, MIKS, Foros Development, Mirta Engineering și Beta Forest.
(63) Izgrev, Litex Komers, MIKS, BOIL, Mirta Engineering, Beta Forest, dl Mihailov și dna Mihailova, LM Impex.
(64) LM Impex.
(65) Dl Gerov, dl Babev și dna Babeva și dl Terziev.
(66) Dl Stoev.
(67) Autoritățile au indicat că în perioada analizată au avut loc 567 de tranzacții de vânzare a unor păduri private.
(68) Ulterior, în ianuarie 2009, schimbul de teren de stat în conformitate cu normele și procedurile vechi a fost interzise prin lege și practica a fost întreruptă.
(69) Autoritățile bulgare indică dovezi care arată că, în 105 tranzacții de schimb, prețul de schimb administrativ a fost mai mare decât prețul de piață obținut de către părțile private în tranzacții desfășurate conform principiului deplinei concurențe, acesta fiind mai mic în doar 13 cazuri.
(70) SG nr. 108/2006.
(71) Ordinul nr. RD 49-269/17.7.2007.
(72) Decizia nr. 602/16.9.2008.
(73) Informațiile au fost prezentate (din nou) de Bulgaria în foaia de calcul trimisă Comisiei prin e-mail la 21 ianuarie 2014 (2014/032997).
(74) Observația nr. 2013/115208.
(75) Cauzele conexate C-180/98-C-184/98 Pavlov și alții, Rec., 2000, p. I-6451, punctul 74.
(76) Cauza 118/85 Comisia/Italia, Rec., 1987, p. 2599, punctul 7; cauza C-35/96 Comisia/Italia, Rec., 1998, p. I-3851, punctul 36; cauzele conexate C-180/98-C-184/98 Pavlov și alții, Rec., 2000, p. I-6451, punctul 75.
(77) Cauza C-379/98 Preussen Elektra, Rec., 2001, p. I-2099.
(78) A se vedea, prin analogie, cauza T 475/04 Bouygues SA/Comisia, Rep., 2007, p. II-2097, punctele 108-111 și 123 admisă în cauza C 431/07 P Bouygues and Bouygues Telecom/Comisia, Rep., 2009, p. I-2665, punctele 94-98 și 125.
(79) Cauza C-239/09 Seydaland Vereinigte Agrarbetriebe GmbH & Co. KG/BVVG Bodenverwertungs- und –verwatungs GmbH, Rep., 2010, p. I-13083, punctul 34 și cauza C-290/07 P Comisia/Scott, Rep., 2010, p. I-7763, punctul 68; cauza T-244/08 Konsum Nord ekonomisk förening/Comisia, Rep., 2011, p. II–00444, punctul 61.
(80) Cauza T-288/97 Friuli-Venezia Giulia, Rec., 2001, p. II-1619, punctul 41.
(81) Acest lucru este valabil, printre altele, pentru: All Seas Property 2, Aqua Estate, Beta Forest, BG Land Co, Ecobalkani, MIKS și BOIL.
(82) Acest lucru este valabil, de exemplu, pentru Izgrev, Liteks Comers, LM Impex și VNG Confort.
(83) Cauza C-239/09 Seydaland, citată mai sus, punctul 35. A se vedea, de asemenea, Decizia Comisiei din 19 decembrie 2012 în cazul SA.33167 privind o propunere de metodă alternativă pentru evaluarea terenului agricol și forestier din Germania vândut de către agenția publică BVVG (JO C 43 din 15.2.2013, p. 7).
(84) A se vedea, prin analogie, titlul II punctul 2 litera (b) din Comunicarea Comisiei privind elementele de ajutor de stat în vânzările de terenuri și clădiri de către autoritățile publice (JO C 209, 10.7.1997, p. 3).
(85) Scrisoarea din 19 noiembrie 2013; observațiile nr. 2013/115208.
(86) Aceste aspecte, împreună cu argumentele Bulgariei, sunt descrise în detaliu în secțiunea 5.4.
(87) Subevaluarea sau supraevaluarea, în comparație cu prețul de piață furnizat de autoritățile bulgare pentru parcela în cauză.
(88) Cauza C-239/09, Seydaland, citată mai sus, punctul 54.
(89) Regulamentul (CE) nr. 1407/2013 al Comisiei din 18 decembrie 2013 privind aplicarea articolelor 107 și 108 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene în cazul ajutoarelor de minimis (JO L 352, 24.12.2013, p. 1). Regulamentul de minimis a fost adoptat de Comisie în conformitate cu articolul 2 din Regulamentul (CE) nr. 994/98 al Consiliului, astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (UE) nr. 733/2013 al Consiliului (JO L 204, 31.7.2013, p. 11).
(90) Pe baza calculelor preliminare efectuate de Comisie cu privire la datele cantitative furnizate de autoritățile bulgare, s-ar părea că în doar 45 din cele 104 cazuri în care un avantaj a fost acordat unei părți private, ca urmare a unei tranzacții de schimb, avantajul a depășit pragul de minimis. Cu toate acestea, calculele nu exclud cazurile în care beneficiarul schimbului nu a fost o întreprindere (ceea ce ar reduce numărul de schimburi care constituie ajutoare) și nici cazurile în care același beneficiar a efectuat mai multe tranzacții de schimb al căror avantaj depășește suma de 200 000 EUR în total (ceea ce ar duce la o creștere a numărului schimburilor care constituie ajutoare). În contextul recuperării, ar fi necesar ca autoritățile bulgare să efectueze calcule mai precise.
(91) Cauza T-68/03 Olympiaki Aeroporia Ypiresies/Comisia, Rep., 2007, p. II-2911, punctul 34.
(92) Costurile eligibile sunt definite la punctul 175 litera (g) din Liniile directoare privind sectorul forestier, ca fiind: „costurile de achiziție a terenurilor forestiere utilizate sau care urmează să fie utilizate ca arii naturale protejate. Terenurile forestiere în cauză trebuie să fie consacrate în întregime și pe bază permanentă protecției naturii prin intermediul unei obligații legale sau contractuale”. Celelalte categorii de costuri eligibile definite la punctul 175 din orientările privind sectorul forestier nu sunt adecvate în cazul de față.
(93) În ceea ce privește terenul forestier aflat în proprietate publică, diferența dintre prețul de piață și prețul administrativ variază de la – 6 130,00 % până la + 74,98 %. Trebuie remarcat, cu toate acestea, că prețul administrativ al acestor parcele a fost mai mare decât prețul lor de piață doar în 2 din 23 de cazuri.
(94) Cauza C-277/00, Germania/Comisia, Rec., 2002, p. I-11695, punctele 74-76.
(95) Cauza C-209/00, Germania/Comisia, citată mai sus, punctele 57-58.
(96) Cauza C-303/88 Italia/Comisia, Rec., 1991, p. I-1433, punctul 57; cauza C-277/00 Germania/Comisia („SMI”), Rec., 2004, p. I-3925, punctul 75.
(97) Cauza C-310/99 Italia/Comisia, Rec., 2002, p. I-2289, punctul 91.
(98) Cauza C-480/98, Spania/Comisia, Rec., 2000, p. I-8717, punctul 25 și cauzele conexate C-67/85, C-68/85 și C-70/85, Kwekerij van der Kooy BV și alții/Comisia, Rec., 1988, p. 219.
(99) Informațiile au fost prezentate de Bulgaria în foaia de calcul trimisă Comisiei prin e-mail la 21 ianuarie 2014 (denumită în continuare observația 2014/032997).
(100) Și anume, prețul de piață (i) al parcelei de teren forestier în cauză și prețul administrativ (ii) al parcelei de teren forestier în cauză, astfel cum au fost stabilite în conformitate cu Regulamentul privind prețurile de bază și utilizate în mod eficient în scopul tranzacției de schimb, conform datelor declarate în observația 2014/032997.
(101) Regulamentul (CE) nr. 794/2004 al Comisiei din 21 aprilie 2004 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 659/1999 al Consiliului de stabilire a normelor de aplicare a articolului 93 din Tratatul CE (JO L 140, 30.4.2004, p. 1).
(102) Regulamentul (CE) nr. 271/2008 al Comisiei din 30 ianuarie 2008 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 794/2004 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 659/1999 al Consiliului de stabilire a normelor de aplicare a articolului 93 din Tratatul CE (JO L 82, 25.3.2008, p. 1).
(103) Comunicare din partea Comisiei – Pentru o punere în aplicare eficientă a deciziilor Comisiei de obligare a statelor membre să recupereze ajutorul de stat ilegal și incompatibil (JO C 272, 15.11.2007, p. 4).
Rectificări
25.3.2015 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 80/128 |
Rectificare la Acordul de asociere dintre Uniunea Europeană și Comunitatea Europeană a Energiei Atomice și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Georgia, pe de altă parte
( Jurnalul Oficial al Uniunii Europene L 261 din 30 august 2014 )
Pagina 145 se citește după cum urmează:
„Suomen tasavallan puolesta
För Republiken Finland
För Konungariket Sverige
For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
За Европейския съюз
Por la Unión Europea
Za Evropskou unii
For Den Europæiske Union
Für die Europäische Union
Euroopa Liidu nimel
Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
For the European Union
Pour l’Union européenne
Za Europsku uniju
Per l’Unione europea
Eiropas Savienības vārdā –
Europos Sąjungos vardu
Az Európai Unió részéről
Għall-Unjoni Ewropea
Voor de Europese Unie
W imieniu Unii Europejskiej
Pela União Europeia
Pentru Uniunea Europeană
Za Európsku úniu
Za Evropsko unijo
Euroopan unionin puolesta
För Europeiska unionen”