ISSN 1977-0782

Jurnalul Oficial

al Uniunii Europene

L 77

European flag  

Ediţia în limba română

Legislaţie

Anul 58
21 martie 2015


Cuprins

 

II   Acte fără caracter legislativ

Pagina

 

 

REGULAMENTE

 

*

Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/480 al Comisiei din 20 martie 2015 de modificare pentru a 227-a oară a Regulamentului (CE) nr. 881/2002 al Consiliului de instituire a unor măsuri restrictive specifice împotriva anumitor persoane și entități asociate cu rețeaua Al-Qaida

1

 

 

Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/481 al Comisiei din 20 martie 2015 de stabilire a valorilor forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

5

 

 

Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/482 al Comisiei din 20 martie 2015 de stabilire a cantităților care urmează să fie adăugate la cantitatea fixată pentru subperioada 1 iulie-30 septembrie 2015 în cadrul contingentelor tarifare deschise prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 412/2014 pentru ouăle, produsele din ouă și albuminele originare din Ucraina

7

 

 

Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/483 al Comisiei din 20 martie 2015 de stabilire a cantităților care urmează să fie adăugate la cantitatea fixată pentru subperioada 1 iulie-30 septembrie 2015 în cadrul contingentelor tarifare deschise prin Regulamentul (CE) nr. 1384/2007 în sectorul cărnii de pasăre originare din Israel

9

 

 

DECIZII

 

*

Decizia (UE) 2015/484 a Consiliului din 17 martie 2015 de numire a unui membru belgian în cadrul Comitetului Economic și Social European

11

 

*

Decizia (PESC) 2015/485 a Consiliului din 20 martie 2015 de prelungire a mandatului Reprezentantului Special al Uniunii Europene în Kosovo

12

 

*

Decizia (PESC) 2015/486 a Consiliului din 20 martie 2015 de modificare a Deciziei 2011/172/PESC privind măsuri restrictive îndreptate împotriva anumitor persoane, entități și organisme având în vedere situația din Egipt

16

 

*

Decizia (PESC) 2015/487 a Consiliului din 20 martie 2015 de modificare a Deciziei 2011/173/PESC privind măsuri restrictive având în vedere situația din Bosnia și Herțegovina

17

RO

Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată.

Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc.


II Acte fără caracter legislativ

REGULAMENTE

21.3.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 77/1


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2015/480 AL COMISIEI

din 20 martie 2015

de modificare pentru a 227-a oară a Regulamentului (CE) nr. 881/2002 al Consiliului de instituire a unor măsuri restrictive specifice împotriva anumitor persoane și entități asociate cu rețeaua Al-Qaida

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 881/2002 al Consiliului din 27 mai 2002 de instituire a unor măsuri restrictive specifice împotriva anumitor persoane și entități asociate cu rețeaua Al-Qaida (1), în special articolul 7 alineatul (1) litera (a) și articolul 7a alineatele (1) și (5),

întrucât:

(1)

Anexa I la Regulamentul (CE) nr. 881/2002 conține lista persoanelor, grupurilor și entităților cărora li se aplică înghețarea fondurilor și a resurselor economice în temeiul regulamentului respectiv.

(2)

La data de 13 martie 2015, Comitetul pentru sancțiuni al Consiliului de Securitate al Organizației Națiunilor Unite (CSONU) a aprobat adăugarea a trei persoane fizice și a unei entități pe lista întocmită de Comitetul pentru sancțiuni împotriva Al-Qaida care cuprinde persoanele, grupurile și entitățile cărora ar trebui să li se aplice înghețarea fondurilor și a resurselor economice. La 16 martie 2015, Comitetul pentru sancțiuni al CSONU a hotărât să elimine de pe listă numele a patru persoane. În plus, la 19 februarie 2015, Comitetul pentru sancțiuni al CSONU a decis să modifice o mențiune din listă.

(3)

Prin urmare, anexa I la Regulamentul (CE) nr. 881/2002 ar trebui actualizată în consecință.

(4)

Pentru a se asigura eficacitatea măsurilor prevăzute în prezentul regulament, acesta ar trebui să intre în vigoare imediat,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Anexa I la Regulamentul (CE) nr. 881/2002 se modifică în conformitate cu anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 20 martie 2015.

Pentru Comisie,

pentru președinte

Șeful Serviciului Instrumente de Politică Externă


(1)   JO L 139, 29.5.2002, p. 9.


ANEXĂ

Anexa I la Regulamentul (CE) nr. 881/2002 se modifică după cum urmează:

1.

La rubrica „Persoane fizice”, se adaugă următoarele mențiuni:

(a)

„Angga Dimas Pershada [alias: (a) Angga Dimas Persada; (b) Angga Dimas Persadha; (c) Angga Dimas Prasondha]. Titlu: Secretar General (de la jumătatea anului 2014). Data nașterii: 4.3.1985. Locul nașterii: Jakarta, Indonezia. Cetățenie: indoneziană. Pașaport nr.: număr de pașaport indonezian W344982 (eliberat pe numele Angga Dimas Peshada). Alte informații: (a) membru al Jemaah Islamiyah; (b) lider al Hilal Ahmar Society Indonesia (HASI). Data desemnării menționată la articolul 2a alineatul (4) litera (b): 13.3.2015.”

(b)

„Bambang Sukirno [alias: (a) Pak Zahra; (b) Abu Zahra]. Data nașterii: 5.4.1975. Locul nașterii: Indonezia. Cetățenie: indoneziană. Pașaport nr.: număr de pașaport indonezian A2062513. Alte informații: lider de rang înalt al Jemaah Islamiyah, care a deținut funcții de conducere în cadrul Hilal Ahmar Society Indonesia (HASI). Data desemnării menționată la articolul 2a alineatul (4) litera (b): 13.3.2015.”

(c)

„Wiji Joko Santoso [alias: (a) Wijijoko Santoso; (b) Abu Seif al-Jawi; (c) Abu Seif]. Data nașterii: 14.7.1975. Locul nașterii: Rembang, Jawa Tengah, Indonezia. Cetățenie: indoneziană. Pașaport nr.: număr de pașaport indonezian A2823222 (eliberat la 28.5.2012, expiră la 28.5.2017, pe numele Wiji Joko Santoso). Alte informații: șef al Direcției Afaceri Externe al Jemaah Islamiyah. Data desemnării menționată la articolul 2a alineatul (4) litera (b): 13.3.2015.”

2.

La rubrica „Persoane juridice, grupuri și entități” se adaugă următoarea mențiune:

„Hilal Ahmar Society Indonesia (HASI) [alias: (a) Yayasan Hilal Ahmar; (b) Indonesia Hilal Ahmar Society for Syria]. Alte informații: (a) aparent aripa umanitară a Jemaah Islamiyah; (b) acționează în Lampung, Jakarta, Semarang, Yogyakarta, Solo, Surabaya și Makassar, Indonezia; (c) nu este afiliată la grupul umanitar reprezentat de Federația Internațională a Societăților de Cruce Roșie și Semilună Roșie (FISCR). Data desemnării menționată la articolul 2a alineatul (4) litera (b): 13.3.2015.”

3.

Se elimină următoarele mențiuni de la rubrica „Persoane fizice”:

(a)

„Mustafa Mohamed Fadhil [alias (a) Al Masri, Abd Al Wakil; (b) Ali, Hassan; (c) Anis, Abu; (d) Elbishy, Moustafa Ali; (e) Fadil, Mustafa Muhamad; (f) Fazul, Mustafa; (g) Mohammed, Mustafa; (h) Mustafa Ali Elbishy; (i) AlNubi, Abu; (j) Hussein; (k) Jihad, Abu; (l) Khalid, (m) Man, Nu; (n) Yussrr, Abu]. Data nașterii: (a) 23.6.1976; (b) 1.1.1976. Locul nașterii: Cairo, Egipt. Cetățenia: kenyană. Număr de identificare națională: 12773667 (carte de identitate kenyană); seria nr. 201735161. Data desemnării menționată la articolul 2a alineatul (4) litera (b): 17.10.2001.”

;

(b)

„Ahmed Mohammed Hamed Ali [alias (a) Abdurehman, Ahmed Mohammed; (b) Ahmed Hamed; (c) Ali, Ahmed Mohammed; (d) Ali, Hamed; (e) Hemed, Ahmed; (f) Shieb, Ahmed; (g) Abu Fatima; (h) Abu Islam; (i) Abu Khadiijah; (j) Ahmed Egipteanul; (k) Ahmed, Ahmed; (l) Al-Masri, Ahmad; (m) Al-Surir, Abu Islam; (n) Shuaib]. Data nașterii: 13.1.1967. Locul nașterii: Badari, Asyout, Egipt. Cetățenia: egipteană. Alte informații: Afganistan. Data desemnării menționată la articolul 2a alineatul (4) litera (b): 17.10.2001.”

;

(c)

„Said Ali Al-Shihri [alias (a) Sa'id Ali Jabir al-Kathim al-Shihri; (b) Said Ali Al Shahri; (c) Said Ali Jaber Al Khasaam Al Shahri; (d) Said Ali Jaber Al Khassam; (e) Abu-Sayyaf; (f) Abu-Sufyan al-Azidi; (g) Abu-Sayyaf al-Shihri, (h) Abu Sufian Kadhdhaab Matrook; (i) Salahm; (j) Salah Abu Sufyan; (k) Salah al-Din; (l) Abu Osama; (m) Abu Sulaiman; (n) Nur al-Din Afghani Azibk; (o) Alahhaddm; (p) Akhdam; (q) Abu Sufian Al Azadi; (r) Abu Asmaa)]. Data nașterii: 12.9.1973. Locul nașterii: Riad, Arabia Saudită. Cetățenie: saudită. Pașaport nr.: C102432 (pașaport saudit eliberat la 22.4.2000; expirat la 26.2.2005. Data eliberării în calendarul Hijri: 17.1.1421; data expirării în calendarul Hijri: 17.1.1426). Număr național de identificare: 1008168450 (Arabia Saudită). Alte informații: aflat în custodia Statelor Unite ale Americii în perioada 2001-2007. Stabilit în Yemen din ianuarie 2010. Data desemnării menționată la articolul 2a alineatul (4) litera (b): 19.1.2010.”

;

(d)

„Hakimullah Mehsud [alias (a) Hakeemullah Mehsud; (b) Zulfiqar]. Data nașterii: aproximativ 1979. Locul nașterii: Pakistan. Cetățenia: pakistaneză. Alte informații: (a) se spune că s-a născut în Waziristanul de Sud, Pakistan; (b) se crede că își are reședința în Pakistan; (c) lider al Tehrik-e Taliban Pakistan (TTP), o organizație cu sediul în zonele tribale situate de-a lungul frontierei dintre Afganistan și Pakistan. Data desemnării menționată la articolul 2a alineatul (4) litera (b): 21.10.2010.”

4.

Mențiunea „Khalifa Muhammad Turki Al-Subaiy [alias (a) Khalifa Mohd Turki Alsubaie; (b) Khalifa Mohd Turki al-Subaie; (c) Khalifa Al-Subayi; (d) Khalifa Turki bin Muhammad bin al-Suaiy]. Data nașterii: 1.1.1965. Locul nașterii: Doha, Qatar. Cetățenie: qatareză. Pașaport nr.: 00685868 (eliberat la Doha la 5.2.2006 și expirat la data de 4.2.2010). Carte de identitate numărul: 26563400140 (Qatar). Adresă: Doha, Qatar. Alte informații: numele mamei este Hamdah Ahmad Haidoos. Data desemnării menționată la articolul 2a alineatul (4) litera (b): 10.10.2008.” de la rubrica „Persoane fizice” se înlocuiește cu următorul text:

„Khalifa Muhammad Turki Al-Subaiy [alias: (a) Khalifa Mohd Turki Alsubaie; (b) Khalifa Mohd Turki al-Subaie; (c) Khalifa Al-Subayi; (d) Khalifa Turki bin Muhammad bin al-Suaiy; (e) Abu Mohammed al-Qatari; (f) Katrina]. Data nașterii: 1.1.1965. Locul nașterii: Doha, Qatar. Cetățenie: qatariană. Pașaport nr.: 00685868 (eliberat la Doha la 5.2.2006, expiră la 4.2.2011). Număr carte de identitate: 26563400140 (Qatar). Adresă: Doha, Qatar. Alte informații: numele mamei este Hamdah Ahmad Haidoos. Data desemnării menționată la articolul 2a alineatul (4) litera (b): 10.10.2008.”


21.3.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 77/5


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2015/481 AL COMISIEI

din 20 martie 2015

de stabilire a valorilor forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (UE) nr. 1308/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 decembrie 2013 de instituire a unei organizări comune a piețelor produselor agricole și de abrogare a Regulamentelor (CEE) nr. 922/72, (CEE) nr. 234/79, (CE) nr. 1037/2001 și (CE) nr. 1234/2007 ale Consiliului (1),

având în vedere Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 al Comisiei din 7 iunie 2011 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului în ceea ce privește sectorul fructelor și legumelor și sectorul fructelor și legumelor prelucrate (2), în special articolul 136 alineatul (1),

întrucât:

(1)

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 prevede, ca urmare a rezultatelor negocierilor comerciale multilaterale din cadrul Rundei Uruguay, criteriile pentru stabilirea de către Comisie a valorilor forfetare de import din țări terțe pentru produsele și perioadele menționate în partea A din anexa XVI la regulamentul respectiv.

(2)

Valoarea forfetară de import se calculează în fiecare zi lucrătoare, în conformitate cu articolul 136 alineatul (1) din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011, ținând seama de datele zilnice variabile. Prin urmare, prezentul regulament trebuie să intre în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Valorile forfetare de import prevăzute la articolul 136 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 sunt stabilite în anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 20 martie 2015.

Pentru Comisie,

pentru președinte

Jerzy PLEWA

Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală


(1)   JO L 347, 20.12.2013, p. 671.

(2)   JO L 157, 15.6.2011, p. 1.


ANEXĂ

Valorile forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

(EUR/100 kg)

Codul NC

Codul țării terțe (1)

Valoarea forfetară de import

0702 00 00

IL

94,1

MA

85,6

TR

81,6

ZZ

87,1

0707 00 05

JO

206,0

MA

174,9

TR

161,6

ZZ

180,8

0709 93 10

MA

101,5

TR

172,3

ZZ

136,9

0805 10 20

EG

48,9

IL

68,8

MA

53,5

TN

61,8

TR

71,3

ZZ

60,9

0805 50 10

TR

61,9

ZZ

61,9

0808 10 80

AR

94,0

BR

71,9

CL

104,5

CN

81,0

MK

28,2

US

251,8

ZZ

105,2

0808 30 90

AR

106,6

CL

126,1

CN

102,1

ZA

133,6

ZZ

117,1


(1)  Nomenclatura țărilor stabilită prin Regulamentul (UE) nr. 1106/2012 al Comisiei din 27 noiembrie 2012 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 471/2009 al Parlamentului European și al Consiliului privind statisticile comunitare privind comerțul exterior cu țările terțe, în ceea ce privește actualizarea nomenclatorului țărilor și teritoriilor (JO L 328, 28.11.2012, p. 7). Codul „ZZ” desemnează „alte origini”.


21.3.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 77/7


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2015/482 AL COMISIEI

din 20 martie 2015

de stabilire a cantităților care urmează să fie adăugate la cantitatea fixată pentru subperioada 1 iulie-30 septembrie 2015 în cadrul contingentelor tarifare deschise prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 412/2014 pentru ouăle, produsele din ouă și albuminele originare din Ucraina

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (UE) nr. 1308/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 decembrie 2013 de instituire a unei organizări comune a piețelor produselor agricole și de abrogare a Regulamentelor (CEE) nr. 922/72, (CEE) nr. 234/79, (CE) nr. 1037/2001 și (CE) nr. 1234/2007 ale Consiliului (1), în special articolul 188 alineatele (2) și (3),

întrucât:

(1)

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 412/2014 al Comisiei (2) a deschis contingente tarifare anuale pentru importul de produse din sectorul ouălor și al albuminelor originare din Ucraina.

(2)

Cantitățile care fac obiectul cererilor de licențe de import depuse în perioada 1-7 martie 2015 pentru subperioada 1 aprilie-30 iunie 2015 sunt mai mici decât cantitățile disponibile. Prin urmare, este oportun să se stabilească acele cantități pentru care nu au fost prezentate cereri și ca aceste cantități să fie adăugate la cantitatea fixată pentru subperioada contingentară următoare.

(3)

Pentru a se garanta eficacitatea măsurii, este necesar ca prezentul regulament să intre în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Cantitățile pentru care nu au fost prezentate cereri de licențe de import în temeiul Regulamentului de punere în aplicare (CE) nr. 412/2014, care urmează să fie adăugate la subperioada 1 iulie-30 septembrie 2015, figurează în anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 20 martie 2015.

Pentru Comisie,

pentru președinte

Jerzy PLEWA

Director general agricultură și dezvoltare rurală


(1)   JO L 347, 20.12.2013, p. 671.

(2)  Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 412/2014 al Comisiei din 23 aprilie 2014 privind deschiderea și modul de gestionare a contingentelor tarifare de import ale Uniunii pentru ouăle, produsele din ouă și albuminele originare din Ucraina (JO L 121, 24.4.2014, p. 32).


ANEXĂ

Nr. de ordine

Cantități nesolicitate care urmează să fie adăugate la cantitățile disponibile pentru subperioada 1 iulie-30 septembrie 2015

(în kg echivalent ouă în coajă)

09.4275

750 000

09.4276

1 500 000


21.3.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 77/9


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2015/483 AL COMISIEI

din 20 martie 2015

de stabilire a cantităților care urmează să fie adăugate la cantitatea fixată pentru subperioada 1 iulie-30 septembrie 2015 în cadrul contingentelor tarifare deschise prin Regulamentul (CE) nr. 1384/2007 în sectorul cărnii de pasăre originare din Israel

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (UE) nr. 1308/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 decembrie 2013 de instituire a unei organizări comune a piețelor produselor agricole și de abrogare a Regulamentelor (CEE) nr. 922/72, (CEE) nr. 234/79, (CE) nr. 1037/2001 și (CE) nr. 1234/2007 ale Consiliului (1), în special articolul 188 alineatele (2) și (3),

întrucât:

(1)

Regulamentul (CE) nr. 1384/2007 al Comisiei (2) a deschis contingente tarifare anuale pentru importul de produse din sectorul cărnii de pasăre originare din Israel.

(2)

Cantitățile care fac obiectul cererilor de licențe de import depuse în perioada 1-7 martie 2015 pentru subperioada 1 aprilie-30 iunie 2015 sunt mai mici decât cantitățile disponibile. Prin urmare, este oportun să se stabilească acele cantități pentru care nu au fost prezentate cereri și ca aceste cantități să fie adăugate la cantitatea fixată pentru subperioada contingentară următoare.

(3)

Pentru a se garanta eficacitatea măsurii, este necesar ca prezentul regulament să intre în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Cantitățile pentru care nu au fost prezentate cereri de licențe de import în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1384/2007, care urmează să fie adăugate la subperioada 1 iulie-30 septembrie 2015, figurează în anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 20 martie 2015.

Pentru Comisie,

pentru președinte

Jerzy PLEWA

Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală


(1)   JO L 347, 20.12.2013, p. 671.

(2)  Regulamentul (CE) nr. 1384/2007 al Comisiei din 26 noiembrie 2007 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 2398/96 al Consiliului în ceea ce privește deschiderea și modul de gestionare a anumitor contingente pentru importul în cadrul Comunității a produselor din sectorul cărnii de pasăre originare din Israel (JO L 309, 27.11.2007, p. 40).


ANEXĂ

Număr de ordine

Cantități nesolicitate care urmează să fie adăugate la cantitățile disponibile pentru subperioada 1 iulie-30 septembrie 2015

(în kg)

09.4091

280 000

09.4092

1 830 000


DECIZII

21.3.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 77/11


DECIZIA (UE) 2015/484 A CONSILIULUI

din 17 martie 2015

de numire a unui membru belgian în cadrul Comitetului Economic și Social European

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 302,

având în vedere propunerea guvernului belgian,

având în vedere avizul Comisiei Europene,

întrucât:

(1)

La 13 septembrie 2010, Consiliul a adoptat Decizia 2010/570/UE, Euratom de numire a membrilor în cadrul Comitetului Economic și Social European pentru perioada 21 septembrie 2010-20 septembrie 2015 (1).

(2)

Un loc de membru în cadrul Comitetului Economic și Social European a devenit vacant ca urmare a încheierii mandatului domnului Tony VANDEPUTTE,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Domnul Rudi THOMAES, Administrateur délégué honoraire de la Fédération des Entreprises de Belgique (FEB), se numește în calitate de membru în cadrul Comitetului Economic și Social European pentru durata rămasă a mandatului, respectiv până la 20 septembrie 2015.

Articolul 2

Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.

Adoptată la Bruxelles, 17 martie 2015.

Pentru Consiliu

Președintele

E. RINKĒVIČS


(1)   JO L 251, 25.9.2010, p. 8.


21.3.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 77/12


DECIZIA (PESC) 2015/485 A CONSILIULUI

din 20 martie 2015

de prelungire a mandatului Reprezentantului Special al Uniunii Europene în Kosovo (1)

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 33 și articolul 31 alineatul (2),

având în vedere propunerea Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate,

întrucât:

(1)

La 25 ianuarie 2012, Consiliul a adoptat Decizia 2012/39/PESC (2) de numire a domnului Samuel ŽBOGAR în calitate de Reprezentant Special al Uniunii Europene (RSUE) în Kosovo. Mandatul RSUE a fost modificat ultima dată prin Decizia 2014/400/PESC a Consiliului (3). Mandatul RSUE urmează să expire la 28 februarie 2015.

(2)

Mandatul RSUE ar trebui să fie prelungit pentru o perioadă suplimentară de opt luni.

(3)

RSUE își va executa mandatul în contextul unei situații care s-ar putea deteriora și care ar putea aduce atingere realizării obiectivelor acțiunii externe a Uniunii prevăzute la articolul 21 din Tratatul privind Uniunea Europeană,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Reprezentantul Special al Uniunii Europene

Mandatul domnului Samuel ŽBOGAR în calitate de Reprezentant Special al Uniunii Europene (RSUE) se prelungește până la 31 octombrie 2015. Consiliul poate decide cu privire la încheierea anticipată a mandatului RSUE, pe baza unei evaluări a Comitetului politic și de securitate (COPS) și a unei propuneri a Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate (ÎR).

Articolul 2

Obiective de politică

Mandatul RSUE se bazează pe obiectivele politicii Uniunii în Kosovo. Acestea includ asumarea unui rol central în promovarea unui Kosovo stabil, viabil, pașnic, democratic și multietnic; consolidarea stabilității în regiune și contribuția la cooperarea regională și la relații de bună vecinătate în Balcanii de Vest; promovarea unui Kosovo care se angajează să respecte supremația legii, protecția minorităților și a patrimoniului cultural și religios; sprijinirea progreselor Kosovo către Uniune în conformitate cu perspectiva europeană a regiunii și în conformitate cu concluziile relevante ale Consiliului.

Articolul 3

Mandat

În vederea realizării obiectivelor politicii, mandatul RSUE constă în:

(a)

oferirea, de către Uniune, de consiliere și susținere în procesul politic;

(b)

promovarea coordonării politice globale a Uniunii în Kosovo;

(c)

consolidarea prezenței Uniunii în Kosovo și asigurarea coerenței și a eficienței acesteia;

(d)

asigurarea de orientări politice locale șefului Misiunii Uniunii Europene de sprijinire a supremației legii în Kosovo (EULEX KOSOVO), inclusiv cu privire la aspectele politice ale chestiunilor legate de responsabilitățile executive;

(e)

asigurarea consecvenței și a coerenței acțiunilor Uniunii în Kosovo, inclusiv în ceea ce privește ghidarea pe plan local a tranziției EULEX;

(f)

sprijinirea progreselor Kosovo în direcția aderării la Uniune, în conformitate cu perspectiva europeană a regiunii, prin intermediul comunicării publice orientate și prin inițiative desfășurate de Uniune în scopul asigurării unei înțelegeri și unui sprijin mai ample din partea publicului din Kosovo cu privire la chestiuni legate de Uniune, inclusiv cu privire la acțiunile EULEX;

(g)

monitorizarea, sprijinirea și facilitarea progreselor privind prioritățile politice, economice și europene, în acord cu competențele și responsabilitățile instituționale respective;

(h)

contribuirea la dezvoltarea și consolidarea respectării drepturilor omului și a libertăților fundamentale în Kosovo, inclusiv în privința femeilor și a copiilor, precum și a protejării minorităților, în conformitate cu politica Uniunii privind drepturile omului și cu orientările Uniunii privind drepturile omului;

(i)

sprijinirea implementării dialogului între Belgrad și Pristina facilitat de Uniune.

Articolul 4

Executarea mandatului

(1)   RSUE răspunde de executarea mandatului, acționând sub autoritatea ÎR.

(2)   COPS menține o legătură privilegiată cu RSUE și este principalul punct de contact al RSUE cu Consiliul. COPS furnizează RSUE orientări strategice și îndrumare politică în cadrul mandatului, fără a aduce atingere competențelor ÎR.

(3)   RSUE își desfășoară activitatea în strânsă coordonare cu Serviciul European de Acțiune Externă (SEAE) și cu departamentele relevante ale acestuia.

Articolul 5

Finanțare

(1)   Valoarea de referință financiară destinată să acopere cheltuielile aferente mandatului RSUE pentru perioada 1 martie 2015- 31 octombrie 2015 este de 1 520 000 EUR.

(2)   Cheltuielile sunt gestionate în conformitate cu procedurile și normele aplicabile bugetului general al Uniunii. Resortisanții țărilor din regiunea Balcanilor de Vest pot participa la proceduri de ofertare pentru contracte.

(3)   Gestionarea cheltuielilor face obiectul unui contract între RSUE și Comisie. RSUE răspunde în fața Comisiei pentru toate cheltuielile.

Articolul 6

Constituirea și componența echipei

(1)   Pentru a îl asista pe RSUE la executarea mandatului său și pentru a contribui la coerența, vizibilitatea și eficacitatea acțiunii globale a Uniunii în Kosovo, se atribuie RSUE un personal propriu. În limitele mandatului său și ale mijloacelor financiare puse la dispoziție, RSUE răspunde de constituirea echipei sale. Echipa dispune de competențele necesare în chestiuni politice specifice, conform mandatului. RSUE informează în mod prompt Consiliul și Comisia cu privire la componența echipei sale.

(2)   Statele membre, instituțiile Uniunii și SEAE pot propune detașarea de personal care să lucreze cu RSUE. Remunerarea personalului detașat respectiv este asigurată de statul membru, de instituția Uniunii în cauză ori de SEAE, după caz. Experții detașați de statele membre pe lângă instituțiile Uniunii sau SEAE pot, de asemenea, să fie afectați pentru a lucra cu RSUE. Membrii personalului internațional contractat trebuie să dețină naționalitatea unui stat membru.

(3)   Toți membrii personalului detașat rămân sub autoritatea administrativă a statului membru, a instituției Uniunii care i-a detașat ori a SEAE, își duc la îndeplinire sarcinile și acționează în interesul mandatului RSUE.

Articolul 7

Privilegiile și imunitățile RSUE și ale personalului său

Privilegiile, imunitățile și alte garanții necesare îndeplinirii și bunei desfășurări a misiunii RSUE și a membrilor personalului acestuia se stabilesc de comun acord cu părțile-gazdă, după caz. Statele membre și SEAE oferă tot sprijinul necesar în acest sens.

Articolul 8

Securitatea informațiilor UE clasificate

(1)   RSUE și membrii echipei RSUE respectă principiile și standardele minime de securitate stabilite prin Decizia 2013/488/UE a Consiliului (4).

(2)   ÎR este autorizat să comunice NATO/KFOR informații și documente UE clasificate până la nivelul „CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL” elaborate în scopurile acțiunii, în conformitate cu normele de securitate pentru protejarea informațiilor UE clasificate.

(3)   ÎR este autorizat să comunice Organizației Națiunilor Unite (ONU) și Organizației pentru Securitate și Cooperare în Europa (OSCE), în conformitate cu necesitățile operaționale ale RSUE, informații și documente UE clasificate până la nivelul „RESTREINT UE/EU RESTRICTED” care sunt elaborate în scopurile acțiunii, în conformitate cu normele de securitate pentru protejarea informațiilor UE clasificate. În acest scop, vor fi adoptate dispoziții la nivel local.

(4)   ÎR este autorizat să comunice părților terțe asociate la prezenta decizie documente UE neclasificate legate de deliberările Consiliului referitoare la acțiune și care fac obiectul obligației de secret profesional în conformitate cu articolul 6 alineatul (1) din Regulamentul de procedură al Consiliului (5).

Articolul 9

Accesul la informații și asistența logistică

(1)   Statele membre, Comisia și Secretariatul General al Consiliului garantează accesul RSUE la toate informațiile relevante.

(2)   Delegația Uniunii și/sau statele membre, după caz, furnizează asistență logistică în regiune.

Articolul 10

Securitate

În conformitate cu politica Uniunii privind securitatea personalului cu atribuții operaționale desfășurat în afara Uniunii în temeiul titlului V din tratat, RSUE ia toate măsurile a căror aplicare este rezonabilă, conform mandatului RSUE și condițiilor de securitate din regiunea pentru care este responsabil, pentru a asigura securitatea întregului personal aflat sub directa autoritate a RSUE, în special prin:

(a)

elaborarea unui plan de securitate specific, pe baza orientărilor primite din partea SEAE, care să includă măsuri de securitate fizice, organizatorice și procedurale specifice, destinate gestionării deplasării personalului în condiții de siguranță către regiunea pentru care este responsabil și în interiorul acesteia și gestionării incidentelor de securitate, precum și un plan de urgență și de evacuare a misiunii;

(b)

asigurarea faptului că întregul personal desfășurat în afara Uniunii beneficiază de asigurare pentru un grad înalt de risc, necesară în condițiile specifice regiunii pentru care este responsabil;

(c)

asigurarea faptului că toți membrii echipei RSUE care urmează să fie desfășurați în afara Uniunii, inclusiv personalul contractat la nivel local, au participat, înainte de sosirea în regiunea pentru care este responsabil sau imediat după aceasta, la cursuri adecvate de instruire în domeniul securității, pe baza clasificărilor de risc atribuite zonei respective;

(d)

asigurarea punerii în aplicare a tuturor recomandărilor formulate de comun acord ca urmare a evaluărilor periodice privind securitatea și transmiterea unor rapoarte scrise către Consiliu, ÎR și Comisie, cu privire la punerea în aplicare a acestora și la alte aspecte legate de securitate, în cadrul raportului intermediar și al raportului de executare a mandatului.

Articolul 11

Raportare

RSUE transmite periodic rapoarte către ÎR și COPS. De asemenea, RSUE prezintă rapoarte grupurilor de lucru ale Consiliului, dacă este necesar. Rapoartele periodice sunt difuzate prin rețeaua COREU. De asemenea, RSUE poate prezenta rapoarte Consiliului Afaceri Externe. În conformitate cu articolul 36 din tratat, RSUE poate fi implicat în activitatea de informare a Parlamentului European.

Articolul 12

Coordonare

(1)   RSUE contribuie la unitatea, coerența și eficacitatea acțiunii Uniunii și la asigurarea faptului că toate instrumentele Uniunii și toate acțiunile statelor membre sunt angajate într-un mod consecvent pentru a atinge obiectivele de politică ale Uniunii. Activitățile RSUE se coordonează cu cele ale Comisiei, precum și cu cele ale altor RSUE activi în regiune, dacă este cazul. RSUE furnizează scurte informări periodice misiunilor statelor membre și delegațiilor Uniunii.

(2)   Pe teren, se menține o strânsă legătură cu șefii de misiune ai statelor membre și cu șefii delegațiilor Uniunii din regiune. Aceștia depun toate eforturile pentru a îl sprijini pe RSUE în executarea mandatului. RSUE oferă orientare politică locală șefului EULEX KOSOVO, inclusiv pentru aspectele politice ale chestiunilor legate de responsabilitățile executive. RSUE și comandantul operației civile se consultă reciproc, în funcție de necesități.

(3)   RSUE asigură, de asemenea, legătura cu organismele locale relevante și cu alți actori internaționali și regionali prezenți la fața locului.

(4)   RSUE, împreună cu alți actori ai Uniunii prezenți la fața locului, asigură difuzarea informațiilor și schimbul de informații între actorii Uniunii din teatrul de operații, în vederea atingerii unui grad înalt de conștientizare și evaluare comună a situației.

Articolul 13

Asistență în cazul sesizărilor

RSUE și personalul RSUE oferă asistență pentru furnizarea elementelor de răspuns la orice sesizări sau alte obligații născute din mandatele precedenților RSUE în Kosovo și oferă, în acest sens, asistență administrativă și acces la dosarele relevante.

Articolul 14

Revizuire

Punerea în aplicare a prezentei decizii și coerența acesteia cu alte contribuții ale Uniunii în regiune sunt revizuite în mod periodic. RSUE prezintă Consiliului, ÎR și Comisiei un raport cuprinzător privind executarea mandatului până la sfârșitul lunii august 2015.

Articolul 15

Intrarea în vigoare

Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.

Se aplică de la 1 martie 2015.

Adoptată la Bruxelles, 20 martie 2015.

Pentru Consiliu

Președintele

E. RINKĒVIČS


(1)  Această denumire nu aduce atingere pozițiilor privind statutul și este conformă cu RCSONU 1244/1999 și cu Avizul CIJ privind Declarația de independență a Kosovo.

(2)  Decizia 2012/39/PESC a Consiliului din 25 ianuarie 2012 de numire a Reprezentantului Special al Uniunii Europene în Kosovo (JO L 23, 26.1.2012, p. 5).

(3)  Decizia 2014/400/PESC a Consiliului din 26 iunie 2014 de prelungire a mandatului Reprezentantului Special al Uniunii Europene în Kosovo (JO L 188, 27.6.2014, p. 68).

(4)  Decizia 2013/488/UE a Consiliului din 23 septembrie 2013 privind normele de securitate pentru protecția informațiilor UE clasificate (JO L 274, 15.10.2013, p. 1).

(5)  Decizia 2009/937/UE a Consiliului din 1 decembrie 2009 de adoptare a regulamentului său de procedură (JO L 325, 11.12.2009, p. 35).


21.3.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 77/16


DECIZIA (PESC) 2015/486 A CONSILIULUI

din 20 martie 2015

de modificare a Deciziei 2011/172/PESC privind măsuri restrictive îndreptate împotriva anumitor persoane, entități și organisme având în vedere situația din Egipt

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 29,

întrucât:

(1)

La 21 martie 2011, Consiliul a adoptat Decizia 2011/172/PESC (1).

(2)

Pe baza unei reexaminări a Deciziei 2011/172/PESC, măsurile restrictive ar trebui reînnoite până la 22 martie 2016.

(3)

Decizia 2011/172/PESC ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

La articolul 5 din Decizia 2011/172/PESC, al doilea paragraf se înlocuiește cu următorul text:

„Prezenta decizie se aplică până la 22 martie 2016.”

Articolul 2

Prezenta decizie intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 20 martie 2015.

Pentru Consiliu

Președintele

E. RINKĒVIČS


(1)  Decizia 2011/172/PESC a Consiliului din 21 martie 2011 privind măsuri restrictive îndreptate împotriva anumitor persoane, entități și organisme având în vedere situația din Egipt (JO L 76, 22.3.2011, p. 63).


21.3.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 77/17


DECIZIA (PESC) 2015/487 A CONSILIULUI

din 20 martie 2015

de modificare a Deciziei 2011/173/PESC privind măsuri restrictive având în vedere situația din Bosnia și Herțegovina

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 29,

întrucât:

(1)

La 21 martie 2011, Consiliul a adoptat Decizia 2011/173/PESC (1).

(2)

Pe baza reexaminării Deciziei 2011/173/PESC, măsurile restrictive ar trebui prelungite până la 31 martie 2016.

(3)

Decizia 2011/173/PESC ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

La articolul 6 din Decizia 2011/173/PESC, al doilea paragraf se înlocuiește cu următorul text:

„Prezenta decizie se aplică până la 31 martie 2016.”

Articolul 2

Prezenta decizie intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 20 martie 2015.

Pentru Consiliu

Președintele

E. RINKĒVIČS


(1)  Decizia 2011/173/PESC a Consiliului din 21 martie 2011 privind măsuri restrictive având în vedere situația din Bosnia și Herțegovina (JO L 76, 22.3.2011, p. 68).