ISSN 1977-0782

Jurnalul Oficial

al Uniunii Europene

L 66

European flag  

Ediţia în limba română

Legislaţie

Anul 58
11 martie 2015


Cuprins

 

II   Acte fără caracter legislativ

Pagina

 

 

REGULAMENTE

 

*

Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/394 al Comisiei din 10 martie 2015 de modificare a anexei la Regulamentul (UE) nr. 37/2010 în ceea ce privește substanța tulatromicină ( 1 )

1

 

*

Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/395 al Comisiei din 10 martie 2015 de deschidere a unei anchete referitoare la o eventuală eludare a măsurilor antidumping instituite prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 511/2010 al Consiliului la importurile de anumite sârme din molibden originare din Republica Populară Chineză prin importuri de anumite sârme din molibden cărora li s-au adus mici modificări și de supunere a acestor importuri înregistrării

4

 

 

Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/396 al Comisiei din 10 martie 2015 de stabilire a valorilor forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

10

 

 

DECIZII

 

*

Decizia (UE) 2015/397 a Consiliului din 5 martie 2015 de stabilire a poziției care urmează să fie adoptată în numele Uniunii Europene în cadrul comitetelor corespunzătoare ale Comisiei Economice pentru Europa a Organizației Națiunilor Unite în ceea ce privește propunerile de amendamente la Regulamentele ONU nr. 3, 7, 13, 19, 23, 37, 38, 41, 43, 45, 48, 50, 51, 53, 55, 59, 75, 78, 86, 98, 99, 106, 107, 110, 112, 113, 117, 119, 123, 128, 129, la amendamentul 2 la RTM ONU nr. 3 cu privire la sistemele de frânare ale motocicletelor și la amendamentul 3 la RTM ONU nr. 4 cu privire la procedura mondială de omologare a vehiculelor utilitare grele

12

 

*

Decizia de punere în aplicare (UE) 2015/398 a Comisiei din 13 februarie 2015 de modificare a Deciziei 2008/185/CE în ceea ce privește includerea Ungariei pe lista statelor membre sau regiunilor acestora indemne de boala Aujeszky [notificată cu numărul C(2015) 718]  ( 1 )

16

 

 

Rectificări

 

*

Rectificare la Decizia 2014/256/UE a Comisiei din 2 mai 2014 de stabilire a criteriilor ecologice de acordare a etichetei ecologice a UE pentru produsele din hârtie prelucrată ( JO L 135, 8.5.2014 )

20

 

*

Rectificare la Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 477/2014 al Consiliului din 12 mai 2014 privind punerea în aplicare a Regulamentului (UE) nr. 269/2014 privind măsuri restrictive în raport cu acțiunile care subminează sau amenință integritatea teritorială, suveranitatea și independența Ucrainei ( JO L 137, 12.5.2014 )

20

 

*

Rectificare la Decizia 2014/265/PESC a Consiliului din 12 mai 2014 de modificare a Deciziei 2014/145/PESC privind măsuri restrictive în raport cu acțiunile care subminează sau amenință integritatea teritorială, suveranitatea și independența Ucrainei ( JO L 137, 12.5.2014 )

21

 

*

Rectificare la Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 810/2014 al Consiliului din 25 iulie 2014 privind punerea în aplicare a Regulamentului (UE) nr. 269/2014 privind măsuri restrictive în raport cu acțiunile care subminează sau amenință integritatea teritorială, suveranitatea și independența Ucrainei ( JO L 221, 25.7.2014 )

21

 

*

Rectificare la Decizia 2014/499/PESC a Consiliului din 25 iulie 2014 de modificare a Deciziei 2014/145/PESC privind măsuri restrictive în raport cu acțiunile care subminează sau amenință integritatea teritorială, suveranitatea și independența Ucrainei ( JO L 221, 25.7.2014 )

22

 


 

(1)   Text cu relevanță pentru SEE

RO

Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată.

Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc.


II Acte fără caracter legislativ

REGULAMENTE

11.3.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 66/1


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2015/394 AL COMISIEI

din 10 martie 2015

de modificare a anexei la Regulamentul (UE) nr. 37/2010 în ceea ce privește substanța „tulatromicină”

(Text cu relevanță pentru SEE)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 470/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 6 mai 2009 de stabilire a procedurilor comunitare în vederea stabilirii limitelor de reziduuri ale substanțelor farmacologic active din alimentele de origine animală, de abrogare a Regulamentului (CEE) nr. 2377/90 al Consiliului și de modificare a Directivei 2001/82/CE a Parlamentului European și a Consiliului și a Regulamentului (CE) nr. 726/2004 al Parlamentului European și al Consiliului (1), în special articolul 14 coroborat cu articolul 17,

având în vedere avizul Agenției Europene pentru Medicamente formulat de Comitetul pentru medicamente de uz veterinar,

întrucât:

(1)

Limita maximă pentru reziduurile (denumită în continuare „LMR”) de substanțe farmacologic active destinate utilizării în Uniune în medicamentele de uz veterinar la animalele de la care se obțin alimente sau în produsele biocide utilizate în zootehnie se stabilește în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 470/2009.

(2)

Substanțele farmacologic active și clasificarea lor în ceea ce privește LMR-urile aplicabile alimentelor de origine animală sunt prezentate în anexa la Regulamentul (UE) nr. 37/2010 al Comisiei (2).

(3)

Tulatromicina este în prezent inclusă în tabelul 1 din anexa la Regulamentul (UE) nr. 37/2010 ca substanță permisă la bovine, porcine, ovine și caprine în mușchi, țesut adipos (piele și țesut adipos în cazul porcinelor), ficat și rinichi, cu excepția animalelor de la care se obține lapte destinat consumului uman. LMR-urile provizorii pentru substanța respectivă stabilite pentru bovine și porcine expiră la 1 ianuarie 2015.

(4)

Comitetul pentru medicamente de uz veterinar a primit și a evaluat date suplimentare, pe baza cărora a recomandat ca LMR-urile provizorii pentru tulatromicină în cazul bovinelor și al porcinelor să fie stabilite ca fiind definitive.

(5)

În conformitate cu articolul 5 din Regulamentul (CE) nr. 470/2009, Agenției Europene pentru Medicamente îi revine sarcina de a aprecia dacă LMR-urile stabilite pentru o substanță farmacologic activă dintr-un anumit aliment pot fi utilizate în cazul unui alt aliment provenit de la animale din aceeași specie sau dacă LMR-urile stabilite pentru o substanță farmacologic activă aplicabile uneia sau mai multor specii pot fi utilizate în cazul altor specii. Comitetul pentru medicamente de uz veterinar a concluzionat că extrapolarea la alte specii de la care se obțin alimente nu poate fi susținută pentru această substanță.

(6)

Prin urmare, rubrica pentru tulatromicină din tabelul 1 al anexei la Regulamentul (UE) nr. 37/2010 ar trebui modificată în consecință.

(7)

Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru medicamentele de uz veterinar,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Anexa la Regulamentul (UE) nr. 37/2010 se modifică în conformitate cu anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 10 martie 2015.

Pentru Comisie

Președintele

Jean-Claude JUNCKER


(1)  JO L 152, 16.6.2009, p. 11.

(2)  Regulamentul (UE) nr. 37/2010 al Comisiei din 22 decembrie 2009 privind substanțele active din punct de vedere farmacologic și clasificarea lor în funcție de limitele reziduale maxime din produsele alimentare de origine animală (JO L 15, 20.1.2010, p. 1).


ANEXĂ

În tabelul 1 din anexa la Regulamentul (UE) nr. 37/2010, rubrica corespunzătoare substanței „tulatromicină” se înlocuiește cu următorul text:

Substanță farmacologic activă

Reziduu marker

Specie animală

LMR

Țesuturi țintă

Alte dispoziții [conform articolului 14 alineatul (7) din Regulamentul (CE) nr. 470/2009]

Clasificare terapeutică

„Tulatromicină

(2R,3S,4R,5R,8R,10R,11R,12S, 13S,14R)-2-etil-3,4,10,13-tetra-hidroxi-3,5,8,10,12,14-hexametil-11-[[3,4,6-trideoxi-3-(dimetilamino)-ß-D-xilo-hexopiranozil]oxi]-1-oxa-6-azaciclopent-decan-15-onă, exprimată ca echivalent de tulatromicină

Ovine, caprine

450 μg/kg

Mușchi

Nu se utilizează la animalele de la care se obține lapte destinat consumului uman

Agenți antiinfecțioși/Antibiotice”

250 μg/kg

Grăsime

5 400 μg/kg

Ficat

1 800 μg/kg

Rinichi

Bovine

300 μg/kg

Mușchi

200 μg/kg

Grăsime

4 500 μg/kg

Ficat

3 000 μg/kg

Rinichi

Porcine

800 μg/kg

Mușchi

300 μg/kg

Piele și grăsime în proporții naturale

4 000 μg/kg

Ficat

8 000 μg/kg

Rinichi


11.3.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 66/4


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2015/395 AL COMISIEI

din 10 martie 2015

de deschidere a unei anchete referitoare la o eventuală eludare a măsurilor antidumping instituite prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 511/2010 al Consiliului la importurile de anumite sârme din molibden originare din Republica Populară Chineză prin importuri de anumite sârme din molibden cărora li s-au adus mici modificări și de supunere a acestor importuri înregistrării

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1225/2009 al Consiliului din 30 noiembrie 2009 privind protecția împotriva importurilor care fac obiectul unui dumping din partea țărilor care nu sunt membre ale Comunității Europene (1) („Regulamentul de bază”), în special articolul 13 alineatul (3) și articolul 14 alineatul (5),

după informarea statelor membre,

întrucât:

A.   CEREREA

(1)

Comisia Europeană (denumită în continuare „Comisia”) a primit, în conformitate cu articolul 13 alineatul (3) și articolul 14 alineatul (5) din Regulamentul de bază, o cerere de anchetă cu privire la o eventuală eludare a măsurilor antidumping instituite la importurile de anumite sârme din molibden originare din Republica Populară Chineză prin importuri de anumite sârme din molibden cărora li s-au adus mici modificări, fie în ceea ce privește greutatea, fie în ceea ce privește diametrul, cu o secțiune transversală maximă care depășește 4,0 mm, dar nu depășește 11,0 mm, originare din Republica Populară Chineză, și de supunere a acestor importuri înregistrării.

(2)

Cererea a fost depusă la data de 26 ianuarie 2015 de Plansee SE, un producător din Uniune de anumite sârme din molibden.

B.   PRODUSUL

(3)

Produsul care face obiectul eventualei eludări este sârma din molibden, având în greutate cel puțin 99,95 % molibden, cu o secțiune transversală maximă care depășește 1,35 mm dar nu depășește 4,0 mm, originară din Republica Populară Chineză, încadrată în prezent la codul NC ex 8102 96 00 (coduri TARIC 8102960011 și 8102960019) (denumit în continuare „produsul în cauză”). Este vorba de produsul căruia i se aplică măsurile aflate în prezent în vigoare.

(4)

Produsul care face obiectul anchetei privind posibila eludare are aceleași caracteristici ca și produsul în cauză definit în considerentul anterior, dar este prezentat la import cu o secțiune transversală maximă care depășește 4,0 mm, dar nu depășește 11,0 mm și se încadrează în prezent la același cod NC ca și produsul în cauză, dar cu un cod TARIC diferit (de exemplu, 8102960099 până la intrarea în vigoare a prezentului regulament). Acest produs provine, de asemenea, din Republica Populară Chineză. Ancheta privind eventuala eludare include, de asemenea, sârma din molibden având în greutate 97 % sau mai mult, dar mai puțin de 99,95 % molibden, cu o secțiune transversală maximă care depășește 4,0 mm, dar nu depășește 11,0 mm, originară din Republica Populară Chineză.

C.   MĂSURILE EXISTENTE

(5)

Măsurile aflate în vigoare în prezent și despre care se presupune că sunt eludate sunt măsurile antidumping instituite prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 511/2010 al Consiliului (2) privind importurile de anumite sârme din molibden originare din Republica Populară Chineză („măsurile existente”). În urma unei anchete privind practicile de eludare, în 2012, aceste măsuri au fost extinse la importurile de anumite sârme din molibden expediate din Malaysia, indiferent dacă au fost declarate sau nu ca fiind originare din Malaysia (3). În urma unei alte anchete privind practicile de eludare, în 2013, aceste măsuri au fost extinse la importurile de sârmă din molibden, având în greutate 97 % sau mai mult, dar mai puțin de 99,95 % molibden, cu o secțiune transversală maximă care depășește 1,35 mm, dar nu depășește 4,0 mm, originară din Republica Populară Chineză (4).

D.   MOTIVELE

(6)

Cererea conține suficiente elemente de probă prima facie care indică faptul că măsurile antidumping în vigoare privind importurile produsului în cauză originar din Republica Populară Chineză sunt eludate prin importul produsului care face obiectul anchetei și că acestea ar putea fi în continuare eludate prin intermediul altor modificări minore ale greutății sau diametrului.

(7)

În mod mai specific, în cerere se arată că, după instituirea taxei antidumping definitive asupra produsului în cauză prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 511/2010, a avut loc o modificare semnificativă a configurației schimburilor comerciale implicând exporturi din Republica Populară Chineză în Uniune, fără a exista o cauză determinantă sau o justificare economică suficientă a acestei modificări, în afară de instituirea taxei.

(8)

Cererea conține suficiente elemente de probă prima facie care indică faptul că această schimbare este generată de importul produsului ușor modificat în cauză, și anume cu o secțiune transversală maximă care depășește 4,0 mm, dar nu depășește 11,0 mm, care este apoi transformat în Uniune în produsul în cauză, și anume cu o secțiune transversală maximă care depășește 1,35 mm, dar nu depășește 4,0 mm, prin întinderea sârmei pentru a ajunge la o dimensiune a secțiunii transversale de maximum 4,0 mm. Elementele de probă prima facie demonstrează că nu există nicio altă motivație sau justificare economică pentru o astfel de practică, un astfel de proces sau o astfel de activitate decât instituirea taxei.

(9)

Cererea conține, de asemenea, suficiente elemente de probă prima facie care indică faptul că produsul care face obiectul anchetei are aceleași caracteristici esențiale și este destinat acelorași utilizări ca și produsul în cauză.

(10)

Mai mult, cererea conține suficiente elemente de probă prima facie care indică faptul că efectele corective ale măsurilor antidumping existente referitoare la produsul în cauză sunt compromise, atât în ceea ce privește cantitatea, cât și prețul. Un volum semnificativ de importuri de produs care face obiectul anchetei pare să fi înlocuit importurile de produs în cauză. În plus, există suficiente elemente de probă prima facie care atestă faptul că importurile de produs care face obiectul anchetei se realizează la prețuri inferioare prețului neprejudiciabil stabilit în cadrul anchetei care a condus la măsurile existente.

(11)

În sfârșit, cererea conține suficiente elemente de probă prima facie care indică faptul că prețurile produsului care face obiectul anchetei reprezintă practici de dumping în comparație cu valoarea normală stabilită anterior.

(12)

În cazul în care, în cursul anchetei, se vor constata alte practici de eludare care intră sub incidența articolului 13 din Regulamentul de bază decât cea menționată anterior, aceste practici pot fi, de asemenea, supuse anchetei.

E.   PROCEDURA

(13)

În lumina celor menționate mai sus, Comisia a ajuns la concluzia că există suficiente elemente de probă pentru a justifica deschiderea unei anchete în temeiul articolului 13 alineatul (3) din Regulamentul de bază și pentru a înregistra importurile de produs care face obiectul anchetei, în conformitate cu articolul 14 alineatul (5) din Regulamentul de bază.

(a)   Chestionare

(14)

Pentru a obține informațiile pe care le consideră necesare în vederea anchetei, Comisia va trimite chestionare producătorilor-exportatori cunoscuți și asociațiilor de producători-exportatori cunoscute din Republica Populară Chineză, importatorilor cunoscuți și asociațiilor cunoscute de importatori din Uniune și autorităților Republicii Populare Chineze. Dacă este cazul, se pot solicita informații și industriei din Uniune.

(15)

În orice caz, toate părțile interesate ar trebui să contacteze Comisia în acest sens, dar nu mai târziu de termenul stabilit la articolul 3 din prezentul regulament, pentru a solicita un chestionar în termenul stabilit la articolul 3 alineatul (1) din prezentul regulament, având în vedere că termenul stabilit la articolul 3 alineatul (2) din prezentul regulament se aplică tuturor părților interesate.

(16)

Autoritățile Republicii Populare Chineze vor fi informate cu privire la deschiderea anchetei.

(b)   Colectarea informațiilor și desfășurarea audierilor

(17)

Toate părțile interesate sunt invitate să își prezinte în scris punctele de vedere și să aducă elemente justificative pentru susținerea lor. În plus, Comisia poate audia părțile interesate, cu condiția ca acestea să prezinte o cerere scrisă din care să reiasă că există motive speciale pentru care ar trebui să fie audiate.

(c)   Scutirea importurilor de la înregistrare sau de la aplicarea măsurilor

(18)

În conformitate cu articolul 13 alineatul (4) din Regulamentul de bază, importurile de produs care face obiectul anchetei pot fi scutite de la înregistrare sau de la aplicarea măsurilor dacă importul respectiv nu constituie o eludare.

(19)

Trebuie să se investigheze amploarea eventualei eludări care intervine în interiorul și/sau în exteriorul Uniunii, însă se pot acorda scutiri, în conformitate cu articolul 13 alineatul (4) din Regulamentul de bază, importatorilor și sau producătorilor-exportatori ai produsului care face obiectul anchetei care pot demonstra că nu sunt afiliați (5) niciunui producător supus măsurilor (6) și despre care s-a constatat că nu sunt implicați în practicile de eludare definite la articolul 13 alineatele (1) și (2) din Regulamentul de bază. Importatorii și producătorii-exportatori care doresc să obțină o scutire trebuie să prezinte o cerere în acest sens, susținută în mod corespunzător de elemente de probă, în termenul menționat la articolul 3 alineatul (3) din prezentul regulament.

F.   ÎNREGISTRAREA

(20)

În temeiul articolului 14 alineatul (5) din Regulamentul de bază, importurile de produs care face obiectul anchetei se înregistrează pentru a se asigura că, în cazul în care ancheta ar stabili existența unei eludări, va fi posibil să se perceapă taxe antidumping de o valoare corespunzătoare, cu efect de la data la care a fost impusă înregistrarea unor astfel de importuri.

G.   TERMENELE

(21)

În vederea unei bune administrări, ar trebui să se stabilească termene pentru ca:

părțile interesate să se facă cunoscute Comisiei, să își prezinte în scris punctele de vedere și să transmită răspunsurile la chestionar sau orice alte informații care trebuie să fie luate în considerare în cursul anchetei;

importatorii în Uniune și producătorii-exportatori să solicite o scutire de la înregistrarea importurilor sau de la măsuri;

părțile interesate să poată să solicite în scris audierea lor de către Comisie.

(22)

Trebuie remarcat faptul că părțile interesate nu își pot exercita majoritatea drepturilor procedurale enunțate în Regulamentul de bază decât în cazul în care s-au făcut cunoscute în termenele indicate la articolul 3 din prezentul regulament.

H.   LIPSA COOPERĂRII

(23)

În cazul în care o parte interesată nu permite accesul la informații ori nu furnizează informațiile necesare în termenele prevăzute sau obstrucționează în mod semnificativ ancheta, concluziile, pozitive sau negative, pot fi stabilite pe baza datelor disponibile, în conformitate cu articolul 18 din Regulamentul de bază.

(24)

În cazul în care se constată că o parte interesată a furnizat informații false sau înșelătoare, acestea nu sunt luate în considerare și se pot utiliza datele disponibile.

(25)

În cazul în care o parte interesată nu cooperează sau cooperează doar parțial și, în consecință, constatările sunt stabilite pe baza datelor disponibile, în conformitate cu articolul 18 din Regulamentul de bază, rezultatul anchetei poate fi mai puțin favorabil acelei părți decât dacă aceasta ar fi cooperat.

(26)

Faptul că nu se dă un răspuns pe suport electronic nu este considerat un refuz de a coopera, cu condiția ca partea respectivă să demonstreze că prezentarea unui răspuns în forma cerută ar genera sarcini sau costuri suplimentare excesive nerezonabile. Partea interesată ar trebui să contacteze imediat Comisia în acest sens.

I.   CALENDARUL ANCHETEI

(27)

În conformitate cu articolul 13 alineatul (3) din Regulamentul de bază, ancheta se va încheia în termen de nouă luni de la data intrării în vigoare a prezentului regulament.

J.   PRELUCRAREA DATELOR CU CARACTER PERSONAL

(28)

Se menționează faptul că toate datele cu caracter personal colectate pe parcursul prezentei anchete vor fi prelucrate în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 45/2001 al Parlamentului European și al Consiliului (7).

K.   CONSILIERUL-AUDITOR

(29)

Părțile interesate pot solicita intervenția consilierului-auditor pentru proceduri comerciale. Consilierul-auditor acționează drept intermediar între părțile interesate și serviciile Comisiei responsabile cu ancheta. Consilierul-auditor examinează cererile de acces la dosar, litigiile privind confidențialitatea documentelor, cererile de prelungire a termenelor și cererile terților de a fi audiați. Consilierul-auditor poate organiza o audiere cu o anumită parte interesată și poate acționa ca mediator pentru a asigura exercitarea pe deplin a drepturilor la apărare ale părților interesate.

(30)

Orice cerere de audiere de către consilierul-auditor trebuie efectuată în scris și trebuie să precizeze motivele pe care se bazează. Consilierul-auditor va oferi, de asemenea, posibilitatea de audiere a părților implicate, pentru a permite prezentarea diferitelor puncte de vedere și a contraargumentelor.

(31)

Pentru mai multe informații și date de contact, părțile interesate pot consulta paginile internet dedicate consilierului-auditor de pe site-ul internet al Direcției Generale Comerț: http://ec.europa.eu/trade/trade-policy-and-you/contacts/hearing-officer/,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Se deschide o anchetă în conformitate cu articolul 13 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 1225/2009, pentru a se stabili dacă importurile în Uniune de sârmă din molibden, având în greutate cel puțin 99,95 % molibden, cu o secțiune transversală maximă care depășește 4,0 mm, dar nu depășește 11,0 mm și care se încadrează în prezent la codul NC ex 8102 96 00 (cod TARIC 8102960020) originare din Republica Populară Chineză, și dacă importurile în Uniune de sârmă din molibden, având în greutate 97 % sau mai mult, dar mai puțin de 99,95 % molibden, cu o secțiune transversală maximă care depășește 4,0 mm, dar nu depășește 11,0 mm și care se încadrează în prezent la codul NC ex 8102 96 00 (cod TARIC 8102960040) originare din Republica Populară Chineză, eludează măsurile instituite prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 511/2010.

Articolul 2

În temeiul articolului 13 alineatul (3) și al articolului 14 alineatul (5) din Regulamentul (CE) nr. 1225/2009, autoritățile vamale iau măsurile corespunzătoare pentru a înregistra importurile în Uniune menționate la articolul 1 din prezentul regulament.

Înregistrarea expiră după nouă luni de la data intrării în vigoare a prezentului regulament.

Comisia poate, printr-un regulament, să invite autoritățile vamale să înceteze înregistrarea importurilor în Uniune de produse fabricate de producătorii-exportatori sau de importatorii care au solicitat o scutire de la înregistrare și despre care s-a constatat că îndeplinesc condițiile pentru acordarea unei scutiri.

Articolul 3

(1)   Chestionarele trebuie solicitate Comisiei în termen de 15 zile de la data intrării în vigoare a prezentului regulament.

(2)   În lipsa altor dispoziții, pentru ca demersurile părților interesate să fie luate în considerare în cursul anchetei, acestea trebuie să se facă cunoscute contactând Comisia, să își prezinte punctele de vedere în scris și să transmită răspunsurile la chestionare și orice alte informații în termen de 37 de zile de la data intrării în vigoare a prezentului regulament, cu excepția cazului în care se prevede altfel.

(3)   Importatorii în Uniune și producătorii-exportatori care solicită scutirea importurilor de la înregistrare sau de la măsuri trebuie să prezinte o cerere susținută în mod corespunzător cu elemente de probă în același termen de 37 de zile.

(4)   De asemenea, părțile interesate pot solicita să fie audiate de către Comisie în același termen de 37 de zile.

(5)   Informațiile transmise Comisiei în scopul anchetelor de apărare comercială trebuie să nu facă obiectul unor drepturi de autor. Înainte de transmiterea către Comisie a informațiilor și/sau a datelor care fac obiectul drepturilor de autor ale unor părți terțe, părțile interesate trebuie să solicite autorizarea specifică a deținătorului drepturilor de autor care să permită în mod explicit Comisiei: (a) să utilizeze informațiile și datele în scopul prezentei proceduri de apărare comercială; și (b) să furnizeze informațiile și/sau datele părților interesate de prezenta anchetă sub o formă care să le permită să își exercite dreptul la apărare.

(6)   Toate observațiile prezentate în scris, inclusiv informațiile solicitate prin prezentul regulament, chestionarele completate și corespondența părților interesate, furnizate cu titlu confidențial, poartă mențiunea „Limited” (acces limitat) (8).

(7)   Părțile interesate care transmit informații purtând mențiunea „Limited” trebuie să furnizeze rezumate cu caracter neconfidențial ale acestora, în temeiul articolului 19 alineatul (2) din Regulamentul de bază, care vor purta mențiunea „For inspection by interested parties” (versiune destinată consultării de către părțile interesate). Aceste rezumate ar trebui să fie suficient de detaliate pentru a permite o înțelegere rezonabilă a substanței informațiilor transmise cu titlu confidențial. Dacă o parte interesată care transmite informații confidențiale nu furnizează și un rezumat neconfidențial al acestora în formatul și de calitatea solicitate, informațiile respective pot să nu fie luate în considerare.

(8)   Părțile interesate sunt invitate să prezinte toate documentele și solicitările prin e-mail, inclusiv împuternicirile și fișele de certificare scanate, cu excepția răspunsurilor voluminoase, care trebuie să fie prezentate pe suport CD-ROM sau DVD, în persoană sau prin scrisoare recomandată. Prin utilizarea e-mailului, părțile interesate își exprimă acordul cu normele aplicabile transmiterii informațiilor pe cale electronică, conținute în documentul intitulat „CORRESPONDENCE WITH THE EUROPEAN COMMISSION IN TRADE DEFENCE CASES”, care este publicat pe site-ul Direcției Generale Comerț: http://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2014/june/tradoc_152581.pdf Părțile interesate trebuie să își indice numele, adresa, numărul de telefon și o adresă de e-mail valabilă și trebuie să se asigure că adresa de e-mail furnizată este o adresă de e-mail oficială funcțională, care este verificată zilnic. După ce datele de contact au fost transmise, Comisia va comunica cu părțile interesate doar prin e-mail, cu excepția cazului în care acestea solicită în mod explicit să primească toate documentele din partea Comisiei prin alte mijloace de comunicare sau a cazului în care natura documentului care trebuie trimis impune utilizarea unei scrisori recomandate. Pentru norme și informații suplimentare privind corespondența cu Comisia, inclusiv principiile care se aplică transmiterilor prin e-mail, părțile interesate ar trebui să consulte instrucțiunile privind comunicarea cu părțile interesate, menționate anterior.

Adresa pentru corespondență a Comisiei:

European Commission

Directorate-General for Trade

Directorate H

Office: CHAR 04/039

1040 Brussels

BELGIUM

E-mail: TRADE-MOWI-R613-CIRCUMVENTION@ec.europa.eu

Articolul 4

Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 10 martie 2015.

Pentru Comisie

Președintele

Jean-Claude JUNCKER


(1)  JO L 343, 22.12.2009, p. 51.

(2)  Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 511/2010 al Consiliului din 14 iunie 2010 de impunere a unei taxe antidumping definitive și de percepere definitivă a taxei provizorii impuse la importurile de anumite sârme din molibden originare din Republica Populară Chineză (JO L 150, 16.6.2010, p. 17).

(3)  Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 14/2012 al Consiliului din 9 ianuarie 2012 de extindere a taxei antidumping definitive instituite prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 511/2010 privind importurile de anumite sârme din molibden originare din Republica Populară Chineză la importurile de anumite sârme din molibden expediate din Malaysia, declarate sau nu ca fiind originare din Malaysia, și de încheiere a anchetei privind importurile expediate din Elveția (JO L 8, 12.1.2012, p. 22).

(4)  Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 871/2013 al Consiliului din 2 septembrie 2013 de extindere a taxei antidumping definitive instituită prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 511/2010 pentru importurile de sârmă din molibden, conținând minimum 99,95 % molibden, în greutate, al cărei diametru maxim în secțiune este mai mare de 1,35 mm, dar nu depășește 4,0 mm, originară din Republica Populară Chineză, la importurile de sârmă din molibden, conținând minimum 97 % molibden, în greutate, al cărei diametru maxim în secțiune este mai mare de 1,35 mm, dar nu depășește 4,0 mm, originară din Republica Populară Chineză (JO L 243, 12.9.2013, p. 2).

(5)  În conformitate cu articolul 143 din Regulamentul (CEE) nr. 2454/93 al Comisiei din 2 iulie 1993 de stabilire a unor dispoziții de aplicare a Regulamentului (CEE) nr. 2913/92 al Consiliului de instituire a Codului vamal comunitar (JO L 253, 11.10.1993, p. 1), se consideră că persoanele sunt afiliate numai dacă: (a) una dintre ele face parte din conducerea sau consiliul de administrație al întreprinderii celeilalte persoane și reciproc; (b) au calitatea juridică de asociați; (c) una este angajatul celeilalte; (d) oricare dintre aceste persoane posedă, controlează sau deține direct sau indirect 5 % sau mai mult din acțiunile sau părțile emise cu drept de vot de ambele persoane; (e) una dintre ele o controlează pe cealaltă în mod direct sau indirect; (f) ambele sunt controlate în mod direct sau indirect de către o a treia persoană; (g) împreună controlează în mod direct sau indirect o a treia persoană; sau (h) sunt membre ale aceleiași familii. Se consideră că persoanele sunt membre ale aceleiași familii numai dacă sunt legate prin una dintre următoarele relații: (i) soț și soție; (ii) ascendenți și descendenți, în linie directă de gradul I; (iii) frați și surori (buni, consangvini și uterini); (iv) ascendenți și descendenți, în linie directă de gradul II; (v) unchi sau mătușă și nepot sau nepoată; (vi) socri și ginere sau noră; (vii) cumnați și cumnate. În acest context, prin „persoană” se înțelege orice persoană fizică sau juridică.

(6)  Totuși, chiar dacă producătorii sunt afiliați în sensul de mai sus unor societăți supuse măsurilor în vigoare impuse cu privire la importurile originare din Republica Populară Chineză (măsurile antidumping inițiale), ar putea fi acordată o scutire în cazul în care nu există elemente de probă potrivit cărora relația cu societățile supuse măsurilor inițiale s-a stabilit sau s-a folosit pentru eludarea măsurilor inițiale.

(7)  Regulamentul (CE) nr. 45/2001 al Parlamentului European și al Consiliului din 18 decembrie 2000 privind protecția persoanelor fizice cu privire la prelucrarea datelor cu caracter personal de către instituțiile și organele comunitare și privind libera circulație a acestor date (JO L 8, 12.1.2001, p. 1).

(8)  Un document purtând mențiunea „Limited” (acces limitat) este un document considerat confidențial în temeiul articolului 19 din Regulamentul (CE) nr. 1225/2009 și al articolului 6 din Acordul OMC privind punerea în aplicare a articolului VI din GATT 1994 (Acordul antidumping). Acesta este protejat și în temeiul articolului 4 din Regulamentul (CE) nr. 1049/2001 al Parlamentului European și al Consiliului (JO L 145, 31.5.2001, p. 43).


11.3.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 66/10


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2015/396 AL COMISIEI

din 10 martie 2015

de stabilire a valorilor forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (UE) nr. 1308/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 decembrie 2013 de instituire a unei organizări comune a piețelor produselor agricole și de abrogare a Regulamentelor (CEE) nr. 922/72, (CEE) nr. 234/79, (CE) nr. 1037/2001 și (CE) nr. 1234/2007 ale Consiliului (1),

având în vedere Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 al Comisiei din 7 iunie 2011 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului în sectorul fructelor și legumelor și în sectorul fructelor și legumelor procesate (2), în special articolul 136 alineatul (1),

întrucât:

(1)

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 prevede, ca urmare a rezultatelor negocierilor comerciale multilaterale din cadrul Rundei Uruguay, criteriile pentru stabilirea de către Comisie a valorilor forfetare de import din țări terțe pentru produsele și perioadele menționate în partea A din anexa XVI la regulamentul respectiv.

(2)

Valoarea forfetară de import se calculează în fiecare zi lucrătoare, în conformitate cu articolul 136 alineatul (1) din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011, ținând seama de datele zilnice variabile. Prin urmare, prezentul regulament trebuie să intre în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Valorile forfetare de import prevăzute la articolul 136 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 sunt stabilite în anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 10 martie 2015.

Pentru Comisie,

pentru președinte

Jerzy PLEWA

Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală


(1)  JO L 347, 20.12.2013, p. 671.

(2)  JO L 157, 15.6.2011, p. 1.


ANEXĂ

Valorile forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

(EUR/100 kg)

Codul NC

Codul țării terțe (1)

Valoarea forfetară de import

0702 00 00

EG

65,4

MA

85,7

TR

90,1

ZZ

80,4

0707 00 05

JO

229,9

MA

182,1

TR

172,8

ZZ

194,9

0709 93 10

MA

120,3

TR

190,2

ZZ

155,3

0805 10 20

EG

50,1

IL

73,1

MA

55,3

TN

54,4

TR

69,7

ZZ

60,5

0805 50 10

TR

56,5

ZZ

56,5

0808 10 80

BR

69,4

CA

85,3

CL

95,0

MK

23,6

US

177,9

ZZ

90,2

0808 30 90

AR

117,8

CL

133,3

CN

90,9

ZA

111,1

ZZ

113,3


(1)  Nomenclatura țărilor stabilită prin Regulamentul (UE) nr. 1106/2012 al Comisiei din 27 noiembrie 2012 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 471/2009 al Parlamentului European și al Consiliului privind statisticile comunitare privind comerțul exterior cu țările terțe, în ceea ce privește actualizarea nomenclatorului țărilor și teritoriilor (JO L 328, 28.11.2012, p. 7). Codul „ZZ” desemnează „alte origini”.


DECIZII

11.3.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 66/12


DECIZIA (UE) 2015/397 A CONSILIULUI

din 5 martie 2015

de stabilire a poziției care urmează să fie adoptată în numele Uniunii Europene în cadrul comitetelor corespunzătoare ale Comisiei Economice pentru Europa a Organizației Națiunilor Unite în ceea ce privește propunerile de amendamente la Regulamentele ONU nr. 3, 7, 13, 19, 23, 37, 38, 41, 43, 45, 48, 50, 51, 53, 55, 59, 75, 78, 86, 98, 99, 106, 107, 110, 112, 113, 117, 119, 123, 128, 129, la amendamentul 2 la RTM ONU nr. 3 cu privire la sistemele de frânare ale motocicletelor și la amendamentul 3 la RTM ONU nr. 4 cu privire la procedura mondială de omologare a vehiculelor utilitare grele

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 114, coroborat cu articolul 218 alineatul (9),

având în vedere propunerea Comisiei Europene,

întrucât:

(1)

În conformitate cu Decizia 97/836/CE a Consiliului (1), Uniunea a aderat la Acordul Comisiei Economice pentru Europa a Organizației Națiunilor Unite (UNECE) privind adoptarea specificațiilor tehnice uniforme pentru vehicule cu roți, echipamente și componente care pot fi montate și/sau folosite la vehicule cu roți și condițiile pentru recunoașterea reciprocă a omologărilor acordate pe baza acestor specificații (denumit în continuare „Acordul revizuit din 1958”).

(2)

În conformitate cu Decizia 2000/125/CE a Consiliului (2), Uniunea a aderat la Acordul privind stabilirea de norme tehnice mondiale aplicabile vehiculelor cu roți, echipamentelor și componentelor care pot fi montate și/sau utilizate la vehiculele cu roți (denumit în continuare „Acordul paralel”).

(3)

Directiva 2007/46/CE a Parlamentului European și a Consiliului (3) a înlocuit sistemele de omologare ale statelor membre cu o procedură de omologare a Uniunii și a stabilit un cadru armonizat cuprinzând dispozițiile administrative și cerințele tehnice generale pentru toate vehiculele, sistemele, componentele și unitățile tehnice separate noi. Directiva menționată a încorporat regulamentele ONU în sistemul de omologare UE de tip, fie ca cerințe pentru omologarea de tip, fie ca alternative la legislația Uniunii. De la adoptarea directivei respective, regulamentele ONU au înlocuit din ce în ce mai mult legislația Uniunii în cadrul omologării UE de tip.

(4)

Având în vedere experiența acumulată și evoluțiile tehnice, cerințele referitoare la anumite elemente sau aspecte cuprinse în Regulamentele CEE-ONU nr. 3, 7, 13, 19, 23, 37, 38, 41, 43, 45, 48, 50, 51, 53, 55, 59, 75, 78, 86, 98, 99, 106, 107, 110, 112, 113, 117, 119, 123, 128, 129, în RTM ONU nr. 3 cu privire la sistemele de frânare ale motocicletelor și în RTM ONU nr. 4 cu privire la procedura mondială de omologare a vehiculelor utilitare grele trebuie adaptate.

(5)

Prin urmare, este necesară stabilirea poziției care urmează să fie adoptată în numele Uniunii în cadrul Comitetului administrativ al Acordului revizuit din 1958 și al Comitetului executiv al Acordului paralel în ceea ce privește adoptarea actelor menționate ale ONU,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Poziția care urmează să fie adoptată în numele Uniunii în cadrul Comitetului administrativ al Acordului revizuit din 1958 și al Comitetului executiv al Acordului paralel în perioada 10-13 martie 2015 este aceea de a vota în favoarea actelor ONU enumerate în anexa la prezenta decizie.

Articolul 2

Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.

Adoptată la Bruxelles, 5 martie 2015.

Pentru Consiliu

Președintele

D. REIZNIECE-OZOLA


(1)  Decizia 97/836/CE a Consiliului din 27 noiembrie 1997 în vederea aderării Comunității Europene la Acordul Comisiei Economice pentru Europa a Organizației Națiunilor Unite privind adoptarea specificațiilor tehnice uniforme pentru vehicule cu roți, echipamente și componente care pot fi montate și/sau folosite la vehicule cu roți și condițiile pentru recunoașterea reciprocă a omologărilor acordate pe baza acestor specificații („Acordul revizuit din 1958”) (JO L 346, 17.12.1997, p. 78).

(2)  Decizia 2000/125/CE a Consiliului din 31 ianuarie 2000 referitoare la încheierea Acordului privind stabilirea de norme tehnice mondiale aplicabile vehiculelor cu roți, echipamentelor și componentelor care pot fi montate și/sau utilizate la vehiculele cu roți (denumit în continuare „Acordul paralel”) (JO L 35, 10.2.2000, p. 12).

(3)  Directiva 2007/46/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 5 septembrie 2007 de stabilire a unui cadru pentru omologarea autovehiculelor și remorcilor acestora, precum și a sistemelor, componentelor și unităților tehnice separate destinate vehiculelor respective (Directivă-cadru) (JO L 263, 9.10.2007, p. 1).


ANEXĂ

Propunerea de completare 16 la seria 02 de amendamente la Regulamentul nr. 3 (Dispozitive reflectorizante)

ECE/TRANS/WP.29/2015/14

Propunerea de completare 24 la seria 02 de amendamente la Regulamentul nr. 7 (Lămpi de poziție, de stop și de gabarit)

ECE/TRANS/WP.29/2015/15

Propunerea de completare 13 la seria 11 de amendamente la Regulamentul nr. 13 (Sisteme de frânare pentru vehicule grele)

ECE/TRANS/WP.29/2015/6

Propunerea de completare 8 la seria 04 de amendamente la Regulamentul nr. 19 (Faruri de ceață față)

ECE/TRANS/WP.29/2015/16

Propunerea de completare 20 la Regulamentul nr. 23 (Lămpi pentru mersul înapoi)

ECE/TRANS/WP.29/2015/17

Propunerea de completare 44 la seria 03 de amendamente la Regulamentul nr. 37 (Lămpi cu incandescență)

ECE/TRANS/WP.29/2015/18

Propunerea de completare 17 la Regulamentul nr. 38 (Lămpi de ceață spate)

ECE/TRANS/WP.29/2015/19

Propunerea de completare 2 la seria 04 de amendamente la Regulamentul nr. 41 (Emisii sonore ale motocicletelor)

ECE/TRANS/WP.29/2015/2

Propunerea de completare 4 la seria 01 de amendamente la Regulamentul nr. 43 (Geamuri tip securit)

ECE/TRANS/WP.29/2015/11

Corrigendum 5 la revizuirea 3 la Regulamentul nr. 43 (Geamuri tip securit)

ECE/TRANS/WP.29/2015/34

Propunerea de completare 9 la seria 01 de amendamente la Regulamentul nr. 45 (Ștergătoare de faruri)

ECE/TRANS/WP.29/2015/20

Propunerea de completare 6 la seria 06 de amendamente la Regulamentul nr. 48 (Instalarea dispozitivelor de iluminat și de semnalizare luminoasă)

ECE/TRANS/WP.29/2015/21

ECE/TRANS/WP.29/2015/21/Corr.1

Propunerea de completare 8 la seria 05 de amendamente la Regulamentul nr. 48 (Instalarea dispozitivelor de iluminat și de semnalizare luminoasă)

ECE/TRANS/WP.29/2015/22

ECE/TRANS/WP.29/2015/22/Corr.1

Propunerea de completare 15 la seria 04 de amendamente la Regulamentul nr. 48 (Instalarea dispozitivelor de iluminat și de semnalizare luminoasă)

ECE/TRANS/WP.29/2015/23

ECE/TRANS/WP.29/2015/23/Corr.1

Propunerea de completare 17 la Regulamentul nr. 50 (Lămpi de poziție, de stop și indicatoare de direcție pentru motorete și motociclete)

ECE/TRANS/WP.29/2015/24

Propunerea pentru seria 03 de amendamente la Regulamentul nr. 51 (Emisii sonore ale vehiculelor din categoriile M și N)

ECE/TRANS/WP.29/2015/3

Propunerea de completare 15 la seria 01 de amendamente la Regulamentul nr. 53 (Instalarea dispozitivelor de iluminare și de semnalizare luminoasă pentru vehiculele de tip L3)

ECE/TRANS/WP.29/2015/25

ECE/TRANS/WP.29/2015/25/Corr.1

ECE/TRANS/WP.29/2015/25/Corr.2

Propunerea de completare 4 la seria 01 de amendamente la Regulamentul nr. 55 (Cuplaje mecanice)

ECE/TRANS/WP.29/2015/7

Propunerea pentru seria 02 de amendamente la Regulamentul nr. 59 (Amortizoare de zgomot de schimb)

ECE/TRANS/WP.29/2015/4

Propunerea de completare 15 la Regulamentul nr. 75 (Pneuri pentru motociclete/motorete)

ECE/TRANS/WP.29/2015/8

Propunerea de completare 2 la seria 03 de amendamente la Regulamentul nr. 78 (Sisteme de frânare pentru vehicule din categoria L)

ECE/TRANS/WP.29/2015/9

Propunerea de completare 6 la Regulamentul nr. 86 (Instalarea dispozitivelor de iluminare și de semnalizare luminoasă pentru tractoarele agricole sau forestiere pe roți)

ECE/TRANS/WP.29/2015/26

Propunerea de completare 6 la seria 01 de amendamente la Regulamentul nr. 98 (Faruri cu surse luminoase cu descărcare în gaz)

ECE/TRANS/WP.29/2015/27

Propunerea de completare 10 la Regulamentul nr. 99 (Surse luminoase cu descărcare în gaz)

ECE/TRANS/WP.29/2015/28

Propunerea de completare 12 la amendamentele la Regulamentul nr. 106 (Pneuri pentru vehicule agricole)

ECE/TRANS/WP.29/2015/10

Propunerea de completare 2 la seria 06 de amendamente la Regulamentul nr. 107 (Vehicule din categoriile M2 și M3)

ECE/TRANS/WP.29/2014/77

Propunerea de completare 3 la seria 05 de amendamente la Regulamentul nr. 107 (Vehicule din categoriile M2 și M3)

ECE/TRANS/WP.29/2015/12

Propunerea de completare 3 la seria 06 de amendamente la Regulamentul nr. 107 (Vehicule din categoriile M2 și M3)

ECE/TRANS/WP.29/2015/44

Propunerea de completare 3 la seria 01 de amendamente la Regulamentul nr. 110 (Vehicule GNC/GNL)

ECE/TRANS/WP.29/2015/13

Propunerea de completare 6 la seria 01 de amendamente la Regulamentul nr. 112 (Faruri care emit o lumină de întâlnire asimetrică)

ECE/TRANS/WP.29/2015/29

Propunerea de completare 5 la seria 01 de amendamente la Regulamentul nr. 113 (Faruri care emit o lumină de întâlnire simetrică)

ECE/TRANS/WP.29/2015/30

Propunerea de completare 7 la seria 02 de amendamente la Regulamentul nr. 117 (Pneuri, rezistența la rulare, zgomotul de rulare și aderența pe suprafețe umede)

ECE/TRANS/WP.29/2015/5

Propunerea de completare 4 la seria 01 de amendamente la Regulamentul nr. 119 (Lămpi de viraj)

ECE/TRANS/WP.29/2015/31

Propunerea de completare 7 la seria 01 de amendamente la Regulamentul nr. 123 [Sisteme adaptabile de iluminare față (AFS)]

ECE/TRANS/WP.29/2015/32

Propunerea de completare 4 la Regulamentul nr. 128 [Surse de lumină cu diode electroluminiscente (LED)]

ECE/TRANS/WP.29/2015/33

ECE/TRANS/WP.29/2015/33/Corr.1

Propunerea de completare 4 la Regulamentul nr. 129 (Sisteme de siguranță pentru copii îmbunătățite)

ECE/TRANS/WP.29/2015/43


Amendamentul 2 la Regulamentul tehnic mondial nr. 3 (Sisteme de frânare pentru motociclete)

ECE/TRANS/WP.29/2015/38

ECE/TRANS/WP.29/2015/39

ECE/TRANS/WP.29/AC.3/37

Propunerea de amendament 3 la Regulamentul tehnic mondial nr. 4 [Procedura mondială de omologare a vehiculelor utilitare grele (WHDC)]

ECE/TRANS/WP.29/2014/84

ECE/TRANS/WP.29/2014/85

ECE/TRANS/WP.29/AC.3/29

ECE/TRANS/WP.29/AC.3/38


11.3.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 66/16


DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2015/398 A COMISIEI

din 13 februarie 2015

de modificare a Deciziei 2008/185/CE în ceea ce privește includerea Ungariei pe lista statelor membre sau regiunilor acestora indemne de boala Aujeszky

[notificată cu numărul C(2015) 718]

(Text cu relevanță pentru SEE)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Directiva 64/432/CEE a Consiliului din 26 iunie 1964 privind problemele de inspecție veterinară care afectează schimburile intracomunitare cu bovine și porcine (1), în special articolul 9 alineatul (2) și articolul 10 alineatul (2),

întrucât:

(1)

Directiva 64/432/CEE stabilește normele aplicabile comerțului în interiorul Uniunii cu bovine și porcine. Articolul 9 din directiva menționată anterior prevede criterii pentru aprobarea programelor naționale obligatorii de combatere a anumitor boli contagioase, inclusiv boala Aujeszky. În plus, articolul 10 din directiva respectivă prevede că, în cazul în care un stat membru consideră teritoriul său sau o parte din acesta ca fiind indemn de astfel de boli, inclusiv de boala Aujeszky, statul respectiv trebuie să prezinte Comisiei documente justificative adecvate.

(2)

Decizia 2008/185/CE a Comisiei (2) prevede garanții suplimentare pentru circulația porcilor între statele membre. Garanțiile respective sunt legate de clasificarea statelor membre potrivit statutului lor cu privire la boala Aujeszky.

(3)

Anexa I la Decizia 2008/185/CE enumeră statele membre sau regiunile acestora care sunt indemne de boala Aujeszky și în care vaccinarea este interzisă. Anexa II la decizia menționată anterior enumeră statele membre sau regiunile acestora în care se aplică programe naționale de control aprobate pentru eradicarea bolii Aujeszky.

(4)

Ungaria se numără în prezent printre țările de pe lista din anexa II la Decizia 2008/185/CE în calitate de stat membru sau regiune a unui stat membru în care au fost aplicate programe naționale de control aprobate de eradicare a bolii Aujeszky.

(5)

Ungaria a depus documente în sprijinul cererii sale de a fi declarată stat membru indemn de boala Aujeszky.

(6)

În urma evaluării documentelor justificative depuse de statul membru, este adecvat ca Ungaria să nu mai fie enumerată în anexa II la Decizia 2008/185/CE și să fie, în schimb, enumerată în anexa I la aceasta.

(7)

Prin urmare, Decizia 2008/185/CE ar trebui modificată în consecință,

(8)

Măsurile prevăzute în prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru plante, animale, produse alimentare și hrană pentru animale,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Anexele I și II la Decizia 2008/185/CE se înlocuiesc cu textul anexei la prezenta decizie.

Articolul 2

Prezenta decizie se adresează statelor membre.

Adoptată la Bruxelles, 13 februarie 2015.

Pentru Comisie

Vytenis ANDRIUKAITIS

Membru al Comisiei


(1)  JO 121, 29.7.1964, p. 1977/64.

(2)  Decizia 2008/185/CE a Comisiei din 21 februarie 2008 privind garanțiile suplimentare în legătură cu boala Aujeszky în schimburile intracomunitare cu porci și criteriile de furnizare a informațiilor despre această boală (JO L 59, 4.3.2008, p. 19).


ANEXĂ

ANEXA I

State membre sau regiuni ale acestora indemne de boala Aujeszky și în care vaccinarea este interzisă

Codul ISO

Stat membru

Regiuni

BE

Belgia

Toate regiunile

CZ

Republica Cehă

Toate regiunile

DK

Danemarca

Toate regiunile

DE

Germania

Toate regiunile

IE

Irlanda

Toate regiunile

FR

Franța

Departamentele Ain, Aisne, Allier, Alpes-de-Haute-Provence, Alpes-Maritimes, Ardèche, Ardennes, Ariège, Aube, Aude, Aveyron, Bas-Rhin, Bouches-du-Rhône, Calvados, Cantal, Charente, Charente-Maritime, Cher, Corrèze, Côte-d'Or, Côtes-d'Armor, Creuse, Deux-Sèvres, Dordogne, Doubs, Drôme, Essonne, Eure, Eure-et-Loir, Finistère, Gard, Gers, Gironde, Hautes-Alpes, Hauts-de-Seine, Haute Garonne, Haute-Loire, Haute-Marne, Hautes-Pyrénées, Haut-Rhin, Haute-Saône, Haute-Savoie, Haute-Vienne, Hérault, Indre, Ille-et-Vilaine, Indre-et-Loire, Isère, Jura, Landes, Loire, Loire-Atlantique, Loir-et-Cher, Loiret, Lot, Lot-et-Garonne, Lozère, Maine-et-Loire, Manche, Marne, Mayenne, Meurthe-et-Moselle, Meuse, Morbihan, Moselle, Nièvre, Nord, Oise, Orne, Paris, Pas-de-Calais, Pyrénées-Atlantiques, Pyrénées-Orientales, Puy-de-Dôme, Réunion, Rhône, Sarthe, Saône-et-Loire, Savoie, Seine-et-Marne, Seine-Maritime, Seine-Saint-Denis, Somme, Tarn, Tarn-et-Garonne, Territoire de Belfort, Val-de-Marne, Val-d'Oise, Var, Vaucluse, Vendée, Vienne, Vosges, Yonne, Yvelines

IT

Italia

Provincia Bolzano

CY

Cipru

Toate regiunile

LU

Luxemburg

Toate regiunile

HU

Ungaria

Toate regiunile

NL

Țările de Jos

Toate regiunile

AT

Austria

Toate regiunile

SI

Slovenia

Toate regiunile

SK

Slovacia

Toate regiunile

FI

Finlanda

Toate regiunile

SE

Suedia

Toate regiunile

UK

Regatul Unit

Toate regiunile

ANEXA II

State membre sau regiuni aleacestora în care se aplică programe naționale de control aprobate pentru eradicarea bolii Aujeszky

Codul ISO

Stat membru

Regiuni

ES

Spania

Toate regiunile

PL

Polonia

Toate regiunile


Rectificări

11.3.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 66/20


Rectificare la Decizia 2014/256/UE a Comisiei din 2 mai 2014 de stabilire a criteriilor ecologice de acordare a etichetei ecologice a UE pentru produsele din hârtie prelucrată

( Jurnalul Oficial al Uniunii Europene L 135 din 8 mai 2014 )

La pagina 45, criteriul 4:

în loc de:

Evaluare și verificare: solicitantul trebuie să prezinte rezultatul testelor privind posibilitatea de reciclare a agenților de întărire umezi și posibilitatea de separare a adezivilor. Metodele de testare de referință sunt: metoda PTS PTS-RH 021/97 (pentru agenții de întărire umezi), Metoda 12 a INGEDE (pentru posibilitatea de separare a adezivilor insolubili) sau alte metode echivalente. Solicitantul trebuie să prezinte o declarație atestând că produsele din hârtie prelucrată cretate și stratificate respectă punctul 3 litera (c). Dacă o parte a unui produs din hârtie prelucrată poate fi îndepărtată cu ușurință (de exemplu, bagheta metalică a unui dosar suspendabil sau coperta din plastic sau reutilizabilă a unui caiet), testarea posibilității de reciclare se poate efectua fără această componentă. Ușurința îndepărtării componentelor din alte materiale decât hârtia se dovedește printr-o declarație a societății de colectare a hârtiei, a societății de reciclare sau a unei alte organizații similare. Pot fi utilizate, de asemenea, metode de testare care conduc la rezultate similare, cu condiția ca o parte terță competentă și independentă să fi demonstrat acest lucru.”

se va citi:

Evaluare și verificare: solicitantul trebuie să prezinte rezultatul testelor privind posibilitatea de reciclare a agenților de întărire umezi și posibilitatea de separare a adezivilor. Metodele de testare de referință sunt: metoda PTS PTS-RH 021/97 (pentru agenții de întărire umezi), Metoda 12 a INGEDE (pentru posibilitatea de separare a adezivilor insolubili) sau alte metode echivalente. Solicitantul trebuie să prezinte o declarație atestând că produsele din hârtie prelucrată cretate și stratificate respectă punctul 4 litera (c). Dacă o parte a unui produs din hârtie prelucrată poate fi îndepărtată cu ușurință (de exemplu, bagheta metalică a unui dosar suspendabil sau coperta din plastic sau reutilizabilă a unui caiet), testarea posibilității de reciclare se poate efectua fără această componentă. Ușurința îndepărtării componentelor din alte materiale decât hârtia se dovedește printr-o declarație a societății de colectare a hârtiei, a societății de reciclare sau a unei alte organizații similare. Pot fi utilizate, de asemenea, metode de testare care conduc la rezultate similare, cu condiția ca o parte terță competentă și independentă să fi demonstrat acest lucru.”


11.3.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 66/20


Rectificare la Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 477/2014 al Consiliului din 12 mai 2014 privind punerea în aplicare a Regulamentului (UE) nr. 269/2014 privind măsuri restrictive în raport cu acțiunile care subminează sau amenință integritatea teritorială, suveranitatea și independența Ucrainei

( Jurnalul Oficial al Uniunii Europene L 137 din 12 mai 2014 )

La pagina 3, articolul 1:

în loc de:

„Articolul 1

Persoanele și entitățile care figurează pe lista din anexa la prezentul regulament se adaugă pe lista prevăzută în anexa I la Regulamentul (UE) nr. 269/2014.”

se va citi:

„Articolul 1

Anexa I la Regulamentul (UE) nr. 269/2014 se modifică după cum urmează:

(a)

După titlul «Lista persoanelor fizice și juridice, a entităților și a organismelor menționate la articolul 2» se introduce un subtitlu «Persoane».

(b)

După lista persoanelor, se introduce o nouă secțiune cu subtitlul «Entități».

(c)

Persoanele și entitățile care figurează pe lista din anexa la prezentul regulament se adaugă în fiecare secțiune relevantă din anexa I la Regulamentul (UE) nr. 269/2014.”


11.3.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 66/21


Rectificare la Decizia 2014/265/PESC a Consiliului din 12 mai 2014 de modificare a Deciziei 2014/145/PESC privind măsuri restrictive în raport cu acțiunile care subminează sau amenință integritatea teritorială, suveranitatea și independența Ucrainei

( Jurnalul Oficial al Uniunii Europene L 137 din 12 mai 2014 )

La pagina 10, în articolul 2:

în loc de:

„Articolul 2

Persoanele și entitățile care figurează pe lista din anexa la prezenta decizie se adaugă în lista prevăzută în anexa la Decizia 2014/145/PESC.”

se va citi:

„Articolul 2

Anexa la Decizia 2014/145/PESC se modifică după cum urmează:

(a)

După titlul «Lista persoanelor, entităților și organismelor menționate la articolele 1 și 2» se introduce un subtitlu «Persoane»;

(b)

după lista persoanelor, se introduce o nouă secțiune cu subtitlul «Entități»;

(c)

persoanele și entitățile care figurează pe lista din anexa la prezenta decizie se adaugă în fiecare secțiune relevantă din anexa la Decizia 2014/145/PESC.”


11.3.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 66/21


Rectificare la Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 810/2014 al Consiliului din 25 iulie 2014 privind punerea în aplicare a Regulamentului (UE) nr. 269/2014 privind măsuri restrictive în raport cu acțiunile care subminează sau amenință integritatea teritorială, suveranitatea și independența Ucrainei

( Jurnalul Oficial al Uniunii Europene L 221 din 25 iulie 2014 )

La pagina 5, în anexă, la secțiunea II:

în loc de:

„II.

Entități care subminează integritatea teritorială, suveranitatea și independența Ucrainei”

se va citi:

„II.

Entități”

La pagina 8, în anexă, la secțiunea III:

se elimină titlul secțiunii: „III. Entități al căror drept de proprietate a fost transferat cu încălcarea dreptului ucrainean”;

entitățile din secțiunea III se renumerotează începând cu numărul 10.


11.3.2015   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 66/22


Rectificare la Decizia 2014/499/PESC a Consiliului din 25 iulie 2014 de modificare a Deciziei 2014/145/PESC privind măsuri restrictive în raport cu acțiunile care subminează sau amenință integritatea teritorială, suveranitatea și independența Ucrainei

( Jurnalul Oficial al Uniunii Europene L 221 din 25 iulie 2014 )

La pagina 20, în anexă, la secțiunea II:

în loc de:

„II.

Entități care subminează integritatea teritorială, suveranitatea și independența Ucrainei”

se va citi:

„II.

Entități”

La pagina 23, în anexă, la secțiunea III:

se elimină titlul secțiunii: „III. Entități al căror drept de proprietate a fost transferat cu încălcarea dreptului ucrainean”;

entitățile din secțiunea III se renumerotează începând cu numărul 10.