|
ISSN 1977-0782 |
||
|
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 13 |
|
|
||
|
Ediţia în limba română |
Legislaţie |
Anul 58 |
|
Cuprins |
|
II Acte fără caracter legislativ |
Pagina |
|
|
|
REGULAMENTE |
|
|
|
|
||
|
|
|
DECIZII |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
|
|
|
Rectificări |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
|
RO |
Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată. Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc. |
II Acte fără caracter legislativ
REGULAMENTE
|
20.1.2015 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 13/1 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2015/75 AL COMISIEI
din 19 ianuarie 2015
de stabilire a valorilor forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (UE) nr. 1308/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 decembrie 2013 de instituire a unei organizări comune a piețelor produselor agricole și de abrogare a Regulamentelor (CEE) nr. 922/72, (CEE) nr. 234/79, (CE) nr. 1037/2001 și (CE) nr. 1234/2007 ale Consiliului (1),
având în vedere Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 al Comisiei din 7 iunie 2011 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului în sectorul fructelor și legumelor și în sectorul fructelor și legumelor procesate (2), în special articolul 136 alineatul (1),
întrucât:
|
(1) |
Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 prevede, ca urmare a rezultatelor negocierilor comerciale multilaterale din cadrul Rundei Uruguay, criteriile pentru stabilirea de către Comisie a valorilor forfetare de import din țări terțe pentru produsele și perioadele menționate în partea A din anexa XVI la regulamentul respectiv. |
|
(2) |
Valoarea forfetară de import se calculează în fiecare zi lucrătoare, în conformitate cu articolul 136 alineatul (1) din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011, ținând seama de datele zilnice variabile. Prin urmare, prezentul regulament trebuie să intre în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Valorile forfetare de import prevăzute la articolul 136 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 sunt stabilite în anexa la prezentul regulament.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 19 ianuarie 2015.
Pentru Comisie,
pentru președinte
Jerzy PLEWA
Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală
ANEXĂ
Valorile forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume
|
(EUR/100 kg) |
||
|
Codul NC |
Codul țării terțe (1) |
Valoarea forfetară de import |
|
0702 00 00 |
AL |
62,0 |
|
EG |
288,4 |
|
|
IL |
127,8 |
|
|
MA |
119,2 |
|
|
TR |
122,6 |
|
|
ZZ |
144,0 |
|
|
0707 00 05 |
JO |
241,9 |
|
MA |
66,8 |
|
|
TR |
177,8 |
|
|
ZZ |
162,2 |
|
|
0709 91 00 |
EG |
119,3 |
|
ZZ |
119,3 |
|
|
0709 93 10 |
MA |
222,8 |
|
TR |
163,4 |
|
|
ZZ |
193,1 |
|
|
0805 10 20 |
EG |
71,1 |
|
MA |
60,5 |
|
|
TR |
60,5 |
|
|
ZA |
97,5 |
|
|
ZZ |
72,4 |
|
|
0805 20 10 |
IL |
179,2 |
|
MA |
85,5 |
|
|
ZZ |
132,4 |
|
|
0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90 |
IL |
131,0 |
|
JM |
120,4 |
|
|
KR |
153,2 |
|
|
MA |
74,8 |
|
|
TR |
113,9 |
|
|
ZZ |
118,7 |
|
|
0805 50 10 |
TR |
74,5 |
|
ZZ |
74,5 |
|
|
0808 10 80 |
BR |
65,5 |
|
CL |
84,5 |
|
|
MK |
24,4 |
|
|
US |
153,5 |
|
|
ZZ |
82,0 |
|
|
0808 30 90 |
CN |
92,1 |
|
TR |
108,4 |
|
|
US |
138,7 |
|
|
ZZ |
113,1 |
|
(1) Nomenclatura țărilor stabilită prin Regulamentul (UE) nr. 1106/2012 al Comisiei din 27 noiembrie 2012 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 471/2009 al Parlamentului European și al Consiliului privind statisticile comunitare privind comerțul exterior cu țările terțe, în ceea ce privește actualizarea nomenclatorului țărilor și teritoriilor (JO L 328, 28.11.2012, p. 7). Codul „ZZ” desemnează „alte origini”.
DECIZII
|
20.1.2015 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 13/5 |
DECIZIA (PESC) 2015/76 A CONSILIULUI
din 19 ianuarie 2015
privind lansarea misiunii PSAC a Uniunii Europene în Mali (EUCAP Sahel Mali) și de modificare a Deciziei 2014/219/PESC
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 28, articolul 42 alineatul (4) și articolul 43 alineatul (2),
având în vedere Decizia 2014/219/PESC a Consiliului din 15 aprilie 2014 privind misiunea PSAC a Uniunii Europene în Mali (EUCAP Sahel Mali) (1), în special articolul 4,
având în vedere propunerea Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate,
întrucât:
|
(1) |
La 15 aprilie 2014, Consiliul a adoptat Decizia 2014/219/PESC. |
|
(2) |
La 14 octombrie 2014, Consiliul a aprobat conceptul de operații pentru EUCAP Sahel Mali. |
|
(3) |
În urma recomandării comandantului operației civile și a realizării capacității operaționale inițiale de către EUCAP Sahel Mali, misiunea ar trebui lansată la 15 ianuarie 2015 și ar trebui să rămână valabilă pentru o perioadă de 24 de luni. |
|
(4) |
Decizia 2014/219/PESC a prevăzut valoarea de referință financiară de 5 500 000 EUR pentru primele nouă luni de la intrarea sa în vigoare. Ar trebui să se prevadă o nouă valoare de referință financiară pentru perioada de 12 luni care începe de la 15 ianuarie 2015. În acest sens, Decizia 2014/219/PESC ar trebui să fie modificată. |
|
(5) |
EUCAP Sahel Mali se va desfășura în contextul unei situații care s-ar putea deteriora și care ar putea aduce atingere realizării obiectivelor acțiunii externe a Uniunii prevăzute la articolul 21 din Tratatul privind Uniunea Europeană, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Misiunea PSAC a Uniunii Europene în Mali (EUCAP Sahel Mali) se lansează la 15 ianuarie 2015.
Articolul 2
Comandantul operației civile a EUCAP Sahel Mali este autorizat cu aplicabilitate imediată să înceapă execuția misiunii.
Articolul 3
Articolul 14 alineatul (1) din Decizia 2014/219/PESC se înlocuiește cu următorul text:
„(1) Valoarea de referință financiară destinată acoperirii cheltuielilor aferente EUCAP Sahel Mali în perioada 15 aprilie 2014-14 ianuarie 2015 este de 5 500 000 EUR. Valoarea de referință financiară destinată acoperirii cheltuielilor aferente EUCAP Sahel Mali în perioada 15 ianuarie 2015-14 ianuarie 2016 este de 11 400 000 EUR. Valoarea de referință financiară pentru perioadele ulterioare se hotărăște de către Consiliu.”
Articolul 4
Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.
Se aplică de la 15 ianuarie 2015.
Adoptată la Bruxelles, 19 ianuarie 2015.
Pentru Consiliu
Președintele
F. MOGHERINI
|
20.1.2015 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 13/7 |
DECIZIA (PESC) 2015/77 A CONSILIULUI
din 19 ianuarie 2015
de numire a Reprezentantului Special al Uniunii Europene în Bosnia și Herțegovina
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 31 alineatul (2) și articolul 33,
având în vedere propunerea Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate,
întrucât:
|
(1) |
La 18 iulie 2011, Consiliul a adoptat Decizia 2011/426/PESC (1), numindu-l pe domnul Peter SØRENSEN în calitate de Reprezentant Special al Uniunii Europene (RSUE) în Bosnia și Herțegovina. Mandatul RSUE urmează să expire la 30 iunie 2015. |
|
(2) |
Ca urmare a numirii domnului Peter SØRENSEN în altă funcție, domnul Lars-Gunnar WIGEMARK ar trebui să fie numit în calitate de RSUE în Bosnia și Herțegovina începând cu 1 martie 2015. |
|
(3) |
RSUE își va exercita mandatul în contextul unei situații care s-ar putea deteriora și care ar putea aduce atingere realizării obiectivelor acțiunii externe a Uniunii prevăzute la articolul 21 din tratat, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
(1) Mandatul domnului Peter SØRENSEN în calitate de Reprezentant Special al Uniunii Europene (RSUE) în Bosnia și Herțegovina se încheie la 31 octombrie 2014.
(2) Se numește domnul Lars-Gunnar WIGEMARK în calitate de RSUE în Bosnia și Herțegovina pentru perioada 1 martie 2015-30 iunie 2015. Acesta își exercită mandatul în conformitate cu Decizia 2011/426/PESC.
(3) Consiliul poate decide ca mandatul RSUE să se încheie mai devreme, pe baza unei evaluări din partea Comitetului politic și de securitate și a unei propuneri din partea Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate.
Articolul 2
Cheltuielile legate de asigurarea continuității administrative în perioada dintre mandatele RSUE, 1 noiembrie 2014-28 februarie 2015, se acoperă din valoarea financiară de referință stabilită la articolul 5 alineatul (1) din Decizia 2011/426/PESC.
Articolul 3
Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.
Articolul 2 se aplică începând cu 1 noiembrie 2014.
Adoptată la Bruxelles, 19 ianuarie 2015.
Pentru Consiliu
Președintele
F. MOGHERINI
(1) Decizia 2011/426/PESC a Consiliului din 18 iulie 2011 de numire a Reprezentantului Special al Uniunii Europene în Bosnia și Herțegovina (JO L 188, 19.7.2011, p. 30).
|
20.1.2015 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 13/8 |
DECIZIA (PESC) 2015/78 A CONSILIULUI
din 19 ianuarie 2015
privind o misiune de consiliere militară PSAC a Uniunii Europene în Republica Centrafricană (EUMAM RCA)
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 42 alineatul (4) și articolul 43 alineatul (2),
având în vedere propunerea Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate („Înaltul Reprezentant”),
întrucât:
|
(1) |
Prin scrisoarea din 10 septembrie 2014, șeful de stat de tranziție („Chef de l'État de Transition”) al Republicii Centrafricane (RCA) a invitat Uniunea să prelungească operația militară a Uniunii Europene în Republica Centrafricană (EUFOR RCA) și a solicitat un angajament post-EUFOR în vederea sprijinirii forțelor armate centrafricane (FACA). |
|
(2) |
În concluziile sale din 17 și 18 noiembrie 2014, Consiliul a recunoscut necesitatea unei abordări comune cu ONU în RCA în cadrul reformei forțelor sale de securitate, inclusiv cea a forțelor armate, cu scopul de a stabiliza situația în sprijinul procesului politic. În această privință, a recunoscut valoarea adăugată a unui eventual rol viitor al Uniunii în domeniul reformei sectorului de securitate, în sprijinul eforturilor ONU, asigurând în același timp un angajament la nivel local. |
|
(3) |
La 15 decembrie 2014, Consiliul a aprobat un concept de gestionare a crizelor privind o posibilă misiune de consiliere militară PSAC a Uniunii în RCA, cu scopul de a contribui la reforma FACA. |
|
(4) |
Prin scrisoarea din 16 ianuarie 2015, șeful de stat de tranziție al RCA a invitat Uniunea să desfășoare în RCA o misiune de consiliere militară a Uniunii. |
|
(5) |
EUMAM RCA ar trebui să desfășoare cât mai repede posibil o capacitate operațională deplină. |
|
(6) |
Comitetul politic și de securitate (COPS) ar trebui să exercite, sub responsabilitatea Consiliului și a Înaltului Reprezentant, controlul politic asupra misiunii de consiliere militară PSAC a Uniunii, să asigure orientarea strategică a acesteia și să ia deciziile relevante în conformitate cu articolul 38 al treilea paragraf din Tratatul privind Uniunea Europeană (TUE). |
|
(7) |
Este necesar să se negocieze și să se încheie acorduri internaționale referitoare la statutul unităților și personalului UE și la participarea statelor terțe la misiunile Uniunii. |
|
(8) |
În temeiul articolului 41 alineatul (2) din TUE și în conformitate cu Decizia 2011/871/PESC a Consiliului (1) prin care se instituie un mecanism de gestionare a finanțării costurilor comune ale operațiilor Uniunii care au implicații militare sau de apărare, cheltuielile operaționale aferente prezentei decizii, care au implicații militare sau de apărare, urmează să fie suportate de statele membre. |
|
(9) |
În conformitate cu articolul 5 din Protocolul nr. 22 privind poziția Danemarcei, anexat la Tratatul privind Uniunea Europeană și la Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, Danemarca nu participă la elaborarea și la punerea în aplicare a deciziilor și acțiunilor Uniunii care au implicații în materie de apărare. Prin urmare, Danemarca nu participă la adoptarea prezentei decizii, nu îi revin obligații în temeiul acesteia, nu face obiectul aplicării sale și nu participă la finanțarea acestei misiuni, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Misiune
(1) Uniunea desfășoară o misiune de consiliere militară PSAC în Republica Centrafricană (EUMAM RCA), pentru a sprijini autoritățile RCA în pregătirea viitoarei reforme a sectorului de securitate susținând FACA să administreze situația actuală și să dezvolte capacitățile și calitățile necesare în vederea îndeplinirii obiectivului constituirii unor viitoare FACA modernizate, eficiente și responsabile. Aceasta își concentrează acțiunile în zona Bangui.
(2) EUMAM RCA acționează în concordanță cu obiectivele politice, strategice și politico-militare, astfel cum sunt enunțate în conceptul de gestionare a crizelor aprobat de Consiliu la 15 decembrie 2014.
Articolul 2
Numirea comandantului misiunii UE
(1) Generalul de brigadă Dominique LAUGEL este numit comandant al misiunii UE EUMAM RCA („comandantul misiunii”).
(2) Comandantul misiunii îndeplinește funcțiile de comandant al operației UE și de comandant al forței UE.
Articolul 3
Desemnarea comandamentului misiunii
(1) Comandamentul misiunii EUMAM RCA este amplasat în Bangui, RCA. Acesta îndeplinește atât funcțiile de comandament al operației, cât și pe cele de comandament al forței.
(2) Comandamentul misiunii include o celulă de sprijin la Bruxelles.
Articolul 4
Planificarea și lansarea EUMAM RCA
(1) Regulile de angajare necesare pentru etapa pregătitoare a EUMAM RCA sunt aprobate de Consiliu cât mai curând posibil după adoptarea prezentei decizii.
(2) EUMAM RCA este lansată printr-o decizie a Consiliului la data recomandată de comandantul misiunii de îndată ce aceasta a atins capabilitatea sa operațională inițială, în urma aprobării planului misiunii și, dacă este necesar, a unor reguli de angajare suplimentare.
Articolul 5
Controlul politic și conducerea strategică
(1) Sub responsabilitatea Consiliului și a Înaltului Reprezentant, COPS exercită controlul politic și conducerea strategică a EUMAM RCA. Consiliul autorizează COPS să ia deciziile corespunzătoare, în conformitate cu articolul 38 din TUE. Această autorizare se referă la competențele necesare pentru modificarea documentelor de planificare, inclusiv a planului misiunii, precum și a regulilor de angajare. Autorizarea se referă, de asemenea, la competențele necesare pentru luarea de decizii privind numirea comandanților ulteriori ai misiunii. Competențele decizionale cu privire la obiectivele și încetarea EUMAM RCA rămân în continuare ale Consiliului.
(2) COPS raportează periodic Consiliului.
(3) COPS primește periodic rapoarte din partea președintelui Comitetului militar al UE (CMUE) în ceea ce privește desfășurarea EUMAM RCA. COPS îl poate invita pe comandantul misiunii la reuniunile sale, după caz.
Articolul 6
Conducerea militară
(1) CMUE supraveghează buna executare a EUMAM RCA, desfășurată sub responsabilitatea comandantului misiunii.
(2) EUMC primește periodic rapoarte din partea comandantului misiunii. Acesta îl poate invita pe comandantul misiunii la reuniunile sale, după caz.
(3) Președintele CMUE acționează ca punct principal de contact pentru comandantul misiunii.
Articolul 7
Coerența în ceea ce privește răspunsul și coordonarea din partea Uniunii
(1) Înaltul Reprezentant asigură punerea în aplicare a prezentei decizii, precum și coerența acesteia cu acțiunea externă a Uniunii în general, inclusiv cu programele de dezvoltare și cu asistența umanitară ale Uniunii.
(2) Fără a aduce atingere lanțului de comandă, comandantul misiunii primește orientări politice locale din partea șefului delegației Uniunii la Bangui.
(3) Înaltului Reprezentant, asistat de Serviciul European de Acțiune Externă (SEAE), acționează ca principal punct de contact cu ONU, autoritățile din RCA și țările învecinate, Uniunea Africană (UA), Comunitatea Economică a Statelor din Africa Centrală (ECCAS), precum și cu alți actori internaționali și bilaterali relevanți.
(4) Acordurile de coordonare între comandantul misiunii, actorii din Uniune și partenerii locali strategici cheie relevanți pentru operație sunt definite în planul misiunii.
Articolul 8
Participarea statelor terțe
(1) Fără a aduce atingere autonomiei decizionale a Uniunii sau cadrului său instituțional unic și în conformitate cu orientările relevante ale Consiliului European, statele terțe pot fi invitate să participe la EUMAM RCA.
(2) Consiliul autorizează COPS să invite statele terțe să ofere contribuții și să adopte deciziile corespunzătoare privind acceptarea contribuțiilor propuse, la recomandarea comandantului misiunii și a CMUE.
(3) Modalitățile detaliate privind participarea statelor terțe fac obiectul unor acorduri încheiate în temeiul articolului 37 din TUE și în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 218 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene (TFUE). În cazul în care Uniunea și un stat terț au încheiat un acord prin care se instituie un cadru pentru participarea statului terț respectiv la misiuni ale Uniunii de gestionare a crizelor, dispozițiile respectivului acord se aplică în cadrul EUMAM RCA.
(4) Statele terțe care aduc contribuții militare importante la EUMAM RCA au aceleași drepturi și obligații în ceea ce privește gestionarea curentă a EUMAM RCA ca statele membre care participă la EUMAM RCA.
(5) Consiliul autorizează COPS să adopte deciziile corespunzătoare cu privire la crearea unui comitet al țărilor contribuitoare, în cazul în care unele state terțe ar aduce contribuții militare importante.
Articolul 9
Statutul personalului aflat sub comanda UE
Statutul unităților și personalului aflate sub comanda UE, inclusiv privilegiile, imunitățile și alte garanții necesare îndeplinirii și bunei desfășurări a misiunii acestora, face obiectul unui acord încheiat în temeiul articolului 37 din TUE în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 218 din TFUE.
Articolul 10
Dispoziții financiare
(1) Costurile comune ale EUMAM RCA sunt gestionate în conformitate cu Decizia 2011/871/PESC.
(2) Suma de referință financiară pentru costurile comune ale EUMAM RCA este de 7,9 milioane EUR. Procentul din suma de referință menționat la articolul 25 alineatul (1) din Decizia 2011/871/PESC este stabilit la 50 %, iar procentul angajamentelor menționat la articolul 32 alineatul (3) din Decizia 2011/871/PESC este stabilit la 70 %.
Articolul 11
Celula de proiecte
(1) EUMAM RCA dispune de o celulă de proiecte pentru identificarea și punerea în aplicare a proiectelor care urmează să fie finanțate, statele membre sau statele terțe și care respectă obiectivele sale și contribuie la îndeplinirea mandatului.
(2) Sub rezerva alineatului (3), comandantul misiunii este autorizat să recurgă la contribuții financiare din partea statelor membre sau a statelor terțe pentru a pune în aplicare proiecte identificate pentru completarea altor acțiuni ale EUMAM RCA într-un mod coerent. Într-un astfel de caz, comandantul misiunii încheie un acord cu statele respective, care vizează în special procedurile specifice pentru soluționarea eventualelor plângeri formulate de părți terțe cu privire la prejudicii suferite în urma acțiunilor sau omisiunilor EUMAM RCA în utilizarea fondurilor puse la dispoziție de către statele respective.
În niciun caz statele contribuitoare nu pot angaja răspunderea Uniunii sau a Înaltului Reprezentant în temeiul acțiunilor sau al omisiunilor EUMAM RCA în utilizarea fondurilor puse la dispoziție de statele respective.
(3) COPS își dă acordul cu privire la acceptarea unei contribuții financiare din partea statelor terțe în beneficiul celulei de proiect.
Articolul 12
Comunicarea informațiilor
(1) Înaltul Reprezentant este autorizat să comunice statelor terțe asociate prezentei decizii, după caz și în conformitate cu nevoile EUMAM RCA, informații UE clasificate generate în scopul EUMAM RCA, în conformitate cu Decizia 2013/488/UE a Consiliului (2), după cum urmează:
|
(a) |
până la nivelul prevăzut în acordurile aplicabile privind securitatea informațiilor, încheiate între Uniune și statul terț în cauză; sau |
|
(b) |
până la nivelul „CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL” în alte cazuri. |
(2) Înaltul Reprezentant este, de asemenea, autorizat să comunice ONU și UA, în conformitate cu nevoile operaționale ale EUMAM RCA, informații UE clasificate până la nivelul „RESTREINT UE/EU RESTRICTED” generate în scopul EUMAM RCA, în conformitate cu Decizia 2013/488/UE. Între Înaltul Reprezentant și autoritățile competente ale ONU și UA se încheie acorduri în acest sens.
(3) În caz de nevoie operațională specifică și imediată, Înaltul Reprezentant este, de asemenea, autorizat să comunice statului-gazdă orice informație UE clasificată până la nivelul „RESTREINT UE/EU RESTRICTED” generată în scopul EUMAM RCA, în conformitate cu Decizia 2013/488/UE. Între Înaltul Reprezentant și autoritățile competente ale statului-gazdă se încheie acorduri în acest sens.
(4) Înaltul Reprezentant este autorizat să comunice statelor terțe asociate prezentei decizii orice documente UE neclasificate privind deliberările Consiliului referitoare la EUMAM RCA care intră sub incidența obligației de secret profesional, în temeiul articolului 6 alineatul (1) din Regulamentul de procedură al Consiliului (3).
(5) Înaltul Reprezentant poate delega astfel de autorizări, precum și capacitatea de a încheia acordurile menționate la prezentul articol, personalului SEAE și/sau comandantului misiunii.
Articolul 13
Intrarea în vigoare și încheierea
(1) Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.
(2) EUMAM RCA încetează în cel mult 12 luni de la dobândirea capabilității operaționale depline.
(3) Prezenta decizie se abrogă începând cu data închiderii comandamentului misiunii, în conformitate cu planurile aprobate pentru încheierea EUMAM RCA și fără a aduce atingere procedurilor privind auditul și prezentarea situațiilor financiare ale EUFOR RCA, prevăzute în Decizia 2011/871/PESC.
Adoptată la Bruxelles, 19 ianuarie 2015.
Pentru Consiliu
Președintele
F. MOGHERINI
(1) Decizia 2011/871/PESC a Consiliului din 19 decembrie 2011 de instituire a unui mecanism de gestionare a finanțării costurilor comune ale operațiilor Uniunii Europene care au implicații militare sau de apărare (Athena) (JO L 343, 23.12.2011, p. 35).
(2) Decizia 2013/488/UE a Consiliului din 23 septembrie 2013 privind normele de securitate pentru protecția informațiilor UE clasificate (JO L 274, 15.10.2013, p. 1).
(3) Decizia 2009/937/UE a Consiliului din 1 decembrie 2009 de adoptare a regulamentului său de procedură (JO L 325, 11.12.2009, p. 35).
Rectificări
|
20.1.2015 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 13/13 |
Rectificare la Regulamentul (UE) nr. 1301/2014 al Comisiei din 18 noiembrie 2014 privind specificațiile tehnice de interoperabilitate referitoare la subsistemul „energie” al sistemului feroviar din Uniune
( Jurnalul Oficial al Uniunii Europene L 356 din 12 decembrie 2014 )
La pagina 222, în anexă, la apendicele D — Specificarea gabaritului pantografului, formula matematică de la punctul D.1.4 — Calcularea devierii laterale maxime a firului de contact:
în loc de:
„ dl = bw,c + bw + b′ h,mec ”
se va citi:
„ dl = bw,c + bw – b′ h,mec ”
|
20.1.2015 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 13/13 |
Rectificare la Regulamentul delegat (UE) nr. 1026/2014 al Comisiei din 25 iulie 2014 de modificare a anexei I la Regulamentul (CE) nr. 1528/2007 al Consiliului privind aplicarea regimurilor aplicabile produselor originare din anumite state care fac parte din grupul statelor din Africa, zona Caraibilor și Pacific (ACP) prevăzute în acordurile de stabilire sau care duc la stabilirea Acordurilor de parteneriat economic, astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (UE) nr. 527/2013 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește excluderea unui număr de țări din lista regiunilor sau statelor care au încheiat negocierile
( Jurnalul Oficial al Uniunii Europene L 284 din 30 septembrie 2014 )
La pagina 3, la articolul 1, Reincluderea unei țări în anexa I:
în loc de:
„Republica Insulelor Fiji.”
se va citi:
„Republica Fiji.”