|
ISSN 1977-0782 |
||
|
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 9 |
|
|
||
|
Ediţia în limba română |
Legislaţie |
Anul 58 |
|
|
|
Rectificări |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) Text cu relevanță pentru SEE |
|
RO |
Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată. Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc. |
II Acte fără caracter legislativ
REGULAMENTE
|
15.1.2015 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 9/1 |
REGULAMENTUL (UE) 2015/45 AL COMISIEI
din 14 ianuarie 2015
de modificare a Directivei 2007/46/CE a Parlamentului European și a Consiliului și a Regulamentului (CE) nr. 692/2008 al Comisiei în ceea ce privește tehnologiile inovatoare de reducere a emisiilor de CO2 generate de vehiculele utilitare ușoare
(Text cu relevanță pentru SEE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 715/2007 al Parlamentului European și al Consiliului din 20 iunie 2007 privind omologarea de tip a autovehiculelor în ceea ce privește emisiile provenind de la vehiculele ușoare pentru pasageri și de la vehiculele ușoare comerciale (Euro 5 și Euro 6) și privind accesul la informațiile referitoare la repararea și întreținerea vehiculelor (1), în special articolul 5 alineatul (3),
având în vedere Directiva 2007/46/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 5 septembrie 2007 de stabilire a unui cadru pentru omologarea autovehiculelor și remorcilor acestora, precum și a sistemelor, componentelor și unităților tehnice separate destinate vehiculelor respective (Directivă-cadru) (2), în special articolul 39 alineatul (2),
întrucât:
|
(1) |
Regulamentul (UE) nr. 510/2011 al Parlamentului European și al Consiliului (3) prevede că, pentru calcularea mediei emisiilor specifice de CO2 ale fiecărui producător, trebuie să se țină cont de reducerile emisiilor de CO2 realizate prin intermediul utilizării de tehnologii inovatoare. Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 427/2014 al Comisiei (4) prevede norme detaliate privind omologarea și certificarea tehnologiilor inovatoare de reducere a emisiilor de CO2 generate de vehiculele utilitare ușoare. |
|
(2) |
Pentru a ține cont de reducerile emisiilor de CO2 realizate prin intermediul utilizării de tehnologii inovatoare la calcularea mediei emisiilor specifice de CO2 ale fiecărui producător și pentru a asigura monitorizarea eficientă a reducerii emisiilor specifice de CO2 ale fiecărui vehicul în parte, vehiculele echipate cu ecoinovații ar trebui certificate ca parte a omologării de tip a vehiculului, iar în conformitate cu articolul 11 alineatul (2) din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 427/2014, reducerile emisiilor de CO2 ar trebui specificate separat, atât în documentația omologării de tip, cât și în certificatul de conformitate conform Directivei 2007/46/CE. |
|
(3) |
În consecință, este necesar să se modifice documentele utilizate în procedura de omologare de tip, astfel încât acestea să reflecte în mod adecvat informațiile privind ecoinovațiile. |
|
(4) |
Modificarea documentelor utilizate pentru omologarea de tip are ca obiectiv, pe de o parte, să pună la dispoziția autorităților de omologare date adecvate pentru certificarea vehiculelor utilitare ușoare echipate cu ecoinovații și, pe de altă parte, să includă reducerea emisiilor de CO2 datorată ecoinovațiilor printre informațiile reprezentative pentru un anumit tip, variantă sau versiune de vehicul. |
|
(5) |
Regulamentul (CE) nr. 692/2008 al Comisiei (5) stabilește dispozițiile administrative pentru verificarea conformității vehiculelor în ceea ce privește emisiile de CO2 și cerințele privind măsurarea emisiilor de CO2 și consumul de carburant al acestor vehicule. |
|
(6) |
Prin urmare, Directiva 2007/46/CE și Regulamentul (CE) nr. 692/2008 ar trebui modificate în consecință. |
|
(7) |
Ar trebui să se acorde suficient timp producătorilor și autorităților naționale pentru a le permite să-și adapteze procedurile la noile norme. |
|
(8) |
Producătorii ar trebui să aibă posibilitatea să solicite, din propria inițiativă, certificarea reducerilor emisiilor de CO2 ca urmare a punerii în aplicare a tehnologiilor inovatoare, înainte de data aplicării noilor norme. |
|
(9) |
Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului tehnic pentru autovehicule, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Anexele I și IX la Directiva 2007/46/CE se modifică în conformitate cu anexa I la prezentul regulament.
Articolul 2
Anexele I și XII la Regulamentul (CE) nr. 692/2008 se modifică în conformitate cu anexa II la prezentul regulament.
Articolul 3
Cu efect de la data intrării în vigoare a prezentului regulament, autoritățile naționale nu refuză acordarea omologării CE de tip sau a omologării naționale de tip pentru tipurile de vehicule care sunt conforme cu prezentul regulament.
Începând cu 1 ianuarie 2016, omologările de tip ale tipurilor de vehicule echipate cu tehnologii inovatoare de reducere a emisiilor de CO2 se acordă în conformitate cu Directiva 2007/46/CE și cu Regulamentul (CE) nr. 692/2008, astfel cum sunt modificate de prezentul regulament.
Începând cel târziu de la 1 ianuarie 2016, producătorii eliberează certificate de conformitate în conformitate cu Directiva 2007/46/CE și cu Regulamentul (CE) nr. 692/2008, astfel cum sunt modificate de prezentul regulament, pentru toate vehiculele noi.
Articolul 4
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 14 ianuarie 2015.
Pentru Comisie
Președintele
Jean-Claude JUNCKER
(1) JO L 171, 29.6.2007, p. 1.
(2) JO L 263, 9.10.2007, p. 1.
(3) Regulamentul (UE) nr. 510/2011 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 mai 2011 de stabilire a unor standarde de performanță pentru vehiculele utilitare ușoare noi, ca parte a abordării integrate a Uniunii de reducere a emisiilor de CO2 generate de vehiculele ușoare (JO L 145, 31.5.2011, p. 1).
(4) Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 427/2014 al Comisiei din 25 aprilie 2014 de stabilire a unei proceduri de aprobare și de certificare a tehnologiilor inovatoare care contribuie la reducerea emisiilor de CO2 generate de vehiculele utilitare ușoare, în temeiul Regulamentului (UE) nr. 510/2011 al Parlamentului European și al Consiliului (JO L 125, 26.4.2014, p. 57).
(5) Regulamentul (CE) nr. 692/2008 al Comisiei din 18 iulie 2008 de punere în aplicare și modificare a Regulamentului (CE) nr. 715/2007 al Parlamentului European și al Consiliului privind omologarea de tip a autovehiculelor în ceea ce privește emisiile provenind de la vehiculele ușoare pentru pasageri și de la vehiculele ușoare comerciale (Euro 5 și Euro 6) și privind accesul la informațiile referitoare la repararea și întreținerea vehiculelor (JO L 199, 28.7.2008, p. 1).
ANEXA I
Anexele I și IX la Directiva 2007/46/CE se modifică după cum urmează:
|
1. |
În anexa I, punctele 3.5.6 și 3.5.6.1 se înlocuiesc cu următorul text:
|
|
2. |
Anexa IX se modifică după cum urmează:
|
ANEXA II
Anexele I și XII la Regulamentul (CE) nr. 692/2008 se modifică după cum urmează:
|
1. |
Anexa I se modifică după cum urmează:
|
|
2. |
Anexa XII se modifică după cum urmează:
|
|
15.1.2015 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 9/5 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2015/46 AL COMISIEI
din 14 ianuarie 2015
privind autorizarea substanței diclazuril ca aditiv pentru hrana puilor pentru îngrășare, a curcanilor pentru îngrășare și a bibilicilor pentru îngrășare și pentru reproducție (titularul autorizației: Huvepharma NV)
(Text cu relevanță pentru SEE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1831/2003 al Parlamentului European și al Consiliului din 22 septembrie 2003 privind aditivii din hrana animalelor (1), în special articolul 9 alineatul (2),
întrucât:
|
(1) |
Regulamentul (CE) nr. 1831/2003 prevede autorizarea aditivilor destinați hranei animalelor, precum și motivele și procedurile de acordare a unei astfel de autorizații. |
|
(2) |
În conformitate cu articolul 7 din Regulamentul (CE) nr. 1831/2003, a fost depusă o cerere de autorizare a unui preparat de diclazuril. Cererea respectivă a fost însoțită de informațiile și de documentele necesare în temeiul articolului 7 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 1831/2003. |
|
(3) |
Cererea respectivă se referă la autorizarea substanței diclazuril, având numărul CAS 101831-37-2, ca aditiv pentru hrana puilor pentru îngrășare, a curcanilor pentru îngrășare și a bibilicilor pentru îngrășare și pentru reproducție, care va fi clasificată în categoria de aditivi „coccidiostatice și histomonostatice”. |
|
(4) |
În avizele sale din 21 mai 2014 (2) și 22 mai 2014 (3), Autoritatea Europeană pentru Siguranța Alimentară (denumită în continuare „autoritatea”) a concluzionat că, în condițiile de utilizare propuse, diclazurilul nu are efecte nocive asupra sănătății animale, a sănătății umane sau asupra mediului și că este eficient pentru a combate coccidioza la puii pentru îngrășare, curcanii pentru îngrășare și bibilicile pentru îngrășare și reproducție. Autoritatea nu consideră că sunt necesare cerințe specifice pentru monitorizarea ulterioară introducerii pe piață. În plus, autoritatea a verificat raportul privind metoda de analiză a aditivului în hrana pentru animale, prezentat de laboratorul de referință înființat în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1831/2003. |
|
(5) |
Evaluarea diclazurilului, având numărul CAS 101831-37-2, arată că sunt îndeplinite condițiile de autorizare prevăzute la articolul 5 din Regulamentul (CE) nr. 1831/2003. În consecință, utilizarea acestui preparat ar trebui să fie autorizată, conform anexei la prezentul regulament. |
|
(6) |
Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru plante, animale, produse alimentare și hrană pentru animale, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Autorizare
Substanța diclazuril, având numărul CAS 101831-37-2 și aparținând categoriei de aditivi „coccidiostatice și histomonostatice”, este autorizată ca aditiv în hrana pentru animale, în condițiile prevăzute în respectiva anexă.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 14 ianuarie 2015.
Pentru Comisie
Președintele
Jean-Claude JUNCKER
(1) JO L 268, 18.10.2003, p. 29.
(2) EFSA Journal 2014; 12(6):3728.
(3) EFSA Journal 2014; 12(6):3729, EFSA Journal 2014; 12(6):3730.
ANEXĂ
|
Număr de identificare al aditivului |
Numele titularului autorizației |
Aditiv |
Compoziție, formulă chimică, descriere, metodă analitică |
Specie sau categorie de animale |
Vârsta maximă |
Conținut minim |
Conținut maxim |
Alte dispoziții |
Sfârșitul perioadei de autorizare |
Limitele maxime de reziduuri (LMR) în produsele alimentare de origine animală relevante |
||||||||||||||||
|
mg de substanță activă/kg de furaj complet cu un conținut de umiditate de 12 % |
||||||||||||||||||||||||||
|
Coccidiostatice și histomonostatice |
||||||||||||||||||||||||||
|
51775 |
Huvepharma NV |
Diclazuril 0,5 g/100 g (Coxiril) |
Compoziția aditivului Diclazuril: 5 g/kg Amidon: 15 g/kg Făină de grâu: 700 g/kg Carbonat de calciu: 280 g/kg Caracterizarea substanței active Diclazuril, C17H9Cl3N4O2, (±)-4-clorofenil[2,6-dicloro-4- (2,3,4,5- tetrahidro-3,5-dioxo-1,2,4-triazin-2- il)fenil]acetonitril, Numărul CAS: 101831-37-2 Impuritate D (1): ≤ 0,1 % Orice altă impuritate: ≤ 0,5 % Total impurități: ≤ 1,5 % Metoda de analiză (2) Pentru determinarea diclazurilului în hrana pentru animale: cromatografie lichidă de înaltă performanță (HPLC) cu fază inversă care utilizează detecția cu ultraviolete la 280 nm [Regulamentul (CE) nr. 152/2009] (3). |
Pui pentru îngrășare Curcani pentru îngrășare Bibilici pentru îngrășare și pentru reproducție |
— |
0,8 |
1,2 |
|
4 februarie 2025 |
Regulamentul (UE) nr. 37/2010 (4)
|
||||||||||||||||
(1) Farmacopeea Europeană, monografia 1718 (Diclazuril pentru uz veterinar).
(2) Detaliile privind metodele de analiză sunt disponibile la următoarea adresă a laboratorului de referință: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports
(3) Regulamentul (CE) nr. 152/2009 al Comisiei din 27 ianuarie 2009 de stabilire a metodelor de eșantionare și analiză pentru controlul oficial al furajelor (JO L 54, 26.2.2009, p. 1).
(4) Regulamentul (UE) nr. 37/2010 al Comisiei din 22 decembrie 2009 privind substanțele active din punct de vedere farmacologic și clasificarea lor în funcție de limitele reziduale maxime din produsele alimentare de origine animală (JO L 15, 20.1.2010, p. 1).
|
15.1.2015 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 9/8 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2015/47 AL COMISIEI
din 14 ianuarie 2015
privind autorizarea unui preparat de alfa-amilază produsă de Bacillus licheniformis (DSM 21564) ca aditiv pentru hrana vacilor de lapte (titularul autorizației DSM Nutritional products Ltd., reprezentat de DSM Nutritional Products Sp. Z.o.o)
(Text cu relevanță pentru SEE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1831/2003 al Parlamentului European și al Consiliului din 22 septembrie 2003 privind aditivii din hrana animalelor (1), în special articolul 9 alineatul (2),
întrucât:
|
(1) |
Regulamentul (CE) nr. 1831/2003 prevede autorizarea aditivilor destinați hranei animalelor, precum și motivele și procedurile de acordare a unei astfel de autorizații. |
|
(2) |
În conformitate cu articolul 7 din Regulamentul (CE) nr. 1831/2003, s-a depus o cerere de autorizare a unui preparat de alfa-amilază produsă de Bacillus licheniformis (DSM 21564). Cererea respectivă a fost însoțită de informațiile și de documentele necesare în temeiul articolului 7 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 1831/2003. |
|
(3) |
Cererea vizează autorizarea unui preparat de alfa-amilază produsă de Bacillus licheniformis (DSM 21564) ca aditiv pentru hrana vacilor de lapte, acesta urmând a fi clasificat în categoria „aditivi zootehnici”. |
|
(4) |
În avizele sale din 15 iunie 2012 (2) și 9 octombrie 2013 (3), Autoritatea Europeană pentru Siguranța Alimentară (denumită în continuare „autoritatea”) a concluzionat că, în condițiile de utilizare propuse, preparatul de alfa-amilază produsă de Bacillus licheniformis (DSM 21564) nu are efecte adverse asupra sănătății animalelor, a sănătății umane sau asupra mediului. În plus, autoritatea a menționat că, în prima jumătate a perioadei de lactație, aditivul a crescut în mod semnificativ producția de lapte. Totuși, ea a considerat că această concluzie nu este valabilă pentru întreaga perioadă de lactație. Autoritatea nu consideră că sunt necesare cerințe specifice pentru monitorizarea ulterioară introducerii pe piață. În plus, autoritatea a verificat raportul privind metoda de analiză a aditivului furajer în hrana pentru animale, prezentat de laboratorul de referință înființat în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1831/2003. |
|
(5) |
Evaluarea preparatului de alfa-amilază produsă de Bacillus licheniformis (DSM 21564) arată că sunt îndeplinite condițiile de autorizare prevăzute la articolul 5 din Regulamentul (CE) nr. 1831/2003. În consecință, utilizarea acestui preparat ar trebui să fie autorizată, conform anexei la prezentul regulament. |
|
(6) |
Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru plante, animale, produse alimentare și hrană pentru animale, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Autorizare
Preparatul menționat în anexă, aparținând categoriei „aditivi zootehnici” și grupei funcționale „promotori de digestibilitate”, este autorizat ca aditiv pentru hrana animalelor în condițiile prevăzute în anexa respectivă.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 14 ianuarie 2015.
Pentru Comisie
Președintele
Jean-Claude JUNCKER
(1) JO L 268, 18.10.2003, p. 29.
(2) EFSA Journal 2012; 10(7):2777.
(3) EFSA Journal 2013; 11(10):3434.
ANEXĂ
|
Numărul de identificare al aditivului |
Numele titularului autorizației |
Aditiv |
Compoziție, formulă chimică, descriere, metodă analitică |
Specie sau categorie de animale |
Vârstă maximă |
Conținut minim |
Conținut maxim |
Alte dispoziții |
Sfârșitul perioadei de autorizare |
||||||||||
|
Unități de activitate/kg de furaj complet cu un conținut de umiditate de 12 % |
|||||||||||||||||||
|
Categoria aditivilor zootehnici. Grupa funcțională: promotori de digestibilitate. |
|||||||||||||||||||
|
4a21 |
DSM Nutritional products Ltd., reprezentat de DSM Nutritional Products Sp. Z.o.o. |
alfa-amilază EC 3.2.1.1 |
Compoziția aditivului Preparat de alfa-amilază produsă de Bacillus licheniformis (DSM 21564) având o activitate minimă de:
Caracterizarea substanței active alfa-amilază EC 3.2.1.1 produsă de Bacillus licheniformis (DSM 21564). Metoda de analiză (2) Determinarea alfa-amilazei: metoda colorimetrică bazată pe cuantificarea fragmentelor colorate produse prin acțiunea alfa-amilazei asupra substraturilor de amidon roșu. |
Vaci de lapte |
— |
300 KNU |
— |
|
4 februarie 2025 |
||||||||||
(1) 1 KNU este cantitatea de enzimă care eliberează 6 micromoli p-nitroferol pe minut din 1,86 mM etiliden-G7-p-nitrofenil-maltoheptaosidă la un pH de 7,0 și la 37 °C.
(2) Detaliile privind metodele de analiză sunt disponibile la următoarea adresă a laboratorului de referință: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports
|
15.1.2015 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 9/11 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2015/48 AL COMISIEI
din 14 ianuarie 2015
de înregistrare a unei denumiri în Registrul denumirilor de origine protejate și al indicațiilor geografice protejate [Vinagre de Montilla-Moriles (DOP)]
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (UE) nr. 1151/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 21 noiembrie 2012 privind sistemele din domeniul calității produselor agricole și alimentare (1), în special articolul 52 alineatul (3) litera (b),
întrucât:
|
(1) |
Regulamentul (UE) nr. 1151/2012 a intrat în vigoare la 3 ianuarie 2013. Acest regulament a abrogat și a înlocuit Regulamentul (CE) nr. 510/2006 al Consiliului din 20 martie 2006 privind protecția indicațiilor geografice și a denumirilor de origine ale produselor agricole și alimentare (2). |
|
(2) |
În conformitate cu articolul 6 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 510/2006, cererea de înregistrare a denumirii Vinagre de Montilla-Moriles depusă de Spania a fost publicată în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (3). |
|
(3) |
Italia și-a declarat opoziția cu privire la înregistrare, în conformitate cu articolul 7 din Regulamentul (CE) nr. 510/2006. Comisia a examinat declarația de opoziție și a considerat-o admisibilă în sensul articolului 10 din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012. Declarația de opoziție se referă la eventuala periclitare a existenței unui produs care se află pe piață în mod legal cu cel puțin cinci ani înainte de data publicării sau a unor produse care beneficiază de indicația geografică protejată Aceto Balsamico di Modena, la încălcarea dispozițiilor privind etichetarea ale Directivei 2000/13/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 20 martie 2000 referitoare la apropierea actelor cu putere de lege ale statelor membre privind etichetarea și prezentarea produselor alimentare precum și publicitatea făcută acestora (4) și la încălcarea dispozițiilor speciale aplicabile comercializării categoriilor de produse viticole stabilite prin Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului (5) [înlocuit de Regulamentul (UE) nr. 1308/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 decembrie 2013 privind organizarea comună a piețelor produselor agricole și de abrogare a Regulamentelor (CEE) nr. 922/72, (CEE) nr. 234/79, (CE) nr. 1037/2001 și (CE) nr. 1234/2007 ale Consiliului (6)]. |
|
(4) |
Prin scrisoarea sa din 10 iunie 2013, Comisia a invitat Spania și Italia să ajungă la un acord în conformitate cu articolul 51 alineatul (3) din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012. În conformitate cu articolul menționat, Spania, prin scrisoarea sa din 10 octombrie 2013, a transmis raportul său privind sfârșitul perioadei de consultare. Prin scrisoarea sa din 25 octombrie 2013, Italia și-a manifestat din nou opoziția față de înregistrare, pe baza unor motive diferite de cele invocate inițial. Întrucât cele două state membre nu au căzut de acord într-un termen de trei luni, Comisia are datoria să adopte o decizie, în conformitate cu articolul 52 alineatul (3) litera (b) din regulamentul menționat. |
|
(5) |
În ceea ce privește periclitarea existenței unui produs care se găsește pe piață în mod legal cu cel puțin cinci ani înainte de data publicării sau a unor produse care beneficiază de indicația geografică protejată Aceto Balsamico di Modena, din examinarea documentelor furnizate de cele două părți reiese că acest motiv de opoziție nu este demonstrat. În plus, Italia nu îl mai invocă în sprijinul opoziției sale. Prin urmare, acest motiv trebuie să fie respins. |
|
(6) |
În ceea ce privește încălcarea dispozițiilor articolului 2 din Directiva 2000/13/CE, declarația de opoziție menționează că dispozițiile speciale de etichetare referitoare la tipurile de oțet (añada, crianza, reserva, gran reserva, Vinagre al Pedro Ximénez și Vinagre al Moscatel) sunt indicații cu caracter ambiguu și care pot induce în eroare consumatorul, îndeosebi asupra caracteristicilor produsului alimentar. Din examinarea documentelor furnizate de către părți reiese că acest motiv de opoziție nu este demonstrat. În plus, Italia nu îl mai invocă în sprijinul opoziției sale. Prin urmare, acest motiv trebuie să fie respins. |
|
(7) |
În ceea ce privește încălcarea dispozițiilor speciale aplicabile comercializării categoriilor de produse viticole stabilite prin Regulamentul (CE) nr. 1234/2007, Italia susține că Vinagre de Montilla-Moriles nu poate purta denumirea „oțet din vin” stabilită la punctul 17 din anexa XI la Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 [devenită anexa VII, partea II, punctul 17 din Regulamentul (UE) nr. 1308/2013]. Spania a modificat descrierea produsului în caietul de sarcini și la punctul 3.2 din documentul unic făcând distincția, pe de o parte, între „oțetul din vin” și, pe de altă parte, oțetul elaborat pe bază de „oțet din vin”. Prin urmare, utilizarea denumirii „oțet din vin” pentru produsul specific corespunzător pare conformă cu anexa VII partea II punctul 17 din Regulamentul (UE) nr. 1308/2013. În conformitate cu articolul 51 alineatul (4) din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012, această modificare nesubstanțială nu necesită o nouă examinare a cererii de către Comisie. |
|
(8) |
În ceea ce privește menținerea opoziției sale, Italia pretinde că cererea de înregistrare ar fi contrară articolului 3 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 1898/2006 al Comisiei (7), întrucât vizează două produse fundamental diferite care nu corespund aceluiași tip și că denumirea nu este utilizată pentru a desemna cele două produse, în special oțetul. Este necesar să se constate, pe de o parte, că articolul în cauză [devenit articolul 5 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 668/2014 al Comisiei (8)] nu se opune înregistrării produselor distincte de același tip și că, pe de altă parte, Italia nu furnizează niciun element în sprijinul afirmațiilor sale privind utilizarea denumirii. Prin urmare, acest motiv trebuie să fie respins. |
|
(9) |
Având în vedere cele menționate anterior, denumirea Vinagre de Montilla-Moriles merită să fie introdusă în Registrul denumirilor de origine protejate și al indicațiilor geografice protejate, iar documentul unic trebuie actualizat în mod corespunzător și publicat. |
|
(10) |
Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului pentru politica în domeniul calității produselor agricole, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Denumirea Vinagre de Montilla-Moriles (DOP) este înregistrată.
Denumirea menționată la primul paragraf identifică un produs din clasa 1.8. Alte produse din anexa I la tratat (condimente etc.) din anexa XI la Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 668/2014.
Articolul 2
Documentul unic actualizat figurează în anexa la prezentul regulament.
Articolul 3
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 14 ianuarie 2015.
Pentru Comisie
Președintele
Jean-Claude JUNCKER
(1) JO L 343, 14.12.2012, p. 1.
(2) JO L 93, 31.3.2006, p. 12.
(3) JO C 304, 9.10.2012, p. 8.
(4) JO L 109, 6.5.2000, p. 29.
(5) JO L 299, 16.11.2007, p. 1.
(6) JO L 347, 20.12.2013, p. 671.
ANEXĂ
DOCUMENT UNIC
Regulamentul (CE) nr. 510/2006 al Consiliului din 20 martie 2006 privind protecția indicațiilor geografice și a denumirilor de origine ale produselor agricole și alimentare (*1)
„VINAGRE DE MONTILLA-MORILES”
Nr. CE: ES-PDO-0005-0726 — 03.11.2008
IGP () DOP (X)
1. Denumire
Vinagre de Montilla-Moriles
2. Statul membru sau țara terță
Spania
3. Descrierea produsului agricol sau alimentar
3.1. Tip de produs
|
Clasa 1.8. |
Alte produse din anexa I la tratat (condimente etc.) |
3.2. Descrierea produsului căruia i se aplică denumirea de la punctul 1
Vinagre de Montilla-Moriles este oțetul din vin obținut prin fermentarea acetică a vinului certificat „Montilla-Moriles” DOP sau, după caz, oțetul din oțet din vin obținut prin fermentarea acetică a vinului certificat „Montilla-Moriles” DOP, la care se adaugă musturi certificate cu denumirea vinicolă menționată, urmată de procesul de învechire.
Sunt produse următoarele tipuri de Vinagre de Montilla-Moriles:
Este vorba despre oțetul protejat prin prezenta denumire de origine care a fost supus unui proces de învechire specific, pentru o anumită perioadă de timp, și care este disponibil în următoarele categorii:
— Añada : supus unei perioade de învechire statice, timp de minimum trei ani.
Dacă învechirea este realizată cu ajutorul procedeului dinamic denumit criaderas y solera (asamblare de oțeturi noi — criaderas — și de oțeturi mai vechi — solera), se disting următoarele tipuri de oțet, în funcție de perioada de învechire:
— Crianza : dacă perioada de învechire în butoaie de lemn a fost de minimum șase luni;
— Reserva : dacă perioada de învechire în butoaie de lemn a fost de minimum doi ani;
— Gran Reserva : dacă oțetul a fost supus unei perioade de învechire în butoaie de lemn de minimum 10 ani.
În funcție de adaosul de must din varietățile corespunzătoare, se disting următoarele tipuri de oțet care, la rândul lor, pot corespunde oricăreia dintre categoriile descrise mai sus:
— Vinagre al Pedro Ximénez : căruia, pe parcursul procesului de maturare, i se adaugă must obținut din struguri stafidiți din varietatea „Pedro Ximénez”;
— Vinagre al Moscatel : căruia, pe parcursul procesului de maturare, i se adaugă must obținut din struguri, stafidiți sau nu, din varietatea „Moscatel”.
Caracteristicile analitice ale oțeturilor protejate de denumirea de origine trebuie să fie următoarele:
|
— |
conținutul de alcool rezidual nu trebuie să depășească 3 % în volum; |
|
— |
conținutul minim de acid acetic total trebuie să fie de 60 g/l; |
|
— |
extractul uscat solubil trebuie să fie de minimum 1,30 g/l și per grad de acid acetic; |
|
— |
conținutul de cenușă trebuie să fie cuprins între 2 și 7 g/l, cu excepția oțeturilor dulci, în cazul cărora el trebuie să fie cuprins între 3 și 14 g/l; |
|
— |
conținutul de acetoină trebuie să fie de minimum 100 mg/l; |
|
— |
pentru categoriile de oțet dulce al Pedro Ximénez sau al Moscatel, conținutul de zaharuri reducătoare trebuie să fie de minimum 70 g/l. |
Caracteristicile organoleptice ale oțeturilor protejate de denumirea de origine trebuie să fie următoarele:
Faza vizuală: oțet curat și strălucitor, prezentând culori care variază de la chihlimbariu până la mahon intens, aproape de culoarea gagatului.
Faza olfactivă: prezintă arome delicate de acid acetic, îmbogățite cu note de lemn de stejar. Apar arome de esteri, în special de acetat de etil și note de condimente, de prăjit și de pârjolit.
Faza gustativă: are gust echilibrat și delicat, este gliceric și cu persistență ridicată.
Faza vizuală: oțet dens, curat și strălucitor, prezentând culori ce variază de la mahon intens până la culoarea gagatului, cu ușoare reflexe iodate.
Faza olfactivă: prezintă arome intense de struguri stafidiți, cu parfumuri de ciorchine care amintesc vinul dulce „Pedro Ximénez”; acestea se amestecă în mod echilibrat cu aromele de acid acetic, acetat de etil și lemn de stejar.
Faza gustativă: au un gust dulce-acrișor foarte echilibrat, cu persistență ridicată.
Faza vizuală: oțet dens, curat și strălucitor, cu nuanțe mahon, mai mult sau mai puțin intense.
Faza olfactivă: prezintă arome intense de struguri din soiul „Moscatel”, care se amestecă în mod echilibrat cu aromele de acid acetic, acetat de etil și lemn de stejar.
Faza gustativă: au un gust dulce-acrișor foarte echilibrat, cu persistență ridicată. Aromele soiului care dă numele acestor oțeturi sunt întărite pe cale retronazală.
3.3. Materii prime (numai pentru produsele prelucrate)
Oțeturile Vinagre de Montilla-Moriles se obțin exclusiv din vinuri certificate „Montilla-Moriles” DOP, la care se adaugă, după caz, must de struguri oprit din fermentare prin adăugarea de alcool. Musturile trebuie să provină din struguri stafidiți sau nu, după caz, din varietățile „Pedro Ximénez” sau „Moscatel” și sunt certificate, la rândul lor, „Montilla-Moriles” DOP.
3.4. Hrană pentru animale (numai pentru produsele de origine animală)
—
3.5. Etape specifice ale producției care trebuie să se desfășoare în aria geografică delimitată
Producția vinului și a mustului, precum și acetificarea și maturarea oțetului trebuie să aibă loc în aria geografică delimitată.
Acetificarea constă în transformarea conținutului alcoolic al vinului în acid acetic prin intermediul acțiunii bacteriilor acetice. Se disting două metode posibile de producere a Vinagre de Montilla-Moriles:
|
1. |
cea care are loc în așa-numitele Bodegas de elaboración de vinagre (pivnițe de producere a oțetului), prin aplicarea metodelor industriale sau prin fermentare în mediu lichid; |
|
2. |
cea realizată în așa-numitele Bodegas de envejecimiento y crianza de vinagre (pivnițe de învechire și maturare a oțetului), prin metoda tradițională sau prin fermentarea de suprafață. |
3.6. Norme specifice privind felierea, răzuirea, ambalarea etc.
Îmbutelierea oțeturilor cu DOP Vinagre de Montilla-Moriles trebuie să aibă loc exclusiv în pivnițele înscrise în registrele Comitetul de reglementare sau incluse în lista corespunzătoare a îmbuteliatorilor de produse protejate sau, în lipsa acestora, în instalații care au fost mai întâi autorizate de Comitetul de reglementare. Oțeturile îmbuteliate pot fi puse în circulație și expediate doar de către pivnițele înregistrate, în recipiente din sticlă sau din alte materiale care nu afectează calitatea sau reputația acestora.
Oțetul poate fi pus la dispoziția consumatorului final doar în ambalaje din sticlă sau ceramică ori în ambalaje confecționate din alte materiale nobile de uz alimentar, care nu alterează caracteristicile fizico-chimice și organoleptice ale produsului.
3.7. Norme specifice privind etichetarea
Pe etichete trebuie să figureze obligatoriu mențiunea Vinagre de Montilla-Moriles și tipul de oțet îmbuteliat.
Toate ambalajele utilizate pentru comercializarea oțetului trebuie să fie dotate cu sigilii de garanție sau cu sigilii numerotate expediate de Comitetul de reglementare sau, după caz, cu etichete sau contraetichete numerotate, cu condiția ca dispozitivul de sigilare în cauză să nu poată fi utilizat din nou după rupere.
4. Delimitarea concisă a ariei geografice
Aria geografică a DOP cuprinde întregul teritoriu al următoarelor localități: Montilla, Moriles, Doña Mencía, Montalbán, Monturque, Puente Genil și Nueva Carteya; și parțial teritoriul următoarelor comune: Aguilar de la Frontera, Baena, Cabra, Castro del Río, Espejo, Fernán Núñez, La Rambla, Lucena, Montemayor, Córdoba și Santaella. Aria geografică a DOP coincide cu aria de maturare a Vinagre de Montilla-Moriles DOP.
5. Legătura cu aria geografică
5.1. Specificitatea ariei geografice
1 – Materia primă
La producerea oțeturilor cu DOP Vinagre de Montilla-Moriles se utilizează exclusiv vinurile și mustul cu DOP „Montilla-Moriles”. Aceste vinuri au o concentrație alcoolică egală sau mai mare de 15 %.
Oțetul este maturat în butoaie de stejar american, denumite local botas, în care s-a turnat anterior vin cu DOP „Montilla-Moriles”. Este vorba de butoaie care au conținut vinuri licoroase timp de mai mulți ani și care au rămas impregnate cu caracteristicile acestor tipuri de vinuri. Nu sunt utilizate niciodată botas noi.
2 – Factorul uman
Oțetul din vin este un produs fabricat în mod tradițional ca produs derivat în zona DOP „Montilla-Moriles”, învechit pe baza acelorași sisteme de maturare care necesită experiența și cunoștințele în materie de maturare a vinurilor licoroase, dobândite de producătorii de vinuri din zonă și transmise din generație în generație.
3 – Pivnițele
Pivnițele de maturare sunt situate în zone înalte, deschise, iar orientarea acestora asigură un număr minim de ore de lumină naturală și un grad maxim de umiditate. Această concepție arhitectonică creează în pivnițe un microclimat perfect la nivelul solului, datorită combinației mai multor elemente, cum ar fi șarpantele cu două ape, pereții, a căror grosime de aproape un metru asigură izolarea, plafoanele foarte înalte susținute de piloni și arcade, precum și ferestrele situate la înălțime care împiedică lumina naturală să cadă direct pe butoaiele de stejar.
5.2. Specificitatea produsului
Caracterul specific al produsului Vinagre de Montilla-Moriles este dat de gama de culori care variază de la chihlimbariu la mahon-intens, de complexitatea aromatică care combină note de vin și lemn cu accente de alcool, precum și de persistența ridicată a gustului. Din punct de vedere analitic, oțeturile conțin niveluri foarte ridicate de acetoină și o concentrație ridicată de extract uscat solubil și de cenușă.
5.3. Legătura cauzală dintre aria geografică și calitatea sau caracteristicile produsului (pentru DOP) sau o calitate anume, reputația sau alte caracteristici ale produsului (pentru IGP)
Conținutul de alcool egal sau mai mare de 15 % al vinurilor utilizate ca materie primă conferă oțetului note tipice de vin și alcool.
Sistemele tradiționale de învechire, cunoscute sub denumirile de criaderas y solera și añada, creează diferențe semnificative în ceea ce privește complexitatea aromatică a oțeturilor protejate de denumirea de origine. Aceste diferențe se concretizează prin proprietățile organoleptice și analitice ale oțeturilor, de exemplu prin conținutul lor ridicat de acetoină, alcooluri superioare și esteri.
Condițiile termice prezente în pivnițele în care este produs oțetul cu DOP Vinagre de Montilla-Moriles permit oxidarea lentă a componentelor acestuia. Umiditatea relativă afectează, pe de o parte, evaporarea diferitelor componente prin lemn (alcool, apă și acid acetic) și, pe de altă parte, favorizează concentrarea diferitelor componente ale oțetului.
Deoarece butoaiele nu sunt niciodată noi, componentele provenind din lemn sunt transferate relativ lent, transferul de taninuri este redus și aromele de vanilie sunt mai subtile. În plus, deoarece butoaiele au conținut vinuri timp de mai mulți ani, porozitatea lor este ușor redusă, ceea ce se traduce printr-o îmbătrânire mai lentă prin oxidare și o reducere a pierderilor de arome.
Taninurile, quercitrina, hemiceluloza și lignina se transferă de la lemn la oțet, potențând persistența acestuia în gură, modificându-i extractul uscat și aciditatea și conferindu-i o culoare mai închisă; se obțin astfel tonalitățile care caracterizează acest produs și aromele caracteristice ale lemnului. Se produce oxidarea lentă a numeroșilor compuși chimici prezenți în oțet, viteza acestei reacții variind în funcție de porozitatea lemnului.
Sunt favorizate reacțiile de esterificare și de combinare a diferiților compuși chimici; concentrațiile de acetoină sunt foarte ridicate, mai ales în oțeturile învechite conform metodei criaderas y solera; este favorizată formarea de compuși aromatici, printre care îndeosebi acetatul de etil, alcoolurile superioare și derivatele acestora, aldehidele, esterii și eterii.
Se produce evaporarea anumitor componente, în special a apei, ceea ce conduce la o concentrare semnificativă a anumitor componente, cum ar fi cenușa, aminoacizii, acidul acetic etc. Acest proces de concentrare este important mai ales în cazul oțeturilor dulci, deoarece conținutul de cenușă și de substanță uscată al acestora este mult superior celui al oțeturilor seci.
Trimitere la publicarea caietului de sarcini
[articolul 5 alineatul (7) din Regulamentul (CE) nr. 510/2006 (*2)]
Textul integral al caietului de sarcini poate fi consultat la adresa:
http://www.juntadeandalucia.es/agriculturaypesca/portal/export/sites/default/comun/galerias/galeriaDescargas/cap/industrias-agroalimentarias/denominacion-de-origen/Pliegos/Pliego_vinagre_Montilla.pdf
sau accesând direct pagina principală a site-ului internet al Consejería de Agricultura y Pesca (http://www.juntadeandalucia.es/agriculturaypesca/portal), secțiunea Industrias Agroalimentarias/Denominaciones de Calidad. După selectarea sectorului Vinagres, caietul de sarcini poate fi consultat în cadrul denumirii de calitate.
(*1) JO L 93, 31.3.2006, p. 12, înlocuit de Regulamentul (UE) nr. 1151/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 21 noiembrie 2012 privind sistemele din domeniul calității aplicabile produselor agricole și alimentare (JO L 343, 14.12.2012, p. 1).
(*2) Înlocuit de Regulamentul (UE) nr. 1151/2012.
|
15.1.2015 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 9/17 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2015/49 AL COMISIEI
din 14 ianuarie 2015
de modificare a Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 1106/2013 al Consiliului de instituire a unei taxe antidumping definitive și de percepere definitivă a taxei provizorii aplicate importurilor de anumite tipuri de sârmă din oțel inoxidabil originare din India și de modificare a Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 861/2013 al Consiliului de instituire a unei taxe compensatorii definitive și de percepere definitivă a taxei provizorii aplicate importurilor de anumite tipuri de sârmă din oțel inoxidabil originare din India
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1225/2009 al Consiliului din 30 noiembrie 2009 privind protecția împotriva importurilor care fac obiectul unui dumping din partea țărilor care nu sunt membre ale Comunității Europene (1) (denumit în continuare „regulamentul de bază”),
având în vedere Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1106/2013 al Consiliului din 5 noiembrie 2013 de instituire a unei taxe antidumping definitive și de percepere definitivă a taxei provizorii aplicate importurilor de anumite tipuri de sârmă din oțel inoxidabil originare din India (2), în special articolul 2,
întrucât:
A. MĂSURILE ÎN VIGOARE
|
(1) |
Prin Regulamentul (UE) nr. 1106/2013, Consiliul a instituit o taxă antidumping definitivă la importurile în Uniune de sârmă din oțel inoxidabil cu un conținut din greutate:
încadrată în prezent la codurile NC 7223 00 19 și 7223 00 99 și originară din India (denumită în continuare „produsul în cauză”). |
|
(2) |
În cadrul anchetei care a dus la instituirea unei taxe antidumping definitive, au cooperat numeroși producători-exportatori din India. Prin urmare, Comisia Europeană (denumită în continuare „Comisia”) a selectat un eșantion de producători-exportatori indieni care să fie supuși anchetei. |
|
(3) |
Consiliul a impus niveluri individuale ale taxei la importurile produsului în cauză de la 0 % până la 12,5 % pentru societățile incluse în eșantion și o taxă medie ponderată de 5 % pentru societățile cooperante neincluse în eșantion. |
|
(4) |
Consiliul a impus, de asemenea, o taxă la nivel de țară de 12,5 % pentru toate celelalte societăți care fie nu s-au făcut cunoscute, fie nu au cooperat la anchetă. |
|
(5) |
Articolul 2 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1106/2013 prevede că, în cazul în care un producător-exportator nou din India furnizează Comisiei dovezi suficiente pentru a arăta că:
atunci articolul 1 alineatul (2) din regulamentul respectiv poate fi modificat pentru a acorda noului producător-exportator nivelul taxei aplicabile societăților care au cooperat și care nu au fost incluse în eșantion, și anume taxa medie ponderată de 5 %. |
B. CEREREA DE ACORDARE A TRATAMENTULUI DE NOU PRODUCĂTOR-EXPORTATOR
|
(6) |
Societățile indiene Superon Schweisstechnik India Ltd. (denumită în continuare „primul solicitant”) și Anand ARC Ltd. (denumită în continuare „al doilea solicitant”) au cerut să li se acorde nivelul taxei aplicabile societăților cooperante care nu au fost incluse în eșantion („tratament de nou producător-exportator” sau „TNPE”). |
|
(7) |
S-a efectuat o examinare pentru a determina dacă solicitanții întrunesc criteriile pentru acordarea TNPE în conformitate cu articolul 2 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1106/2013. |
|
(8) |
Solicitanților li s-a trimis un chestionar prin care li s-a cerut să furnizeze elemente de probă pentru a dovedi că îndeplinesc toate criteriile menționate mai sus de la articolul 2 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1106/2013. |
|
(9) |
Comisia a căutat și a verificat toate informațiile pe care le-a considerat necesare pentru a stabili dacă solicitanții întrunesc cele trei criterii pentru acordarea TNPE. S-au efectuat vizite de verificare la sediile societăților:
|
|
(10) |
Primul solicitant a prezentat suficiente elemente de probă pentru a demonstra că îndeplinește cele trei criterii menționate la articolul 2 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1106/2013. Primul solicitant a putut dovedi că:
și că, prin urmare, i se poate acorda nivelul taxei aplicabile societăților cooperante neincluse în eșantion, și anume 5 %, în conformitate cu articolul 2 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1106/2013, și ar trebui să fie adăugat în lista producătorilor-exportatori cooperanți din India care nu au fost incluși în eșantion. |
|
(11) |
Totuși, cel de al doilea solicitant nu a îndeplinit primul criteriu, dat fiind că a exportat produsul în cauză către Uniune în cursul perioadei de anchetă. Prin urmare, cererea sa de acordare a TNPE a fost respinsă. |
|
(12) |
Comisia a informat solicitanții și industria din Uniune cu privire la concluziile de mai sus și le-a dat posibilitatea să își prezinte observațiile. Nu s-au primit observații. |
|
(13) |
În temeiul prezentului regulament, societatea Superon Schweisstechnik India Ltd. va primi codul adițional TARIC B781, dat fiind că aceasta va fi adăugată în anexa la Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1106/2013. Din motive pur tehnice de integrare în TARIC (Tariful vamal integrat al Uniunii Europene), același cod ar trebui să fie aplicabil și în cazul taxei compensatorii în vigoare pentru societatea respectivă, instituită prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 861/2013 al Consiliului (3), |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Următoarea societate este adăugată în lista producătorilor-exportatori cooperanți din India neincluși în eșantion (cod adițional TARIC B781) din anexa la Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1106/2013:
|
Societate |
Oraș |
|
Superon Schweisstechnik India Ltd. |
Gurgaon, Haryana, India |
Articolul 2
Rubrica „B999” din tabelul de la articolul 1 alineatul (2) din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 861/2013 al Consiliului este înlocuită cu: „B999 (Pentru societatea Superon Schweisstechnik India Ltd., Gurgaon, Haryana, India, codul adițional TARIC este B781)”.
Articolul 3
Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 14 ianuarie 2015.
Pentru Comisie
Președintele
Jean-Claude JUNCKER
(1) JO L 343, 22.12.2009, p. 51.
(2) JO L 298, 8.11.2013, p. 1.
(3) Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 861/2013 al Consiliului din 2 septembrie 2013 de instituire a unei taxe compensatorii definitive și de percepere definitivă a taxei provizorii aplicate importurilor de anumite tipuri de sârmă din oțel inoxidabil originare din India (JO L 240, 7.9.2013, p. 1).
|
15.1.2015 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 9/20 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2015/50 AL COMISIEI
din 14 ianuarie 2015
de modificare a anexei I la Regulamentul (CE) nr. 32/2000 al Consiliului în ceea ce privește introducerea unor noi contingente tarifare ale Uniunii, consolidate în cadrul GATT, pentru ciocolată, produse zaharoase și biscuiți
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 32/2000 al Consiliului din 17 decembrie 1999 privind deschiderea și modul de administrare a contingentelor tarifare comunitare consolidate în cadrul GATT și a altor câteva contingente tarifare comunitare, de stabilire a normelor de modificare sau de adaptare a contingentelor menționate și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 1808/95 (1), în special articolul 9 alineatul (1) litera (b) prima liniuță,
întrucât:
|
(1) |
Regulamentul (CE) nr. 32/2000 a prevăzut deschiderea și modul de administrare a contingentelor tarifare ale Uniunii consolidate în cadrul GATT, destinate a fi utilizate în ordinea cronologică a datelor de acceptare a declarațiilor vamale. |
|
(2) |
Prin Decizia 2014/116/UE (2), Consiliul a aprobat Acordul sub forma unui schimb de scrisori dintre Uniunea Europeană și Republica Populară Chineză în temeiul articolului XXIV alineatul (6) și al articolului XXVIII din Acordul General pentru Tarife și Comerț (GATT) 1994 referitor la modificarea concesiilor din listele de angajamente ale Republicii Bulgaria și ale României în cadrul procesului lor de aderare la Uniunea Europeană |
|
(3) |
Acordul sub forma unui schimb de scrisori prevede noi contingente tarifare anuale pentru ciocolată, pentru produse zaharoase și pentru biscuiți. În vederea punerii în aplicare a acestor noi contingente tarifare anuale, este necesar ca Regulamentul (CE) nr. 32/2000 să fie modificat. |
|
(4) |
Întrucât acordul sub forma unui schimb de scrisori a intrat în vigoare la 1 iulie 2014, partea relevantă din prezentul regulament ar trebui să se aplice de la aceeași dată. |
|
(5) |
Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului Codului vamal, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Anexa I la Regulamentul (CE) nr. 32/2000 se modifică în conformitate cu anexa la prezentul regulament.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Se aplică de la 1 iulie 2014.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 14 ianuarie 2015.
Pentru Comisie
Președintele
Jean-Claude JUNCKER
(2) Decizia 2014/116/UE a Consiliului din 28 ianuarie 2014 privind încheierea Acordului sub forma unui schimb de scrisori între Uniunea Europeană și Republica Populară Chineză în temeiul articolului XXIV alineatul (6) și al articolului XXVIII din Acordul General pentru Tarife și Comerț (GATT) 1994 referitor la modificarea concesiilor din listele de angajamente ale Republicii Bulgaria și ale României în cadrul procesului lor de aderare la Uniunea Europeană (JO L 64, 4.3.2014, p. 1).
ANEXĂ
În tabelul din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 32/2000 se inserează următoarele rânduri:
|
„09.0052 |
1806 20 1806 31 1806 32 1806 90 |
|
Ciocolată |
De la 1 iulie până la 30 iunie |
2 026 de tone |
38 |
|
09.0053 |
1704 |
|
Produse zaharoase fără cacao (inclusiv ciocolată albă) |
De la 1 iulie până la 30 iunie |
2 289 de tone |
35 |
|
09.0054 |
1905 90 |
|
Altele decât pâinea crocantă denumită Knäckebrot, turta dulce, biscuiții la care s-au adăugat îndulcitori, vafele și alveolele, pesmetul, pâinea prăjită și produse similare prăjite |
De la 1 iulie până la 30 iunie |
409 tone |
40” |
|
15.1.2015 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 9/22 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2015/51 AL COMISIEI
din 14 ianuarie 2015
de aprobare a substanței active cromafenozidă, în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1107/2009 al Parlamentului European și al Consiliului privind introducerea pe piață a produselor fitosanitare, de modificare a anexei la Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 540/2011 al Comisiei și de acordare a permisiunii statelor membre să prelungească autorizațiile provizorii pentru substanța activă respectivă
(Text cu relevanță pentru SEE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1107/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 21 octombrie 2009 privind introducerea pe piață a produselor fitosanitare și de abrogare a Directivelor 79/117/CEE și 91/414/CEE ale Consiliului (1), în special articolul 13 alineatul (2) și articolul 78 alineatul (2),
întrucât:
|
(1) |
În conformitate cu articolul 80 alineatul (1) litera (a) din Regulamentul (CE) nr. 1107/2009, Directiva 91/414/CEE a Consiliului (2) se aplică, în ceea ce privește procedura și condițiile de aprobare, substanțelor active pentru care s-a adoptat o decizie în conformitate cu articolul 6 alineatul (3) din directiva respectivă înainte de 14 iunie 2011. Pentru cromafenozidă, condițiile de la articolul 80 alineatul (1) litera (a) din Regulamentul (CE) nr. 1107/2009 sunt îndeplinite prin Decizia 2006/586/CE a Comisiei (3). |
|
(2) |
În conformitate cu articolul 6 alineatul (2) din Directiva 91/414/CEE, la 12 decembrie 2004, Ungaria a primit din partea Arysta LifeScience (fosta Calliope SAS), în numele societății Nippon Kayaku, o cerere de includere a substanței active cromafenozidă în anexa I la Directiva 91/414/CEE. Decizia 2006/586/CE a confirmat faptul că dosarul este „complet”, în sensul că se poate considera că îndeplinește, în principiu, cerințele privind datele și informațiile prevăzute în anexele II și III la Directiva 91/414/CEE. |
|
(3) |
Au fost evaluate efectele acestei substanțe active asupra sănătății umane și animale și asupra mediului, în conformitate cu dispozițiile articolului 6 alineatele (2) și (4) din Directiva 91/414/CEE, pentru utilizările propuse de solicitant. La data de 19 martie 2012, statul membru raportor desemnat a transmis un proiect de raport de evaluare. |
|
(4) |
Proiectul de raport de evaluare a fost reexaminat de statele membre și de Autoritatea Europeană pentru Siguranța Alimentară (denumită în continuare „autoritatea”). La data de 31 octombrie 2013, autoritatea a prezentat Comisiei concluzia sa cu privire la evaluarea riscului utilizării ca pesticid a substanței active cromafenozidă (4). Proiectul de raport de evaluare și concluzia autorității au fost reexaminate de statele membre și de Comisie în cadrul Comitetului permanent pentru plante, animale, produse alimentare și hrană pentru animale și au fost finalizate la 10 octombrie 2014 sub forma raportului de reexaminare al Comisiei privind cromafenozida. |
|
(5) |
Din diversele examinări efectuate a reieșit că este de așteptat ca produsele de protecție a plantelor care conțin cromafenozidă să îndeplinească, în general, cerințele prevăzute la articolul 5 alineatul (1) literele (a) și (b) și la articolul 5 alineatul (3) din Directiva 91/414/CEE, în special în ceea ce privește utilizările examinate și detaliate în raportul de reexaminare întocmit de Comisie. Prin urmare, este adecvat să se aprobe substanța cromafenozidă. |
|
(6) |
Cu toate acestea, în conformitate cu articolul 13 alineatul (2) coroborat cu articolul 6 din Regulamentul (CE) nr. 1107/2009 și având în vedere cunoștințele științifice și tehnice actuale, este necesară includerea anumitor condiții și restricții. În special, este necesar să fie solicitate informații de confirmare suplimentare. |
|
(7) |
Ar trebui prevăzută o perioadă rezonabilă de timp înainte de aprobare pentru a permite statelor membre și părților interesate să se pregătească în scopul îndeplinirii noilor cerințe care decurg din aprobarea menționată. |
|
(8) |
Fără a aduce atingere obligațiilor prevăzute în Regulamentul (CE) nr. 1107/2009 ca urmare a aprobării, ținând seama de situația specifică creată de tranziția de la Directiva 91/414/CEE la Regulamentul (CE) nr. 1107/2009, ar trebui, totuși, să se aplice următoarele dispoziții. Statelor membre ar trebui să le fie acordată o perioadă de șase luni de la aprobare pentru a reexamina autorizațiile pentru produsele de protecție a plantelor care conțin cromafenozidă. După caz, statele membre ar trebui să modifice, să înlocuiască sau să retragă autorizațiile. Prin derogare de la termenul respectiv, ar trebui acordată o perioadă mai lungă pentru transmiterea și evaluarea dosarului complet prevăzut în anexa III la Directiva 91/414/CEE, pentru fiecare produs de protecție a plantelor și pentru fiecare utilizare preconizată, în conformitate cu principiile uniforme. |
|
(9) |
Experiența dobândită ca urmare a includerii în anexa I la Directiva 91/414/CEE a substanțelor active evaluate în cadrul Regulamentului (CEE) nr. 3600/92 al Comisiei (5) a arătat că pot apărea dificultăți în interpretarea obligațiilor titularilor autorizațiilor existente în ceea ce privește accesul la informații. Prin urmare, pentru a se evita noi dificultăți, este necesar să se clarifice obligațiile statelor membre, în special aceea de a verifica dacă titularul unei autorizații poate dovedi că are acces la un dosar care respectă cerințele din anexa II la directiva respectivă. Totuși, această clarificare nu impune nicio altă nouă obligație statelor membre sau titularilor de autorizații în raport cu directivele adoptate până în prezent de modificare a anexei I la directiva menționată anterior sau cu regulamentele de aprobare a substanțelor active. |
|
(10) |
În conformitate cu articolul 13 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 1107/2009, anexa la Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 540/2011 al Comisiei (6) ar trebui modificată în consecință. |
|
(11) |
De asemenea, este oportun să se permită statelor membre să prelungească autorizațiile provizorii acordate pentru produsele de protecție a plantelor care conțin cromafenozidă, astfel încât să aibă timpul necesar pentru îndeplinirea obligațiilor prevăzute în prezentul regulament în ceea ce privește respectivele autorizații provizorii. |
|
(12) |
Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru plante, animale, produse alimentare și hrană pentru animale, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Aprobarea substanței active
Substanța activă cromafenozidă, astfel cum este specificată în anexa I, este aprobată sub rezerva îndeplinirii condițiilor prevăzute în anexa menționată anterior.
Articolul 2
Reevaluarea produselor de protecție a plantelor
(1) Până la 30 septembrie 2015, statele membre modifică sau retrag, atunci când este necesar, în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1107/2009, autorizațiile existente pentru produsele de protecție a plantelor care conțin cromafenozidă ca substanță activă.
Până la data menționată, statele membre verifică în special dacă sunt respectate condițiile din anexa I la prezentul regulament, cu excepția celor menționate în coloana referitoare la dispozițiile specifice din anexa respectivă, precum și dacă titularul autorizației deține sau are acces la un dosar care îndeplinește cerințele din anexa II la Directiva 91/414/CEE în conformitate cu condițiile de la articolul 13 alineatele (1)-(4) din directiva menționată și de la articolul 62 din Regulamentul (CE) nr. 1107/2009.
(2) Prin derogare de la alineatul (1), pentru fiecare produs de protecție a plantelor autorizat care conține cromafenozidă fie ca substanță activă unică, fie alături de alte substanțe active, toate fiind enumerate în anexa la Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 540/2011 până la 31 martie 2015 cel târziu, statele membre reevaluează produsul în conformitate cu principiile uniforme prevăzute la articolul 29 alineatul (6) din Regulamentul (CE) nr. 1107/2009 pe baza unui dosar care îndeplinește cerințele din anexa III la Directiva 91/414/CEE și ținând seama de coloana privind dispozițiile specifice din anexa I la prezentul regulament. Pe baza respectivei evaluări, statele membre stabilesc dacă produsul îndeplinește condițiile menționate la articolul 29 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1107/2009.
După stabilirea acestui fapt, statele membre:
|
(a) |
în cazul unui produs care conține cromafenozidă ca substanță activă unică, modifică sau retrag autorizația, atunci când este necesar, până la 30 septembrie 2016 cel târziu; sau |
|
(b) |
în cazul unui produs care conține cromafenozidă ca una din mai multe substanțe active, modifică sau retrag autorizația, atunci când este necesar, până la 30 septembrie 2016 sau până la data stabilită pentru o astfel de modificare sau retragere în actul sau actele care au adăugat substanța sau substanțele relevante în anexa I la Directiva 91/414/CEE sau care au aprobat substanța sau substanțele respective, aplicându-se data care survine mai târziu. |
Articolul 3
Modificarea Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 540/2011
Anexa la Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 540/2011 se modifică în conformitate cu anexa II la prezentul regulament.
Articolul 4
Prelungirea autorizațiilor provizorii existente
Statele membre pot prelungi autorizațiile provizorii existente pentru produsele de protecție a plantelor care conțin cromafenozidă, cel târziu până la 30 septembrie 2016.
Articolul 5
Intrare în vigoare și data aplicării
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Se aplică de la 1 aprilie 2015.
Cu toate acestea, articolul 4 se aplică de la data intrării în vigoare a prezentului regulament.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 14 ianuarie 2015.
Pentru Comisie
Președintele
Jean-Claude JUNCKER
(1) JO L 309, 24.11.2009, p. 1.
(2) Directiva 91/414/CEE a Consiliului din 15 iulie 1991 privind introducerea pe piață a produselor de uz fitosanitar (JO L 230, 19.8.1991, p. 1).
(3) Decizia 2006/586/CE a Comisiei din 25 august 2006 de recunoaștere în principiu a conformității dosarelor transmise pentru examinarea detaliată în vederea eventualei înscrieri a cromafenozidei, halosulfuronului, tembotrionei, valiphenalului și virusului mozaicului galben al dovlecelului (sușă benignă) în anexa I la Directiva 91/414/CEE a Consiliului (JO L 236, 31.8.2006, p. 31).
(4) EFSA Journal 2013;11(12):3461. Document disponibil online la adresa: www.efsa.europa.eu
(5) Regulamentul (CEE) nr. 3600/92 al Comisiei din 11 decembrie 1992 de stabilire a normelor de punere în aplicare a primei etape a programului de lucru prevăzut la articolul 8 alineatul (2) din Directiva 91/414/CEE a Consiliului (JO L 366, 15.12.1992, p. 10).
(6) Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 540/2011 al Comisiei din 25 mai 2011 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1107/2009 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește lista substanțelor active autorizate (JO L 153, 11.6.2011, p. 1).
ANEXA I
|
Denumire comună, numere de identificare |
Denumire IUPAC |
Puritate (1) |
Data aprobării |
Expirarea aprobării |
Dispoziții specifice |
||||||||||||
|
Cromafenozidă Nr. CAS 143807-66-3 Nr. CIPAC 775 |
N'-tert-butil-5-metil-N'-(3,5-xiloil)croman-6-carbohidrazidă |
≥ 935 g/kg Următoarea impuritate relevantă nu trebuie să depășească un anumit prag în materialul tehnic: acetat de butil (acetat de n-butil, nr. CAS 123-86-4): ≤ 8 g/kg |
1 aprilie 2015 |
31 martie 2025 |
Pentru punerea în aplicare a principiilor uniforme prevăzute la articolul 29 alineatul (6) din Regulamentul (CE) nr. 1107/2009, se vor lua în considerare concluziile din raportul de reexaminare a cromafenozidei, în special apendicele I și II, în forma lor finalizată de către Comitetul permanent pentru plante, animale, produse alimentare și hrană pentru animale la 10 octombrie 2014. În cadrul acestei evaluări generale, statele membre acordă o atenție deosebită:
Condițiile de utilizare includ, acolo unde este cazul, măsuri de atenuare a riscurilor. Solicitantul transmite informații de confirmare privind:
Solicitantul transmite Comisiei, statelor membre și autorității informațiile relevante solicitate la punctul 1 până la 30 septembrie 2015, iar informațiile relevante solicitate la punctele 2 și 3 până la 31 martie 2017. |
(1) Detalii suplimentare privind identitatea și specificațiile substanței active se găsesc în raportul de reexaminare.
ANEXA II
În partea B din anexa la Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 540/2011 se adaugă următoarea rubrică:
|
Număr |
Denumire comună, numere de identificare |
Denumire IUPAC |
Puritate (*1) |
Data aprobării |
Expirarea aprobării |
Dispoziții specifice |
||||||||||||
|
„81 |
Cromafenozidă Nr. CAS 143807-66-3 Nr. CIPAC 775 |
N'-tert-butil-5-metil-N'-(3,5-xiloil)croman-6-carbohidrazidă |
≥ 935 g/kg Următoarea impuritate relevantă nu trebuie să depășească un anumit prag în materialul tehnic: acetat de butil (acetat de n-butil, nr. CAS 123-86-4): ≤ 8 g/kg |
1 aprilie 2015 |
31 martie 2025 |
Pentru punerea în aplicare a principiilor uniforme prevăzute la articolul 29 alineatul (6) din Regulamentul (CE) nr. 1107/2009, se vor lua în considerare concluziile din raportul de reexaminare a cromafenozidei, în special apendicele I și II, în forma lor finalizată de către Comitetul permanent pentru plante, animale, produse alimentare și hrană pentru animale la 10 octombrie 2014. În cadrul acestei evaluări generale, statele membre acordă o atenție deosebită:
Condițiile de utilizare includ, acolo unde este cazul, măsuri de atenuare a riscurilor. Solicitantul transmite informații de confirmare privind:
Solicitantul transmite Comisiei, statelor membre și autorității informațiile relevante solicitate la punctul 1 până la 30 septembrie 2015, iar informațiile relevante solicitate la punctele 2 și 3 până la 31 martie 2017.” |
(*1) Detalii suplimentare privind identitatea și specificațiile substanței active se găsesc în raportul de reexaminare.
|
15.1.2015 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 9/27 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2015/52 AL COMISIEI
din 14 ianuarie 2015
de modificare a Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 686/2012 în ceea ce privește statul membru raportor pentru substanța activă mecoprop-P
(Text cu relevanță pentru SEE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1107/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 21 octombrie 2009 privind introducerea pe piață a produselor fitosanitare și de abrogare a Directivelor 79/117/CEE și 91/414/CEE ale Consiliului (1), în special articolul 19,
întrucât:
|
(1) |
Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 686/2012 al Comisiei (2) alocă evaluarea fiecărei substanțe active unui stat membru raportor și unui stat membru coraportor. La cererea solicitantului și cu acordul statelor membre în cauză, se consideră necesar să se modifice statul membru raportor pentru mecoprop-P, respectând echilibrul în ceea ce privește distribuția responsabilităților și a activităților între statele membre. Evaluarea în sensul procedurii de reînnoire pentru mecoprop-P ar trebui, de acum înainte, să fie alocată Regatului Unit. |
|
(2) |
Prin urmare, Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 686/2012 ar trebui modificat în consecință. |
|
(3) |
Măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru plante, animale, produse alimentare și hrană pentru animale, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
În anexa la Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 686/2012, rubrica privind substanța activă mecoprop-P se înlocuiește cu următorul text:
|
Substanță activă |
Stat membru raportor |
Stat membru coraportor |
|
„Mecoprop-P |
UK |
IE” |
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 14 ianuarie 2015.
Pentru Comisie
Președintele
Jean-Claude JUNCKER
(1) JO L 309, 24.11.2009, p. 1.
(2) Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 686/2012 al Comisiei din 26 iulie 2012 de alocare către statele membre, în sensul procedurii de reînnoire, a evaluării substanțelor active a căror autorizare expiră până la 31 decembrie 2018 cel târziu (JO L 200, 27.7.2012, p. 5).
|
15.1.2015 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 9/28 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2015/53 AL COMISIEI
din 14 ianuarie 2015
de stabilire a valorilor forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (UE) nr. 1308/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 decembrie 2013 de instituire a unei organizări comune a piețelor produselor agricole și de abrogare a Regulamentelor (CEE) nr. 922/72, (CEE) nr. 234/79, (CE) nr. 1037/2001 și (CE) nr. 1234/2007 ale Consiliului (1),
având în vedere Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 al Comisiei din 7 iunie 2011 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului în sectorul fructelor și legumelor și în sectorul fructelor și legumelor procesate (2), în special articolul 136 alineatul (1),
întrucât:
|
(1) |
Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 prevede, ca urmare a rezultatelor negocierilor comerciale multilaterale din cadrul Rundei Uruguay, criteriile pentru stabilirea de către Comisie a valorilor forfetare de import din țări terțe pentru produsele și perioadele menționate în partea A din anexa XVI la regulamentul respectiv. |
|
(2) |
Valoarea forfetară de import se calculează în fiecare zi lucrătoare, în conformitate cu articolul 136 alineatul (1) din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011, ținând seama de datele zilnice variabile. Prin urmare, prezentul regulament trebuie să intre în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Valorile forfetare de import prevăzute la articolul 136 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 sunt stabilite în anexa la prezentul regulament.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 14 ianuarie 2015.
Pentru Comisie,
pentru președinte
Jerzy PLEWA
Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală
ANEXĂ
Valorile forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume
|
(EUR/100 kg) |
||
|
Codul NC |
Codul țării terțe (1) |
Valoarea forfetară de import |
|
0702 00 00 |
AL |
62,0 |
|
EG |
186,0 |
|
|
IL |
127,8 |
|
|
MA |
111,8 |
|
|
TN |
130,5 |
|
|
TR |
140,4 |
|
|
ZZ |
126,4 |
|
|
0707 00 05 |
EG |
241,9 |
|
MA |
66,8 |
|
|
TR |
164,2 |
|
|
ZZ |
157,6 |
|
|
0709 91 00 |
EG |
107,0 |
|
ZZ |
107,0 |
|
|
0709 93 10 |
EG |
191,6 |
|
MA |
204,6 |
|
|
TR |
165,1 |
|
|
ZZ |
187,1 |
|
|
0805 10 20 |
EG |
39,6 |
|
MA |
68,6 |
|
|
TR |
63,7 |
|
|
ZA |
36,7 |
|
|
ZZ |
52,2 |
|
|
0805 20 10 |
IL |
152,0 |
|
MA |
84,6 |
|
|
ZZ |
118,3 |
|
|
0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90 |
IL |
107,2 |
|
JM |
118,8 |
|
|
KR |
152,3 |
|
|
MA |
82,2 |
|
|
TR |
69,4 |
|
|
ZZ |
106,0 |
|
|
0805 50 10 |
TR |
60,8 |
|
ZZ |
60,8 |
|
|
0808 10 80 |
BR |
66,0 |
|
CL |
89,4 |
|
|
US |
134,0 |
|
|
ZZ |
96,5 |
|
|
0808 30 90 |
TR |
108,4 |
|
US |
138,7 |
|
|
ZZ |
123,6 |
|
(1) Nomenclatura țărilor stabilită prin Regulamentul (UE) nr. 1106/2012 al Comisiei din 27 noiembrie 2012 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 471/2009 al Parlamentului European și al Consiliului privind statisticile comunitare privind comerțul exterior cu țările terțe, în ceea ce privește actualizarea nomenclatorului țărilor și teritoriilor (JO L 328, 28.11.2012, p. 7). Codul „ZZ” desemnează „alte origini”.
DECIZII
|
15.1.2015 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 9/31 |
DECIZIA (UE, Euratom) 2015/54 A CONSILIULUI ȘI A COMISIEI
din 17 noiembrie 2014
privind poziția care urmează să fie adoptată în numele Uniunii Europene și al Comunității Europene a Energiei Atomice în cadrul Consiliului de asociere instituit prin Acordul de asociere între Uniunea Europeană și Comunitatea Europeană a Energiei Atomice și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Georgia, pe de altă parte, în ceea ce privește adoptarea deciziilor în Consiliul de asociere cu privire la Regulamentul de procedură al Consiliului de asociere și cel al Comitetului de asociere și al subcomitetelor, instituirea a două subcomitete și delegarea anumitor competențe de către Consiliul de asociere Comitetului de asociere reunit în configurația comerț
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 217 în coroborare cu articolul 218 alineatul (9),
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene a Energiei Atomice, în special articolul 101,
având în vedere propunerea Comisiei Europene,
întrucât:
|
(1) |
Articolul 431 din Acordul de asociere între Uniunea Europeană și Comunitatea Europeană a Energiei Atomice și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Georgia, pe de altă parte (1) („acordul”) prevede aplicarea parțială și cu titlu provizoriu a acordului. |
|
(2) |
Articolul 3 din Decizia 2014/494/UE a Consiliului (2) stabilește care părți ale acordului urmează să fie aplicate cu titlu provizoriu. |
|
(3) |
În temeiul articolului 405 alineatul (2) din acord, Consiliul de asociere își adoptă propriul regulament de procedură. |
|
(4) |
În temeiul articolului 405 alineatul (3) din acord, Consiliul de asociere este prezidat, alternativ, de un reprezentant al Uniunii și de un reprezentant al Georgiei. |
|
(5) |
În temeiul articolului 407 alineatul (1) din acord, Consiliul de asociere este asistat în îndeplinirea sarcinilor și funcțiilor sale de un Comitet de asociere, iar în temeiul articolului 408 alineatul (1) din acord Consiliul de asociere stabilește, în regulamentul său de procedură, sarcinile și modul de funcționare ale Comitetului de asociere. |
|
(6) |
În temeiul articolului 409 alineatul (2) din acord, Consiliul de asociere poate lua decizia de a institui orice comitet sau organism special în domenii specifice, necesar pentru punerea în aplicare a acordului, care să îl asiste în îndeplinirea sarcinilor sale. În temeiul articolului 409 alineatul (3) din acord Comitetul de asociere poate de asemenea institui subcomitete. |
|
(7) |
În temeiul articolului 404 alineatul (1) din acord, Consiliul de asociere este răspunzător de supravegherea și monitorizarea aplicării și a punerii în aplicare a acordului. În conformitate cu articolul 408 alineatul (2) din acord, Consiliul de asociere poate delega Comitetului de asociere oricare dintre competențele sale, inclusiv competența de a lua decizii obligatorii. Consiliul de asociere ar trebui să delege Comitetului de asociere reunit în configurația comerț, astfel cum este prevăzută la articolul 408 alineatul (4) din acord, competența de a actualiza sau de a modifica anexele la acord care se referă la capitolele 1, 3, 5, 6 (anexa XV-C la acord) și 8 din titlul IV (Comerț și aspecte legate de comerț) din acord, în temeiul articolului 406 alineatul (3) și al articolului 408 alineatul (2) din acord, în măsura în care nu există dispoziții specifice în capitolele respective referitoare la actualizarea sau modificarea anexelor în cauză. |
|
(8) |
Pentru a asigura punerea efectivă în aplicare a acordului, regulamentul de procedură al Consiliului de asociere și cel al Comitetului de asociere și al subcomitetelor ar trebui să fie adoptate cât mai curând posibil și ar trebui să fie posibil ca acestea să fie adoptate prin procedură scrisă. |
|
(9) |
Prin urmare, poziția Uniunii în cadrul Consiliului de asociere ar trebui să se bazeze pe proiectele de decizii atașate, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
(1) Poziția care urmează să fie adoptată în numele Uniunii Europene și al Comunității Europene a Energiei Atomice în cadrul Consiliului de asociere instituit prin articolul 404 din Acordul de asociere între Uniunea Europeană și Comunitatea Europeană a Energiei Atomice și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Georgia, pe de altă parte, se bazează pe proiectele de decizii ale Consiliului de asociere atașate la prezenta decizie în ceea ce privește:
|
— |
adoptarea regulamentului de procedură al Consiliului de asociere și cel al Comitetului de asociere; |
|
— |
instituirea a două subcomitete; și |
|
— |
delegarea anumitor competențe de către Consiliul de asociere Comitetului de asociere reunit în configurația comerț, astfel cum este prevăzută la articolul 408 alineatul (4) din acord. |
(2) Reprezentanții Uniunii în cadrul Consiliului de asociere pot conveni asupra modificărilor tehnice minore aduse proiectelor de decizii ale Consiliului de asociere fără a fi necesară o altă decizie a Consiliului Uniunii Europene.
Articolul 2
Consiliul de asociere este prezidat, din partea Uniunii, de Înaltul Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate în calitatea sa de președinte al Consiliului Afacerilor Externe al Uniunii Europene.
Articolul 3
Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.
Adoptată la Bruxelles, 17 noiembrie 2014.
Pentru Consiliu
Președintele
F. MOGHERINI
Pentru Comisie
Președintele
J.-C. JUNCKER
(1) JO L 261, 30.8.2014, p. 4.
(2) Decizia 2014/494/UE a Consiliului din 16 iunie 2014 privind semnarea, în numele Uniunii Europene, și aplicarea cu titlu provizoriu a Acordului de asociere între Uniunea Europeană și Comunitatea Europeană a Energiei Atomice și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Georgia, pe de altă parte (JO L 261, 30.8.2014, p. 1).
PROIECT DE
DECIZIE NR. 1/2014 A CONSILIULUI DE ASOCIERE UE-GEORGIA
din …
de adoptare a propriului regulament de procedură și a celui al Comitetului de asociere și al sobcomitetelor
CONSILIUL DE ASOCIERE UE-GEORGIA,
având în vedere Acordul de asociere între Uniunea Europeană și Comunitatea Europeană a Energiei Atomice și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Georgia, pe de altă parte (1) („acordul”), în special articolul 404,
întrucât:
|
(1) |
În conformitate cu articolul 431 din acord, anumite părți ale acordului se aplică cu titlu provizoriu de la 1 septembrie 2014. |
|
(2) |
În temeiul articolului 405 alineatul (2) din acord, Consiliul de asociere își adoptă propriul regulament de procedură. |
|
(3) |
În temeiul articolului 407 alineatul (1) din acord Consiliul de asociere este asistat în îndeplinirea sarcinilor și funcțiilor sale de un Comitet de asociere, iar în temeiul articolului 408 alineatul (1) din acord Consiliul de asociere stabilește, în regulamentul său de procedură, sarcinile și modul de funcționare ale Comitetului de asociere, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Se adoptă regulamentul de procedură al Consiliului de asociere și cel al Comitetului de asociere și al subcomitetelor, astfel cum sunt prevăzute în anexele I și, respectiv, II.
Articolul 2
Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.
Adoptată la …,
Pentru Consiliul de asociere
Președintele
ANEXA I
REGULAMENTUL DE PROCEDURĂ AL CONSILIULUI DE ASOCIERE
Articolul 1
Dispoziții generale
(1) Consiliul de asociere instituit în conformitate cu articolul 404 alineatul (1) din Acordul de asociere între Uniunea Europeană și Comunitatea Europeană a Energiei Atomice și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Georgia, pe de altă parte („acordul”) își îndeplinește sarcinile în conformitate cu articolele 404 și 406 din acord.
(2) Astfel cum se prevede la articolul 405 alineatul (1) din acord, Consiliul de asociere este compus din membri ai Consiliului Uniunii Europene și din membri ai Comisiei Europene, pe de o parte, și din membri ai Guvernului Georgiei, pe de altă parte. Componența Consiliului de asociere ține seama de chestiunile specifice care trebuie abordate în cadrul fiecărei reuniuni. Consiliul de asociere se reunește la nivel de miniștri.
(3) Astfel cum se prevede la articolul 406 alineatul (1) din acord și în vederea realizării obiectivelor acordului, Consiliul de asociere este împuternicit să ia decizii obligatorii pentru părți. Consiliul de asociere ia măsurile necesare pentru a pune în aplicare deciziile respective, inclusiv, dacă este necesar, împuternicind organismele speciale instituite în temeiul acordului să acționeze în numele său. De asemenea, Consiliul de asociere poate face recomandări. Acesta adoptă deciziile și recomandările prin acord între părți, după finalizarea procedurilor interne respective pentru adoptarea deciziilor și recomandărilor. Consiliul de asociere poate delega competențele sale Comitetului de asociere.
(4) Părțile menționate în prezentul regulament de procedură sunt definite la articolul 428 din acord.
Articolul 2
Președinția
Părțile dețin președinția Consiliului de asociere, alternativ, pentru o perioadă de 12 luni. Prima perioadă începe la data primei reuniuni a Consiliului de asociere și se încheie la data de 31 decembrie a aceluiași an.
Articolul 3
Reuniuni
(1) Consiliul de asociere se reunește cel puțin o dată pe an, precum și atunci când circumstanțele impun acest lucru, prin acordul comun al părților. Cu excepția cazului în care părțile convin altfel, Consiliul de asociere se reunește în spațiul obișnuit rezervat sesiunilor Consiliului Uniunii Europene.
(2) Fiecare sesiune a Consiliului de asociere se desfășoară la o dată convenită de părți.
(3) Reuniunile Consiliului de asociere sunt convocate în comun de către secretarii Consiliului de asociere, în acord cu președintele Consiliului de asociere, cel târziu cu 30 de zile calendaristice înainte de data reuniunii.
Articolul 4
Reprezentare
(1) Membrii Consiliului de asociere pot fi reprezentați dacă nu sunt în măsură să participe la reuniune. În cazul în care un membru dorește să fie reprezentat, acesta notifică în scris președintelui Consiliului de asociere numele reprezentantului înainte de reuniunea la care membrul în cauză urmează să fie reprezentat.
(2) Reprezentantul unui membru al Consiliului de asociere exercită toate drepturile membrului pe care îl reprezintă.
Articolul 5
Delegații
(1) Membrii Consiliului de asociere pot fi însoțiți de funcționari. Înaintea fiecărei reuniuni, președintele Consiliului de asociere este informat, prin intermediul secretariatului Consiliului de asociere, cu privire la componența prevăzută a delegației fiecărei părți.
(2) Consiliul de asociere poate, cu acordul părților, să invite reprezentanți ai altor organisme ale părților sau experți independenți dintr-un anumit domeniu care să participe la reuniunile sale, în calitate de observatori sau pentru a oferi informații cu privire la subiecte specifice. Părțile convin cu privire la clauzele și condițiile în care acești observatori pot participa la reuniuni.
Articolul 6
Secretariat
Un funcționar al Secretariatului General al Consiliului Uniunii Europene și un funcționar al Georgiei exercită, în comun, funcția de secretari ai Consiliului de asociere.
Articolul 7
Corespondență
(1) Corespondența adresată Consiliului de asociere se trimite fie secretarului din partea UE, fie celui din partea Georgiei, care, la rândul său, informează celălalt secretar.
(2) Secretarii Consiliului de asociere asigură transmiterea acestei corespondențe președintelui Consiliului de asociere și, dacă este cazul, difuzarea sa membrilor Consiliului de asociere.
(3) Corespondența astfel distribuită se transmite, după caz, Secretariatului General al Comisiei Europene, Serviciului European de Acțiune Externă, reprezentanțelor permanente ale statelor membre pe lângă Uniunea Europeană și Secretariatului General al Consiliului Uniunii Europene, precum și Misiunii Georgiei pe lângă Uniunea Europeană.
(4) Comunicările președintelui sunt trimise destinatarilor de către secretari, în numele președintelui Consiliului de asociere. Aceste comunicări se transmit, dacă este cazul, membrilor Consiliului de asociere astfel cum se prevede la alineatul (3).
Articolul 8
Confidențialitate
În afara cazului în care părțile decid altfel, reuniunile Consiliului de asociere nu sunt publice. Atunci când o parte transmite Consiliului de asociere informații semnalate drept confidențiale, cealaltă parte tratează aceste informații ca atare.
Articolul 9
Ordinea de zi a reuniunilor
(1) Președintele Consiliului de asociere stabilește ordinea de zi provizorie a fiecărei reuniuni a Consiliului de asociere. Aceasta se transmite de către secretarii Consiliului de asociere destinatarilor menționați la articolul 7, cel târziu cu 15 zile calendaristice înainte de data reuniunii.
Ordinea de zi provizorie conține punctele a căror înscriere pe ordinea de zi a fost cerută președintelui cel târziu cu 21 de zile calendaristice înainte de începerea reuniunii. Aceste puncte nu sunt înscrise pe ordinea de zi provizorie decât dacă documentele justificative relevante au fost transmise secretarilor înainte de data trimiterii ordinii de zi.
(2) Consiliul de asociere adoptă ordinea de zi la începutul fiecărei reuniuni. Orice punct care nu figurează pe ordinea de zi provizorie poate fi înscris pe ordinea de zi dacă părțile convin astfel.
(3) Președintele poate, în urma consultării cu părțile, să reducă termenele indicate la alineatul (1), pentru a lua în considerare cerințele unui caz particular.
Articolul 10
Proces-verbal
(1) Secretarii Consiliului de asociere întocmesc împreună un proiect de proces-verbal pentru fiecare reuniune.
(2) Procesul-verbal cuprinde, ca regulă generală, pentru fiecare punct al ordinii de zi:
|
(a) |
documentele prezentate Consiliului de asociere; |
|
(b) |
declarațiile a căror înscriere pe ordinea de zi a fost cerută de către un membru al Consiliului de asociere; și |
|
(c) |
chestiunile asupra cărora părțile au ajuns la un acord, precum deciziile adoptate, declarațiile convenite și eventualele concluzii. |
(3) Proiectul de proces-verbal se supune spre aprobare Consiliului de asociere. Consiliul de asociere aprobă proiectul de proces-verbal cu ocazia următoarei sale reuniuni. Ca alternativă, proiectul de proces-verbal poate fi aprobat în scris.
Articolul 11
Decizii și recomandări
(1) Consiliul de asociere adoptă decizii și formulează recomandări prin acord între părți și după finalizarea procedurilor lor interne respective.
(2) Consiliul de asociere poate totodată să adopte decizii sau să formuleze recomandări prin procedură scrisă, dacă părțile convin astfel. În acest scop, textul propunerii este transmis în scris membrilor de către președintele Consiliului de asociere, în conformitate cu articolul 7, cu o limită de timp de cel puțin 21 de zile calendaristice în care membrii pot să își exprime rezervele sau să-și prezinte amendamentele. Președintele poate, în urma consultării cu părțile, să reducă termenul indicat anterior, pentru a lua în considerare cerințele unui caz particular.
(3) Actele adoptate de Consiliul de asociere, în sensul articolului 406 alineatul (1) din acord, poartă titlul de „decizie” sau de „recomandare”, urmat de un număr de ordine, de data adoptării și de o descriere a obiectului lor. Deciziile și recomandările respective ale Consiliului de asociere se semnează de către președinte și se autentifică de către secretarii Consiliului de asociere. Deciziile și recomandările respective sunt transmise fiecăruia dintre destinatarii menționați la articolul 7 din prezentul regulament de procedură. Fiecare parte poate decide în legătură cu publicarea, în propria sa publicație oficială, a deciziilor și recomandărilor Consiliului de asociere.
(4) Fiecare decizie a Consiliului de asociere intră în vigoare la data adoptării, cu excepția cazului în care decizia prevede altfel.
Articolul 12
Regimul lingvistic
(1) Limbile oficiale ale Consiliului de asociere sunt limbile oficiale ale părților.
(2) În afara cazului în care se decide altfel, Consiliul de asociere deliberează pe baza documentelor întocmite în aceste limbi.
Articolul 13
Cheltuieli
(1) Fiecare parte își asumă orice cheltuieli rezultate în urma participării la reuniunile Consiliului de asociere, atât în ceea ce privește cheltuielile cu personalul, cheltuielile de deplasare și diurnele, cât și cheltuielile poștale și de telecomunicații.
(2) Cheltuielile legate de serviciile de interpretare la reuniuni și de traducerea și reproducerea documentelor sunt suportate de Uniune. În cazul în care Georgia necesită interpretare sau traducere în și din alte limbi decât cele prevăzute la articolul 12, cheltuielile aferente sunt suportate de Georgia.
(3) Alte cheltuieli privind organizarea reuniunilor sunt suportate de către partea care găzduiește reuniunile.
Articolul 14
Comitetul de asociere
(1) În conformitate cu articolul 407 alineatul (1) din acord, Consiliul de asociere este asistat în îndeplinirea sarcinilor și funcțiilor sale de către Comitetul de asociere. Comitetul de asociere este alcătuit din reprezentanți ai părților, în principiu la nivel de înalți funcționari.
(2) Comitetul de asociere pregătește reuniunile și deliberările Consiliului de asociere, pune în aplicare, dacă este cazul, deciziile acestuia și asigură continuitatea relațiilor de asociere și buna funcționare a acordului în general. Comitetul de asociere examinează toate problemele care îi sunt transmise de către Consiliul de asociere, precum și orice alte probleme care pot să apară în cadrul punerii în aplicare a acordului. Comitetul de asociere prezintă Consiliului de asociere, spre aprobare, propuneri sau proiecte de decizii sau recomandări. În conformitate cu articolul 408 alineatul (2) din acord, Consiliul de asociere poate delega Comitetului de asociere competența de a lua decizii.
(3) Comitetul de asociere adoptă deciziile și formulează recomandările pentru care are autorizare în temeiul acordului.
(4) În cazul în care acordul menționează o obligație de consultare sau o posibilitate de consultare sau în cazul în care părțile decid de comun acord să se consulte reciproc, aceste consultări pot avea loc în cadrul Comitetului de asociere, în afara situațiilor în care acordul prevede altfel. Consultările pot continua în cadrul Consiliului de asociere, în cazul în care părțile convin astfel.
Articolul 15
Modificarea regulamentului de procedură
Prezentul regulament de procedură poate fi modificat în conformitate cu articolul 11.
ANEXA II
REGULAMENTUL DE PROCEDURĂ AL COMITETULUI DE ASOCIERE ȘI AL SUBCOMITETELOR
Articolul 1
Dispoziții generale
(1) Comitetul de asociere instituit în conformitate cu articolul 407 alineatul (1) din Acordul de asociere între Uniunea Europeană și Comunitatea Europeană a Energiei Atomice și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Georgia, pe de altă parte („acordul”) asistă Consiliul de asociere în exercitarea atribuțiilor și funcțiilor sale și îndeplinește sarcinile prevăzute de acord și care i-au fost încredințate de Consiliul de asociere. În conformitate cu articolul 408 alineatul (1) din acord, Consiliul de asociere stabilește, în regulamentul său de procedură, sarcinile și modul de funcționare a Comitetului de asociere.
(2) Comitetul de asociere pregătește reuniunile și deliberările Consiliului de asociere, pune în aplicare, dacă este cazul, deciziile acestuia și asigură continuitatea relațiilor de asociere și buna funcționare a acordului în general. Comitetul de asociere examinează toate problemele care îi sunt transmise de Consiliul de asociere, precum și orice alte probleme care pot să apară în cadrul punerii în aplicare curente a acordului. Comitetul de asociere prezintă Consiliului de asociere, spre adoptare, propuneri sau proiecte de decizii sau recomandări.
(3) Astfel cum se prevede la articolul 407 alineatul (2) din acord, Comitetul de asociere este compus din reprezentanți ai părților, în principiu la nivel de înalți funcționari, care să răspundă de chestiuni specifice urmând a fi abordate în cadrul unei anumite reuniuni.
(4) În conformitate cu articolul 408 alineatul (4) din acord, în cazul în care Comitetul de asociere reunit în configurația comerț, astfel cum este prevăzută la articolul 408 alineatul (4) din acord („Comitetul de asociere reunit în configurația comerț”), îndeplinește sarcinile care îi sunt conferite prin titlul IV al acordului, acesta este alcătuit din înalți funcționari ai Comisiei Europene și ai Georgiei care sunt responsabili pentru comerț și aspecte legate de comerț. Un reprezentant al Comisiei Europene sau al Georgiei care este responsabil pentru comerț și aspecte legate de comerț exercită funcția de președinte al Comitetului de asociere reunit în configurația comerț în conformitate cu articolul 2 din prezentul regulament de procedură. La reuniuni participă, de asemenea, un reprezentant al Serviciului European de Acțiune Externă.
(5) Astfel cum se prevede la articolul 408 alineatul (3) din acord, Comitetul de asociere are competența de a adopta decizii în cazurile prevăzute în acord și în domeniile în care Consiliul de asociere i-a delegat competențe. Aceste decizii sunt obligatorii pentru părți, care iau măsurile necesare pentru a le pune în aplicare. Comitetul de asociere adoptă deciziile prin acord între părți, după finalizarea procedurilor interne în vederea adoptării lor.
(6) Părțile menționate în prezentul regulament de procedură sunt definite în conformitate cu articolul 428 din acord.
Articolul 2
Președinția
Părțile dețin președinția Comitetului de asociere, alternativ, pentru o perioadă de 12 luni. Prima perioadă începe la data primei reuniuni a Consiliului de asociere și se încheie la data de 31 decembrie a aceluiași an.
Articolul 3
Reuniuni
(1) În afara cazului în care părțile convin altfel, Comitetul de asociere se întrunește în mod regulat, cel puțin o dată pe an. Se pot ține sesiuni extraordinare ale Comitetului de asociere la cererea oricăreia dintre părți, dacă părțile sunt de acord.
(2) Președintele convoacă fiecare reuniune a Comitetului de asociere, locul și data acestora stabilindu-se de comun acord de către părți. Convocarea la reuniune este transmisă membrilor de către secretariatul Comitetului de asociere cel târziu cu 28 de zile calendaristice înainte de începerea reuniunii, cu excepția cazului în care părțile convin altfel.
(3) Comitetul de asociere în configurația comerț se reunește cel puțin o dată pe an și atunci când circumstanțele impun acest lucru. Fiecare reuniune este convocată de către președintele Comitetului de asociere în configurația comerț la locul, data și conform modalităților convenite de părți. Convocarea la reuniune este transmisă membrilor de către secretariatul Comitetului de asociere reunit în configurația comerț cel târziu cu 15 zile calendaristice înainte de începerea reuniunii, în afara cazului în care părțile convin altfel.
(4) În măsura posibilităților, reuniunea obișnuită a Comitetului de asociere este convocată cu suficient timp înainte de reuniunea obișnuită a Consiliului de asociere.
(5) În mod excepțional și dacă părțile sunt de acord, reuniunile Comitetului de asociere pot fi desfășurate și prin orice mijloace tehnologice convenite, de exemplu prin videoconferință.
Articolul 4
Delegații
Înaintea fiecărei reuniuni, părțile sunt informate, prin intermediul secretariatului Comitetului de asociere, cu privire la componența prevăzută a delegației fiecărei părți.
Articolul 5
Secretariat
(1) Un funcționar al Uniunii Europene și un funcționar al Georgiei exercită în comun funcția de secretari ai Comitetului de asociere și îndeplinesc împreună sarcinile de secretariat, în afara cazului în care prezentul regulament de procedură prevede altfel, într-un spirit de încredere reciprocă și de cooperare.
(2) Un funcționar al Comisiei Europene și un funcționar al Georgiei responsabili pentru comerț și aspecte legate de comerț exercită în comun funcția de secretari ai Comitetului de asociere reunit în configurația de comerț.
Articolul 6
Corespondență
(1) Corespondența adresată Comitetului de asociere se trimite secretarului Comitetului de asociere al oricăreia dintre părți, care, la rândul său, informează celălalt secretar.
(2) Secretariatul Comitetului de asociere asigură transmiterea corespondenței adresate Comitetului de asociere către președintele Comitetului de asociere și difuzarea sa, atunci când este cazul, ca documente menționate la articolul 7.
(3) Corespondența din partea președintelui este trimisă părților de către secretariat în numele președintelui. Corespondența este difuzată, după caz, astfel cum se prevede la articolul 7.
Articolul 7
Documente
(1) Documentele sunt difuzate prin intermediul secretarilor Comitetului de asociere.
(2) O parte transmite documentele sale propriului secretar. Secretarul transmite documentele respective secretarului celeilalte părți.
(3) Secretarul Uniunii difuzează documentele către reprezentanții relevanți ai Uniunii și transmite în mod sistematic o copie a acestei corespondențe secretarului Georgiei.
(4) Secretarul Georgiei difuzează documentele către reprezentanții relevanți ai Georgiei și transmite în mod sistematic o copie a acestei corespondențe secretarului Uniunii.
Articolul 8
Confidențialitate
În afara cazului în care părțile decid altfel, reuniunile Comitetului de asociere nu sunt publice. Atunci când o parte transmite Comitetului de asociere informații semnalate drept confidențiale, cealaltă parte tratează aceste informații ca atare.
Articolul 9
Ordinea de zi a reuniunilor
(1) Secretariatul Comitetului de asociere stabilește o ordine de zi provizorie pentru fiecare reuniune a Comitetului de asociere, precum și un proiect de concluzii operaționale, astfel cum se prevede la articolul 10, pe baza propunerilor părților. Ordinea de zi provizorie cuprinde punctele cu privire la care secretariatul Comitetului de asociere a primit, din partea unei părți, o cerere de înscriere pe ordinea de zi, însoțită de documentele relevante, cel târziu cu 21 de zile calendaristice înainte de data reuniunii.
(2) Ordinea de zi provizorie, împreună cu documentele relevante, se difuzează, astfel cum se prevede la articolul 7, cel târziu cu 15 zile calendaristice înainte de începerea reuniunii.
(3) Comitetul de asociere adoptă ordinea de zi la începutul fiecărei reuniuni. Alte puncte decât cele care figurează pe ordinea de zi provizorie pot fi înscrise pe ordinea de zi dacă părțile convin astfel.
(4) Președintele Comitetului de asociere poate, cu acordul părților, să invite reprezentanți ai altor organisme ale părților sau experți independenți dintr-un anumit domeniu, pe o bază ad-hoc, care să participe la reuniunile sale pentru a oferi informații cu privire la subiecte specifice. Părțile se asigură că acești observatori sau experți respectă cerințele privind confidențialitatea.
(5) Președintele reuniunii Comitetului de asociere poate, în urma consultării cu părțile, să reducă termenele prevăzute la alineatele (1) și (2), pentru a lua în considerare cerințele unui caz particular.
Articolul 10
Proces-verbal și concluzii operaționale
(1) Secretarii Comitetului de asociere întocmesc împreună un proiect de proces-verbal pentru fiecare reuniune a Comitetului de asociere.
(2) Procesul-verbal cuprinde, ca regulă generală, pentru fiecare punct al ordinii de zi:
|
(a) |
lista participanților la reuniune, lista funcționarilor care îi însoțesc și lista eventualilor observatori sau experți prezenți la reuniune; |
|
(b) |
documentele prezentate Comitetului de asociere; |
|
(c) |
declarațiile a căror înscriere în procesul-verbal a fost solicitată de Comitetul de asociere; și |
|
(d) |
concluziile operaționale ale reuniunii, astfel cum se prevede la alineatul (4). |
(3) Proiectul de proces-verbal se înaintează spre aprobare Comitetului de asociere. Comitetul de asociere aprobă proiectul de proces-verbal cu ocazia următoarei sale reuniuni. Ca alternativă, proiectul de proces-verbal poate fi aprobat în scris. Proiectul de proces-verbal al Comitetului de asociere reunit în configurația comerț se aprobă în termen de 28 de zile calendaristice de la încheierea fiecărei reuniuni. O copie se trimite fiecăruia dintre destinatarii menționați la articolul 7.
(4) Proiectul de concluzii operaționale ale fiecărei reuniuni este redactat de secretarul Comitetului de asociere al părții care deține președinția Comitetului de asociere și este transmis părților, împreună cu ordinea de zi, în mod normal cel târziu cu 15 zile calendaristice înainte de începerea reuniunii. Acest proiect este actualizat în cursul reuniunii, iar la sfârșitul acesteia, în afara cazului în care s-a convenit altfel de către părți, Comitetul de asociere adoptă concluziile operaționale, care reflectă acțiunile subsecvente convenite de părți. După aprobare, concluziile operaționale sunt atașate la procesul-verbal, iar punerea lor în aplicare este examinată în cursul următoarelor reuniuni ale Comitetului de asociere. În acest scop, Comitetul de asociere adoptă un model care să permită urmărirea fiecărei acțiuni în timp în raport cu un anumit termen.
Articolul 11
Decizii și recomandări
(1) În cazurile specifice în care acordul îi conferă competența de a adopta decizii sau în care această competență i-a fost delegată de Consiliul de asociere, Comitetul de asociere adoptă decizii. De asemenea, Comitetul de asociere formulează recomandări. Deciziile și recomandările se adoptă prin acord între părți și după finalizarea procedurilor lor interne respective. Fiecare decizie sau recomandare se semnează de către președintele Comitetului de asociere și se autentifică de către secretarii Comitetului de asociere.
(2) Comitetul de asociere poate să adopte deciziile sau recomandările prin procedură scrisă, dacă părțile convin astfel. Procedura scrisă constă într-un schimb de note între secretari, în acord cu părțile. În acest scop, textul propunerii este difuzat în conformitate cu articolul 7, cu un termen de cel puțin 21 de zile calendaristice pentru comunicarea eventualelor rezerve sau modificări. Președintele poate, în urma consultării cu părțile, să reducă termenele indicate în prezentul alineat, pentru a lua în considerare cerințele unui caz particular. După ce se ajunge la un acord cu privire la text, decizia sau recomandarea se semnează de către președinte și se autentifică de către secretari.
(3) Actele elaborate de Comitetul de asociere se numesc „decizie” sau „recomandare”. Fiecare decizie intră în vigoare la data adoptării sale, cu excepția cazului în care decizia prevede altfel.
(4) Deciziile și recomandările sunt transmise părților.
(5) Fiecare parte poate decide în legătură cu publicarea, în propria sa publicație oficială, a deciziilor și a recomandărilor Comitetului de asociere.
Articolul 12
Rapoarte
Comitetul de asociere raportează Consiliului de asociere cu privire la activitățile sale și ale subcomitetelor, grupurilor de lucru și ale altor organisme din cadrul său, cu ocazia fiecărei reuniuni ordinare a Consiliului de asociere.
Articolul 13
Regimul lingvistic
(1) Limbile oficiale ale Comitetului de asociere sunt limbile oficiale ale părților.
(2) Limbile de lucru ale Comitetului de asociere sunt limbile engleză și georgiană. În afara cazului în care se decide altfel, Comitetul de asociere deliberează pe baza documentelor întocmite în respectivele limbi.
Articolul 14
Cheltuieli
(1) Fiecare parte suportă orice cheltuieli rezultate în urma participării la reuniunile Comitetului de asociere, atât în ceea ce privește cheltuielile cu personalul, cheltuielile de deplasare și diurnele, cât și cheltuielile poștale și de telecomunicații.
(2) Cheltuielile legate de organizarea reuniunilor și reproducerea documentelor sunt suportate de partea care găzduiește reuniunea.
(3) Cheltuielile legate de serviciile de interpretare la reuniuni și de traducerea documentelor în sau din engleză și georgiană, astfel cum se prevede la articolul 13 alineatul (1), sunt suportate de partea care găzduiește reuniunea.
Interpretarea și traducerea în sau din alte limbi sunt suportate direct de partea solicitantă.
(4) În cazurile în care este necesară traducerea unor documente în limbile oficiale ale Uniunii, cheltuielile sunt suportate de către Uniune.
Articolul 15
Modificarea regulamentului de procedură
Prezentul regulament de procedură poate fi modificat printr-o decizie a Consiliului de asociere, în conformitate cu articolul 408 alineatul (1) din acord.
Articolul 16
Subcomitete, comitete sau organisme speciale
(1) În conformitate cu articolul 409 alineatele (1) și (3) din acord, Comitetul de asociere poate decide să înființeze orice subcomitet în domenii specifice necesare pentru punerea în aplicare a acordului, altele decât cele prevăzute în acord, pentru a-l asista în exercitarea atribuțiilor sale. Comitetul de asociere poate decide desființarea oricărui astfel de subcomitet și poate stabili sau modifica regulamentul de procedură al acestuia. În afara cazului în care se decide altfel, orice astfel de subcomitet își desfășoară activitatea sub autoritatea Comitetului de asociere, căruia îi transmite rapoarte după fiecare reuniune.
(2) În afara cazului în care există dispoziții diferite prevăzute de acord sau convenite în cadrul Consiliului de asociere, prezentul regulament de procedură se aplică mutatis mutandis oricărui subcomitet, astfel cum se menționează la alineatul (1).
(3) Reuniunile subcomitetelor pot fi organizate în mod flexibil, în funcție de necesități, fie în persoană, la Bruxelles sau în Georgia, fie, de exemplu, prin videoconferință. Subcomitetele reprezintă o platformă pentru monitorizarea progreselor privind apropierea în domenii specifice, pentru discutarea anumitor chestiuni și probleme generate de acest proces și pentru formularea unor recomandări și concluzii operaționale.
(4) Secretariatului Comitetului de asociere i se transmite o copie după întreaga corespondență relevantă și după toate documentele și comunicările aparținând oricărui subcomitet, comitet sau organism special.
(5) În afara cazului în care există dispoziții diferite prevăzute de acord sau convenite de părți în cadrul Consiliului de asociere, orice subcomitet, comitet special sau organism special are numai competența de a face recomandări Comitetului de asociere.
Articolul 17
Prezentul regulament de procedură se aplică mutatis mutandis Comitetului de asociere reunit în configurația comerț în afara cazului în care se prevede altfel.
PROIECT DE
DECIZIE NR. 2/2014 A CONSILIULUI DE ASOCIERE UE-GEORGIA
din …
privind înființarea a două subcomitete
CONSILIUL DE ASOCIERE UE-GEORGIA,
având în vedere Acordul de asociere între Uniunea Europeană și Comunitatea Europeană a Energiei Atomice și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Georgia, pe de altă parte (1) („acordul”), în special articolul 409,
întrucât:
|
(1) |
În conformitate cu articolul 431 din acord, anumite părți ale acestuia se aplică cu titlu provizoriu de la 1 septembrie 2014. |
|
(2) |
În temeiul articolului 409 alineatul (2) din acord Consiliul de asociere poate lua decizia de a institui orice comitet sau organism special în domenii specifice, necesar pentru punerea în aplicare a acordului, care să îl asiste în îndeplinirea sarcinilor sale. |
|
(3) |
Pentru a permite desfășurarea de dezbateri la nivel de experți cu privire la domeniile-cheie care intră în domeniul de aplicare provizorie a acordului, ar trebui instituite două subcomitete. |
|
(4) |
Cu acordul părților ar trebui să fie posibilă modificarea listei subcomitetelor și a domeniului de activitate al subcomitetelor individuale, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Se instituie subcomitetele enumerate în anexă.
Articolul 2
Regulamentul de procedură al subcomitetelor enumerate în anexă este reglementat de articolul 16 din regulamentul de procedură al Comitetului de asociere și al subcomitetelor, adoptat prin Decizia nr. 1/2014 a Consiliului de asociere UE-Georgia.
Articolul 3
Cu acordul părților se poate modifica lista subcomitetelor prevăzută în anexă, precum și domeniul de activitate al subcomitetelor individuale.
Articolul 4
Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.
Adoptată la …,
Pentru Consiliul de asociere
Președintele
ANEXĂ
LISTA SUBCOMITETELOR
|
1. |
Subcomitetul pentru libertate, securitate și justiție; |
|
2. |
Subcomitetul pentru cooperare economică și în alte sectoare. |
PROIECT DE
DECIZIE NR. 3/2014 A CONSILIULUI DE ASOCIERE UE-GEORGIA
din …
privind delegarea anumitor competențe de către Consiliul de asociere Comitetului de asociere reunit în configurația comerț
CONSILIUL DE ASOCIERE UE-GEORGIA,
având în vedere Acordul de asociere între Uniunea Europeană și Comunitatea Europeană a Energiei Atomice și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Georgia, pe de altă parte (1) („acordul”), în special articolul 406 alineatul (3) și articolul 408 alineatul (2),
întrucât:
|
(1) |
În conformitate cu articolul 431 din acord, anumite părți ale acordului se aplică cu titlu provizoriu de la 1 septembrie 2014. |
|
(2) |
În temeiul articolului 404 alineatul (1) din acord, Consiliul de asociere este răspunzător de supravegherea și monitorizarea aplicării și a punerii în aplicare a acordului. |
|
(3) |
În temeiul articolului 408 alineatul (2) din acord, Consiliul de asociere poate delega Comitetului de asociere oricare din competențele sale, inclusiv competența de a lua decizii cu caracter obligatoriu. |
|
(4) |
În temeiul articolului 408 alineatul (4) din acord, Comitetul de asociere se reunește într-o configurație specifică pentru a aborda toate aspectele legate de titlul IV (Comerț și aspecte legate de comerț) din acord. |
|
(5) |
Pentru a asigura punerea în aplicare fără impedimente și promptă a părții din acord privind zona de liber schimb complex și cuprinzător, Consiliul de asociere ar trebui să delege Comitetului de asociere reunit în configurația comerț, astfel cum este prevăzută la articolul 408 alineatul (4) din acord, competența de a actualiza sau de a modifica anexele la acord care se referă la capitolele 1, 3, 5, 6 și 8 ale titlului IV (Comerț și aspecte legate de comerț) din acord, în măsura în care capitolele respective nu includ dispoziții specifice privind actualizarea sau modificarea anexelor, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Prin prezenta decizie Consiliul de asociere deleagă Comitetului de asociere reunit în configurația comerț, astfel cum este prevăzută la articolul 408 alineatul (4) din acord, competența de a actualiza sau de a modifica anexele care se referă la capitolele 1, 3, 5, 6 (anexa XV-C la acord) și 8 ale titlului IV (Comerț și aspecte legate de comerț) din acord, în măsura în care capitolele respective nu includ dispoziții specifice privind actualizarea sau modificarea anexelor respective.
Articolul 2
Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.
Adoptată la …,
Pentru Consiliul de asociere
Președintele
|
15.1.2015 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 9/46 |
DECIZIA (UE, Euratom) 2015/55 A CONSILIULUI ȘI A COMISIEI
din 17 noiembrie 2014
privind poziția care urmează să fie adoptată în numele Uniunii Europene și al Comunității Europene a Energiei Atomice în cadrul Consiliului de asociere instituit prin Acordul de asociere dintre Uniunea Europeană și Comunitatea Europeană a Energiei Atomice și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Republica Moldova, pe de altă parte, în ceea ce privește adoptarea deciziilor Consiliului de asociere cu privire la regulamentul de procedură al Consiliului de asociere și cel al Comitetului de asociere și al subcomitetelor, instituirea a două subcomitete și delegarea anumitor competențe de către Consiliul de asociere Comitetului de asociere reunit în configurația comerț
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 217 coroborat cu articolul 218 alineatul (9),
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene a Energiei Atomice, în special articolul 101,
având în vedere propunerea Comisiei Europene,
întrucât:
|
(1) |
Articolul 464 din Acordul de asociere între Uniunea Europeană și Comunitatea Europeană a Energiei Atomice și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Republica Moldova, pe de altă parte (1) (denumit în continuare „acordul”) prevede aplicarea parțială și cu titlu provizoriu a acordului. |
|
(2) |
Articolul 3 din Decizia 2014/492/UE a Consiliului (2) stabilește părțile acordului care urmează să fie aplicate cu titlu provizoriu. |
|
(3) |
Conform articolului 435 alineatul (2) din acord, Consiliul de asociere urmează să își stabilească propriul regulament de procedură. |
|
(4) |
Conform articolului 435 alineatul (3) din acord, Consiliul de asociere urmează să fie prezidat, alternativ, de un reprezentant al Uniunii și de un reprezentant al Republicii Moldova. |
|
(5) |
Conform articolului 437 alineatul (1) din acord, Consiliul de asociere urmează să fie asistat în îndeplinirea sarcinilor sale de un comitet de asociere, iar conform articolului 438 alineatul (1) din acord, Consiliul de asociere urmează să stabilească în regulamentul său de procedură sarcinile și modul de funcționare ale Comitetului de asociere. |
|
(6) |
Conform articolului 439 alineatul (2) din acord, Consiliul de asociere poate lua decizia de a institui orice comitet sau organism special în domenii specifice, necesar pentru punerea în aplicare a acordului, care poate asista Consiliul de asociere în îndeplinirea sarcinilor sale. Conform articolului 439 alineatul (3) din acord, Consiliul de asociere poate înființa și subcomitete. |
|
(7) |
Conform articolului 434 alineatul (1) din acord, Consiliul de asociere este responsabil cu supravegherea și monitorizarea punerii în aplicare și a aplicării acordului. În conformitate cu articolul 438 alineatul (2) din acord, Consiliul de asociere poate delega Comitetului de asociere oricare dintre competențele sale, inclusiv competența de a lua decizii obligatorii. Consiliul de asociere ar trebui să delege Comitetului de asociere reunit în configurația comerț, astfel cum este prevăzut la articolul 438 alineatul (4) din acord, competența de a actualiza sau de a modifica anexele la acord care se referă la capitolele 1, 3, 5, 6 și 8 din titlul V (Comerț și aspecte legate de comerț), în temeiul articolului 436 alineatul (3) și al articolului 438 alineatul (2) din acord, în măsura în care nu există dispoziții specifice în capitolele respective referitoare la actualizarea sau modificarea anexelor respective. |
|
(8) |
Pentru a asigura punerea efectivă în aplicare a acordului, regulamentul de procedură al Consiliului de asociere și cel al Comitetului de asociere și al subcomitetelor ar trebui să fie adoptate cât mai curând posibil, și ar trebui să poată fi adoptate prin procedură scrisă. |
|
(9) |
Prin urmare, poziția Uniunii în cadrul Consiliului de asociere ar trebui să se bazeze pe proiectul de decizie atașat, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
(1) Poziția care urmează să fie adoptată în numele Uniunii Europene și al Comunității Europene a Energiei Atomice în cadrul Consiliului de asociere instituit prin articolul 434 din Acordul de asociere între Uniunea Europeană și Comunitatea Europeană a Energiei Atomice și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Republica Moldova, pe de altă parte, se bazează pe proiectul de decizie a Consiliului de asociere atașat la prezenta decizie, în ceea ce privește:
|
— |
adoptarea regulamentului de procedură al Consiliului de asociere și a celui al Comitetului de asociere și al subcomitetelor; |
|
— |
instituirea a două subcomitete, precum și |
|
— |
delegarea anumitor competențe de către Consiliul de asociere Comitetului de asociere reunit în configurația comerț, astfel cum este prevăzut la articolul 438 alineatul (4) din acord. |
(2) Modificările tehnice minore aduse proiectelor de decizie ale Consiliului de asociere pot fi acceptate de reprezentanții Uniunii în cadrul Consiliului de asociere fără a fi necesară o altă decizie a Consiliului Uniunii Europene.
Articolul 2
Consiliul de asociere este prezidat, din partea Uniunii, de Înaltul Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate în calitatea sa de președinte al Consiliului Afacerilor Externe al Uniunii Europene.
Articolul 3
Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.
Adoptată la Bruxelles, 17 noiembrie 2014.
Pentru Consiliu
Președintele
F. MOGHERINI
Pentru Comisie
Președintele
J.-C. JUNCKER
(1) JO L 260, 30.8.2014, p. 4.
(2) Decizia 2014/492/UE a Consiliului din 16 iunie 2014 privind semnarea, în numele Uniunii Europene, și aplicarea cu titlu provizoriu a Acordului de asociere între Uniunea Europeană și Comunitatea Europeană a Energiei Atomice și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Republica Moldova, pe de altă parte (JO L 260, 30.8.2014, p. 1).
PROIECT
DECIZIA NR. 1/2014 A CONSILIULUI DE ASOCIERE UE-REPUBLICA MOLDOVA
din …
de adoptare a propriului regulament de procedură și a celui al Comitetului de asociere și subcomitetelor
CONSILIUL DE ASOCIERE UE-REPUBLICA MOLDOVA,
având în vedere Acordul de asociere între Uniunea Europeană și Comunitatea Europeană a Energiei Atomice și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Republica Moldova, pe de altă parte (1) (denumit în continuare „acordul”), în special articolul 434,
întrucât:
|
(1) |
În conformitate cu articolul 464 din acord, anumite părți ale acordului au fost aplicate cu titlu provizoriu de la 1 septembrie 2014. |
|
(2) |
Conform articolului 435 alineatul (2) din acord, Consiliul de asociere urmează să își stabilească propriul regulament de procedură. |
|
(3) |
Conform articolului 437 alineatul (1) din acord, Consiliul de asociere urmează să fie asistat în îndeplinirea sarcinilor sale de un comitet de asociere, iar conform articolului 438 alineatul (1) din acord, Consiliul de asociere urmează să stabilească, în regulamentul său de procedură, sarcinile și modul de funcționare ale Comitetului de asociere, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Se adoptă regulamentul de procedură al Consiliului de asociere și cel al Comitetului de asociere și al subcomitetelor, astfel cum sunt prevăzute în anexa I și, respectiv, anexa II.
Articolul 2
Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.
Adoptată la …,
Pentru Consiliul de asociere
Președintele
ANEXA I
REGULAMENTUL DE PROCEDURĂ AL CONSILIULUI DE ASOCIERE
Articolul 1
Dispoziții generale
(1) Consiliul de asociere instituit în conformitate cu articolul 434 alineatul (1) din Acordul de asociere între Uniunea Europeană și Comunitatea Europeană a Energiei Atomice și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Republica Moldova, pe de altă parte (denumit în continuare „acordul”) își exercită atribuțiile în conformitate cu articolele 434 și 436 din acord.
(2) Astfel cum se prevede la articolul 435 alineatul (1) din acord, Consiliul de asociere este compus din membri ai Consiliului Uniunii Europene și din membri ai Comisiei Europene, pe de o parte, și din membri ai Guvernului Republicii Moldova, pe de altă parte. Componența Consiliului de asociere ține seama de chestiunile specifice care trebuie abordate în cadrul fiecărei reuniuni. Consiliul de asociere se reunește la nivel de miniștri.
(3) Astfel cum se prevede la articolul 436 alineatul (1) din acord și în vederea realizării obiectivelor acordului, Consiliul de asociere este împuternicit să ia decizii obligatorii pentru părți. Consiliul de asociere ia măsurile necesare pentru a pune în aplicare deciziile respective, inclusiv, dacă este necesar, împuternicind organismele specifice instituite în temeiul acordului să acționeze în numele său. De asemenea, Consiliul de asociere poate să formuleze recomandări. Acesta adoptă deciziile și recomandările prin acord între părți, după finalizarea procedurilor interne respective. Consiliul de asociere poate delega competențele sale Comitetului de asociere.
(4) Părțile din prezentul regulament de procedură sunt definite la articolul 461 din acord.
Articolul 2
Președinția
Părțile dețin președinția Consiliului de asociere, alternativ, pentru o perioadă de 12 luni. Prima perioadă începe la data primei reuniuni a Consiliului de asociere și se încheie la 31 decembrie în același an.
Articolul 3
Reuniuni
(1) Consiliul de asociere se reunește cel puțin o dată pe an, precum și atunci când circumstanțele impun acest lucru, prin acordul comun al părților. Cu excepția cazului în care părțile convin altfel, Consiliul de asociere se reunește în locul obișnuit rezervat sesiunilor Consiliului Uniunii Europene.
(2) Fiecare sesiune a Consiliului de asociere se desfășoară la o dată convenită de părți.
(3) Reuniunile Consiliului de asociere sunt convocate în comun de către secretarii Consiliului de asociere, în acord cu președintele Consiliului de asociere, cel târziu cu 30 de zile calendaristice înainte de data reuniunii.
Articolul 4
Reprezentare
(1) Membrii Consiliului de asociere pot fi reprezentați dacă nu sunt în măsură să participe la reuniune. În cazul în care un membru dorește să fie reprezentat, acesta notifică în scris președintelui Consiliului de asociere numele reprezentantului său înainte de reuniunea la care urmează să fie reprezentat.
(2) Reprezentantul unui membru al Consiliului de asociere exercită toate drepturile membrului pe care îl reprezintă.
Articolul 5
Delegații
(1) Membrii Consiliului de asociere pot fi însoțiți de funcționari. Înaintea fiecărei reuniuni, președintele Consiliului de asociere este informat, prin intermediul secretariatului Consiliului de asociere, cu privire la componența prevăzută a delegației fiecărei părți.
(2) Consiliul de asociere poate, cu acordul părților, să invite reprezentanți ai altor organisme ale părților sau experți independenți dintr-un anumit domeniu care să participe la reuniunile sale, în calitate de observatori sau pentru a oferi informații cu privire la subiecte specifice. Părțile convin cu privire la termenii și condițiile în care acești observatori pot participa la reuniuni.
Articolul 6
Secretariat
Un funcționar al Secretariatului General al Consiliului Uniunii Europene și un funcționar al Republicii Moldova exercită, în comun, funcția de secretari ai Consiliului de asociere.
Articolul 7
Corespondență
(1) Corespondența adresată Consiliului de asociere se trimite fie secretarului din partea Uniunii, fie celui din partea Republicii Moldova, care, la rândul său, informează celălalt secretar.
(2) Cei doi secretari ai Consiliului de asociere asigură transmiterea acestei corespondențe președintelui Consiliului de asociere și, dacă este cazul, difuzarea sa membrilor Consiliului de asociere.
(3) Corespondența astfel distribuită se transmite, după caz, Secretariatului General al Comisiei Europene, Serviciului European de Acțiune Externă, reprezentanțelor permanente ale statelor membre pe lângă Uniunea Europeană și Secretariatului General al Consiliului Uniunii Europene, precum și Misiunii Republicii Moldova pe lângă Uniunea Europeană.
(4) Comunicările președintelui sunt trimise destinatarilor, în numele său, de către cei doi secretari ai Consiliului de asociere. Aceste comunicări se transmit, dacă este cazul, membrilor Consiliului de asociere astfel cum se prevede la alineatul (3).
Articolul 8
Confidențialitate
În afara cazului în care părțile decid altfel, reuniunile Consiliului de asociere nu sunt publice. Atunci când o parte transmite informații semnalate Consiliului de asociere drept confidențiale, cealaltă parte tratează aceste informații ca atare.
Articolul 9
Ordinea de zi a reuniunilor
(1) Președintele Consiliului de asociere stabilește ordinea de zi provizorie a fiecărei reuniuni a Consiliului de asociere. Aceasta se transmite de către secretarii Consiliului de asociere destinatarilor menționați la articolul 7, cel târziu cu 15 zile calendaristice înainte de data reuniunii.
Ordinea de zi provizorie conține punctele a căror înscriere pe ordinea de zi a fost cerută președintelui cel târziu cu 21 de zile calendaristice înainte de începerea reuniunii. Aceste puncte nu sunt înscrise pe ordinea de zi provizorie decât dacă documentele justificative relevante au fost transmise secretarilor înainte de data trimiterii ordinii de zi.
(2) Consiliul de asociere adoptă ordinea de zi la începutul fiecărei reuniuni. Punctele care nu figurează pe ordinea de zi provizorie pot fi înscrise pe ordinea de zi dacă părțile convin astfel.
(3) Președintele poate, în urma consultării cu părțile, să reducă termenele indicate la alineatul (1), pentru a lua în considerare cerințele unui caz particular.
Articolul 10
Proces-verbal
(1) Cei doi secretari ai Consiliului de asociere întocmesc împreună un proiect de proces-verbal pentru fiecare reuniune.
(2) Procesul-verbal cuprinde, ca regulă generală, pentru fiecare punct al ordinii de zi:
|
(a) |
documentele prezentate Consiliului de asociere; |
|
(b) |
declarațiile a căror înscriere în procesul-verbal a fost cerută de către un membru al Consiliului de asociere; precum și |
|
(c) |
chestiunile asupra cărora părțile au ajuns la un acord, cum ar fi deciziile adoptate, declarațiile convenite și concluzii. |
(3) Proiectul de proces-verbal se supune spre aprobare Consiliului de asociere. Consiliul de asociere aprobă proiectul de proces-verbal respectiv cu ocazia următoarei sale reuniuni. Ca alternativă, proiectul de proces-verbal poate fi aprobat în scris.
Articolul 11
Decizii și recomandări
(1) Consiliul de asociere adoptă decizii și formulează recomandări de comun acord între părți și după finalizarea procedurilor lor interne respective.
(2) Consiliul de asociere poate totodată să adopte decizii sau să formuleze recomandări prin procedură scrisă, dacă părțile convin astfel. În acest scop, textul propunerii este transmis în scris membrilor de către președintele Consiliului de asociere, în temeiul articolului 7, cu un termen de cel puțin 21 de zile calendaristice în care membrii să își exprime rezervele sau amendamentele. Președintele poate, în urma consultării cu părțile, să reducă termenele indicate anterior, pentru a lua în considerare cerințele unui caz particular.
(3) Documentele adoptate de Consiliul de asociere, în sensul articolului 436 alineatul (1) din acord, poartă titlul de „decizie” sau, respectiv, de „recomandare”, urmat de un număr de ordine, de data adoptării și de o descriere a obiectului acestora. Deciziile și recomandările Consiliului de asociere se semnează de către președinte și se autentifică de către cei doi secretari ai Consiliului de asociere. Deciziile și recomandările respective sunt transmise fiecăruia dintre destinatarii menționați la articolul 7 din prezentul regulament de procedură. Fiecare parte poate decide în legătură cu publicarea deciziilor și recomandărilor Consiliului de asociere în propria sa publicație oficială,.
(4) Fiecare decizie a Consiliului de asociere intră în vigoare la data adoptării, cu excepția cazului în care decizia prevede altfel.
Articolul 12
Regimul lingvistic
(1) Limbile oficiale ale Consiliului de asociere sunt limbile oficiale ale părților.
(2) În afara cazului în care se decide altfel, Consiliul de asociere deliberează pe baza documentelor întocmite în aceste limbi.
Articolul 13
Cheltuieli
(1) Fiecare parte își asumă orice cheltuieli rezultate în urma participării la reuniunile Consiliului de asociere, atât în ceea ce privește cheltuielile cu personalul, cheltuielile de deplasare și diurnele, cât și cheltuielile poștale și de telecomunicații.
(2) Cheltuielile legate de serviciile de interpretare la reuniuni și de traducerea și reproducerea documentelor sunt suportate de Uniune. În cazul în care Republica Moldova solicită interpretarea sau traducerea în și din alte limbi decât cele prevăzute la articolul 12, cheltuielile aferente sunt suportate de către Republica Moldova.
(3) Alte cheltuieli privind organizarea reuniunilor sunt suportate de către partea care găzduiește reuniunile.
Articolul 14
Comitetul de asociere
(1) În conformitate cu articolul 437 alineatul (1) din acord, Consiliul de asociere este asistat în exercitarea atribuțiilor sale de către Comitetul de asociere. Comitetul de asociere este alcătuit din reprezentanți ai părților, în principiu la nivel de înalți funcționari.
(2) Comitetul de asociere pregătește reuniunile și deliberările Consiliului de asociere, pune în aplicare, dacă este cazul, deciziile acestuia și asigură continuitatea relațiilor de asociere și buna funcționare a acordului în general. Comitetul de asociere examinează toate problemele care îi sunt transmise de către Consiliul de asociere, precum și orice alte probleme care pot să apară în cadrul aplicării acordului. Comitetul de asociere prezintă Consiliului de asociere, spre aprobare, propuneri sau proiecte de decizii sau recomandări. În conformitate cu articolul 438 alineatul (2) din acord, Consiliul de asociere poate delega competența de a lua decizii Comitetului de asociere.
(3) Comitetul de asociere adoptă deciziile și formulează recomandările pentru care a fost autorizat în temeiul acordului.
(4) În cazul în care acordul menționează o obligație sau o posibilitate de consultare sau în cazul în care părțile decid de comun acord să se consulte reciproc, aceste consultări pot avea loc în cadrul Comitetului de asociere, cu excepția cazurilor în care acordul prevede altfel. Consultările pot continua în cadrul Consiliului de asociere, în cazul în care părțile convin astfel.
Articolul 15
Modificarea regulamentului de procedură
Prezentul regulament de procedură poate fi modificat în conformitate cu articolul 11.
ANEXA II
REGULAMENTUL DE PROCEDURĂ AL COMITETULUI DE ASOCIERE ȘI AL SUBCOMITETELOR
Articolul 1
Dispoziții generale
(1) Comitetul de asociere instituit în conformitate cu articolul 437 alineatul (1) din Acordul de asociere între Uniunea Europeană și Comunitatea Europeană a Energiei Atomice și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Republica Moldova, pe de altă parte (denumit în continuare „acordul”) asistă Consiliul de asociere în exercitarea atribuțiilor sale și îndeplinește sarcinile prevăzute de acord și care i-au fost încredințate de Consiliul de asociere. În temeiul articolului 438 alineatul (1) din acord, Consiliul de asociere stabilește atribuțiile și funcționarea Comitetului de asociere în regulamentul său de procedură.
(2) Comitetul de asociere pregătește reuniunile și deliberările Consiliului de asociere, pune în aplicare, dacă este cazul, deciziile Consiliului de asociere și asigură continuitatea relațiilor de asociere și buna funcționare a acordului în general. Comitetul de asociere examinează toate problemele care îi sunt transmise de Consiliul de asociere, precum și orice alte probleme care pot să apară în cadrul punerii în aplicare curente a acordului. Comitetul de asociere prezintă Consiliului de asociere, spre adoptare, propuneri sau proiecte de decizii sau recomandări.
(3) Astfel cum se prevede la articolul 437 alineatul (2) din acord, Comitetul de asociere este compus din reprezentanți ai părților, în principiu la nivel de înalți funcționari, care sunt responsabili pentru chestiunile specifice urmând a fi abordate în cadrul unei anumite reuniuni.
(4) În temeiul articolului 438 alineatul (4) din acord, în cazul în care Comitetul de asociere reunit în configurația comerț, astfel cum este prevăzut la articolul 438 alineatul (4) din acord (denumit în continuare „Comitetul de asociere reunit în configurația comerț”),desfășoară sarcinile care îi sunt conferite prin titlul V din acord, acesta este alcătuit din înalți funcționari ai Comisiei Europene și ai Republicii Moldova care sunt responsabili pentru comerț și aspecte legate de comerț. Un reprezentant al Comisiei Europene sau al Republicii Moldova care este responsabil pentru comerț și aspecte legate de comerț exercită funcția de președinte al Comitetului de asociere reunit în configurația comerț în conformitate cu articolul 2 din prezentul regulament de procedură. La reuniuni participă, de asemenea, un reprezentant al Serviciului European de Acțiune Externă.
(5) Astfel cum se prevede la articolul 438 alineatul (3) din acord, Comitetul de asociere are competența de a adopta decizii în cazurile prevăzute în acord și în domeniile în care Consiliul de asociere i-a delegat competențe. Aceste decizii sunt obligatorii pentru părți, care iau măsurile necesare pentru a le pune în aplicare. Comitetul de asociere adoptă deciziile prin acord între părți, după finalizarea procedurilor interne în vederea adoptării lor.
(6) Părțile din prezentul regulament de procedură sunt definite în conformitate cu articolul 461 din acord.
Articolul 2
Președinția
Părțile dețin președinția Comitetului de asociere, alternativ, pentru o perioadă de 12 luni. Prima perioadă începe la data primei reuniuni a Consiliului de asociere și se încheie la 31 decembrie în același an.
Articolul 3
Reuniuni
(1) În afara cazului în care părțile convin altfel, Comitetul de asociere se întrunește în mod regulat, cel puțin o dată pe an. Se pot ține sesiuni extraordinare ale Comitetului de asociere la cererea oricăreia dintre părți, dacă părțile sunt de acord.
(2) Fiecare reuniune a Comitetului de asociere este convocată de președintele acestuia la locul și data stabilite de comun acord de către părți. Convocarea la reuniune este transmisă membrilor de către secretariatul Comitetului de asociere cel târziu cu 28 de zile calendaristice înainte de începerea reuniunii, cu excepția cazului în care părțile convin altfel.
(3) Comitetul de asociere în configurația comerț se reunește cel puțin o dată pe an și atunci când circumstanțele impun acest lucru. Fiecare reuniune este convocată de către președintele Comitetului de asociere în configurația comerț la data, locul și conform modalităților convenite de părți. Convocarea la reuniune este transmisă membrilor de către secretariatul Comitetului de asociere reunit în configurația comerț cel târziu cu 15 zile calendaristice înainte de începerea reuniunii, în afara cazului în care părțile convin altfel.
(4) În măsura posibilităților, reuniunea obișnuită a Comitetului de asociere este convocată cu suficient timp înainte de reuniunea obișnuită a Consiliului de asociere.
(5) În mod excepțional și dacă părțile convin în acest sens, reuniunile Comitetului de asociere pot fi desfășurate și prin orice mijloace tehnologice convenite, de exemplu prin videoconferință.
Articolul 4
Delegații
Înaintea fiecărei reuniuni, părțile sunt informate, prin intermediul secretariatului Comitetului de asociere, cu privire la componența prevăzută a delegației participante la reuniune a fiecărei părți.
Articolul 5
Secretariat
(1) Un funcționar al Uniunii Europene și un funcționar al Republicii Moldova exercită în comun funcția de secretari ai Comitetului de asociere și îndeplinesc împreună sarcinile de secretariat, în afara cazului în care prezentul regulament de procedură prevede altfel, într-un spirit de încredere reciprocă și de cooperare.
(2) Un funcționar al Comisiei Europene și un funcționar al Republicii Moldova care sunt responsabili pentru comerț și aspecte legate de comerț exercită în comun funcția de secretari ai Comitetului de asociere reunit în configurația comerț.
Articolul 6
Corespondență
(1) Corespondența adresată Comitetului de asociere se trimite secretarului oricăreia dintre părți, care, la rândul său, informează celălalt secretar.
(2) Secretariatul Comitetului de asociere asigură transmiterea corespondenței adresate Comitetului de asociere către președintele Comitetului de asociere și difuzarea sa, atunci când este cazul, ca documente menționate la articolul 7.
(3) Corespondența din partea președintelui este trimisă părților de către secretariat în numele președintelui. Corespondența este difuzată, după caz, astfel cum se prevede la articolul 7.
Articolul 7
Documente
(1) Documentele sunt difuzate prin intermediul secretarilor Comitetului de asociere.
(2) O parte transmite documentele sale propriului secretar. Secretarul transmite documentele respective secretarului celeilalte părți.
(3) Secretarul Uniunii difuzează documentele reprezentanților relevanți ai Uniunii și transmite în mod sistematic o copie a acestei corespondențe secretarului Republicii Moldova.
(4) Secretarul Republicii Moldova difuzează documentele către reprezentanții relevanți ai Republicii Moldova și transmite în mod sistematic o copie a acestei corespondențe secretarului Uniunii.
Articolul 8
Confidențialitate
În afara cazului în care părțile decid altfel, reuniunile Comitetului de asociere nu sunt publice. Atunci când o parte transmite informații desemnate drept confidențiale Comitetului de asociere, cealaltă parte tratează aceste informații ca atare.
Articolul 9
Ordinea de zi a reuniunilor
(1) Secretariatul Comitetului de asociere stabilește o ordine de zi provizorie pentru fiecare reuniune a Comitetului de asociere, precum și un proiect de concluzii operaționale, astfel cum se prevede la articolul 10, pe baza propunerilor părților. Ordinea de zi provizorie cuprinde punctele cu privire la care secretariatul Comitetului de asociere a primit, din partea unei părți, o cerere de înscriere pe ordinea de zi, însoțită de documentele relevante, cel târziu cu 21 de zile calendaristice înainte de data reuniunii.
(2) Ordinea de zi provizorie, împreună cu documentele relevante, se difuzează, astfel cum se prevede la articolul 7, cel târziu cu 15 zile calendaristice înainte de începerea reuniunii.
(3) Comitetul de asociere adoptă ordinea de zi la începutul fiecărei reuniuni. Alte puncte decât cele care figurează pe ordinea de zi provizorie pot fi înscrise pe ordinea de zi dacă părțile convin astfel.
(4) Președintele reuniunii Comitetului de asociere poate, cu acordul părților, să invite reprezentanți ai altor organisme ale părților sau experți independenți dintr-un anumit domeniu, pe o bază ad-hoc, care să participe la reuniunile sale pentru a oferi informații cu privire la subiecte specifice. Părțile se asigură că acești observatori sau experți respectă cerințele privind confidențialitatea.
(5) Președintele reuniunii Comitetului de asociere poate, în urma consultării cu părțile, să reducă termenele prevăzute la alineatele (1) și (2), pentru a lua în considerare circumstanțe speciale.
Articolul 10
Proces-verbal și concluzii operaționale
(1) Cei doi secretari ai Comitetului de asociere întocmesc împreună un proiect de proces-verbal pentru fiecare reuniune a Comitetului de asociere.
(2) Procesul-verbal cuprinde, ca regulă generală, pentru fiecare punct al ordinii de zi:
|
(a) |
lista participanților la reuniune, lista funcționarilor care îi însoțesc și lista eventualilor observatori sau experți prezenți la reuniune; |
|
(b) |
documentele prezentate Comitetului de asociere; |
|
(c) |
declarațiile a căror înscriere în procesul-verbal a fost solicitată de Comitetul de asociere; precum și |
|
(d) |
concluziile operaționale ale reuniunii, astfel cum se prevede la alineatul (4). |
(3) Proiectul de proces-verbal se înaintează spre aprobare Comitetului de asociere. Comitetul de asociere aprobă proiectul de proces-verbal respectiv cu ocazia următoarei sale reuniuni. Ca alternativă, proiectul de proces-verbal poate fi aprobat în scris. Proiectul de proces-verbal al Comitetului de asociere reunit în configurația comerț din acord se aprobă în termen de 28 de zile calendaristice de la fiecare reuniune. O copie se trimite fiecăruia dintre destinatarii menționați la articolul 7.
(4) Proiectul de concluzii operaționale ale fiecărei reuniuni este redactat de secretarul Comitetului de asociere al părții care deține președinția Comitetului de asociere și este transmis părților, împreună cu ordinea de zi, în mod normal cel târziu cu 15 zile calendaristice înainte de începerea reuniunii. Acest proiect este actualizat în cursul reuniunii, iar la sfârșitul acesteia, în afara cazului în care s-a convenit altfel de către părți, Comitetul de asociere adoptă concluziile operaționale, care reflectă acțiunile subsecvente convenite de părți. După aprobare, concluziile operaționale sunt anexate la procesul-verbal, iar punerea lor în aplicare este examinată în cursul următoarelor reuniuni ale Comitetului de asociere. În acest scop, Comitetul de asociere adoptă un model care să permită urmărirea fiecărei acțiuni în raport cu un termen specific.
Articolul 11
Decizii și recomandări
(1) În cazurile specifice în care acordul conferă competența de a lua decizii sau în cazul în care această competență i-a fost delegată de către Consiliul de asociere, Comitetul de asociere ia decizii. De asemenea, Comitetul de asociere formulează recomandări. Deciziile și recomandările se adoptă de comun acord între părți și după finalizarea procedurilor lor interne respective. Fiecare decizie sau recomandare se semnează de către președintele Comitetului de asociere și se autentifică de către cei doi secretari ai Comitetului de asociere.
(2) Comitetul de asociere poate să adopte deciziile sau recomandările prin procedură scrisă, dacă părțile convin astfel. Procedura scrisă constă într-un schimb de note între secretari, în acord cu părțile. În acest scop, textul propunerii este difuzat în temeiul articolului 7, cu un termen de cel puțin 21 de zile calendaristice pentru comunicarea eventualelor rezerve sau modificări. Președintele poate, în urma consultării cu părțile, să reducă termenele indicate în prezentul alineat, pentru a lua în considerare circumstanțe speciale. După ce se ajunge la un acord cu privire la text, decizia sau recomandarea se semnează de către președinte și se autentifică de către secretari.
(3) Actele elaborate de Comitetul de asociere se numesc „decizie” sau, respectiv, „recomandare”. Fiecare decizie intră în vigoare la data adoptării, cu excepția cazului în care decizia prevede altfel.
(4) Deciziile și recomandările sunt transmise părților.
(5) Fiecare parte poate decide în legătură cu publicarea deciziilor și a recomandărilor Comitetului de asociere în propria sa publicație oficială,.
Articolul 12
Rapoarte
Comitetul de asociere raportează Consiliului de asociere cu privire la activitățile sale și ale subcomitetelor, grupurilor de lucru și ale altor organisme din cadrul său, cu ocazia fiecărei reuniuni ordinare a Consiliului de asociere.
Articolul 13
Regimul lingvistic
(1) Limbile oficiale ale Comitetului de asociere sunt limbile oficiale ale părților.
(2) Limbile de lucru ale Comitetului de asociere sunt limbile engleză și română. În afara cazului în care se decide altfel, Comitetul de asociere deliberează pe baza documentelor întocmite în limbile respective.
Articolul 14
Cheltuieli
(1) Fiecare parte suportă orice cheltuieli rezultate în urma participării la reuniunile Comitetului de asociere, atât în ceea ce privește cheltuielile cu personalul, cheltuielile de deplasare și diurnele, cât și cheltuielile poștale și de telecomunicații.
(2) Cheltuielile legate de organizarea reuniunilor și reproducerea documentelor sunt suportate de partea care găzduiește reuniunea.
(3) Cheltuielile legate de serviciile de interpretare la reuniuni și de traducerea documentelor în sau din engleză și română, astfel cum se prevede la articolul 13 alineatul (1) sunt suportate de partea care găzduiește reuniunea.
Interpretarea și traducerea în sau din alte limbi sunt suportate direct de partea solicitantă.
(4) În cazurile în care este necesară traducerea unor documente în limbile oficiale ale Uniunii, cheltuielile sunt suportate de către Uniune.
Articolul 15
Modificarea regulamentului de procedură
Prezentul regulament de procedură poate fi modificat printr-o decizie a Consiliului de asociere, în conformitate cu articolul 438 alineatul (1) din acord.
Articolul 16
Subcomitete, comitete sau organisme speciale
(1) În conformitate cu articolul 439 alineatele (1) și (3) din acord, Comitetul de asociere poate decide să înființeze subcomitete în domenii specifice necesare pentru punerea în aplicare a acordului, altele decât cele prevăzute în acord, pentru a asista Comitetul de asociere în exercitarea atribuțiilor sale. Comitetul de asociere poate decide desființarea oricărui astfel de subcomitet și poate stabili sau modifica regulamentul de procedură al acestuia. În afara cazului în care se decide altfel, subcomitetele își desfășoară activitatea sub autoritatea Comitetului de asociere, căruia îi transmit rapoarte după fiecare reuniune.
(2) În afara cazului în care există dispoziții diferite prevăzute de acord sau convenite în cadrul Consiliului de asociere, prezentul regulament de procedură se aplică mutatis mutandis oricărui subcomitet menționat la alineatul (1).
(3) Reuniunile subcomitetelor pot fi organizate în mod flexibil, în funcție de necesități, fie în persoană, la Bruxelles sau în Republica Moldova, fie, de exemplu, prin videoconferință. Subcomitetele acționează ca platformă pentru monitorizarea progreselor privind apropierea în domenii specifice, pentru discutarea anumitor chestiuni și probleme generate de acest proces și pentru formularea unor recomandări și concluzii operaționale.
(4) Secretariatul Comitetului de asociere primește o copie a întregii corespondențe relevante și a tuturor documentelor și comunicărilor aparținând unui subcomitet, comitet sau organism special.
(5) În afara cazului în care există dispoziții diferite prevăzute de acord sau convenite de părți în cadrul Consiliului de asociere, subcomitetele, comitetele și organismele speciale au numai competența de a face recomandări Comitetului de asociere.
Articolul 17
Prezentul regulament de procedură se aplică mutatis mutandis Comitetului de asociere reunit în configurația comerț, în afara cazului în care se prevede altfel.
PROIECT
DECIZIA NR. 2/2014 A CONSILIULUI DE ASOCIERE UE-REPUBLICA MOLDOVA
din …
privind înființarea a două subcomitete
CONSILIUL DE ASOCIERE UE-REPUBLICA MOLDOVA,
având în vedere Acordul de asociere între Uniunea Europeană și Comunitatea Europeană a Energiei Atomice și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Republica Moldova, pe de altă parte (1) (denumit în continuare „acordul”), în special articolul 439,
întrucât:
|
(1) |
În conformitate cu articolul 464 din acord, anumite părți ale acordului au fost aplicate cu titlu provizoriu de la 1 septembrie 2014. |
|
(2) |
Conform articolului 439 alineatul (2) din acord, Consiliul de asociere poate lua decizia de a institui orice comitet sau organism special în domenii specifice, necesar pentru punerea în aplicare a acordului, care poate asista Consiliul de asociere în îndeplinirea sarcinilor sale. |
|
(3) |
Pentru a permite desfășurarea de discuții la nivel de experți cu privire la domeniile-cheie care intră în domeniul de aplicare provizorie a acordului, ar trebui instituite două subcomitete. |
|
(4) |
Cu acordul părților, lista subcomitetelor și domeniul de activitate al subcomitetelor individuale ar trebui să poată fi modificate, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Se instituie subcomitetele enumerate în anexă.
Articolul 2
Regulamentul de procedură al subcomitetelor enumerate în anexă este reglementat de articolul 16 din regulamentul de procedură al Comitetului de asociere și al subcomitetelor, adoptat prin Decizia nr. 1/2014 a Consiliului de asociere UE-Republica Moldova.
Articolul 3
Prin acordul părților pot fi modificate lista subcomitetelor prevăzute în anexă și domeniul de activitate al subcomitetelor individuale enumerate în anexă.
Articolul 4
Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.
Adoptată la …,
Pentru Consiliul de asociere
Președintele
ANEXĂ
LISTA SUBCOMITETELOR
|
1. |
Subcomitetul pentru, libertate, securitate și justiție; |
|
2. |
Subcomitetul pentru cooperare economică și în alte sectoare. |
PROIECT
DECIZIA NR. 3/2014 A CONSILIULUI DE ASOCIERE UE-REPUBLICA MOLDOVA
din …
privind delegarea anumitor competențe de către Consiliul de asociere Comitetului de asociere reunit în configurația comerț
CONSILIUL DE ASOCIERE UE-REPUBLICA MOLDOVA,
având în vedere Acordul de asociere între Uniunea Europeană și Comunitatea Europeană a Energiei Atomice și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Republica Moldova, pe de altă parte (1) (denumit în continuare „acordul”), în special articolul 436 alineatul (3) și articolul 438 alineatul (2),
întrucât:
|
(1) |
În conformitate cu articolul 464 din acord, anumite părți ale acordului au fost aplicate cu titlu provizoriu de la 1 septembrie 2014. |
|
(2) |
Conform articolului 434 alineatul (1) din acord, Consiliul de asociere este responsabil pentru supravegherea și monitorizarea aplicării și punerii în aplicare a acordului. |
|
(3) |
În conformitate cu articolul 438 alineatul (2) din acord Consiliul de asociere poate delega Comitetului de asociere oricare din competențele sale, inclusiv competența de a lua decizii cu caracter obligatoriu. |
|
(4) |
Conform articolului 438 alineatul (4) din acord, Comitetul de asociere urmează să se reunească în configurația comerț pentru a soluționa toate chestiunile legate de titlul V (Comerț și aspecte legate de comerț). |
|
(5) |
Pentru a asigura punerea în aplicare eficientă și promptă a părții din acord instituind o zonă de liber schimb complex și cuprinzător, Consiliul de asociere ar trebui să delege Comitetului de asociere reunit în configurația comerț, astfel cum este prevăzut la articolul 438 alineatul (4) din acord, competența de a actualiza sau de a modifica anexele la acord care se referă la capitolele 1, 3, 5, 6 și 8 din titlul V (Comerț și aspecte legate de comerț), în măsura în care capitolele respective nu includ dispoziții specifice privind actualizarea sau modificarea anexelor respective, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Consiliul de asociere deleagă Comitetului de asociere reunit în configurația comerț, astfel cum este prevăzut la articolul 438 alineatul (4) din acord, competența de a actualiza sau de a modifica anexele la acord care se referă la capitolele 1, 3, 5, 6 și 8 din titlul V (Comerț și aspecte legate de comerț) din acord, în măsura în care capitolele respective nu includ dispoziții specifice privind actualizarea sau modificarea anexelor respective.
Articolul 2
Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.
Adoptată la …,
Pentru Consiliul de asociere
Președintele
Rectificări
|
15.1.2015 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 9/61 |
Rectificare la Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/36 al Comisiei din 12 ianuarie 2015 de stabilire a valorilor forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume
( Jurnalul Oficial al Uniunii Europene L 7 din 13 ianuarie 2015 )
La pagina 3, în anexă:
în loc de:
„ 0808 91 00 ”,
se va citi:
„ 0709 91 00 ”.
|
15.1.2015 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 9/61 |
Rectificare la Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/40 al Comisiei din 13 ianuarie 2015 de stabilire a valorilor forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume
( Jurnalul Oficial al Uniunii Europene L 8 din 14 ianuarie 2015 )
La pagina 11, coloana „Codul NC” din tabel:
în loc de:
„ 0808 91 00 ”,
se va citi:
„ 0709 91 00 ”.