ISSN 1977-0782 |
||
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 363 |
|
Ediţia în limba română |
Legislaţie |
Anul 57 |
Cuprins |
|
II Acte fără caracter legislativ |
Pagina |
|
|
REGULAMENTE |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
Regulamentul (UE) nr. 1342/2014 al Comisiei din 17 decembrie 2014 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 850/2004 al Parlamentului European și al Consiliului privind poluanții organici persistenți în ceea ce privește anexele IV și V ( 1 ) |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1348/2014 al Comisiei din 17 decembrie 2014 privind raportarea de date, pentru punerea în aplicare a articolului 8 alineatele (2) și (6) din Regulamentul (UE) nr. 1227/2011 al Parlamentului European și al Consiliului privind integritatea și transparența pieței angro de energie ( 1 ) |
|
|
|
||
|
|
DECIZII |
|
|
|
2014/919/UE |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
|
2014/921/UE |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
|
2014/923/UE |
|
|
* |
||
|
|
2014/924/UE |
|
|
* |
||
|
|
2014/925/UE |
|
|
* |
||
|
|
2014/926/UE |
|
|
* |
||
|
|
2014/927/UE |
|
|
* |
|
|
Rectificări |
|
|
* |
|
|
|
(1) Text cu relevanță pentru SEE |
RO |
Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată. Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc. |
II Acte fără caracter legislativ
REGULAMENTE
18.12.2014 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 363/1 |
REGULAMENTUL (UE) NR. 1340/2014 AL CONSILIULUI
din 15 decembrie 2014
de modificare a Regulamentului (UE) nr. 1388/2013 privind deschiderea și modul de gestionare a unor contingente tarifare autonome ale Uniunii pentru anumite produse agricole și industriale
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 31,
având în vedere propunerea Comisiei Europene,
întrucât:
(1) |
Pentru a asigura furnizarea neîntreruptă și în cantitate suficientă a anumitor mărfuri produse insuficient în Uniune și pentru a evita perturbarea pieței în cazul anumitor produse agricole și industriale, au fost deschise contingente tarifare autonome prin Regulamentul (UE) nr. 1388/2013 al Consiliului (1). Produsele din cadrul acestor contingente tarifare pot fi importate în Uniune cu un nivel redus sau zero al taxelor. Din motivele menționate, este necesar să se deschidă, începând cu 1 ianuarie 2015, contingente tarifare cu un nivel zero al taxelor pentru un volum corespunzător în ceea ce privește nouă produse suplimentare. |
(2) |
În anumite cazuri, contingentele tarifare autonome existente ale Uniunii ar trebui să fie adaptate. În cazul a trei produse, este necesar să se modifice descrierea produselor pentru o claritate mai mare și pentru a ține seama de cele mai recente evoluții ale produselor. În cazul a șapte alte produse ar trebui să fie modificate codurile TARIC din cauza modificărilor aduse NC și clasificărilor. În cazul unui alt produs, este necesară majorarea volumului contingentului în interesul operatorilor economici din Uniune. De asemenea, din motive de claritate, ar trebui să se precizeze o perioadă contingentară și ar trebui să se modifice un număr de ordine. |
(3) |
În cazul unui produs, contingentele tarifare autonome ale Uniunii ar trebui închise începând cu 1 ianuarie 2015, deoarece nu este în interesul Uniunii să se continue acordarea lor începând cu această dată. |
(4) |
Contingentele tarifare ar trebui revizuite periodic, cu posibilitatea de a le suprima la cererea unei părți interesate. |
(5) |
Având în vedere numărul de modificări care urmează să fie efectuate în anexa la Regulamentul (UE) nr. 1388/2013, este necesar, din motive de claritate, ca această anexă să fie înlocuită. |
(6) |
Prin urmare, Regulamentul (UE) nr. 1388/2013 ar trebui modificat în consecință. |
(7) |
Având în vedere că unele dintre modificările aduse contingentelor tarifare prevăzute de prezentul regulament ar trebui să se aplice cu începând cu 1 ianuarie 2015, prezentul regulament ar trebui să se aplice de la data respectivă și să intre în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Anexa la Regulamentul (UE) nr. 1388/2013 se înlocuiește cu anexa la prezentul regulament.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Se aplică de la 1 ianuarie 2015.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 15 decembrie 2014.
Pentru Consiliu
Președintele
M. MARTINA
(1) Regulamentul (UE) nr. 1388/2013 al Consiliului din 17 decembrie 2013 privind deschiderea și modul de gestionare a unor contingente tarifare autonome ale Uniunii pentru anumite produse agricole și industriale și de abrogare a Regulamentului (UE) nr. 7/2010 (JO L 354, 28.12.2013, p. 319).
ANEXĂ
Nr. de ordine |
Codul NC |
TARIC |
Descrierea |
Perioada de contingentare |
Volumul contingentului |
Nivelul dreptului contingentar (%) |
||||||||||
09.2849 |
ex 0710 80 69 |
10 |
Ciuperci din specia Auricularia polytricha, (nefierte sau fierte în apă sau în abur), congelate, pentru fabricarea mâncărurilor preparate (1) (2) |
1.1.-31.12. |
700 de tone |
0 |
||||||||||
09.2663 |
ex 1104 29 17 |
10 |
Grăunțe de sorg măcinate care au fost cel puțin decojite și degerminate, utilizate la fabricarea produselor de umplutură pentru ambalare (1) |
1.1.-31.12. |
1 500 de tone |
0 |
||||||||||
09.2664 |
ex 2008 60 39 |
30 |
Cireșe care conțin alcool adăugat, cu sau fără adaos de zahăr în proporție de 9 % din greutate, având un diametru de maximum 19,9 mm împreună cu sâmburele, utilizate la fabricarea produselor din ciocolată (1) |
1.1.-31.12. |
1 000 de tone |
10 (3) |
||||||||||
09.2913 |
ex 2401 10 35 ex 2401 10 70 ex 2401 10 95 ex 2401 10 95 ex 2401 10 95 ex 2401 20 35 ex 2401 20 70 ex 2401 20 95 ex 2401 20 95 ex 2401 20 95 |
91 10 11 21 91 91 10 11 21 91 |
Tutun brut sau neprelucrat, tăiat sau nu la dimensiune normală, având o valoare în vamă de minimum 450 euro per 100 kg net, destinat a fi utilizat ca liant sau ca înveliș la fabricarea produselor clasificate la subpoziția tarifară 2402 10 00 (1) |
1.1.-31.12. |
6 000 de tone |
0 |
||||||||||
09.2928 |
ex 2811 22 00 |
40 |
Material de umplutură din dioxid de siliciu sub formă de granule, cu o puritate de minimum 97 % |
1.1.-31.12. |
1 700 de tone |
0 |
||||||||||
09.2703 |
ex 2825 30 00 |
10 |
Oxizi și hidroxizi de vanadium destinați în exclusivitate fabricării de aliaje (1) |
1.1.-31.12. |
13 000 de tone |
0 |
||||||||||
09.2806 |
ex 2825 90 40 |
30 |
Trioxid de wolfram, inclusiv oxid de wolfram albastru (CAS RN 1314-35-8 sau CAS RN 39318-18-8) |
1.1.-31.12. |
12 000 de tone |
0 |
||||||||||
09.2929 |
2903 22 00 |
|
Tricloretilenă (CAS RN 79-01-6) |
1.1.-31.12. |
10 000 de tone |
0 |
||||||||||
09.2837 |
ex 2903 79 90 |
10 |
Bromclormetan (CAS RN 74-97-5) |
1.1.-31.12. |
600 de tone |
0 |
||||||||||
09.2933 |
ex 2903 99 90 |
30 |
1,3-diclorbenzen (CAS RN 541-73-1) |
1.1.-31.12. |
2 600 de tone |
0 |
||||||||||
09.2950 |
ex 2905 59 98 |
10 |
2-Cloretanol, destinat fabricării de tioplaste lichide clasificate la codul tarifar 4002 99 90 (CAS RN 107-07-3) (1) |
1.1.-31.12. |
15 000 de tone |
0 |
||||||||||
(4) 09.2830 |
ex 2906 19 00 |
40 |
Ciclopropilmetanol (CAS RN 2516-33-8) |
1.1.-31.12. |
20 de tone |
0 |
||||||||||
09.2851 |
ex 2907 12 00 |
10 |
O-crezol, cu o puritate mai mare de 98,5 % (CAS RN 95-48-7) |
1.1.-31.12. |
20 000 de tone |
0 |
||||||||||
09.2624 |
2912 42 00 |
|
Etilvanilina (3-etoxi-4-hidroxibenzaldehidă) (CAS RN 121-32-4) |
1.1.-31.12. |
950 de tone |
0 |
||||||||||
09.2852 |
ex 2914 29 00 |
60 |
Ciclopropil cetonă metil (CAS RN 765-43-5) |
1.1.-31.12. |
300 de tone |
0 |
||||||||||
09.2638 |
ex 2915 21 00 |
10 |
Acid acetic cu puritatea de minimum 99 % din greutate (CAS RN 64-19-7) |
1.1.-31.12. |
1 000 000 de tone |
0 |
||||||||||
09.2972 |
2915 24 00 |
|
Anhidridă acetică (CAS RN 108-24-7) |
1.1.-31.12. |
20 000 de tone |
0 |
||||||||||
(4) 09.2679 |
2915 32 00 |
|
Acetat de vinil (CAS RN 108-05-4) |
1.1.-31.12. |
200 000 de tone |
0 |
||||||||||
09.2665 |
ex 2916 19 95 |
30 |
(E,E)-Hexa-2,4-dienoat de potasiu (CAS RN 24634-61-5) |
1.1.-31.12. |
8 000 de tone |
0 |
||||||||||
09.2769 |
ex 2917 13 90 |
10 |
Sebacat de dimetil (CAS RN 106-79-6) |
1.1.-31.12. |
1 000 de tone |
0 |
||||||||||
(4) 09.2680 |
ex 2917 19 90 |
25 |
Anhidridă n-dodecenil-succinic (CAS RN 19780-11-1) cu:
pentru utilizare la fabricarea de straturi de acoperire pentru autovehicule (1) |
1.1.-31.12. |
80 de tone |
0 |
||||||||||
09.2634 |
ex 2917 19 90 |
40 |
Acid dodecandioic, cu o puritate peste 98,5 % din greutate (CAS RN 693-23-2) |
1.1.-31.12. |
4 600 de tone |
0 |
||||||||||
09.2808 |
ex 2918 22 00 |
10 |
Acid o-acetilsalicilic (CAS RN 50-78-2) |
1.1.-31.12. |
120 de tone |
0 |
||||||||||
09.2975 |
ex 2918 30 00 |
10 |
Dianhidrid benzofenon-3,3′,4,4′-tetracarboxilica (CAS RN 2421-28-5) |
1.1.-31.12. |
1 000 de tone |
0 |
||||||||||
(4) 09.2682 |
ex 2921 41 00 |
10 |
Anilină cu o puritate de minimum 99 % în greutate (CAS RN 62-53-3) |
1.1.-31.12. |
50 000 de tone |
0 |
||||||||||
09.2602 |
ex 2921 51 19 |
10 |
o-Fenilendiamina (CAS RN 95-54-5) |
1.1.-31.12. |
1 800 de tone |
0 |
||||||||||
09.2977 |
2926 10 00 |
|
Acrilonitril (CAS RN 107-13-1) |
1.1.-31.12. |
75 000 de tone |
0 |
||||||||||
09.2856 |
ex 2926 90 95 |
84 |
2-Nitro-4-(trifluormetil)benzonitril (CAS RN 778-94-9) |
1.1.-31.12. |
500 de tone |
0 |
||||||||||
09.2838 |
ex 2927 00 00 |
85 |
C,C′-Azodi(formamidă) (CAS RN 123-77-3) având:
|
1.1.-31.12. |
100 de tone |
0 |
||||||||||
09.2955 |
ex 2932 19 00 |
60 |
Flurtamona (ISO) (CAS RN 96525-23-4) |
1.1.-31.12. |
300 de tone |
0 |
||||||||||
09.2812 |
ex 2932 20 90 |
77 |
6 Hexanolactonă (CAS RN 502-44-3) |
1.1.-31.12. |
4 000 de tone |
0 |
||||||||||
09.2858 |
2932 93 00 |
|
Piperonal (CAS RN 120-57-0) |
1.1.-31.12. |
220 de tone |
0 |
||||||||||
09.2831 |
ex 2932 99 00 |
40 |
1,3:2,4-Bis-O-(3,4-dimetilbenziliden)-D-glucitol (CAS RN 135861-56-2) |
1.1.-31.12. |
500 de tone |
0 |
||||||||||
(4) 09.2673 |
ex 2933 39 99 |
43 |
2,2,6,6-tetrametilpiperidin-4-ol (CAS RN 2403-88-5) |
1.1.-31.12. |
1 000 de tone |
0 |
||||||||||
(4) 09.2674 |
ex 2933 39 99 |
44 |
Clorpirifos (ISO) (CAS RN 2921-88-2) |
1.1.-31.12. |
9 000 de tone |
0 |
||||||||||
(4) 09.2860 |
ex 2933 69 80 |
30 |
1,3,5-Tris[3-(dimetilamino)propil]hexahidro-1,3,5-triazină (CAS RN 15875-13-5) |
1.1.-31.12. |
400 de tone |
0 |
||||||||||
09.2658 |
ex 2933 99 80 |
73 |
5-(Acetoacetilamino)benzimidazolonă (CAS RN 26576-46-5) |
1.1.-31.12. |
200 de tone |
0 |
||||||||||
(4) 09.2675 |
ex 2935 00 90 |
79 |
Clorură de 4-[[(2-metoxibenzoil)amino]sulfonil]benzoil (CAS RN 816431-72-8) |
1.1.-31.12. |
542 de tone |
0 |
||||||||||
09.2945 |
ex 2940 00 00 |
20 |
D-xiloza (CAS RN 58-86-6) |
1.1.-31.12. |
400 de tone |
0 |
||||||||||
(4) 09.2676 |
ex 3204 17 00 |
14 |
Preparate pe bază de colorant C.I. Pigment Red 48:2 (CAS RN 7023-61-2) cu un conținut de astfel de colorant mai mare sau egal cu 60 % în greutate |
1.1.-31.12. |
50 de tone |
0 |
||||||||||
(4) 09.2677 |
ex 3204 17 00 |
45 |
Colorant C.I. Pigment Yellow 174 (CAS RN 4118-16-5), pigment înalt rezinat (aprox. 35 % rășină disproporționată), cu o puritate de minimum 98 % din greutate, sub formă de picături extrudate cu un conținut de umiditate de maximum 1 % din greutate |
1.1.-31.12. |
500 de tone |
0 |
||||||||||
(4) 09.2666 |
ex 3204 17 00 |
55 |
Colorant C.I. Pigment Red 169 (CAS RN 12237-63-7) și preparate pe baza acestui colorant al căror conținut de colorant C.I. Pigment Red 169 este mai mare sau egal cu 50 % în greutate |
1.1.-31.12. |
40 de tone |
0 |
||||||||||
(4) 09.2678 |
ex 3204 17 00 |
67 |
Colorant C.I. Pigment Red 57:1 (CAS RN 5281-04-9) cu o puritate de minimum 98 % din greutate, sub formă de picături extrudate cu un conținut de umiditate de maximum 1,5 % din greutate |
1.1.-31.12. |
150 de tone |
0 |
||||||||||
09.2659 |
ex 3802 90 00 |
19 |
Diatomit calcinat cu flux desodă |
1.1.-31.12. |
30 000 de tone |
0 |
||||||||||
09.2908 |
ex 3804 00 00 |
10 |
Lignosulfonat de sodiu |
1.1.-31.12. |
40 000 de tone |
0 |
||||||||||
09.2889 |
3805 10 90 |
|
Esențe de celuloză sulfatată rezultată din industria hârtiei (sulfat turpentina) |
1.1.-31.12. |
25 000 de tone |
0 |
||||||||||
09.2935 |
ex 3806 10 00 |
10 |
Colofoniu și acizi rezinici obținut din oleorășini proaspete |
1.1.-31.12. |
280 000 de tone |
0 |
||||||||||
(4) 09.2832 |
ex 3808 92 90 |
40 |
Preparat care conține minimum 38 %, dar maximum 50 % în greutate de zinc piritionă (DCI) (CAS RN 13463-41-7) în dispesie apoasă |
1.1.-31.12. |
500 de tone |
0 |
||||||||||
(4) 09.2681 |
ex 3824 90 92 |
85 |
Amestec de sulfuri de bis[3-(trietoxisilil)propil] (CAS RN 211519-85-6) |
1.1.-31.12. |
9 000 de tone |
0 |
||||||||||
09.2814 |
ex 3815 90 90 |
76 |
Catalizator compus din dioxid de titan și trioxid de wolfram |
1.1.-31.12. |
3 000 de tone |
0 |
||||||||||
(4) 09.2644 |
ex 3824 90 92 |
77 |
Preparat care conține în greutate:
|
1.1.-31.12. |
10 000 de tone |
0 |
||||||||||
(4) 09.2140 |
ex 3824 90 92 |
79 |
Amestec de amine terțiare conținând în greutate:
|
1.1.-31.12. |
4 500 de tone |
0 |
||||||||||
(4) 09.2829 |
ex 3824 90 93 |
43 |
Extract solid al reziduului insolubil în solvenți alifatici, obținut în timpul extracției colofoniului din lemn, având următoarele caracteristici:
|
1.1.-31.12. |
1 600 de tone |
0 |
||||||||||
(4) 09.2907 |
ex 3824 90 93 |
67 |
Amestec de fitosteroli, sub formă de pudră, conținând în greutate:
utilizat la fabricarea stanolilor/sterolilor sau a esterilor de stanoli/steroli (1) |
1.1.-31.12. |
2 500 de tone |
0 |
||||||||||
(4) 09.2660 |
ex 3902 30 00 |
98 |
Adeziv amorf de polialfaolefină pentru fabricarea produselor de igienă (1) |
1.1.-31.12. |
500 de tone |
0 |
||||||||||
(4) 09.2639 |
3905 30 00 |
|
Poli(vinil alcool), care conține sau nu grupări acetat nehidrolizate |
1.1.-31.12.2015 |
15 000 de tone |
0 |
||||||||||
09.2671 |
ex 3905 99 90 |
81 |
Poli(vinil butiral) (CAS RN 63148-65-2):
|
1.1.-31.12. |
11 000 de tone |
0 |
||||||||||
09.2616 |
ex 3910 00 00 |
30 |
Polidimetilsiloxan, cu un grad de polimerizare de 2 800 unități monomerice (± 100) |
1.1.-31.12. |
1 300 de tone |
0 |
||||||||||
09.2816 |
ex 3912 11 00 |
20 |
Fulgi de acetat de celuloză |
1.1.-31.12. |
75 000 de tone |
0 |
||||||||||
09.2864 |
ex 3913 10 00 |
10 |
Alginat de sodiu, extras din alge brune (CAS RN 9005-38-3) |
1.1.-31.12. |
1 000 de tone |
0 |
||||||||||
09.2641 |
ex 3913 90 00 |
87 |
Hialuronat de sodiu, nesteril, cu:
|
1.1.-31.12. |
200 kg |
0 |
||||||||||
09.2661 |
ex 3920 51 00 |
50 |
Foi de poli(metacrilat de metil) conform standardelor:
|
1.1.-31.12. |
100 de tone |
0 |
||||||||||
09.2645 |
ex 3921 14 00 |
20 |
Bloc celular din celuloză regenerată, impregnat cu apă care conține clorură de magneziu și compuși de amoniu cuaternar, cu dimensiunile 100 cm (± 10 cm) × 100 cm (± 10 cm) × 40 cm (± 5 cm) |
1.1.-31.12. |
1 300 de tone |
0 |
||||||||||
09.2818 |
ex 6902 90 00 |
10 |
Cărămizi refractare având
|
1.1.-31.12. |
225 de tone |
0 |
||||||||||
09.2628 |
ex 7019 52 00 |
10 |
Plasă din sticlă, țesută din fibre de sticlă acoperite cu plastic, cu o greutate de 120 g/m2 (± 10 g/m2), de tipul celor utilizate la fabricarea paravanelor împotriva insectelor, sub formă de rulouri sau rame |
1.1.-31.12. |
3 000 000 m2 |
0 |
||||||||||
09.2799 |
ex 7202 49 90 |
10 |
Ferocom cu un conținut de carbon de minimum 1,5 %, dar maximum 4 % și cu un conținut de crom de maximum 70 % din greutate |
1.1.-31.12. |
50 000 de tone |
0 |
||||||||||
(4) 09.2834 |
ex 7604 29 10 |
20 |
Bare din aliaj de aluminiu, cu un diametru de minimum 200 mm, dar de maximum 300 mm |
1.1.-31.12. |
1 000 de tone |
0 |
||||||||||
(4) 09.2835 |
ex 7604 29 10 |
30 |
Bare din aliaj de aluminiu, cu un diametru de minimum 300,1 mm, dar de maximum 533,4 mm |
1.1.-31.12. |
500 de tone |
0 |
||||||||||
09.2840 |
ex 8104 30 00 |
20 |
Pudră de magneziu:
|
1.1.-31.12. |
2 000 de tone |
0 |
||||||||||
(4) 09.2629 |
ex 8302 49 00 |
91 |
Mânere telescopice din aluminiu, pentru fabricarea valizelor (1) |
1.1.-31.12. |
800 000 bucăți |
0 |
||||||||||
09.2642 |
ex 8501 40 20 ex 8501 40 80 |
30 40 |
Ansamblu, format din:
utilizat la fabricarea aspiratoarelor (1) |
1.1.-31.12. |
120 000 bucăți |
0 |
||||||||||
09.2763 |
ex 8501 40 80 |
30 |
Motor electric de curent alternativ, cu colector, monofazat, cu o putere utilă de peste 750 W, o putere absorbită de peste 1 600 W, dar mai mică de 2 700 W, cu un diametru extern de peste 120 mm (± 0,2 mm), dar mai mic de 135 mm (± 0,2 mm), cu o viteză nominală de peste 30 000 rpm, dar mai mică de 50 000 rpm, echipat cu un ventilator cu inducție de aer, destinat fabricării de aspiratoare (1) |
1.1.-31.12. |
2 000 000 bucăți |
0 |
||||||||||
09.2633 |
ex 8504 40 82 |
20 |
Redresor electric cu o putere care nu depășește 1 kVA, utilizat la producerea aparatelor care se încadrează la pozițiile 8509 80 și 8510 (1) |
1.1.-31.12. |
4 500 000 bucăți |
0 |
||||||||||
09.2643 |
ex 8504 40 82 |
30 |
Plăci de alimentare utilizate la fabricarea produselor de la pozițiile 8521 și 8528 (1) |
1.1.-31.12. |
1 038 000 bucăți |
0 |
||||||||||
09.2620 |
ex 8526 91 20 |
20 |
Ansamblu pentru sisteme GPS, cu funcție de determinare a poziției, fără afișaj, cu o greutate mai mică sau egală cu 2 500 g |
1.1.-31.12. |
3 000 000 bucăți |
0 |
||||||||||
09.2672 |
ex 8529 90 92 ex 9405 40 39 |
75 70 |
Placă de circuit imprimat echipată cu diode electroluminiscente (LED):
pentru fabricarea unităților de retroiluminare pentru mărfurile de la poziția 8528 (1) |
1.1.-31.12. |
115 000 000 bucăți |
0 |
||||||||||
09.2003 |
ex 8543 70 90 |
63 |
Generator de frecvență cu comanda prin tensiune, alcătuit din elemente active și pasive montate pe un circuit imprimat, încorporat într-o carcasă cu dimensiuni de maximum 30 mm × 30 mm |
1.1.-31.12. |
1 400 000 bucăți |
0 |
||||||||||
09.2668 |
ex 8714 91 10 ex 8714 91 10 |
21 31 |
Cadru de bicicletă construit din fibre de carbon și rășină artificială, vopsit, lăcuit și/sau șlefuit, utilizat la fabricarea de biciclete (1) |
1.1.-31.12. |
125 000 bucăți |
0 |
||||||||||
09.2669 |
ex 8714 91 30 ex 8714 91 30 |
21 31 |
Furcă-față de bicicletă, construită din fibre de carbon și rășină artificială, vopsită, lăcuită și/sau șlefuită, utilizată la fabricarea de biciclete (1) |
1.1.-31.12. |
97 000 bucăți |
0 |
||||||||||
09.2631 |
ex 9001 90 00 |
80 |
Lentile de sticlă nemontate, prisme și elemente asamblate, destinate fabricării sau reparării produselor de la codurile NC 9002, 9005, 9013 10 și 9015 (1) |
1.1.-31.12. |
5 000 000 bucăți |
0 |
||||||||||
(4) 09.2836 |
ex 9003 11 00 ex 9003 19 00 |
10 20 |
Rame de ochelari din plastic sau metale comune, destinate fabricării ochelarilor de corecție (1) |
1.1.-31.12. |
5 800 000 bucăți |
0 |
(1) Suspendarea taxei face obiectul articolelor 291-300 din Regulamentul (CEE) nr. 2454/93 al Comisiei din 2 iulie 1993 de stabilire a unor dispoziții de aplicare a Regulamentului (CEE) nr. 2913/92 al Consiliului de instituire a Codului vamal comunitar (JO L 253, 11.10.1993, p. 1).
(2) Cu toate acestea, măsura nu este permisă în cazul în care prelucrarea este efectuată de întreprinderi de comerț cu amănuntul sau care desfășoară activități de catering.
(3) Se aplică taxa specifică.
(4) Poziție nouă sau modificată.
18.12.2014 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 363/10 |
REGULAMENTUL (UE) NR. 1341/2014 AL CONSILIULUI
din 15 decembrie 2014
de modificare a Regulamentului (UE) nr. 1387/2013 de suspendare a taxelor vamale autonome prevăzute în Tariful vamal comun pentru anumite produse agricole și industriale
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 31,
având în vedere propunerea Comisiei Europene,
întrucât:
(1) |
Este în interesul Uniunii să suspende total taxele vamale autonome prevăzute de Tariful vamal comun pentru 135 de produse care nu figurează în prezent în anexa I la Regulamentul (UE) nr. 1387/2013 al Consiliului (1). Aceste produse ar trebui, prin urmare, să fie incluse în anexa menționată. |
(2) |
Nu mai este în interesul Uniunii să mențină suspendarea taxelor vamale autonome prevăzute în Tariful vamal comun pentru 52 dintre produsele care sunt incluse în prezent în anexa I la Regulamentul (UE) nr. 1387/2013. Prin urmare, produsele respective ar trebui eliminate din anexa menționată. |
(3) |
Este necesară modificarea descrierii produselor în cazul a 29 de suspendări incluse în anexa I la Regulamentul (UE) nr. 1387/2013, pentru a se ține cont de evoluția tehnică a produselor și de tendințele economice ale pieței sau pentru a realiza adaptări lingvistice. În plus, având în vedere modificările aduse Nomenclaturii combinate începând cu 1 ianuarie 2015, ar trebui modificate codurile TARIC pentru alte 95 de produse. Totodată, pentru un produs, clasificarea multiplă nu mai este considerată necesară. Suspendările pentru care sunt necesare modificări ar trebui eliminate din lista suspendărilor care figurează în anexa I la Regulamentul (UE) nr. 1387/2013, iar suspendările modificate ar trebui reintroduse în lista respectivă. |
(4) |
Suspendările tarifare ar trebui reexaminate periodic, cu posibilitatea eliminării lor la cererea unei părți interesate. În cazul în care acest lucru este justificat de interesul Uniunii, suspendarea tarifară este prelungită și se stabilește o nouă dată de reexaminare. |
(5) |
În cazul a 184 de produse, este necesar, în interesul Uniunii, să se modifice data de reexaminare obligatorie, pentru a permite importurile scutite de taxe vamale după data respectivă. Produsele în cauză au fost reexaminate și s-au stabilit noi date pentru următoarea lor reexaminare obligatorie. Prin urmare, aceste produse ar trebui eliminate din lista suspendărilor care figurează în anexa I la Regulamentul (UE) nr. 1387/2013, iar suspendările modificate ar trebui reintroduse în lista respectivă. |
(6) |
Este necesar, în interesul Uniunii, să scurteze perioada de reexaminare obligatorie prevăzută pentru patru produse. Suspendările aferente acestor produse ar trebui prin urmare eliminate din lista suspendărilor care figurează în anexa I la Regulamentul (UE) nr. 1387/2013, iar suspendările modificate ar trebui reintroduse în lista respectivă. Pentru a se asigura în mod adecvat aplicabilitatea continuă a suspendării (fără nicio întrerupere), suspendarea legată de produse având codurile TARIC ex 8501320050 și ex 8501330055 ar trebui să se aplice de la 1 ianuarie 2014. |
(7) |
Din motive de claritate, rubricile modificate ar trebui marcate cu un asterisc. |
(8) |
Pentru a face posibilă o monitorizare statistică adecvată, anexa II la Regulamentul (UE) nr. 1387/2013 ar trebui completată cu unități suplimentare pentru unele dintre produsele noi pentru care se acordă suspendări. Din motive de coerență, unitățile suplimentare alocate produselor eliminate din anexa I la Regulamentul (UE) nr. 1387/2013 ar trebui eliminate și din anexa II la regulamentul respectiv. |
(9) |
Prin urmare, Regulamentul (UE) nr. 1387/2013 ar trebui modificat în consecință. |
(10) |
Deoarece modificările prevăzute în prezentul regulament ar trebui să se aplice de la 1 ianuarie 2015, regulamentul ar trebui să se aplice de la data respectivă și să intre în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Regulamentul (UE) nr. 1387/2013 se modifică după cum urmează:
1. |
Tabelul din anexa I se modifică după cum urmează:
|
2. |
Anexa II se modifică după cum urmează:
|
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Se aplică de la 1 ianuarie 2015.
Cu toate acestea, în cazul produselor cu codurile TARIC ex 8501320050 și ex 8501330055, se aplică de la 1 ianuarie 2014.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 15 decembrie 2014.
Pentru Consiliu
Președintele
M. MARTINA
(1) Regulamentul (UE) nr. 1387/2013 al Consiliului din 17 decembrie 2013 de suspendare a taxelor vamale autonome prevăzute în Tariful vamal comun pentru anumite produse agricole și industriale și de abrogare a Regulamentului (UE) nr. 1344/2011 (JO L 354, 28.12.2013, p. 201).
ANEXA I
Suspendări tarifare menționate la articolul 1 punctul 1 litera (c):
Codul NC |
TARIC |
Descrierea |
Nivelul taxei autonome |
Data prevăzută pentru reexaminarea obligatorie |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 1511 90 19 ex 1511 90 91 ex 1513 11 10 ex 1513 19 30 ex 1513 21 10 ex 1513 29 30 |
10 10 10 10 10 10 |
Ulei de palmier, ulei de cocos (copra), ulei de sâmburi de palmier, destinate fabricării de:
|
0 % |
31.12.2015 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 1516 20 96 |
20 |
Ulei de jojoba, hidrogenat și intersterificat, nesupus niciunei alte modificări chimice și niciunui proces de texturizare |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 1517 90 99 |
10 |
Ulei vegetal rafinat care conține în greutate minimum 25 %, dar maximum 50 % acid arahidonic, sau minimum 12 %, dar maximum 65 % acid docosahexaenoic și standardizat cu ulei de floarea-soarelui cu un conținut ridicat de acid oleic (HOSO-High oleic sunflower oil) |
0 % |
31.12.2016 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 2008 99 49 ex 2008 99 99 |
30 40 |
Piure de mure (boysenberry) fără semințe, fără adaos de alcool, cu sau fără adaos de zahăr |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 2009 49 30 |
91 |
Suc de ananas, altfel decât sub formă de pulbere:
folosit la fabricarea produselor din industria alimentară sau a băuturilor (1) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 2009 81 31 |
10 |
Suc concentrat de merișoare:
|
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 2009 89 73 ex 2009 89 73 |
11 13 |
Suc de fructul pasiunii și concentrat de suc de fructul pasiunii, congelat sau necongelat:
pentru utilizare la fabricarea de produse în industria alimentară și a băuturilor (1) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 2009 89 97 ex 2009 89 97 |
21 29 |
Suc de fructul pasiunii și concentrat de suc de fructul pasiunii, congelat sau necongelat:
pentru utilizare la fabricarea de produse în industria alimentară și a băuturilor (1) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 2207 20 00 ex 2207 20 00 ex 3820 00 00 |
20 80 20 |
Materie primă constând în greutate din:
utilizată la fabricarea lichidelor concentrate de spălare a parbrizelor și a altor preparate pentru degivrare (1) |
0 % |
31.12.2018 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 2707 50 00 ex 2707 99 80 |
20 10 |
Amestec de izomeri ai xilenolului și de izomeri ai etilfenolului cu un conținut total de xilenol de minimum 62 %, dar de mai puțin de 95 % în greutate |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 2811 22 00 |
50 |
Pudră de dioxid de siliciu amorf calcinat cu dimensiunea particulei de cel mult 12 μm, folosită pentru producerea de catalizatori de polimerizare pentru fabricarea polietilenei |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 2818 20 00 |
10 |
Alumină activată cu o suprafață specifică de minimum 350 m2/g |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 2841 70 00 |
20 |
Tridecaoxotetramolibdat (2-) de diamoniu (CAS RN 12207-64-6) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 2842 10 00 |
20 |
Pulbere de chabazit-zeolit sintetic |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 2842 90 10 |
10 |
Selenat de sodium (CAS RN 13410-01-0) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 2846 10 00 ex 3824 90 96 |
10 53 |
Concentrat de pământuri rare, cu un conținut de oxizi de pământuri rare de minimum 60 %, dar de maximum 95 % din greutate, cu un conținut de oxid de zirconiu, oxid de aluminiu sau oxid de fier de maximum 1 % fiecare și având o pierdere prin calcinare de minimum 5 % din greutate |
0 % |
31.12.2018 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 2846 10 00 |
40 |
Carbonat de ceriu, lantan, neodim și praseodim, chiar hidratat |
0 % |
31.12.2015 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 2903 39 90 |
70 |
Materie primă 1,1,1,2-tetrafluoretan pentru producția farmaceutică care corespunde următoarelor specificații:
Pentru purificare suplimentară până la o calitate care permite inhalarea de HFC 134a produs în conformitate cu BPF (bunele practici de fabricație) pentru utilizare la fabricarea unui agent propulsor pentru aerosoli de uz medical al căror conținut ajunge în cavitatea bucală sau nazală și/sau în căile respiratorii (CAS RN 811-97-2) (1) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 2903 99 90 |
75 |
3-Cloro-alfa,alfa,alfa-trifluorotoluen (CAS RN 98-15-7) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 2904 10 00 |
30 |
p-Stirensulfonat de sodiu (CAS RN 2695-37-6) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 2904 10 00 |
50 |
2-Metilprop-2-enă-1-sulfonat de sodiu (CAS RN 1561-92-8) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 2904 20 00 |
40 |
2-Nitropropan (CAS RN 79-46-9) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 2904 90 40 |
10 |
Trichloronitrometan, destinat fabricării produselor clasificate la subpoziția tarifară 3808 92 (CAS RN 76-06-2) (1) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 2904 90 95 |
20 |
1-Clor-2,4-dinitrobenzen (CAS RN 97-00-7) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 2904 90 95 |
30 |
Clorura de tosil (CAS RN 98-59-9) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 2904 90 95 |
60 |
Acid 4,4′-dinitrostilben-2,2′-disulfonic (CAS RN 128-42-7) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 2904 90 95 |
70 |
1-Cloro-4-nitrobenzen (CAS RN 100-00-5) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 2905 19 00 |
40 |
2,6-Dimetilheptan-2-ol (CAS RN 13254-34-7) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 2905 29 90 |
10 |
3,5-Dimetilhex-1-in-3-ol (CAS RN 107-54-0) |
0 % |
31.12.2015 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 2905 59 98 |
20 |
2,2,2-Trifluoroetanol (CAS RN 75-89-8) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 2906 19 00 |
50 |
4-terț-Butilciclohexanol (CAS RN 98-52-2) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 2907 12 00 |
20 |
Amestec de meta-cresol (CAS RN 108-39-4) și para-cresol (CAS RN 106-44-5) cu o puritate de minimum 99 % în greutate |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 2907 19 10 |
10 |
2,6-Xilenol (CAS RN 576-26-1) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 2908 19 00 |
30 |
4-Clorfenol (CAS RN 106-48-9) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 2909 30 90 |
10 |
2-(Fenilmetoxi)naftalină (CAS RN 613-62-7) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 2909 30 90 |
20 |
1,2-Bis(3-metilfenoxi)etan (CAS RN 54914-85-1) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 2909 50 00 |
30 |
2-terț-Butil-4-hidroxianisol și 3-terț-butil-4-hidroxianisol, amestec de izomeri (CAS RN 25013-16-5) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 2914 39 00 |
15 |
2,6-Dimetil-1-indanon (CAS RN 66309-83-9) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 2914 39 00 |
25 |
1,3-Difenilpropan-1,3-dion (CAS RN 120-46-7) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 2914 69 90 |
20 |
2-Pentilantrachinonă (CAS RN 13936-21-5) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 2915 39 00 |
50 |
3-Acetilfenil acetat (CAS RN 2454-35-5) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 2915 90 70 |
45 |
Ortoformiat de trimetil (CAS RN 149-73-5) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 2915 90 70 |
50 |
Heptanoat de alil (CAS RN 142-19-8) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 2916 13 00 |
10 |
Metacrilat de hidroxizinc, sub formă de pulbere (CAS RN 63451-47-8) |
0 % |
31.12.2015 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 2916 19 95 |
50 |
2-Fluoroacrilat de metil (CAS RN 2343-89-7) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 2916 39 90 |
13 |
Acid 3,5-dinitrobenzoic (CAS RN 99-34-3) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 2917 11 00 |
30 |
Oxalat de cobalt (CAS RN 814-89-1) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 2917 19 10 |
10 |
Malonat de dimetil (CAS RN 108-59-8) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 2917 19 90 |
30 |
Brasilat de etilen (CAS RN 105-95-3) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 2918 19 30 |
10 |
Acid colic (CAS RN 81-25-4) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 2918 19 30 |
20 |
Acid 3-α,12-α-dihidroxi-5-β-colan-24-oic (acid dezoxicolic) (CAS RN 83-44-3) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 2918 30 00 |
60 |
Acid 4-oxovaleric (CAS RN 123-76-2) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 2918 99 90 |
20 |
Metil 3-metoxiacrilat (CAS RN 5788-17-0) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 2918 99 90 |
35 |
Acid p-anisic (CAS RN 100-09-4) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 2918 99 90 |
45 |
Dimetilacetat de 4-metilcatecol (CAS RN 52589-39-6) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 2918 99 90 |
70 |
(3-Metilbutoxi)-acetat de alil (CAS RN 67634-00-8) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 2919 90 00 |
70 |
Fosfat de tris(2-butoxietil) (CAS RN 78-51-3) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 2921 19 50 ex 2929 90 00 |
10 20 |
Dietilamino-trietoxisilan (CAS RN 35077-00-0) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 2921 19 99 |
80 |
Taurină (CAS RN 107-35-7), cu un adaos de 0,5 % agent antiaglomerant dioxid de siliciu (CAS RN 112926-00-8) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 2921 42 00 |
70 |
Acid 2-aminobenzen-1,4-disulfonic (CAS RN 98-44-2) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 2921 45 00 |
10 |
Hidrogeno-3-aminonaftalen-1,5-disulfonat de sodiu (CAS RN 4681-22-5) |
0 % |
31.12.2015 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 2921 51 19 |
20 |
Toluen diamină (TDA), cu un conținut în greutate de:
indiferent dacă conține sau nu apă în procent de 7 % sau mai mic |
0 % |
31.12.2018 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 2921 51 19 |
50 |
Derivați mono- și diclorurați ai p-fenilenediaminei și ai p-diaminotoluenului |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 2922 19 85 |
80 |
N-[2-[2-(Dimetilamino)etoxi]etil]-N-metil-1,3-propandiamină (CAS RN 189253-72-3) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 2922 21 00 |
30 |
Acid 6-amino-4-hidroxinaftalen-2-sulfonic (CAS RN 90-51-7) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 2922 21 00 |
50 |
Hidrogeno-4-amino-5-hidroxinaftalen-2,7-disulfonat de sodiu (CAS RN 5460-09-3) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 2922 29 00 |
65 |
4-Trifluormetoxianilină (CAS RN 461-82-5) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 2922 49 85 |
15 |
Acid DL-aspartic utilizat la fabricarea suplimentelor alimentare (CAS RN 617-45-8) (1) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 2922 49 85 |
25 |
Dimetil 2-aminobenzen-1,4-dicarboxilat (CAS RN 5372-81-6) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 2922 49 85 |
50 |
D-(-)-Dihidrofenilglicină (CAS RN 26774-88-9) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 2922 50 00 |
20 |
1-[2-Amino-1-(4-metoxifenil)-etil]-ciclohexanol clorhidrat (CAS RN 130198-05-9) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 2923 10 00 |
10 |
Clorură de fosforilcolină calcică tetrahidrat (CAS RN 72556-74-2) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 2923 90 00 |
85 |
Clorură de N,N,N-trimetilanilină (CAS RN 138-24-9) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 2924 19 00 |
15 |
Clorură de N-etil-N-metil-carbamoil (CAS RN 42252-34-6) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 2924 29 98 |
17 |
2-(Trifluorometil)benzamidă (CAS RN 360-64-5) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 2924 29 98 |
19 |
Acid 2-[[2-(benziloxicarbonilamino)acetil]amino]propionic (CAS RN 3079-63-8) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 2924 29 98 |
20 |
2-Cloro-N-(2-etil-6-metilfenil)-N-(propan-2-iloximetil)acetamidă (CAS RN 86763-47-5) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 2924 29 98 |
92 |
3-Hidroxi-2-naftanilidă (CAS RN 92-77-3) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 2926 90 95 |
12 |
Ciflutrin (ISO) (CAS RN 68359-37-5) cu o puritate de minimum 95 % în greutate |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 2926 90 95 |
16 |
Ester metilic de acid 4-ciano-2-nitrobenzoic (CAS RN 52449-76-0) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 2926 90 95 |
20 |
2-(m-Benzoilfenil)propiononitril (CAS RN 42872-30-0) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 2926 90 95 |
63 |
1-(Cianoacetil)-3-etiluree (CAS RN 41078-06-2) |
0 % |
31.12.2015 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 2926 90 95 |
64 |
Esfenvalerat cu o puritate de minimum 83 % în greutate în amestec cu propriii izomeri (CAS RN 66230-04-4) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 2926 90 95 |
70 |
Metacrilonitril (CAS RN 126-98-7) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 2926 90 95 |
74 |
Clorotalonil (ISO) (CAS RN 1897-45-6) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 2926 90 95 |
75 |
2-Ciano-2-etil-3-metilhexanoat de etil (CAS RN 100453-11-0) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 2927 00 00 |
15 |
C.C′-Azodi (formamidă) (CAS RN 123-77-2) sub formă de pulbere galbenă cu o temperatură de descompunere de 180 °C sau mai mare, dar nu mai mare de 220 °C, utilizată ca agent de spumare la fabricarea rășinilor termoplastice, a elastomerilor și a spumei de polietilenă reticulată |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 2928 00 90 |
65 |
Clorhidrat de 2-amino-3-(4-hidroxifenil) propanal semicarbazonă |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 2929 10 00 |
15 |
Diisocianat de 3,3′-dimetilbifenil-4,4′-diil (CAS RN 91-97-4) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 2930 90 99 |
64 |
Metil sulfură de 3 cloro-2-metilfenil (CAS RN 82961-52-2) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 2930 90 99 |
81 |
Hexametilen-1,6-bitiosulfat de disodiu dihidrat (CAS RN 5719-73-3) |
3 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 2931 90 80 |
03 |
Butiletilmagneziu (CAS RN 62202-86-2), sub formă de soluție în heptan |
0 % |
31.12.2018 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 2931 90 80 |
05 |
Dietilmetoxiboran (CAS RN 7397-46-8), chiar sub formă de soluție în tetrahidrofuran în conformitate cu nota 1e de la capitolul 29 din NC |
0 % |
31.12.2015 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 2931 90 80 |
08 |
Diizobutilditiofosfinat de sodiu (CAS RN 13360-78-6) în soluție apoasă |
0 % |
31.12.2017 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 2931 90 80 |
10 |
Trietilboran (CAS RN 97-94-9) |
0 % |
31.12.2015 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 2931 90 80 |
13 |
Oxid de trioctilfosfină (CAS RN 78-50-2) |
0 % |
31.12.2016 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 2931 90 80 |
15 |
Metilciclopentadienil mangan tricarbonil, conținând în greutate nu mai mult de 4,9 % ciclopentadienil mangan tricarbonil (CAS RN 12108-13-3) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 2931 90 80 |
18 |
3-Cloro-2-metilfenil sulfură de metil (CAS RN 37859-55-5) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 2931 90 80 |
20 |
Izopropoxid de dietilboran (CAS RN 74953-03-0) |
0 % |
31.12.2015 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 2931 90 80 |
23 |
Di-terț-butilfosfan (CAS RN 819-19-2) |
0 % |
31.12.2018 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 2931 90 80 |
25 |
Acid (1Z)-1-propenilfosfonic (CAS RN 25383-06-6) |
0 % |
31.12.2017 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 2931 90 80 |
28 |
Acid N-(fosfonometil)iminodiacetic (CAS RN 5994-61-6) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 2931 90 80 |
30 |
Acid bis(2,4,4-trimetilpentil)fosfinic (CAS RN 83411-71-6) |
0 % |
31.12.2018 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 2931 90 80 |
33 |
Dimetil[dimetilsilildiindenil]hafniu (CAS RN 220492-55-7) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 2931 90 80 |
35 |
Tetrachis(pentafluorofenil)borat de N,N-dimetilaniliniu (CAS RN 118612-00-3) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 2931 90 80 |
38 |
Diclorură fenilfosfonică (CAS RN 824-72-6) |
0 % |
31.12.2016 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 2931 90 80 |
40 |
Clorură de tetrakis(hidroxymetil)fosfoniu (CAS RN 124-64-1) |
0 % |
31.12.2016 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 2931 90 80 |
43 |
Amestec de izomeri 9-icosil-9-fosfabiciclo[3.3.1]nonan și 9-icosil-9-fosfabiciclo[4.2.1]nonan |
0 % |
31.12.2018 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 2931 90 80 |
45 |
Tris(4-metilpentan-2-oximino)metilsilan (CAS RN 37859-57-7) |
0 % |
31.12.2018 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 2931 90 80 |
48 |
Acetat de tetrabutilfosfoniu, sub formă de soluție apoasă (CAS RN 30345-49-4) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 2931 90 80 |
50 |
Trimetilsilan (CAS RN 993-07-7) |
0 % |
31.12.2016 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 2931 90 80 |
53 |
Trimetilborano (CAS RN 593-90-8) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 2931 90 80 |
55 |
Acid propionic de 3-(hidroxifenilfosfinoil) (CAS RN 14657-64-8) |
0 % |
31.12.2018 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 2932 19 00 |
40 |
Furan (CAS RN 110-00-9) cu o puritate de peste 99 % din greutate |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 2932 19 00 |
41 |
2,2 di(tetrahidrofuril)propan (CAS RN 89686-69-1) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 2932 19 00 |
45 |
1,6-Dicloro-1,6-dideoxi-β-D-fructofuranozil-4-cloro-4 deoxi-α-D-galactopiranozid (CAS RN 56038-13-2) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 2932 19 00 |
70 |
Furfurilamină (CAS RN 617-89-0) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 2932 99 00 |
43 |
Etofumesat (ISO) (CAS RN 26225-79-6) cu o puritate de minimum 97 % în greutate |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 2933 19 90 |
15 |
Pyrasulfotole (ISO) (CAS RN 365400-11-9) cu o puritate de minimum 96 % în greutate |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 2933 19 90 |
25 |
Acid 3-difluorometil-1-metil-1H-pirazol-4-carboxilic (CAS RN 176969-34-9) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 2933 19 90 |
50 |
Fenpiroximat (ISO) (CAS RN 134098-61-6) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 2933 19 90 |
60 |
Piraflufen-etil (ISO) (CAS RN 129630-19-9) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 2933 29 90 |
40 |
Triflumizol (ISO) (CAS RN 68694-11-1) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 2933 29 90 |
55 |
Fenamidon (ISO) (CAS RN 161326-34-7) cu o puritate de minimum 97 % în greutate |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2933 39 50 |
|
Ester metilic de fluroxipir (ISO) (CAS RN 69184-17-4) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 2933 39 99 |
20 |
Pudră de piritionă de cupru (CAS RN 14915-37-8) |
0 % |
31.12.2015 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 2933 39 99 |
22 |
Acid izonicotinic (CAS RN 55-22-1) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 2933 39 99 |
24 |
Clorhidrat de 2-Clorometil-4-metoxi-3,5-dimetilpiridină (CAS RN 86604-75-3) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 2933 39 99 |
28 |
Etil-3-[(3-amino-4-metilamino-benzoil)-piridin-2-il-amino]-propionat (CAS RN 212322-56-0) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 2933 39 99 |
30 |
Fluazinam (ISO) (CAS RN 79622-59-6) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 2933 39 99 |
34 |
3-Clor-(5-trifluormetil)-2-piridinacetonitril (CAS RN 157764-10-8) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 2933 39 99 |
45 |
5-Difluorometoxi-2-[[(3,4-dimetoxi-2-piridil)metil]tio]-1H-benzimidazol (CAS RN 102625-64-9) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 2933 39 99 |
47 |
(-)-trans-4-(4′-Fluorofenil)-3-hidroximetil-N-metilpiperidină (CAS RN 105812-81-5) |
0 % |
31.12.2015 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 2933 39 99 |
48 |
Flonicamid (ISO) (CAS RN 158062-67-0) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 2933 39 99 |
55 |
Piriproxifen (ISO) (CAS RN 95737-68-1) cu o puritate de minimum 97 % în greutate |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 2933 49 10 |
40 |
4,7-Diclorochinolină (CAS RN 86-98-6) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 2933 59 95 |
33 |
4,6-Dicloro-5-fluoropirimidină (CAS RN 213265-83-9) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 2933 59 95 |
37 |
6-Iodo-3-propil-2-tioxo-2,3-dihidrochinazolină-4(1H)-onă (CAS RN 200938-58-5) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 2933 59 95 |
43 |
Acid 2-(4-(2-hidroxietil)piperazin-1-il)etansulfonic (CAS RN 7365-45-9) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 2933 59 95 |
45 |
1-[3-(Hidroximetil)piridin-2-il]-4-metil-2-fenilpiperazină (CAS RN 61337-89-1) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 2933 59 95 |
50 |
2-(2-Piperazin-1-iletoxi)etanol (CAS RN 13349-82-1) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 2933 59 95 |
65 |
Bis(tetrafluoroborat) de 1-clorometil-4-fluoro-1,4-diazoniabiciclo[2.2.2]octan (CAS RN 140681-55-6) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 2933 59 95 |
75 |
Clorhidrat de (2R,3S/2S,3R)-3-(6-cloro-5-fluoro pirimidin-4-il)-2-(2,4-difluorofenil)-1-(1H-1,2,4-triazol-1-il)butan-2-ol (CAS RN 188416-20-8) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 2933 79 00 |
60 |
3,3-pentametilen-4-butirolactam (CAS RN 64744-50-9) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 2933 99 80 |
23 |
Tebuconazol (ISO) (CAS RN 107534-96-3) cu o puritate de minimum 95 % în greutate |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 2933 99 80 |
27 |
5,6-Dimetilbenzimidazol (CAS RN 582-60-5) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 2933 99 80 |
33 |
Penconazol (ISO) (CAS RN 66246-88-6) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 2933 99 80 |
37 |
8-Cloro-5,10-dihidro-11H-dibenzo[b,e][1,4]diazepin-11-onă (CAS RN 50892-62-1) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 2933 99 80 |
55 |
Piridaben (ISO) (CAS RN 96489-71-3) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 2934 10 00 |
45 |
2-Cianimino-1,3-tiazolidină (CAS RN 26364-65-8) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 2934 10 00 |
60 |
Fostiazat (ISO) (CAS RN 98886-44-3) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 2934 99 90 |
20 |
Tiofen (CAS RN 110-02-1) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 2934 99 90 |
24 |
Flufenacet (ISO) (CAS RN 142459-58-3) cu o puritate de minimum 95 % în greutate |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 2934 99 90 |
26 |
4-Metilmorfolină 4-oxid în soluție apoasă (CAS RN 7529-22-8) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 2934 99 90 |
27 |
2-(4-Hidroxifenil)-1-benzotiofen-6-ol (CAS RN 63676-22-2) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 2934 99 90 |
29 |
2,2′-Oxibis(5,5-dimetil-1,3,2-dioxafosforinan)-2,2′-disulfură (CAS RN 4090-51-1) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 2934 99 90 |
30 |
Dibenzo[b,f][1,4]tiazepin-11(10H)-onă (CAS RN 3159-07-7) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 2934 99 90 |
83 |
Flumioxazin (ISO) (CAS RN 103361-09-7) cu o puritate de minimum 96 % în greutate |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 2934 99 90 |
84 |
Etoxazol (ISO) (CAS RN 153233-91-1) cu o puritate de minimum 94,8 % în greutate |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 2935 00 90 |
30 |
Amestec de izomeri alcătuit din N-etiltoluen-2-sulfonamidă și N-etiltoluen-4-sulfonamidă |
0 % |
31.12.2015 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 2935 00 90 |
43 |
Orizalin (ISO) (CAS RN 19044-88-3) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 2935 00 90 |
47 |
Halosulfuron-metil (ISO) (CAS RN 100784-20-1) cu o puritate de minimum 98 % în greutate |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 2935 00 90 |
53 |
Acid 2,4-Dicloro-5-sulfamoilbenzoic (CAS RN 2736-23-4) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 2935 00 90 |
63 |
Nicosulfuron (ISO) (CAS RN 111991-09-4) cu o puritate de minimum 91 % în greutate |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 2935 00 90 |
77 |
Ester etilic al acidului [[4-[2-[[(3-etil-2,5-dihidro-4-metil-2-oxo-1H-pirol-1-il)carbonil]amino] etil]fenil]sulfonil]-carbamic (CAS RN 318515-70-7) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 3204 11 00 |
25 |
N-(2-cloroetil)-4-[(2,6-dicloro-4-nitrofenil)azo]-N-etil-m-toluidină (CAS RN 63741-10-6) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 3204 16 00 |
10 |
Colorant Reactive Black 5 (CAS RN 17095-24-8) și preparate pe baza acestui colorant al căror conținut de colorant Reactive Black 5 este mai mare sau egal cu 60 % în greutate, dar nu mai mare de 75 % |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 3204 17 00 |
12 |
Colorant C.I. Pigment Orange 64 (CAS RN 72102-84-2) și preparate pe baza acestui colorant al căror conținut de colorant C.I. Pigment Orange 64 este mai mare sau egal cu 90 % în greutate |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 3204 17 00 |
17 |
Colorant C.I. Pigment Red 12 (CAS RN 6410-32-8) și preparate pe baza acestui colorant al căror conținut de colorant C.I. Pigment Red 12 este mai mare sau egal cu 35 % în greutate |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 3204 17 00 |
23 |
Colorant C.I. Pigment Brown 41 (CAS RN 211502-16-8 sau CAS RN 68516-75-6) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 3204 17 00 |
27 |
Colorant C.I. pigment Blue 15:4 (CAS RN 147-14-8) și preparate pe baza acestui colorant al căror conținut de colorant organic este mai mare sau egal cu 95 % în greutate |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 3204 17 00 |
40 |
Colorant C.I. Pigment Yellow 120 (CAS RN 29920-31-8) și preparate pe baza acestui colorant al căror conținut de colorant C.I. Pigment Yellow 120 este mai mare sau egal cu 50 % în greutate |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 3204 17 00 |
50 |
Colorant C.I. Pigment Yellow 180 (CAS RN 77804-81-0) și preparate pe baza acestui colorant al căror conținut de colorant C.I. Pigment Yellow 180 este mai mare sau egal cu 90 % în greutate |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 3204 19 00 |
11 |
Colorant fotocromic,3-(4-butoxifenil-6,7-dimetoxi-3-(4-metoxifenil)-13,13-dimetil-3,13-dihidrobenzo[h]indeno[2,1-f]cromen-11-carbonitril |
0 % |
31.12.2015 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 3204 19 00 |
12 |
Colorant C.I. Solvent Violet 49 (CAS RN 205057-15-4) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 3204 19 00 |
14 |
Preparat de colorant roșu, sub formă de pastă umedă, cu un conținut în greutate de:
|
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 3204 19 00 |
21 |
Colorant fotocromic 4-(3-(4-butoxifenil)-6-metoxi-3-(4-metoxifenil)-13,13-dimetil-11-(trifluorometil)-3,13-dihidrobenzo[h]indeno[2,1-f]cromen-7-il)morfolină (CAS RN 1021540-64-6) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 3204 19 00 |
31 |
Colorant fotocromic, N-hexil -6,7-dimetoxi-3,3-bis(4-metoxifenil)-13,13-dimetil-3,13-dihidrobenzo[h]indeno[2,1-f]cromen-11-carboxamidă |
0 % |
31.12.2015 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 3204 19 00 |
41 |
Colorant fotocromic, 4,4′-(13,13-dimetil-3,13-dihidrobenzo[h]indeno[2,1-f]cromen-3,3-diil)difenol |
0 % |
31.12.2015 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 3204 19 00 |
51 |
Colorant fotocromic,4-(4-(6,11-difluoro-13,13-dimetil-3-fenil-3,13-dihidrobenzo[h]indeno[2,1-f ]cromen-3-il)fenil)morfolină (CAS RN 1360882-72-6) |
0 % |
31.12.2015 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 3206 19 00 |
20 |
Colorant C.I. Pigment Blue 27 (CAS RN 14038-43-8) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 3206 49 70 |
10 |
Dispersie neapoasă, conținând în greutate:
|
0 % |
31.12.2018 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 3207 30 00 |
20 |
Pastă de imprimare cu un conținut:
|
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 3208 90 19 ex 3824 90 92 |
45 63 |
Polimer compus dintr-un policondensat de formaldehidă și de naftalendiol, modificat chimic prin reacție cu o halogenură de alchil, dizolvat în propilenglicol metil eter acetat |
0 % |
31.12.2018 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 3402 90 10 |
10 |
Amestec tensioactiv de cloruri de metiltrialchil (C8-C10) amoniu |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 3402 90 10 |
60 |
Preparat tensioactiv conținând 2-etilhexiloximetil oxiran |
0 % |
31.12.2015 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 3402 90 10 |
70 |
Preparat tensioactiv conținând 2,4,7,9-tetrametil-5-decin-4,7-diol etoxilat (CAS RN 9014-85-1) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 3506 91 00 |
40 |
Adeziv acrilic sensibil la presiune cu o grosime de minimum 0,076 mm și maximum 0,127 mm, ambalat sub formă de role cu o lățime minimă de 45,7 cm și maximă de 132 cm, prezentat pe bandă având o forță de dezlipire minimă de 15 N/25 mm (măsurată conform ASTM D3330) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 3507 90 90 |
10 |
Preparat de Achromobacter lyticus protează (CAS RN 123175-82-6), destinat utilizării la fabricarea de insulină umană și de produse analoage (1) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 3701 30 00 |
20 |
Placă fotosensibilă constând într-o folie de poliester acoperită cu un strat de fotopolimer cu grosimea totală de peste 0,43 mm, dar nu mai mult de 3,18 mm |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 3705 90 90 |
10 |
Măști pentru transferul fotografic al schemelor de circuit pe plachete de semiconductori |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 3707 10 00 |
45 |
Emulsie fotosensibilă formată din poliizopren ciclizat care conține:
|
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 3707 10 00 |
50 |
Emulsie fotosensibilă conținând în greutate:
|
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 3707 90 90 |
40 |
Acoperire antireflectorizantă sub formă de soluție apoasă, conținând în greutate maximum:
|
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 3707 90 90 |
85 |
Rulouri conținând:
|
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 3808 91 90 |
30 |
Preparat care conține endospori sau spori și cristale proteice derivate fie din:
|
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 3808 92 90 |
50 |
Preparate pe bază de piritionă de cupru (CAS RN 14915-37-8) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 3808 93 23 |
10 |
Erbicid cu conținut de flazasulfuron (ISO) ca substanță activă |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 3808 93 90 |
10 |
Preparat sub formă de granule, conținând în greutate:
|
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 3809 92 00 |
20 |
Despumant format dintr-un amestec de oxidipropanol și 2,5,8,11-tetrametildodec-6-in-5,8-diol |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 3811 19 00 |
10 |
Soluție de peste 61 %, dar nu mai mult de 63 % în greutate de metilciclopentadienil mangan tricarbonil în solvent de hidrocarburi aromatice, conținând în greutate nu mai mult de:
|
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 3811 21 00 |
48 |
Aditivi care conțin:
având un indice de alcalinitate totală de peste 350 și de maximum 450, pentru utilizarea la fabricarea uleiurilor lubrifiante (1) |
0 % |
31.12.2018 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 3811 21 00 |
53 |
Aditivi care conțin:
având un indice de alcalinitate totală de minimum 280 și de maximum 420, pentru utilizarea la fabricarea uleiurilor lubrifiante (1) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 3811 21 00 |
55 |
Aditivi care conțin:
având un indice de alcalinitate totală de peste 10 și de maximum 25, pentru utilizarea la fabricarea uleiurilor lubrifiante (1) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 3811 21 00 |
57 |
Aditivi care conțin:
având un indice de alcalinitate totală mai mare de 40, pentru utilizarea la fabricarea uleiurilor lubrifiante (1) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 3811 21 00 |
63 |
Aditivi care conțin:
având un indice de alcalinitate totală de minimum 280 și de maximum 320, pentru utilizarea la fabricarea uleiurilor lubrifiante (1) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 3811 21 00 |
65 |
Aditivi care conțin:
cu un conținut de sulf mai mare de 0,7 %, dar maximum 1,3 % din greutate, având un indice de alcalinitate totală mai mare de 8, pentru utilizarea la fabricarea uleiurilor lubrifiante (1) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 3811 29 00 |
15 |
Aditivi care conțin:
pentru utilizarea la fabricarea uleiurilor lubrifiante (1) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 3811 29 00 |
25 |
Aditivi care conțin cel puțin săruri de amine primare și de acizi mono- și di-alchilfosforici, pentru utilizare la fabricarea uleiurilor lubrifiante (1) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 3811 29 00 |
35 |
Aditivi compuși dintr-un amestec pe bază de imidazolin (CAS RN 68784-17-8), pentru utilizare la fabricarea uleiurilor lubrifiante (1) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 3811 29 00 |
45 |
Aditivi constând într-un amestec de adipați de dialchil (C7-C9), în care adipatul de diizooctil (CAS RN 1330-86-5) reprezintă peste 85 % în greutate, folosiți la fabricarea de uleiuri lubrifiante (1) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 3811 29 00 |
55 |
Aditivi constând în produși de reacție ai difenilaminei cu nonene ramificate având:
folosiți la fabricarea uleiurilor lubrifiante (1) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 3812 30 80 |
30 |
Stabilizatori compuși conținând în greutate minimum 15 %, dar maximum 40 % perclorat de sodiu și maximum 70 % 2-(2-metoxietoxi)etanol |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 3815 90 90 |
70 |
Catalizator compus dintr-un amestec de formiat de (2-hidroxipropil)trimetilamoniu și de dipropilen glicoli |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 3815 90 90 |
80 |
Catalizator cu un conținut predominant de acid dinonilnaftalendisulfonic, sub formă de soluție în izobutanol |
0 % |
31.12.2015 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 3824 90 92 |
32 |
Amestec de izomeri de divinilbenzen și de izomeri de etilvinilbenzen, conținând în greutate minimum 56 %, dar maximum 85 % divinilbenzen (CAS RN 1321-74-0) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 3824 90 92 ex 3824 90 93 |
33 40 |
Preparat anticoroziune constând în săruri ale acidului dinonilnaftalensulfonic, fie:
|
0 % |
31.12.2018 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 3824 90 92 |
34 |
Oligomer de tetrafluoretilenă, având o grupă terminală de tipul iodetil |
0 % |
31.12.2018 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 3824 90 92 |
35 |
Preparate care conțin minimum 92 %, dar maximum 96,5 % în greutate 1,3:2,4-bis-O-(4-metilbenziliden)-D-glucitol și care conțin și derivați de acid carboxilic și un alchil sulfat |
0 % |
31.12.2016 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 3824 90 92 |
36 |
Fosfonat-fenat de calciu, dizolvat în ulei mineral |
0 % |
31.12.2016 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 3824 90 92 |
37 |
Amestec de acetați de 3-butilenă-1,2-diol cu un conținut în greutate de 65 % sau mai mult, dar nu mai mult de 90 % |
0 % |
31.12.2018 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 3824 90 92 |
39 |
Preparate care conțin minimum 47 % în greutate 1,3:2,4-bis-O-benziliden-D-glucitol |
0 % |
31.12.2016 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 3824 90 92 |
40 |
Amestec conținând doi sau trei dintre următorii acrilați:
|
0 % |
31.12.2015 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 3824 90 92 |
41 |
Soluție de (clorometil)bis(4-fluorofenil)metilsilan în toluen cu o concentrație nominală de 65 % |
0 % |
31.12.2015 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 3824 90 92 |
42 |
Preparat de acid tetrahidro-α-(1-naftilmetil)furan-2-propionic (CAS RN 25379-26-4) în toluen |
0 % |
31.12.2018 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 3824 90 92 |
43 |
Preparat, constând într-un amestec de 2,4,7,9-tetrametildec-5-in-4,7-diol și propan-2-ol |
0 % |
31.12.2015 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 3824 90 92 |
44 |
Preparat conținând în greutate:
|
0 % |
31.12.2015 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 3824 90 92 |
45 |
Preparat constând predominant în γ-butirolactonă și săruri cuaternare de amoniu, pentru fabricarea condensatorilor electrolitici (1) |
0 % |
31.12.2018 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 3824 90 92 |
46 |
Dietilmetoxiboran (CAS RN 7397-46-8) sub formă de soluție în tetrahidrofuran |
0 % |
31.12.2015 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 3824 90 92 |
47 |
Preparat care conține:
|
0 % |
31.12.2016 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 3824 90 92 |
48 |
Amestec de:
|
0 % |
31.12.2017 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 3824 90 92 |
49 |
Preparat pe bază de etoxilat de 2,5,8,11-tetrametil-6-dodecin-5,8-diol (CAS RN 169117-72-0) |
0 % |
31.12.2017 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 3824 90 92 |
50 |
Preparat pe bază de carbonați de alchil conținând și un absorbant de ultraviolete, folosit în fabricarea lentilelor de ochelari (1) |
0 % |
31.12.2017 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 3824 90 92 |
51 |
Amestec conținând în greutate minimum 40 %, dar maximum 50 % 2-hidroxietil metacrilat, și minimum 40 %, dar maximum 50 % ester de glicerină cu acid boric |
0 % |
31.12.2018 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 3824 90 92 |
52 |
Preparat constând în:
|
0 % |
31.12.2017 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 3824 90 92 |
53 |
Preparate constând predominant în etilen glicol și:
pentru fabricarea condensatoarelor electrolitice (1) |
0 % |
31.12.2018 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 3824 90 92 |
54 |
Poli(tetrametilen glicol) bis[(9-oxo-9H-tioxanten-1-iloxi)acetat] cu o lungime medie a lanțului polimeric sub 5 unități monomerice (CAS RN 813452-37-8) |
0 % |
31.12.2015 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 3824 90 92 |
55 |
Aditivi pentru vopsele și materiale de acoperire, care conțin:
|
0 % |
31.12.2018 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 3824 90 92 |
56 |
Poli(tetrametilen glicol) bis[(2-benzoil-fenoxi)acetat] cu o lungime medie a lanțului polimeric de mai puțin de 5 unități monomerice |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 3824 90 92 |
57 |
Poli(etilen glicol) bis(p-dimetil)aminobenzoat cu o lungime medie a lanțului polimeric de mai puțin de 5 unități monomerice |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 3824 90 92 |
58 |
2-Hidroxibenzonitril, sub formă de soluție în N,N-dimetilformamidă, conținând în greutate minimum 45 %, dar maximum 55 % 2-hidroxibenzonitril |
0 % |
31.12.2018 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 3824 90 92 |
59 |
Terț-butanolat de potasiu (CAS RN 865-47-4) sub formă de soluție în tetrahidrofuran |
0 % |
31.12.2018 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 3824 90 92 |
60 |
N2-[1-(S)-Etoxicarbonil-3-fenilpropil]-N6-trifluoroacetil-L-lisil-N2-carboxi anhidridă în soluție de diclormetan 37 % |
0 % |
31.12.2015 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 3824 90 92 |
61 |
3′,4′,5′-Trifluorobifenil-2-amină, în forma unei soluții în toluen conținând în greutate minimum 80 %, dar maximum 90 % 3′,4′,5′-trifluorobifenil-2-amină |
0 % |
31.12.2015 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 3824 90 92 |
62 |
a-Fenoxicarbonil-ω-fenoxipoli[oxi(2,6-dibromo-1,4-fenilen) izopropiliden(3,5-dibromo-1,4-fenilen)oxicarbonil] |
0 % |
31.12.2018 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 3824 90 92 |
64 |
Preparat conținând în greutate:
|
0 % |
31.12.2016 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 3824 90 92 |
65 |
Amestec de tert-alchilamine primare |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 3824 90 92 |
70 |
Amestec de 80 % (± 10 %) de 1-[2-(2-aminobutoxi)etoxi]but-2-ilamină și 20 % (± 10 %) de 1-({[2-(2-aminobutoxi)etoxi]metil} propoxi)but-2-ilamină |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 3824 90 92 |
71 |
Preparat constând în:
|
0 % |
31.12.2018 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 3824 90 92 |
72 |
Derivați de N-(2-feniletil)-1,3-benzendimetanamină (CAS RN 404362-22-7) |
0 % |
31.12.2018 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 3824 90 92 |
73 |
α-(2,4,6-Tribromofenil)-ω-(2,4,6-tribromofenoxi)poli[oxi(2,6-dibromo-1,4-fenilen)izopropiliden(3,5-dibromo-1,4-fenilen)oxicarbonil] |
0 % |
31.12.2018 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 3824 90 92 |
74 |
Esteri de acizi grași nesaturați C6-24 și C16-18 cu zaharoză (polisoiat de zaharoză) (CAS RN 93571-82-5) |
0 % |
31.12.2018 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 3824 90 92 ex 3906 90 90 |
75 87 |
Soluție apoasă de polimeri și amoniac care constă în:
|
0 % |
31.12.2018 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 3824 90 92 |
78 |
Preparat conținând în greutate sau minimum 10 %, dar maximum 20 % hexafluorofosfat de litiu, sau minimum 5 %, dar maximum 10 % perclorat de litiu, în amestec cu solvenți organici |
0 % |
31.12.2018 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 3824 90 92 |
80 |
Complexe de dietilenglicol propilenglicol și titanat de trietanolamină (CAS RN 68784-48-5) dizolvați în dietilenglicol (CAS RN 111-46-6) |
0 % |
31.12.2017 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 3824 90 92 |
81 |
Preparat constând:
cu un punct de fierbere cuprins între minimum 160 °C și maximum 180 °C |
0 % |
31.12.2018 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 3824 90 92 ex 3824 90 93 |
86 57 |
Amestec de cristale lichide destinat fabricării de ecrane (1) |
0 % |
31.12.2017 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 3824 90 93 |
35 |
Parafină cu un nivel de clorinare de minimum 70 % |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 3824 90 93 |
42 |
Amestec de bis{4-(3-(3-fenoxicarbonilamino)tolil)ureido}fenilsulfonă, difeniltoluen-2,4-dicarbamat și 1-[4-(4-aminobenzensulfonil)-fenil]-3-(3-fenoxicarbonilamino-tolil)-uree |
0 % |
31.12.2018 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 3824 90 93 |
45 |
Preparat conținând în greutate minimum 83 % 3a,4,7,7a-tetrahidro-4,7-metanoinden (diciclopentadienă), un cauciuc sintetic, chiar cu un conținut de minimum 7 % triciclopentadienă, și:
|
0 % |
31.12.2018 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 3824 90 93 |
47 |
2,4,7,9-Tetrametildec-5-ina-4,7-diol, hidroxietilat |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 3824 90 93 |
53 |
Dimetacrilat de zinc (CAS RN 13189-00-9), conținând maximum 2,5 % în greutate 2,6-di-tert-butil-alfa-dimetil amino-p-cresol (CAS RN 88-27-7), sub formă de pulbere |
0 % |
31.12.2018 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 3824 90 93 |
63 |
Amestec de fitosteroli, nu sub formă de pudră, conținând în greutate:
utilizat la fabricarea stenolilor/sterolilor sau a esterilor de stenoli/steroli (1) |
0 % |
31.12.2017 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 3824 90 93 |
65 |
Amestec de fitosteroli derivați din uleiuri de lemn sau uleiuri pe bază de lemn (ulei de tal), sub formă de praf având dimensiunea unei particule mai mici de 300 μm, conținând în greutate:
|
0 % |
31.12.2017 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 3824 90 93 |
70 |
Produs de reacție oligomeric constituit din bis(4-hidroxifenil) sulfonă și 1,1′-oxibis(2-cloretan) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 3824 90 93 |
73 |
Oligomer de tetrafluoretilenă, având grupe terminale tetrafluoriodetil |
0 % |
31.12.2018 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 3824 90 93 |
75 |
Amestec de fitosteroli, sub formă de fulgi și sfere, conținând în greutate minimum 80 % steroli și maximum 4 % stanoli |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 3824 90 93 |
77 |
Amestec pudră, conținând în greutate:
|
0 % |
31.12.2018 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 3824 90 93 ex 3824 90 96 |
80 67 |
Folie conținând oxizi de bariu sau de calciu, combinați cu oxizi de titan sau de zirconiu, într-un liant acrilic |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 3824 90 93 ex 3824 90 96 |
83 85 |
Preparat conținând:
în care formarea gazului de C,C′-azodi(formamidă) are loc la 135 °C |
0 % |
31.12.2017 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 3824 90 93 ex 3824 90 96 |
85 57 |
Particule de dioxid de siliciu pe care sunt legate covalent compuși organici, utilizate la fabricarea coloanelor pentru cromatografie lichidă de înaltă performanță (HPLC) și a cartușelor de preparare a eșantioanelor (1) |
0 % |
31.12.2018 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 3824 90 96 |
35 |
Bauxită calcinată (grad refractar) |
0 % |
31.12.2018 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 3824 90 96 |
37 |
Silicoaluminofosfat structurat |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 3824 90 96 |
43 |
Dispersie apoasă, care conține în greutate:
|
0 % |
31.12.2016 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 3824 90 96 |
45 |
Amestec de:
|
0 % |
31.12.2016 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 3824 90 96 |
47 |
Amestec de oxizi metalici, sub formă de pulbere, conținând în greutate:
pentru utilizare în fabricarea filmelor dielectrice sau pentru utilizare ca materiale dielectrice în fabricarea condensatoarelor multistrat ceramice (1) |
0 % |
31.12.2018 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 3824 90 96 |
50 |
Hidroxid de nichel, dopat cu hidroxid de zinc și hidroxid de cobalt în procent de minimum 12 % și maximum 18 % în greutate, de tipul celui folosit la producerea electrozilor pozitivi pentru acumulatoare |
0 % |
31.12.2017 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 3824 90 96 |
55 |
Excipient sub formă de pudră, constând în:
destinat amestecării cu pudră de toner, în procesul de fabricație a sticlelor sau a cartușelor umplute cu cerneală/toner pentru faxuri, imprimante și copiatoare (1) |
0 % |
31.12.2018 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 3824 90 96 |
60 |
Magnezie topită conținând în greutate minimum 15 % trioxid de dicrom |
0 % |
31.12.2016 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 3824 90 96 |
63 |
Catalizator, conținând în greutate:
|
0 % |
31.12.2018 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 3824 90 96 |
65 |
Silicat de aluminiu și sodiu, sub formă de sfere de diametru de:
|
0 % |
31.12.2018 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 3824 90 96 |
73 |
Produs de reacție, conținând în greutate:
|
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 3824 90 96 |
75 |
Sfere găurite din aluminosilicat topit, conținând 65-80 % aluminosilicat amorf, cu următoarele caracteristici:
pentru utilizare la fabricarea filtrelor cu particule pentru autovehicule (1) |
0 % |
31.12.2018 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 3824 90 96 |
77 |
Preparat compus din 2,4,7,9-tetrametildec-5-in-4,7-diol și dioxid de siliciu |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 3824 90 96 |
79 |
Pastă cu un conținut, în greutate, de:
|
0 % |
31.12.2017 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 3824 90 96 |
87 |
Oxid de platină (CAS RN 12035-82-4) fixat pe un suport poros de oxid de aluminiu (CAS RN 1344-28-1), care conține, în greutate
|
0 % |
31.12.2017 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 3901 10 10 |
10 |
Polietilenă liniară de densitate joasă/LLDPE (CAS RN 9002-88-4) sub formă de pulbere, cu
|
0 % |
30.6.2015 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 3901 10 10 ex 3901 90 90 |
20 50 |
Polietilen-1-buten linear de înaltă densitate/LLDPE (CAS RN 25087-34-7) sub formă de pulbere, cu
|
0 % |
30.6.2015 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 3901 90 90 |
30 |
Polietilenă liniară de densitate joasă/LLDPE (CAS RN 9002-88-4) sub formă de pulbere, cu
|
0 % |
30.6.2015 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 3901 90 90 |
40 |
Copolimer compus din etilenă și 1-hexenă exclusiv (CAS RN 25213-02-9):
|
0 % |
30.6.2015 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 3902 10 00 |
40 |
Polipropilenă fără plastifiant:
|
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 3902 90 90 |
60 |
Rășină 100 % alifatică nehidrogenată (polimer), cu următoarele caracteristici:
|
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 3903 19 00 |
30 |
Polistiren cristalin cu punctul de topire cuprins între 268 °C și 272 °C și punctul de solidificare cuprins între 232 °C și 242 °C, care conține sau nu aditivi și excipienți |
0 % |
31.12.2016 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 3903 90 90 |
15 |
Copolimer sub formă de granule cu conținut în greutate:
|
0 % |
31.12.2016 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 3903 90 90 |
20 |
Copolimer sub formă de granule cu conținut în greutate:
|
0 % |
31.12.2016 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 3903 90 90 |
25 |
Copolimer sub formă de granule cu conținut în greutate:
|
0 % |
31.12.2016 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 3904 10 00 |
20 |
Pulbere de poli(clorură de vinil), neamestecată cu alte substanțe sau care nu conține monomeri de acetat de vinil, care prezintă:
pentru fabricarea separatoarelor de baterii (1) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 3904 50 90 |
92 |
Copolimer de clorură de viniliden și de metacrilat pentru fabricarea monofilamentelor (1) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 3906 90 90 |
41 |
Poli(alchil acrilat) cu un lanț de alchil ester de C10-C30 |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 3906 90 90 |
73 |
Preparat care conține în greutate:
|
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 3907 20 20 ex 3907 20 99 |
50 75 |
Poli(p-fenilen oxid) sub formă de pulbere
|
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 3907 20 99 |
70 |
α-[3-(3-Maleimido-1-oxopropil)amino]propil-ω-metoxi, polioxietilenă (CAS RN 883993-35-9) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 3907 40 00 |
70 |
Policarbonat de fosgen și bisfenol A:
|
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 3907 40 00 |
80 |
Policarbonat de diclorură carbonică, 4,4′-(1-metiletiliden)bis[2,6-dibromofenol] și 4,4′-(1-metiletiliden)bis[fenol] cu vârfuri de 4-(1-metil-1-pheniletil)phenol |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 3907 91 90 |
10 |
Prepolimer de ftalat de dialil, sub formă de pulbere |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 3907 99 90 |
40 |
Policarbonat de fosgen, bisfenol A, rezorcinol, clorură de izoftaloil, clorură de tereftaloil și polisiloxan, cu vârfuri din p-cumilfenol, și o masă moleculară medie gravimetrică (Mw) de 24 100 sau superioară, dar de maximum 25 900 |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 3907 99 90 |
70 |
Copolimer de etilenă tereftalat și de ciclohexan dimetanol, cu un conținut de ciclohexan dimetanol mai mare de 10 % în greutate |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 3909 50 90 |
10 |
Fotopolimer lichid solubil în apă, care se întărește în prezența UV, constând într-un amestec de:
|
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 3909 50 90 |
20 |
Preparat care conține în greutate:
|
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 3909 50 90 |
30 |
Preparat care conține în greutate:
|
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 3909 50 90 |
40 |
Preparat care conține în greutate:
|
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 3910 00 00 |
60 |
Polidimetilsiloxan, substituit sau nu cu polietilenglicol și trifluorpropil, cu grupări terminale metacrilat |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 3910 00 00 |
80 |
Poli(dimetil siloxan) cu terminație monometacriloxipropil |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 3911 90 19 |
50 |
Sare de sodiu policarboxilat cu 2,5-furandion și 2,4,4-trimetilpenten sub formă de pudră |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 3911 90 99 |
31 |
Copolimeri de butadienă și acid maleic, cu sau fără sărurile sale de amoniu |
0 % |
31.12.2015 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 3916 20 00 |
91 |
Profiluri din poli(clorură de vinil) de tipul celor utilizate pentru fabricarea de palplanșe și căptușeli, conținând următorii aditivi:
|
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 3917 40 00 |
91 |
Conectori din plastic conținând garnituri inelare, o clamă de fixare și un sistem de deblocare care se introduc în furtunurile pentru combustibil ale automobilelor |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 3919 10 80 |
23 |
Folie reflectorizantă, constituită din mai multe straturi incluzând:
|
0 % |
31.12.2015 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 3919 10 80 ex 3919 90 00 |
27 20 |
Folie de poliester:
|
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 3919 10 80 |
32 |
Folie de politetrafluoroetilenă:
|
0 % |
31.12.2015 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 3919 10 80 |
37 |
Folie de politetrafluoroetilenă:
|
0 % |
31.12.2015 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 3919 10 80 ex 3919 90 00 |
43 26 |
Folie de etilen-vinil acetat:
|
0 % |
31.12.2015 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 3919 10 80 ex 3919 90 00 |
85 28 |
Folie de poli(clorură de vinil) sau polietilenă sau orice altă poliolefină:
|
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 3919 90 00 |
24 |
Folie laminată reflectorizantă:
|
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 3919 90 00 |
29 |
Film poliester acoperit pe ambele fețe cu un autoadeziv acrilic sau pe bază de cauciuc sensibil la presiune, prezentat sub formă de role cu o lățime minimă de 45,7 cm și maximă de 132 cm (pe bandă protectoare) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 3919 90 00 |
33 |
Film autoadeziv transparent din poli(etilenă), fără impurități sau defecte, căptușit pe o parte cu un adeziv acrilic sensibil la presiune, cu o grosime de minimum 60 μm, dar maximum 70 μm, și cu o lățime mai mare de 1 245 mm, dar maximum 1 255 mm |
0 % |
31.12.2018 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 3919 90 00 |
37 |
Folie de poli(clorură de vinil) cu absorbție UV:
|
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 3919 90 00 ex 3921 90 60 |
44 95 |
Folie laminată imprimată
|
0 % |
31.12.2017 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 3920 20 29 |
93 |
Folie orientată mono-axial, formată din trei straturi, fiecare strat fiind constituit dintr-un amestec de polipropilenă și de copolimer de etilenă și vinil acetat, având:
|
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 3920 62 19 |
81 |
Folie de poli(etilen) tereftalat:
|
0 % |
31.12.2017 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 3920 91 00 |
51 |
Folie din polivinil butiral conținând în greutate minimum 25 % și maximum 28 % fosfat de tri-isobutil utilizat ca plastifiant |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 3920 91 00 |
52 |
Folie de poli(butiral de vinil):
|
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 3920 91 00 |
93 |
Folie din poli(etilen tereftalat), metalizată sau nu pe una sau pe ambele fețe, sau folie laminată din folii de poli(etilen tereftalat) metalizată numai pe fețele exterioare, cu următoarele caracteristici:
|
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 3921 90 55 ex 7019 40 00 ex 7019 40 00 |
25 21 29 |
Folii sau rulouri preimpregnate cu conținut de rășină poliimidă |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 3921 90 55 |
30 |
Folii sau rulouri preimpregnate conținând rășină epoxidică brominată întărită cu sticlă, având
utilizate la fabricarea plăcilor de circuite imprimate (1) |
0 % |
31.12.2015 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 3926 90 97 ex 8543 90 00 |
31 60 |
Carcase, părți de carcase, cilindri, butoane de reglaj, rame, capace și alte piese din acrilonitril-butadienă-stiren destinate fabricării telecomenzilor (1) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 3926 90 97 ex 8538 90 99 |
37 40 |
Butoane interfață de comandă din policarbonat pentru activarea întrerupătoarelor de tablou acoperite pe fața exterioară cu o vopsea rezistentă la zgâriere |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 4408 39 30 |
10 |
Foi de placaj de okumé:
|
0 % |
31.12.2018 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 5503 90 00 |
30 |
Fibre trilobate de poli(tio-1,4-fenilenă) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 5607 50 90 |
10 |
Fire nesterilizate din poli(acid glicolic) sau din poli(acid glicolic) și copolimeri ai acestuia cu acid lactic, împletite, cu un miez interior, destinate fabricării firelor pentru suturi chirurgicale (1) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 5911 90 90 |
40 |
Paduri abrazive din poliester, nețesute, cu mai multe straturi, impregnate cu poliuretan |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 6814 10 00 |
10 |
Mică aglomerată, cu o grosime de maximum 0,15 mm, în rulouri, calcinată sau nu, ranforsată sau nu cu fibre de aramidă |
0 % |
31.12.2018 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 7006 00 90 |
25 |
Plachetă de sticlă borosilicată flotată
|
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 7009 10 00 |
20 |
Sticlă în straturi, cu efect mecanic de scădere a intensității luminii prin diferite unghiuri de lumină incidentă, cuprinzând:
de tipul celei folosite pentru oglinzi retrovizoare interioare pentru vehicule |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 7019 19 10 |
30 |
Fire de 22 tex (± 1,6 tex), obținute din filamente din fibră de sticlă cu un diametru nominal de 7 μm, unde predomină fibrele cu un diametru de minimum 6,35 μm, dar de maximum 7,61 μm |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 7019 19 10 |
55 |
Coardă din sticlă impregnată cu cauciuc sau material plastic, obținută din filamente din sticlă tip K sau U, compusă din:
acoperită cu un latex conținând cel puțin o rășină rezorcină-formaldehidă și polietilenă clorosulfonată |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 7325 99 10 |
20 |
Cap de ancoră din fontă ductilă galvanizată la cald de tipul celor utilizate la fabricarea ancorelor de pământ |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 7326 20 00 |
20 |
Lână (pâslă) metalică care constă într-o masă de fire fine de oțel inoxidabil cu diametru între 0,001 mm și 0,070 m, comprimate prin sinterizare și laminare |
0 % |
31.12.2016 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 7604 29 10 |
40 |
Bare și tije din aliaje de aluminiu, conținând în greutate:
conforme cu specificațiile AMS QQ-A-225 pentru materiale, de tipul utilizat în industria aerospațială (conform, între altele, cu NADCAP și AS9100) și obținute prin procedeul de laminare |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 7605 29 00 |
10 |
Sârmă din aliaje de aluminiu, conținând în greutate:
conforme cu specificațiile AMS QQ-A-430 pentru materiale, de tipul utilizat în industria aerospațială (conform, între altele, cu NADCAP și AS9100) și obținute prin procedeul de laminare |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 8103 90 90 |
10 |
Țintă pentru bombardament ionic din tantal având:
|
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 8108 90 30 |
10 |
Bare din aliaj de titan în conformitate cu normele EN 2002-1, EN 4267 sau DIN 65040 |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 8108 90 50 |
15 |
Aliaj de titan, cupru, staniu, siliciu și niobiu conținând, în greutate:
în foi, plăci, benzi sau folii |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 8207 19 10 |
10 |
Piese pentru unelte de forare cu partea activă din diamant aglomerat |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 8401 40 00 |
10 |
Bare de reglare absorbante din oțel inoxidabil, umplute cu elemente chimice care absorb neutroni |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 8405 90 00 ex 8708 21 10 ex 8708 21 90 |
10 10 10 |
Carcasă metalică pentru generatorul de gaz folosit de întinzătoarele pentru centura de siguranță în automobile |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 8409 91 00 ex 8409 99 00 |
10 20 |
Colector de evacuare conform standardului DIN EN 13835, cu sau fără carcasă de turbină, cu patru canale de admisie, utilizat în producția de colectoare de evacuare strunjite, frezate, perforate și/sau prelucrate prin alte mijloace (1) |
0 % |
31.12.2016 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 8411 99 00 |
50 |
Sistem de acționare pentru turbocompresoare cu un singur etaj de compresie:
|
0 % |
31.12.2018 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 8413 91 00 |
30 |
Capac pentru pompele de carburant:
de tipul celor utilizate pentru autovehicule cu motoare pe benzină |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 8414 30 81 |
50 |
Compresor electric ermetic sau semiermetic cu spirală și cu viteză variabilă, cu o putere nominală cuprinsă între 0,5 kW și 10 kW și o capacitate cilindrică de maximum 35 cm3, de tipul celor utilizate în echipamentele frigorifice |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 8414 90 00 |
20 |
Piston din aluminiu, destinat a fi încorporat întrun compresor de aparat de aer condiționat pentru autovehicule (1) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 8418 99 10 |
50 |
Evaporator compus din aripioare din aluminiu și o serpentină din cupru, de tipul celor utilizate în echipamentele frigorifice |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 8418 99 10 |
60 |
Condensator compus din două tuburi concentrice din cupru, de tipul celor utilizate în echipamentele frigorifice |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 8421 21 00 |
20 |
Sistem de pretratare a apei care conține unul sau mai multe dintre următoarele elemente, încorporate sau nu în module pentru sterilizarea și dezinfectarea acestor elemente:
destinat utilizării într-un laborator biofarmaceutic |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 8467 99 00 ex 8536 50 11 |
10 35 |
Întrerupătoare mecanice pentru conectarea circuitelor electrice cu:
utilizate la fabricarea uneltelor care se încadrează la poziția nr. 8467 (1) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 8479 89 97 |
60 |
Bioreactor pentru cultură celulară biofarmaceutică (având suprafețe interioare de tipul oțelului inoxidabil austenitic 316L) cu o capacitate de procesare de 50 de litri, 500 de litri, 3 000 de litri sau 10 000 de litri, combinat sau nu cu un sistem de „epurare în cursul procesării” |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 8481 30 91 |
91 |
Supape de reținere din oțel:
|
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 8482 10 10 ex 8482 10 90 ex 8482 50 00 |
10 10 10 |
Rulmenți cu bile și cu role cilindrice:
pentru fabricarea instalațiilor de protecție și control ale reactoarelor nucleare din cadrul centralelor nucleare (1) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 8482 10 10 |
20 |
Rulmenți cu bile:
destinați fabricării sistemelor de direcție cu curea de transmisie ale motoarelor (1) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 8501 10 99 |
82 |
Motor de curent continuu, fără perii colectoare, cu un diametru exterior de maximum 29 mm, o turație nominală de 1 500 (±15 %) sau 6 800 (±15 %) rotații pe minut și o tensiune de alimentare de 2 sau 8 V |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 8501 31 00 |
40 |
Motor cu curent continuu cu excitație permanentă, având
|
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 8501 31 00 ex 8501 32 00 ex 8501 33 00 |
65 50 55 |
Modul cu pile de combustie alcătuit cel puțin din pile de combustie cu membrană electrolitică din polimeri, încorporate sau neîncorporate într-o carcasă cu sistem integrat de răcire, destinat fabricării sistemelor de propulsie pentru automobile (1) |
0 % |
31.12.2018 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 8501 31 00 |
70 |
Motoare de curent continuu fără perii colectoare, cu:
de genul utilizat în cadrul sistemelor servodirecție pentru autoturisme |
0 % |
31.12.2017 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 8503 00 99 |
35 |
Transmițător de tip resolver pentru electromotoarele fără perii din sistemul de servodirecție electrică |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 8503 00 99 |
60 |
Capac de motor pentru sistem de direcție cu curea de transmisie electronică, din oțel galvanizat, cu grosimea de maximum 2,5 mm (± 0,25 mm) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 8504 50 95 |
60 |
Bobină acustică formată dintr-un fir de bobinaj lăcuit din cupru sau aluminiu, înfășurat în jurul unui corp de bobină, prevăzut cu conductoare electrice, de tipul celor utilizate pentru difuzoarele autovehiculelor |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 8504 90 11 |
20 |
Miezuri de reactor destinate utilizării în convertizoare de curent continuu de înaltă tensiune cu tiristoare |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 8504 90 99 |
20 |
Tiristor de comutație cu poartă simetrică (Symmetric Gate-Commutated Thyristor, SGCT) cu comandă de poartă integrată:
de tipul celor utilizate în convertizoarele statice de medie tensiune (redresoare și invertoare) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 8505 11 00 |
33 |
Magneți permanenți constând într-un aliaj de neodim, fier și bor de formă paralelipipedică, cu sau fără muchii rotunjite, cu:
fie sub forma unui disc cu diametrul de maximum 90 mm, prezentând sau nu un orificiu central |
0 % |
31.12.2018 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 8505 11 00 |
45 |
Un sfert de manșon, destinat să servească drept magnet permanent după magnetizare
de tipul celor utilizate la rotoare pentru fabricarea pompelor de carburant |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 8505 11 00 |
70 |
Disc dintr-un aliaj de neodim, fier și bor, acoperit de nichel sau zinc, care, după magnetizare, este destinat să devină magnet permanent
de tipul celor utilizați pentru difuzoarele autovehiculelor |
0 % |
31.12.2018 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 8505 11 00 |
80 |
Articole în formă de triunghi, pătrat sau dreptunghi, destinate să devină magneți permanenți după magnetizare, care conțin neodim, fier și bor, cu următoarele dimensiuni:
|
0 % |
31.12.2018 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 8505 19 90 |
30 |
Articole din ferită aglomerată, cu formă de disc cu diametru de maximum 120 mm, cu un orificiu în centru, destinate să devină magneți permanenți după magnetizare, cu o remanență cuprinsă între 245 mT și 470 mT |
0 % |
31.12.2018 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 8507 60 00 |
30 |
Acumulator cilindric sau modular cu ioni de litiu, cu o lungime de minimum 63 mm și un diametru de minimum 17,2 mm, cu o capacitate nominală de minimum 1 200 mAh, destinate fabricării bateriilor reîncarcabile (1) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 8507 60 00 ex 8507 80 00 |
45 20 |
Baterie litiu-ion polimer reîncărcabilă cu:
destinată fabricării de case de marcat (1) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 8511 30 00 |
20 |
Ansamblu de bobine cu aprinzător integrat, cu:
|
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 8516 90 00 |
60 |
Subansamblu de ventilație pentru friteuză electrică
|
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 8518 21 00 |
20 |
Difuzoare cu
montate pe o cutie destinată fabricării de televizoare și monitoare video (1) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 8518 40 80 |
91 |
Subansamblu de plăci cu circuite electronice, incluzând decodarea semnalului audio digital, procesarea și amplificarea semnalului audio, cu funcționare pe două și/sau mai multe canale |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 8518 90 00 |
30 |
Sistem magnetic format din:
de tipul celor utilizate pentru difuzoarele autovehiculelor |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 8518 90 00 |
40 |
Membrană de difuzor, fabricată din celuloză sau din polipropilenă, cu capac de protecție, de tipul celor utilizate pentru difuzoarele autovehiculelor |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 8518 90 00 |
50 |
Diafragmă de difuzor electrodinamic:
|
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 8521 90 00 |
20 |
Aparat de înregistrare video digital:
pentru fabricarea sistemelor de supraveghere CCTV (cu circuit închis) (1) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 8522 90 49 ex 8527 99 00 ex 8529 90 65 |
60 10 25 |
Ansamblu de circuite imprimate (PCBA) cuprinzând:
utilizat la fabricarea sistemelor de divertisment la domiciliu (1) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 8522 90 49 ex 8527 99 00 ex 8529 90 65 |
65 20 40 |
Subansamblu de circuite imprimate cuprinzând:
utilizat la fabricarea sistemelor de divertisment la domiciliu (1) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 8525 80 19 |
25 |
Cameră cu infraroșu cu lungime mare de undă (LWIR — Long wavelength infrared, conform ISO/TS 16949), având:
|
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 8525 80 19 ex 8525 80 91 |
31 10 |
Cameră:
destinată utilizării în sistemele de supraveghere CCTV (televiziune cu circuit închis) sau în aparatura pentru controlul ochilor (1) |
0 % |
31.12.2018 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 8525 80 19 |
35 |
Camere de scanare imagini care utilizează:
|
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 8525 80 19 |
50 |
Cameră de televiziune telecomandată, cu sau fără carcasă,
destinat fabricării sistemelor de camere industriale în miniatură (1) |
0 % |
31.12.2018 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 8527 21 59 ex 8527 29 00 |
10 20 |
Ansamblu compus din minimum:
în echipamentele electronice audio și video ale automobilelor |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 8527 29 00 ex 8543 70 90 |
30 13 |
Unitate audio integrată cu ieșire video digitală pentru conectarea la un ecran tactil cu cristale lichide (LCD), cu interfață la rețeaua CAN (Controller Area Network), care funcționează pe o magistrală CAN de viteză medie și mare, cu sau fără:
destinată utilizării în producția de vehicule de la capitolul 87 (1) |
0 % |
30.6.2015 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 8527 91 99 ex 8529 90 65 |
10 35 |
Ansamblu constituit cel puțin din:
|
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 8528 59 70 |
20 |
Ansamblu de monitoare video color cu ecran cu cristale lichide montate pe un cadru,
utilizat pentru încorporare permanentă sau montare permanentă în sisteme de divertisment pentru autovehicule (1) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 8529 90 65 |
45 |
Modul de recepție radio prin satelit (receiver) care transformă semnalele de înaltă frecvență transmise de satelit în semnale audio digitale codate, folosit la fabricarea produselor care se încadrează la poziția nr. 8527 (1) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 8529 90 92 |
47 |
Senzori de imagine de zonă (cu un senzor CCD cu scanare progresivă sau CMOS cu scanare progresivă) pentru camere video digitale, sub formă de circuit integrat monolitic analogic sau digital, cu pixeli de cel mult 12 μm × 12 μm, în versiunea monocromă cu microlentile aplicate individual fiecărui pixel (rețea de microlentile) sau în versiune policromă cu un filtru de culoare, având de asemenea o rețea de microlentile („lenslets”), cu câte o microlentilă montată individual pe fiecare pixel |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 8529 90 92 ex 8536 69 90 |
49 83 |
O priză de alimentare cu curent alternativ cu filtru de zgomot compusă din:
prevăzut sau nu cu un suport metalic pentru conectarea prizei de curent alternativ la televizorul cu ecran cu plasmă |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 8529 90 92 |
55 |
Module cu diode organice emițătoare de lumină (OLED), constând în una sau mai multe plăci din sticla sau din material plastic TFT, care conțin materiale organice, necombinate cu un dispozitiv „touch screen”, cu una sau mai multe plăci de circuite imprimate care permit controlul electronic al adresării pixelilor, de tipul celor utilizate pentru fabricarea televizoarelor și a monitoarelor |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 8529 90 92 |
65 |
Ecrane OLED compuse din:
destinate fabricării produselor de la rubrica 8528 (1) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 8529 90 92 |
70 |
Ramă dreptunghiulară de fixare și acoperire:
utilizată pentru producția de televizoare |
0 % |
31.12.2017 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 8536 50 80 |
81 |
Comutatoare mecanice cu regulator de viteză pentru conectarea circuitelor electrice cu:
utilizate la fabricarea uneltelor care se încadrează la poziția nr. 8467 (1) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 8536 50 80 |
82 |
Întrerupătoare mecanice pentru conectarea circuitelor electrice cu:
utilizate la fabricarea uneltelor care se încadrează la poziția nr. 8467 (1) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 8536 69 90 |
82 |
Priză sau fișă modulară pentru rețelele locale de calculatoare, combinată sau nu cu alte prize, cuprinzând cel puțin:
utilizată la fabricarea produselor care se încadrează la poziția 8521 sau 8528 (1) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 8536 69 90 |
85 |
Priză sau fișă, încorporată într-o carcasă din plastic sau metal, cu cel mult 96 de pini, utilizată la fabricarea produselor care se încadrează la poziția 8521 sau 8528 (1) |
0 % |
31.12.2016 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 8536 69 90 |
88 |
Conectori și interfețe mamă Secure Digital (SD), Compact Flash, „Smart Card” și „module de interfață comună” (carduri), de tipul celor utilizați pentru lipirea pe plăcile cu circuite imprimate, pentru conectarea aparatelor și a circuitelor electrice și comutarea sau protejarea circuitelor electrice pentru o tensiune de maximum 1 000 V |
0 % |
31.12.2017 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 8538 90 99 ex 8547 20 00 |
30 10 |
Capace și cutii din policarbonat sau din acrilonitril-butadien-stiren pentru acționarea întrerupătoarelor de tablou acoperite sau nu pe fața exterioară cu o vopsea rezistentă la zgâriere |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 8538 90 99 |
95 |
Placă de bază de cupru, similară celor utilizate ca disipator termic pentru fabricarea modulelor IGBT care conțin un număr de componente mai mare decât numărul de chipuri și diode IGBT pentru o tensiune de 650 V sau mai mult, dar nu mai mult de 1 200 V (1) |
0 % |
31.12.2018 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 8543 90 00 |
20 |
Catod din oțel inoxidabil sub forma unei plăci cu o bară de suspendare, chiar cu benzi laterale din material plastic |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 8544 20 00 ex 8544 42 90 ex 8544 49 93 |
10 20 20 |
Cablu flexibil, izolat, din PET/PVC cu:
|
0 % |
31.12.2018 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 8544 30 00 ex 8544 42 90 |
40 40 |
Fascicul de fire electrice din sistemul de direcție, cu o tensiune de utilizare de 12 V, echipat cu conectori pe ambele părți și având cel puțin 3 cleme de ancorare din material plastic pentru montarea pe caseta de direcție a autovehiculelor |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 8544 30 00 |
50 |
Fascicul de fire electrice, de dimensiuni variabile:
destinat fabricării vehiculelor de la poziția 8711 (1) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 8714 91 10 ex 8714 91 10 ex 8714 91 10 |
23 33 70 |
Cadru, fabricat din aluminiu sau din aluminiu și fibre de carbon, pentru utilizare la fabricarea de biciclete (1) |
0 % |
31.12.2018 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 8714 91 30 ex 8714 91 30 ex 8714 91 30 |
23 33 70 |
Furci frontale din aluminiu, pentru utilizare la fabricarea de biciclete (1) |
0 % |
31.12.2018 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 9001 50 41 ex 9001 50 49 |
10 10 |
Lentilă pentru ochelari corectoare netăiată, organică, cu ambele fețe finisate, de formă rotundă:
de tipul utilizat pentru a fi prelucrat în vederea adaptării la o pereche de ochelari |
1,45 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 9001 50 80 |
10 |
Lentilă pentru ochelari corectoare netăiată, organică, cu o singură față finisată, de formă rotundă:
de tipul utilizat pentru a fi prelucrat în vederea adaptării la o pereche de ochelari |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 9001 90 00 |
65 |
Film optic cu minimum 5 structuri multistrat, incluzând un strat reflector posterior, un înveliș anterior și un filtru de contrast cu o acoperire de maximum 0,65 μm, utilizat la fabricarea ecranelor de proiecție (1) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 9013 80 90 |
10 |
Microoglindă semiconductoare electronică, într-o carcasă adaptată pentru montarea complet automatizată a plăcilor de circuite, compusă în principal dintr-o combinație de:
de tipul destinat a fi încorporat în produsele menționate în capitolele 84-90 și în capitolul 95 |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 9025 80 40 |
40 |
Senzor electronic combinat care permite măsurarea temperaturii, a presiunii atmosferice și a umidității aerului (senzor de mediu), într-o carcasă adaptată pentru montarea complet automatizată a plăcilor de circuite, compus în principal dintr-o combinație de:
de tipul destinat a fi încorporat în produsele menționate în capitolele 84-90 și în capitolul 95 |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 9031 80 34 |
40 |
Senzor de poziție semiconductor al arborelui de distribuție cu:
pentru utilizare la fabricarea vehiculelor de la capitolul 87 (1) |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
*ex 9031 80 38 |
20 |
Accelerometru electronic semiconductor, într-o cutie, compus în principal din:
de tipul destinat a fi încorporat în produsele menționate în capitolele 84-90 și în capitolul 95 |
0 % |
31.12.2018 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 9031 80 38 |
30 |
Accelerometru electronic combinat și senzor de câmp magnetic, într-o carcasă adaptată pentru montarea completă automatizată a plăcilor de circuite, compus în principal dintr-o combinație de:
de tipul destinat a fi încorporat în produsele menționate în capitolele 84-90 și în capitolul 95 |
0 % |
31.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 9031 80 38 |
40 |
Accelerometru, senzor de câmp magnetic și senzor de viteză unghiulară (senzor de orientare) electronic, într-o carcasă adaptată pentru montarea complet automatizată a plăcilor de circuite, care se prezintă sub forma unei combinații indisociabile, compus în principal dintr-o combinație de:
de tipul destinat a fi încorporat în produsele menționate în capitolele 84-90 și în capitolul 95 |
0 % |
31.12.2019 |
(1) Suspendarea taxei face obiectul articolelor 291-300 din Regulamentul (CEE) nr. 2454/93 al Comisiei din 2 iulie 1993 de stabilire a unor dispoziții de aplicare a Regulamentului (CEE) nr. 2913/92 al Consiliului de instituire a Codului vamal comunitar (JO L 253, 11.10.1993, p. 1).
ANEXA II
Suspendările tarifare menționate la articolul 1 punctul 1 litera (d):
Codul NC |
TARIC |
ex 1511 90 19 |
10 |
ex 1511 90 91 |
10 |
ex 1513 11 10 |
10 |
ex 1513 19 30 |
10 |
ex 1513 21 10 |
10 |
ex 1513 29 30 |
10 |
ex 1516 20 96 |
20 |
ex 1517 90 99 |
10 |
ex 2008 99 49 |
30 |
ex 2008 99 99 |
40 |
ex 2009 49 30 |
91 |
ex 2009 81 31 |
10 |
ex 2207 20 00 |
20 |
ex 2207 20 00 |
80 |
ex 2818 20 00 |
10 |
2819 10 00 |
|
ex 2827 39 85 |
30 |
ex 2842 10 00 |
20 |
ex 2842 90 10 |
10 |
ex 2846 10 00 |
10 |
ex 2846 10 00 |
40 |
ex 2904 10 00 |
30 |
ex 2904 10 00 |
50 |
ex 2904 20 00 |
40 |
ex 2904 90 40 |
10 |
ex 2904 90 95 |
20 |
ex 2904 90 95 |
30 |
ex 2905 19 00 |
40 |
ex 2905 29 90 |
10 |
ex 2905 29 90 |
20 |
ex 2905 49 00 |
10 |
ex 2905 59 98 |
20 |
ex 2906 29 00 |
10 |
ex 2907 19 90 |
10 |
ex 2909 30 90 |
10 |
ex 2909 30 90 |
20 |
ex 2914 69 90 |
20 |
ex 2915 39 00 |
50 |
ex 2915 90 70 |
50 |
ex 2916 13 00 |
10 |
ex 2917 11 00 |
30 |
ex 2917 19 10 |
10 |
ex 2917 19 90 |
25 |
ex 2917 19 90 |
30 |
ex 2918 99 90 |
20 |
ex 2918 99 90 |
70 |
ex 2921 19 50 |
10 |
ex 2921 42 00 |
70 |
ex 2921 45 00 |
10 |
ex 2921 45 00 |
40 |
ex 2921 49 00 |
60 |
ex 2921 51 19 |
20 |
ex 2921 51 19 |
50 |
ex 2921 59 90 |
50 |
ex 2922 19 85 |
40 |
ex 2922 19 85 |
80 |
ex 2922 21 00 |
30 |
ex 2922 21 00 |
50 |
ex 2922 29 00 |
55 |
ex 2922 29 00 |
65 |
ex 2922 49 85 |
15 |
ex 2922 49 85 |
50 |
ex 2922 50 00 |
20 |
ex 2923 90 00 |
45 |
ex 2924 29 98 |
20 |
ex 2924 29 98 |
92 |
ex 2926 90 95 |
20 |
ex 2926 90 95 |
60 |
ex 2926 90 95 |
63 |
ex 2926 90 95 |
64 |
ex 2926 90 95 |
70 |
ex 2926 90 95 |
74 |
ex 2926 90 95 |
75 |
ex 2927 00 00 |
70 |
ex 2929 10 00 |
15 |
ex 2929 90 00 |
20 |
ex 2930 90 99 |
62 |
ex 2930 90 99 |
64 |
ex 2930 90 99 |
81 |
ex 2930 90 99 |
84 |
ex 2931 90 90 |
05 |
ex 2931 90 90 |
10 |
ex 2931 90 90 |
14 |
ex 2931 90 90 |
15 |
ex 2931 90 90 |
18 |
ex 2931 90 90 |
20 |
ex 2931 90 90 |
24 |
ex 2931 90 90 |
30 |
ex 2931 90 90 |
33 |
ex 2931 90 90 |
35 |
ex 2931 90 90 |
40 |
ex 2931 90 90 |
50 |
ex 2931 90 90 |
55 |
ex 2931 90 90 |
70 |
ex 2931 90 90 |
72 |
ex 2931 90 90 |
75 |
ex 2931 90 90 |
86 |
ex 2931 90 90 |
87 |
ex 2931 90 90 |
89 |
ex 2931 90 90 |
91 |
ex 2931 90 90 |
92 |
ex 2931 90 90 |
96 |
ex 2932 19 00 |
40 |
ex 2932 19 00 |
41 |
ex 2932 19 00 |
45 |
ex 2932 19 00 |
70 |
ex 2932 99 00 |
40 |
ex 2933 19 90 |
50 |
ex 2933 19 90 |
60 |
ex 2933 29 90 |
40 |
ex 2933 39 99 |
20 |
ex 2933 39 99 |
24 |
ex 2933 39 99 |
30 |
ex 2933 39 99 |
45 |
ex 2933 39 99 |
47 |
ex 2933 39 99 |
48 |
ex 2933 39 99 |
55 |
ex 2933 49 90 |
60 |
ex 2933 59 95 |
45 |
ex 2933 59 95 |
50 |
ex 2933 59 95 |
55 |
ex 2933 59 95 |
65 |
ex 2933 59 95 |
75 |
ex 2933 79 00 |
60 |
ex 2933 99 80 |
32 |
ex 2933 99 80 |
35 |
ex 2933 99 80 |
37 |
ex 2933 99 80 |
55 |
ex 2933 99 80 |
76 |
ex 2933 99 80 |
88 |
ex 2934 10 00 |
60 |
ex 2934 99 90 |
20 |
ex 2934 99 90 |
30 |
ex 2934 99 90 |
83 |
ex 2934 99 90 |
84 |
ex 2935 00 90 |
30 |
ex 2935 00 90 |
53 |
ex 2935 00 90 |
63 |
ex 2935 00 90 |
77 |
ex 2935 00 90 |
82 |
ex 3204 17 00 |
40 |
ex 3204 17 00 |
50 |
ex 3204 19 00 |
11 |
ex 3204 19 00 |
21 |
ex 3204 19 00 |
31 |
ex 3204 19 00 |
41 |
ex 3204 19 00 |
51 |
ex 3204 19 00 |
61 |
ex 3204 20 00 |
20 |
ex 3206 49 70 |
10 |
ex 3208 90 19 |
45 |
ex 3402 90 10 |
60 |
ex 3402 90 10 |
70 |
ex 3504 00 90 |
10 |
ex 3506 91 00 |
40 |
ex 3701 30 00 |
20 |
ex 3705 90 90 |
10 |
ex 3707 10 00 |
45 |
ex 3707 10 00 |
50 |
ex 3707 90 90 |
40 |
ex 3707 90 90 |
85 |
ex 3808 91 90 |
30 |
ex 3808 92 90 |
50 |
ex 3808 93 23 |
10 |
ex 3808 93 90 |
10 |
ex 3809 92 00 |
20 |
ex 3811 19 00 |
10 |
ex 3812 30 80 |
30 |
ex 3815 19 90 |
60 |
ex 3815 90 90 |
70 |
ex 3815 90 90 |
80 |
ex 3820 00 00 |
20 |
ex 3824 90 97 |
05 |
ex 3824 90 97 |
06 |
ex 3824 90 97 |
07 |
ex 3824 90 97 |
08 |
ex 3824 90 97 |
09 |
ex 3824 90 97 |
10 |
ex 3824 90 97 |
11 |
ex 3824 90 97 |
12 |
ex 3824 90 97 |
13 |
ex 3824 90 97 |
14 |
ex 3824 90 97 |
15 |
ex 3824 90 97 |
16 |
ex 3824 90 97 |
17 |
ex 3824 90 97 |
18 |
ex 3824 90 97 |
20 |
ex 3824 90 97 |
21 |
ex 3824 90 97 |
22 |
ex 3824 90 97 |
23 |
ex 3824 90 97 |
24 |
ex 3824 90 97 |
25 |
ex 3824 90 97 |
26 |
ex 3824 90 97 |
27 |
ex 3824 90 97 |
28 |
ex 3824 90 97 |
29 |
ex 3824 90 97 |
30 |
ex 3824 90 97 |
31 |
ex 3824 90 97 |
32 |
ex 3824 90 97 |
33 |
ex 3824 90 97 |
34 |
ex 3824 90 97 |
35 |
ex 3824 90 97 |
36 |
ex 3824 90 97 |
37 |
ex 3824 90 97 |
38 |
ex 3824 90 97 |
39 |
ex 3824 90 97 |
40 |
ex 3824 90 97 |
41 |
ex 3824 90 97 |
42 |
ex 3824 90 97 |
43 |
ex 3824 90 97 |
44 |
ex 3824 90 97 |
45 |
ex 3824 90 97 |
46 |
ex 3824 90 97 |
47 |
ex 3824 90 97 |
48 |
ex 3824 90 97 |
49 |
ex 3824 90 97 |
50 |
ex 3824 90 97 |
51 |
ex 3824 90 97 |
52 |
ex 3824 90 97 |
53 |
ex 3824 90 97 |
54 |
ex 3824 90 97 |
55 |
ex 3824 90 97 |
56 |
ex 3824 90 97 |
57 |
ex 3824 90 97 |
58 |
ex 3824 90 97 |
59 |
ex 3824 90 97 |
60 |
ex 3824 90 97 |
61 |
ex 3824 90 97 |
62 |
ex 3824 90 97 |
63 |
ex 3824 90 97 |
64 |
ex 3824 90 97 |
65 |
ex 3824 90 97 |
66 |
ex 3824 90 97 |
78 |
ex 3824 90 97 |
79 |
ex 3824 90 97 |
80 |
ex 3824 90 97 |
81 |
ex 3824 90 97 |
82 |
ex 3824 90 97 |
83 |
ex 3824 90 97 |
84 |
ex 3824 90 97 |
85 |
ex 3824 90 97 |
87 |
ex 3824 90 97 |
88 |
ex 3824 90 97 |
89 |
ex 3824 90 97 |
90 |
ex 3824 90 97 |
92 |
ex 3824 90 97 |
94 |
ex 3824 90 97 |
95 |
ex 3824 90 97 |
97 |
ex 3901 10 10 |
10 |
ex 3901 90 90 |
30 |
ex 3901 90 90 |
40 |
ex 3902 10 00 |
40 |
ex 3902 90 90 |
60 |
ex 3902 90 90 |
93 |
ex 3903 19 00 |
30 |
ex 3903 90 90 |
15 |
ex 3903 90 90 |
20 |
ex 3903 90 90 |
25 |
ex 3903 90 90 |
75 |
ex 3904 10 00 |
20 |
ex 3904 30 00 |
20 |
ex 3904 50 90 |
92 |
ex 3906 90 90 |
41 |
ex 3906 90 90 |
85 |
ex 3906 90 90 |
87 |
ex 3907 40 00 |
10 |
ex 3907 40 00 |
20 |
ex 3907 40 00 |
30 |
ex 3907 40 00 |
40 |
ex 3907 40 00 |
50 |
ex 3907 40 00 |
60 |
ex 3907 60 80 |
30 |
ex 3907 91 90 |
10 |
ex 3907 99 90 |
70 |
ex 3908 90 00 |
50 |
ex 3909 50 90 |
10 |
ex 3910 00 00 |
60 |
ex 3911 90 99 |
31 |
ex 3916 20 00 |
91 |
ex 3917 40 00 |
91 |
ex 3919 10 80 |
23 |
ex 3919 10 80 |
27 |
ex 3919 10 80 |
32 |
ex 3919 10 80 |
37 |
ex 3919 10 80 |
43 |
ex 3919 10 80 |
85 |
ex 3919 90 00 |
20 |
ex 3919 90 00 |
22 |
ex 3919 90 00 |
24 |
ex 3919 90 00 |
26 |
ex 3919 90 00 |
28 |
ex 3919 90 00 |
29 |
ex 3919 90 00 |
33 |
ex 3919 90 00 |
37 |
ex 3919 90 00 |
44 |
ex 3920 20 29 |
93 |
ex 3920 59 90 |
20 |
ex 3920 62 19 |
25 |
ex 3920 62 19 |
81 |
ex 3920 91 00 |
51 |
ex 3920 91 00 |
52 |
ex 3920 91 00 |
92 |
ex 3920 91 00 |
93 |
ex 3921 90 55 |
25 |
ex 3921 90 55 |
30 |
ex 3921 90 60 |
95 |
ex 4408 39 30 |
10 |
ex 5404 19 00 |
30 |
ex 5607 50 90 |
10 |
ex 5911 90 90 |
40 |
ex 6814 10 00 |
10 |
ex 7019 19 10 |
30 |
ex 7019 19 10 |
55 |
ex 7019 40 00 |
21 |
ex 7019 40 00 |
29 |
ex 7325 99 10 |
20 |
ex 7326 20 00 |
20 |
ex 8108 90 30 |
10 |
ex 8405 90 00 |
10 |
ex 8409 91 00 |
10 |
ex 8409 99 00 |
20 |
ex 8411 99 00 |
50 |
ex 8414 30 81 |
50 |
ex 8414 90 00 |
20 |
ex 8418 99 10 |
50 |
ex 8418 99 10 |
60 |
ex 8467 99 00 |
10 |
ex 8479 89 97 |
40 |
ex 8481 30 91 |
91 |
ex 8501 10 99 |
82 |
ex 8501 31 00 |
40 |
ex 8501 31 00 |
65 |
ex 8501 31 00 |
70 |
ex 8503 00 99 |
35 |
ex 8504 40 82 |
50 |
ex 8505 11 00 |
33 |
ex 8505 11 00 |
70 |
ex 8505 11 00 |
80 |
ex 8505 19 90 |
30 |
ex 8507 60 00 |
30 |
ex 8516 90 00 |
60 |
ex 8518 40 80 |
91 |
ex 8521 90 00 |
20 |
ex 8522 90 49 |
60 |
ex 8522 90 49 |
65 |
ex 8525 80 19 |
25 |
ex 8525 80 19 |
31 |
ex 8525 80 19 |
35 |
ex 8525 80 19 |
50 |
ex 8525 80 91 |
10 |
ex 8527 91 99 |
10 |
ex 8527 99 00 |
10 |
ex 8527 99 00 |
20 |
ex 8529 90 65 |
25 |
ex 8529 90 65 |
35 |
ex 8529 90 65 |
40 |
ex 8529 90 65 |
45 |
ex 8529 90 92 |
47 |
ex 8529 90 92 |
49 |
ex 8529 90 92 |
70 |
ex 8536 50 11 |
35 |
ex 8536 50 80 |
81 |
ex 8536 50 80 |
82 |
ex 8536 69 90 |
82 |
ex 8536 69 90 |
83 |
ex 8536 69 90 |
85 |
ex 8536 69 90 |
88 |
ex 8538 90 99 |
95 |
ex 8543 90 00 |
20 |
ex 8544 20 00 |
10 |
ex 8544 42 90 |
20 |
ex 8544 49 93 |
20 |
ex 8544 49 95 |
10 |
ex 8708 21 10 |
10 |
ex 8708 21 90 |
10 |
ex 8714 91 10 |
23 |
ex 8714 91 10 |
33 |
ex 8714 91 10 |
70 |
ex 8714 91 30 |
23 |
ex 8714 91 30 |
33 |
ex 8714 91 30 |
70 |
ex 9001 90 00 |
21 |
ex 9001 90 00 |
65 |
ex 9031 80 38 |
20 |
ANEXA III
Unitățile suplimentare menționate la articolul 1 punctul 2 litera (a):
NC |
TARIC |
Unitate suplimentară |
3926 90 97 |
31 |
p/st |
3926 90 97 |
37 |
p/st |
7006 00 90 |
25 |
p/st |
7009 10 00 |
20 |
p/st |
8103 90 90 |
10 |
p/st |
8207 19 10 |
10 |
p/st |
8401 40 00 |
10 |
p/st |
8413 91 00 |
30 |
p/st |
8421 21 00 |
20 |
p/st |
8479 89 97 |
60 |
p/st |
8482 10 10 |
10 |
p/st |
8482 10 10 |
20 |
p/st |
8482 10 90 |
10 |
p/st |
8482 50 00 |
10 |
p/st |
8503 00 99 |
60 |
p/st |
8504 50 95 |
60 |
p/st |
8504 90 11 |
20 |
p/st |
8504 90 99 |
20 |
p/st |
8505 11 00 |
45 |
p/st |
8511 30 00 |
20 |
p/st |
8518 90 00 |
30 |
p/st |
8518 90 00 |
40 |
p/st |
8518 90 00 |
50 |
p/st |
8527 29 00 |
30 |
p/st |
8529 90 92 |
55 |
p/st |
8529 90 92 |
65 |
p/st |
8538 90 99 |
30 |
p/st |
8538 90 99 |
40 |
p/st |
8543 70 90 |
13 |
p/st |
8543 90 00 |
60 |
p/st |
8544 30 00 |
40 |
p/st |
8544 30 00 |
50 |
p/st |
8544 42 90 |
40 |
p/st |
8547 20 00 |
10 |
p/st |
9013 80 90 |
10 |
p/st |
9025 80 40 |
40 |
p/st |
9031 80 34 |
40 |
p/st |
9031 80 38 |
30 |
p/st |
9031 80 38 |
40 |
p/st |
3824 90 96 |
75 |
m3 |
7605 29 00 |
10 |
m |
ANEXA IV
Unitățile suplimentare menționate la articolul 1 punctul 2 litera (b):
NC |
TARIC |
Unitate suplimentară |
8479 89 97 |
40 |
p/st |
8504 40 82 |
50 |
p/st |
3907 40 00 |
50 |
m3 |
3907 40 00 |
60 |
m3 |
3824 90 97 |
90 |
m3 |
18.12.2014 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 363/67 |
REGULAMENTUL (UE) NR. 1342/2014 AL COMISIEI
din 17 decembrie 2014
de modificare a Regulamentului (CE) nr. 850/2004 al Parlamentului European și al Consiliului privind poluanții organici persistenți în ceea ce privește anexele IV și V
(Text cu relevanță pentru SEE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 850/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 29 aprilie 2004 privind poluanții organici persistenți și de modificare a Directivei 79/117/CEE (1), în special articolul 7 alineatul (4) litera (a) și alineatul (5) și articolul 14 alineatele (2) și (4),
întrucât:
(1) |
Regulamentul (CE) nr. 850/2004 implementează în legislația Uniunii angajamentele stabilite în Convenția de la Stockholm privind poluanții organici persistenți (denumită în continuare „convenția”) aprobată prin Decizia 2006/507/CE a Consiliului (2), în numele Comunității, precum și în Protocolul Convenției din 1979 asupra poluării atmosferice transfrontaliere pe distanțe lungi, referitor la poluanții organici persistenți (denumit în continuare „protocolul”) aprobat prin Decizia 2004/259/CE a Consiliului (3), în numele Comunității. |
(2) |
În cadrul celei de a patra reuniuni a Conferinței părților la Convenție, desfășurată în perioada 4-8 mai 2009, s-a convenit să se includă clordecona, hexabromobifenilul, hexaclorciclohexanii, inclusiv lindanul, pentaclorbenzenul, tetrabromodifenileterul, pentabromodifenileterul, hexabromodifenileterul și heptabromodifenileterul, precum și acidul perfluoroctan sulfonic și derivații săi (denumiți în continuare „PFOS”) în anexele la convenție. |
(3) |
Având în vedere preocupările în ceea ce privește exhaustivitatea și reprezentativitatea informațiilor științifice privind cantitățile și concentrațiile de difenileteri polibromurați POP (poluanți organici persistenți) și de PFOS în articole și deșeuri, aceste substanțe au fost enumerate provizoriu în anexele IV și V la Regulamentul (CE) nr. 850/2004 fără indicarea concentrațiilor-limită maxime. |
(4) |
Au fost evaluate datele științifice suplimentare privind cantitățile și concentrațiile de difenileteri polibromurați POP și de PFOS în articole și deșeuri. Prin urmare, este necesar să se stabilească concentrațiile-limită maxime pentru acești poluanți organici persistenți fără întârzieri nejustificate, cu scopul de a se asigura o aplicare uniformă a Regulamentului (CE) nr. 850/2004 și a se evita eliberarea continuă a acestor substanțe în mediul înconjurător. |
(5) |
Cu ocazia celei de a 27-a reuniuni, care a avut loc între 14 și 18 decembrie 2009, comitetul executiv al Protocolului a hotărât includerea în Protocol a hexaclorbutadienei, a naftalinelor policlorurate și a parafinelor clorurate cu catenă scurtă. |
(6) |
Cu ocazia celei de a cincea reuniuni, care a avut loc între 25 și 29 aprilie 2011, Conferința părților la Convenție a hotărât includerea endosulfanului în lista poluanților organici persistenți care trebuie eliminați la nivel mondial, cu unele excepții. |
(7) |
Ținând seama de deciziile luate de comitetul executiv al Protocolului și de Conferința părților la Convenție, este necesar să se actualizeze anexele IV și V la Regulamentul (CE) nr. 850/2004, în vederea includerii acestor substanțe. |
(8) |
Prin urmare, Regulamentul (CE) nr. 850/2004 ar trebui modificat în consecință. |
(9) |
Pentru a oferi întreprinderilor și autorităților competente suficient timp de adaptare la noile cerințe, prezentul regulament ar trebui să se aplice de la 18 iunie 2015. |
(10) |
Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul comitetului instituit prin articolul 39 din Directiva 2008/98/CE a Parlamentului European și a Consiliului (4), |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Regulamentul (CE) nr. 850/2004 se modifică după cum urmează:
1. |
Anexa IV se înlocuiește cu textul din anexa I la prezentul regulament. |
2. |
Anexa V se modifică în conformitate cu anexa II la prezentul regulament. |
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Se aplică de la 18 iunie 2015.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 17 decembrie 2014.
Pentru Comisie
Președintele
Jean-Claude JUNCKER
(1) JO L 158, 30.4.2004, p. 7.
(2) Decizia 2006/507/CE a Consiliului din 14 octombrie 2004 privind încheierea, în numele Comunității Europene, a Convenției de la Stockholm privind poluanții organici persistenți (JO L 209, 31.7.2006, p. 1).
(3) Decizia 2004/259/CE a Consiliului din 19 februarie 2004 privind încheierea, în numele Comunității Europene, a Protocolului la Convenția din 1979 privind poluarea atmosferică transfrontalieră pe distanțe lungi, referitor la poluanții organici persistenți (JO L 81, 19.2.2004, p. 35).
(4) Directiva 2008/98/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 19 noiembrie 2008 privind deșeurile și de abrogare a anumitor directive (JO L 312, 22.11.2008, p. 3).
ANEXA I
„ANEXA IV
Lista substanțelor supuse dispozițiilor privind gestionarea deșeurilor stabilite la articolul 7
Substanță |
Nr. CAS |
Nr. CE |
Concentrația-limită menționată la articolul 7 alineatul (4) litera (a) |
Endosulfan |
115-29-7 959-98-8 33213-65-9 |
204-079-4 |
50 mg/kg |
Hexaclorbutadienă |
87-68-3 |
201-765-5 |
100 mg/kg |
Naftaline policlorurate (1) |
|
|
10 mg/kg |
Cloroalcani C10-C13 (parafine clorurate cu catenă scurtă — PCCS-uri) |
85535-84-8 |
287-476-5 |
10 000 mg/kg |
Tetrabromodifenileter C12H6Br4O |
|
|
Suma concentrațiilor de tetrabromodifenileter, pentabromodifenileter, hexabromodifenileter și heptabromodifenileter: 1 000 mg/kg |
Pentabromodifenileter C12H5Br5O |
|
|
|
Hexabromodifenileter C12H4Br6O |
|
|
|
Heptabromodifenileter C12H3Br7O |
|
|
|
Acid perfluoroctan sulfonic și derivații săi (PFOS) C8F17SO2X (X = OH, sare metalică (O-M+), halogenură, amidă și alți derivați, inclusiv polimeri) |
|
|
50 mg/kg |
Dibenzo-p-dioxine policlorurate și dibenzofurani policlorurați (PCDD/PCDF) |
|
|
15 μg/kg (2) |
DDT (1,1,1-triclor- 2,2-bis(4clorfenil)etan): |
50-29-3 |
200-024-3 |
50 mg/kg |
Clordan |
57-74-9 |
200-349-0 |
50 mg/kg |
Hexaclorciclohexani, inclusiv lindan |
58-89-9 319-84-6 319-85-7 608-73-1 |
210-168-9 200-401-2 206-270-8 206-271-3 |
50 mg/kg |
Dieldrin |
60-57-1 |
200-484-5 |
50 mg/kg |
Endrin |
72-20-8 |
200-775-7 |
50 mg/kg |
Heptaclor |
76-44-8 |
200-962-3 |
50 mg/kg |
Hexaclorbenzen |
118-74-1 |
200-273-9 |
50 mg/kg |
Clordeconă |
143-50-0 |
205-601-3 |
50 mg/kg |
Aldrin |
309-00-2 |
206-215-8 |
50 mg/kg |
Pentaclorbenzen |
608-93-5 |
210-172-5 |
50 mg/kg |
Bifenili policlorurați (PCB) |
1336-36-3 și altele |
215-648-1 |
50 mg/kg (3) |
Mirex |
2385-85-5 |
219-196-6 |
50 mg/kg |
Toxafen |
8001-35-2 |
232-283-3 |
50 mg/kg |
Hexabromobifenil |
36355-01-8 |
252-994-2 |
50 mg/kg |
(1) Naftaline policlorurate înseamnă compuși chimici bazați pe sistemul inelului naftalenic, în care unul sau mai mulți atomi de hidrogen sunt înlocuiți de atomi de clor.
(2) Limita se calculează în PCDD și PCDF în conformitate cu următorii factori de echivalență toxică (TEF):
PCDD |
TEF |
2,3,7,8-TeCDD |
1 |
1,2,3,7,8-PeCDD |
1 |
1,2,3,4,7,8-HxCDD |
0,1 |
1,2,3,6,7,8-HxCDD |
0,1 |
1,2,3,7,8,9-HxCDD |
0,1 |
1,2,3,4,6,7,8-HpCDD |
0,01 |
OCDD |
0,0003 |
PCDF |
TEF |
2,3,7,8-TeCDF |
0,1 |
1,2,3,7,8-PeCDF |
0,03 |
2,3,4,7,8-PeCDF |
0,3 |
1,2,3,4,7,8-HxCDF |
0,1 |
PCDD |
TEF |
1,2,3,6,7,8-HxCDF |
0,1 |
1,2,3,7,8,9-HxCDF |
0,1 |
2,3,4,6,7,8-HxCDF |
0,1 |
1,2,3,4,6,7,8-HpCDF |
0,01 |
1,2,3,4,7,8,9-HpCDF |
0,01 |
OCDF |
0,0003 |
(3) Acolo unde este cazul, se aplică metoda de calcul stabilită în standardele europene EN 12766-1 și EN 12766-2.”
ANEXA II
În anexa V partea 2, tabelul se înlocuiește cu tabelul următor:
„Deșeuri conform clasificării din Decizia 2000/532/CE a Comisiei |
Concentrații-limită maxime ale substanțelor prevăzute în anexa IV (1) |
Funcționarea |
|||||||||||||
10 |
DEȘEURI PROVENITE DIN PROCESELE TERMICE |
Cloroalcani C10-C13 (parafine clorurate cu catenă scurtă — PCCS-uri): 10 000 mg/kg; Aldrin: 5 000 mg/kg; Clordan: 5 000 mg/kg; Clordecon: 5 000 mg/kg; DDT (1,1,1-triclor- 2,2-bis(4-clorfenil)etan): 5 000 mg/kg; Dieldrin: 5 000 mg/kg; Endosulfan: 50 000 mg/kg; Endrin: 5 000 mg/kg; Heptaclor: 5 000 mg/kg; Hexabromobifenil: 5 000 mg/kg; Hexaclorbenzen: 5 000 mg/kg; Hexaclorbutadienă: 1 000 mg/kg; Hexaclorciclohexani, inclusiv lindan: 5 000 mg/kg; Mirex: 5 000 mg/kg; Pentaclorbenzen: 5 000 mg/kg; Acid perfluoroctan sulfonic și derivații săi (PFOS) (C8F17SO2X) (X = OH, sare metalică (O-M+), halogenură, amidă și alți derivați, inclusiv polimeri): 50 mg/kg; Bifenili policlorurați (PCB) (3): 50 mg/kg; Dibenzo-p-dioxine policlorurate și dibenzofurani policlorurați (PCDD/PCDF) (4): 5 mg/kg; Naftaline policlorurate*: 1 000 mg/kg; Suma concentrațiilor de tetrabromodifenileter (C12H6Br4O), pentabromodifenileter (C12H5Br5O), hexabromodifenileter (C12H4Br6O) și heptabromodifenileter (C12H3Br7O): 10 000 mg/kg; Toxafen: 5 000 mg/kg; |
Depozitare permanentă numai în cazul în care sunt îndeplinite toate condițiile următoare:
|
||||||||||||
10 01 |
Deșeuri provenite de la centrale electrice și alte instalații de combustie (cu excepția capitolului 19) |
||||||||||||||
10 01 14 * (2) |
Cenușă de vatră, zgură și praf de cazan de la coincinerare cu conținut de substanțe periculoase |
||||||||||||||
10 01 16 * |
Cenușă zburătoare de la coincinerare cu conținut de substanțe periculoase |
||||||||||||||
10 02 |
Deșeuri provenite din industria fierului și oțelului |
||||||||||||||
10 02 07 * |
Deșeuri solide de la epurarea gazelor, cu conținut de substanțe periculoase |
||||||||||||||
10 03 |
Deșeuri din pirometalurgia aluminiului |
||||||||||||||
10 03 04 * |
Zguri de la topirea primară |
||||||||||||||
10 03 08 * |
Zguri saline de la topirea secundară |
||||||||||||||
10 03 09 * |
Scorii negre de la topirea secundară |
||||||||||||||
10 03 19 * |
Praf din gazul de ardere cu conținut de substanțe periculoase |
||||||||||||||
10 03 21 * |
Alte particule și praf (inclusiv praf de la morile cu bile) cu conținut de substanțe periculoase |
||||||||||||||
10 03 29 * |
Deșeuri de la epurarea zgurilor saline și a scoriilor negre, cu conținut de substanțe periculoase |
||||||||||||||
10 04 |
Deșeuri din pirometalurgia plumbului |
||||||||||||||
10 04 01 * |
Zguri de la topirea primară și secundară |
||||||||||||||
10 04 02 * |
Scorii și cruste de la topirea primară și secundară |
||||||||||||||
10 04 04 * |
Praf din gazele de ardere |
||||||||||||||
10 04 05 * |
Alte particule și praf |
||||||||||||||
10 04 06 * |
Deșeuri solide de la epurarea gazelor |
||||||||||||||
10 05 |
Deșeuri din pirometalurgia zincului |
||||||||||||||
10 05 03 * |
Praf din gazele de ardere |
||||||||||||||
10 05 05 * |
Deșeuri solide de la epurarea gazelor |
||||||||||||||
10 06 |
Deșeuri din pirometalurgia cuprului |
||||||||||||||
10 06 03 * |
Praf din gazele de ardere |
||||||||||||||
10 06 06 * |
Deșeuri solide de la epurarea gazelor |
||||||||||||||
10 08 |
Deșeuri din pirometalurgia altor metale neferoase |
||||||||||||||
10 08 08 * |
Zgură salină de la topirea primară și secundară |
||||||||||||||
10 08 15 * |
Praf din gazul de ardere cu conținut de substanțe periculoase |
||||||||||||||
10 09 |
Deșeuri din turnarea metalelor feroase |
||||||||||||||
10 09 09 * |
Praf din gazul de ardere cu conținut de substanțe periculoase |
||||||||||||||
16 |
DEȘEURI NESPECIFICATE ÎN ALTĂ PARTE ÎN LISTĂ |
||||||||||||||
16 11 |
Deșeuri din materiale de căptușire și refractare |
||||||||||||||
16 11 01 * |
Materiale de căptușire și refractare pe bază de carbon din procesele metalurgice cu conținut de substanțe periculoase |
||||||||||||||
16 11 03 * |
Alte materiale de căptușire și refractare din procesele metalurgice, cu conținut de substanțe periculoase |
||||||||||||||
17 |
DEȘEURI DIN CONSTRUCȚII ȘI DEMOLĂRI (INCLUSIV PĂMÂNT EXCAVAT DIN SITURI CONTAMINATE) |
||||||||||||||
17 01 |
Beton, cărămizi, țigle și materiale ceramice |
||||||||||||||
17 01 06 * |
Amestecuri sau fracții separate de beton, cărămizi, țigle și materiale ceramice cu conținut de substanțe periculoase |
||||||||||||||
17 05 |
Pământ (inclusiv pământ excavat din situri contaminate), pietriș și nămoluri de dragare |
||||||||||||||
17 05 03 * |
Pământ și pietre cu conținut de substanțe periculoase |
||||||||||||||
17 09 |
Alte deșeuri de la construcții și demolări |
||||||||||||||
17 09 02 * |
Deșeuri din construcții și demolări care conțin PCB-uri, cu excepția echipamentelor care conțin PCB-uri |
||||||||||||||
17 09 03 * |
Alte deșeuri din construcții și demolări (inclusiv deșeuri mixte) cu conținut de substanțe periculoase |
||||||||||||||
19 |
DEȘEURI PROVENITE DE LA INSTALAȚII DE TRATARE A REZIDUURILOR, DE LA STAȚIILE EX SITU DE EPURARE A APELOR REZIDUALE ȘI DE LA PREPARAREA APEI PENTRU CONSUMUL UMAN ȘI A APEI PENTRU UZ INDUSTRIAL |
||||||||||||||
19 01 |
Deșeuri de la incinerarea sau piroliza deșeurilor |
||||||||||||||
19 01 07 * |
Deșeuri solide de la epurarea gazelor |
||||||||||||||
19 01 11 * |
Cenușă de vatră și zgură cu conținut de substanțe periculoase |
||||||||||||||
19 01 13 * |
Cenuși zburătoare cu conținut de substanțe periculoase |
||||||||||||||
19 01 15 * |
Praf de cazan cu conținut de substanțe periculoase |
||||||||||||||
19 04 |
Deșeuri vitrificate și deșeuri provenite din vitrificare |
||||||||||||||
19 04 02 * |
Cenușă zburătoare și alte deșeuri de la epurarea gazelor de ardere |
||||||||||||||
19 04 03 * |
Fază solidă nevitrificată |
(1) Aceste limite se aplică exclusiv unei deponii pentru deșeuri periculoase și nu se aplică instalațiilor de depozitare subterană permanentă pentru deșeuri periculoase, inclusiv minele de sare.
(2) Toate deșeurile marcate cu un asterisc «*» se consideră deșeuri periculoase în conformitate cu Directiva 2008/98/CEE și fac obiectul prevederilor respectivei directive.
(3) Se aplică metoda de calcul stabilită în standardele europene EN 12766-1 și EN 12766-2.
(4) Limita se calculează în PCDD și PCDF în conformitate cu următorii factori de echivalență toxică (TEF):
PCDD |
TEF |
2,3,7,8-TeCDD |
1 |
1,2,3,7,8-PeCDD |
1 |
1,2,3,4,7,8-HxCDD |
0,1 |
1,2,3,6,7,8-HxCDD |
0,1 |
1,2,3,7,8,9-HxCDD |
0,1 |
1,2,3,4,6,7,8-HpCDD |
0,01 |
OCDD |
0,0003 |
PCDF |
TEF |
2,3,7,8-TeCDF |
0,1 |
1,2,3,7,8-PeCDF |
0,03 |
2,3,4,7,8-PeCDF |
0,3 |
1,2,3,4,7,8-HxCDF |
0,1 |
1,2,3,6,7,8-HxCDF |
0,1 |
1,2,3,7,8,9-HxCDF |
0,1 |
2,3,4,6,7,8-HxCDF |
0,1 |
1,2,3,4,6,7,8-HpCDF |
0,01 |
1,2,3,4,7,8,9-HpCDF |
0,01 |
OCDF |
0,0003 |
18.12.2014 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 363/75 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 1343/2014 AL COMISIEI
din 17 decembrie 2014
de modificare a Regulamentului (CE) nr. 951/2007 de stabilire a normelor de aplicare a programelor de cooperare transfrontalieră finanțate în cadrul Regulamentului (CE) nr. 1638/2006 al Parlamentului European și al Consiliului
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1638/2006 al Parlamentului European și al Consiliului din 24 octombrie 2006 de stabilire a dispozițiilor generale privind instituirea unui instrument european de vecinătate și de parteneriat (1), în special articolul 11 alineatul (1),
întrucât:
(1) |
Comisia a adoptat Regulamentul (CE) nr. 951/2007 (2). |
(2) |
Având în vedere demararea cu întârziere a programelor de cooperare transfrontalieră finanțate în cadrul instrumentului european de vecinătate și parteneriat, faza de punere în aplicare a proiectelor a fost prelungită de la 31 decembrie 2014 la 31 decembrie 2015 prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 435/2011 al Comisiei (3). Prin urmare, faza de închidere și dispozițiile relevante ar trebui adaptate în consecință. |
(3) |
Ar trebui introdusă o clauză care să îi permită Comisiei să aprobe extinderea perioadei de execuție a unui program operațional comun, la solicitarea motivată a comisiei de monitorizare comună în cazul unor nevoi sau circumstanțe neprevăzute și justificate în mod corespunzător. |
(4) |
Tratarea eficientă a neregulilor este esențială pentru a proteja interesele financiare ale Uniunii și pentru a garanta principiul bunei gestiuni financiare a programelor. În acest sens și în condițiile în care corecțiile financiare sunt principalul instrument utilizat pentru a remedia neregulile legate de cheltuielile finanțate de Uniune în cadrul gestiunii partajate, ar trebui să fie introduse în Regulamentul (CE) nr. 951/2007 dispoziții relevante privind corecțiile financiare. |
(5) |
Pentru a oferi securitate juridică țărilor participante, este oportun să se stabilească modalitățile și procedurile specifice pentru corecțiile financiare efectuate de către autoritățile de gestionare comună, cu respectarea principiilor egalității de tratament, transparenței și proporționalității. |
(6) |
Prin urmare, Regulamentul (CE) nr. 951/2007 ar trebui modificat în consecință. |
(7) |
Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul comitetului înființat prin Regulamentul (UE) nr. 232/2014 al Parlamentului European și al Consiliului (4), |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Regulamentul (CE) nr. 951/2007 se modifică după cum urmează:
1. |
Se introduce articolul 26a, cu următorul text: „Articolul 26a Corecțiile financiare efectuate de către autoritatea de gestionare comună (1) Autoritatea de gestionare comună este cea care răspunde, în primă instanță, de prevenirea și investigarea neregulilor și de efectuarea corecțiilor financiare necesare, precum și de derularea procedurilor de recuperare. Autoritatea de gestionare comună efectuează corecțiile financiare necesare în raport cu neregulile individuale care au fost identificate la nivelul proiectelor sau al asistenței tehnice. Corecțiile financiare constau în anularea totală sau parțială a contribuției Uniunii la un proiect sau la asistența tehnică. Autoritatea de gestionare comună ține seama de natura și de gravitatea neregulilor și a pierderilor financiare și aplică o corecție financiară proporțională. Criteriile de stabilire a nivelului corecției financiare care trebuie aplicată și criteriile de aplicare a corecțiilor financiare forfetare sau extrapolate pot fi cele adoptate în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 1303/2013 al Parlamentului European și al Consiliului (5), în special cu articolul 144, precum și cele prevăzute în Decizia Comisiei din 19 decembrie 2013 (6). Corecțiile financiare se înregistrează în conturile anuale de către autoritatea de gestionare comună pentru anul contabil în care se decide anularea. (2) Contribuția Uniunii care a fost anulată în conformitate cu alineatul (1) poate fi reutilizată în cadrul programului în cauză, în condițiile prevăzute la alineatul (3). Realocarea resurselor acestui program respectă, inter alia, dispozițiile articolelor 7, 13, 18 și 43. (3) Contribuția anulată în conformitate cu alineatul (1) nu poate fi reutilizată pentru proiectul care a făcut obiectul unei corecții financiare sau pentru proiectele selectate prin proceduri de cereri de propuneri. |
2. |
Articolul 32 se înlocuiește cu următorul text: „Articolul 32 Raportul final privind punerea în aplicare a programului operațional comun include, mutatis mutandis, aceleași elemente ca și rapoartele anuale, inclusiv anexele, pentru întreaga durată a programului. Acesta trebuie să fie prezentat până cel târziu la 30 iunie 2017 pentru programele în cazul cărora faza de punere în aplicare a fost prelungită de la 31 decembrie 2014 la 31 decembrie 2015 și până cel târziu la 30 iunie 2016 pentru programele a căror fază de punere în aplicare se încheie la 31 decembrie 2014.” |
3. |
Articolul 43 se modifică după cum urmează:
|
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare în a șaptea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 17 decembrie 2014.
Pentru Comisie
Președintele
Jean-Claude JUNCKER
(1) JO L 310, 9.11.2006, p. 1.
(2) Regulamentul (CE) nr. 951/2007 al Comisiei din 9 august 2007 de stabilire a normelor de aplicare a programelor de cooperare transfrontalieră finanțate în cadrul Regulamentului (CE) nr. 1638/2006 al Parlamentului European și al Consiliului de stabilire a dispozițiilor generale privind instituirea unui instrument european de vecinătate și de parteneriat (JO L 210, 10.8.2007, p. 10).
(3) Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 435/2011 al Comisiei de modificare a Regulamentului (CE) nr. 951/2007 de stabilire a normelor de aplicare a programelor de cooperare transfrontalieră finanțate în cadrul Regulamentului (CE) nr. 1638/2006 al Parlamentului European și al Consiliului (JO L 118, 6.5.2011, p. 1.)
(4) Regulamentul (UE) nr. 232/2014 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 martie 2014 de instituire a unui instrument european de vecinătate (JO L 77, 15.3.2014, p. 27).
(5) Regulamentul (UE) nr. 1303/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 decembrie 2013 de stabilire a unor dispoziții comune privind Fondul european de dezvoltare regională, Fondul social european, Fondul de coeziune, Fondul european agricol pentru dezvoltare rurală și Fondul european pentru pescuit și afaceri maritime, precum și de stabilire a unor dispoziții generale privind Fondul european de dezvoltare regională, Fondul social european, Fondul de coeziune și Fondul european pentru pescuit și afaceri maritime și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 1083/2006 al Consiliului (JO L 347, 20.12.2013, p. 320).
(6) Decizia Comisiei din 19 decembrie 2013 privind instituirea și aprobarea orientărilor pentru stabilirea corecțiilor financiare pe care Comisia trebuie să le aplice, în cazul nerespectării normelor în materie de achiziții publice, asupra cheltuielilor finanțate de Uniune în cadrul gestiunii partajate [C(2013) 9527].”
18.12.2014 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 363/78 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 1344/2014 AL COMISIEI
din 17 decembrie 2014
de adăugare la cotele de pescuit pentru hamsie în Golful Biscaya pentru 2014-2015 a cantităților reținute de Franța și Spania în sezonul de pescuit 2013-2014 în conformitate cu articolul 4 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96 al Consiliului
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 847/96 al Consiliului din 6 mai 1996 privind introducerea unor condiții suplimentare pentru gestionarea interanuală a totalurilor admise de captură (TAC) și a cotelor de pescuit (1), în special articolul 4 alineatul (2),
întrucât:
(1) |
În conformitate cu articolul 4 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96, statele membre pot solicita Comisiei, înainte de 31 octombrie a anului de aplicare a cotei de pescuit care le-a fost alocată, să rețină maximum 10 % din această cotă în vederea transferării pentru anul următor. Comisia adaugă cantitatea reținută la cota relevantă. |
(2) |
TAC și cotele statelor membre pentru stocul de hamsie din Golful Biscaya (subzona ICES VIII) sunt stabilite în prezent pentru un sezon anual de gestionare care începe la 1 iulie și se încheie la 30 iunie anul următor. |
(3) |
Regulamentul (UE) nr. 713/2013 al Consiliului (2) stabilește cotele de pescuit pentru hamsie în Golful Biscaya (subzona ICES VIII) pentru perioada 1 iulie 2013-30 iunie 2014. |
(4) |
Regulamentul (UE) nr. 779/2014 al Consiliului (3) stabilește cotele de pescuit pentru hamsie în Golful Biscaya (subzona ICES VIII) pentru perioada 1 iulie 2014-30 iunie 2015. |
(5) |
Cu toate acestea, ținând seama de schimburile de posibilități de pescuit în conformitate cu articolul 16 alineatul (8) din Regulamentul (UE) nr. 1380/2013 al Parlamentului European și al Consiliului (4) și a transferurilor de cote în conformitate cu articolul 4 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96, cotele disponibile pentru acest stoc în Franța și Spania în sezonul de pescuit 2013-2014 se ridicau la 3 590,9 tone și, respectiv, la 15 226 de tone. |
(6) |
La sfârșitul sezonului de pescuit respectiv, Franța și Spania au raportat capturi de hamsie în Golful Biscaya totalizând 3 197,05 tone, respectiv 14 468,16 tone. |
(7) |
În conformitate cu articolul 4 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 847/96, Franța și Spania au cerut ca o parte din cotele lor pentru hamsie din sezonul de pescuit 2013-2014 să fie reținută și transferată în următorul sezon de pescuit. În limitele prevăzute de respectivul regulament, cantitățile reținute ar trebui adăugate la cotele respective stabilite de Regulamentul (UE) nr. 779/2014 pentru sezonul de pescuit 2014-2015. |
(8) |
Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului pentru pescuit și acvacultură, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Cota de pescuit pentru hamsie în Golful Biscaya, stabilită pentru Franța prin Regulamentul (UE) nr. 779/2014, se majorează cu 359,09 tone.
Articolul 2
Cota de pescuit pentru hamsie în Golful Biscaya, stabilită pentru Spania prin Regulamentul (UE) nr. 779/2014, se majorează cu 757,84 tone.
Articolul 3
Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 17 decembrie 2014.
Pentru Comisie
Președintele
Jean-Claude JUNCKER
(2) Regulamentul (UE) nr. 713/2013 al Consiliului din 23 iulie 2013 de stabilire a posibilităților de pescuit pentru hamsie în Golful Biscaya pentru sezonul de pescuit 2013-2014 (JO L 201, 26.7.2013, p. 8).
(3) Regulamentul (UE) nr. 779/2014 al Consiliului din 17 iulie 2014 de stabilire a posibilităților de pescuit pentru hamsie în Golful Biscaya pentru sezonul de pescuit 2014/15 (JO L 212, 18.7.2014, p. 1).
(4) Regulamentul (UE) nr. 1380/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 decembrie 2013 privind politica comună în domeniul pescuitului, de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 1954/2003 și (CE) nr. 1224/2009 ale Consiliului și de abrogare a Regulamentelor (CE) nr. 2371/2002 și (CE) nr. 639/2004 ale Consiliului și a Deciziei 2004/585/CE a Consiliului (JO L 354, 28.12.2013, p. 22).
18.12.2014 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 363/80 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 1345/2014 AL COMISIEI
din 17 decembrie 2014
privind stabilirea cantităților excedentare de zahăr, de izoglucoză și de fructoză în Croația
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul de aderare a Croației,
având în vedere Actul de aderare a Croației,
având în vedere Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 170/2013 al Comisiei din 25 februarie 2013 de stabilire a unor măsuri tranzitorii în sectorul zahărului ca urmare a aderării Croației (1), în special articolul 7 alineatul (1),
întrucât:
(1) |
Pentru a evita o perturbare pe piața Uniunii în sectorul zahărului ca urmare a aderării Croației la Uniune la data de 1 iulie 2013, capitolul II secțiunea 2 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 170/2013 stabilește normele pentru determinarea și eliminarea cantităților de zahăr ca atare sau sub formă de produse prelucrate, de izoglucoză și de fructoză care depășește cantitatea considerată ca fiind un stoc reportat normal la 1 iulie 2013 („cantități excedentare”). În special, articolul 9 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 170/2013 prevede că aceste cantități excedentare trebuie eliminate de pe piață sub formă de zahăr ca atare sau de izoglucoză, pe cheltuiala Croației. |
(2) |
Mai mult, capitolul II secțiunea 2 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 170/2013 prevede determinarea de către Comisie a cantităților excedentare până cel târziu la 31 decembrie 2014. |
(3) |
Pentru a stabili aceste cantități excedentare, potrivit articolului 13 alineatul (2) din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 170/2013 Croația trebuie să comunice Comisiei informații relevante privind cantitățile produse, consumate, depozitate, exportate și importate, precum și informații privind sistemul instituit pentru identificarea cantităților excedentare. Pe această bază, Comisia ar trebui să determine cantitățile excedentare prin compararea evoluției pieței zahărului în Croația de la 1 iulie 2012 până la 30 iunie 2013, în raport cu cei trei ani precedenți. Trebuie de asemenea luate în considerare circumstanțele specifice ale constituirii de stocuri în conformitate cu articolul 7 alineatul (2) litera (c) din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 170/2013. În special, trebuie să se țină seama în mod corespunzător de creșterea consumului și a stocurilor din Croația, precum și de tendințele din Uniune, astfel cum a sugerat și Croația. |
(4) |
Pe baza comunicărilor din partea Croației, este necesar să se determine cantitățile excedentare de zahăr în conformitate cu această metodă. |
(5) |
Aceeași metodă a fost aplicată și pentru determinarea cantităților excedentare de izoglucoză și de fructoză. În consecință, nu este necesar să se determine cantitățile excedentare de fructoză și de izoglucoză. |
(6) |
Măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului pentru organizarea comună a piețelor agricole, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Cantitățile de zahăr care depășesc cantitatea considerată ca fiind un stoc reportat normal la 1 iulie 2013 și care trebuie să fie eliminate de pe piața Uniunii pe cheltuiala Croației, în conformitate cu articolul 9 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 170/2013, sunt de 37 138 de tone.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare în a treia zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 17 decembrie 2014.
Pentru Comisie
Președintele
Jean-Claude JUNCKER
18.12.2014 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 363/82 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 1346/2014 AL COMISIEI
din 17 decembrie 2014
de instituire a unei taxe antidumping definitive la importurile de acid sulfanilic originar din Republica Populară Chineză și de abrogare a taxei antidumping definitive la importurile de acid sulfanilic originar din India ca urmare a reexaminării în perspectiva expirării măsurilor antidumping în temeiul articolului 11 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1225/2009
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1225/2009 al Consiliului din 30 noiembrie 2009 privind protecția împotriva importurilor care fac obiectul unui dumping din partea țărilor care nu sunt membre ale Comunității Europene (1) (regulamentul de bază), în special articolul 9 și articolul 11 alineatul (2),
întrucât:
A. PROCEDURA
1. Măsurile în vigoare
(1) |
În iulie 2002, prin Regulamentul (CE) nr. 1339/2002 (2), Consiliul a instituit o taxă antidumping definitivă de 21 % la importurile de acid sulfanilic originar din Republica Populară Chineză (denumită în continuare „RPC”) și o taxă antidumping definitivă de 18,3 % la importurile de acid sulfanilic originar din India (denumită în continuare „ancheta inițială”). |
(2) |
Prin Regulamentul (CE) nr. 1338/2002 (3), Consiliul a instituit o taxă compensatorie definitivă de 7,1 % la importurile de acid sulfanilic originar din India. |
(3) |
Prin Decizia 2002/611/CE (4), Comisia a acceptat un angajament de preț referitor atât la măsurile antidumping, cât și la măsurile anti-subvenții privind importurile din India, oferit de către un producător-exportator din India, Kokan Synthetics and Chemicals Pvt. |
(4) |
În februarie 2004, prin Regulamentul (CE) nr. 236/2004 (5), Consiliul a majorat nivelul taxei antidumping definitive aplicabile importurilor de acid sulfanilic originar din RPC de la 21 % la 33,7 %, în urma unei noi anchete privind absorbția măsurilor. |
(5) |
În martie 2004, prin Decizia nr. 2004/255/CE a Comisiei (6), Comisia a abrogat Decizia nr. 2002/611/CE ca urmare a retragerii voluntare a angajamentului din partea Kokan. |
(6) |
Prin Decizia 2006/37/CE (7), Comisia a acceptat un angajament nou oferit de Kokan referitor la măsurile antidumping și măsurile anti-subvenții privind importurile din India. Regulamentele (CE) nr. 1338/2002 și (CE) nr. 1339/2002 ale Consiliului au fost modificate în consecință prin Regulamentul (CE) nr. 123/2006 al Consiliului (8). |
(7) |
Prin Regulamentul (CE) nr. 1000/2008 (9), Consiliul a instituit taxe antidumping la importurile de acid sulfanilic originar din RPC și din India, în urma unei reexaminări efectuate în perspectiva expirării măsurilor antidumping. Prin Regulamentul (CE) nr. 1010/2008 (10), Consiliul a instituit taxe compensatorii definitive la importurile de acid sulfanilic originar din India și a modificat nivelul taxelor antidumping la importurile de acid sulfanilic originar din India ca urmare a unei reexaminări în perspectiva expirării măsurilor antidumping și a unei reexaminări intermediare. |
2. Cererea de reexaminare în perspectiva expirării măsurilor
(8) |
În urma publicării unui aviz de expirare iminentă (11) a măsurilor antidumping în vigoare la importurile originare din RPC și din India, Comisia a primit, la 1 iulie 2013, o cerere de deschidere a unei reexaminări efectuate în perspectiva expirării acestor măsuri, în temeiul articolului 11 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1225/2009 al Consiliului din 30 noiembrie 2009 privind protecția împotriva importurilor care fac obiectul unui dumping din partea țărilor care nu sunt membre ale Comunității Europene (denumit în continuare „regulamentul de bază”). Cererea a fost depusă de CUF — Quimicos Industriais (denumit în continuare „solicitantul” sau „CUF”), unicul producător de acid sulfanilic din Uniune, reprezentând prin urmare 100 % din producția Uniunii. |
(9) |
Cererea s-a bazat pe faptul că expirarea măsurilor ar risca să aibă drept rezultat continuarea dumpingului și reapariția prejudiciului pentru industria din Uniune. |
3. Deschiderea unei reexaminări efectuate în perspectiva expirării măsurilor
(10) |
Stabilind, în urma consultării comitetului consultativ, existența unor elemente de probă suficiente pentru deschiderea unei reexaminări efectuate în perspectiva expirării măsurilor, Comisia a anunțat la 16 octombrie 2013, printr-un aviz publicat în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (12) (denumit în continuare „avizul de deschidere”), deschiderea unei reexaminări efectuate în perspectiva expirării măsurilor în conformitate cu articolul 11 alineatul (2) din regulamentul de bază. |
4. Ancheta paralelă
(11) |
Prin avizul de deschidere publicat în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene la 16 octombrie 2013 (13), Comisia a anunțat, de asemenea, deschiderea unei anchete de reexaminare în perspectiva expirării măsurilor antidumping în temeiul articolului 18 din Regulamentul (CE) nr. 597/2009 al Consiliului (14) cu privire la măsurile compensatorii în vigoare la importurile de acid sulfanilic originar din India. |
5. Ancheta
5.1. Perioada anchetei de reexaminare și perioada examinată
(12) |
Ancheta privind continuarea sau reapariția dumpingului a vizat perioada cuprinsă între 1 octombrie 2012 și 30 septembrie 2013 (denumită în continuare „perioada anchetei de reexaminare” sau „PAR”). Examinarea tendințelor relevante pentru evaluarea probabilității de continuare sau de reapariție a prejudiciului a vizat perioada cuprinsă între 1 ianuarie 2010 și sfârșitul perioadei anchetei de reexaminare, 30 septembrie 2013 (denumită în continuare „perioada examinată”). |
5.2. Părțile interesate
(13) |
Comisia a anunțat oficial solicitantul, producătorii-exportatori din RPC și din India, importatorii, utilizatorii cunoscuți ca fiind interesați, precum și reprezentanții țărilor exportatoare cu privire la deschiderea reexaminării efectuate în perspectiva expirării măsurilor. Părților interesate li s-a oferit posibilitatea de a-și face cunoscute punctele de vedere în scris și de a solicita o audiere în termenul stabilit în avizul de deschidere. |
(14) |
S-a acordat o audiere singurului producător din Uniune, acesta fiind singura parte interesată care a solicitat să fie audiată. |
5.3. Eșantionarea
(15) |
Având în vedere numărul aparent mare de producători-exportatori din India și din RPC și de importatori independenți din Uniune, în avizul de deschidere s-a avut în vedere recurgerea la eșantionare, în conformitate cu articolul 17 din regulamentul de bază. Pentru a permite Comisiei să decidă dacă eșantionarea este necesară și, în caz afirmativ, să selecteze un eșantion, s-a cerut părților menționate anterior să se facă cunoscute Comisiei în termen de 15 zile de la deschiderea reexaminării și să furnizeze Comisiei informațiile solicitate în avizul de deschidere. |
(16) |
Comisia a primit răspunsuri la formularul de eșantionare de la doi producători-exportatori din India și nu a primit niciun răspuns de la producătorii-exportatori din China. Prin urmare, nu s-a efectuat eșantionarea. |
(17) |
Un importator independent a răspuns la formularul de eșantionare, însă acesta nu importa produsul în cauză din țările în cauză și nu a oferit un răspuns la chestionar. Prin urmare, nu s-a efectuat eșantionarea. |
(18) |
Întrucât există un singur producător din Uniune, nu s-a efectuat eșantionarea pentru producătorii din Uniune. |
5.4. Ancheta
(19) |
Comisia a căutat și a verificat toate informațiile pe care le-a considerat necesare pentru a determina probabilitatea de continuare sau de reapariție a dumpingului și a prejudiciului care rezultă din acesta, precum și interesul Uniunii. Comisia a trimis o serie de chestionare unicului producător din Uniune, celor doi producători-exportatori din India, importatorilor cunoscuți și utilizatorilor din Uniune. |
(20) |
Dintre cei doi producători-exportatori din India, doar unul (Kokan Synthetics & Chemicals Pvt. Ltd) a furnizat un răspuns complet. Producătorul respectiv din India a reprezentat cea mai mare parte din exporturile totale din India către Uniune pe durata perioadei anchetei de reexaminare. |
(21) |
S-au efectuat vizite de verificare la sediile următoarelor societăți:
|
B. PRODUSUL ÎN CAUZĂ ȘI PRODUSUL SIMILAR
(22) |
Produsul în cauză este acidul sulfanilic, încadrat în prezent la codul NC ex 2921 42 00 (cod TARIC 2921420060). Există două tipuri de acid sulfanilic, care sunt stabilite în funcție de puritatea lor: tipul tehnic și tipul purificat. De asemenea, tipul purificat este comercializat uneori sub formă de sare de acid sulfanilic. Acidul sulfanilic este utilizat ca materie primă pentru producerea de înălbitori optici, aditivi pentru beton, coloranți alimentari și vopsele speciale. S-a remarcat, de asemenea, o utilizare limitată în industria farmaceutică. Deși nu se contestă faptul că ambele tipuri au aceleași caracteristici fizice, chimice și tehnice de bază și sunt, prin urmare, considerate drept un singur produs, este important să se observe că ancheta a demonstrat faptul că, din punct de vedere practic, interschimbabilitatea este limitată. În special utilizatorii care se bazează pe acidul sulfanilic purificat nu ar putea utiliza tipul tehnic decât dacă ar putea să îl purifice pe cont propriu. Utilizatorii care preferă sau care au nevoie de acid sulfanilic de tip tehnic ar putea, în teorie, utiliza acidul sulfanilic purificat, însă, având în vedere diferența de preț (20 %–25 %), utilizarea acestuia din urmă nu este o soluție viabilă din punct de vedere economic. |
(23) |
Acidul sulfanilic este un produs de bază pur, iar caracteristicile sale fizice, chimice și tehnice de bază sunt identice indiferent de țara de origine. S-a constatat, așadar, că produsul în cauză și produsele fabricate și vândute de către producătorii-exportatori pe piața internă a țărilor în cauză și către țări terțe, precum și cele fabricate și vândute de către producătorul din Uniune pe piața Uniunii prezintă aceleași caracteristici fizice și chimice de bază și în principal aceleași utilizări, prin urmare, acestea sunt considerate a fi produse similare în sensul articolului 1 alineatul (4) din regulamentul de bază. |
C. PROBABILITATEA CONTINUĂRII SAU A REAPARIȚIEI DUMPINGULUI
(24) |
În conformitate cu articolul 11 alineatul (2) din regulamentul de bază, Comisia a analizat dacă dumpingul se practică în prezent și dacă este probabil ca acesta să continue sau să reapară în perspectiva expirării măsurilor antidumping în vigoare privind anumite importuri din RPC și din India. |
1. Observații preliminare
1.1. Republica Populară Chineză (RPC)
(25) |
La deschiderea reexaminării efectuate în perspectiva expirării măsurilor, Comisia a contactat 39 de producători-exportatori cunoscuți din RPC, precum și autoritățile chineze. Niciunul dintre producătorii respectivi nu s-a prezentat și nici nu a cooperat. |
(26) |
Comisia a informat autoritățile chineze și producătorii-exportatori vizați cu privire la intenția sa de a utiliza cele mai bune informații disponibile pentru concluziile sale în conformitate cu articolul 18 din regulamentul de bază. Părțile nu au prezentat observații în acest sens. |
(27) |
Prin urmare, concluziile privind dumpingul și probabilitatea de reapariție a dumpingului s-au bazat în mod obligatoriu pe informațiile disponibile, și anume informațiile furnizate de solicitant, în special informațiile din cererea de reexaminare, precum și pe datele Eurostat. |
(28) |
Pe parcursul perioadei anchetei de reexaminare s-a importat doar o cantitate minoră de produs în cauză din RPC în Uniune. |
1.2. India
(29) |
La deschiderea reexaminării efectuate în perspectiva expirării măsurilor, Comisia a contactat 25 de producători-exportatori cunoscuți din India, dintre care doar unul, și anume Kokan, a răspuns la chestionar și a cooperat la anchetă. Societatea respectivă a reprezentat cea mai mare parte a exporturilor totale din India către Uniune în cursul perioadei anchetei de reexaminare. |
(30) |
În cursul perioadei examinate, producătorul-exportator respectiv și-a desfășurat activitatea în temeiul unui angajament de preț acceptat de Comisie, care s-a constatat că a fost respectat. |
2. Dumpingul
2.1. Republica Populară Chineză (RPC)
2.1.1.
(31) |
În conformitate cu dispozițiile prevăzute la articolul 2 alineatul (7) litera (a) din regulamentul de bază, valoarea normală a fost stabilită pe baza prețului sau a valorii construite obținute într-o țară terță cu economie de piață (denumită în continuare „țara analogă”). |
(32) |
În ancheta inițială, India a fost utilizată ca țară analogă în scopul stabilirii valorii normale referitoare la RPC. Avizul de deschidere a indicat India ca țară analogă și părțile interesate au fost invitate să își prezinte punctul de vedere în această privință. Nu au fost primite observații și nu au existat indicii că India nu mai este o alegere potrivită. Industria din Uniune a propus SUA ca țară analogă în cererea sa de reexaminare, însă, ca urmare a faptului că există un singur producător în SUA și că piața din SUA este protejată prin taxe antidumping și compensatorii la importurile de acid sulfanilic originar din China și din India de peste 20 de ani, propunerea a fost respinsă. Prin urmare, India a fost selectată ca țară analogă și în cadrul prezentei anchete. |
(33) |
În consecință, au fost utilizate datele provenind de la producătorul-exportator din India care a cooperat la anchetă. |
2.1.2.
(34) |
În conformitate cu articolul 2 alineatul (7) litera (a) din regulamentul de bază, valoarea normală a fost stabilită pe baza datelor provenind de la producătorul cooperant din țara analogă, și anume Kokan. Vânzările naționale au fost luate în considerare ca o bază pentru determinarea valorii normale (a se vedea considerentele 42-47). |
2.1.3.
(35) |
Având în vedere lipsa de cooperare din partea producătorilor-exportatori chinezi și, prin urmare, lipsa unor informații specifice cu privire la prețurile din China, prețul de export a fost stabilit pe baza datelor disponibile în conformitate cu articolul 18 din regulamentul de bază și în acest scop au fost utilizate surse statistice (Eurostat). Se consideră că această sursă de informații este apropiată de prețurile reale practicate de exportatorii chinezi față de clienții din Uniune. |
2.1.4.
(36) |
Comparația între valoarea normală și prețul de export s-a realizat la nivel franco fabrică. |
(37) |
În conformitate cu articolul 2 alineatul (10) din regulamentul de bază, în ceea ce privește prețul de export au fost luate în considerare, atunci când a fost necesar, anumite diferențe, sub formă de ajustări. Pentru a exprima prețul de export la nivel franco fabrică și pe baza informațiilor prezentate în cererea de reexaminare, Comisia a ajustat prețul CIF pe baza datelor Eurostat pentru costurile de transport, de asigurare, de manipulare și de credit. Aceste ajustări au reprezentat între 5 % și 10 % din prețul CIF. |
2.1.5.
(38) |
În conformitate cu articolul 2 alineatul (11) din regulamentul de bază, marja de dumping s-a stabilit pe baza unei comparații între valoarea normală medie ponderată și media ponderată a prețurilor de export. |
(39) |
Având în vedere lipsa de cooperare din partea exportatorilor chinezi, nu există informații disponibile cu privire la gama de produse de import. În absența informațiilor privind cantitățile de importuri de acid sulfanilic purificat și tehnic, s-a considerat totuși că, chiar dacă se presupune că toate importurile au fost de acid sulfanilic purificat, care este, în medie, cu 20 % mai scump decât tipul tehnic, prețurile de import înregistrate de Eurostat au fost la un nivel care, în comparație cu valorile normale pentru țara analogă, nu a dovedit existența unui dumping. |
(40) |
De asemenea, după cum se menționează în considerentul 28, volumul importurilor din China a fost foarte scăzut în cursul perioadei anchetei de reexaminare. Este unanim acceptat de către industriile în cauză faptul că transporturile ad-hoc de acid sulfanilic în cantitate mică au prețuri unitare mult mai mari decât comenzile regulate de cantități mai mari, ceea ce poate explica nivelul ridicat al prețurilor de import raportat de Eurostat. |
(41) |
Prin urmare, deși din cifrele disponibile rezultă un dumping negativ, o astfel de concluzie poate fi de o relevanță limitată din cauza cantităților mici importate și a lipsei de informații cu privire la gama de produse importate, aspect care este important dată fiind diferența de preț considerabilă dintre tipul purificat și tipul tehnic de acid sulfanilic. |
2.2. India
2.2.1.
(42) |
Vânzările interne ale unicului producător-exportator cooperant din fiecare tip de produs în cauză au avut loc în cantități reprezentative și au fost efectuate în cadrul operațiunilor comerciale normale, în sensul articolului 2 alineatul (4) din regulamentul de bază. |
(43) |
Pentru fiecare tip de produs, a fost stabilită proporția vânzărilor profitabile către clienți independenți de pe piața internă în perioada anchetei de reexaminare. |
(44) |
Toate vânzările pe piața internă au fost efectuate la un preț net de vânzare egal sau mai mare decât costul de producție calculat și vânzările interne profitabile, prin urmare, au reprezentat peste 80 % din volumul total de vânzări pentru fiecare tip de produs. În consecință, pentru fiecare dintre tipurile de produse, valoarea normală s-a bazat pe prețul intern real, calculat ca medie ponderată a prețurilor tuturor vânzărilor interne pentru un anumit tip de produs, efectuate în cursul perioadei anchetei de reexaminare. |
(45) |
Solicitantul a afirmat că presiunea exercitată de importurile din China care au pătruns pe piața Indiei a denaturat prețurile interne din India și, prin urmare, determinarea valorii normale. |
(46) |
Astfel cum s-a afirmat în considerentul 44, vânzările interne profitabile au reprezentat peste 80 % din volumul total al vânzărilor de fiecare produs și, prin urmare, valoarea normală a trebuit să fie determinată pe baza prețului intern efectiv. În orice caz, indiferent dacă importurile din China au exercitat sau nu o presiune descrescătoare asupra pieței interne din India, valoarea normală este determinată într-un astfel de mod încât presiunea respectivă să nu afecteze evaluarea. În acest sens, dacă cel mult 80 % din vânzările de un anumit tip de produs au fost profitabile, determinarea valorii normale s-ar efectua numai pe baza vânzărilor profitabile respective. De asemenea, dacă toate vânzările de un anumit tip de produs ar deveni generatoare de pierderi, valoarea normală s-ar baza pe costul complet de producție și pe o marjă de profit rezonabilă. |
(47) |
Prin urmare, Comisia consideră că afirmația făcută de solicitant este irelevantă în ceea ce privește calculul valorii normale. |
2.2.2.
(48) |
Produsul în cauză a fost exportat către clienți independenți din Uniune și prețul de export s-a stabilit în conformitate cu articolul 2 alineatul (8) din regulamentul de bază, și anume pe baza prețurilor de export plătite sau plătibile efectiv. |
(49) |
Solicitantul a afirmat că există o contradicție între evoluția prețului benzenului și cea a exporturilor indiene către Uniune. El a considerat această contradicție cu atât mai interesantă cu cât, conform declarațiilor sale, angajamentul de preț minim acceptat de Comisie a fost indexat pe baza evoluției prețului benzenului. De asemenea, solicitantul a afirmat că angajamentul de preț respectiv a făcut ca prețurile de export practicate de producătorul-exportator indian să fie nereprezentative. |
(50) |
Comisia a considerat că benzenul — ca materie primă pentru producerea anilinei, care este materia primă a acidului sulfanilic, — nu poate reprezenta mai mult de 50 % — 60 % din costul de producție al produsului în cauză. De asemenea, clauza de indexare a angajamentului de preț limitează efectul avut de evoluția prețului benzenului asupra prețului minim. În cele din urmă, respectarea angajamentului de preț minim a fost verificată în cursul examinării la fața locului și s-a constatat că nivelurile prețurilor de export au fost în mod constant cu mult mai mari decât prețurile minime prevăzute în angajament, limitând prin urmare impactul acestuia. |
(51) |
Solicitantul a afirmat, apoi, că producătorii-exportatori indieni au efectuat, foarte probabil, exporturi în cantități mici către Uniune, care au atras prețuri la vedere ridicate și au crescut, în consecință, nivelul prețurilor de export. |
(52) |
Ancheta nu a revelat niciun astfel de export efectuat de Kokan, producătorul-exportator indian principal. De asemenea, s-a constatat că vasta majoritate (peste 99 %) a vânzărilor efectuate de ceilalți exportatori indieni către Uniune au fost în cantități care nu pot fi considerate drept vânzări la vedere. |
(53) |
Pe baza acestor constatări, afirmațiile făcute de solicitant cu privire la lipsa de reprezentativitate a prețurilor de export indiene către Uniune trebuie respinse. |
2.2.3.
(54) |
Valoarea normală și prețul de export au fost comparate pe baza prețului franco fabrică. Pentru a asigura o comparație echitabilă între valoarea normală și prețul de export, s-a ținut cont în mod corespunzător, sub formă de ajustări, de diferențele care afectează prețurile și de comparabilitatea acestora, în conformitate cu articolul 2 alineatul (10) din regulamentul de bază. |
(55) |
Pe această bază, s-au efectuat ajustări cu privire la costurile de transport și de asigurare, costurile de manipulare, încărcare și auxiliare, costurile de ambalare, costurile de credit, reduceri și comisioane, în cazul în care s-a demonstrat că acestea afectează comparabilitatea prețurilor. Această ajustare se ridică la o valoare cuprinsă între 6 % și 10 % din prețul CIF la frontiera Uniunii. |
2.2.4.
(56) |
În conformitate cu articolul 2 alineatele (11) și (12) din regulamentul de bază, valoarea normală medie ponderată stabilită pentru produsul similar a fost comparată cu prețul de export mediu ponderat al produsului în cauză. |
(57) |
Pe această bază, marja de dumping calculată pentru producătorul-exportator cooperant a fost negativă. Prin urmare, nu a existat niciun dumping în cursul perioadei anchetei de reexaminare. |
(58) |
Solicitantul a afirmat că, având în vedere că prețurile de export practicate de producătorul-exportator principal se bazează pe un angajament care stabilește un preț de import minim, concluzia privind absența dumpingului la nivelul producătorului-exportator principal nu poate fi extinsă asupra celorlalți producători-exportatori indieni. |
(59) |
Cu toate acestea, prețurile de export practicate de producătorul-exportator indian principal au fost stabilite la niveluri considerabil mai ridicate decât prețurile minime din angajamentul acestuia. Mai mult, s-a constatat că nivelul prețului de export în cazul celorlalți producători indieni determinat pe baza datelor Eurostat a depășit cu mult prețurile de export practicate de principalul producător-exportator. În cele din urmă, ancheta a arătat că prețurile de vânzare la export practicate de producătorul-exportator cooperant față de țări terțe, care nu fac obiectul nici unui angajament, nici unor taxe antidumping, au fost stabilite la un nivel similar celui al vânzărilor sale la export către Uniune și, prin urmare, nu au făcut obiectul unui dumping. Prin urmare, Comisia concluzionează că prețurile de export indiene au fost stabilite în mod independent față de angajamentul de preț și în conformitate cu condițiile pieței. |
(60) |
Prin urmare, afirmația solicitantului conform căreia ar fi trebuit să se constate dumpingul în cazul celorlalți producători-exportatori indieni trebuie respinsă. |
3. Probabilitatea de reapariție a dumpingului
3.1. Observații preliminare
(61) |
Măsurile antidumping aplicate de SUA la importurile de acid sulfanilic originar din India și din Republica Populară Chineză și măsurile compensatorii cu privire la India sunt în vigoare din 1992. În 2011, Departamentul de Comerț al SUA a prelungit taxele compensatorii în vigoare la importurile din India la nivelul de 43,7 %, precum și măsurile antidumping în vigoare privind importurile din India și din Republica Populară Chineză, variind de la 19,1 % la 114,8 %. Nivelul măsurilor a închis efectiv piața din SUA pentru importurile din India și Republica Populară Chineză. |
3.2. Republica Populară Chineză (RPC)
(62) |
Capacitatea de producție din RPC a fost estimată pe baza datelor furnizate de producătorul din Uniune și de singurul producător din SUA — Nation Ford Chemical Company (denumit în continuare „NFC”) — în cadrul anchetei SUA de reexaminare efectuată în perspectiva expirării măsurilor antidumping privind acidul sulfanilic originar din China (publicația nr. 4270 a USITC). |
(63) |
Conform informațiilor furnizate de NFC, capacitățile instalate în Republica Populară Chineză permit producerea a 65 500 tone de acid sulfanilic în fiecare an, ceea ce este în concordanță cu estimarea solicitantului, care a susținut, pe baza unui studiu elaborat de industria chineză, că în China capacitatea disponibilă variază între 65 500 și 82 000 tone. Capacitatea neutilizată a fost estimată la 20 %, ceea ce s-ar ridica la o cantitate cuprinsă între 13 100 tone și 16 400 tone. Aceasta înseamnă mai mult decât de două ori nivelul consumului din Uniune în cursul perioadei anchetei de reexaminare. |
(64) |
Solicitantul a afirmat în continuare că exportatorii chinezi au reușit, de asemenea, să pătrundă pe piața din India, susținându-și afirmația prin prezentarea unor date statistice elaborate plecând de la baza de date de importuri/exporturi a guvernului indian. Datele indicau o creștere importantă a importurilor de acid sulfanilic purificat originar din China către India în cursul perioadei anchetei de reexaminare, comparativ cu perioadele anterioare, la prețuri care subcotează prețurile de vânzare interne pentru acidul sulfanilic purificat practicate de producătorul cooperant din India. Întrucât valoarea normală a acidului sulfanilic purificat a fost stabilită, ținându-se cont în mod corespunzător de costurile de transport și de asigurare, pe baza vânzărilor interne de acid sulfanilic purificat efectuate de singurul producător cooperant din India în cantități reprezentative, variind de la 92 500 INR până la 112 500 INR (din motive de confidențialitate, se poate menționa doar intervalul), datele confirmă că importurile din China au pătruns pe piața din India la prețuri de dumping, variind de la 82 500 INR la 92 500 INR (din motive de confidențialitate, se poate menționa doar intervalul). Examinarea importurilor care fac obiectul unui dumping pe piața din India a contribuit la evaluarea comportamentului preconizat al producătorilor-exportatori din China, în perspectiva expirării măsurilor antidumping actuale. |
(65) |
Având în vedere capacitatea semnificativă neutilizată disponibilă în China și informațiile cu privire la politica chineză de prețuri pe o piață terță, neprotejată prin măsuri de protecție comercială, există o probabilitate de reapariție a dumpingului în perspectiva expirării măsurilor antidumping. |
3.3. India
(66) |
Capacitatea totală disponibilă în India a fost estimată, de asemenea, pe baza datelor furnizate atât de NFC, cât și de singurul producător din Uniune. |
(67) |
Solicitantul a estimat capacitatea totală din India la aproximativ 13 500 tone, din care 2 700 tone pot fi considerate neutilizată. Cifrele sunt în deplină conformitate cu datele furnizate de unicul producător american, NFC, în cadrul anchetei din SUA. |
(68) |
Solicitantul a afirmat că o capacitate neutilizată de 2 700 tone constituie o amenințare pentru vânzările sale, întrucât ea reprezintă o parte considerabilă din consumul la nivelul Uniunii și că această capacitate neutilizată va crește, foarte probabil, ca urmare a prezenței din ce în ce mai importante a produselor chineze pe piața Indiei și că, prin urmare, stimulentele pentru export vor crește și mai mult. |
(69) |
În această privință, Comisia a remarcat că principalul producător-exportator indian și-a abandonat în 2013 statutul de unitate orientată către export, întrucât intenționa să-și crească vânzările pe piața sa internă. Aceste vânzări fuseseră limitate drastic de condițiile impuse de sistemul unităților orientate către export. Societatea a confirmat că, în pofida creșterii importurilor chineze, nu resimte o presiune considerabilă din partea concurenților săi chinezi în ceea ce privește acidul sulfanilic de tip tehnic (care este produsul de care Kokan este interesat în primul rând) și că, în conformitate cu evaluările sale, piața indiană are perspective bune de dezvoltare. Prin urmare, nu există motive să se presupună că, din pricina unei eventuale presiuni exercitate de exporturile chineze asupra pieței indiene, capacitatea neutilizată a producătorilor indieni va fi redirecționată către Uniune. |
(70) |
Fără a aduce atingere capacității neutilizate estimate din India, nu pare să existe o probabilitate de reapariție a dumpingului, având în vedere că nici exporturile către Uniune, nici cele către țări terțe nu au făcut obiectul unui dumping. |
(71) |
Ancheta nu a arătat că producătorul-exportator cooperant a aplicat o politică de prețuri diferită la vânzarea către țări terțe, în comparație cu vânzările sale la export către Uniune. Prețurile la exporturile către țări terțe, care au avut loc în cantități considerabile, au fost la un nivel care este comparabil cu prețurile de vânzare ale industriei din Uniune către clienți independenți. |
(72) |
În urma comunicării concluziilor anchetei, solicitantul a furnizat noi date statistice și a afirmat, pe baza acestora, că exporturile indiene către Turcia au făcut obiectul unui dumping. |
(73) |
Comisia a găsit și a investigat o cantitate similară de exporturi din India către Turcia și a fost în măsură să o atribuie producătorului-exportator cooperant. Prin urmare, Comisia a putut să-și bazeze calculele pe date mai precise și mai detaliate referitoare la gama de produse și la nivelurile prețurilor. Comisia confirmă faptul că volumul exportat nu a făcut obiectul unui dumping. |
3.4. Concluzie privind probabilitatea de reapariție a dumpingului
(74) |
În ceea ce privește RPC, întrucât nu a existat nicio cooperare și, prin urmare, nu există date specifice întreprinderilor referitoare la capacitatea neutilizată și politica de prețuri a RPC în țări terțe, concluziile au fost elaborate pe baza datelor disponibile. |
(75) |
Având în vedere că datele disponibile sugerează o capacitate neutilizată importantă și un comportament de dumping al RPC pe piețe terțe, combinate cu niveluri atractive ale prețurilor pe piața din Uniune, se consideră că există o probabilitate de reapariție a dumpingului. |
(76) |
În același timp, nu s-a identificat nicio probabilitate de reapariție a dumpingului în ceea ce privește India, având în vedere lipsa dumpingului în cursul perioadei anchetei de reexaminare, capacitatea de rezervă care este cu mult mai redusă decât ce a Chinei și nivelurile ridicate ale prețurilor de export către Uniune și restul lumii. |
D. PROBABILITATEA CONTINUĂRII SAU A REAPARIȚIEI PREJUDICIULUI
1. Producția Uniunii și definirea industriei din Uniune
(77) |
În cursul perioadei anchetei de reexaminare, produsul similar a fost fabricat în Uniune de către un producător unic din Uniune care reprezintă, prin urmare, 100 % din producția Uniunii și constituie industria din Uniune în sensul articolului 4 alineatul (1) din regulamentul de bază. |
2. Consumul la nivelul Uniunii
(78) |
Consumul la nivelul Uniunii a fost stabilit pe baza:
|
(79) |
Având în vedere că industria din Uniune constă într-un singur producător și că există un singur producător-exportator din SUA, pentru a respecta confidențialitatea informațiilor comerciale, este necesară prezentarea informațiilor cuprinse în tabelele de mai jos sub formă de indici. Tabelul 1 Consumul de pe piața Uniunii
|
(80) |
Ancheta a arătat că piața de acid sulfanilic s-a extins treptat pe parcursul perioadei examinate și a crescut cu 14 % până la sfârșitul perioadei anchetei de reexaminare. |
3. Importurile din țările în cauză
(a) Volumele și cotele de piață ale importurilor
Tabelul 2
Importurile din țările în cauză
Volumul importurilor (indice) |
2010 |
2011 |
2012 |
PAR |
RPC |
100 |
77 |
14 |
1 |
India |
100 |
422 |
187 |
52 |
Total țări în cauză |
100 |
110 |
30 |
6 |
Sursă: Eurostat |
Tabelul 2(a)
Importurile din țările în cauză
Volumul importurilor (intervale) (15) |
2010 |
2011 |
2012 |
PAR |
RPC |
650-1 000 |
500-800 |
90-250 |
10-60 |
India |
50-200 |
250-550 |
100-250 |
10-80 |
Total țări în cauză |
700-1 200 |
750-1 350 |
190-500 |
20-140 |
Sursă: Eurostat |
Tabelul 3
Cota de piață a țărilor în cauză
Cota de piață (indice) |
2010 |
2011 |
2012 |
PAR |
Cota de piață a importurilor din RPC |
100 |
73 |
13 |
1 |
Cota de piață a importurilor din India |
100 |
397 |
177 |
46 |
Total țări în cauză |
100 |
103 |
28 |
5 |
(81) |
Luând în considerare fiecare țară în parte, volumul importurilor din RPC a scăzut cu 99 % între 2010 și perioada anchetei de reexaminare, iar cota lor de piață a scăzut, de asemenea, cu 99 % în aceeași perioadă. |
(82) |
Volumul importurilor originare din India a scăzut cu 48 % pe parcursul perioadei în cauză și cota lor de piață a scăzut cu 54 % în aceeași perioadă. |
(83) |
Volumul agregat al importurilor de acid sulfanilic din țările în cauză a scăzut cu 94 % în cursul perioadei examinate și a ajuns la un nivel foarte scăzut în cursul perioadei anchetei de reexaminare. În mod similar, cota de piață a importurilor de acid sulfanilic din țările în cauză a scăzut cu 95 % în cursul perioadei examinate și a atins un nivel foarte scăzut în cursul perioadei anchetei de reexaminare. |
(b) Prețurile de import
Tabelul 4
Prețurile medii ale importurilor de acid sulfanilic din țările în cauză
|
2010 |
2011 |
2012 |
PAR |
Prețul importurilor din RPC — indice (2010 = 100) |
100 |
92 |
104 |
164 |
Prețul importurilor din India — indice (2010 = 100) |
100 |
79 |
84 |
92 |
Prețurile medii ale importurilor din țările în cauză — indice (2010 = 100) |
100 |
93 |
104 |
126 |
Sursă: Eurostat |
Tabelul 4 a
Prețurile medii ale importurilor de acid sulfanilic din țările în cauză
Intervale de prețuri (16) |
2010 |
2011 |
2012 |
PAR |
Prețul importurilor din RPC |
1 000-1 400 |
950-1 350 |
1 000-1 400 |
1 700-2 500 |
Prețul importurilor din India |
1 200-1 800 |
1 000-1 400 |
1 100-1 500 |
1 300-1 700 |
Prețurile medii ale importurilor din țările în cauză |
1 000-1 800 |
950-1 400 |
1 000-1 500 |
1 300-2 500 |
Sursă: Eurostat |
(84) |
Prețul mediu al importurilor de acid sulfanilic din RPC a scăzut ușor în 2011 cu 8 % și a prezentat o tendință de creștere ulterior, cu o creștere foarte bruscă de 64 % în perioada anchetei de reexaminare. |
(85) |
Prețurile medii ale produsului în cauză din India au scăzut, de asemenea, în 2011 cu 21 %, iar de atunci au crescut treptat, dar au rămas în continuare cu 8 % sub nivelurile prețurilor din 2010. |
(c) Nivelul de subcotare a prețurilor
(86) |
Datorită cantităților mici vândute de producătorii-exportatori din China și absenței unor informații cu privire la gama de produse importate, nu au putut fi efectuate calcule semnificative privind nivelul de subcotare a prețurilor. Pe baza ipotezei prezentate cu privire la prețurile de import Eurostat pentru China în considerentul 39 de mai sus, în cursul perioadei anchetei de reexaminare, nu s-a constatat o subcotare a prețurilor. |
(87) |
Pe baza statisticilor de import furnizate de industria din Uniune care au fost descrise în considerentul 64 de mai sus, s-a constatat că prețurile practicate de RPC pe piața indiană pentru acidul sulfanilic purificat, ajustate pentru a ține seama de taxele de import în Uniune de 6,5 % în ceea ce privește produsul în cauză și de costurile ulterioare importului de 2 % (costurile de vămuire) au subcotat cu 5 % până la 15 % prețurile de vânzare și prețurile indicative practicate de industria din Uniune.. |
(88) |
În cazul Indiei, nu s-a constatat o subcotare a prețurilor de vânzare și a prețurilor indicative. Întrucât calculul se bazează pe datele privind vânzările provenind de la singurul producător-exportator cooperant, pentru a respecta confidențialitatea informațiilor comerciale, cifrele exacte nu pot fi divulgate. Subcotarea prețurilor de vânzare și a prețurilor indicative a fost între – 20 % și – 40 %. |
(89) |
În urma comunicării concluziilor anchetei și a observațiilor transmise de producătorul din Uniune, Comisia a calculat subcotarea prețurilor de vânzare și a prețurilor indicative pentru restul importurilor indiene, pe baza datelor Eurostat. Conform datelor respective, nu a fost constatată nicio subcotare a prețurilor de vânzare și a prețurilor indicative cu privire la importurile în cauză. Prin urmare, se confirmă concluziile prezentate în considerentul 88. În plus, s-a efectuat o comparație și între prețurile produsului în cauză, fabricat și vândut de industria din Uniune și prețurile produsului în cauză vândut de exportatorii indieni către restul lumii. Această comparație nu a indicat nicio subcotare a prețurilor de vânzare sau a prețurilor indicative. |
(90) |
În plus, producătorul din Uniune a prezentat noi calcule care demonstrează că diferența dintre nivelul prețului mediu al importurilor indiene și cel al vânzărilor producătorului din Uniune a fost foarte mică în 2012. Cu toate acestea, acest calcul nu a putut fi acceptat de către Comisie, întrucât acesta nu a ținut seama de faptul că importurile indiene au fost în principal importuri de acid sulfanilic de tip tehnic, în timp ce producătorul din Uniune a vândut exclusiv acid sulfanilic purificat, care este cu aproximativ 20 % mai scump. |
4. Importurile din alte țări terțe
(91) |
Cu excepția a trei tranzacții neglijabile (în 2010 și 2011 din Elveția și una în 2012 din Malaysia), toate importurile de acid sulfanilic din alte țări terțe au provenit din SUA, în perioada examinată. Tabelul 5 Importuri de acid sulfanilic din alte țări terțe (Statele Unite)
|
(92) |
Atât volumul, cât și cota de piață a importurilor de acid sulfanilic din Statele Unite au crescut semnificativ în cursul perioadei examinate, cu 199 % și, respectiv, 88 %. Întrucât cota de piață a industriei din Uniune a rămas relativ stabilă în aceeași perioadă, importurile din Statele Unite au preluat piața părăsită de exportatorii din China și India. |
(93) |
Nivelurile prețurilor la importurile din SUA au rămas relativ stabile în cursul perioadei examinate și s-au încadrat în același interval ca și cele ale producătorului din Uniune. În cursul perioadei anchetei de reexaminare nu a existat o subcotare a prețurilor la importurile din Statele Unite. |
5. Situația industriei din Uniune
(94) |
În conformitate cu articolul 3 alineatul (5) din regulamentul de bază, examinarea probabilității de continuare sau de reapariție a prejudiciului a inclus o evaluare a tuturor factorilor economici care au influențat situația industriei din Uniune în cursul perioadei examinate. |
(95) |
Pentru a respecta confidențialitatea informațiilor comerciale, a fost necesară prezentarea sub formă de indici a informațiilor referitoare la unicul producător din Uniune. |
5.1. Producția, capacitatea de producție și gradul de utilizare a capacității de producție
Tabelul 6
Producția, capacitatea de producție și gradul de utilizare a capacității de producție
|
2010 |
2011 |
2012 |
PAR |
Producția exprimată în tone (indice) |
100 |
87 |
99 |
107 |
Capacitatea exprimată în tone (indice) |
100 |
100 |
100 |
100 |
Rata de utilizare a capacității (indice) |
100 |
87 |
99 |
107 |
Sursă: Răspuns la chestionar |
(96) |
Producția industriei din Uniune a fost cu 7 % mai mare în perioada anchetei de reexaminare față de începutul perioadei examinate. Capacitatea industriei din Uniune a rămas neschimbată pe parcursul perioadei examinate și, prin urmare, rata de utilizare a capacității s-a modificat în același mod ca producția, crescând cu 7 % în perioada anchetei de reexaminare. |
(97) |
Trebuie remarcat faptul că industria din Uniune a menținut un nivel satisfăcător de utilizare a capacității în cursul perioadei examinate, cu excepția anului 2011, și a reușit să atingă un nivel optim în cursul perioadei anchetei de reexaminare. |
(98) |
În urma comunicării concluziilor anchetei, industria din Uniune a afirmat că, pe parcursul perioadei examinate, și-a atins nivelul optim de utilizare a capacității numai în PAR, ceea ce arată că redresarea sa este încă foarte recentă și fragilă. |
(99) |
Această observație din evaluarea Comisiei nu schimbă concluziile menționate în considerentul 97, care nu contrazic în niciun fel observațiile industriei din Uniune. |
5.2. Stocuri finale
Tabelul 7
Volumul stocurilor finale
|
2010 |
2011 |
2012 |
PAR |
Stocuri finale exprimate în tone (indice) |
100 |
576 |
328 |
171 |
Sursă: Răspuns la chestionar |
(100) |
Nivelurile stocurilor de la sfârșit de an ale industriei din Uniune au înregistrat o creștere bruscă în 2011, cu o tendință ulterioară de scădere, dar rămân în continuare cu 71 % peste nivelul din 2010 în perioada anchetei de reexaminare. În orice caz, în funcție de volumul de producție din perioada anchetei de reexaminare, nivelul stocurilor finale este mai mic decât echivalentul unei luni de producție. |
5.3. Volumul de vânzări și cota de piață
Tabelul 8
Volumul vânzărilor și cota de piață
|
2010 |
2011 |
2012 |
PAR |
Volumul vânzărilor exprimat în tone (indice) |
100 |
70 |
97 |
104 |
Cota de piață % (indice) |
100 |
66 |
92 |
92 |
Sursă: Răspuns la chestionar |
(101) |
Volumele vânzărilor industriei din Uniune au crescut cu 4 % comparativ cu nivelurile de la începutul perioadei examinate. S-a înregistrat o scădere foarte bruscă în 2011, care a fost urmată, ulterior, de o creștere constantă. |
(102) |
În ceea ce privește cota de piață, performanța industriei din Uniune poate fi considerată stabilă în cursul perioadei examinate, cu excepția anului 2011, când în mod similar cu scăderea vânzărilor, cota de piață a industriei din Uniune a scăzut, de asemenea. În anii următori, vânzările și cota de piață au arătat o tendință de creștere. Deși cota de piață a producătorului din Uniune a rămas în perioada anchetei de reexaminare ușor sub nivelul din 2010, trebuie remarcat faptul că industria din Uniune a reușit să contribuie, totuși, la creșterea consumului din Uniune și a deținut o cotă semnificativă din piața Uniunii în cursul perioadei examinate. |
(103) |
În urma comunicării concluziilor anchetei, industria din Uniune a afirmat că, din pricina faptului că acidul sulfanilic este un produs influențat de preț, cota sa de piață este foarte instabilă și a amintit, cu titlu de exemplu, anul 2011 — când cota de piață a industriei din Uniune a scăzut dramatic. |
(104) |
În această privință, trebuie subliniat faptul că pierderea cotei de piață în 2011 a coincis cu o creștere a prețului de către producătorul din Uniune care era în contradicție cu tendințele pieței de la acea vreme. Într-adevăr, ancheta a arătat că prețurile de import din toate țările au scăzut în proporție de 5 % — 20 % în 2011. De asemenea, este demn de remarcat faptul că datele statistice disponibile arată că cel care a preluat cota de piață pierdută de industria din Uniune a fost, în principal, importatorul din SUA. |
5.4. Prețurile și factorii care influențează prețurile
Tabelul 9
Prețurile de vânzare
|
2010 |
2011 |
2012 |
PAR |
Prețurile de vânzare medii exprimate în EUR/tonă (indice) |
100 |
109 |
108 |
112 |
Sursă: Răspuns la chestionar |
(105) |
Prețurile de vânzare practicate de industria din Uniune pe piața Uniunii au crescut cu 12 % în cursul perioadei examinate, acest fapt datorându-se transferării creșterii costului principalei materii prime (anilină). |
5.5. Ocuparea forței de muncă și productivitatea
Tabelul 10
Ocuparea forței de muncă și productivitatea
|
2010 |
2011 |
2012 |
PAR |
Ocuparea forței de muncă (indice) |
100 |
100 |
117 |
117 |
Productivitatea muncii (indice) |
100 |
88 |
85 |
91 |
Costul mediu al forței de muncă (indice) |
100 |
105 |
102 |
116 |
Sursă: Răspuns la chestionar |
(106) |
Ocuparea forței de muncă în echivalent normă întreagă a crescut în perioada anchetei de reexaminare cu 17 %. Costurile medii ale forței de muncă au prezentat o tendință de creștere în cursul perioadei examinate, cu atingerea unei creșteri de 16 % în perioada anchetei de reexaminare în comparație cu 2010. Întrucât producția a crescut doar cu 7 %, astfel cum se arată în considerentul 96, productivitatea muncii a scăzut în perioada examinată cu 9 %. |
5.6. Rentabilitatea
Tabelul 11
Rentabilitatea
|
2010 |
2011 |
2012 |
PAR |
Rentabilitatea (indice) |
100 |
96 |
20 |
65 |
Sursă: Răspuns la chestionar |
(107) |
Rentabilitatea industriei din Uniune pentru produsul similar a scăzut în cursul perioadei examinate și s-a situat puțin sub nivelul optim susținut de industria din Uniune, cu toate acestea, este important de menționat că aceasta a rămas pozitivă în cursul perioadei examinate. |
(108) |
Scăderea rentabilității se datorează în special creșterii costului mediu de producție cu aproape 20 % între 2010 și perioada anchetei de reexaminare, care nu poate fi pe deplin compensată de creșterea cu 12 % a prețurilor de vânzare, astfel cum se indică în considerentul 105. |
5.7. Investițiile, randamentul investițiilor și fluxul de lichidități
Tabelul 12
Investițiile, randamentul investițiilor și fluxul de lichidități
|
2010 |
2011 |
2012 |
PAR |
Investițiile anuale (indice) |
— |
100 |
133 |
57 |
Randamentul investițiilor (indice) |
100 |
86 |
30 |
103 |
Fluxul de lichidități (indice) |
100 |
116 |
68 |
82 |
(109) |
Ancheta a arătat că industria din Uniune nu a putut efectua investiții în 2010. Ulterior, investițiile în afaceri cu acid sulfanilic au scăzut cu 43 % din 2011 până la sfârșitul perioadei anchetei de reexaminare și valoarea lor în termeni absoluți poate fi considerată redusă, în special în ceea ce privește activitatea de întreținere. Aceste constatări sunt în concordanță cu randamentul investițiilor și rentabilitatea scăzută realizate în perioada anchetei de reexaminare. |
(110) |
Randamentul investițiilor a urmat îndeaproape tendința rentabilității în 2011 și în 2012. În perioada anchetei de reexaminare, randamentul investițiilor s-a îmbunătățit și a ajuns la același nivel ca cel înregistrat în 2010, datorită creșterii rentabilității din 2012 până în perioada anchetei de revizuire (a se vedea tabelul 11). |
(111) |
Fluxul de numerar a prezentat o tendință fluctuantă, dar a rămas pozitiv pe parcursul perioadei examinate. În perioada anchetei de reexaminare, fluxul de numerar a scăzut cu 18 % față de nivelul din 2010. Industria din Uniune nu a raportat dificultăți de mobilizare a capitalurilor în cursul perioadei examinate. |
5.8. Amploarea dumpingului și redresarea în urma efectelor practicilor de dumping anterioare
(112) |
Conform concluziilor din considerentele 41 și 57-60 de mai sus, nu s-a constatat existența niciunui dumping în perioada anchetei de reexaminare din partea țărilor în cauză. |
(113) |
Având în vedere absența importurilor care fac obiectul unui dumping din RPC și din India, creșterea volumului vânzărilor și a prețurilor și creșterea ratei de utilizare a capacității industriei din Uniune, se poate concluziona că măsurile au avut succes și că industria din Uniune s-a redresat de pe urma efectelor dumpingului anterior în cursul perioadei examinate. În perioada anchetei de reexaminare, s-a observat un anumit declin la unii dintre indicatorii de prejudiciu, cum ar fi rentabilitatea și cota de piață, însă acest lucru nu poate fi atribuit importurilor din țările în cauză, dat fiind nivelul lor foarte scăzut în perioada vizată. În orice caz, indicatorii de prejudiciu care au evoluat negativ indică în continuare o situație sustenabilă pentru industria din Uniune. |
5.9. Activitatea de export a industriei din Uniune
(114) |
Industria din Uniune a exportat doar volume neglijabile în 2012 și în perioada anchetei de reexaminare, prin urmare, se concluzionează că exporturile nu au avut niciun impact asupra situației industriei din Uniune. |
6. Concluzie privind situația industriei din Uniune
(115) |
Chiar dacă nivelurile medii ale prețurilor stabilite pentru produsul în cauză originar din RPC și din India în cursul perioadei anchetei de reexaminare și compararea acestora cu anii anteriori prezintă o fiabilitate limitată din cauza volumelor reduse ale importurilor, ancheta a arătat că produsul în cauză originar din RPC și din India a intrat în Uniune la prețuri care nu fac obiectul unui dumping. |
(116) |
Cota de piață a industriei din Uniune a rămas destul de stabilă și volumele pierdute de țările în cauză au fost preluate de importurile din SUA, la un nivel de preț similar celui practicat de industria din Uniune. Industria din Uniune a reușit să-și crească volumul vânzărilor, prețurile de vânzare medii și să obțină rate de utilizare a capacității apropiate de cele optime. |
(117) |
Declinul moderat al cotei de piață și al rentabilității industriei din Uniune nu poate fi atribuit importurilor din China și din India, astfel cum se explică în considerentul 113 de mai sus. |
(118) |
Prin urmare, se concluzionează că industria din Uniune nu a suferit un prejudiciu important în cursul perioadei anchetei de reexaminare. |
(119) |
Cu toate că industria din Uniune a transmis unele observații referitoare la analiza prejudiciului care au fost abordate în considerentele 89-90, 98-99 și 103-104, aceasta a fost de acord cu concluzia generală referitoare la absența prejudiciului important în special pe parcursul PAR. |
7. Probabilitatea reapariției prejudiciului
(120) |
În ceea ce privește evaluarea riscului de reapariție a prejudiciului, este important de subliniat faptul că, în condiții de utilizare optimă a capacității — realizată în perioada anchetei de reexaminare — industria din Uniune nu a fost în măsură să răspundă integral nevoilor de consum ale Uniunii și, prin urmare, o parte semnificativă a consumului la nivelul Uniunii a trebuit să fie acoperită din importuri. |
(121) |
În plus, industria din Uniune produce doar acid sulfanilic purificat, ceea ce înseamnă că utilizatorii care preferă acidul sulfanilic tehnic pentru producția proprie trebuie să apeleze la importuri. |
(122) |
De asemenea, industria din Uniune a avut o cotă de piață relativ stabilă, cu vânzări către o serie de clienți fideli. Ancheta a arătat că, pentru unii utilizatori, furnizorii de acid sulfanilic trebuie să fie supuși unui proces riguros și costisitor de certificare/verificare, ceea ce face mai dificilă trecerea de la un furnizor la altul. |
(123) |
În acest context se analizează, în conformitate cu articolul 11 alineatul (2) din regulamentul de bază, probabilitatea reapariției prejudiciului în eventualitatea expirării măsurilor. |
7.1. Republica Populară Chineză (RPC)
(124) |
Întrucât niciunul dintre producătorii-exportatori chinezi nu a cooperat la anchetă, concluziile cu privire la RPC au trebuit să se bazeze pe cele mai bune informații disponibile, în conformitate cu articolul 18 din regulamentul de bază, în special cererea de reexaminare în perspectiva expirării măsurilor. |
(125) |
Astfel cum s-a concluzionat deja în considerentele 63 și 75, producătorii chinezi dispun de capacități neutilizate semnificative de producție de acid sulfanilic și există probabilitatea de reapariție a dumpingului. |
(126) |
De asemenea, astfel cum se menționează în considerentele 64 și 87, informațiile disponibile sugerează că RPC a vândut recent cantități crescute de acid sulfanilic către India, la prețuri care le subcotează pe cele practicate de industria din Uniune. |
(127) |
În cele din urmă, statisticile obținute privind importurile chineze către piața indiană, menționate în considerentul 64, par să indice faptul că RPC este interesată să vândă mai ales acid sulfanilic purificat care, dacă ar fi direcționat către piața Uniunii, ar intra în concurență directă cu vânzările producătorului din Uniune. |
(128) |
Toți acești factori împreună indică faptul că RPC ar putea exporta rapid cantități semnificative de acid sulfanilic la prețuri de dumping pe piața Uniunii, fără măcar a fi necesar să își redirecționeze vânzările de pe alte piețe, în cazul în care măsurile ar expira. Piața Uniunii este atractivă din punct de vedere al prețurilor și ar permite exportatorilor din China să realizeze economii de scară prin creșterea producției. În cazul în care s-ar întâmpla acest lucru, industria din Uniune s-ar confrunta cu o scădere imediată a vânzărilor și a prețurilor de vânzare, ceea ce ar afecta utilizarea capacității și rentabilitatea. În cazul în care acești indicatori de prejudiciu s-ar deteriora, tendința de redresare a industriei din Uniune s-ar inversa rapid și s-ar produce un prejudiciu important. |
7.2. India
(129) |
În ceea ce privește India, astfel cum s-a arătat în considerentul 76, nu există nicio probabilitate de reapariție a dumpingului în eventualitatea expirării măsurii. Având în vedere această constatare, nu este necesară analiza reapariției prejudiciului. |
8. Concluzie privind reapariția prejudiciului
(130) |
Având în vedere constatările anchetei, astfel cum se explică în considerentele de mai sus, lipsa măsurilor ar conduce cel mai probabil la o creștere semnificativă a exporturilor din RPC la prețuri mici, afectând în mod negativ performanța financiară și economică a industriei din Uniune și conducând la reapariția unui prejudiciu important. |
(131) |
Probabilitatea reapariției prejudiciului cu privire la India nu a fost analizată din pricina constatării negative referitoare la reapariția dumpingului din partea Indiei. |
E. INTERESUL UNIUNII
1. Introducere
(132) |
În ceea ce privește măsurile antidumping aplicate importurilor de acid sulfanilic din India, s-a concluzionat că nu există probabilitatea unei reapariții a dumpingului. Prin urmare, nu este necesară determinarea interesului Uniunii. |
(133) |
În cazul Chinei, în conformitate cu articolul 21 din regulamentul de bază, s-a analizat dacă menținerea măsurilor ar fi împotriva interesului Uniunii în ansamblu. Determinarea interesului Uniunii s-a bazat pe evaluarea diferitelor interese implicate, și anume cele ale industriei din Uniune, ale importatorilor și ale utilizatorilor. Părțile interesate au avut posibilitatea de a-și exprima punctul de vedere în temeiul articolului 21 alineatul (2) din regulamentul de bază. |
2. Interesul industriei din Uniune
(134) |
Astfel cum se explică în considerentul 113, măsurile au fost încununate de succes și au permis industriei din Uniune să își consolideze poziția. În același timp, s-a concluzionat, de asemenea, în considerentul 130 de mai sus, că industria din Uniune ar putea să se confrunte cu o deteriorare gravă, în cazul în care măsurile antidumping împotriva Chinei vor expira. Prin urmare, se poate concluziona că o continuare a măsurilor antidumping împotriva Chinei ar aduce beneficii industriei din Uniune. |
3. Interesul utilizatorilor
(135) |
Toți utilizatorii cunoscuți au fost informați cu privire la deschiderea reexaminării. Comisia a primit patru răspunsuri complete la chestionare și trei răspunsuri parțiale/comentarii de la utilizatorii de acid sulfanilic. Pe baza acestor date, s-a stabilit că impactul costului produsului în cauză asupra costului de producție al produselor din aval variază considerabil în rândul utilizatorilor în funcție de tipul de produs din aval. |
(136) |
Unii utilizatori (producători de produse farmaceutice și de vopsele speciale) au recunoscut faptul că acidul sulfanilic joacă doar un rol marginal în costurile lor de producție și, prin urmare, se consideră că măsurile nu au, practic, niciun impact asupra costurilor lor de producție sau a prețurilor pe care le practică. |
(137) |
Cu toate acestea, pentru alți utilizatori (producători de aditivi de ciment și înălbitori optici), acidul sulfanilic reprezintă între 4 % și 12 % din costul de producție al produselor lor în aval. Utilizatorii respectivi au raportat, de asemenea, pierderi în perioada anchetei de reexaminare și au susținut că taxele în vigoare în prezent sunt parțial responsabile pentru situația lor dificilă. |
(138) |
În ceea ce privește această afirmație, trebuie remarcat faptul că importurile din RPC au fost aproape inexistente în perioada anchetei de reexaminare și, prin urmare, taxele împotriva Chinei, care ar garanta un nivel de preț echitabil pe piața Uniunii, nu au implicat costuri suplimentare pentru utilizatori în cursul perioadei examinate și, în consecință, nu au putut justifica dificultățile întâmpinate de către utilizatori. Creșterea prețului produsului similar în cursul perioadei examinate a fost cauzată de creșterea costurilor de producție determinată de creșterea prețului materiei prime principale, astfel cum este indicat în considerentele 105 și 108. Eliminarea taxelor în vigoare aplicate în prezent importurilor de acid sulfanilic din India, astfel cum se propune prin prezentul regulament, ar trebui să faciliteze imediat accesul la o sursă suplimentară de aprovizionare cu acid sulfanilic pe piața Uniunii la prețuri competitive și, prin urmare, ar fi în interesul utilizatorilor. Prin urmare, se consideră că menținerea măsurilor în ceea ce privește China nu va cauza utilizatorilor dificultăți nejustificate în viitor. |
4. Interesul importatorilor
(139) |
Toți importatorii cunoscuți au fost informați cu privire la deschiderea reexaminării. Un importator al produsului în cauză a furnizat un răspuns parțial la chestionar în care susținea că acidul sulfanilic nu joacă un rol important în activitatea sa. Niciun alt importator nu a mai răspuns la chestionar și nu a furnizat alte declarații sau observații. În lipsa cooperării ulterioare cu importatorii, s-a concluzionat că menținerea măsurilor instituite la importurile din Republica Populară Chineză nu ar fi împotriva interesului importatorilor. |
5. Concluzie
(140) |
Având în vedere cele de mai sus, s-a ajuns la concluzia că nu există motive imperioase de interes pentru Uniune împotriva menținerii măsurilor antidumping împotriva RPC. |
F. MENȚINEREA MĂSURILOR ANTIDUMPING ÎMPOTRIVA RPC ȘI ABROGAREA MĂSURILOR ANTIDUMPING ÎMPOTRIVA INDIEI
(141) |
Toate părțile au fost informate cu privire la faptele și considerentele esențiale pe baza cărora se consideră adecvat ca taxele antidumping în vigoare la importurile de acid sulfanilic din RPC să fie menținute, iar cele privind importurile din India să fie abrogate. De asemenea, părților interesate li s-a oferit posibilitatea de a prezenta observații în urma comunicării informațiilor respective. Declarațiile și observațiile au fost luate în considerare în mod corespunzător, atunci când au fost întemeiate. |
(142) |
Din cele de mai sus rezultă că, în conformitate cu articolul 11 alineatul (2) din regulamentul de bază, măsurile antidumping aplicabile acidului sulfanilic originar din China ar trebui să fie menținute și măsurile antidumping aplicabile acidului sulfanilic originar din India ar trebui să fie abrogate. Decizia Comisiei de acceptare a angajamentului în vigoare în prezent privind importurile de acid sulfanilic oferit de Kokan ar trebui să fie, de asemenea, abrogată. |
(143) |
Ținând cont de faptul că redresarea industriei din Uniune este recentă, Comisia, în cazul în care ar primi din partea producătorului din Uniune o cerere în acest sens, va monitoriza importurile de produs în cauză. Monitorizarea se va limita la o perioadă de doi ani începând de la data publicării prezentului regulament. |
(144) |
Menținerea măsurilor prevăzute de prezentul regulament împotriva Chinei și abrogarea măsurilor împotriva Indiei sunt în conformitate cu avizul comitetului instituit prin articolul 15 alineatul (1) din regulamentul de bază, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
(1) Se instituie o taxă antidumping definitivă la importurile de acid sulfanilic care se încadrează la codul NC ex 2921 42 00 (cod TARIC 2921420060) originar din Republica Populară Chineză.
(2) Nivelul taxei antidumping definitive aplicabil la prețul net franco frontiera Uniunii, înainte de vămuire, pentru produsele descrise la alineatul (1) se stabilește după cum urmează:
Țara |
Taxa definitivă (%) |
Republica Populară Chineză |
33,7 |
(3) Taxa antidumping definitivă aplicabilă importurilor de acid sulfanilic care se încadrează la codul NC ex 2921 42 00 (cod TARIC 2921420060) originar din India se abrogă și procedurile referitoare la importurile respective sunt încheiate.
(4) Se abrogă Decizia nr. 2006/37/CE a Comisiei de acceptare a angajamentului în vigoare în prezent privind importurile de acid sulfanilic oferit de Kokan Synthetics & Chemicals Pvt. Ltd. (India).
(5) Sub rezerva unor dispoziții contrare, se aplică dispozițiile în vigoare în materie de taxe vamale.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 17 decembrie 2014.
Pentru Comisie
Președintele
Jean-Claude JUNCKER
(1) JO L 343, 22.12.2009, p. 5.
(2) Regulamentul (CE) nr. 1339/2002 al Consiliului din 22 iulie 2002 de instituire a unui drept antidumping definitiv și de percepere definitivă a dreptului provizoriu instituit asupra importurilor de acid sulfanilic originar din Republica Populară Chineză și din India (JO L 196, 25.7.2002, p. 11).
(3) Regulamentul (CE) nr. 1338/2002 al Consiliului din 22 iulie 2002 de instituire a unui drept compensatoriu definitiv și de percepere definitivă a dreptului compensatoriu provizoriu instituit la importurile de acid sulfanilic originar din India (JO L 196, 25.7.2002, p. 1).
(4) Commission Decision 2002/611/EC of 12 July 2002 accepting an undertaking offered in connection with the anti-dumping and anti-subsidy proceedings concerning imports of sulphanilic acid originating in India (JO L 196, 25.7.2002, p. 36).
(5) Regulamentul (CE) nr. 236/2004 al Consiliului din 10 februarie 2004 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1339/2002 al Consiliului de instituire a unui drept antidumping definitiv și de percepere definitivă a dreptului provizoriu instituit la importurile de acid sulfanilic originar din Republica Populară Chineză și din India (JO L 40, 12.2.2004, p. 17).
(6) Commission Decision 2004/255/EC of 17 March 2004 repealing Decision 2002/611/EC accepting an undertaking offered in connection with the anti-dumping and anti-subsidy proceedings concerning imports of sulphanilic acid originating in India (JO L 80, 18.3.2004, p. 29).
(7) Decizia 2006/37/CE a Comisiei din 5 decembrie 2005 de acceptare a unui angajament oferit în cadrul procedurilor antidumping și antisubvenție privind importurile de acid sulfanilic originare din India (JO L 22, 26.1.2006, p. 52).
(8) Regulamentul (CE) nr. 123/2006 al Consiliului din 23 ianuarie 2006 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1338/2002 de instituire a unui drept compensatoriu definitiv la importurile de acid sulfanilic originar din India și de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1339/2002 de instituire a unui drept antidumping definitiv la importurile de acid sulfanilic originar, printre altele, din India (JO L 22, 26.1.2006, p. 5).
(9) Regulamentul (CE) nr. 1000/2008 al Consiliului din 13 octombrie 2008 de instituire a unei taxe antidumping definitive la importurile de acid sulfanilic originar din Republica Populară Chineză și India, în urma reexaminării în perspectiva expirării măsurilor în temeiul articolului 11 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 384/96 (JO L 275, 16.10.2008, p. 1).
(10) Regulamentul (CE) nr. 1010/2008 al Consiliului din 13 octombrie 2008 de instituire a unei taxe compensatorii definitive la importurile de acid sulfanilic originar din India ca urmare a reexaminării în perspectiva expirării măsurilor antidumping în temeiul articolului 18 din Regulamentul (CE) nr. 2026/97 și a unei reexaminări intermediare parțiale în temeiul articolului 19 din Regulamentul (CE) nr. 2026/97 și de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1000/2008 de instituire a unei taxe antidumping definitive la importurile de acid sulfanilic originar din Republica Populară Chineză și India ca urmare a reexaminării în perspectiva expirării măsurilor antidumping în temeiul articolului 11 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 384/96 (JO L 276, 17.10.2008, p. 3).
(11) JO C 28, 30.1.2013, p. 1.
(12) JO C 300, 16.10.2013, p. 1.
(13) JO C 300, 16.10.2013, p. 5.
(14) Regulamentul (CE) nr. 597/2009 al Consiliului din 11 iunie 2009 privind protecția împotriva importurilor care fac obiectul unor subvenții din partea țărilor care nu sunt membre ale Comunității Europene (JO L 188, 18.7.2009, p. 93).
(15) În urma comunicării concluziilor anchetei, producătorul din Uniune a solicitat ca și volumele și valorile importurilor de acid sulfanilic din țările în cauză să fie exprimate sub formă de intervale, întrucât pe baza indicilor era dificil să se evalueze evoluția reală (în termeni absoluți) a cifrelor și să se înțeleagă concluziile Comisiei în această privință.
(16) În urma comunicării concluziilor anchetei, producătorul din Uniune a solicitat ca și volumele și valorile importurilor de acid sulfanilic din țările în cauză să fie exprimate sub formă de intervale, întrucât pe baza indicilor era dificil să se evalueze evoluția reală (în termeni absoluți) a cifrelor și să se înțeleagă concluziile Comisiei în această privință.
18.12.2014 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 363/101 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 1347/2014 AL COMISIEI
din 17 decembrie 2014
de abrogare a taxei compensatorii definitive la importurile de acid sulfanilic originar din India ca urmare a reexaminării în temeiul expirării măsurilor în temeiul articolului 18 din Regulamentul (CE) nr. 597/2009 al Consiliului
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 597/2009 al Consiliului din 11 iunie 2009 privind protecția împotriva importurilor care fac obiectul unor subvenții din partea țărilor care nu sunt membre ale Comunității Europene (1), în special articolele 14 și 18,
întrucât:
A. PROCEDURA
1. Măsuri în vigoare
(1) |
În iulie 2002, prin Regulamentul (CE) nr. 1338/2002 (2), Consiliul a instituit o taxă compensatorie definitivă de 7,1 % la importurile de acid sulfanilic originar din India („ancheta inițială”). |
(2) |
Prin Regulamentul (CE) nr. 1339/2002 (3), Consiliul a instituit o taxă antidumping definitivă de 21 % la importurile de acid sulfanilic originar din Republica Populară Chineză (denumită în continuare „RPC”) și o taxă antidumping definitivă de 18,3 % la importurile de acid sulfanilic originar din India. |
(3) |
Prin Decizia 2002/611/CE (4), Comisia a acceptat un angajament de preț, atât pentru măsurile antidumping, cât și pentru cele antisubvenție la importurile din India, care a fost oferit de către un producător-exportator din India, Kokan Synthetics and Chemicals Pvt. Ltd (denumit în continuare „Kokan”). |
(4) |
În martie 2004, prin Decizia 2004/255/CE (5), Comisia a abrogat Decizia 2002/611/CE ca urmare a retragerii voluntare a angajamentului de către Kokan. |
(5) |
Prin Decizia 2006/37/CE (6), Comisia a acceptat un nou angajament de preț, atât pentru măsurile antidumping, cât și pentru cele antisubvenție la importurile din India, care a fost oferit de către Kokan. Regulamentele (CE) nr. 1338/2002 și (CE) nr. 1339/2002 au fost modificate în consecință prin Regulamentul (CE) nr. 123/2006 al Consiliului (7). |
(6) |
Prin Regulamentul (CE) nr. 1000/2008 (8), Consiliul a instituit taxe antidumping la importurile de acid sulfanilic originar din Republica Populară Chineză și India în urma unei reexaminări efectuate în perspectiva expirării măsurilor. Prin Regulamentul (CE) nr. 1010/2008 (9), Consiliul a instituit taxe compensatorii definitive la importurile de acid sulfanilic originar din India și a modificat nivelul taxelor antidumping la importurile de acid sulfanilic din India în urma unei reexaminări în perspectiva expirării măsurilor și a unei reexaminări intermediare. |
2. Cererea de reexaminare în perspectiva expirării măsurilor
(7) |
În urma publicării unui aviz de expirare iminentă (10) a măsurilor compensatorii definitive în vigoare, Comisia a primit, la 1 iulie 2013, o cerere de deschidere a unei reexaminări efectuate în perspectiva expirării acestor măsuri, în temeiul articolului 18 din Regulamentul (CE) nr. 597/2009 al Consiliului (11) (denumit în continuare „regulamentul de bază”). Cererea a fost depusă de CUF — Quimicos Industriais (denumit în continuare „solicitantul” sau „CUF”), unicul producător de acid sulfanilic din Uniune, reprezentând prin urmare 100 % din producția Uniunii. |
(8) |
Cererea s-a bazat pe faptul că expirarea măsurilor ar risca să aibă drept rezultat continuarea subvenționării și reapariția prejudiciului pentru industria din Uniune. |
3. Deschiderea unei reexaminări efectuate în perspectiva expirării măsurilor
(9) |
În urma consultării comitetului consultativ și a stabilirii faptului că există elemente de probă suficiente pentru deschiderea unei reexaminări în perspectiva expirării măsurilor, Comisia a anunțat la 16 octombrie 2013, printr-un aviz publicat în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (12) (denumit în continuare „avizul de deschidere”), deschiderea unei reexaminări efectuate în perspectiva expirării măsurilor în temeiul articolului 18 din regulamentul de bază. |
4. Anchetele paralele
(10) |
Printr-un aviz de deschidere publicat în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (13) la 16 octombrie 2013, Comisia a deschis, de asemenea, o anchetă de reexaminare în perspectiva expirării măsurilor în temeiul articolului 11 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1225/2009 al Consiliului (14) cu privire la importurile de acid sulfanilic originar, printre altele, din India. |
5. Ancheta
5.1. Perioada anchetei de reexaminare și perioada examinată
(11) |
Ancheta privind continuarea sau reapariția subvenționării a vizat perioada cuprinsă între 1 octombrie 2012 și 30 septembrie 2013 (denumită în continuare „perioada anchetei de reexaminare” sau „PAR”). Examinarea tendințelor relevante pentru evaluarea probabilității continuării sau reapariției prejudiciului a vizat perioada cuprinsă între 1 ianuarie 2010 și sfârșitul perioadei anchetei de reexaminare (denumită în continuare „perioada examinată”). |
5.2. Părțile interesate
(12) |
Comisia a informat în mod oficial solicitantul, producătorii-exportatori din India, importatorii, utilizatorii cunoscuți a fi interesați și reprezentanții țării exportatoare cu privire la deschiderea reexaminării în perspectiva expirării măsurilor. Părților interesate li s-a oferit posibilitatea de a-și face cunoscute punctele de vedere în scris și de a solicita o audiere în termenul stabilit în avizul de deschidere. |
(13) |
S-a acordat o audiere unicului producător din Uniune, întrucât acesta a fost singura parte interesată care a solicitat să fie audiată. |
5.3. Eșantionarea
(14) |
Ținând cont de numărul aparent mare de producători-exportatori din India și de importatori neafiliați din Uniune, în avizul de deschidere s-a avut în vedere recurgerea la eșantionare, în conformitate cu articolul 27 din regulamentul de bază. Pentru a permite Comisiei să decidă dacă eșantionarea ar fi necesară și, în caz afirmativ, să selecteze un eșantion, s-a cerut părților menționate anterior să se facă cunoscute Comisiei în termen de 15 zile de la deschiderea reexaminării și să furnizeze Comisiei informațiile solicitate în avizul de deschidere. |
(15) |
Comisia a primit două răspunsuri referitoare la eșantionare din partea producătorilor-exportatori indieni. Prin urmare, eșantionarea nu a fost efectuată. |
(16) |
Un importator neafiliat a răspuns la formularul de eșantionare însă, cu toate acestea, întrucât el nu importa produsul în cauză din țara în cauză, nu a furnizat un răspuns la chestionar. Prin urmare, eșantionarea nu a fost efectuată. |
(17) |
Întrucât în Uniune există un singur producător, nu s-a aplicat eșantionarea pentru producătorii din Uniune. |
5.4. Ancheta
(18) |
Comisia a căutat și a verificat toate informațiile pe care le-a considerat necesare pentru a determina, pe de o parte, probabilitatea continuării subvenționării sau a continuării sau reapariției prejudiciului și, pe de altă parte, interesul Uniunii. Comisia a trimis chestionare către singurul producător din Uniune, doi producători-exportatori din India, Guvernul Indiei (denumit în continuare „GI”), importatorii cunoscuți și către utilizatorii din Uniune. |
(19) |
Dintre cei doi producători-exportatori indieni, numai unul a transmis un răspuns complet. Producătorul indian respectiv a reprezentat o parte majoră din totalul exporturilor indiene către Uniune în cursul perioadei anchetei de reexaminare. |
(20) |
De asemenea, Comisia a desfășurat la Delhi consultări cu autoritățile publice indiene, guvernul statului Maharashtra (denumit în continuare „GM”), guvernul statului Gujarat (denumit în continuare „GG”) și banca Reserve Bank of India (denumită în continuare „RBI”). |
(21) |
De asemenea, s-au efectuat vizite de verificare la sediile următoarelor societăți:
|
B. PRODUSUL ÎN CAUZĂ ȘI PRODUSUL SIMILAR
(22) |
Produsul în cauză este acidul sulfanilic încadrat în prezent la codul NC ex 2921 42 00 (cod TARIC 2921420060). Există două tipuri de acid sulfanilic care sunt determinate în funcție de puritate: tipul tehnic și tipul purificat. În plus, tipul purificat este uneori comercializat sub formă de sare de acid sulfanilic. Acidul sulfanilic este utilizat ca materie primă pentru producerea de înălbitori optici, aditivi pentru beton, coloranți alimentari și vopsele speciale. A fost înregistrată și o utilizare limitată în industria farmaceutică. Deși nu se contestă faptul că ambele tipuri au aceleași caracteristici fizice, chimice și tehnice de bază și sunt, prin urmare, considerate drept un singur produs, este important să se remarce că ancheta a evidențiat faptul că, din punct de vedere practic, interschimbabilitatea este limitată. În special utilizatorii care se bazează pe acidul sulfanilic purificat ar putea folosi tipul tehnic doar în cazul în care ar putea să îl purifice pe cont propriu. Utilizatorii care preferă sau care au nevoie de acid sulfanilic de tip tehnic ar putea, în teorie, utiliza acid sulfanilic purificat, însă, având în vedere diferența de preț (20 %-25 %), utilizarea acestuia din urmă nu este o soluție viabilă din punct de vedere economic. |
(23) |
Acidul sulfanilic este un produs de bază pur, cu caracteristici fizice, chimice și tehnice de bază identice, oricare ar fi țara de origine. S-a constatat, astfel, că produsul în cauză și produsele fabricate și vândute de producătorul-exportator din India pe piața internă și către țări terțe, precum și cele fabricate și vândute de producătorul din Uniune pe piața Uniunii au aceleași caracteristici fizice și chimice de bază și, în esență, aceleași utilizări și sunt, prin urmare, considerate a fi produse similare în sensul articolului 2 din regulamentul de bază. |
C. PROBABILITATEA CONTINUĂRII SAU A REAPARIȚIEI SUBVENȚIONĂRII
1. Introducere
(24) |
Cooperarea din partea exportatorilor indieni s-a limitat la un singur producător-exportator. În absența cooperării din partea altor producători, suma aferentă subvențiilor pasibile de măsuri compensatorii a trebuit să fie determinată pe baza faptelor disponibile: răspunsurile din partea societăților cooperante, care au reprezentat majoritatea exporturilor din India către Uniune, și pe baza informațiilor furnizate de autoritățile indiene. |
(25) |
Pe baza informațiilor conținute în cererea de reexaminare și a răspunsurilor primite la chestionarul Comisiei, au făcut obiectul unei anchete următoarele sisteme, în cadrul cărora se presupune că se acordă subvenții:
|
(26) |
Sistemele menționate la literele (a), (b), (c), (e), (h), (i), (k) și (l) au la bază Legea privind comerțul exterior (dezvoltare și reglementare) din 1992 (Legea nr. 22 din 1992), care a intrat în vigoare la 7 august 1992 (denumită în continuare „legea privind comerțul exterior”). Legea privind comerțul exterior autorizează guvernul indian să emită avize privind politica de export și cea de import. Aceste politici sunt rezumate în documentele intitulate „Politica în domeniul comerțului exterior”, publicate o dată la cinci ani de Ministerul Comerțului și actualizate în mod periodic. Documentul privind politica în domeniul comerțului exterior care este relevant pentru perioada prezentei anchete de reexaminare este cel intitulat „Politica de comerț exterior 2009-2014” (denumit în continuare „PCE 09-14”). În plus, Guvernul Indiei prezintă și procedurile pe baza cărora funcționează PCE 09-14 în „Manualul de proceduri, volumul I” (denumit în continuare „MP I 09-14”). Manualul de proceduri este actualizat cu regularitate. |
(27) |
Sistemul de scutire de la plata impozitului pe venit, menționat la litera (d), are la bază Legea impozitului pe venit din 1961, modificată anual prin Legea finanțelor. |
(28) |
Sistemele regionale menționate anterior la literele (f) și (n) sunt gestionate de către statele Maharashtra și, respectiv, Gujarat și se bazează pe rezoluțiile Ministerului Industriei, Energiei și Muncii din cadrul guvernului statului Maharashtra și pe rezoluțiile Ministerului Industriilor și al Minelor din cadrul guvernului statului Gujarat. |
(29) |
Sistemul creditelor de export, menționat la litera (g), are la bază secțiunile 21 și 35A din Legea regulamentelor bancare din 1949, care autorizează banca Reserve Bank of India („RBI”) să furnizeze băncilor comerciale orientări în domeniul creditelor de export. |
(30) |
Sistemul de drawback al taxelor (DDS) menționat la litera (j) de mai sus se întemeiază pe secțiunea 75 din Legea vamală din 1962, pe secțiunea 37 din Legea din 1944 privind accizele percepute la nivel central, pe secțiunile 93A și 94 din Legea financiară din 1994 și pe Normele din 1995 în materie de drawback pentru accizele vamale, accizele percepute la nivel central și impozitele pe servicii. Ratele de drawback sunt publicate în mod regulat; cele aplicabile în cursul PAR au fost ratele aplicabile tuturor industriilor în materie de drawback al taxelor 2012-13, publicate în avizul nr. 92/2012 — Sistemul vamal (N.T). În capitolul 4 din PCE 09-14, sistemul de drawback al taxelor este menționat, de asemenea, și sub denumirea de sistem de remitere a taxelor. |
2. Zonele libere industriale de export (Export Processing Zones — „EPZ”)/zonele economice speciale (Special Economic Zones Scheme — „SEZ”)/sistemul privind unitățile axate pe export (Export Oriented Units Scheme — „EOUS”)
(31) |
S-a constatat că producătorul-exportator cooperant nu își avea sediul în cadrul unei SEZ sau al unei EPZ. Cu toate acestea, producătorul-exportator cooperant fusese înființat în temeiul EOUS și a primit subvenții pasibile de măsuri compensatorii în cursul perioadei anchetei de reexaminare. Prin urmare, descrierea și evaluarea de mai jos se limitează la EOUS. |
(a) Temeiul juridic
(32) |
Descrierea detaliată a EOUS este prevăzută la capitolul 6 din Documentul privind politica de import și de export 09-14 și la capitolul 6 din Manualul de proceduri 09-14 (volumul I). |
(b) Eligibilitate
(33) |
Cu excepția societăților comerciale obișnuite, toate societățile care se angajează, în principiu, să exporte întreaga lor producție de bunuri sau servicii pot fi înființate în temeiul EOUS. Întreprinderile din sectoarele industriale trebuie să realizeze un prag minim de investiții în mijloace fixe (10 milioane de rupii indiene) pentru a fi eligibile pentru EOUS. |
(c) Punerea în aplicare
(34) |
Unitățile axate pe export pot fi situate și înființate în orice zonă de pe teritoriul Indiei. |
(35) |
Cererea pentru acordarea statutului de unitate axată pe export trebuie să conțină informații privind, printre altele, previziunile de producție, valoarea estimată a exporturilor, nevoile de import și nevoile de inputuri naționale pentru următorii cinci ani. După ce autoritățile acceptă cererea societății, aceasta este informată cu privire la condițiile și obligațiile asociate acceptului respectiv. Societățile care au primit aprobarea de încadrare în EOUS urmează să dețină statutul respectiv pentru o perioadă de cinci ani. Aprobarea poate fi reînnoită de mai multe ori. |
(36) |
Documentul privind politica de import și de export 09-14 impune unităților axate pe export obligația esențială de a realiza câștiguri nete în valută convertibilă (net foreign exchange — „NFE”), și anume, într-o anumită perioadă de referință (cinci ani), valoarea totală a exporturilor trebuie să fie mai mare decât valoarea totală a bunurilor importate. |
(37) |
Unitățile axate pe export se bucură de următoarele avantaje:
|
(38) |
Unitățile care își desfășoară activitatea în temeiul acestor sisteme se află sub supravegherea agenților vamali, în conformitate cu secțiunea 65 din Legea vamală. |
(39) |
Producătorul-exportator cooperant a funcționat în temeiul EOUS pentru primele patru luni ale perioadei anchetei de reexaminare. Scrisoarea oficială de renunțare la sistem datează din 6 februarie 2013. Astfel, în perioada anchetei de reexaminare, societatea a utilizat acest sistem doar pentru obținerea rambursării taxei pe vânzări percepută la nivel central. Ancheta a arătat că producătorul-exportator în cauză nu a obținut beneficii de scutire de la plata taxelor de import și a accizelor pentru achizițiile interne și de rambursare parțială a taxelor plătite pentru combustibilul achiziționat de la societățile petroliere naționale. |
(d) Concluzii privind EOUS
(40) |
Rambursarea taxei pe vânzări percepute la nivel central constituie o subvenție în sensul articolului 3 alineatul (1) litera (a) punctul (ii) din regulamentul de bază. Autoritățile publice renunță la veniturile care ar fi exigibile în absența acestui sistem, conferind astfel unităților axate pe export un beneficiu în sensul articolului 3 alineatul (2) din regulamentul de bază, deoarece rambursarea taxei pe vânzări percepute la nivel central le permite să economisească lichidități. Subvenția este condiționată în drept de rezultatele la export și, prin urmare, se consideră a fi specifică și pasibilă de măsuri compensatorii în sensul articolului 4 alineatul (4) litera (a) din regulamentul de bază. Obiectivul exportului pentru o unitate axată pe export, astfel cum este stabilit la punctul 6.1 din PCE 09-14, reprezintă o condiție sine qua non pentru obținerea stimulentelor. |
(e) Calculul valorii subvenției
(41) |
Valoarea subvenției a fost calculată pe baza cuantumului rambursării taxei pe vânzări percepută la nivel central pentru bunurile achiziționate pe piața internă în perioada anchetei de reexaminare. În conformitate cu articolul 7 alineatul (2) din regulamentul de bază, această valoare a subvenției s-a repartizat pe cifra de afaceri totală realizată la export în cursul perioadei anchetei de reexaminare (numitorul), deoarece subvenția este condiționată de rezultatele la export și nu s-a acordat în raport cu cantitățile fabricate, produse, exportate sau transportate. Marja de subvenție astfel obținută este de 1,4 %. |
3. Sistemul de credite pentru taxe de import („DEPBS”)
(42) |
S-a confirmat că DEPBS a fost retras efectiv începând cu 30 septembrie 2011, adică înaintea perioadei anchetei de reexaminare. Prin urmare, nu a fost necesară o analiză suplimentară a sistemului respectiv în cadrul prezentei anchete. |
4. Sistemul taxelor preferențiale la importul de mijloace de producție (Export Promotion Capital Goods Scheme — „EPCGS”)
(a) Temeiul juridic
(43) |
O descriere detaliată a acestui sistem este prevăzută la capitolul 5 din PCE 09-14 și la capitolul 5 din Manualul de proceduri 09-14 (volumul I). |
(b) Constatări
(44) |
S-a constatat că producătorul-exportator cooperant nu a obținut beneficii în temeiul EPCGS în perioada anchetei de reexaminare. Prin urmare, nu a fost necesară o analiză suplimentară a sistemului respectiv în cadrul prezentei anchete. |
5. Sistemul de scutire de impozit pe profit (Income Tax Exemption Scheme — „ITES”)
(45) |
S-a confirmat faptul că ITES a fost întrerupt în aprilie 2011, adică înaintea perioadei anchetei de reexaminare. Prin urmare, nu a fost necesară o analiză suplimentară a sistemului respectiv în cadrul prezentei anchete. |
6. Sistemul autorizațiilor prealabile (Advance Authorisation Scheme — „AAS”)
(a) Temeiul juridic
(46) |
O descriere detaliată a sistemului este cuprinsă la punctele 4.1.3.1-4.1.14 din PCE 09-14 și la punctele 4.1-4.30 din Manualul de proceduri 09-14 (volumul I). |
(b) Constatări
(47) |
S-a constatat că producătorul-exportator cooperant nu a obținut beneficii în temeiul AAS în perioada anchetei de reexaminare. Prin urmare, nu a fost necesară o analiză suplimentară a sistemului respectiv în cadrul prezentei anchete. |
7. Pachetul de stimulente (Package Scheme of Incentives — „PSI”) ale guvernului statului Maharashtra (denumit în continuare „GM”)
(a) Temeiul juridic
(48) |
Pentru a încuraja crearea de unități economice în regiunile mai puțin dezvoltate ale statului Maharashtra, GM acordă, încă din 1964, facilități pentru unitățile nou-create în regiunile în curs de dezvoltare ale statului Maharashtra, în cadrul unui sistem cunoscut drept „pachetul de stimulente” („PSI”). Acest sistem a fost modificat de multe ori de la introducerea sa, iar în cursul PAR au existat două sisteme PSI în vigoare: PSI 2007 (care a fost în vigoare până în aprilie 2013) și PSI 2013. PSI al guvernului din Maharashtra este alcătuit din mai multe subsisteme, principalele fiind: (i) rambursarea taxei locale/taxei de intrare; (ii) scutirea de la plata taxei pe electricitate; (iii) scutirea de la plata impozitului local pe vânzări/amânarea plății impozitului local pe vânzări; (iv) subvenționarea ratei dobânzilor pentru unitățile nou create; și (v) anumite granturi acordate IMM-urilor pentru actualizarea tehnologiilor. Ancheta a arătat că singurul subsistem folosit în perioada anchetei de reexaminare de producătorul-exportator care a cooperat a fost cel privind amânarea plății impozitului pe vânzări [punctul (iii) de mai sus] care, în realitate, provenea de la PSI 2001, dar o parte din impozitul pe vânzări restant era încă neplătită în perioada anchetei de reexaminare. |
(b) Eligibilitate
(49) |
Acest sistem este deschis societăților care investesc în regiunile mai puțin dezvoltate ale statului (clasificate în diferite categorii, în funcție de nivelul de dezvoltare economică, de exemplu: regiuni puțin dezvoltate, regiuni mai puțin dezvoltate, regiuni cel mai puțin dezvoltate), fie prin crearea unei noi unități industriale, fie prin realizarea unor importante investiții de capital în vederea extinderii sau a diversificării unei unități industriale existente. Principalul criteriu pentru stabilirea cuantumului stimulentelor este clasificarea zonei în care este situată întreprinderea sau în care se va stabili, precum și importanța investiției. |
(c) Punerea în aplicare
(50) |
Certificatul de eligibilitate emis de GM pentru producătorii-exportatori cooperanți prevedea dreptul societății, conform subsistemului de amânare a impozitelor pe vânzări, de a amâna plata impozitelor pe vânzări percepute de către stat pentru vânzările interne. |
(d) Concluzie
(51) |
Subsistemul de amânare a impozitelor pentru vânzări din cadrul sistemului de stimulente al GM acordă subvenții în sensul articolului 3 alineatul (1) litera (a) punctul (ii) și al articolului 3 alineatul (2) din regulamentul de bază. Subsistemul supus examinării constituie o contribuție financiară a GM, întrucât concesionarea menționată amână încasarea veniturilor GM, care ar fi fost, în mod normal, exigibile. Amânarea impozitului conferă un beneficiu societății, întrucât îi îmbunătățește lichiditățile. |
(52) |
Subsistemul menționat se adresează doar societăților care au investit în anumite zone geografice aflate sub jurisdicția statului Maharashtra. Societățile stabilite în afara acestor zone nu pot beneficia de sistem. Nivelul beneficiilor diferă în funcție de zona în cauză. Acest sistem este specific în sensul articolului 4 alineatul (2) litera (a) și al articolului 4 alineatul (3) din regulamentul de bază și, prin urmare, poate face obiectul unor măsuri compensatorii. |
(e) Calculul valorii subvenției
(53) |
Valoarea amânată a impozitelor pe vânzări datorate către stat, în temeiul componentei de amânare din cadrul sistemului, care era încă datorată la sfârșitul perioadei anchetei de reexaminare, a fost considerată a fi echivalentul unui împrumut fără dobândă al sumei respective, acordat de către GM. Astfel, beneficiul producătorului-exportator cooperant s-a calculat pe baza dobânzii plătite pentru un împrumut comercial comparabil contractat de societate pe perioada anchetei de reexaminare. |
(54) |
În conformitate cu articolul 7 alineatul (2) din regulamentul de bază, valoarea subvenției (numărătorul) s-a repartizat la cifra de afaceri totală a societății din perioada anchetei de reexaminare considerată numitorul corespunzător, deoarece subvenția nu este condiționată de rezultatele la export și nu s-a acordat în raport cu cantitățile fabricate, produse, exportate sau transportate. |
(55) |
Având în vedere aspectele prezentate mai sus, valoarea subvenției de care societatea a beneficiat în cadrul sistemului se ridică la 1,1 %. |
8. Sistemul creditelor de export (Export Credit Scheme — „ECS”)
(56) |
S-a confirmat că, după introducerea modificărilor în ECS (iulie 2010 în ceea ce privește creditele de export în rupii indiene și, respectiv, în mai 2012 în ceea ce privește creditele de export în valută), ratele dobânzii creditelor de export preferențiale în temeiul acestui sistem au încetat să existe, în principiu, cu excepția unui număr limitat de sectoare industriale. Întrucât sectorul chimic în cauză nu a fost găsit pe lista sectoarelor care au făcut obiectul subvenționării ratelor dobânzii în perioada anchetei de reexaminare, nu a fost necesară o analiză suplimentară a acestui sistem în cadrul prezentei anchete. |
9. Sistemul „produs-țintă” (Focus Product Scheme — „FPS”)
(a) Temeiul juridic
(57) |
O descriere detaliată a acestui sistem este prevăzută la punctul 3.15 din PCE 09-14 și la punctul 3.9 din Manualul de proceduri 09-14 (volumul I). |
(b) Constatări
(58) |
S-a constatat că producătorul-exportator cooperant nu a obținut beneficii în temeiul FPS în perioada anchetei de reexaminare. Prin urmare, nu a fost necesară o analiză suplimentară a sistemului menționat în cadrul prezentei anchete. |
10. Sistemul de autorizare a importurilor fără taxe vamale (Duty Free Import Authorisation — „DFIA”)
(a) Temeiul juridic
(59) |
O descriere detaliată a acestui sistem este prevăzută la punctele 4.2.1-4.2.7 din PCE 09-14 și la punctele 4.31-4.36 din Manualul de proceduri 09-14 (volumul I). |
(b) Constatări
(60) |
S-a constatat că producătorul-exportator cooperant nu a obținut beneficii în temeiul DFIA în perioada anchetei de reexaminare. Prin urmare, nu a fost necesară o analiză suplimentară a sistemului menționat în cadrul prezentei anchete. |
11. Sistemul de drawback al taxelor (Duty Drawback Scheme — „DDS”)
(a) Temeiul juridic
(61) |
Descrierea detaliată a DDS este inclusă în Normele din 1995 în materie de drawback pentru accizele vamale și accizele percepute la nivel central, astfel cum au fost modificate prin notificările ulterioare. |
(b) Eligibilitate
(62) |
Orice producător-exportator sau comerciant-exportator este eligibil în cadrul acestui sistem. |
(c) Punerea în aplicare
(63) |
Un exportator eligibil poate solicita un anumit drawback care se calculează ca procent din valoarea FOB a produselor exportate în cadrul acestui sistem. Ratele de drawback au fost stabilite de GI pentru majoritatea produselor, inclusiv pentru produsul în cauză. Ele sunt stabilite pe baza cantității medii sau a valorii inputurilor utilizate pentru fabricarea unui produs și a valorii medii a taxelor plătite asupra inputurilor. Ratele sunt aplicabile indiferent dacă taxele la import au fost sau nu achitate. Rata DDS pentru produsul în cauză în cursul perioadei anchetei de reexaminare a fost de 4 % din valoarea FOB. |
(64) |
Pentru a putea beneficia de avantajele acordate în cadrul acestui sistem, o societate trebuie să exporte. În momentul în care datele privind transportul sunt introduse în serverul autorităților vamale (ICEGATE), se indică faptul că exportul are loc în cadrul DDS și că valoarea DDS a fost stabilită în mod irevocabil. După ce compania expeditoare a completat declarația generală de export și după ce biroul vamal a comparat documentul respectiv cu datele din avizul de expediție, sunt îndeplinite toate condițiile pentru a autoriza plata sumei de drawback, fie prin plată directă în contul bancar al expeditorului, fie prin mandat de plată. |
(65) |
De asemenea, exportatorul trebuie să furnizeze dovezi ale veniturilor obținute din export, prin intermediul unui certificat bancar (Bank Realisation Certificate — BRC). Acest document poate fi furnizat după ce suma de drawback a fost plătită, dar GI va recupera suma plătită dacă exportatorul nu furnizează BRC în termenul stabilit. |
(66) |
Suma de drawback poate fi utilizată în orice scop. |
(67) |
S-a constatat că, în conformitate cu standardele de contabilitate din India, suma de drawback din credit poate fi înscrisă ca venituri în conturile comerciale, pe baza principiilor contabilității de angajamente, odată ce obligația de export a fost îndeplinită. |
(68) |
S-a constatat că producătorul-exportator indian cooperant utiliza DDS în cursul perioadei anchetei de reexaminare după ce renunțase la EOUS. |
(d) Concluzie privind DDS
(69) |
DDS acordă subvenții în conformitate cu articolul 3 alineatul (1) litera (a) punctul (ii) și cu articolul 3 alineatul (2) din regulamentul de bază. O sumă de drawback al taxelor este o contribuție financiară acordată de GI., întrucât este sub forma unui transfer direct de fonduri efectuat de către autoritățile publice indiene. În plus, suma de drawback al taxelor conferă un avantaj exportatorului, deoarece îi îmbunătățește lichiditățile. |
(70) |
Mai mult, DDS este condiționat în drept de rezultatele obținute la export și, prin urmare, se consideră că este specific și pasibil de măsuri compensatorii în temeiul articolului 4 alineatul (4) primul paragraf litera (a) din regulamentul de bază. |
(71) |
Acest sistem nu poate fi considerat ca fiind un sistem de drawback autorizat sau un sistem de drawback pentru inputuri de substituire în sensul articolului 3 alineatul (1) litera (a) punctul (ii) din regulamentul de bază. Acesta nu respectă normele stricte prevăzute în anexa I punctul (i), anexa II (definiția și normele privind sistemele de drawback) și anexa III (definiția și normele privind sistemul de drawback pentru inputurile de substituire) din regulamentul de bază. |
(72) |
Nu există un sistem sau o procedură care să confirme care inputuri sunt consumate în procesul de fabricare a produsului exportat sau dacă s-a realizat o plată în exces a taxelor de import în sensul anexei I punctul (i) și al anexelor II și III la regulamentul de bază. În fine, un exportator este eligibil pentru a primi beneficiile DDS indiferent dacă importă sau nu inputuri. Pentru a beneficia de avantaje, este suficient ca un exportator să exporte bunuri, fără să demonstreze că a importat vreun material de intrare. În consecință, chiar și exportatorii care își procură toate inputurile pe piața locală și care nu importă niciuna dintre mărfurile care pot fi utilizate ca inputuri sunt îndreptățiți să beneficieze de DDS. |
(73) |
Acest lucru este confirmat de Circulara nr. 24/2001 a GI, care indică în mod clar că „[ratele de drawback al taxelor] nu sunt în niciun fel corelate cu modelul de consum efectiv de elemente de intrare și cu incidența efectivă asupra elementelor de intrare în cazul unui anumit exportator sau al unor transporturi specifice […]”; circulara solicită autorităților regionale ca „entitățile locale responsabile să nu solicite dovezi ale taxelor efective plătite pentru elementele de intrare importate sau cumpărate la nivel național […], împreună cu [cererea de drawback] completată de exportatori”. |
(74) |
Ținând cont de cele de mai sus, se concluzionează că DDS poate face obiectul unor măsuri compensatorii. |
(e) Calculul valorii subvenției
(75) |
În conformitate cu articolul 3 alineatul (2) și cu articolul 5 din regulamentul de bază, valoarea subvențiilor pasibile de măsuri compensatorii a fost calculată în funcție de avantajul conferit beneficiarului, înregistrat pe perioada anchetei. În această privință, s-a considerat că avantajul este conferit în momentul efectuării tranzacției de export în cadrul acestui sistem. În momentul respectiv, GI trebuie să plătească suma de drawback, ceea ce constituie o contribuție financiară în sensul articolului 3 alineatul (1) litera (a) punctul (ii) din regulamentul de bază. Odată ce autoritățile vamale eliberează un aviz de expediere care indică, printre altele, suma de drawback care trebuie acordată pentru tranzacția de export respectivă, GI nu mai poate interveni în sensul acordării sau neacordării subvenției. Ținând seama de cele prezentate mai sus, se consideră adecvat ca avantajul conferit în cadrul DDS să fie calculat adunând sumele de drawback obținute pentru tranzacțiile de export realizate în cadrul acestui sistem în cursul perioadei anchetei de reexaminare. |
(76) |
În conformitate cu articolul 7 alineatul (2) din regulamentul de bază, aceste subvenții au fost acordate pe baza cifrei de afaceri totale realizate la export pentru produsul în cauză pe perioada anchetei de reexaminare ca numitor corespunzător, deoarece subvenția este condiționată de rezultatele obținute la export, și nu a fost acordată în funcție de cantitățile fabricate, produse, exportate sau transportate. |
(77) |
Pe baza celor menționate mai sus, nivelul subvenției stabilit conform acestui sistem pentru producătorul-exportator indian cooperant a fost de 0,6 %. |
12. Sistemul „Piața-țintă” (Focus Market Scheme — „FMS”)
(a) Temeiul juridic
(78) |
O descriere detaliată a acestui sistem este prevăzută la punctul 3.14 din PCE 09-14 și la punctul 3.8 din Manualul de proceduri 09-14 (volumul I). |
(b) Constatări
(79) |
S-a constatat că producătorul-exportator cooperant nu a obținut beneficii în temeiul FMS în perioada anchetei de reexaminare. Prin urmare, nu a fost necesară o analiză suplimentară a sistemului menționat în cadrul prezentei anchete. |
13. Stimulente pentru titularii unui statut (Status Holder Incentive Scrip — „SHIS”)
(a) Temeiul juridic
(80) |
O descriere detaliată a acestui sistem este prevăzută la punctul 3.16 din PCE 09-14 și la punctul 3.10 din Manualul de proceduri 09-14 (volumul I). |
(b) Constatări
(81) |
S-a constatat că producătorul-exportator cooperant nu a obținut beneficii în temeiul SHIS în perioada anchetei de reexaminare. Prin urmare, nu a fost necesară o analiză suplimentară a sistemului menționat în cadrul prezentei anchete. |
14. Injecții de capital
(82) |
S-a constatat că producătorul-exportator cooperant nu a beneficiat de infuzii de capital din partea autorităților publice indiene sau a guvernelor regionale. Prin urmare, nu a fost necesară o analiză suplimentară a sistemului menționat în cadrul prezentei anchete. |
15. Sisteme regionale ale guvernului statului Gujarat (denumit în continuare „GG”)
(83) |
S-a confirmat faptul că producătorul-exportator cooperant nu are societăți afiliate sau unități de producție în statul Gujarat. Prin urmare, nu a fost necesară o analiză suplimentară a sistemelor regionale ale GG. |
16. Valoarea subvențiilor pasibile de măsuri compensatorii
(84) |
Valoarea subvențiilor pasibile de măsuri compensatorii constatată în cursul PAR în sensul regulamentului de bază, exprimată ad valorem, este de 3,1 % pentru producătorul-exportator care a făcut obiectul anchetei. Kokan Synthetics & Chemicals Pvt. Ltd
|
(85) |
Pe baza informațiilor disponibile, producătorul-exportator cooperant a reprezentat o mare parte din exporturile de acid sulfanilic din India către Uniune în cursul perioadei anchetei de reexaminare. Nu au existat informații din care să reiasă că nivelul subvențiilor pentru alți posibili producători-exportatori ar fi fost inferior. |
17. Probabilitatea unei continuări a subvenționării
(86) |
În conformitate cu articolul 18 alineatul (2) din regulamentul de bază, s-a analizat dacă expirarea măsurilor în vigoare ar putea determina continuarea subvenționării. |
(87) |
S-a stabilit că, deși marja de subvenție constatată în cadrul anchetei de reexaminare în perspectiva expirării măsurilor este inferioară celei stabilite în cadrul anchetei inițiale și al reexaminării anterioare în perspectiva expirării măsurilor, exportatorul indian cooperant al produsului în cauză a beneficiat în continuare de subvenții pasibile de măsuri compensatorii din partea autorităților indiene. Nu există niciun indiciu că DDS — principalul program utilizat în prezent de către societate după renunțarea la EOUS — va fi eliminat treptat în viitorul apropiat. În aceste condiții, exportatorul produsului în cauză va continua, în mod evident, să beneficieze de subvenții pasibile de măsuri compensatorii. |
D. PROBABILITATEA CONTINUĂRII SAU A REAPARIȚIEI PREJUDICIULUI
1. Producția Uniunii și definiția industriei din Uniune
(88) |
În cursul perioadei anchetei de reexaminare, produsul similar a fost fabricat în Uniune de către un singur producător din Uniune care reprezintă, prin urmare, 100 % din producția Uniunii și constituie industria din Uniune în sensul articolului 9 alineatul (1) din regulamentul de bază. |
2. Consumul la nivelul Uniunii
(89) |
Consumul la nivelul Uniunii a fost stabilit pe baza:
|
(90) |
Având în vedere faptul că industria din Uniune constă într-un singur producător și există un singur producător-exportator din SUA, pentru a respecta confidențialitatea informațiilor comerciale, este necesară prezentarea sub formă de indici a informațiilor cuprinse în tabelele de mai jos. Tabelul 1 Consumul de pe piața Uniunii
|
(91) |
Ancheta a arătat că piața pentru acidul sulfanilic s-a extins treptat pe parcursul perioadei examinate și a crescut cu 14 % până la sfârșitul PAR. |
3. Importurile provenite din țara în cauză
(a) Volumul importurilor și cota de piață
Tabelul 2
Importurile provenite din țara în cauză
Volumul importurilor (indice) |
2010 |
2011 |
2012 |
PAR |
India |
100 |
422 |
187 |
52 |
Sursă: Eurostat. |
Tabelul 2a
Importurile provenite din țara în cauză
Volumul importurilor (intervale) (16) |
2010 |
2011 |
2012 |
PAR |
India |
50-200 |
250-550 |
100-250 |
10-80 |
Sursă: Eurostat. |
Tabelul 3
Cota de piață a țării în cauză
Cota de piață (indice) |
2010 |
2011 |
2012 |
PAR |
Cota de piață a importurilor provenite din India |
100 |
397 |
177 |
46 |
(92) |
Volumul importurilor originare din India a scăzut cu 48 % pe parcursul perioadei examinate, iar cota de piață a acestora a scăzut cu 54 % în aceeași perioadă. |
(b) Prețuri de import
Tabelul 4
Prețurile medii ale importurilor de acid sulfanilic din țara în cauză
|
2010 |
2011 |
2012 |
PAR |
Prețul importurilor provenite din India — indice (2010 = 100) |
100 |
79 |
84 |
92 |
Sursă: Eurostat. |
Tabelul 4 a
Prețurile medii ale importurilor de acid sulfanilic din țara în cauză
|
2010 |
2011 |
2012 |
PAR |
Intervalele prețurilor de import din India |
1 200-1 800 |
1 000-1 400 |
1 100-1 500 |
1 300-1 700 |
Sursă: Eurostat. |
(93) |
Prețul mediu al produsului în cauză din India a scăzut în 2011 cu 21 % și a crescut treptat, ulterior, dar a rămas cu 8 % sub nivelurile prețurilor înregistrate în 2010. |
(c) Nivelul subcotării prețurilor
(94) |
Ancheta a arătat că prețurile practicate de singurul producător-exportator indian care a cooperat nu au subcotat prețurile producătorului din Uniune. Pentru a respecta confidențialitatea informațiilor comerciale, rezultatul exact nu poate fi dezvăluit, dar subcotarea constatată a fost între — 20 % și — 40 %. |
(95) |
În urma comunicării concluziilor anchetei și a observațiilor transmise de către producătorul din Uniune, Comisiei i s-a solicitat să calculeze eventuala subcotare a prețurilor pentru restul importurilor indiene, pe baza datelor Eurostat. Conform acestor date, nu s-a constatat nicio subcotare în ceea ce privește importurile respective și, prin urmare, se pot confirma concluziile prezentate în considerentul 94 de mai sus. |
4. Importurile din alte țări terțe
(96) |
Cu excepția a 3 operațiuni nereprezentative (în 2010 și în 2011 din Elveția și una în 2012 din Malaysia), toate importurile de acid sulfanilic din alte țări terțe au provenit din RPC și SUA în perioada examinată. Tabelul 5 Importurile de acid sulfanilic din alte țări terțe
|
(97) |
Volumul importurilor de acid sulfanilic din RPC a scăzut cu 99 % între 2010 și perioada anchetei de reexaminare, iar cota lor de piață a scăzut, de asemenea, cu 99 % în aceeași perioadă. |
(98) |
Prețul mediu al importurilor de acid sulfanilic din RPC a scăzut ușor în 2011, cu 8 %, și a înregistrat o tendință de creștere în anii următori, cu o creștere foarte puternică de 64 % în perioada anchetei de reexaminare. |
(99) |
Atât volumul, cât și cota de piață a importurilor de acid sulfanilic din SUA au crescut semnificativ în cursul perioadei examinate, cu 199 % și, respectiv, cu 88 %. Întrucât cota de piață a industriei din Uniune a rămas relativ stabilă în cursul aceleiași perioade, importurile din SUA au preluat cota de piață lăsată de exportatorii chinezi și indieni. |
(100) |
Nivelurile prețurilor importurilor din SUA au rămas destul de stabile în cursul perioadei examinate și s-au încadrat în același interval ca și cele ale producătorilor din Uniune. În cursul perioadei anchetei de reexaminare nu a existat nicio subcotare a prețurilor de către importurile din SUA. |
5. Situația industriei din Uniune
(101) |
În conformitate cu articolul 8 alineatul (4) din regulamentul de bază, examinarea probabilității continuării sau reapariției prejudiciului a inclus o evaluare a tuturor factorilor economici care au un impact asupra situației industriei din Uniune pe durata perioadei examinate. |
(102) |
Pentru a respecta confidențialitatea informațiilor comerciale, a fost necesară prezentarea sub formă de indici a informațiilor referitoare la unicul producător din Uniune. |
5.1. Producția, capacitatea de producție și gradul de utilizare a capacității
Tabelul 6
Producția, capacitatea de producție și gradul de utilizare a capacității
|
2010 |
2011 |
2012 |
PAR |
Producția exprimată în tone (indice) |
100 |
87 |
99 |
107 |
Capacitatea exprimată în tone (indice) |
100 |
100 |
100 |
100 |
Rata de utilizare a capacității (indice) |
100 |
87 |
99 |
107 |
Sursă: Răspuns la chestionar. |
(103) |
Producția industriei din Uniune a fost cu 7 % mai mare în perioada anchetei de reexaminare decât la începutul perioadei examinate. Capacitatea industriei din Uniune a rămas neschimbată în cursul perioadei examinate și, prin urmare, rata de utilizare a capacității a înregistrat aceeași evoluție ca și producția, și anume a crescut cu 7 % în perioada anchetei de reexaminare. |
(104) |
Trebuie observat faptul că industria din Uniune și-a menținut un nivel satisfăcător de utilizare a capacităților pe parcursul perioadei examinate, cu excepția anului 2011, și a reușit să atingă un nivel optim în cursul perioadei anchetei de reexaminare. |
(105) |
În urma comunicării concluziilor anchetei, industria din Uniune a afirmat că pe parcursul perioadei examinate a atins niveluri optime de utilizare a capacității doar în PAR, ceea ce arată că redresarea este încă foarte recentă și fragilă. |
(106) |
Această observație din evaluarea Comisiei nu modifică concluziile prezentate în considerentul 104 de mai sus, care nu contrazic în niciun fel observațiile industriei din Uniune. |
5.2. Stocuri finale
Tabelul 7
Volumul stocurilor finale
|
2010 |
2011 |
2012 |
PAR |
Stocuri finale exprimate în tone (indice) |
100 |
576 |
328 |
171 |
Sursă: Răspuns la chestionar. |
(107) |
Nivelurile stocurilor de sfârșit de an ale industriei din Uniune au înregistrat o creștere puternică în 2011, cu o tendință ulterioară de scădere, rămânând totuși cu 71 % peste nivelul din 2010 în perioada anchetei de reexaminare. În orice caz, pe baza volumului de producție din perioada anchetei de reexaminare, nivelul stocurilor finale reprezintă mai puțin de o lună de producție. |
5.3. Volumul de vânzări și cota de piață
Tabelul 8
Volumul vânzărilor și cota de piață
|
2010 |
2011 |
2012 |
PAR |
Volumul vânzărilor exprimat în tone (indice) |
100 |
70 |
97 |
104 |
Cota de piață % (indice) |
100 |
66 |
92 |
92 |
Sursă: Răspuns la chestionar. |
(108) |
Volumul vânzărilor industriei din Uniune a crescut cu 4 % față de nivelurile înregistrate la începutul perioadei examinate. S-a înregistrat o scădere foarte puternică în 2011, urmată ulterior de o creștere constantă. |
(109) |
În ceea ce privește cota de piață, performanța industriei din Uniune poate fi considerată stabilă în cursul perioadei examinate, cu excepția anului 2011 când, odată cu scăderea vânzărilor, cota de piață a industriei din Uniune a scăzut în mod similar. În următorii ani, vânzările și cota de piață au înregistrat o tendință de creștere. Deși cota de piață a producătorului din Uniune a rămas în perioada anchetei de reexaminare ușor sub nivelul din 2010, este demn de reținut faptul că industria din Uniune a reușit, totuși, să participe la creșterea consumului din Uniune și a deținut o poziție dominantă pe piața Uniunii pe tot parcursul perioadei examinate. |
(110) |
În observațiile sale prezentate în urma comunicării concluziilor anchetei, industria din Uniune a afirmat că cota sa de piață este foarte instabilă datorită faptului că acidul sulfanilic este un produs influențat de prețuri și a menționat exemplul anului 2011, când cota de piață a industriei din Uniune s-a prăbușit. |
(111) |
În această privință, trebuie subliniat că pierderea cotei de piață înregistrată în 2011 a coincis cu o creștere a prețurilor de către producătorul din Uniune care a fost contrară tendințelor pieței de la momentul respectiv. Într-adevăr, ancheta a arătat că prețurile de import din toate țările au scăzut cu 5 % până la 20 % în 2011. De asemenea, este demn de remarcat faptul că datele statistice disponibile indică faptul că cel care a preluat cota de piață pierdută de industria din Uniune a fost, în principal, importatorul din SUA. |
5.4. Prețurile și factorii care influențează prețurile
Tabelul 9
Prețurile de vânzare
|
2010 |
2011 |
2012 |
PAR |
Prețuri medii de vânzare exprimate în EUR/tonă (indice) |
100 |
109 |
108 |
112 |
Sursă: Răspuns la chestionar. |
(112) |
Prețurile de vânzare practicate de industria din Uniune pe piața Uniunii au crescut cu 12 % în cursul perioadei examinate, acest fapt datorându-se transferării creșterii costului principalei materii prime (anilină). |
5.5. Ocuparea forței de muncă și productivitatea
Tabelul 10
Ocuparea forței de muncă și productivitatea
|
2010 |
2011 |
2012 |
PAR |
Ocuparea forței de muncă (indice) |
100 |
100 |
117 |
117 |
Productivitatea forței de muncă (indice) |
100 |
88 |
85 |
91 |
Costul mediu al forței de muncă (indice) |
100 |
105 |
102 |
116 |
Sursă: Răspuns la chestionar. |
(113) |
Ocuparea forței de muncă în echivalent normă întreagă a crescut cu 17 % pe parcursul perioadei anchetei de reexaminare. Costurile medii cu forța de muncă au înregistrat o tendință de creștere în cursul perioadei examinate, ajungând la o creștere de 16 % în perioada anchetei de reexaminare în comparație cu anul 2010. Întrucât producția a crescut doar cu 7 %, astfel cum se indică în considerentul 103, productivitatea muncii a scăzut cu 9 % în perioada examinată. |
5.6. Rentabilitatea
Tabelul 11
Rentabilitatea
|
2010 |
2011 |
2012 |
PAR |
Rentabilitatea (indice) |
100 |
96 |
20 |
65 |
Sursă: Răspuns la chestionar. |
(114) |
Rentabilitatea industriei din Uniune pentru produsul similar a scăzut în cursul perioadei examinate și a fost cu puțin sub nivelul optim declarat de industria din Uniune. Cu toate acestea, este important să se menționeze că rentabilitatea a rămas pozitivă pe parcursul perioadei examinate. |
(115) |
Scăderea rentabilității se datorează în special creșterii costului mediu de producție cu 20 % între 2010 și perioada anchetei de reexaminare, care nu poate fi pe deplin compensată de creșterea cu 12 % a prețurilor de vânzare, astfel cum se indică în considerentul 112. |
5.7. Investițiile, randamentul investițiilor și fluxul de lichidități
Tabelul 12
Investițiile, randamentul investițiilor și fluxul de lichidități
|
2010 |
2011 |
2012 |
PAR |
Investiții (indice) |
— |
100 |
133 |
57 |
Randamentul investițiilor (indice) |
100 |
86 |
30 |
103 |
Fluxul de lichidități (indice) |
100 |
116 |
68 |
82 |
(116) |
Ancheta a arătat că industria din Uniune nu a fost în măsură să facă investiții în 2010. Ulterior, investițiile pentru acidul sulfanilic au scăzut cu 43 % începând din 2011 până la sfârșitul perioadei anchetei de reexaminare, iar valoarea acestora în termeni absoluți poate fi considerată scăzută, investițiile fiind legate, în principal, de activitatea de întreținere. Aceste constatări sunt în concordanță cu randamentul investițiilor și cu rentabilitatea scăzută din cursul perioadei anchetei de reexaminare. |
(117) |
Randamentul investițiilor a urmat îndeaproape tendința rentabilității în 2011 și în 2012. În perioada anchetei de reexaminare, randamentul investițiilor a crescut și a ajuns la același nivel ca cel înregistrat în 2010, din pricina creșterii rentabilității între anul 2012 și perioada anchetei de reexaminare. |
(118) |
Fluxul de lichidități a urmat o tendință fluctuantă, dar a rămas pozitiv pe întregul parcurs al perioadei examinate. În perioada anchetei de reexaminare, fluxul de lichidități a scăzut cu 18 % față de nivelul din 2010. Industria din Uniune nu a semnalat dificultăți în mobilizarea capitalurilor în cursul perioadei examinate. |
5.8. Magnitudinea marjei de subvenție efective și redresarea după subvenționarea din trecut
(119) |
Astfel cum s-a concluzionat în considerentul 84, marja de subvenționare constatată în perioada anchetei de reexaminare nu a fost substanțială, cu toate că a rămas peste nivelul de minimis. |
(120) |
Luând în considerare creșterea volumelor de vânzări, a prețurilor și a ratei de utilizare a capacităților industriei din Uniune, se poate concluziona că măsurile au avut succes și că industria din Uniune s-a redresat în urma efectelor practicilor anterioare de subvenționare în cursul perioadei examinate. O anumită scădere a unor indicatori de prejudiciu precum rentabilitatea și cota de piață a fost constatată în perioada anchetei de reexaminare. Cu toate acestea, acest lucru nu poate fi atribuit importurilor din țara în cauză, având în vedere nivelul lor foarte scăzut în perioada anchetei de reexaminare. În orice caz, evoluția negativă a indicatorilor de prejudiciu continuă să indice o situație sustenabilă pentru industria din Uniune. |
6. Concluzie privind situația industriei din Uniune
(121) |
Ancheta a arătat că importurile produsului în cauză din India au scăzut până la un nivel foarte mic. Cota de piață a industriei din Uniune a rămas destul de stabilă și volumele pierdute de către țara în cauză au fost preluate de importurile din SUA la un nivel de preț similar cu cel al industriei din Uniune. Industria din Uniune a fost în măsură să își crească volumul vânzărilor, prețurile medii de vânzare și să obțină rate aproape optime de utilizare a capacității. |
(122) |
Scăderea moderată a cotei de piață și a rentabilității industriei din Uniune nu poate fi pusă pe seama importurilor din India, astfel cum se explică în considerentul 120. |
(123) |
Prin urmare, se concluzionează că industria din Uniune nu a suferit niciun prejudiciu material în cursul perioadei anchetei de reexaminare. |
(124) |
Deși industria din Uniune a făcut câteva observații cu privire la analiza prejudiciului, care au fost abordate mai sus în considerentele 95, 105-106 și 110-111, ea a fost de acord cu concluzia generală privind absența unui prejudiciu important, în special în cursul PAR. |
7. Probabilitatea reapariției prejudiciului
(125) |
Pentru a evalua probabilitatea reapariției prejudiciului, este important să se sublinieze faptul că la un nivel al capacității de utilizare inferior nivelului optim — precum cel care a fost realizat în perioada anchetei de reexaminare — industria din Uniune nu este în măsură să satisfacă întregul consum la nivelul Uniunii și, prin urmare, o parte semnificativă din consumul Uniunii trebuie să fie acoperit de importuri. |
(126) |
În plus, industria din Uniune fabrică numai acid sulfanilic purificat, ceea ce înseamnă că utilizatorii care preferă acidul sulfanilic de tip tehnic pentru producția proprie sunt nevoiți să apeleze la importuri. |
(127) |
În plus, industria din Uniune a avut o cotă de piață stabilă prin vânzările către un număr de clienți pe termen lung. Ancheta a relevat faptul că, pentru unii utilizatori, furnizorii de acid sulfanilic trebuie să facă obiectul unui proces de certificare/verificare strict și costisitor, care face mai dificilă schimbarea de la un furnizor la altul. |
(128) |
În acest context, potențialul impact al importurilor din India pe piața Uniunii și asupra industriei din Uniune a fost analizat în conformitate cu articolul 18 alineatul (2) din regulamentul de bază pentru a evalua probabilitatea reapariției prejudiciului în cazul în care se permite expirarea măsurilor. |
(129) |
Astfel cum s-a concluzionat mai sus în considerentele 84-85 și 87, acidul sulfanilic importat din India încă beneficiază de subvenții și este probabil să beneficieze și în viitor de acestea. |
(130) |
În același timp, constatările anchetei indică faptul că prezența importurilor subvenționate din India nu va conduce la o reapariție a prejudiciului pentru industria Uniunii. Acest raționament se întemeiază pe analiza factorilor următori:
|
(a) Capacitatea neutilizată a Indiei
(131) |
Ancheta nu a evidențiat existența unor importante capacități de producție neutilizate în India. |
(132) |
Industria din Uniune a contestat această constatare, susținând în special că va avea loc, foarte probabil, o creștere a capacității neutilizate în India ca urmare a prezenței din ce în ce mai importante a produselor chinezești pe piața din India și că, prin urmare, stimulentele pentru export vor crește în continuare. |
(133) |
În această privință, Comisia remarcă faptul că cel mai mare producător și exportator indian de acid sulfanilic cunoscut a renunțat la statutul său de unitate axată pe export (EOU) în 2013, astfel cum se descrie în considerentul 39, întrucât societatea respectivă intenționa să-și crească vânzările pe piața internă. Aceste vânzări fuseseră limitate considerabil de condițiile impuse de sistemul EOU. Societatea a confirmat că nu resimte vreo presiune exercitată de concurenții chinezi și că, în conformitate cu estimările sale, piața indiană are perspective bune de dezvoltare. Prin urmare, nu există niciun motiv să se presupună că, din pricina unei pretinse presiuni exercitate de China asupra pieței indiene, capacitatea neutilizată prezentă sau viitoare a producătorilor indieni va fi redirecționată către Uniune. |
(b) Comportamentul în materie de prețuri al exportatorilor indieni
(134) |
În ceea ce privește comportamentul în materie de prețuri al exportatorilor indieni, s-a constatat în considerentele 94 și 95 de mai sus că atât producătorul-exportator cooperant, cât și alți exportatori indieni vindeau la prețuri care nu subcotau nivelurile prețurilor din Uniune în cursul PAR. |
(135) |
Industria din Uniune a afirmat că prețurile de export practicate de Kokan s-au bazat pe un angajament de preț și, prin urmare, nu erau reprezentative pentru ceilalți producători-exportatori indieni. Comisia observă că, în perioada examinată, prețurile practicate de Kokan erau în mod semnificativ mai mari decât prețul minim de import (denumit în continuare „PMI”) stabilit în angajament. În ceea ce-i privește pe ceilalți exportatori indieni, prețurile de export medii practicate de aceștia, astfel cum au fost raportate de Eurostat, au fost chiar mai mari în cursul PAR. Aceasta înseamnă că prețurile practicate de exportatorii indieni, inclusiv de Kokan, s-au bazat mai degrabă pe situația pieței și nu pe angajamentul de preț. |
(136) |
Industria din Uniune a remarcat, de asemenea, că prețurile importurilor din India au scăzut cu 8 % în perioada examinată, în pofida unei creșteri cu peste 40 % a prețurilor principalei materii prime (benzen) în aceeași perioadă. Ancheta a arătat că nivelul relativ ridicat al prețurilor pentru acidul sulfanilic de pe piața Uniunii a creat un spațiu de manevră pentru o scădere a prețurilor, în pofida creșterii costului principalei materii prime. Fără a aduce atingere importanței sale în calitate de componentă a costului, benzenul nu poate explica, în sine, evoluția costurilor și a prețurilor produsului care face obiectul anchetei. În cele din urmă, ancheta a arătat că prețurile de vânzare practicate de India față de Uniune nu au fost excepțional de scăzute, întrucât au fost similare cu prețurile de export practicate de India față de țările terțe, aceste exporturi fiind efectuate în cantități considerabile. Prin urmare, tendințele prețurilor produsului final (acidul sulfanilic) și ale principalei materii prime (benzenul) invocate de industria din Uniune nu sunt considerate a fi contradictorii. |
(137) |
În cele din urmă, industria din Uniune a sesizat faptul că prețurile de export din India către țările terțe, în special Turcia, au fost mai scăzute decât cele ale exporturilor către UE. Comisia observă că datele colectate de la Kokan au arătat că prețurile practicate de acesta față de Turcia au fost, de asemenea, mai mari decât prețul minim de import și că acestea nu au subcotat prețurile industriei din Uniune. Volumele exporturilor efectuate de Kokan către Turcia s-au înscris în același interval de prețuri ca și cele pe care industria din Uniune și-a întemeiat cererea și, prin urmare, concluziile cu privire la Kokan sunt valabile pentru toate exporturile indiene către Turcia. Pe baza celor de mai sus, pretinsa diferență de comportament în materie de prețuri al exportatorilor indieni față de țări terțe în comparație cu comportamentul lor față de UE nu este susținută de informațiile disponibile. |
(c) Impactul nivelului de subvenționare asupra prețurilor
(138) |
Astfel cum s-a indicat în considerentul 84 de mai sus, marja de subvenție constatată în cursul PAR pentru producătorul indian cooperant a fost de 3,1 %. Aceasta arată o tendință descrescătoare a subvenționării, observată încă de la instituirea măsurilor compensatorii inițiale, în 2002. |
(139) |
Această descreștere nu are legătură doar cu situația acestei societăți, ci și cu schimbările sistemice suferite de sistemele de subvenții din India. După cum s-a explicat în partea C din prezentul regulament, unele sisteme au fost abandonate de către guvernul Indiei, iar majoritatea sistemelor rămase au înregistrat reduceri în ceea ce privește avantajele oferite întreprinderilor. Doar în cazul unui singur sistem care a făcut obiectul anchetei, și anume DDS, condițiile de eligibilitate și procedurile administrative au fost slăbite. Prin urmare, Kokan a trecut imediat la acest sistem. Totuși, utilizarea DDS exclude utilizarea celor mai multe dintre celelalte sisteme (EOU, AAS, FPS, DFIA și FMS). Pentru produsul în cauză, sistemul DDS prevede un nivel maxim clar de subvenționare: în cursul PAR, 4 % din valoarea FOB a exporturilor, iar nivelul respectiv a fost redus, ulterior, cu încă 3 %. În pofida acestei limite a nivelului subvenției, se poate preconiza că alți producători vor trece la acest sistem sau că au trecut deja la acesta, având în vedere sarcina administrativă redusă pe care o impune. |
(140) |
Comisia a observat deja astfel de tendințe în mai multe alte anchete antisubvenție din India efectuate în cursul ultimilor 2 ani (17). Astfel, se poate concluziona că rezultatele cu privire la Kokan, astfel cum s-a descris în considerentul 139 de mai sus, pot fi extrapolate la restul producătorilor indieni de acid sulfanilic. |
(141) |
Luând în considerare nivelul de subsidizare menționat mai sus (un nivel de subvenționare preconizat de aproximativ 3 % cu sistemul DDS ca sistem principal) și nivelul actual al prețurilor de export din India, care includ deja subvențiile, se concluzionează că aceste prețuri de export nu vor subcota prețurile industriei din Uniune, chiar și în cazul în care măsurile compensatorii privind India ar fi eliminate. Prin urmare, se poate concluziona că exporturile din India, chiar dacă ar face obiectul unor subvenții, nu ar aduce prejudicii industriei din Uniune. |
(d) Gama de produse
(142) |
Producătorul indian cooperant (care reprezintă o proporție semnificativă din importurile provenite din India ale Uniunii) a vândut în principal tipul tehnic de acid sulfanilic, fiind în concurență mai ales cu importurile din SUA și din China, întrucât industria din Uniune nu producea tipul tehnic de acid sulfanilic. În plus, practic toate exporturile de acid sulfanilic efectuate de Kokan către Turcia, care au fost efectuate în cantități semnificative, au fost exporturi de acid sulfanilic de tip tehnic. |
(143) |
Industria din Uniune a afirmat că utilizările acidului sulfanilic de tip tehnic și ale celui purificat coincid într-o foarte mare măsură și că există, prin urmare, o concurență substanțială între cele două tipuri. |
(144) |
Deși nu se contestă faptul că ambele tipuri sunt considerate drept un singur produs, este important să se observe că ancheta a confirmat faptul că, din punct de vedere practic, interschimbabilitatea este limitată. În special utilizatorii care preferă sau care au nevoie de acid sulfanilic de tip tehnic ar putea, în teorie, utiliza acidul sulfanilic purificat, însă, având în vedere diferența semnificativă de preț (20 %-25 %), utilizarea acestuia din urmă nu este o soluție viabilă din punct de vedere economic. Prin urmare, se susține în continuare că, în ceea ce privește acidul sulfanilic de tip tehnic, vânzările efectuate de producătorii indieni concurează în special cu produsele chinezești și cu cele din SUA. |
8. Concluzie privind reapariția prejudiciului
(145) |
Având în vedere constatările anchetei prezentate în considerentele de mai sus, se concluzionează că abrogarea măsurilor compensatorii împotriva Indiei nu este susceptibilă să determine reapariția prejudiciului pe termen scurt și mediu. |
E. INTERESUL UNIUNII
(146) |
Deoarece s-a ajuns la concluzia că nu există probabilitatea reapariției prejudiciului, nu a fost necesar să se determine interesul Uniunii. |
F. ÎNCHEIEREA MĂSURILOR COMPENSATORII
(147) |
Toate părțile au fost informate cu privire la faptele și considerentele esențiale pe baza cărora se consideră adecvat ca măsurile compensatorii în vigoare la importurile de acid sulfanilic din India să fie abrogate. Părților interesate li s-a acordat posibilitatea de a-și prezenta observațiile în urma informării respective. Declarațiile și observațiile au fost luate în considerare în mod corespunzător, atunci când acestea erau întemeiate. |
(148) |
Din cele menționate anterior rezultă că, în conformitate cu articolul 18 din regulamentul de bază, ar trebui să se abroge măsurile compensatorii aplicabile acidului sulfanilic originar din India. Decizia Comisiei privind acceptarea angajamentului în vigoare în prezent privind importurile de acid sulfanilic de la Kokan ar trebui, de asemenea, abrogată. |
(149) |
Ținând cont de faptul că redresarea industriei din Uniune este recentă, Comisia va monitoriza — ca urmare a solicitării din partea producătorului din Uniune — importurile de produs în cauză. Monitorizarea se va limita la o perioadă de doi ani după publicarea prezentului regulament. |
(150) |
Comitetul înființat în baza articolului 25 alineatul (1) din regulamentul de bază nu a emis un aviz, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
(1) Taxa compensatorie definitivă la importurile de acid sulfanilic care se încadrează în prezent la codul NC ex 2921 42 00 (cod TARIC 2921420060) originare din India se abrogă și procedura privind aceste importuri este încheiată.
(2) Se abrogă, de asemenea, Decizia 2006/37/CE a Comisiei referitoare la acceptarea angajamentului în vigoare în prezent privind importurile de acid sulfanilic de la Kokan Synthetics & Chemicals Pvt. Ltd (India).
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 17 decembrie 2014.
Pentru Comisie
Președintele
Jean-Claude JUNCKER
(1) JO L 188, 18.7.2009, p. 93.
(2) Regulamentul (CE) nr. 1338/2002 al Consiliului din 22 iulie 2002 de instituire a unui drept compensatoriu definitiv și de percepere definitivă a dreptului compensatoriu provizoriu instituit la importurile de acid sulfanilic originar din India (JO L 196, 25.7.2002, p. 1).
(3) Regulamentul (CE) nr. 1339/2002 al Consiliului din 22 iulie 2002 de instituire a unui drept antidumping definitiv și de percepere definitivă a dreptului provizoriu instituit asupra importurilor de acid sulfanilic originar din Republica Populară Chineză și din India (JO L 196, 25.7.2002, p. 11).
(4) JO L 196, 25.7.2002, p. 36.
(5) JO L 80, 18.3.2004, p. 29.
(6) Decizia 2006/37/CE a Comisiei din 5 decembrie 2005 de acceptare a unui angajament oferit în cadrul procedurilor antidumping și antisubvenție privind importurile de acid sulfanilic originare din India (JO L 22, 26.1.2006, p. 52).
(7) Regulamentul (CE) nr. 123/2006 al Consiliului din 23 ianuarie 2006 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1338/2002 de instituire a unui drept compensatoriu definitiv la importurile de acid sulfanilic originar din India și de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1339/2002 de instituire a unui drept antidumping definitiv la importurile de acid sulfanilic originar, printre altele, din India (JO L 22, 26.1.2006, p. 5).
(8) Regulamentul (CE) nr. 1000/2008 al Consiliului din 13 octombrie 2008 de instituire a unei taxe antidumping definitive la importurile de acid sulfanilic originar din Republica Populară Chineză și India, în urma reexaminării în perspectiva expirării măsurilor în temeiul articolului 11 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 384/96 (JO L 275, 16.10.2008, p. 1).
(9) Regulamentul (CE) nr. 1010/2008 al Consiliului din 13 octombrie 2008 de instituire a unei taxe compensatorii definitive la importurile de acid sulfanilic originar din India ca urmare a reexaminării în perspectiva expirării măsurilor antidumping în temeiul articolului 18 din Regulamentul (CE) nr. 2026/97 și a unei reexaminări intermediare parțiale în temeiul articolului 19 din Regulamentul (CE) nr. 2026/97 și de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1000/2008 de instituire a unei taxe antidumping definitive la importurile de acid sulfanilic originar din Republica Populară Chineză și India ca urmare a reexaminării în perspectiva expirării măsurilor antidumping în temeiul articolului 11 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 384/96 (JO L 276, 17.10.2008, p. 3).
(10) JO C 28, 30.1.2013, p. 12.
(11) Regulamentul (CE) nr. 597/2009 al Consiliului din 11 iunie 2009 privind protecția împotriva importurilor care fac obiectul unor subvenții din partea țărilor care nu sunt membre ale Comunității Europene (JO L 188, 18.7.2009, p. 93).
(12) JO C 300, 16.10.2013, p. 5.
(13) JO C 300, 16.10.2013, p. 14.
(14) Regulamentul (CE) nr. 1225/2009 al Consiliului din 30 noiembrie 2009 privind protecția împotriva importurilor care fac obiectul unui dumping din partea țărilor care nu sunt membre ale Comunității Europene (JO L 343, 22.12.2009, p. 51).
(15) Subvențiile marcate cu asterisc sunt subvenții la export.
(16) În urma comunicării concluziilor anchetei, producătorul din Uniune a solicitat ca și volumele importurilor de acid sulfanilic din țările în cauză să fie exprimate sub formă de intervale, întrucât pe baza indicilor era dificil să se evalueze evoluția reală (în termeni absoluți) a cifrelor și să se înțeleagă concluziile Comisiei în această privință.
(17) Exemplu: sârma din oțel inoxidabil (JO L 240, 7.9.2103), foliile din polietilen tereftalat (PET) (JO L 137, 23.5.2013).
18.12.2014 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 363/121 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 1348/2014 AL COMISIEI
din 17 decembrie 2014
privind raportarea de date, pentru punerea în aplicare a articolului 8 alineatele (2) și (6) din Regulamentul (UE) nr. 1227/2011 al Parlamentului European și al Consiliului privind integritatea și transparența pieței angro de energie
(Text cu relevanță pentru SEE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (UE) nr. 1227/2011 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2011 privind integritatea și transparența pieței angro de energie (1), și în special articolul 8 alineatele (2) și (6),
întrucât:
(1) |
Supravegherea eficientă a piețelor angro de energie necesită monitorizarea regulată a detaliilor contractelor, inclusiv ale ordinelor de tranzacționare, precum și a datelor privind capacitatea și utilizarea instalațiilor de producție, înmagazinare, consum sau transport de energie electrică și de gaze naturale. |
(2) |
Regulamentul (UE) nr. 1227/2011 solicită Agenției pentru Cooperarea Autorităților de Reglementare din Domeniul Energiei („agenția”) stabilită prin Regulamentul (CE) nr. 713/2009 al Parlamentului European și al Consiliului (2) să monitorizeze piețele angro de energie din Uniune. Pentru ca agenția să fie în măsură să-și îndeplinească sarcina, este necesar să îi fie furnizate, în timp util, seturi complete de informații relevante. |
(3) |
Participanții la piață trebuie să raporteze în mod regulat agenției, detaliile contractelor angro de energie, atât în ceea ce privește furnizarea energiei electrice și respectiv a gazelor naturale, cât și transportul respectivelor produse. Contractele privind serviciile de echilibrare, contractele dintre diferiți membri ai aceluiași grup de companii și contractele pentru vânzarea energiei produse în instalații de producție mici vor fi raportate agenției, numai la cererea acesteia. |
(4) |
În general, ambele părți contractante trebuie să raporteze detaliile solicitate referitoare la contractul încheiat. Pentru a facilita raportarea, părțile trebuie să aibă capacitatea de a raporta una în numele celeilalte sau de a utiliza serviciile unor terțe părți în acest scop. Fără a aduce atingere acestei dispoziții și pentru a facilita colectarea de date, detaliile contractelor de transport încheiate în urma alocării primare a capacităților de interconexiune la nivelul unui operator de transport și de sistem („OTS”) vor fi raportate exclusiv de respectivul OTS. Datele raportate trebuie să includă, de asemenea, cereri acoperite și neacoperite privind capacitatea. |
(5) |
Pentru a identifica în mod eficient abuzurile de piață, este important ca, pe lângă detaliile contractelor, agenția să poată monitoriza și ordinele de tranzacționare plasate pe piețele organizate. Deoarece este de așteptat ca participanții la piață să nu poată înregistra cu ușurință astfel de date, ordinele corelate și necorelate trebuie să fie raportate prin intermediul pieței organizate unde au fost plasate sau prin intermediul unor terțe părți care au capacitatea de a furniza astfel de informații. |
(6) |
Pentru a evita dubla raportare, agenția trebuie să colecteze detalii privind instrumentele derivate referitoare la contractele de furnizare sau transport a energiei electrice sau gazelor naturale, care au fost raportate în conformitate cu Regulamentul financiar aplicabil către registrele centrale de tranzacții sau autoritățile de reglementare din domeniul financiar, din respectivele surse. Fără a aduce atingere acestei dispoziții, piețele organizate, sistemele de corelare a ordinelor sau sistemele de raportare a tranzacțiilor care au raportat detalii ale unor astfel de instrumente derivate în baza normelor financiare, în temeiul acordului încheiat între acestea, trebuie să aibă capacitatea de a raporta aceleași informații și către agenție. |
(7) |
O raportare eficientă și o monitorizare specifică necesită realizarea unei distincții între contractele standard și cele nestandardizate. Deoarece prețurile contractelor standard servesc, de asemenea, ca prețuri de referință pentru contractele nestandardizate, agenția trebuie să primească zilnic informații privind contractele standard. Detaliile contractelor nestandardizate trebuie să fie raportate în termen de maximum o lună de la încheierea respectivelor contracte. |
(8) |
Participanții la piață trebuie, de asemenea, să raporteze, în mod regulat, atât agenției cât și autorităților naționale de reglementare la cererea acestora,, datele referitoare la disponibilitatea și utilizarea infrastructurii de producere și de transport al energiei, inclusiv gazul natural lichefiat („GNL”) și instalațiile de înmagazinare. Pentru a reduce sarcina raportării pentru participanții la piață și pentru a utiliza la potențial maxim sursele de date existente, raportarea trebuie să implice, dacă este posibil, OTS-urile, Rețeaua europeană a operatorilor de transport și sistem de energie electrică („ENTSO pentru energie electrică”), Rețeaua europeană a operatorilor de transport și sistem de gaz („ENTSO pentru gaz”), operatorii de sisteme de GNL și operatorii de sisteme de înmagazinare a gazului natural. În funcție de importanța și de disponibilitatea datelor, regularitatea raportării poate varia, cu condiția ca cele mai multe date să fie raportate zilnic. Cerințele în materie de raportare trebuie să respecte obligația agenției de a nu pune la dispoziția publicului informațiile sensibile din punct de vedere comercial și de a publica sau de a pune la dispoziția publicului doar informațiile care nu sunt de natură să creeze nicio denaturare a concurenței pe piețele angro de energie. |
(9) |
Este important ca părțile care raportează să înțeleagă în mod clar detaliile informațiilor care le sunt solicitate a fi raportate. În acest scop, agenția trebuie să explice conținutul informațiilor de raportat într-un manual de utilizare. De asemenea, agenția trebuie să se asigure că informațiile respective sunt raportate în formate electronice, ușor accesibile părților care raportează. |
(10) |
Pentru a asigura transferul continuu și în condiții de siguranță a seturilor complete de date, părțile care raportează trebuie să îndeplinească cerințele de bază legate de capacitatea lor de a autentifica sursele datelor, de a verifica corectitudinea și completitudinea datelor și de a asigura continuitatea afacerilor. Agenția trebuie să evalueze respectarea cerințelor respective de către părțile care raportează. Evaluarea ar trebui să asigure un tratament proporțional pentru terțele părți profesionale care gestionează datele participanților la piață și participanții la piață care își raportează propriile date. |
(11) |
Tipul de date de raportat și sursa acestora pot influența resursele și timpul pe care părțile care raportează trebuie să le investească în pregătirea depunerii datelor. De exemplu, realizarea de proceduri pentru raportarea contractelor standard executate pe o piață organizată necesită mai puțin timp decât instituirea de sisteme pentru raportarea contractelor nestandardizate sau a anumitor date fundamentale. În acest sens, obligația privind raportarea trebuie introdusă gradual, începând cu transmiterea datelor fundamentale disponibile pe platformele pentru transparență ale ENTSO pentru energie electrică și ale ENTSO pentru gaze naturale, precum și a contractelor standard executate pe piețele organizate. Aceasta trebuie să fie urmată de raportarea contractelor nestandardizate, reflectând timpul suplimentar necesar pentru finalizarea procedurilor de raportare. Raportarea eșalonată a datelor va permite agenției o mai bună alocare a resurselor pentru pregătirea primirii informațiilor. |
(12) |
Măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul comitetului instituit în conformitate cu articolul 21 alineatul din Regulamentul (UE) nr. 1227/2011, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
CAPITOLUL I
DISPOZIȚII GENERALE
Articolul 1
Obiect
Prezentul regulament stabilește normele pentru furnizarea de date către agenție, pentru punerea în aplicare a articolului 8 alineatele (2) și (6) din Regulamentul (UE) nr. 1227/2011. Acesta definește detaliile legate de produsele energetice angro și de datele fundamentale de raportat. Acesta stabilește, de asemenea, canalele corespunzătoare pentru raportarea de date, inclusiv definirea calendarelor și frecvența raportării datelor.
Articolul 2
Definiții
În sensul prezentului regulament, se aplică definițiile de la articolul 2 din Regulamentul (UE) nr. 1227/2011 și de la articolul 3 din Regulamentul (UE) nr. 984/2013 al Comisiei (3).
În plus, se aplică următoarele definiții:
1. |
„date fundamentale” înseamnă informațiile referitoare la capacitatea și utilizarea unităților de producție, înmagazinare, consum sau transport de energie electrică și de gaze naturale sau la capacitatea și utilizarea instalațiilor GNL, inclusiv indisponibilitatea planificată sau neplanificată a acestor unități și instalații; |
2. |
„contract standard” înseamnă un contract privind un produs energetic angro admis la tranzacționare pe o piață organizată, indiferent dacă tranzacția are sau nu are loc într-adevăr pe respectiva piață; |
3. |
„contract nestandardizat” înseamnă un contract privind un produs energetic angro care nu este un contract standard; |
4. |
„piață organizată” înseamnă:
Acestea includ burse de energie electrică și de gaze, brokeri și alte persoane care efectuează tranzacții cu titlu profesional și locurile de tranzacționare definite la articolul 4 din Directiva 2014/65/UE a Parlamentului European și a Consiliului (4); |
5. |
„grup” are același înțeles ca în articolul 2 din Directiva 2013/34/UE a Parlamentului European și a Consiliului (5); |
6. |
„contract intragrup” înseamnă un contract privind produse energetice angro încheiat cu o contraparte care face parte din același grup cu condiția ca cele două contrapărți să fie incluse integral în aceeași consolidare; |
7. |
„extrabursier” („OTC”) înseamnă orice tranzacție efectuată în afara unei piețe organizate; |
8. |
„nominalizare” înseamnă,
|
9. |
„energie de echilibrare” înseamnă energia utilizată de OTS pentru echilibrare; |
10. |
„capacitate de echilibrare (rezerve)” înseamnă capacitatea de rezervă contractată; |
11. |
„servicii de echilibrare” înseamnă:
|
12. |
„unitate consumatoare” înseamnă o resursă care primește energie electrică sau gaze naturale pentru propriul uz; |
13. |
„unitate de producție” înseamnă o instalație de producere a energiei electrice alcătuită dintr-o singură unitate de producere sau din mai multe unități de producere. |
CAPITOLUL II
OBLIGAȚII DE RAPORTARE CU PRIVIRE LA TRANZACȚII
Articolul 3
Lista contractelor de raportat
(1) Următoarele contracte trebuie raportate agenției:
(a) |
în ceea ce privește produsele energetice angro legate de furnizarea de energie electrică sau de gaze naturale cu livrare în Uniune:
|
(b) |
produsele energetice angro legate de transportul energiei electrice sau a gazelor naturale în Uniune:
|
(2) Pentru a facilita raportarea, agenția trebuie să întocmească și să mențină o listă publică a contractelor standard și să actualizeze lista respectivă în timp util. Pentru a facilita raportarea, agenția trebuie să întocmească și să publice o listă a piețelor organizate, existente la intrarea în vigoare a prezentului regulament. Agenția trebuie să actualizeze lista respectivă în timp util.
Pentru a asista agenția în îndeplinirea obligațiilor prevăzute la primul subparagraf, piețele organizate vor transmite agenției date de referință pentru identificarea fiecărui produs energetic angro pe care îl admit la tranzacționare. Informațiile trebuie depuse înainte de începerea tranzacționării în cadrul respectivului contract într-un format definit de agenție. Piețele organizate trebuie să actualizeze informațiile în cazul în care apar modificări.
Pentru a facilita raportarea, clienții finali ce sunt parte la un contract în sensul articolului 3 alineatul (1) litera (a) punctul (vii) trebuie să își informeze contrapartea cu privire la capacitatea tehnică a unității consumatoare respective de a consuma 600 GWh/an sau mai mult.
Articolul 4
Lista contractelor de raportat la cererea agenției
(1) Cu excepția cazului în care sunt încheiate pe piețe organizate, următoarele contracte și detaliile tranzacțiilor legate de contractele respective trebuie raportate numai la cererea motivată formulată ad-hoc de agenție:
(a) |
contracte intragrup, |
(b) |
contractele cu livrare fizică a energiei electrice produsă de o singură unitate de producție cu o capacitate de producție instalată egală cu sau mai mică de 10 MW sau de unități de producție cu o capacitate instalată totală egală cu sau mai mică de 10 MW; |
(c) |
contracte cu livrare fizică a gazelor naturale produse de o singură instalație de producție de gaze naturale cu o capacitate de producție egală cu sau mai mică de 20 MW; |
(d) |
contracte privind servicii de echilibrare de energie electrică și de gaze naturale. |
(2) Participanților la piață care se angajează numai în tranzacții legate de contractele menționate la alineatul (1) literele (b) și (c) nu li se solicită să se înregistreze la autoritatea națională de reglementare în temeiul articolului 9 alineatul (1) din Regulamentul (UE) nr. 1227/2011.
Articolul 5
Detalii privind contractele de raportat, inclusiv ordinele de tranzacționare
(1) Informațiile care trebuie raportate în conformitate cu articolul 3 includ:
(a) |
în ceea ce privește contractele standard pentru furnizarea de energie electrică sau de gaze naturale, detaliile prevăzute în tabelul 1 din anexă; |
(b) |
în ceea ce privește contractele nestandardizate pentru furnizarea de energie electrică sau de gaze naturale, detaliile prevăzute în tabelul 2 din anexă; |
(c) |
în ceea ce privește contractele standard și nestandardizate pentru transportul energiei electrice, detaliile prevăzute în tabelul 3 din anexă; |
(d) |
în ceea ce privește contractele standard și nestandardizate pentru transportul gazelor naturale, detaliile prevăzute în tabelul 4 din anexă. |
Detaliile privind tranzacțiile executate în cadrul contractelor nestandardizate, specificând cel puțin valorile totale ale volumului și prețului vor fi raportate utilizând tabelul 1 din anexă.
(2) Agenția trebuie să detalieze informațiile de raportat menționate la alineatul (1) într-un manual de utilizare și după consultarea părților relevante să le pună la dispoziția publicului la intrarea în vigoare a prezentului regulament. Agenția va consulta părțile relevante privind actualizările semnificative ale manualului de utilizare.
Articolul 6
Canalele de raportare pentru tranzacții
(1) Participanții la piață trebuie să raporteze detaliile privind produsele energetice angro executate pe piețe organizate, incluzând ordinele corelate și necorelate, către agenție, prin piețele organizate vizate sau prin sisteme de corelare sau de raportare a ordinelor.
Piața organizată în cadrul căreia a fost executat un produs energetic angro sau a fost plasat un ordin, la cererea unui participant la piață, va oferi un acord privind raportarea de date.
(2) Operatorii de transport și sistem sau terțe părți care acționează în numele acestora raportează detaliile referitoare la contractele menționate la articolul 3 alineatul (1) litera (b) punctul (i) inclusiv ordinele corelate și necorelate.
(3) Participanții la piață sau terțe părți care acționează în numele acestora raportează detaliile referitoare la contractele menționate la articolul 3 alineatul (1) litera (a), la articolul 3 alineatul (1) litera (b) punctul (ii) și la articolul 3 alineatul (1) litera (b) punctul (iii) care au fost încheiate în afara unei piețe organizate.
(4) Informațiile privind produsele energetice angro care au fost raportate în conformitate cu articolul 26 din Regulamentul (UE) nr. 600/2014 al Parlamentului European și al Consiliului (6) sau cu articolul 9 din Regulamentul (UE) nr. 648/2012 al Parlamentului European și al Consiliului (7) sunt furnizate agenției de către:
(a) |
registrele centrale de tranzacții menționate la articolul 2 din Regulamentul (UE) nr. 648/2012; |
(b) |
mecanismele de raportare aprobate menționate la articolul 2 din Regulamentul (UE) nr. 600/2014; |
(c) |
autoritățile competente menționate la articolul 26 din Regulamentul (UE) nr. 600/2014; |
(d) |
Autoritatea Europeană pentru Valori Mobiliare și Piețe, |
după caz.
(5) În cazul în care anumite persoane au raportat detalii ale tranzacțiilor în conformitate cu articolul 26 din Regulamentul (UE) nr. 600/2014 sau cu articolul 9 din Regulamentul (UE) nr. 648/2012, obligațiile acestora legate de raportarea respectivelor detalii în temeiul articolului 8 alineatul (1) din Regulamentul (UE) nr. 1227/2011 sunt considerate pe deplin îndeplinite.
(6) În conformitate cu articolul 8 alineatul (3) al doilea paragraf din Regulamentul (UE) nr. 1227/2011 și fără a aduce atingere alineatului (5) din prezentul articol, piețele organizate, sistemele de corelare sau de raportare a ordinelor trebuie să aibă capacitatea de a furniza informațiile menționate în alineatul (1) din prezentul articol direct către agenție.
(7) În cazul în care o terță parte raportează în numele unei contrapărți sau în numele ambelor sau în cazul în care o contraparte raportează detaliile unui contract și în numele celeilalte contrapărți, raportul trebuie să conțină datele relevante ale contrapărții în relația cu fiecare dintre contrapărți și setul complet de detalii care ar fi fost raportate dacă contractele ar fi fost raportate separat de către fiecare contraparte.
(8) Agenția poate solicita informații suplimentare și clarificări de la participanții la piață și de la părțile care raportează în legătură cu datele raportate de aceștia.
Articolul 7
Calendarul raportării tranzacțiilor
(1) Detaliile privind contractele standard și ordinele de tranzacționare, inclusiv cele pentru licitații, trebuie raportate cât mai curând posibil, dar nu mai târziu de ziua lucrătoare care urmează încheierii contractului sau plasării ordinului.
Orice modificare sau încetarea contractului încheiat sau a ordinului de tranzacționare trebuie raportată cât de curând posibil, dar nu mai târziu de ziua lucrătoare care urmează modificării sau terminării.
(2) În cazul piețelor cu tranzacționare prin licitații, unde ordinele nu sunt vizibile în mod public, trebuie raportate doar contractele încheiate și ordinele finale. Ele trebuie raportate nu mai târziu de ziua lucrătoare care urmează licitației.
(3) Ordinele plasate în serviciile vocale de intermediere și care nu apar pe ecranele electronice vor fi raportate numai la cererea agenției.
(4) Detaliile privind contractele nestandardizate inclusiv orice modificare sau încetarea contractului și detaliile privind tranzacțiile menționate la articolul 5 alineatul (1) al doilea paragraf trebuie raportate nu mai târziu de o lună de la încheierea, modificarea sau încetarea contractului.
(5) Detaliile privind contractele menționate la articolul 3 alineatul (1) litera (b) punctul (i) trebuie raportate cât de curând posibil, dar nu mai târziu de ziua lucrătoare care urmează punerii la dispoziție a rezultatelor alocării. Orice modificare sau încetare a contractelor încheiate trebuie raportată cât de curând posibil, dar nu mai târziu de ziua lucrătoare care urmează modificării sau încetării.
(6) Detaliile privind contractele angro de energie care au fost încheiate înainte de data la care intră în vigoare obligația de raportare și sunt valabile la acea dată trebuie raportate către agenție în termen de 90 de zile de la intrarea în vigoare a obligației de raportare aplicabilă contractelor respective.
Detaliile de raportare trebuie să includă numai datele care pot fi extrase din înregistrările existente la participanții la piață. Ele trebuie să cuprindă cel puțin datele menționate la articolul 44 alineatul (2) din Directiva 2009/73/CE a Parlamentului European și a Consiliului (8) și la articolul 40 alineatul (2) din Directiva 2009/72/CE a Parlamentului European și a Consiliului (9).
CAPITOLUL III
RAPORTAREA DATELOR FUNDAMENTALE
Articolul 8
Norme privind raportarea datelor fundamentale privind energia electrică
(1) ENTSO pentru energie electrică trebuie să raporteze, în numele participanților la piață, informații către agenție cu privire la capacitatea și utilizarea unităților de producție, consum și transport al energiei electrice inclusiv indisponibilitatea planificată și neplanificată a respectivelor unități, așa cum sunt menționate la articolele 6-17 din Regulamentul (UE) nr. 543/2013 al Comisiei (10). Informațiile vor fi raportate prin intermediul platformei centrale pentru transparența informațiilor menționată la articolul 3 din Regulamentul (UE) nr. 543/2013.
(2) ENTSO pentru energie electrică va pune informațiile menționate la alineatul (1) la dispoziția agenției imediat ce acestea devin disponibile pe platforma centrală pentru transparența informațiilor.
Informațiile menționate la articolul 7 alineatul (1) din Regulamentul (UE) nr. 543/2013 vor fi puse la dispoziția agenției defalcat, incluzând numele și locația unității consumatoare menționată, nu mai târziu de următoarea zi lucrătoare.
Informațiile menționate la articolul 16 alineatul (1) litera (a) din Regulamentul (UE) nr. 543/2013 vor fi puse la dispoziția agenției nu mai târziu de următoarea zi lucrătoare.
(3) Operatorii de transport și sistem de energie electrică sau părți terțe în numele acestora vor raporta agenției și, la cererea acestora, autorităților naționale de reglementare în conformitate cu articolul 8 alineatul (5) din Regulamentul (UE) nr. 1227/2011, nominalizările finale dintre zonele de ofertare specificând identitatea participanților la piață implicați și cantitatea programată. Informațiile vor fi puse la dispoziție nu mai târziu de următoarea zi lucrătoare.
Articolul 9
Norme privind raportarea datelor fundamentale privind gazele
(1) ENTSO pentru gaze trebuie să raporteze, în numele participanților la piață, informații către agenție cu privire la capacitatea și utilizarea instalațiilor pentru transportul gazelor naturale, inclusiv indisponibilitatea planificată și neplanificată a respectivelor instalații menționate la punctele 3.3(1) și 3.3(5) din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 715/2009 al Parlamentului European și al Consiliului (11). Informațiile trebuie furnizate prin intermediul platformei centrale de la nivelul Uniunii menționată la punctul 3.3.1(1)(h) din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 715/2009.
ENTSO pentru gaze trebuie să pună informațiile menționate la primul paragraf la dispoziția agenției imediat ce acestea devin disponibile pe platforma centrală de la nivelul Uniunii.
(2) Operatorii de transport și sistem de gaze sau părți terțe în numele acestora trebuie să raporteze agenției și, la cererea acestora, autorităților naționale de reglementare în conformitate cu articolul 8 alineatul (5) din Regulamentul (UE) nr. 1227/2011 nominalizările pentru ziua următoare și renominalizările finale ale capacităților rezervate specificând identitatea participanților la piață implicați și cantitățile alocate. Informațiile trebuie puse la dispoziție nu mai târziu de ziua lucrătoare următoare.
Informațiile trebuie furnizate pentru următoarele puncte ale sistemului de transport:
(a) |
toate punctele de interconectare; |
(b) |
punctele de intrare ale instalațiilor de producție, inclusiv ale conductelor din amonte; |
(c) |
pentru punctele de ieșire conectate la un singur consumator; |
(d) |
punctele de intrare și de ieșire către și de la înmagazinare; |
(e) |
pentru instalațiile de GNL; |
(f) |
pentru huburile fizice și virtuale. |
(3) Operatorii de sisteme de GNL definiți la articolul 2 alineatul (12) din Directiva 2009/73/CE trebuie să raporteze agenției și, la cererea acestora, autorităților naționale de reglementare, pentru fiecare instalație de GNL, următoarele informații:
(a) |
capacitatea tehnică, contractată și disponibilă a instalației de GNL la o rezoluție zilnică; |
(b) |
comenzi și inventar al instalației de GNL la o rezoluție zilnică; |
(c) |
anunțurile indisponibilităților planificate și neplanificate ale instalației GNL, inclusiv momentul anunțului și capacitățile în cauză. |
(4) Informațiile menționate la alineatul (3) literele (a) și (b) trebuie puse la dispoziție nu mai târziu de următoarea zi lucrătoare.
Informațiile, inclusiv actualizările acestora, menționate la alineatul (3) litera (c) trebuie puse la dispoziție imediat ce respectivele informații devin disponibile.
(5) Participanții la piață sau operatorii de sisteme de GNL în numele acestora trebuie să raporteze agenției, și la cererea acestora, autorităților naționale de reglementare, pentru fiecare instalație de GNL, următoarele informații:
(a) |
referitor la încărcarea și reîncărcarea mărfurilor:
|
(b) |
descărcarea sau reîncărcarea planificată la instalațiile de GNL la rezoluția unei zile pentru următoarea lună specificând participantul la piață și numele clientului terminalului/terminal customer (dacă este diferit de participantul la piață). |
(6) Informațiile menționate la alineatul (5) litera (a) trebuie puse la dispoziție nu mai târziu de ziua lucrătoare care urmează descărcării sau reîncărcării.
Informațiile menționate la alineatul (5) litera (b) trebuie puse la dispoziție înaintea lunii la care fac referire.
(7) Operatorii sistemelor de înmagazinare conform definiției de la articolul 2 alineatul (10) din Directiva 2009/73/CE trebuie să raporteze agenției, și la cererea acestora, autorităților naționale de reglementare pentru fiecare instalație de înmagazinare sau, dacă instalațiile sunt operate în grup, pentru fiecare grup de instalații de înmagazinare după furnizarea de informații prin intermediul unei platforme comune:
(a) |
capacitatea tehnică, contractată și disponibilă a instalației de înmagazinare; |
(b) |
volumul de gaz înmagazinat la finalul unei zile gaziere, intrări (injecții) și ieșiri (retrageri) pentru fiecare zi gazieră; |
(c) |
anunțurile de indisponibilitate planificată și neplanificată a instalației de înmagazinare inclusiv momentul anunțului și capacitățile în cauză. |
(8) Informațiile menționate la alineatul (7) literele (a) și (b) trebuie puse la dispoziție nu mai târziu de următoarea zi lucrătoare.
Informațiile, inclusiv actualizările acestora, menționate la alineatul (7) litera (c) trebuie puse la dispoziție imediat ce respectivele informațiile devin disponibile.
(9) Participanții la piață sau operatorii de sisteme de înmagazinare în numele acestora trebuie să furnizeze agenției, și la cererea acestora, autorităților naționale de reglementare volumul de gaze pe care participantul la piață le-a înmagazinat la finalul unei zile gaziere. Aceste informații trebuie furnizate nu mai târziu de următoarea zi lucrătoare.
Articolul 10
Proceduri de raportare
(1) Participanții la piață care furnizează informații privilegiate pe site-urile lor sau prestatorii de servicii care furnizează astfel de informații în numele participanților la piață trebuie să furnizeze fluxuri web pentru a permite agenției să colecteze aceste date în mod eficient.
(2) În momentul raportării informațiilor prevăzute la articolele 6, 8 și 9 inclusiv informații privilegiate, participantul la piață trebuie să se identifice sau trebuie să fie identificat de terța parte care raportează în numele său, utilizând codul de înregistrare ACER pe care participantul la piață l-a primit sau codul unic al participantului la piață pe care l-a utilizat participantul la piață la înregistrarea conform articolului 9 din Regulamentul (UE) nr. 1227/2011.
(3) După consultarea părților relevante, agenția va stabili proceduri, standarde și formate electronice bazate pe standarde industriale existente, în vederea raportării informațiilor menționate la articolele 6, 8 și 9. Agenția va consulta părțile relevante privind actualizările semnificative ale procedurilor, standardelor și formatelor electronice menționate.
CAPITOLUL IV
DISPOZIȚII FINALE
Articolul 11
Cerințe tehnice și organizatorice și responsabilitatea pentru raportarea datelor
(1) Pentru a asigura schimbul și gestionarea eficientă, eficace și în condiții de siguranță a informațiilor, după consultarea părților relevante, agenția trebuie să elaboreze cerințe tehnice și organizatorice privind depunerea de date. Agenția trebuie va consulta părțile relevante privind actualizările semnificative ale acestor cerințe.
Cerințele trebuie:
(a) |
să asigure securitatea, confidențialitatea și completitudinea informațiilor; |
(b) |
să permită identificarea și corectarea erorilor din datele raportate; |
(c) |
să permită autentificarea surselor de informații; |
(d) |
să asigure continuitatea activității. |
Agenția va evalua dacă părțile care raportează respectă cerințele. Părțile care îndeplinesc cerințele vor fi înregistrate de agenție. Pentru entitățile prezentate la articolul 6 alineatul (4), cerințele enumerate în al doilea paragraf vor fi considerate ca fiind îndeplinite.
(2) Persoanele cărora li se solicită să raporteze datele menționate la articolele 6, 8 și 9 sunt responsabile pentru transmiterea completă, exactă și la timp a datelor către agenție și, acolo unde se solicită, către autoritățile naționale de reglementare.
În cazul în care o persoană menționată la primul paragraf raportează respectivele date prin intermediul unei terțe părți, respectiva persoană nu va fi responsabilă pentru neasigurarea transmiterii complete, exacte sau la timp a datelor, atribuibile unei terțe părți. În aceste cazuri, terța parte va fi responsabilă pentru astfel de eșecuri, fără a aduce atingere articolelor 4 și 18 din Regulamentul (UE) nr. 543/2013 privind transmiterea datelor pe piețele energiei electrice.
Cu toate acestea, persoanele menționate la primul paragraf vor depune eforturile necesare pentru verificarea completitudinii, exactității și punctualității în transmiterea datelor pe care le furnizează prin intermediul terțelor părți.
Articolul 12
Intrarea în vigoare și alte măsuri
(1) Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
(2) Obligația de raportare prevăzută la articolul 9 alineatul (1) se aplică începând cu 7 octombrie 2015.
Obligația de raportare prevăzută la articolul 6 alineatul (1) cu excepția cazului în care se referă la contractele menționate la articolul 3 alineatul (1) litera (b) se aplică începând cu 7 octombrie 2015.
Obligațiile de raportare prevăzute la articolul 8 alineatul (1) se aplică începând cu 7 octombrie 2015 dar nu înainte ca platforma centrală pentru transparența informațiilor să devină operațională în conformitate cu articolul 3 alineatul (3) din Regulamentul (UE) nr. 543/2013.
Obligațiile de raportare prevăzute la articolul 6 alineatele (2) și (3), la articolul 8 alineatul (3), la articolul 9 alineatele (2), (3), (5), (7) și (9) se aplică începând cu 7 aprilie 2016.
Obligația de raportare prevăzută la articolul 6 alineatul (1) în legătură cu contractele menționate la articolul 3 alineatul (1) litera (b) se aplică începând cu 7 aprilie 2016.
(3) Fără a aduce atingere alineatului (2) al doilea și al cincilea paragraf, agenția poate încheia acorduri cu piețe organizate, sisteme de corelare sau de raportare de ordine,în vederea obținerii detaliilor privind contractele, înainte ca obligațiile de raportare să devină aplicabile.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 17 decembrie 2014.
Pentru Comisie
Președintele
Jean-Claude JUNCKER
(1) JO L 326, 8.12.2011, p. 1.
(2) Regulamentul (CE) nr. 713/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 13 iulie 2009 de instituire a Agenției pentru Cooperarea Autorităților de Reglementare din Domeniul Energiei (JO L 211, 14.8.2009, p. 1).
(3) Regulamentul (UE) nr. 984/2013 al Comisiei din 14 octombrie 2013 de stabilire a unui cod al rețelei privind mecanismele de alocare a capacității în sistemele de transport al gazelor și de completare a Regulamentului (CE) nr. 715/2009 al Parlamentului European și al Consiliului (JO L 273, 15.10.2013, p. 5).
(4) Directiva 2014/65/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 15 mai 2014 privind piețele instrumentelor financiare și de modificare a Directivei 2002/92/CE și a Directivei 2011/61/UE (JO L 173, 12.6.2014, p. 349).
(5) Directiva 2013/34/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 26 iunie 2013 privind situațiile financiare anuale, situațiile financiare consolidate și rapoartele conexe ale anumitor tipuri de întreprinderi, de modificare a Directivei 2006/43/CE a Parlamentului European și a Consiliului și de abrogare a Directivelor 78/660/CEE și 83/349/CEE ale Consiliului (JO L 182, 29.6.2013, p. 19).
(6) Regulamentul (UE) nr. 600/2014 al Parlamentului European și al Consiliului din 15 mai 2014 privind piețele instrumentelor financiare și de modificare a Regulamentului (UE) nr. 648/2012 (JO L 173, 12.6.2014, p. 84).
(7) Regulamentul (UE) nr. 648/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 4 iulie 2012 privind instrumentele financiare derivate extrabursiere, contrapărțile centrale și registrele centrale de tranzacții (JO L 201, 27.7.2012, p. 1).
(8) Directiva 2009/73/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 13 iulie 2009 privind normele comune pentru piața internă în sectorul gazelor naturale și de abrogare a Directivei 2003/55/CE (JO L 211, 14.8.2009, p. 94).
(9) Directiva 2009/72/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 13 iulie 2009 privind normele comune pentru piața internă a energiei electrice și de abrogare a Directivei 2003/54/CE (JO L 211, 14.8.2009, p. 55).
(10) Regulamentul (UE) nr. 543/2013 al Comisiei din 14 iunie 2013 privind transmiterea și publicarea datelor pe piețele energiei electrice și de modificare a anexei I la Regulamentul (CE) nr. 714/2009 al Parlamentului European și al Consiliului (JO L 163, 15.6.2013, p. 1).
(11) Regulamentul (CE) nr. 715/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 13 iulie 2009 privind condițiile de acces la rețelele pentru transportul gazelor naturale și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 1775/2005 (JO L 211, 14.8.2009, p. 36).
ANEXĂ
DETALII PRIVIND CONTRACTELE DE RAPORTAT
Tabelul 1
Detalii de raportare privind contractele standard de furnizare de energie electrică și de gaze
(Formular standard de raportare)
Câmp |
Identificatorul câmpului |
Descriere |
||||||||
Părți contractante |
||||||||||
1 |
Identificatorul participantului la piață sau al contrapărții |
Participantul la piață sau contrapartea, în numele căruia (căreia) este raportată înregistrarea tranzacției, trebuie identificat(ă) printr-un cod unic. |
||||||||
2 |
Tipul de cod utilizat în câmpul 1 |
Codul de înregistrare la ACER, identificatorul entității juridice (LEI), codul de identificare bancară (BIC), codul de identificare energetică (EIC), numărul global de locație (GLN/GS1). |
||||||||
3 |
Identificatorul comerciantului și/sau al participantului la piață sau al contrapărții identificat(e) de piața organizată |
Numele de utilizator pentru conectare sau contul de tranzacționare al comerciantului și/sau al participantului la piață sau al contrapărții, specificat de sistemul tehnic al pieței organizate. |
||||||||
4 |
Identificatorul celuilalt participant la piață sau al celeilalte contrapărți |
Identificatorul unic al celeilalte contrapărți a contractului. |
||||||||
5 |
Tipul de cod utilizat în câmpul 4 |
Codul de înregistrare la ACER, identificatorul entității juridice (LEI), codul de identificare bancară (BIC), codul de identificare energetică (EIC), numărul global de locație (GLN/GS1). |
||||||||
6 |
Identificatorul entității raportoare |
Identificatorul entității raportoare. |
||||||||
7 |
Tipul de cod utilizat în câmpul 6 |
Codul de înregistrare la ACER, identificatorul entității juridice (LEI), codul de identificare bancară (BIC), codul de identificare energetică (EIC), numărul global de locație(GLN/GS1). |
||||||||
8 |
Identificatorul beneficiarului |
În cazul în care beneficiarul contractului în sensul articolului 8 alineatul (1) din Regulamentul (UE) nr. 1227/2011 este contraparte la acest contract, câmpul trebuie lăsat necompletat. În cazul în care beneficiarul contractului nu este contraparte la acest contract, este necesar ca respectiva contraparte raportoare să îl identifice pe beneficiar prin intermediul unui cod unic. |
||||||||
9 |
Tipul de cod utilizat în câmpul 8 |
Codul de înregistrare la ACER, identificatorul entității juridice (LEI), codul de identificare bancară (BIC), codul de identificare energetică (EIC), numărul global de locație (GLN/GS1). |
||||||||
10 |
Calitatea în care participantul la piață sau contrapartea menționat(ă) în câmpul 1 efectuează tranzacții |
Identifică dacă contrapartea raportoare a încheiat contractul pe cont propriu (în nume propriu sau în numele unui client) sau în calitate de agent pentru contul și în numele unui client. |
||||||||
11 |
Indicator de cumpărare/vânzare |
Identifică dacă contractul a fost de cumpărare sau de vânzare pentru participantul la piață sau pentru contrapartea identificat(ă) în câmpul 1. |
||||||||
12 |
Inițiator/Agresor |
Atunci când tranzacția este executată pe o platformă electronică sau pe o platformă de tranzacționare asistată vocal destinată brokerilor, inițiatorul reprezintă partea care a plasat prima ordinul ferm pe piață, iar agresorul reprezintă partea care inițiază tranzacția. |
||||||||
Detalii privind ordinul |
||||||||||
13 |
Identificatorul ordinului |
Ordinul trebuie identificat prin utilizarea unui identificator de cod unic furnizat de piață sau de contrapărți. |
||||||||
14 |
Tipul de ordin |
Tipul de ordin definit prin funcționalitatea oferită de către piața organizată. |
||||||||
15 |
Condiția ordinului |
O condiție specială care trebuie îndeplinită de ordin pentru a fi executat. |
||||||||
16 |
Statutul ordinului |
Statutul ordinului, de exemplu, dacă ordinul este activ sau dezactivat. |
||||||||
17 |
Volumul minim de execuție |
Volumul minim de execuție — Cantitatea/volumul oricărei execuții minime definite. |
||||||||
18 |
Limita de preț |
Limita de preț stabilită pentru ordinul de declanșare sau ordinul stop pierdere. |
||||||||
19 |
Volumul nedivulgat |
Volumul care nu este divulgat pieței în ceea ce privește ordinul. |
||||||||
20 |
Durata ordinului |
Durata ordinului reprezintă perioada de timp pe parcursul căreia ordinul există în cadrul sistemului până când este îndepărtat/anulat dacă nu este executat. |
||||||||
Detalii privind contractul |
||||||||||
21 |
Identificatorul contractului |
Contractul trebuie să fie identificat prin utilizarea unui identificator de cod unic furnizat de piață sau de contrapărți. |
||||||||
22 |
Denumirea contractului |
Denumirea contractului astfel cum a fost identificată de către piața organizată. |
||||||||
23 |
Tipul de contract |
Tipul de contract. |
||||||||
24 |
Produse energetice |
Clasificarea produselor energetice. |
||||||||
25 |
Indice de fixare sau preț de referință |
Indicele de fixare în funcție de care se stabilește prețul contractului sau prețul de referință pentru instrumentele derivate |
||||||||
26 |
Metoda de decontare |
Dacă contractul este decontat fizic, în numerar, opțional sau în alt mod. |
||||||||
27 |
Identificatorul pieței organizate/OTC |
În cazul în care participantul la piață utilizează o piață organizată pentru a executa contractul, această piață organizată trebuie identificată printr-un cod unic. |
||||||||
28 |
Orele de tranzacționare a contractului |
Orele de tranzacționare a contractului. |
||||||||
29 |
Ultima dată și oră de tranzacționare |
Ultima dată și oră la care se tranzacționează pe contractul raportat. |
||||||||
Detalii privind tranzacția |
||||||||||
30 |
Marca temporală a tranzacției |
Data și ora executării contractului sau a transmiterii ordinului, sau a modificării, anulării sau rezilierii acestora. |
||||||||
31 |
Identificatorul unic al tranzacției |
Identificatorul unic pentru o tranzacție atribuit de către piața organizată unde are loc executarea sau de cei doi participanți la piață în cazul unor contracte bilaterale pentru a corela cele două părți ale unei tranzacții. |
||||||||
32 |
Identificatorul conex al tranzacției |
Identificatorul conex al tranzacției trebuie să identifice contractul asociat cu executarea. |
||||||||
33 |
Identificatorul conex al ordinului |
Identificatorul conex al ordinului trebuie să identifice ordinul asociat cu executarea. |
||||||||
34 |
Intermediere vocală |
Indică dacă tranzacția a fost intermediată vocal, „Y” („Da”) în caz afirmativ, a se lăsa necompletat în caz negativ. |
||||||||
35 |
Prețul |
Prețul pe unitate. |
||||||||
36 |
Valoarea indicelui |
Valoarea indicelui în funcție de care se stabilește prețul. |
||||||||
37 |
Moneda în care este exprimat prețul |
Modul în care este exprimat prețul. |
||||||||
38 |
Valoarea noțională |
Valoarea contractului. |
||||||||
39 |
Moneda noțională |
Moneda în care este exprimată valoarea contractului. |
||||||||
40 |
Cantitatea/volumul |
Numărul total de unități incluse în contract sau în ordin. |
||||||||
41 |
Cantitatea contractuală noțională totală |
Numărul total al unităților produsului energetic angro. |
||||||||
42 |
Unitatea de cantitate pentru câmpurile 40 și 41 |
Unitatea de măsurare utilizată pentru câmpurile 40 și 41. |
||||||||
43 |
Data încetării |
Data încetării contractului raportat. Dacă nu este diferită de data de încheiere a livrării, acest câmp trebuie să fie lăsat necompletat. |
||||||||
Detalii privind opțiunea |
||||||||||
44 |
Stilul opțiunii |
Indică dacă opțiunea poate fi exercitată numai la o dată fixă (stil european și asiatic), la o serie de date prestabilite (stil Bermuda) sau în orice moment pe durata contractului (stil american). |
||||||||
45 |
Tipul de opțiune |
Indică dacă opțiunea este o opțiune de cumpărare, de vânzare sau de alt tip. |
||||||||
46 |
Data de exercitare a opțiunii |
Data sau datele la care este exercitată opțiunea. În cazul în care există mai mult de o opțiune, pot fi utilizate câmpuri suplimentare. |
||||||||
47 |
Prețul de exercitare a opțiunii |
Prețul de exercitarea a opțiunii. |
||||||||
Profilul de livrare |
||||||||||
48 |
Punctul sau zona de livrare |
Codul (codurile) EIC pentru punctul (punctele) de livrare sau zona (zonele) de piață. |
||||||||
49 |
Data de începere a livrării |
Data la care începe livrarea. |
||||||||
50 |
Data de încheiere a livrării |
Data la care se încheie livrarea. |
||||||||
51 |
Durata |
Durata perioadei de livrare. |
||||||||
52 |
Tipul de sarcină |
Identificarea profilului de livrare (bază, vârf, gol, ore-bloc sau altele) |
||||||||
53 |
Zilele săptămânii |
Zilele din săptămână în care are loc livrarea |
||||||||
54 |
Intervale de livrare a sarcinii |
Intervalul de timp pentru fiecare bloc sau formă. |
||||||||
55 |
Capacitatea de livrare |
Numărul de unități incluse în tranzacție, pentru fiecare livrare efectuată în intervalul de timp. |
||||||||
56 |
Unitatea de cantitate utilizată în câmpul 55 |
Unitatea de măsurare utilizată. |
||||||||
57 |
Prețul/cantitatea livrată în intervalul de timp |
Dacă este cazul, prețul pe cantitatea livrată în intervalul de timp. |
||||||||
Informații privind ciclul de viață |
||||||||||
58 |
Tipul de acțiune |
Atunci când un raport conține:
|
Tabelul 2
Detalii de raportare privind contractele nestandardizate de furnizare de energie electrică și de gaze
(Formular nestandardizat de raportare)
Câmp |
Identificatorul câmpului |
Descriere |
||||||||
Părți contractante |
||||||||||
1 |
Identificatorul participantului la piață sau al contrapărții |
Participantul la piață sau contrapartea, în numele căruia (căreia) este raportată înregistrarea tranzacției, trebuie identificat(ă) printr-un cod unic. |
||||||||
2 |
Tipul de cod utilizat în câmpul 1 |
Codul de înregistrare la ACER, identificatorul entității juridice (LEI), codul de identificare bancară (BIC), codul de identificare energetică (EIC), numărul global de locație(GLN/GS1). |
||||||||
3 |
Identificatorul celuilalt participant la piață sau al contrapărții |
Identificatorul unic al celeilalte contrapărți a contractului. |
||||||||
4 |
Tipul de cod utilizat în câmpul 3 |
Codul de înregistrare la ACER, identificatorul entității juridice (LEI), codul de identificare bancară (BIC), codul de identificare energetică (EIC), numărul global de locație(GLN/GS1). |
||||||||
5 |
Identificatorul entității raportoare |
Identificatorul entității raportoare. |
||||||||
6 |
Tipul de cod utilizat în câmpul 5 |
Codul de înregistrare la ACER, identificatorul entității juridice (LEI), codul de identificare bancară (BIC), codul de identificare energetică (EIC), numărul global de locație(GLN/GS1). |
||||||||
7 |
Identificatorul beneficiarului |
În cazul în care beneficiarul contractului în sensul articolului 8 alineatul (1) din Regulamentul (UE) nr. 1227/2011 este contraparte la acest contract, câmpul trebuie lăsat necompletat. În cazul în care beneficiarul contractului nu este contraparte la acest contract, este necesar ca respectiva contraparte raportoare să îl identifice pe beneficiar prin intermediul unui cod unic. |
||||||||
8 |
Tipul de cod utilizat în câmpul 7 |
Codul de înregistrare la ACER, identificatorul entității juridice (LEI), codul de identificare bancară (BIC), codul de identificare energetică (EIC), numărul global de locație(GLN/GS1). |
||||||||
9 |
Calitatea în care participantul la piață sau contrapartea menționat(e) în câmpul 1 efectuează tranzacții |
Identifică dacă contrapartea raportoare a încheiat contractul, pe cont propriu (în nume propriu sau în numele unui client) sau în calitate de agent pentru contul și în numele unui client. |
||||||||
10 |
Indicator de cumpărare/vânzare |
Identifică dacă contractul a fost un contract de cumpărare sau de vânzare pentru participantul la piață sau pentru contrapartea identificat(ă) în câmpul 1. |
||||||||
Detalii privind contractul |
||||||||||
11 |
Identificatorul contractului |
Identificatorul unic al contractului atribuit de către cei doi participanți la piață. |
||||||||
12 |
Data contractului |
Data la care a fost încheiat contractul sau data modificării, rezilierii sau încetării |
||||||||
13 |
Tipul de contract |
Tipul de contract. |
||||||||
14 |
Produse energetice |
Clasificarea produselor energetice pentru contractul convenit. |
||||||||
15 |
Prețul sau formula de preț |
Prețul fix sau formula de preț utilizate în contract. |
||||||||
16 |
Valoarea noțională estimată |
Valoarea noțională estimată a contractului (dacă este cazul). |
||||||||
17 |
Moneda noțională |
Moneda în care este exprimată valoarea estimată a contractului |
||||||||
18 |
Cantitatea contractuală noțională totală |
Numărul total al unităților produsului energetic angro. Aceasta este o cifră calculată. |
||||||||
19 |
Capacitatea opționalității volumului |
Numărul de unități incluse în contract, pentru fiecare interval de timp de livrare, dacă este cazul. |
||||||||
20 |
Unitatea de cantitate noțională |
Unitatea de măsurare utilizată pentru câmpurile 18 și 19. |
||||||||
21 |
Opționalitatea volumului |
Clasificarea volumului. |
||||||||
22 |
Frecvența opționalității volumului |
Frecvența de apariție a opțiunii volumului: de exemplu, zilnică, săptămânală, lunară, sezonieră, anuală sau alta, dacă este disponibilă. |
||||||||
23 |
Intervalele opționalității volumului |
Intervalul de timp pentru fiecare opțiune a volumului, dacă este disponibil. |
||||||||
Detalii privind indicele de fixare |
||||||||||
24 |
Tipul de indice de preț |
Preț fix, indice simplu sau formulă complexă de preț. |
||||||||
25 |
Indice de fixare |
Lista indicilor care determină prețul în cadrul contractului. Pentru fiecare indice, a se specifica denumirea. În cazul unui coș de indici pentru care nu există un identificator unic, trebuie indicat coșul sau indicele. |
||||||||
26 |
Tipurile de indici de fixare |
Spot, forward, swap, spread etc. |
||||||||
27 |
Sursele indicilor de fixare |
Pentru fiecare indice, trebuie să fie specificată sursa publicării. În cazul coșului de indici pentru care nu există un identificator unic, trebuie să fie indicat coșul sau indicele. |
||||||||
28 |
Prima dată de fixare |
Prima dată de fixare determinată de cea mai timpurie dată pentru toate fixările. |
||||||||
29 |
Data ultimei fixări |
Data ultimei fixări determinată de data cea mai recentă a tuturor fixărilor. |
||||||||
30 |
Frecvența fixării |
Frecvența fixării: de exemplu, zilnică, săptămânală, lunară, sezonieră, anuală sau alta. |
||||||||
31 |
Metoda de decontare |
Dacă un contract este decontat fizic, în numerar, ambele, opțional sau în alt mod. |
||||||||
Detalii privind opțiunea |
||||||||||
32 |
Stilul de opțiune |
Indică dacă opțiunea poate fi exercitată la o dată fixă (stil european și asiatic), o serie de date prespecificate (stil Bermuda) sau în orice moment pe durata contractului (stil american). |
||||||||
33 |
Tipul de opțiune |
Indică dacă opțiunea este o opțiune de vânzare, de cumpărare sau de alt tip. |
||||||||
34 |
Data primei exercitării a opțiunii |
Data primei exercitări determinată de cea mai timpurie dată a tuturor exercitărilor. |
||||||||
35 |
Data ultimei exercitării a opțiunii |
Data ultimei exercitări determinată de data cea mai recentă a tuturor exercitărilor. |
||||||||
36 |
Frecvența de exercitare a opțiunilor |
Frecvența opționalității volumului: de exemplu, zilnică, săptămânală, lunară, sezonieră, anuală sau alta. |
||||||||
37 |
Indicele de exercitare a opțiunii |
Pentru fiecare indice, a se specifica denumirea. În cazul unui coș de indici pentru care nu există un identificator unic, trebuie să fie indicat coșul sau indicele. |
||||||||
38 |
Tipul de indice de exercitare a opțiunii |
Spot, forward, swap, spread etc. |
||||||||
39 |
Sursa indicelui de exercitare a opțiunii |
Pentru fiecare indice, a se specifica tipul de fixare. În cazul unui coș de indici pentru care nu există un identificator unic, trebuie să fie indicat coșul sau indicele. |
||||||||
40 |
Prețul de exercitare a opțiunii |
Prețul de exercitare a opțiunii. |
||||||||
Profilul de livrare |
||||||||||
41 |
Punctul sau zona de livrare |
Codul (codurile) EIC pentru punctul (punctele) de livrare sau zona (zonele) de piață. |
||||||||
42 |
Data de începere a livrării |
Data și ora la care începe livrarea. Pentru contractele livrate fizic aceasta va reprezenta data de începere a contractului. |
||||||||
43 |
Data de încheiere a livrării |
Data și ora la care este încheiată livrarea. Pentru contractele livrate fizic aceasta va reprezenta data de încheiere a livrării prevăzută în contract. |
||||||||
44 |
Tipul de sarcină |
Identificarea profilului de livrare (bază, vârf, gol, ore-bloc sau altele). |
||||||||
Informații privind ciclul de viață |
||||||||||
45 |
Tipul de acțiune |
Atunci când raportul conține:
|
Tabelul 3
Detalii de raportat privind produsele energetice angro în legătură cu
transportul de energie electrică — Rezultatele alocării primare, rezultatul revânzării pe piețe secundare și transferul drepturilor de transport pe termen lung în domeniul energiei electrice
Câmp |
Identificatorul câmpului |
Descriere |
Data comune privind rezultatele alocării primare, revânzarea pe piețe secundare, transferul drepturilor și documentul de licitație |
||
1. |
Identificarea documentului |
Identificarea unică a documentului pentru care au fost furnizate date referitoare la seria de timp |
2. |
Versiunea documentului |
Versiunea documentului transmis. Un document poate fi transmis de mai multe ori, fiecare transmitere fiind identificată cu un număr diferit în funcție de versiune, începând cu 1 și crescând secvențial. |
3. |
Tipul de document |
Tipul codat al documentului transmis. |
4. |
Identificarea expeditorului |
Identificarea părții care este expeditorul documentului și care este responsabilă pentru conținutul acestuia (codul EIC). |
5. |
Rolul expeditorului |
Identificarea rolului care este jucat de către expeditor, și anume OTS sau altă entitate raportoare. |
6. |
Identificarea destinatarului |
Identificarea părții care primește documentul. |
7. |
Rolul destinatarului |
Identificarea rolului jucat de destinatar |
8. |
Data și ora creării |
Data și ora la care a fost creat documentul, adică atunci când OTS sau altă entitate raportoare transmite tranzacția către Agenție. |
9. |
Intervalul de timp de ofertare/intervalul de timp aplicabil |
Data de începere și de încheiere și durata perioadei acoperite de document. |
10 |
Domeniu |
Domeniul acoperit de document. |
11. |
Starea documentului (dacă este cazul) |
Identificarea stării documentului. |
Seriile de timp pentru alocarea capacității (pentru alocarea primară) |
||
12. |
Identificarea seriilor de timp |
Identificarea unică a seriilor de timp. |
13. |
Identificarea documentului de ofertare |
Identificarea documentului în care sunt conținute referințele ofertelor sau revânzărilor. |
14. |
Versiunea documentului de ofertare |
Versiunea documentului de ofertare sau de revânzare transmis. |
15. |
Identificarea ofertării |
Identificarea seriilor de timp utilizate în revânzare sau oferta inițială. Acesta este numărul unic atribuit de ofertant atunci când lansează oferta inițială sau în cazul revânzării. Dacă nu este cazul, a se lăsa necompletat. |
16. |
Partea ofertantă |
Identificarea participantului la piață care transmite o ofertă pentru capacitate sau care a revândut capacitatea (codul EIC X). |
17. |
Identificarea licitației |
Identificarea care leagă alocarea de un set de specificații create de către operatorul de licitație. |
18. |
Tipul de afacere |
Identifică natura seriilor de timp. |
19. |
Zonă de intrare |
Zona în care urmează să fie furnizată energia (codul EIC Y). |
20. |
Zonă de ieșire |
Zona din care provine energia (codul EIC Y). |
21. |
Tipul de contract |
Tipul contractului definește condițiile în baza cărora capacitatea a fost alocată și gestionată, de exemplu licitație zilnică, licitație săptămânală, licitație lunară, licitație anuală, contract pe termen lung etc. |
22. |
Identificarea contractului |
Identificarea contractului pentru seriile de timp specificate. Acesta trebuie să fie un număr unic atribuit de către operatorul de licitație și trebuie să fie utilizat pentru toate referințele alocării. |
23. |
Unitatea de măsură a cantității |
Unitatea de măsură în care este exprimată cantitatea în seriile de timp. |
24. |
Moneda (dacă este cazul) |
Moneda în care este exprimată valoarea monetară. |
25. |
Prețul unității de măsură (dacă este cazul) |
Unitatea de măsură în care este exprimat prețul în cadrul seriilor de timp. |
26. |
Tipul de curbă (dacă este cazul) |
Descrie tipul de curbă care este furnizat pentru seriile de timp menționate, de ex. blocul de dimensiuni variabile sau fixe, punct. |
27. |
Categoria de clasificare (dacă este cazul) |
Categoria produsului așa cum este definită de regulile de piață. |
Serii de timp pentru licitații la care nu au fost introduse oferte (pentru alocarea primară) |
||
28. |
Identificare |
Identificarea seriilor de timp. |
29. |
Identificarea licitației |
Identificarea licitației în cadrul căreia nu s-au primit oferte. |
30. |
Categoria de clasificare (dacă este cazul) |
Categoria produsului așa cum este definită de regulile de piață. |
Serii de timp pentru drepturi secundare (pentru drepturi secundare) |
||
31. |
Identificarea seriilor de timp |
Identificarea seriilor de timp. Acesta trebuie să fie un număr unic atribuit de către expeditor pentru fiecare serie de timp din document. |
32. |
Tipul de afacere |
Identifică natura seriilor de timp, de exemplu în privința drepturilor privind capacitatea, notificarea transferului capacității etc. |
33. |
Zonă de intrare |
Zona în care urmează să fie livrată energia (codul EIC Y). |
34. |
Zonă de ieșire |
Zona din care provine energia (codul EIC Y). |
35. |
Titularul drepturilor |
Identificarea participantului la piață care este titularul drepturilor de transport în cauză sau care are dreptul de a le utiliza (codul EIC X). |
36. |
Entitatea căreia i se transferă (dacă este cazul) |
Identificarea participantului la piață căruia îi sunt transferate drepturile sau a responsabilului cu tranzacționarea de interconexiune desemnat de entitatea care transferă (astfel cum este desemnată în atributul titularului de drepturi) în vederea utilizării drepturilor (codul EIC X). |
37. |
Identificarea contractului |
Identificarea contractului aferent seriilor de timp. Acesta trebuie să fie numărul atribuit de entitatea care a alocat capacitatea de transport, de exemplu, OTS, operatorul de licitație sau platforma de alocare. |
38. |
Tipul de contract |
Tipul de contract definește condițiile în baza cărora drepturile au fost alocate și gestionate, de exemplu licitație zilnică, licitație săptămânală, licitație lunară, licitație anuală etc. |
39. |
Identificarea contractelor anterioare (dacă este cazul) |
Identificarea unui contract anterior utilizat pentru a identifica drepturile de transfer. |
40. |
Unitatea de măsură a cantității |
Unitatea de măsură în care este exprimată cantitatea în seria de timp. |
41. |
Identificarea licitației (dacă este cazul) |
Identificarea care leagă drepturile privind capacitatea de un set de specificații create de entitatea care a alocat capacitatea de transport, de exemplu, OTS, operatorul de licitație sau platforma de alocare. |
42. |
Moneda (dacă este cazul) |
Moneda în care este exprimată valoarea monetară. |
43. |
Prețul unității de măsură (dacă este cazul) |
Unitatea de măsură în care este exprimat prețul în cadrul seriilor de timp. |
44. |
Tipul de curbă (dacă este cazul) |
Descrie tipul de curbă care este furnizat pentru seriile de timp menționate, de exemplu blocul de dimensiuni variabile sau fixe, punct. |
Perioada de alocare primară și procese secundare |
||
45. |
Intervalul de timp |
Aceste informații furnizează data și ora de începere și de încheiere a perioadei raportate. |
46. |
Rezoluție |
Rezoluția care definește numărul de perioade în care este împărțit intervalul de timp (ISO 8601). |
Intervalul de alocare primară și procese secundare |
||
47. |
Poziție |
Poziția relativă a unei perioade din cadrul unui interval. |
48. |
Cantitatea |
Cantitatea care a fost alocată în cadrul licitației primare. În ceea ce privește drepturile secundare, cantitatea care a fost alocată părții desemnate. |
49. |
Valoarea prețului (dacă este cazul) |
Prețul exprimat pentru fiecare unitate de cantitate alocată prin alocarea primară. Prețul exprimat pentru fiecare unitate de cantitate revândută sau transferată pe piața secundară, dacă este cazul. |
50. |
Cantitatea ofertei (dacă este cazul) |
Cantitatea menționată în documentul de ofertare inițial. |
51. |
Valoarea prețului ofertei (dacă este cazul) |
Prețul inițial exprimat în oferta inițială sau de revânzare pentru fiecare unitate de cantitate solicitată. |
Motivul pentru alocarea primară și procesele secundare |
||
52. |
Codul motivului (dacă este cazul) |
Un cod care furnizează starea alocării sau a drepturilor. |
53. |
Textul motivului (dacă este cazul) |
Explicația textuală a codului motivului. |
Documentul de ofertare și câmpurile acestuia pentru piețele organizate (aplicabile pentru tranzacționare secundară) |
||
54. |
Partea care constituie subiectul |
Participantul la piață pentru care este transmisă oferta (codul EIC). |
55. |
Rolul subiectului |
Rolul părții care constituie subiectul. |
56. |
Divizibil |
Precizarea din care să rezulte dacă fiecare element al ofertei poate fi acceptat parțial sau nu. |
57. |
Identificarea ofertelor conexe (dacă este cazul) |
Identificarea unică asociată cu toate ofertele conexe. |
58. |
Ofertă bloc |
O indicare a faptului că valorile din respectiva perioadă constituie o ofertă bloc și nu pot fi modificate. |
Tabelul 4
Detalii raportabile privind produsele energetice angro în legătură cu transportul de gaze — Alocări primare și secundare de capacitate pentru gaze
Câmp |
Identificatorul câmpului |
Descriere |
Date comune privind procesele de alocare primară și secundară |
||
1. |
Identificarea expeditorului |
Identificarea părții care este titularul documentului și care este responsabilă pentru conținutul acestuia. |
2. |
Identificarea pieței organizate |
Identificarea pieței organizate. |
3. |
Identificarea proceselor |
Identificarea licitației sau a altui proces definit de entitatea care alocă capacitatea. |
4. |
Tipul de gaze |
Identifică tipul de gaze. |
5. |
Identificarea tranzacției privind transportul |
Un număr de identificare unic atribuit pentru alocarea unei capacități desemnate de piața organizată sau de OTS. |
6. |
Data și ora creării |
Data și ora creării tranzacției. |
7. |
Data/ora de deschidere a licitației |
Data și ora la care este deschisă o licitație pentru ofertare. |
8. |
Data/ora de încheiere a licitației |
Data și ora la care este încheiată o licitație. |
9. |
Tipul de tranzacție privind transportul |
Tipul identifică natura tranzacției privind transportul care trebuie raportată în conformitate cu standardele industriei aplicabile în prezent astfel cum sunt specificate în codul rețelei de gaze privind interoperabilitatea și schimbul de date. |
10. |
Data și ora de începere |
Data și ora de începere a timpului de derulare a înregistrării tranzacției privind transportul. |
11. |
Data și ora de încheiere |
Data și ora de încheiere a timpului de derulare a înregistrării tranzacției privind transportul. |
12. |
Capacitatea oferită |
Cantitatea capacității disponibile în cadrul licitației exprimată prin unitatea de măsură. Relevant numai pentru monitorizarea comportamentului de ofertare. |
13. |
Categoria capacității |
Categoria capacității aplicabile. |
Date pentru raportarea legată de ciclul de viață |
||
14. |
Tipul de acțiune |
Codul statutului raportului care trebuie raportat în conformitate cu standardele industriei aplicabile în prezent astfel cum sunt specificate în codul rețelei de gaze privind interoperabilitatea și schimbul de date. |
Date pentru raportarea legată de cantitate și preț |
||
15. |
Cantitatea |
Numărul total al unităților alocate în tranzacția privind transportul astfel cum sunt exprimate în unitatea de măsură. |
16. |
Unitatea de măsură |
Unitatea de măsurare utilizată. |
17. |
Moneda |
Moneda în care este exprimată valoarea monetară. |
18. |
Prețul total |
Prețul de rezervă la momentul licitației plus prima de licitație sau tariful reglementat în cazul altui mecanism de alocare decât licitația. |
19. |
Preț de rezervă fix sau fluctuant |
Identificarea tipului de preț de rezervă. |
20. |
Prețul de rezervă |
Identificarea prețului de rezervă pentru licitație. |
21. |
Prețul cu valoare de primă |
Identificarea prețului cu valoare de primă pentru licitație. |
Date pentru identificarea locației și a participantului la piață |
||
22. |
Identificarea punctului de rețea |
În cadrul unui sistem de rețele în conformitate cu codul EIC. |
23. |
Grupare |
Specificarea grupării. |
24. |
Direcție |
Specificarea direcției. |
25. |
Identificarea OTS 1 |
Identificarea OTS pentru care este efectuată raportarea de date. |
26. |
Identificarea OTS 2 |
Identificarea OTS extrabursier. |
27. |
Identificarea participantului la piață |
Participantul la piață căruia îi este alocată capacitatea. |
28. |
Grupul de echilibrare sau codul de portofoliu |
Grupul de echilibrare (sau grupurile de echilibrare în cazul unor produse grupate) al cărui membru este expeditorul sau codul de portofoliu utilizat de expeditor, în cazul în care nu există un grup de echilibrare. |
Date aplicabile exclusiv alocărilor secundare |
||
29. |
Procedura aplicabilă |
Specificarea procedurii aplicabile. |
30. |
Valoarea maximă a ofertei |
Valoarea maximă pe care entitatea căreia i se transferă este dispusă să o ofere, exprimată în moneda aferentă fiecărei unități de măsură. |
31. |
Valoarea minimă a ofertei |
Valoarea minimă pe care entitatea care transferă este dispusă să o ofere, exprimată în moneda aferentă fiecărei unități de măsură. |
32. |
Cantitatea maximă |
Cantitatea maximă pe care entitatea căreia i se transferă/entitatea care transferă este dispusă să o achiziționeze/să o vândă pentru crearea propunerii de tranzacționare. |
33. |
Cantitatea minimă |
Cantitatea minimă pe care entitatea căreia i se transferă/entitatea care transferă este dispusă să o achiziționeze/să o vândă pentru crearea propunerii de tranzacționare. |
34. |
Prețul plătit către OTS (prețul activului suport) |
Aplicabil exclusiv în cazul în care există o atribuire exprimată în moneda aferentă fiecărei unități de măsură care trebuie să fie kwh/h. |
35. |
Prețul pe care entitatea căreia i se transferă îl plătește entității care transferă |
Prețul pe care entitatea căreia i se transferă îl plătește entității care transferă exprimat în moneda aferentă fiecărei unități de măsură care trebuie să fie kwh/h. |
36. |
Identificarea entității care transferă |
Participantul la piață care cedează capacitatea. |
37. |
Identificarea entității căreia i se transferă |
Participantul la piață care primește capacitatea. |
Câmpurile de date aplicabile exclusiv în cazul ordinelor plasate la licitațiile pentru primele alocări |
||
38. |
Identificatorul ofertei |
Identificatorul numeric al ofertei atribuit de entitatea raportoare. |
39. |
Număr întreg al licitației |
Un număr întreg care se adaugă de fiecare dată când o licitație nu ajunge la un rezultat și este reluată cu parametri diferiți — începând cu 1. A se lăsa necompletat în cazul licitațiilor fără runde obligatorii, de exemplu licitațiile pentru ziua următoare. |
40. |
Prețul ofertei |
Oferta de preț pentru fiecare unitate de capacitate, excluzând prețul de rezervă. Exprimat în monedă și unitate de măsură. |
41. |
Cantitatea ofertei |
Cantitatea pentru care este furnizată o ofertă exprimată în unitatea de măsură aferentă. |
18.12.2014 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 363/143 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 1349/2014 AL COMISIEI
din 17 decembrie 2014
de stabilire a valorilor forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (UE) nr. 1308/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 decembrie 2013 de instituire a unei organizări comune a piețelor produselor agricole și de abrogare a Regulamentelor (CEE) nr. 922/72, (CEE) nr. 234/79, (CE) nr. 1037/2001 și (CE) nr. 1234/2007 ale Consiliului (1),
având în vedere Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 al Comisiei din 7 iunie 2011 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului în sectorul fructelor și legumelor și în sectorul fructelor și legumelor procesate (2), în special articolul 136 alineatul (1),
întrucât:
(1) |
Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 prevede, ca urmare a rezultatelor negocierilor comerciale multilaterale din cadrul Rundei Uruguay, criteriile pentru stabilirea de către Comisie a valorilor forfetare de import din țări terțe pentru produsele și perioadele menționate în partea A din anexa XVI la regulamentul respectiv. |
(2) |
Valoarea forfetară de import se calculează în fiecare zi lucrătoare, în conformitate cu articolul 136 alineatul (1) din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011, ținând seama de datele zilnice variabile. Prin urmare, prezentul regulament trebuie să intre în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Valorile forfetare de import prevăzute la articolul 136 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 sunt stabilite în anexa la prezentul regulament.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 17 decembrie 2014.
Pentru Comisie,
pentru președinte
Jerzy PLEWA
Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală
(1) JO L 347, 20.12.2013, p. 671.
(2) JO L 157, 15.6.2011, p. 1.
ANEXĂ
Valorile forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume
(EUR/100 kg) |
||
Codul NC |
Codul țării terțe (1) |
Valoarea forfetară de import |
0702 00 00 |
AL |
66,4 |
IL |
88,5 |
|
MA |
85,2 |
|
TN |
139,2 |
|
TR |
109,7 |
|
ZZ |
97,8 |
|
0707 00 05 |
EG |
191,6 |
TR |
140,4 |
|
ZZ |
166,0 |
|
0709 93 10 |
MA |
80,0 |
TR |
136,0 |
|
ZZ |
108,0 |
|
0805 10 20 |
AR |
35,3 |
MA |
68,6 |
|
TR |
59,8 |
|
UY |
32,9 |
|
ZA |
42,9 |
|
ZW |
33,9 |
|
ZZ |
45,6 |
|
0805 20 10 |
MA |
57,0 |
ZZ |
57,0 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
IL |
93,2 |
MA |
75,3 |
|
TR |
75,4 |
|
ZZ |
81,3 |
|
0805 50 10 |
TR |
77,3 |
ZZ |
77,3 |
|
0808 10 80 |
BR |
56,9 |
CL |
80,2 |
|
NZ |
90,6 |
|
US |
93,2 |
|
ZA |
143,5 |
|
ZZ |
92,9 |
|
0808 30 90 |
CN |
97,9 |
TR |
174,9 |
|
ZZ |
136,4 |
(1) Nomenclatura țărilor stabilită prin Regulamentul (UE) nr. 1106/2012 al Comisiei din 27 noiembrie 2012 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 471/2009 al Parlamentului European și al Consiliului privind statisticile comunitare privind comerțul exterior cu țările terțe, în ceea ce privește actualizarea nomenclatorului țărilor și teritoriilor (JO L 328, 28.11.2012, p. 7). Codul „ZZ” desemnează „alte origini”.
DECIZII
18.12.2014 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 363/145 |
DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE A CONSILIULUI
din 9 decembrie 2014
de modificare a Deciziei de punere în aplicare 2013/463/UE privind aprobarea programului de ajustare macroeconomică pentru Cipru
(2014/919/UE)
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (UE) nr. 472/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 21 mai 2013 privind consolidarea supravegherii economice și bugetare a statelor membre din zona euro care întâmpină sau care sunt amenințate de dificultăți grave în ceea ce privește stabilitatea lor financiară (1), în special articolul 7 alineatele (2) și (5),
având în vedere propunerea Comisiei Europene,
întrucât:
(1) |
Regulamentul (UE) nr. 472/2013 se aplică statelor membre care, la data intrării sale în vigoare, primesc deja asistență financiară, inclusiv statelor vizate de Mecanismul european de stabilitate (MES). |
(2) |
Regulamentul (UE) nr. 472/2013 stabilește normele de aprobare a unui program de ajustare macroeconomică pentru statele membre care beneficiază de asistență financiară. Normele respective trebuie să fie conforme cu dispozițiile Tratatului de instituire a Mecanismului european de stabilitate (TMES). |
(3) |
În urma solicitării formulate de Cipru la 25 iunie 2012 de a beneficia de asistență financiară din partea MES, Consiliul a decis, la 25 aprilie 2013, prin Decizia 2013/236/UE a Consiliului (2), punerea în aplicare, de către Cipru, în mod riguros, a unui program de ajustare macroeconomică. |
(4) |
La 24 aprilie 2013, Consiliul guvernatorilor MES și-a dat acordul de principiu în vederea acordării unui sprijin pentru stabilitate Ciprului și a aprobat Memorandumul de înțelegere privind condițiile specifice de politică economică, precum și semnarea acestuia de către Comisie, ca reprezentant al MES. |
(5) |
În conformitate cu articolul 1 alineatul (2) din Decizia 2013/236/UE, Comisia, în colaborare cu Banca Centrală Europeană (BCE) și, după caz, cu Fondul Monetar Internațional (FMI), a efectuat cea de a cincea evaluare în vederea evaluării progreselor cu privire la punerea în aplicare a măsurilor convenite, precum și a eficacității și a impactului social și economic al acestora. În urma acestei evaluări, programul curent de ajustare macroeconomică a fost actualizat pentru a reflecta măsurile luate de autoritățile cipriote până în al doilea trimestru al anului 2014. |
(6) |
După intrarea în vigoare a Regulamentului (UE) nr. 472/2013, programul de ajustare macroeconomică a fost aprobat sub forma unei decizii de punere în aplicare a Consiliului. Din motive de claritate juridică și de securitate juridică, programul a fost readoptat în temeiul articolului 7 alineatul (2) din Regulamentul (UE) nr. 472/2013. Ca fond, programul a rămas identic cu cel aprobat prin Decizia 2013/236/UE, dar a inclus și rezultatele evaluării efectuate în conformitate cu articolul 1 alineatul (2) din Decizia 2013/236/UE. În același timp, Decizia 2013/236/UE a fost abrogată. |
(7) |
Decizia de punere în aplicare 2013/463/UE a Consiliului (3) a fost deja modificată prin Decizia de punere în aplicare 2014/169/UE a Consiliului (4). Având în vedere evoluțiile recente, aceasta ar trebui modificată din nou. |
(8) |
Comisia, în colaborare cu BCE și cu FMI, a realizat cea de a cincea evaluare a progreselor cu privire la punerea în aplicare a măsurilor convenite, precum și a eficacității și a impactului social și economic al acestora. În consecință, ar trebui să fie efectuate modificări în domeniile reformei sectorului financiar, politicii bugetare și reformelor structurale, în special în ceea ce privește: (i) prezentarea unui plan actualizat de relaxare treptată a restricțiilor externe, pe care autoritățile se angajează să îl demareze numai după încheierea cu succes a evaluării cuprinzătoare și după o tranziție fără probleme la Mecanismul unic de supraveghere (MUS); (ii) măsuri suplimentare de consolidare a gestionării de către bănci a creditelor neperformante; (iii) o cerință de a finaliza acțiunile întreprinse ca urmare a auditului din 2013 în privința instituțiilor financiare individuale, de a impune sancțiuni, dacă este cazul, și de a publica decizia finală; (iv) prevederea unor măsuri suplimentare de îmbunătățire a capacității operaționale a grupului cooperativ; (v) adoptarea de către Consiliul de Miniștri a noului cadru general care stabilește proceduri adecvate de insolvență pentru întreprinderi și persoane fizice, precum și adoptarea de către Camera reprezentanților a modificărilor aduse cadrului juridic în ceea ce privește executarea silită a proprietăților ipotecate (acestea constituie două acțiuni preliminare), cu detalierea elementelor necesare ale acestor două noi cadre; (vi) revizuirea țintei de deficit bugetar primar pentru 2014 la nu mai mult de 210 milioane EUR (1,3 % din PIB) pentru a reflecta performanța bugetară din prima jumătate a anului 2014, prezentarea unei propuneri care să garanteze neutralitatea bugetară a reformei sistemului de asistență socială și atingerea țintei de deficit bugetar pe anul 2015, ținta de excedent primar pentru 2017 fiind scăzută la 2,5 % din PIB pentru a facilita ajustarea bugetară în perioada 2017-2018; (vii) stabilirea de noi măsuri pentru punerea în mișcare a procesului de privatizare în cadrul Autorității portuare cipriote și al Autorității pentru energie electrică din Cipru; (viii) numirea noului comisar și a celor doi comisari adjuncți ai noului departament fiscal, stabilirea unei baze de date comune a contribuabililor și adoptarea reglementărilor necesare pentru exercitarea competențelor de colectare consolidate; (ix) reforma impozitării proprietăților imobiliare care urmează să fie realizată în 2015; (x) introducerea, în domeniul reglementării pieței locuințelor, a unor cerințe suplimentare pentru a accelera eliberarea titlurilor de proprietate; (xi) furnizarea unui proiect de plan de acțiune pentru eliminarea întârzierilor înregistrate în soluționarea cauzelor pe rolul instanțelor și durata procedurilor judiciare, precum și înființarea unei instanțe administrative; (xii) evaluarea articolelor din legislația actuală referitoare la Organizația de turism din Cipru care pot constitui un obstacol în calea concurenței; și (xiii) o evaluare preliminară a potențialului tehnic și economic de a crește mai mult producția de energie electrică din surse de energie regenerabile, precum și a prețului de cost al diferitelor surse regenerabile comparativ cu sursele convenționale primare de energie, concomitent cu includerea unor măsuri de îmbunătățire a capacității și a independenței Agenției de reglementare în domeniul energiei din Cipru. |
(9) |
În cursul punerii în aplicare de către Cipru a pachetului cuprinzător de politici, Comisia ar trebui să furnizeze consultanță suplimentară cu privire la politici, precum și asistență tehnică în domenii specifice. Un stat membru care face obiectul unui program de ajustare macroeconomică și care se confruntă cu o capacitate administrativă insuficientă trebuie să solicite asistență tehnică din partea Comisiei, care poate constitui, în acest sens, grupuri de experți. |
(10) |
În pregătirea, punerea în aplicare, monitorizarea și evaluarea programului de ajustare macroeconomică, autoritățile cipriote ar trebui să solicite, în conformitate cu normele și practicile naționale în vigoare, opinia partenerilor sociali și a organizațiilor societății civile, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Articolul 2 din Decizia de punere în aplicare 2013/463/UE se modifică după cum urmează:
1. |
Alineatul (5) se înlocuiește cu următorul text: „(5) Pentru a restabili soliditatea sectorului financiar, Cipru continuă să pună în aplicare restructurarea sectorului bancar și a sectorului organizațiilor cooperatiste de credit, continuă să consolideze supravegherea și reglementarea în contextul tranziției la MUS, întreprinde o reformă a cadrului de restructurare a datoriilor și elimină treptat măsurile restrictive în conformitate cu foaia sa de parcurs, asigurând în același timp stabilitatea financiară. Programul prevede următoarele măsuri și rezultate:
|
2. |
La alineatul (8), litera (e) se înlocuiește cu următorul text:
. |
3. |
Alineatul (13) se înlocuiește cu următorul text: „(13) Ritmul procedurilor judiciare este accelerat și se elimină întârzierile înregistrate în soluționarea cauzelor pe rolul instanțelor până la încheierea programului. Cipru ia inițiative pentru a consolida competitivitatea sectorului său turistic prin punerea în aplicare a planului de acțiune concret care să ducă la îndeplinirea obiectivelor cuantificate identificate, printre altele, în cadrul strategiei recent revizuite în domeniul turismului pentru perioada 2011-2015 și prin modificarea legii referitoare la Organizația de turism din Cipru, și anume a articolelor care pot constitui un obstacol în calea concurenței în sectorul turismului. Cipru pune în aplicare o strategie de politică în domeniul transportului aerian care să determine adaptarea politicii externe de aviație a Ciprului, ținând cont de politica externă a UE în domeniul aviației și de acordurile în domeniul aviației ale UE, asigurând totodată suficiente legături aeriene.” |
4. |
La alineatul (14), litera (b) se înlocuiește cu următorul text:
. |
5. |
Alineatul (16) se înlocuiește cu următorul text: „(16) Atunci când elaborează o strategie de creștere cuprinzătoare și coerentă, Cipru are în vedere reforma administrației publice, reforma gestionării finanțelor publice, alte angajamente din cadrul programului de ajustare macroeconomică al Ciprului și inițiativele relevante ale Uniunii, ținând cont de Acordul de parteneriat pentru aplicarea Fondurilor structurale și de investiții europene. Strategia de creștere va fi elaborată, coordonată și aplicată de organismul unic care se va crea pe baza grupului operativ pentru creștere deja înființat și va fi integrată în cadrul instituțional național.” |
Articolul 2
Prezenta decizie se adresează Republicii Cipru.
Adoptată la Bruxelles, 9 decembrie 2014.
Pentru Consiliu
Președintele
P. C. PADOAN
(1) JO L 140, 27.5.2013, p. 1.
(2) Decizia 2013/236/UE a Consiliului din 25 aprilie 2013 adresată Ciprului cu privire la anumite măsuri specifice de reinstaurare a stabilității financiare și a creșterii sustenabile (JO L 141, 28.5.2013, p. 32).
(3) Decizia de punere în aplicare 2013/463/UE a Consiliului din 13 septembrie 2013 privind aprobarea programului de ajustare macroeconomică pentru Cipru și de abrogare a Deciziei 2013/236/UE (JO L 250, 20.9.2013, p. 40).
(4) Decizia de punere în aplicare 2014/169/UE a Consiliului din 24 martie 2014 de modificare a Deciziei de punere în aplicare 2013/463/UE privind aprobarea programului de ajustare macroeconomică pentru Cipru (JO L 91, 27.3.2014, p. 40).
(5) Directiva 2014/59/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 15 mai 2014 de instituire a unui cadru pentru redresarea și rezoluția instituțiilor de credit și a firmelor de investiții și de modificare a Directivei 82/891/CEE a Consiliului și a Directivelor 2001/24/CE, 2002/47/CE, 2004/25/CE, 2005/56/CE, 2007/36/CE, 2011/35/UE, 2012/30/UE și 2013/36/UE ale Parlamentului European și ale Consiliului, precum și a Regulamentelor (UE) nr. 1093/2010 și (UE) nr. 648/2012 ale Parlamentului European și ale Consiliului (JO L 173, 12.6.2014, p. 190).
(6) Directiva 2014/49/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 16 aprilie 2014 privind schemele de garantare a depozitelor (JO L 173, 12.6.2014, p. 149).”
18.12.2014 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 363/149 |
DECIZIA 2014/920/PESC A CONSILIULUI
din 15 decembrie 2014
de numire a președintelui Comitetului militar al Uniunii Europene
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 240,
având în vedere Decizia 2001/79/PESC a Consiliului din 22 ianuarie 2001 privind înființarea Comitetului militar al Uniunii Europene (1),
întrucât:
(1) |
În conformitate cu articolul 3 alineatul (1) din Decizia 2001/79/PESC, președintele Comitetului militar al Uniunii Europene (denumit în continuare „Comitetul militar”) este desemnat de către Consiliu la recomandarea Comitetului militar întrunit la nivel de șefi de stat major. În conformitate cu articolul 3 alineatul (2) din Decizia 2001/79/PESC, mandatul președintelui Comitetului militar este de trei ani, cu excepția cazului în care Consiliul decide altfel. |
(2) |
La 23 ianuarie 2012, Consiliul l-a numit pe generalul Patrick DE ROUSIERS în calitate de președinte al Comitetului militar pentru o perioadă de trei ani începând din 6 noiembrie 2012 (2). |
(3) |
În cadrul reuniunii sale din 12-13 noiembrie 2014, Comitetul militar, întrunit la nivel de șefi de stat major, a recomandat ca generalul Mikhail KOSTARAKOS să fie numit președinte al Comitetului militar, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Generalul Mikhail KOSTARAKOS este numit președinte al Comitetului militar al Uniunii Europene pentru o perioadă de trei ani începând din 6 noiembrie 2015.
Articolul 2
Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.
Adoptată la Bruxelles, 15 decembrie 2014.
Pentru Consiliu
Președintele
F. MOGHERINI
(2) Decizia 2012/34/PESC a Consiliului din 23 ianuarie 2012 de numire a președintelui Comitetului militar al Uniunii Europene (JO L 19, 24.1.2012, p. 21).
18.12.2014 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 363/150 |
DECIZIE DE PUNERE ÎN APLICARE A CONSILIULUI
din 16 decembrie 2014
de autorizare a Croației să aplice o scutire de la plata taxelor pentru motorina utilizată pentru operarea utilajelor în deminarea umanitară, în conformitate cu articolul 19 din Directiva 2003/96/CE
(2014/921/UE)
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Directiva 2003/96/CE a Consiliului din 27 octombrie 2003 privind restructurarea cadrului comunitar de impozitare a produselor energetice și a electricității (1), în special articolul 19,
având în vedere propunerea Comisiei Europene,
întrucât:
(1) |
Prin scrisoarea din 8 aprilie 2014, autoritățile croate au solicitat o decizie de autorizare care ar permite Croației să aplice o scutire de la plata taxelor pentru motorina utilizată pentru operarea utilajelor în deminarea umanitară, în conformitate cu articolul 19 din Directiva 2003/96/CE. |
(2) |
Prin scutirea de la plata taxelor pe care intenționează să o aplice, Croația are ca scop accelerarea procesului de deminare a restului de zone contaminate cu mine din diferite regiuni. Astfel, măsura ar avea efecte pozitive imediate asupra vieții și sănătății umane din aceste regiuni. |
(3) |
Măsura ar trebui limitată la mașinile specifice acreditate, concepute și construite anume pentru curățarea zonelor minate. |
(4) |
Măsura ar trebui limitată la zonele contaminate cu mine de pe teritoriul Croației. |
(5) |
Măsura ar trebui să se aplice tuturor operatorilor implicați în deminarea umanitară în Croația, astfel că nu se va acorda niciun avantaj economic vreunui anumit operator implicat. |
(6) |
În consecință, măsura este acceptabilă pentru funcționarea corectă a pieței interne și nevoia de a asigura o concurență loială. Măsura este compatibilă cu politicile Uniunii din domeniul sănătății, al mediului, al energiei și al transporturilor. |
(7) |
Conform articolului 19 alineatul (2) din Directiva 2003/96/CE, fiecare autorizație acordată în temeiul articolului respectiv trebuie să fie strict limitată în timp. Pentru a le oferi operatorilor economici în cauză un grad suficient de certitudine și timpul necesar pentru a finaliza procesul de deminare a zonelor contaminate, autorizația ar trebui acordată pe o perioadă de șase ani. |
(8) |
Prezenta decizie nu aduce atingere aplicării normelor Uniunii privind ajutoarele de stat, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Croația este autorizată să scutească de la plata taxelor motorina utilizată la operarea utilajelor specializate folosite în deminarea umanitară pe teritoriul său. Măsura se limitează la mașinile specifice acreditate, concepute și construite anume pentru curățarea zonelor minate.
Articolul 2
Prezenta decizie produce efecte de la data notificării.
Prezenta decizie expiră după șase ani.
Articolul 3
Prezenta decizie se adresează Republicii Croația.
Adoptată la Bruxelles, 16 decembrie 2014.
Pentru Consiliu
Președintele
S. GOZI
(1) JO L 283, 31.10.2003, p. 51.
18.12.2014 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 363/152 |
DECIZIA 2014/922/PESC A CONSILIULUI
din 17 decembrie 2014
de modificare și de prelungire a Deciziei 2010/279/PESC privind Misiunea de Poliție a Uniunii Europene în Afganistan (EUPOL AFGANISTAN)
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 28, articolul 42 alineatul (4) și articolul 43 alineatul (2),
având în vedere propunerea Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate,
întrucât:
(1) |
La 18 mai 2010, Consiliul a adoptat Decizia 2010/279/PESC (1) privind Misiunea de Poliție a Uniunii Europene în Afganistan (EUPOL AFGANISTAN). Decizia respectivă expiră la 31 decembrie 2014. |
(2) |
În urma revizuirii strategice din februarie 2014, misiunea EUPOL AFGANISTAN ar trebui să fie prelungită până la 31 decembrie 2016. |
(3) |
EUPOL AFGANISTAN se va derula în contextul unei situații care s-ar putea deteriora și ar putea împiedica realizarea obiectivelor acțiunii externe a Uniunii prevăzute la articolul 21 din Tratatul privind Uniunea Europeană, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Decizia 2010/279/PESC se modifică după cum urmează:
1. |
La articolul 1, alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text: „(1) Misiunea de poliție a Uniunii Europene în Afganistan («EUPOL AFGANISTAN» sau «misiunea»), instituită prin Acțiunea comună 2007/369/PESC, se prelungește de la 31 mai 2010 până la 31 decembrie 2016.” |
2. |
Articolul 2 se înlocuiește cu următorul text: „Articolul 2 Obiective EUPOL AFGANISTAN sprijină autoritățile afgane în dezvoltarea în continuare a unui serviciu de poliție civilă eficace și responsabil, care a dat dovadă de interacțiuni eficiente cu sectorul mai amplu al justiției și de respectarea drepturilor omului, inclusiv drepturile femeilor. EUPOL AFGANISTAN își desfășoară activitatea în sensul unei tranziții graduale și durabile, cu protejarea realizărilor deja obținute.” |
3. |
Articolul 3 se modifică după cum urmează:
|
4. |
Articolul 4 se înlocuiește cu următorul text: „Articolul 4 Structura misiunii (1) EUPOL AFGANISTAN are comandamentul la Kabul. (2) EUPOL AFGANISTAN este structurată în conformitate cu documentele sale de planificare.” |
5. |
Articolul 6 se modifică după cum urmează:
|
6. |
La articolul 7 alineatul (5) se înlocuiește cu următorul text: „(5) Toți membrii personalului își îndeplinesc sarcinile și acționează în interesul misiunii. Toți membrii personalului respectă principiile de securitate și standardele minime instituite prin Decizia 2013/488/UE a Consiliului (2). |
7. |
La articolul 8, alineatul (3) se înlocuiește cu următorul text: „(3) Condițiile de angajare, precum și drepturile și obligațiile personalului internațional și local se stabilesc prin contractele care urmează să fie încheiate între EUPOL AFGANISTAN și membrii personalului vizați.” |
8. |
La articolul 11 alineatul (6) se înlocuiește cu următorul text: „(6) Șeful misiunii se asigură că informațiile UE clasificate sunt protejate în conformitate cu Decizia 2013/488/UE.” |
9. |
Se introduce următorul articol: „Articolul 12b Dispoziții juridice EUPOL AFGANISTAN are capacitatea de a achiziționa servicii și bunuri, de a încheia contracte și acorduri administrative, de a angaja personal, de a deține conturi bancare, de a dobândi și a înstrăina active și de a se achita de obligații, precum și de a fi parte în proceduri judiciare, după cum este necesar pentru punerea în aplicare a prezentei decizii.” |
10. |
Articolul 13 se înlocuiește cu următorul text: „Articolul 13 Dispoziții financiare (1) Valoarea de referință financiară destinată acoperirii cheltuielilor aferente EUPOL AFGANISTAN în perioada 31 mai 2010-31 iulie 2011 este de 54 600 000 EUR. Valoarea de referință financiară destinată acoperirii cheltuielilor aferente EUPOL AFGANISTAN în perioada 1 august 2011-31 iulie 2012 este de 60 500 000 EUR. Valoarea de referință financiară destinată acoperirii cheltuielilor aferente EUPOL AFGANISTAN în perioada 1 august 2012-31 mai 2013 este de 56 870 000 EUR. Valoarea de referință financiară destinată acoperirii cheltuielilor aferente EUPOL AFGANISTAN în perioada 1 iunie 2013-31 decembrie 2014 este de 108 050 000 EUR. Valoarea de referință financiară destinată acoperirii cheltuielilor aferente EUPOL AFGANISTAN în perioada 1 ianuarie 2015-31 decembrie 2015 este de 57 750 000 EUR. (2) Toate cheltuielile se gestionează în conformitate cu normele și procedurile aplicabile bugetului general al Uniunii. Participarea persoanelor fizice și juridice în atribuirea unor contracte de achiziții de către EUPOL AFGANISTAN este deschisă fără restricții. În plus, bunurilor achiziționate de către EUPOL AFGANISTAN nu li se aplică nicio regulă de origine. Sub rezerva aprobării de către Comisie, misiunea poate încheia acorduri de natură tehnică cu state membre, cu statul gazdă, cu state terțe participante și cu alți actori internaționali privind furnizarea de echipamente, servicii și spații către EUPOL AFGANISTAN. (3) EUPOL AFGANISTAN răspunde de execuția bugetului misiunii. În acest scop, EUPOL AFGANISTAN semnează un acord cu Comisia. (4) Fără a aduce atingere dispozițiilor existente privind statutul EUPOL AFGANISTAN și al personalului acestuia, EUPOL AFGANISTAN este responsabil pentru orice pretenții și obligații care decurg din executarea mandatului începând cu 1 ianuarie 2015, cu excepția pretențiilor legate de abateri grave ale șefului misiunii, pentru care șeful misiunii este responsabil. (5) Punerea în aplicare a dispozițiilor financiare nu aduce atingere lanțului de comandă, astfel cum se prevede la articolele 5, 6 și 9, și nici cerințelor operaționale ale EUPOL AFGANISTAN, inclusiv compatibilitatea echipamentelor și interoperabilitatea echipelor sale. (6) Cheltuielile sunt eligibile începând cu data semnării acordului menționat la alineatul (3).” |
11. |
Se introduce următorul articol: „Articolul 13a Celula de proiecte (1) EUPOL AFGANISTAN dispune de o celulă de proiecte pentru identificarea și punerea în aplicare a proiectelor. EUPOL AFGANISTAN, acolo unde este cazul, facilitează și furnizează consultanță pentru proiectele puse în aplicare de statele membre și statele terțe, sub responsabilitatea acestora, în domenii legate de mandatul EUPOL AFGANISTAN și în sprijinul obiectivelor acesteia. (2) Sub rezerva alineatului (3), EUPOL AFGANISTAN este autorizată să recurgă la contribuții financiare din partea statelor membre sau a unor state terțe pentru punerea în aplicare a proiectelor identificate care completează în mod coerent celelalte acțiuni ale EUPOL AFGANISTAN în următoarele cazuri:
EUPOL AFGANISTAN încheie un acord cu statele vizate, care acoperă în special procedurile specifice pentru soluționarea oricăror plângeri formulate de părți terțe cu privire la prejudiciile cauzate ca urmare a acțiunilor sau omisiunilor din partea EUPOL AFGANISTAN în utilizarea fondurilor furnizate de statele vizate. În niciun caz, statele contribuitoare nu pot angaja răspunderea Uniunii sau a ÎR pentru acțiunile sau omisiunile EUPOL AFGANISTAN în utilizarea fondurilor furnizate de statele respective. (3) Contribuțiile financiare din partea statelor terțe pentru celula de proiecte sunt supuse condiției acceptării de către COPS.” |
12. |
La articolul 14, alineatele (1)-(4) se înlocuiesc cu următorul text: „(1) ÎR este autorizat să comunice informații și documente UE clasificate întocmite pentru misiune către NATO sau misiunea de sprijin ferm aflate sub comanda NATO, în conformitate cu Decizia 2013/488/UE. În acest scop se încheie acorduri de natură tehnică la nivel local. (2) ÎR este autorizat să comunice statelor terțe asociate la prezenta decizie, după caz și în conformitate cu necesitățile misiunii, informații și documente UE clasificate până la nivelul «CONFIDENTIEL UE», întocmite pentru misiune, în conformitate cu Decizia 2013/488/UE. (3) ÎR este autorizat să comunice UNAMA, după caz și în conformitate cu necesitățile operaționale ale misiunii, informații și documente UE clasificate până la nivelul «RESTREINT UE», întocmite pentru misiune, în conformitate cu Decizia 2013/488/UE. În acest scop se încheie acorduri la nivel local. (4) În caz de necesitate operațională precisă și imediată, ÎR este de asemenea autorizat să comunice statului gazdă informații și documente UE clasificate până la nivelul «RESTREINT UE», întocmite pentru misiune, în conformitate cu Decizia 2013/488/UE. Între ÎR și autoritățile competente ale statului gazdă se încheie acorduri în acest scop.” |
13. |
Articolul 17 se înlocuiește cu următorul text: „Articolul 17 Intrarea în vigoare și durata Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării. Se aplică de la 31 mai 2010 până la 31 decembrie 2016.” |
Articolul 2
Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.
Se aplică de la 1 ianuarie 2015.
Adoptată la Bruxelles, 17 decembrie 2014.
Pentru Consiliu
Președintele
G. L. GALLETTI
(1) Decizia 2010/279/PESC a Consiliului din 18 mai 2010 privind Misiunea de Poliție a Uniunii Europene în Afganistan (EUPOL AFGANISTAN) (JO L 123, 19.5.2010, p. 4).
(2) Decizia 2013/488/UE a Consiliului din 23 septembrie 2013 privind normele de securitate pentru protecția informațiilor UE clasificate (JO L 274, 15.10.2013, p. 1).”
18.12.2014 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 363/156 |
DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE A COMISIEI
din 12 decembrie 2014
privind înființarea Institutului comun pentru interferometrie cu bază foarte lungă ca și consorțiu pentru o infrastructură europeană de cercetare (JIV-ERIC)
(2014/923/UE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 723/2009 al Consiliului din 25 iunie 2009 privind cadrul juridic comunitar aplicabil unui consorțiu pentru o infrastructură europeană de cercetare (ERIC) (1), în special articolul 6 alineatul (1) litera (a),
întrucât:
(1) |
Republica Franceză, Regatul Țărilor de Jos, Regatul Suediei și Regatul Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord au solicitat Comisiei să înființeze Institutul comun pentru interferometrie cu bază foarte lungă ca și consorțiu pentru o infrastructură europeană de cercetare (JIV-ERIC). |
(2) |
Statele membre respective au convenit că Regatul Țărilor de Jos va fi statul membru gazdă al JIV-ERIC. |
(3) |
Măsurile prevăzute în prezenta decizie sunt conforme cu avizul comitetului înființat în temeiul articolului 20 din Regulamentul (CE) nr. 723/2009, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
(1) Se înființează prin prezenta decizie Institutul comun pentru interferometrie cu bază foarte lungă ca și consorțiu pentru o infrastructură europeană de cercetare (JIV-ERIC).
(2) Statutul JIV-ERIC este stabilit în anexă. Prezentul statut este actualizat și pus la dispoziția publicului pe site-ul de internet al JIV-ERIC și la sediul său statutar.
(3) Elementele esențiale ale statutului pentru a căror modificare este necesară aprobarea Comisiei în conformitate cu articolul 11 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 723/2009 sunt prevăzute la articolele 1, 2, 18, 20-25, 27 și 28.
Articolul 2
Prezenta decizie intră în vigoare în a treia zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Adoptată la Bruxelles, 12 decembrie 2014.
Pentru Comisie
Președintele
Jean-Claude JUNCKER
ANEXĂ
PREAMBUL
RECUNOSCÂND organizarea de lungă durată a Institutului comun pentru interferometrie cu bază foarte lungă din Europa și importanța pentru Spațiul european de cercetare, părțile au stabilit de comun acord să transfere toate activitățile operaționale de la entitatea juridică națională neerlandeză „Stichting JIVE” la o entitate juridică în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 723/2009, denumită „JIV-ERIC”,
întrucât:
Rețeaua europeană VLBI (EVN) este un consorțiu de lungă durată cu o structură care se extinde în mod flexibil, care oferă un instrument de observație astronomică prin observații comune ale radiotelescoapelor pe teritoriul Europei și al altor continente și care este utilizat de o comunitate științifică vitală și distribuită la nivel global. S-a dovedit că EVN a menținut standarde foarte ridicate și o rețea foarte stabilă mai mult de două decenii;
în cadrul EVN, Institutul comun pentru VLBI din Europa (JIVE) a fost înființat în 1993 ca entitate juridică națională neerlandeză (Stichting/Fundație) pentru punerea în aplicare a serviciilor centrale și în special pentru prelucrarea datelor (corelație) a datelor colectate cu ajutorul telescopului. Acest lucru oferă utilizatorilor sprijinul EVN pentru propunerea, prelucrarea și interpretarea observațiilor provenite de la EVN. De asemenea, furnizează feedback privind calitatea datelor transmise de la telescoape. JIVE pune la dispoziție infrastructura esențială pentru observațiile comune ale EVN și ale altor rețele. JIVE joacă un rol activ de îmbunătățire a capacității EVN prin dezvoltarea unor tehnici noi, în special în ceea ce privește prelucrarea centrală și serviciile destinate utilizatorilor;
în cadrul acestei activități și al altor activități, JIVE a acționat în calitate de reprezentant al EVN, în special în procesul derulării programelor CE. Relația dintre infrastructura JIVE și EVN este abordată în memorandumul de înțelegere (MoA) al consorțiului EVN încheiat la Berlin la 22 noiembrie 2002;
în prezent, JIVE este încadrat juridic într-o fundație neerlandeză. ERIC este o entitate juridică corespunzătoare pentru misiunea științifică și ambițiile JIVE. Cadrul juridic al unui consorțiu pentru o infrastructură europeană de cercetare (ERIC) este încorporat în dispozițiile prevăzute în Regulamentul (CE) nr. 723/2009;
înființarea JIV-ERIC va asigura o durabilitate mai mare în cadrul colaborării de lungă durată a institutelor de cercetare înființate la nivel național în domeniul interferometriei cu bază foarte lungă. Rețelele VLBI sunt cruciale și reprezintă o tehnologie esențială pentru infrastructurile principale și viitoare din domeniul radioastronomiei;
corelatorul JIVE este nucleul infrastructurii JIV-ERIC. Acesta reprezintă o componentă centrală esențială care constituie infrastructura de cercetare VLBI. JIV-ERIC continuă colaborarea existentă și obligațiile contractuale cu toți partenerii EVN și le structurează și le aliniază cu misiunea JIV-ERIC. JIV-ERIC va corela orice proiecte EVN. În plus, JIV-ERIC va promova și va pune în aplicare utilizarea VLBI și a altor tehnici de radioastronomie,
Membrii fondatori AU CONVENIT să stabilească și să pună în aplicare JIV-ERIC în conformitate cu următoarele dispoziții:
CAPITOLUL 1
DISPOZIȚII GENERALE
Articolul 1
Nume, reședință și limba de lucru
(1) Trebuie să existe un consorțiu pentru o infrastructură europeană de cercetare denumită Institutul comun pentru VLBI (interferometrie cu bază foarte lungă) denumită în continuare JIV-ERIC.
(2) JIV-ERIC reprezintă o infrastructură de cercetare activă în țările membre JIV-ERIC, precum și în țările cu statut de observator și în alte țări cu care JIV-ERIC a încheiat acorduri în conformitate cu articolul 8 alineatul (1) din statut.
(3) Forma juridică a JIV-ERIC este aceea de consorțiu pentru o infrastructură europeană de cercetare (ERIC), înregistrat în temeiul dispozițiilor Regulamentului (CE) nr. 723/2009 și denumit „JIV ERIC”.
(4) Sediul statutar al JIV-ERIC este situat la Dwingeloo, în Țările de Jos.
(5) Limba de lucru a JIV-ERIC este limba engleză.
Articolul 2
Sarcini și activități
(1) JIV-ERIC va promova și va pune în aplicare utilizarea VLBI și a altor tehnici de radioastronomie. În special, JIV-ERIC operează și dezvoltă un procesor de date, denumit adesea corelator, și sprijină oamenii de știință care utilizează infrastructura EVN. JIV-ERIC corelează toate proiectele EVN, care sunt aprobate de către Comitetul pentru programul EVN și programate de către programatorul EVN și indicate pentru corelare la JIV-ERIC pe programul bloc al EVN.
(2) JIV-ERIC avansează interferometria cu bază foarte lungă între telescoapele partenerilor EVN și alte rețele. JIV-ERIC organizează și facilitează sprijinul pentru operarea EVN și a altor rețele și pentru alte activități conexe în domeniul radioastronomiei necesare pentru atingerea obiectivului său.
(3) JIV-ERIC funcționează pe un temei neeconomic. În vederea promovării în continuare a inovării și a transferului de cunoștințe și tehnologii, pot fi întreprinse activități economice limitate, atât timp cât acestea nu pun în pericol activitățile principale.
CAPITOLUL 2
CALITATEA DE MEMBRU
Articolul 3
Calitatea de membru și reprezentanții
(1) Următoarele entități pot deveni membri ai JIV-ERIC sau observatori fără drepturi de vot:
(a) |
statele membre; |
(b) |
țările asociate; |
(c) |
țări terțe, altele decât țările asociate; |
(d) |
organizațiile interguvernamentale. |
(2) Orice membru sau observator poate fi reprezentat de o entitate publică sau de o entitate privată cu o misiune de serviciu public, aleasă de membrul sau de observatorul în cauză și numită în conformitate cu propriile sale reguli și proceduri.
(3) Membrii actuali ai JIV-ERIC, observatorii și reprezentanții acestora sunt enumerați în anexa 1. Anexa 1 este actualizată de către directorul executiv. Membrii din momentul prezentării solicitării de înființare a ERIC sunt denumiți membri fondatori.
Articolul 4
Admiterea membrilor
(1) Condițiile pentru admiterea unor membri noi sunt următoarele:
(a) |
admiterea unor membri noi necesită aprobarea consiliului; |
(b) |
solicitanții trebuie să transmită președintelui consiliului o cerere scrisă; |
(c) |
cererea trebuie să descrie modul în care solicitantul va contribui la obligațiile și activitățile JIV-ERIC, își va îndeplini obligațiile și va numi o entitate împuternicită legal în calitate de reprezentant. |
(2) Termenul inițial pentru calitatea de membru este de cinci ani.
Articolul 5
Retragerea unui membru, încetarea calității de membru
(1) Niciun membru nu se poate retrage în primii cinci ani de la înființarea JIV-ERIC, cu excepția cazului în care calitatea de membru a fost acordată pentru o perioadă mai scurtă specificată. După expirarea primilor cinci ani de la înființarea JIV-ERIC, un membru se poate retrage la sfârșitul unui exercițiu financiar, în urma depunerii unei solicitări în acest sens cu cel puțin doisprezece luni înainte de retragere.
(2) Un membru se poate retrage în cazul în care consiliul decide să mărească contribuția anuală astfel cum se specifică în anexa 2. Fără a aduce atingere articolului 5 alineatul (1), un membru care dorește să se retragă poate face acest lucru în termen de șase luni de la adoptarea de către consiliu a propunerii de mărire a contribuției.
(3) Retragerea intră în vigoare numai la sfârșitul anului financiar și cu condiția ca membrul care se retrage să-și fi îndeplinit obligațiile.
(4) Consiliul are autoritatea de a încheia apartenența unui membru dacă sunt îndeplinite următoarele condiții:
(a) |
membrul se află într-o situație de încălcare gravă a uneia sau a mai multora dintre obligațiile sale în temeiul prezentului statut; |
(b) |
membrul nu a rectificat o astfel de situație de încălcare în termen de șase luni de la notificarea acesteia. |
Membrul trebuie să aibă posibilitatea de a contesta decizia de încetare și de a-și susține poziția în fața consiliului.
CAPITOLUL 3
OBSERVATORII ȘI INSTITUTELE DE CERCETARE PARTICIPANTE
Articolul 6
Admiterea observatorilor
(1) Statele și organizațiile interguvernamentale care doresc să contribuie la JIV-ERIC și au intenția de a deveni membri pot solicita statutul de observator.
(2) Condițiile pentru admiterea observatorilor sunt următoarele:
(a) |
observatorii trebuie admiși pentru un termen inițial de trei ani; |
(b) |
admiterea observatorilor necesită aprobarea consiliului; și |
(c) |
cererile trebuie depuse în scris la președintele consiliului și trebuie să descrie modul în care solicitantul colaborează în vederea îndeplinirii obiectivelor și activităților JIV-ERIC și numirii unei entități împuternicite legal în calitate de reprezentant. |
(3) Observatorul poate solicita calitatea de membru în orice moment.
Articolul 7
Retragerea unui observator, încetarea statutului de observator
(1) Termenul inițial pentru statutul de observator este de trei ani.
(2) Retragerea unui observator intră în vigoare la sfârșitul exercițiului financiar și cu condiția ca observatorul care se retrage să-și fi îndeplinit obligațiile.
(3) Consiliul are autoritatea de a încheia statutul de observator al unui observator dacă sunt îndeplinite următoarele condiții:
(a) |
observatorul se află într-o situație de încălcare gravă a uneia sau a mai multora dintre obligațiile sale în temeiul prezentului statut; și |
(b) |
observatorul nu a rectificat o astfel de situație de încălcare în termen de șase luni de la notificarea acesteia. |
Observatorul trebuie să aibă posibilitatea de a contesta decizia de încetare și de a-și susține poziția în fața consiliului.
Articolul 8
Participarea institutelor de cercetare la JIV-ERIC
(1) JIV-ERIC poate încheia un acord de colaborare cu institutele de cercetare care operează un element VLBI sau reprezintă interesul național în colaborarea VLBI și nu se află în țările care dețin statutul de membru sau de observator. Acordul de colaborare stabilește termenii și condițiile în care institutele naționale de cercetare se pot alătura infrastructurii JIV-ERIC și se angajează să îndeplinească sarcinile și activitățile prevăzute la articolul 2.
(2) Acordul de colaborare trebuie să includă contribuția convenită, dreptul de a contribui cu date pentru procesare la unitățile centrale ale JIV-ERIC și dreptul de a participa la reuniunile consiliului, dreptul de a primi ordinea de zi și documentele atașate și de a exprima un aviz privind activitățile operaționale ale JIV-ERIC în reuniunile consiliului.
(3) Acordul de colaborare trebuie încheiat de către directorul executiv al JIV-ERIC.
(4) Pentru a fixa valoarea contribuției anuale a institutelor de cercetare, aceleași principii ca acelea prezentate în anexa 2 trebuie urmărite ca principiu director. În mod specific, acest lucru ia în considerare efortul operațional anual îndreptat spre elementul local care participă la infrastructura VLBI.
CAPITOLUL 4
DREPTURI ȘI OBLIGAȚII
Articolul 9
Drepturile și obligațiile membrilor
(1) Drepturile membrilor includ:
(a) |
participarea și dreptul de vot în consiliu; |
(b) |
participarea la dezvoltarea strategiilor și politicilor pe termen lung și la procedurile de luare a deciziilor cu privire la JIV-ERIC. |
Beneficiile suplimentare ale membrilor includ:
(c) |
dreptul de a permite comunității de cercetare a acestora să participe la evenimentele JIV-ERIC, precum școli de vară, ateliere, conferințe și cursuri de formare, la tarife preferențiale, în măsura în care spațiul disponibil o permite; |
(d) |
dreptul de a permite comunității de cercetare a acestora să aibă acces la sprijinul din partea JIV-ERIC pentru elaborarea de sisteme, procese și servicii relevante; |
(e) |
dreptul de a contribui cu date pentru procesare în unitățile centrale ale JIV-ERIC și de a primi sprijin din partea JIV-ERIC. |
(2) Fiecare membru trebuie să numească doi reprezentanți, cel puțin unul dintre reprezentanți trebuie să aibă expertiză științifică și să reprezinte institutele de cercetare care furnizează resurse pentru JIV-ERIC.
(3) Fiecare membru:
(a) |
trebuie să plătească contribuțiile stabilite de către consiliu și descrise în anexa 2; |
(b) |
trebuie să îl împuternicească pe unul dintre reprezentanții săi cu autoritatea deplină de a vota cu privire la toate subiectele discutate în cursul reuniunii consiliului; |
(c) |
poate numi sau împuternici un institut local sau consorțiu de infrastructură pentru desfășurarea obligațiilor sale care decurg din prezentul statut. |
(4) În plus față de contribuția convenită prevăzută la articolul 9 alineatul (3) litera (a) pot fi furnizate alte contribuții de către membri, în mod individual sau în comun — în cooperare cu alți membri, observatori sau părți terțe. Astfel de contribuții, în bani sau în natură, sunt supuse aprobării de către consiliu.
Articolul 10
Drepturile și obligațiile observatorilor
(1) Drepturile observatorilor includ dreptul:
(a) |
de a participa la reuniunea consiliului fără dreptul de a vota; |
(b) |
de a-și exprima avizul cu privire la ordinea de zi a consiliului; |
(c) |
de a primi ordinea de zi, inclusiv documentele anexate; |
(d) |
pentru comunitatea științifică și tehnică relevantă, de a participa la evenimentele JIV-ERIC. |
(2) Fiecare observator:
(a) |
trebuie să numească doi reprezentanți, cel puțin unul dintre reprezentanți trebuie să reprezinte institutele înființate la nivel național care furnizează resurse pentru JIV-ERIC; |
(b) |
trebuie să stabilească activitățile în cadrul colaborării acestora pentru încurajarea obiectivelor JIV-ERIC astfel cum se prevede la articolul 2; |
(c) |
trebuie să transmită consiliului o declarație anuală pentru a evalua colaborarea acestora pentru îndeplinirea obiectivelor JIV-ERIC; |
(d) |
își poate împuternici reprezentantul să îndeplinească obligațiile prevăzute la articolul 10 alineatul (2) litera (b). |
(3) În plus față de colaborarea convenită pentru îndeplinirea obiectivelor JIV-ERIC conform articolului 10 alineatul (2) litera (b), pot fi furnizate alte contribuții de către observatori, în mod individual sau în comun, în colaborare cu alți membri, observatori sau părți terțe. Astfel de contribuții, în bani sau în natură, sunt supuse aprobării de către consiliu.
CAPITOLUL 5
GUVERNANȚA
Articolul 11
Guvernanță și management
Structura de guvernanță a JIV-ERIC cuprinde următoarele organisme:
(a) |
consiliul; |
(b) |
directorul executiv. |
Articolul 12
Consiliul
(1) Consiliul este organismul de conducere al JIV-ERIC și este compus din reprezentanți ai membrilor și observatorilor JIV-ERIC. Fiecare membru are dreptul la un singur vot. Fiecare membru trebuie să numească un reprezentant cu drept de vot. Fiecare delegație a membrilor și observatorilor poate fi alcătuită din cel mult două persoane dintre care cel puțin una trebuie să aibă expertiză științifică relevantă pentru JIV-ERIC [astfel cum se prevede la articolul 9 alineatul (2) și articolul 10 alineatul (2)]. Institutul gazdă trebuie să fie reprezentat în cadrul delegației membrului gazdă.
(2) Consiliul trebuie să transmită invitații permanente pentru organismele sau reprezentanții EVN și institutele de cercetare participante [astfel cum se prevede la articolul 8 alineatul (1)] și în cazul în care Consiliul decide că acest lucru este relevant.
(3) Consiliul adoptă Regulamentul de procedură într-un termen care este rezonabil posibil după înființarea JIV-ERIC, inclusiv Regulamentul de procedură conform articolului 23 alineatul (1), articolului 25 alineatul (1) și articolului 26 alineatul (1).
(4) Consiliul se reunește cel puțin o dată pe an și este responsabil, în conformitate cu dispozițiile prezentului statut, de conducerea și supravegherea în ansamblu a JIV-ERIC.
(5) Consiliul are ca obiectiv excelența științifică a infrastructurii VLBI, precum și consecvența, coerența și stabilitatea serviciilor institutelor de cercetare relevante care furnizează resurse pentru JIV-ERIC.
(6) Consiliul trebuie să aibă cel puțin autoritatea:
(a) |
de a decide cu privire la strategiile pentru dezvoltarea JIV-ERIC; |
(b) |
de a adopta programul de lucru anual astfel cum este propus de către directorul executiv, care include bugetul anual, cu creditele pentru Biroul de coordonare și sprijin al JIV-ERIC și serviciile comune și o orientare pentru strategia pe termen mai lung; |
(c) |
de a decide cel puțin o dată la cinci ani contribuția membrilor și observatorilor, urmând principiile de calcul astfel cum se prevede în anexa 2; |
(d) |
de a adopta raportul anual al JIV-ERIC, precum și de a aproba conturile financiare auditate; |
(e) |
de a decide cu privire la aderarea unui nou membru sau observator; |
(f) |
de a decide cu privire la încetarea calității de membru sau statutului de observator; |
(g) |
de a decide cu privire la propunerile de modificare a statutului; |
(h) |
de a numi, suspenda și demite directorul executiv; |
(i) |
de a stabili organismele subordonate; |
(j) |
de a descrie mandatul și activitățile specifice ale directorului executiv și de a furniza orientări pentru ca directorul executiv să încheie un acord de colaborare astfel cum se prevede la articolul 8 alineatul (3). |
(7) Consiliul se convoacă de către președinte cu un preaviz de cel puțin patru săptămâni, iar ordinea de zi se distribuie cu cel puțin două săptămâni înaintea reuniunii. Membrii au dreptul de a propune subiecte pentru ordinea de zi cu până la cinci zile înainte de reuniune. O reuniune a consiliului poate fi solicitată de cel puțin 50 % dintre membri.
(8) Consiliul trebuie să aleagă un președinte cu o majoritate de voturi de 75 %. Președintele este ales pentru un mandat de doi ani, care poate fi reînnoit o singură dată.
(9) Consiliul trebuie să aleagă un vicepreședinte cu o majoritate de voturi de 75 %. Vicepreședintele îl înlocuiește pe președinte în absența sa și în caz de conflict de interese. Vicepreședintele este ales pentru un mandat de doi ani, care poate fi reînnoit o singură dată.
Articolul 13
Luarea deciziilor de către consiliu
(1) Consiliul nu deliberează și nu ia decizii în mod valabil în afară de cazul în care este reprezentat și prezent la reuniune un cvorum de două treimi din membri.
(2) Cu privire la toate deciziile, consiliul va depune toate eforturile pentru a ajunge la un consens.
(3) Dacă nu se ajunge la un consens, o majoritate simplă de voturi este suficientă pentru a adopta o decizie, cu excepția deciziilor menționate la articolul 12 alineatul (8), articolul 12 alineatul (9), articolul 13 alineatul (4) și articolul 13 alineatul (5).
(4) Deciziile care necesită o majoritate de cel puțin două treimi din voturile exprimate sunt decizii de:
(a) |
adoptare sau modificare a strategiilor de dezvoltare a JIV-ERIC; |
(b) |
revocare a statutului de membru sau de observator; |
(c) |
numire, suspendare sau demitere a directorului executiv; |
(d) |
stabilire a organismelor subordonate; |
(e) |
adoptare sau modificare a Regulamentului de procedură; |
(f) |
adoptare și modificare a programului anual de lucru și a bugetului anual. |
(5) Deciziile care necesită unanimitatea tuturor membrilor JIV-ERIC prezenți sunt decizii de:
(a) |
depunere a unei propuneri la Comisie pentru modificarea statutului; |
(b) |
adoptare și modificare a principiilor pentru calcularea contribuției prevăzute în anexa 2; |
(c) |
luare de decizii privind contribuțiile care trebuie plătite de către membri și observatori; |
(d) |
încetare a JIV-ERIC. |
(6) Deciziile prevăzute la articolul 13 alineatul (4) și articolul 13 alineatul (5) pot fi luate numai dacă toți membri sunt informați cu privire la deciziile propuse cu cel puțin două săptămâni înaintea reuniunii. Modificările statutului și ale anexei 2, astfel cum se prevede la articolul 13 alineatul (5) literele (a) și (b), pot fi adoptate numai dacă toți membri sunt informați cu privire la formularea exactă a modificării cu cel puțin două luni înaintea reuniunii.
(7) Modificările statutului fac obiectul dispozițiilor de la articolul 11 din Regulamentul (CE) nr. 723/2009.
Articolul 14
Directorul executiv
(1) Consiliul numește directorul executiv al JIV-ERIC pentru un mandat de cinci ani, care poate fi reînnoit. Directorul executiv al JIV-ERIC este responsabil de dezvoltarea științifică a JIV-ERIC. Directorul executiv este responsabil de punerea în aplicare a deciziilor consiliului și de gestionarea zilnică a tuturor activităților operaționale ale JIV-ERIC, inclusiv de activitățile Biroului de coordonare și sprijin și de dezvoltare a corelatorului.
(2) Directorul executiv este reprezentantul legal al JIV-ERIC.
(3) Directorul executiv elaborează și depune spre adoptare de către consiliu programul anual de lucru astfel cum se prevede la articolul 12 alineatul (6) litera (b).
(4) În urma adoptării programului de lucru de către consiliu, directorul executiv este responsabil de executarea programului anual de lucru, astfel cum se prevede la articolul 12 alineatul (6) litera (b).
(5) Directorul executiv poate înființa un (mai multe) comitet(e) pentru a-l ajuta la punerea în aplicare a activităților JIV-ERIC.
Articolul 15
Biroul de coordonare și sprijin al JIV-ERIC
Biroul de coordonare și sprijin al JIV-ERIC este biroul central de management al operațiunilor zilnice ale JIV-ERIC. Acesta susține managementul zilnic al JIV-ERIC, inclusiv asistența acordată consiliului. Acesta trebuie înființat și condus de către directorul executiv.
CAPITOLUL 6
FINANȚAREA ȘI RAPORTAREA LA COMISIA EUROPEANĂ
Articolul 16
Principii și conturi bugetare
(1) Fondurile JIV-ERIC pot fi utilizate numai în scopurile prevăzute în prezentul statut.
(2) JIV-ERIC trebuie să își administreze propriile active în conformitate cu reglementările fiscale. Pentru a-și îndeplini obiectivele, JIV-ERIC poate achiziționa, utiliza și gestiona fondurile unei părți terțe.
(3) Exercițiul financiar al JIV-ERIC începe în fiecare an la 1 ianuarie și se încheie la 31 decembrie.
(4) Toate categoriile de venituri și cheltuieli ale JIV-ERIC se includ în estimările pregătite pentru fiecare exercițiu financiar și se indică în bugetul anual. Bugetul anual se conformează principiilor de transparență general valabile.
(5) Conturile JIV-ERIC sunt însoțite de un raport auditat privind gestionarea bugetară și financiară a exercițiului financiar.
(6) JIV-ERIC respectă cerințele legislației naționale aplicabile în materie de elaborare, depunere, auditare și publicare a conturilor.
(7) JIV-ERIC se asigură că creditele sunt utilizate în conformitate cu principiile bunei gestiuni financiare.
(8) JIV-ERIC ține separat evidența cheltuielilor și a veniturilor provenite din activitățile sale de natură economică.
(9) Biroul de coordonare și sprijin al JIV-ERIC este responsabil de ținerea unei evidențe exacte a tuturor veniturilor și plăților.
Articolul 17
Raportare
(1) JIV-ERIC întocmește un raport anual de activitate privind, în special, aspectele științifice, operaționale și financiare ale activităților sale. Raportul se aprobă de către consiliu și se transmite Comisiei, precum și autorităților publice relevante, în termen de șase luni de la sfârșitul exercițiului financiar respectiv. Raportul se pune la dispoziția publicului.
(2) JIV ERIC informează Comisia Europeană în privința oricăror împrejurări care amenință să pună în mod serios în pericol îndeplinirea sarcinilor JIV-ERIC sau să împiedice JIV-ERIC să îndeplinească cerințele stabilite în Regulamentul (CE) nr. 723/2009.
Articolul 18
Răspunderea
(1) JIV-ERIC răspunde pentru datoriile sale.
(2) Răspunderea financiară a membrilor în ceea ce privește datoriile JIV-ERIC se limitează la contribuția anuală a fiecărui membru în parte, potrivit prevederilor anexei 2.
(3) JIV-ERIC ia măsurile adecvate pentru acoperirea riscurilor specifice creării și funcționării JIV-ERIC.
CAPITOLUL 7
POLITICI
Articolul 19
Acordurile de colaborare cu părți terțe
În cazul în care JIV-ERIC consideră că este avantajos, acesta poate semna un acord de colaborare cu părțile terțe, de exemplu institute de cercetare din țările care nu dețin statutul de membri sau observatori ai JIV-ERIC.
Articolul 20
Politici de acces pentru utilizatori
(1) JIV-ERIC depune eforturi să ofere acces la infrastructură în limitele și condițiile politicilor de acces în cauză.
(2) În conformitate cu autorizația furnizorilor de conținut și prin autentificarea aprobată de către JIV-ERIC, datele, instrumentele și serviciile oferite de către JIV-ERIC trebuie să fie puse la dispoziția comunității științifice.
(3) JIV-ERIC se asigură că utilizatorii sunt de acord cu termenii și condițiile care reglementează accesul și că s-au implementat măsuri adecvate de securitate în ceea ce privește stocarea și manipularea internă a datelor de cercetare.
(4) JIV-ERIC trebuie să adopte măsuri bine definite pentru investigarea acuzațiilor de violare a securității și de dezvăluire de informații confidențiale în ceea ce privește datele de cercetare.
Articolul 21
Politica în materie de evaluare științifică
(1) Pentru facilitarea cercetării științifice, JIV-ERIC trebuie să adere la principiile transparenței și susținerii unei culturi a „celor mai bune practici” astfel cum s-a stabilit în colaborare cu EVN.
(2) Accesul la facilitățile de cercetare ale JIV-ERIC și timpul de observare și de corelare se bazează pe excelența științifică și fezabilitatea tehnică a propunerilor de proiect, care se analizează în evaluări inter pares de către experți independenți, respectând criteriile și practicile stabilite în cadrul EVN. Accesul la timpul de corelare respectă alocarea și programarea timpului de observare.
Articolul 22
Politica în materie de difuzare
(1) JIV-ERIC ia toate măsurile necesare pentru a promova infrastructura și utilizarea acesteia în cercetare și învățământ.
(2) JIV-ERIC își încurajează utilizatorii să pună rezultatele propriilor cercetări la dispoziția publicului și să facă publice rezultatele prin intermediul JIV-ERIC.
(3) JIV-ERIC elaborează o politică în materie de difuzare.
Articolul 23
Politica privind drepturile de proprietate intelectuală (DPI)
(1) În ceea ce privește DPI necesare și generate prin cercetarea și dezvoltarea corelatorului JIV-ERIC, este recunoscut principiul dreptului de proprietate, dar acesta poate fi utilizat în comun de toți participanții activi care contribuie la cercetare în folosul dezvoltării corelatorului JIV-ERIC. În cadrul JIV-ERIC este adoptată o abordare integrată de orientări și contracte de proprietate intelectuală în ceea ce privește drepturile institutelor naționale de cercetare care își dedică infrastructura pentru JIV-ERIC acoperind transferul de tehnologie și partajarea DPI, pentru care directorul executiv propune consiliului Regulamentul de procedură.
(2) JIV-ERIC oferă orientări (de exemplu prin intermediul site-ului) cercetătorilor pentru a se asigura că cercetarea care utilizează materialele puse la dispoziție prin intermediul JIV-ERIC este efectuată într-un cadru care recunoaște drepturile de proprietate ale posesorilor de date.
Articolul 24
Politica privind ocuparea forței de muncă, inclusiv egalitatea de șanse
JIV-ERIC aplică politica egalității de șanse la recrutare și selectează cel mai bun candidat, indiferent de origine, naționalitate, religie sau sex. Contractele de angajare trebuie să respecte legislația națională a țării în care se angajează personalul respectiv.
Articolul 25
Politica de achiziții și scutiri de taxe
(1) JIV-ERIC tratează candidații la achizițiile publice și ofertanții într-un mod echitabil și nediscriminatoriu, indiferent dacă sunt sau nu stabiliți în Uniunea Europeană. Politica în materie de achiziții a JIV-ERIC respectă principiul transparenței, al nediscriminării și al concurenței. Consiliul adoptă Regulamentul de procedură care să definească toate detaliile necesare referitoare la procedurile și criteriile precise privind achizițiile.
(2) Directorul executiv este responsabil de achizițiile publice ale JIV-ERIC. Ofertele sunt publicate pe site-ul internet al JIV-ERIC și pe teritoriile membrilor și observatorilor. Decizia de acordare a unui contract de achiziții publice se publică pe site-ul internet al JIV-ERIC și include o justificare.
(3) Achizițiile realizate de membrii și observatorii individuali referitoare la activitățile JIV-ERIC se realizează cu luarea în considerare a nevoilor JIV-ERIC și a cerințelor și specificațiilor tehnice emise de organismele relevante și trebuie să respecte reglementările naționale aplicabile.
(4) Scutirile de impozit în temeiul articolului 143 alineatul (1) litera (g) și al articolului 151 alineatul (1) litera (b) din Directiva 2006/112/CE a Consiliului (1) și în conformitate cu articolele 50 și 51 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 282/2011 al Consiliului (2) se limitează la taxa pe valoare adăugată pentru bunurile și serviciile destinate utilizării oficiale de către JIV-ERIC care au o valoare mai mare de 225 EUR și sunt plătite și achiziționate integral de către JIV-ERIC. Achizițiile realizate de membrii individuali nu beneficiază de aceste scutiri. Fără a aduce atingere articolului 25 alineatele (5) și (6), nu se aplică alte limite.
(5) Scutirile de impozite se aplică activităților neeconomice, nu și celor economice.
(6) Scutirile de TVA se aplică bunurilor și serviciilor destinate operațiunilor științifice, tehnice și administrative efectuate de JIV-ERIC în conformitate cu sarcinile sale principale. Acestea includ cheltuielile cu conferințele, atelierele și ședințele direct legate de activitățile oficiale ale JIV-ERIC, dar exclud cheltuielile de deplasare și de cazare.
Articolul 26
Politica în materie de date
(1) În general, se susțin principiile de tip sursă deschisă (open source) și cu acces liber.
Directorul executiv înaintează spre aprobare consiliului Regulamentul de procedură privind politica în materie de date în ceea ce privește utilizatorii infrastructurii JIV-ERIC, în conformitate cu politicile EVN.
(2) JIV-ERIC face publice toate instrumentele și furnizează documentație adecvată.
CAPITOLUL 8
DURATĂ, DIZOLVARE, LITIGII, DISPOZIȚII PRIVIND ÎNFIINȚAREA
Articolul 27
Durată
JIV-ERIC este înființat pe perioadă nedeterminată.
Articolul 28
Dizolvare
(1) Dizolvarea JIV-ERIC se produce ca urmare a unei decizii a Consiliului, în conformitate cu articolul 13 alineatul (5) litera (d).
(2) Fără întârzieri nejustificate și, în orice caz, în termen de zece zile calendaristice de la adoptarea deciziei de dizolvare a JIV-ERIC, JIV-ERIC informează Comisia Europeană cu privire la decizie.
(3) Activele rămase după plata datoriilor JIV-ERIC se distribuie între membri, proporțional cu contribuțiile anuale cumulate la JIV-ERIC ale fiecăruia, potrivit dispozițiilor din anexa 2.
(4) Fără întârzieri nejustificate și, în orice caz, în termen de zece zile de la data finalizării procedurii de dizolvare, JIV-ERIC informează Comisia Europeană în această privință.
(5) JIV-ERIC își încetează existența la data publicării de către Comisia Europeană a anunțului corespunzător în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Articolul 29
Legislația aplicabilă
JIV-ERIC este reglementat, în următoarea ordine de prioritate:
(a) |
de dreptul Uniunii, în special de Regulamentul (CE) nr. 723/2009; |
(b) |
de dreptul Țărilor de Jos, în cazul chestiunilor care nu sunt reglementate sau care sunt reglementate numai parțial de dreptul UE; |
(c) |
de prezentul statut; |
(d) |
de Regulamentul de procedură. |
Articolul 30
Litigii
(1) Curtea de Justiție a Uniunii Europene este competentă să se pronunțe asupra litigiilor dintre membri cu privire la JIV-ERIC sau dintre membri și JIV-ERIC, precum și asupra oricăror alte litigii în care Uniunea se constituie ca parte.
(2) Legislația Uniunii cu privire la competență se aplică litigiilor dintre JIV-ERIC și părți terțe. În cazurile care nu sunt reglementate de legislația UE, jurisdicția relevantă pentru rezolvarea unor astfel de litigii este stabilită de dreptul Țărilor de Jos.
Articolul 31
Disponibilitatea prezentului statut
(1) Versiunea în vigoare a statutului trebuie să fie disponibilă public în orice moment pe site-ul JIV-ERIC și la sediul statutar.
(2) Prezentul statut este considerat autentic în toate versiunile lingvistice oficiale ale membrilor precizați în anexa 1. În plus, prezentul statut este considerat autentic și în versiunile lingvistice oficiale ale membrilor UE neprecizați în anexa 1. Nicio versiune lingvistică nu prevalează asupra celorlalte.
(3) Traducerea versiunii originale a statutului și a modificărilor care sunt publicate în Jurnalul Oficial reprezintă prerogativul Comisiei Europene. Atunci când nu sunt puse la dispoziție traduceri de către Comisia Europeană, acestea trebuie puse la dispoziție de către Biroul de coordonare și sprijin al JIV-ERIC.
Articolul 32
Dispoziții de înființare și tranzitorii
(1) Statul gazdă convoacă o ședință constitutivă a consiliului cât mai curând posibil, dar nu mai târziu de patruzeci și cinci de zile calendaristice de la data intrării în vigoare a deciziei Comisiei de înființare a JIV-ERIC.
(2) Țara gazdă va informa membrii fondatori în privința acțiunilor juridice urgente care trebuie întreprinse în numele JIV-ERIC înainte de desfășurarea reuniunii constitutive. Cu excepția cazului în care un membru fondator obiectează în termen de cinci zile lucrătoare de la notificare, acțiunea juridică este întreprinsă de o persoană autorizată în mod corespunzător de către statul gazdă.
(3) Până la înființarea JIV-ERIC, consiliul actual al JIVE și directorul JIVE continuă să acționeze în calitate de reprezentanți legali ai fundației neerlandeze. Directorul executiv al JIV-ERIC este mandatat atât de consiliul JIVE, cât și de consiliul JIV-ERIC, să stabilească linia de acțiune în timpul etapei de tranziție a JIVE de la o fundație neerlandeză la JIV-ERIC.
ANEXA 1
LISTA MEMBRILOR ȘI OBSERVATORILOR ȘI A ENTITĂȚILOR REPREZENTANTE
MEMBRI
Țara sau organizația interguvernamentală |
Entitatea reprezentantă (și anume minister, consiliu de cercetare) |
Republica Franceză |
Centrul Național de Cercetare Științifică (CNRS) |
Regatul Țărilor de Jos |
Nederlandse Organisatie voor Wetenschappelijk Onderzoek (NWO) |
Regatul Suediei |
Consiliul suedez pentru cercetare (VR) |
Regatul Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord |
Consiliul de Facilități în Știință și Tehnologie (STFC) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBSERVATORI
Țara sau organizația interguvernamentală |
Entitatea reprezentantă (și anume minister, consiliu de cercetare) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ANEXA 2
CONTRIBUȚII
Consiliul JIV-ERIC utilizează următoarele principii directoare pentru a determina contribuțiile la JIV-ERIC, cel puțin o dată la 5 ani:
1. |
Contribuția membrilor: Contribuția membrilor este proporțională cu costurile de operare locale după aplicarea unei contribuții forfetare de intrare. În acest fel, membrii care nu dețin un telescop contribuie doar la nivel minim, în timp ce alți membri plătesc în raport cu costurile lor locale de operare. |
2. |
Taxă aferentă gazdei: Se înțelege faptul că țara gazdă ar trebui să fie pregătită să plătească o contribuție substanțială pentru JIV-ERIC ca taxă aferentă gazdei, care nu trebuie să depășească jumătate din totalul bugetului de bază al JIVE. |
3. |
Contribuții convenite pentru perioada 2015-2019 Membrii JIV-ERIC au încheiat un acord […data…] cu privire la contribuțiile din tabelul de mai jos.
Se observă faptul că Italia, Spania și Africa de Sud se pregătesc pentru a obține calitatea de membru, iar contribuțiile acestora sunt enumerate cu litere cursive în scopul integralității. |
(1) Directiva 2006/112/CE a Consiliului din 28 noiembrie 2006 privind sistemul comun al taxei pe valoarea adăugată (JO L 347, 11.12.2006, p. 1).
(2) Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 282/2011 al Consiliului din 15 martie 2011 de stabilire a măsurilor de punere în aplicare a Directivei 2006/112/CE privind sistemul comun al taxei pe valoarea adăugată (JO L 77, 23.3.2011, p. 1).
18.12.2014 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 363/170 |
DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE A COMISIEI
din 16 decembrie 2014
de stabilire a unor derogări de la anumite dispoziții ale Directivei 2000/29/CE a Consiliului în ceea ce privește lemnul și scoarța de frasin (Fraxinus L.) originare din Canada și din Statele Unite ale Americii
[notificată cu numărul C(2014) 9469]
(2014/924/UE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Directiva 2000/29/CE a Consiliului din 8 mai 2000 privind măsurile de protecție împotriva introducerii în Comunitate a unor organisme dăunătoare plantelor sau produselor vegetale și împotriva răspândirii lor în Comunitate (1), în special articolul 15 alineatul (1) prima liniuță,
întrucât:
(1) |
În conformitate cu articolul 5 alineatul (1) din Directiva 2000/29/CE, coroborat cu punctele 2.3, 2.4 și 2.5 din secțiunea I a părții A din anexa IV la directiva respectivă, statele membre interzic introducerea în Uniune a lemnului și a scoarței de frasin (Fraxinus L.) originare din Canada și din Statele Unite ale Americii, cu excepția cazului în care ele îndeplinesc cerințele speciale prevăzute în a doua coloană a punctelor respective. Aceste puncte au fost modificate cel mai recent prin Directiva de punere în aplicare 2014/78/UE a Comisiei (2). |
(2) |
Prin scrisorile datate 20 august 2014 și 9 septembrie 2014, Canada a solicitat o amânare în ceea ce privește aplicarea punctelor menționate la considerentul 1, pentru a-și adapta sistemele de certificare a exporturilor la respectivele cerințe. |
(3) |
Printr-o scrisoare datată 2 septembrie 2014, Statele Unite ale Americii au solicitat o amânare în ceea ce privește aplicarea punctelor menționate la considerentul 1, pentru a-și adapta sistemele de certificare a exporturilor la respectivele cerințe. |
(4) |
Canada și Statele Unite ale Americii au un istoric demonstrat de respectare cu consecvență a condițiilor privind lemnul și scoarța de frasin (Fraxinus L.). |
(5) |
Este adecvat să se autorizeze statele membre să aplice în mod temporar derogări de la punctele 2.3, 2.4 și 2.5 din secțiunea I a părții A din anexa IV la Directiva 2000/29/CE în ceea ce privește introducerea în Uniune a lemnului și a scoarței de frasin (Fraxinus L.) originare din Canada și din Statele Unite ale Americii. Respectivele derogări ar trebui să facă obiectul unor condiții prin care să se asigure că riscul fitosanitar respectiv este la un nivel acceptabil. |
(6) |
Statele membre ar trebui să informeze rapid Comisia și celelalte state membre cu privire la fiecare transport care nu îndeplinește condițiile din prezenta decizie, pentru a se asigura o imagine de ansamblu reală asupra situației și aplicarea măsurilor care se impun, dacă este cazul, la nivelul Uniunii. |
(7) |
Măsurile prevăzute în prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru plante, animale, produse alimentare și hrană pentru animale, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Autorizație de derogare
(1) Prin derogare de la articolul 5 alineatul (1) din Directiva 2000/29/CE, coroborat cu punctele 2.3, 2.4 și 2.5 din secțiunea I a părții A din anexa IV la directiva respectivă, statele membre pot autoriza introducerea pe teritoriul lor a lemnului și a scoarței izolate de frasin (Fraxinus L.) originare din Canada și din Statele Unite ale Americii în cazul în care îndeplinesc condițiile din anexa la prezenta directivă.
(2) Prin derogare de la articolul 5 alineatul (1) din Directiva 2000/29/CE, coroborat cu punctul 2.5 din secțiunea I a părții A din anexa IV la directiva respectivă, statele membre pot autoriza introducerea pe teritoriul lor a obiectelor fabricate din scoarță de frasin (Fraxinus L.) originare din Canada și din Statele Unite ale Americii în cazul în care îndeplinesc condițiile de la punctul 4 din anexa la prezenta directivă.
Articolul 2
Certificat fitosanitar
Certificatul fitosanitar, astfel cum se prevede la articolul 13 alineatul (1) punctul (ii) din Directiva 2000/29/CE, se emite fie în Canada, fie în Statele Unite ale Americii. El include, la rubrica „Declarație suplimentară”, următoarele elemente:
(a) |
o declarație „În conformitate cu cerințele UE stabilite în Decizia de punere în aplicare 2014/924/UE a Comisiei (3) |
(b) |
dacă este cazul, o indicație cu privire la care condiție este îndeplinită, astfel cum se prevede la punctul 1, 2 sau 3 din anexă; |
(c) |
dacă este cazul, numele zonei indemne de dăunători în sensul punctelor 1, 2 sau 3 din anexă. |
Articolul 3
Notificarea neconformității
Statele membre notifică Comisiei și celorlalte state membre cu privire la fiecare transport care nu este în conformitate cu condițiile stabilite în anexă.
Notificarea respectivă se efectuează în termen de cel mult trei zile lucrătoare de la data interceptării unui astfel de transport.
Articolul 4
Data expirării
Prezenta decizie expiră la 31 decembrie 2015.
Articolul 5
Destinatari
Prezenta decizie se adresează statelor membre.
Adoptată la Bruxelles, 16 decembrie 2014.
Pentru Comisie
Vytenis ANDRIUKAITIS
Membru al Comisiei
(1) JO L 169, 10.7.2000, p. 1.
(2) Directiva de punere în aplicare 2014/78/UE a Comisiei din 17 iunie 2014 de modificare a anexelor I, II, III, IV și V la Directiva 2000/29/CE a Consiliului privind măsurile de protecție împotriva introducerii în Comunitate a unor organisme dăunătoare plantelor sau produselor vegetale și împotriva răspândirii lor în Comunitate (JO L 183, 24.6.2014, p. 23).
(3) JO L 363, 18.12.2014, p. 170.”;
ANEXĂ
CONDIȚIILE LA CARE SE FACE REFERIRE LA ARTICOLUL 1
Lemnul și scoarța izolată de frasin (Fraxinus L.) menționate la articolul 1 alineatul (1) trebuie să îndeplinească, după caz, condițiile de la punctul 1, 2 sau 3. Lemnul și scoarța în cauză, menționate la articolul 1 alineatul (1), precum și alte obiecte fabricate din scoarță de frasin (Fraxinus L.), menționate la articolul 1 alineatul (2), trebuie să îndeplinească condițiile de la punctul 4.
1. |
Lemnul de frasin (Fraxinus L.), indiferent dacă figurează sau nu printre codurile NC din anexa V partea B la Directiva 2000/29/CE, inclusiv lemnul care nu și-a păstrat suprafața sa rotundă naturală, trebuie să îndeplinească una dintre următoarele condiții:
Acest punct nu se aplică lemnului sub formă de:
|
2. |
Lemnul sub formă de așchii provenite integral sau parțial din frasin (Fraxinus L.), indiferent dacă figurează sau nu printre codurile NC din anexa V partea B la Directiva 2000/29/CE, trebuie să îndeplinească una dintre următoarele condiții:
|
3. |
Scoarța izolată de frasin (Fraxinus L.) trebuie să îndeplinească una dintre următoarele condiții:
|
4. |
Lemnul de frasin (Fraxinus L.), lemnul sub formă de așchii rezultate integral sau parțial din frasin (Fraxinus L.) și scoarța izolată de frasin (Fraxinus L.), astfel cum se menționează la punctul 1, 2 sau 3, precum și alte obiecte fabricate din scoarță de frasin (Fraxinus L.), astfel cum se menționează la articolul 1 alineatul (2), trebuie să fi fost inspectate vizual, eșantionate și testate corespunzător proprietăților respectivelor produse și altor obiecte din plante, pentru a se asigura că sunt neafectate de Agrilus planipennis Fairmaire, în conformitate cu Standardul internațional pentru măsuri fitosanitare nr. 23 privind instrucțiunile referitoare la inspecții (1). |
(1) ISPM 23. 2005. Instrucțiuni referitoare la inspecții. Roma, IPPC, FAO.
18.12.2014 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 363/173 |
DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE A COMISIEI
din 16 decembrie 2014
de aprobare a anumitor programe modificate de eradicare, de combatere și de monitorizare a bolilor animalelor și a zoonozelor pentru anul 2014 și de modificare a Deciziei de punere în aplicare 2013/722/UE în ceea ce privește contribuția financiară a Uniunii la anumite programe aprobate prin decizia respectivă
[notificată cu numărul C(2014) 9650]
(2014/925/UE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Decizia 2009/470/CE a Consiliului din 25 mai 2009 privind anumite cheltuieli în domeniul veterinar (1), în special articolul 27 alineatele (5) și (6),
având în vedere Regulamentul (UE) nr. 652/2014 al Parlamentului European și al Consiliului din 15 mai 2014 de stabilire a unor dispoziții pentru gestionarea cheltuielilor privind lanțul alimentar, sănătatea și bunăstarea animalelor, precum și sănătatea plantelor și materialul de reproducere a plantelor, de modificare a Directivelor 98/56/CE, 2000/29/CE și 2008/90/CE ale Consiliului, a Regulamentelor (CE) nr. 178/2002, (CE) nr. 882/2004 și (CE) nr. 396/2005 ale Parlamentului European și ale Consiliului, a Directivei 2009/128/CE a Parlamentului European și a Consiliului și a Regulamentului (CE) nr. 1107/2009 al Parlamentului European și al Consiliului și de abrogare a Deciziilor 66/399/CEE, 76/894/CEE și 2009/470/CE ale Consiliului (2), în special articolul 45 alineatul (1),
întrucât:
(1) |
Articolul 45 alineatul (1) a doua teză din Regulamentul (UE) nr. 652/2014 prevede că, în cazul programelor implementate în anul 2014, se aplică în continuare dispozițiile pertinente de la articolul 27 din Decizia 2009/470/CE. Decizia 2009/470/CE stabilește procedurile care reglementează contribuția financiară a Uniunii la programele de eradicare, de control și de monitorizare a bolilor animalelor și a zoonozelor. |
(2) |
Decizia 2008/341/CE a Comisiei (3) prevede că, pentru a fi aprobate în temeiul măsurii financiare a Uniunii stabilite la articolul 27 alineatul (1) din Decizia 2009/470/CE, programele prezentate Comisiei de statele membre pentru eradicarea, combaterea și monitorizarea bolilor animalelor și a zoonozelor enumerate în anexa I la decizia respectivă trebuie să îndeplinească cel puțin criteriile stabilite în anexa la Decizia 2008/341/CE. |
(3) |
Decizia de punere în aplicare 2013/722/UE a Comisiei (4) aprobă anumite programe naționale pentru anul 2014 și stabilește rata și suma maximă a contribuției financiare din partea Uniunii pentru fiecare program prezentat de statele membre. |
(4) |
Decizia de punere în aplicare 2013/722/UE stabilește, de asemenea, măsurile care sunt eligibile pentru o contribuție financiară din partea Uniunii. Totuși, Comisia a informat în scris statele membre că anumite măsuri vor fi eligibile doar dacă activitățile desfășurate au fost implementate în mod corespunzător. Acesta a fost cazul programului de eradicare a tuberculozei bovine aprobat pentru Irlanda, costul testului cutanat la tuberculină nefiind considerat eligibil din cauza rezultatelor nesatisfăcătoare obținute în anii anteriori. |
(5) |
În urma progresului realizat de autoritățile competente din Irlanda în ceea ce privește implementarea programului de eradicare a tuberculozei bovine, progres recunoscut de experții din grupul operativ privind tuberculoza, se aprobă contribuția financiară din partea Uniunii pentru testul cutanat la tuberculină, în conformitate cu programul prezentat inițial. |
(6) |
Portugalia a prezentat un program modificat de eradicare și de monitorizare a bolii limbii albastre. Ungaria a prezentat un program modificat de eradicare a rabiei. Danemarca și-a retras cererea de contribuție financiară din partea Uniunii în 2014 pentru programul de supraveghere a gripei aviare și pentru programul de monitorizare și de eradicare a anumitor encefalopatii spongiforme transmisibile. Polonia a prezentat un program modificat de eradicare a rabiei. |
(7) |
Comisia a evaluat, din punct de vedere atât veterinar, cât și financiar, respectivele programe modificate. Acestea sunt conforme cu legislația pertinentă a Uniunii în domeniul veterinar și, în special, cu criteriile prevăzute în anexa la Decizia 2008/341/CE. Prin urmare, programele ar trebui aprobate. |
(8) |
În plus, Comisia a evaluat rapoartele tehnice și financiare intermediare transmise de statele membre în conformitate cu articolul 27 alineatul (7) din Decizia 2009/470/CE în ceea ce privește cheltuielile pe care le-au suportat pentru finanțarea programelor respective. Rezultatele evaluării respective arată că anumite state membre nu vor utiliza întreaga sumă care le-a fost alocată pentru anul 2014, în timp ce altele vor cheltui mai mult decât suma alocată. |
(9) |
Prin urmare, contribuția financiară a Uniunii pentru anumite programe naționale trebuie ajustată. Pentru a se optimiza folosirea creditului alocat, este oportună realocarea fondurilor acordate programelor naționale care nu vor utiliza întreaga sumă alocată către programele în cazul cărora se preconizează depășirea sumelor alocate, din cauza unor situații sanitar-veterinare neprevăzute în statele membre respective. Realocarea ar trebui să se bazeze pe cele mai recente informații privind cheltuielile suportate efectiv de statele membre în cauză. |
(10) |
Respectivul exercițiu de realocare necesită efectuarea de numeroase modificări ale anumitor contribuții financiare din partea Uniunii prevăzute în Decizia de punere în aplicare 2013/722/UE. Din motive de transparență, este necesar să se precizeze întreaga gamă a contribuțiilor financiare din partea Uniunii alocate programelor care au fost aprobate pentru 2014 și care sunt vizate de modificările respective. |
(11) |
Potrivit avizului laboratorului de referință al UE pentru bruceloză și tuberculoză din 15 iulie 2014, ar trebui avut în vedere un test de reacție în lanț a polimerazei (PCR), ca un important pas înainte al testului bacteriologic. Prin urmare, acest test ar trebui adăugat la măsurile eligibile pentru programele de eradicare a brucelozei bovine, a tuberculozei bovine și a brucelozei ovine și caprine. |
(12) |
Legislația veterinară referitoare la boala limbii albastre se aplică numai în ceea ce privește animalele domestice. Din motive de transparență, ar trebui să se precizeze că programele naționale de eradicare și de monitorizare a bolii limbii albastre se aplică numai animalelor domestice. |
(13) |
Utilizarea costurilor unitare în cadrul programelor anuale și multianuale de eradicare, de combatere, de monitorizare și de supraveghere a bolilor animalelor și a zoonozelor este autorizată prin Decizia C(2014) 1035 final a Comisiei (5). Costurile unitare pentru eșantionare se bazează pe salariul orar, pe timpul necesar pentru executarea eșantionării și pe o cheltuială indirectă de 7 %. |
(14) |
Pe baza informațiilor furnizate de Irlanda, rezultă că, în cazul unora dintre testele la tuberculină efectuate, costurile de eșantionare nu sunt în întregime suportate de statul membru. În acest caz, contribuția Uniunii ar trebui să se bazeze pe costurile reale suportate, cărora li se aplică rata de cofinanțare decisă. |
(15) |
De asemenea, ar trebui precizat faptul că statele membre nu au obligația de a prefinanța acea parte a programelor lor care este implementată în țări terțe. |
(16) |
Prin urmare, Decizia de punere în aplicare 2013/722/UE ar trebui modificată în consecință. |
(17) |
Măsurile prevăzute în prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru plante, animale, produse alimentare și hrană pentru animale, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Aprobarea programului anual modificat de eradicare și de monitorizare a bolii limbii albastre prezentat de Portugalia
Programul anual modificat de eradicare și de monitorizare a bolii limbii albastre prezentat de Portugalia la 12 septembrie 2014 se aprobă pentru perioada cuprinsă între 1 ianuarie 2014 și 31 decembrie 2014.
Articolul 2
Aprobarea programului anual modificat de eradicare a rabiei prezentat de Ungaria
Programul anual modificat de eradicare a rabiei prezentat de Ungaria la 23 aprilie 2014 se aprobă pentru perioada cuprinsă între 1 ianuarie 2014 și 31 decembrie 2014.
Articolul 3
Aprobarea programului anual modificat de control și de monitorizare a pestei porcine clasice prezentat de Letonia
Programul anual modificat de control și de monitorizare a pestei porcine clasice prezentat de Letonia la 5 noiembrie 2014 se aprobă pentru perioada cuprinsă între 1 ianuarie 2014 și 31 decembrie 2014.
Articolul 4
Aprobarea programului anual modificat de eradicare a rabiei al Poloniei
Programul anual modificat de eradicare a rabiei prezentat de Polonia la 7 noiembrie 2014 se aprobă pentru perioada cuprinsă între 1 ianuarie 2014 și 31 decembrie 2014.
Articolul 5
Modificări ale Deciziei de punere în aplicare 2013/722/UE
Decizia de punere în aplicare 2013/722/UE se modifică după cum urmează:
1. |
La articolul 2 alineatul (2) litera (b), punctul (iii) se înlocuiește cu următorul text:
. |
2. |
La articolul 2 alineatul (2), litera (c) se înlocuiește cu următorul text:
|
3. |
La articolul 3 alineatul (2), teza introductivă se înlocuiește cu următorul text: „(2) Contribuția financiară din partea Uniunii în favoarea statelor membre menționate la alineatul (1):” . |
4. |
La articolul 3 alineatul (2) litera (b), punctul (i) se înlocuiește cu următorul text:
. |
5. |
La articolul 3 alineatul (2), litera (c) se înlocuiește cu următorul text:
|
6. |
La articolul 3, alineatul (3) se înlocuiește cu următorul text: „(3) Prin derogare de la articolul 3 alineatul (2), atunci când costurile testelor la tuberculină nu sunt suportate direct de către statul membru, contribuția financiară din partea Uniunii este limitată la 50 % din costurile reale suportate de statul membru pentru cumpărarea de tuberculină.” |
7. |
La articolul 4 alineatul (2) litera (b), punctul (i) se înlocuiește cu următorul text:
. |
8. |
La articolul 4 alineatul (2), litera (c) se înlocuiește cu următorul text:
|
9. |
La articolul 5, alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text: „(1) Programele de eradicare și de monitorizare a bolii limbii albastre la animalele domestice transmise de Belgia, Bulgaria, Germania, Estonia, Grecia, Spania, Franța, Italia, Letonia, Lituania, Malta, Austria, Polonia, Portugalia, România, Slovenia, Slovacia și Finlanda se aprobă pentru perioada cuprinsă între 1 ianuarie 2014 și 31 decembrie 2014.” |
10. |
La articolul 5 alineatul (2), litera (c) se înlocuiește cu următorul text:
|
11. |
La articolul 6 alineatul (8), litera (c) se înlocuiește cu următorul text:
|
12. |
La articolul 7 alineatul (2), litera (c) se înlocuiește cu următorul text:
|
13. |
Articolul 7, alineatul (3) se elimină. |
14. |
La articolul 8 alineatul (2), litera (c) se înlocuiește cu următorul text:
|
15. |
La articolul 9 alineatul (4), litera (c) se înlocuiește cu următorul text:
|
16. |
La articolul 10 alineatul (4), litera (e) se înlocuiește cu următorul text:
|
17. |
La articolul 11 alineatul (6), litera (c) se înlocuiește cu următorul text:
|
18. |
La articolul 11 alineatul (7), litera (c) se înlocuiește cu următorul text:
|
19. |
Articolul 13 alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text: „(2) Doar costurile pentru desfășurarea programelor anuale sau multianuale menționate la articolele 2-12 și plătite înainte de transmiterea raportului final de către statul membru sunt eligibile pentru cofinanțare prin intermediul unei contribuții financiare din partea Uniunii, cu excepția costurilor menționate la articolul 11 alineatul (7).” |
20. |
În anexa I, tabelul de la punctul 3 se înlocuiește cu următorul tabel:
|
Articolul 6
Destinatari
Prezenta decizie se adresează statelor membre.
Adoptată la Bruxelles, 16 decembrie 2014.
Pentru Comisie
Vytenis ANDRIUKAITIS
Membru al Comisiei
(1) JO L 155, 18.6.2009, p. 30.
(2) JO L 189, 27.6.2014, p. 1.
(3) Decizia 2008/341/CE a Comisiei din 25 aprilie 2008 de stabilire a criteriilor comunitare pentru programele naționale de eradicare, combatere și monitorizare a unor boli animale și a zoonozelor (JO L 115, 29.4.2008, p. 44).
(4) Decizia de punere în aplicare 2013/722/UE a Comisiei din 29 noiembrie 2013 de aprobare a programelor anuale și multianuale de eradicare, combatere și monitorizare a anumitor boli ale animalelor și zoonoze, prezentate de statele membre pentru 2014 și următorii ani, precum și a contribuției financiare a Uniunii la aceste programe (JO L 328, 7.12.2013, p. 101).
(5) Decizia C(2014) 1035 a Comisiei din 24 februarie 2014 de autorizare a utilizării de costuri unitare în cadrul programelor anuale și multianuale de eradicare, control și supraveghere a bolilor animalelor și a zoonozelor.
18.12.2014 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 363/181 |
DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE A COMISIEI
din 17 decembrie 2014
de stabilire a faptului că suspendarea temporară a taxei vamale preferențiale instituite în temeiul mecanismului de stabilizare pentru banane din Acordul comercial între Uniunea Europeană și statele sale membre, pe de o parte, și Columbia și Peru, pe de altă parte, nu este adecvată pentru importurile de banane originare din Peru pentru anul 2014
(2014/926/UE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană și Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (UE) nr. 19/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 15 ianuarie 2013 de aplicare a clauzei de salvgardare bilaterală și a mecanismului de stabilizare pentru banane din Acordul comercial între Uniunea Europeană și statele membre ale acesteia, pe de o parte, și Columbia și Peru, pe de altă parte (1), în special articolul 15,
întrucât:
(1) |
Un mecanism de stabilizare pentru banane a fost introdus prin Acordul comercial între Uniunea Europeană și statele sale membre, pe de o parte, și Columbia și Peru, pe de altă parte, care se aplică în mod provizoriu între părți de la 1 august 2013 în ceea ce privește Columbia și de la 1 martie 2013 în ceea ce privește Peru. |
(2) |
Conform acestui mecanism și în temeiul articolului 15 alineatul (2) din Regulamentul (UE) nr. 19/2013, în cazul în care se depășește un anumit volum de declanșare stabilit pentru importurile de banane proaspete (rubrica 0803 90 10 din Nomenclatura combinată a Uniunii Europene) originare din Columbia sau Peru, Comisia adoptă un act de punere în aplicare prin care poate suspenda temporar taxa vamală preferențială aplicată importurilor de banane originare din Columbia sau Peru sau poate decide că o astfel de suspendare nu este adecvată. |
(3) |
Comisia adoptă o decizie în conformitate cu articolul 8 din Regulamentul (UE) nr. 182/2011, coroborat cu articolul 4 din același regulament. |
(4) |
În noiembrie 2014, s-a constatat că importurile în Uniune de banane proaspete originare din Peru au depășit pragul stabilit în acordul comercial menționat anterior. |
(5) |
În acest context, în temeiul articolului 15 alineatul (3) din Regulamentul (UE) nr. 19/2013, Comisia a analizat impactul importurilor în cauză asupra situației de pe piața bananelor din Uniunea Europeană, luând în considerare, printre altele, efectul importurilor respective asupra nivelului prețurilor din Uniune, evoluția importurilor din alte surse, precum și stabilitatea generală a pieței Uniunii. |
(6) |
În perioada ianuarie 2014-septembrie 2014, importurile de banane proaspete originare din Peru au reprezentat doar 1,9 % din totalul importurilor de banane proaspete în Uniune (conform Eurostat). |
(7) |
Importurile de banane proaspete din alte țări importatoare tradiționale, în special din Columbia, Costa Rica și Panama, au rămas în mare parte sub pragurile stabilite prin alte mecanisme de stabilizare comparabile și au prezentat aceleași tendințe și valori unitare în cursul ultimilor trei ani. |
(8) |
În octombrie 2014, prețul mediu en gros pentru banane pe piața Uniunii (0,98 EUR/kg) nu a înregistrat modificări semnificative în comparație cu prețurile medii pentru banane din lunile anterioare. |
(9) |
Mai mult, nu există niciun indiciu că stabilitatea pieței Uniunii ar fi fost perturbată de importurile de banane proaspete originare din Peru care au depășit volumul anual de declanșare stabilit și nici că acestea au avut un impact semnificativ asupra situației producătorilor din Uniune. |
(10) |
În cele din urmă, nu există nicio amenințare de deteriorare gravă sau o deteriorare gravă a situației producătorilor din regiunile ultraperiferice ale Uniunii. |
(11) |
Pe baza examinării menționate mai sus, Comisia a ajuns la concluzia că suspendarea taxei vamale preferențiale la importurile de banane originare din Peru nu este adecvată. Comisia va continua să monitorizeze îndeaproape importurile de banane din Peru, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Suspendarea temporară a taxei vamale preferențiale la importurile de banane proaspete încadrate la rubrica 0803 90 10 din Nomenclatura combinată a Uniunii Europene, originare din Peru, nu este adecvată în cursul anului 2014.
Articolul 2
Prezenta decizie intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Adoptată la Bruxelles, 17 decembrie 2014.
Pentru Comisie
Președintele
Jean-Claude JUNCKER
18.12.2014 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 363/183 |
DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE A COMISIEI
din 17 decembrie 2014
de modificare a Deciziei 2013/770/UE pentru a transforma „Agenția Executivă pentru Consumatori, Sănătate și Alimente” în „Agenția Executivă pentru Consumatori, Sănătate, Agricultură și Alimente”
(2014/927/UE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 58/2003 al Consiliului din 19 decembrie 2002 de stabilire a statutului agențiilor executive cărora urmează să li se încredințeze anumite sarcini în gestionarea programelor comunitare (1), în special articolul 3,
întrucât:
(1) |
Prin Decizia de punere în aplicare 2013/770/UE a Comisiei (2), Comisia a creat Agenția Executivă pentru Consumatori, Sănătate și Alimente (denumită în continuare „agenția”), căreia i-a încredințat gestionarea programelor Uniunii în domeniul protecției consumatorilor și al sănătății pentru perioada 2014-2020, precum și gestionarea măsurilor de formare profesională în domeniul siguranței alimentare care fac obiectul Directivei 2000/29/CE a Consiliului (3) și al Regulamentului (CE) nr. 882/2004 al Parlamentului European și al Consiliului (4). Agenția și-a demonstrat eficacitatea și eficiența. |
(2) |
În comunicarea sa din 29 iunie 2011 intitulată „Un buget pentru Europa 2020” (5), Comisia a propus utilizarea opțiunii de a recurge pe scară mai largă la agențiile executive existente pentru punerea în aplicare a programelor Uniunii în următorul cadru financiar multianual. |
(3) |
Gestionarea acțiunilor de informare și promovare referitoare la produsele agricole puse în aplicare pe piața internă și în țările terțe în temeiul Regulamentului (UE) nr. 1144/2014 al Parlamentului European și al Consiliului (6) presupune implementarea unor proiecte cu caracter tehnic care nu implică decizii de natură politică și care necesită un nivel ridicat de expertiză tehnică și financiară pe întregul ciclu de viață al proiectului. |
(4) |
Analiza costuri-beneficii (7) realizată în conformitate cu articolul 3 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 58/2003, pentru a evalua costurile și beneficiile reprezentate de delegarea către agenții executive a unor părți ale programelor de cheltuieli ale Uniunii pentru perioada 2014-2020, s-a referit la gestionarea sarcinilor în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 1144/2014. Analiza costuri-beneficii a fost adaptată de Comisie pentru a se obține noi creșteri ale eficienței și completată, la nivelul Comisiei, prin reduceri suplimentare de personal, pentru a se putea asigura neutralitatea bugetară globală, compensând creșterea cheltuielilor aferente resurselor umane suplimentare din cadrul agențiilor executive printr-o reducere a nivelului resurselor corespunzătoare din cadrul Comisiei. Acest exercițiu inclusese deja resursele aferente delegării respectivului program. Analiza costuri-beneficii a arătat că încredințarea către agenție a anumitor sarcini de implementare privind acțiunile de informare și de promovare referitoare la produsele agricole ar genera beneficii calitative și cantitative semnificative în comparație cu scenariul gestionării interne de către Comisie a acestor aspecte. Din punct de vedere tematic, aceste sarcini sunt în conformitate cu mandatul și cu misiunea agenției. Agenția a acumulat deja competență, pricepere și capacități care sunt direct relevante pentru aceste sarcini. Având în vedere dimensiunea sa relativ mică, agenția este în măsură să își asume sarcini legate de un program care are un mod de gestionare similar. În plus, gestionarea prin intermediul agenției va spori vizibilitatea intervenției Uniunii în acest domeniu. Noile sarcini pot fi realizate utilizând canalele de comunicare și de informare existente ale agenției. În plus, preluând noile sarcini, agenția va gestiona bugete mai mari, iar dimensiunile sale vor crește până la un nivel care va implica noi sinergii. |
(5) |
Ca urmare a calendarului de adoptare a Regulamentului (UE) nr. 1144/2014, mandatul agenției prevăzut de Decizia de punere în aplicare 2013/770/UE nu include delegarea acestui nou program. |
(6) |
Pentru a reflecta aceste sarcini suplimentare, agenția ar trebui să devină Agenția Executivă pentru Consumatori, Sănătate, Agricultură și Alimente. |
(7) |
Prin urmare, Decizia de punere în aplicare 2013/770/UE ar trebui modificată în consecință. |
(8) |
Măsurile prevăzute în prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului pentru agenții executive, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articol unic
Decizia de punere în aplicare 2013/770/UE se modifică după cum urmează:
1. |
Articolul 1 se înlocuiește cu următorul text: „Articolul 1 Înființare Se înființează Agenția executivă pentru consumatori, sănătate, agricultură și alimente (denumită în continuare «agenția»), care înlocuiește și succedă agenției executive înființate prin Decizia 2004/858/CE, de la 1 ianuarie 2014 până la 31 decembrie 2024, statutul ei fiind reglementat în Regulamentul (CE) nr. 58/2003.” |
2. |
La articolul 3 alineatul (1) primul paragraf, se adaugă următoarea literă (d):
|
Adoptată la Bruxelles, 17 decembrie 2014.
Pentru Comisie
Președintele
Jean-Claude JUNCKER
(2) Decizia de punere în aplicare 2013/770/UE a Comisiei din 17 decembrie 2013 de instituire a Agenției executive pentru consumatori, sănătate și alimente și de abrogare a Deciziei 2004/858/CE (JO L 341, 18.12.2013, p. 69).
(3) Directiva 2000/29/CE a Consiliului din 8 mai 2000 privind măsurile de protecție împotriva introducerii în Comunitate a unor organisme dăunătoare plantelor sau produselor vegetale și împotriva răspândirii lor în Comunitate (JO L 169, 10.7.2000, p. 1).
(4) Regulamentul (CE) nr. 882/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 29 aprilie 2004 privind controalele oficiale efectuate pentru a asigura verificarea conformității cu legislația privind hrana pentru animale și produsele alimentare și cu normele de sănătate animală și de bunăstare a animalelor (JO L 165, 30.4.2004, p. 1).
(5) Comunicare a Comisiei către Parlamentul European, Consiliu, Comitetul Economic și Social European și Comitetul Regiunilor — Un buget pentru Europa 2020, COM(2011) 500 final.
(6) Regulamentul (UE) nr. 1144/2014 al Parlamentului European și al Consiliului din 22 octombrie 2014 privind acțiunile de informare și promovare referitoare la produsele agricole puse în aplicare pe piața internă și în țările terțe și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 3/2008 al Consiliului (JO L 317, 4.11.2014, p. 56).
(7) Analiza costuri-beneficii a delegării către agenții executive a anumitor sarcini de implementare a programelor Uniunii în perioada 2014-2020 (Raport final, 19 august 2013).
Rectificări
18.12.2014 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 363/185 |
Rectificare la Regulamentul delegat (UE) nr. 1078/2014 al Comisiei din 7 august 2014 de modificare a anexei I la Regulamentul (UE) nr. 649/2012 al Parlamentului European și al Consiliului privind exportul și importul de produse chimice care prezintă risc
( Jurnalul Oficial al Uniunii Europene L 297 din 15 octombrie 2014 )
La pagina 5, la punctul 2 litera (d) din anexă, în modificările aduse părții 2 din anexa I la Regulamentul (UE) nr. 649/2012:
în loc de:
„(d) |
se adaugă următoarele intrări:
|
se va citi:
„(d) |
se adaugă următoarele intrări:
|