ISSN 1977-0782

Jurnalul Oficial

al Uniunii Europene

L 358

European flag  

Ediţia în limba română

Legislaţie

Anul 57
13 decembrie 2014


Cuprins

 

II   Acte fără caracter legislativ

Pagina

 

 

REGULAMENTE

 

*

Regulament (UE) nr. 1323/2014 al Consiliului din 12 decembrie 2014 de modificare a Regulamentului (UE) nr. 36/2012 privind măsuri restrictive având în vedere situația din Siria

1

 

*

Regulamentul (UE) nr. 1324/2014 al Comisiei din 9 decembrie 2014 de interzicere a pescuitului de cod în Kattegat de către navele care arborează pavilionul Suediei

7

 

*

Regulamentul (UE) nr. 1325/2014 al Comisiei din 10 decembrie 2014 de interzicere a pescuitului de cod în Skagerrak de către navele care arborează pavilionul Suediei

9

 

*

Regulamentul (UE) nr. 1326/2014 al Comisiei din 10 decembrie 2014 de interzicere a pescuitului de halibut negru în zona NAFO 3LMNO de către navele care arborează pavilionul Portugaliei

11

 

*

Regulamentul (UE) nr. 1327/2014 al Comisiei din 12 decembrie 2014 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1881/2006 în ceea ce privește limitele maxime pentru hidrocarburile aromatice policiclice (HAP) prezente în carnea și produsele din carne afumate în mod tradițional și în peștele și produsele pescărești afumate în mod tradițional ( 1 )

13

 

 

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1328/2014 al Comisiei din 12 decembrie 2014 de stabilire a valorilor forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

15

 

 

DECIZII

 

 

2014/898/PESC

 

*

Decizia BiH/22/2014 a Comitetului politic și de securitate din 4 decembrie 2014 privind numirea comandantului forței UE pentru Operația Militară a Uniunii Europene în Bosnia și Herțegovina și de abrogare a Deciziei BiH/19/2012

17

 

 

2014/899/UE

 

*

Decizia Consiliului din 9 decembrie 2014 referitoare la aderarea Croației la Convenția din 23 iulie 1990 privind eliminarea dublei impuneri în legătură cu ajustarea profiturilor întreprinderilor asociate

19

 

 

2014/900/UE

 

*

Decizia Consiliului din 9 decembrie 2014 de modificare a Regulamentului de procedură al Consiliului

25

 

*

Decizia 2014/901/PESC a Consiliului din 12 decembrie 2014 de modificare a Deciziei 2013/255/PESC privind măsuri restrictive împotriva Siriei

28

 

 

2014/902/UE

 

*

Decizia Comisiei din 23 iulie 2014 privind ajutorul de stat SA.15395 (C 11/04) acordat de Grecia societății Olympic Airways (privatizare) [notificată cu numărul C(2014) 5017]  ( 1 )

30

 

 

2014/903/UE

 

*

Decizia Comisiei din 23 iulie 2014 privind ajutorul de stat SA 24639 (C 61/07) acordat de Grecia societății Olympic Airways Services/Olympic Airlines [notificată cu numărul C(2014) 5028]  ( 1 )

33

 

 

2014/904/UE

 

*

Decizia de punere în aplicare a Comisiei din 11 decembrie 2014 privind determinarea limitelor cantitative și alocarea cotelor, pentru perioada 1 ianuarie-31 decembrie 2015, pentru substanțele reglementate în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1005/2009 al Parlamentului European și al Consiliului privind substanțele care diminuează stratul de ozon [notificată cu numărul C(2014) 9322]

36

 

 

2014/905/UE

 

*

Decizia de punere în aplicare a Comisiei din 11 decembrie 2014 de autorizare a introducerii pe piață a copolimerului de eter metilvinilic și anhidridă maleică ca ingredient alimentar nou în temeiul Regulamentului (CE) nr. 258/97 al Parlamentului European și al Consiliului [notificată cu numărul C(2014) 9333]

47

 

 

Rectificări

 

*

Rectificare la Regulamentul (UE) nr. 1286/2014 al Parlamentului European și al Consiliului din 26 noiembrie 2014 privind documentele cu informații esențiale referitoare la produsele de investiții individuale structurate și bazate pe asigurări (PRIIP) ( JO L 352, 9.12.2014 )

50

 


 

(1)   Text cu relevanță pentru SEE

RO

Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată.

Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc.


II Acte fără caracter legislativ

REGULAMENTE

13.12.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 358/1


REGULAMENT (UE) NR. 1323/2014 AL CONSILIULUI

din 12 decembrie 2014

de modificare a Regulamentului (UE) nr. 36/2012 privind măsuri restrictive având în vedere situația din Siria

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 215,

având în vedere Decizia 2013/255/PESC a Consiliului din 31 mai 2013 privind măsuri restrictive împotriva Siriei (1),

având în vedere propunerea comună a Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate și a Comisiei Europene,

întrucât:

(1)

Regulamentul (UE) nr. 36/2012 al Consiliului (2) pune în aplicare majoritatea măsurilor prevăzute în Decizia 2013/255/PESC.

(2)

La 12 decembrie 2014, Consiliul a adoptat Decizia 2014/901/PESC (3) de modificare a Deciziei 2013/255/PESC pentru a împiedica vânzarea, furnizarea, transferul sau exportul de combustibili pentru avioane cu reacție și de aditivi, indiferent dacă provin sau nu din Uniune, către orice persoană, entitate sau organism din Siria sau pentru utilizarea în Siria.

(3)

În plus, este necesar să se interzică furnizarea de finanțare sau de asistență financiară, inclusiv prin instrumente financiare derivate, precum și de servicii de brokeraj de asigurare și reasigurare, oricărei persoane, entități sau organism din Siria sau în scopul utilizării în Siria, în ceea ce privește vânzarea, furnizarea, transferul sau exportul de combustibili pentru avioane cu reacție și de aditivi în Siria sau în scopul utilizării în Siria.

(4)

Este necesar să se prevadă interzicerea participării, în cunoștință de cauză și deliberată, la activități care au drept scop sau efect eludarea dispozițiilor prezentului regulament.

(5)

Este necesară modificarea clauzei de neacceptare a niciunui tip de cereri prevăzută de Regulamentul (UE) nr. 36/2012 în conformitate cu formularea din Orientările privind punerea în aplicare și evaluarea măsurilor restrictive (sancțiunilor) în cadrul politicii externe și de securitate comune a UE.

(6)

Aceste măsuri intră în domeniul de aplicare al tratatului și, în consecință, în special pentru a se asigura aplicarea lor uniformă de către operatorii economici din toate statele membre, sunt necesare acțiuni la nivelul Uniunii pentru punerea lor în aplicare.

(7)

Prin urmare, Regulamentul (UE) nr. 36/2012 ar trebui modificat în consecință,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Regulamentul (UE) nr. 36/2012 se modifică după cum urmează:

1.

Se introduce următorul articol:

„Articolul 7a

(1)   Se interzic următoarele:

(a)

vânzarea, furnizarea, transferul sau exportul, direct sau indirect, de combustibil pentru avioane cu reacție și de aditivi pentru combustibili, astfel cum sunt identificați în anexa Va, către orice persoană, entitate sau organism din Siria sau în scopul utilizării în Siria;

(b)

acordarea de finanțare sau de asistență financiară, inclusiv prin instrumente financiare derivate, precum și de servicii de asigurare și de reasigurare, în legătură cu vânzarea, furnizarea, transferul sau exportul de combustibil pentru avioane cu reacție și de aditivi pentru combustibili, astfel cum sunt identificați în anexa Va, către orice persoană, entitate sau organism din Siria sau în scopul utilizării în Siria;

(c)

furnizarea de servicii de brokeraj în legătură cu vânzarea, furnizarea, transferul sau exportul de combustibil pentru avioane cu reacție și de aditivi pentru combustibili, astfel cum sunt identificați în anexa Va, către orice persoană, entitate sau organism din Siria sau în scopul utilizării în Siria.

(2)   Anexa Va include combustibilul pentru avioane cu reacție și aditivii pentru combustibili.

(3)   Prin derogare de la alineatul (1), autoritățile competente din statele membre, identificate pe site-urile enumerate în anexa III, pot autoriza vânzarea, furnizarea, transferul sau exportul combustibilului pentru avioane cu reacție și al aditivilor pentru combustibili și furnizarea de finanțare și de asistență financiară, inclusiv prin instrumente financiare derivate, precum și de servicii de asigurare și reasigurare și servicii de brokeraj aferente vânzării, furnizării, transferului sau exportului combustibilului pentru avioane cu reacție și al aditivilor pentru combustibili identificați în anexa Vb, către orice persoană, entitate sau organism din Siria sau pentru utilizarea în Siria, în condițiile pe care le consideră adecvate, dacă au stabilit că combustibilul pentru avioane cu reacție și aditivii pentru combustibili sunt solicitați de către Organizația Națiunilor Unite sau organisme care acționează în numele acesteia, în scopuri umanitare precum furnizarea sau facilitarea furnizării de asistență, inclusiv articole medicale, produse alimentare sau transferul de lucrători umanitari și asistența aferentă, sau pentru evacuarea din Siria sau în interiorul Siriei.

(4)   În termen de patru săptămâni, statele membre în cauză informează celelalte state membre și Comisia în legătură cu eventualele autorizații acordate în temeiul prezentului articol.

(5)   Interdicția prevăzută la alineatul (1) nu se aplică:

(a)

combustibilului pentru avioane cu reacție și aditivilor pentru combustibili prevăzuți în anexa Vb care sunt utilizați exclusiv de aeronavele civile din afara Siriei care aterizează în Siria, cu condiția ca aceștia să fie destinați și utilizați exclusiv în scopul continuării operațiunii de zbor a aeronavei în care au fost încărcați;

(b)

combustibilului pentru avioane cu reacție și al aditivilor pentru combustibili prevăzuți în anexa Vb utilizați exclusiv de un transportator aerian sirian desemnat, prevăzut în anexele II și IIa, care desfășoară operațiuni de evacuare din Siria în conformitate cu articolul 16 litera (h);

(c)

combustibilului pentru avioane cu reacție și aditivilor pentru combustibili prevăzuți în anexa Vb care sunt utilizați exclusiv de un transportator aerian sirian nedesemnat care desfășoară activități de evacuare din Siria sau pe teritoriul Siriei.”

2.

Articolul 27 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 27

(1)   Nu se dă curs niciunei cereri în legătură cu niciun contract sau nicio tranzacție a cărei executare a fost afectată, direct sau indirect, în totalitate sau parțial, de măsurile impuse în temeiul prezentului regulament, inclusiv cererilor de despăgubire sau oricăror alte cereri de acest tip, cum ar fi cererea de compensare sau cererea în temeiul unei garanții, în special unei cereri de prelungire sau de plată a unei obligațiuni, a unei garanții sau a unei contragaranții, în special a unei garanții financiare sau a unei contragaranții financiare, indiferent de forma acesteia, prezentate de:

(a)

persoanele, entitățile sau organismele desemnate, enumerate în anexa II sau în anexa IIa;

(b)

orice altă persoană, entitate sau organism sirian, inclusiv guvernul sirian;

(c)

orice persoană, entitate sau organism care acționează prin intermediul sau în numele uneia din persoanele, entitățile sau organismele menționate la litera (a) sau la litera (b).

(2)   În cadrul oricărei proceduri care urmărește să dea curs unei cereri, sarcina de a dovedi că satisfacerea cererii nu este interzisă în temeiul alineatului (1) incumbă persoanei care urmărește să se dea curs respectivei cereri.

(3)   Prezentul articol nu aduce atingere dreptului persoanelor, entităților și organismelor menționate la alineatul (1) la controlul jurisdicțional al legalității neexecutării obligațiilor contractuale în conformitate cu prezentul regulament.”

3.

Se introduce următorul articol:

„Articolul 27a

Se interzice participarea, în cunoștință de cauză și deliberată, la activități care au drept scop sau efect eludarea dispozițiilor articolelor 2a, 3, 3a, 4, 5, 6, 7a, 8, 9, 11, 11a, 11b, 11c, 12, 13, 14, 24, 25, 26 și 26a.”

4.

Anexa I la prezentul regulament se introduce ca anexa Va la Regulamentul (UE) nr. 36/2012.

5.

Anexa II la prezentul regulament se introduce ca anexa Vb la Regulamentul (UE) nr. 36/2012.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 12 decembrie 2014.

Pentru Consiliu

Președintele

S. GIANNINI


(1)  JO L 147, 1.6.2013, p. 14.

(2)  Regulamentul (UE) nr. 36/2012 al Consiliului din 18 ianuarie 2012 privind măsuri restrictive având în vedere situația din Siria și de abrogare a Regulamentului (UE) nr. 442/2011 (JO L 16, 19.1.2012, p. 1).

(3)  Decizia 2014/901/PESC a Consiliului din 12 decembrie 2014 de modificare a Deciziei 2013/255/PESC privind măsuri restrictive împotriva Siriei (a se vedea pagina 28 din prezentul Jurnal Oficial).


ANEXA I

„ANEXA Va

COMBUSTIBIL PENTRU AVIOANE CU REACȚIE ȘI ADITIVI PENTRU COMBUSTIBILI, ASTFEL CUM SE MENȚIONEAZĂ LA ARTICOLUL 7A ALINEATUL (1)

Nr.

Descriere

Codul NC

1.

Combustibil pentru avioane cu reacție (altul decât kerosenul):

 

Combustibil de tip benzină pentru avioane cu reacție (uleiuri ușoare)

2710 12 70

Altul decât kerosenul (uleiuri medii)

2710 19 29

2.

Combustibil de tip kerosen pentru avioane cu reacție (uleiuri medii)

2710 19 21

3.

Combustibil de tip kerosen pentru avioane cu reacție amestecat cu biomotorină (1)

2710 20 90

4.

Inhibitori de oxidare

Inhibitori de oxidare utilizați în aditivi pentru uleiuri lubrifiante:

 

inhibitori de oxidare care conțin uleiuri din petrol:

3811 21 00

alți inhibitori de oxidare:

3811 29 00

Inhibitori de oxidare pentru alte lichide utilizate în același scop ca uleiurile minerale:

3811 90 00

5.

Aditivi antistatici

Aditivi antistatici pentru uleiuri lubrifiante:

 

care conțin uleiuri din petrol:

3811 21 00

altele:

3811 29 00

Aditivi antistatici pentru alte lichide utilizate în același scop ca uleiurile minerale:

3811 90 00

6.

Inhibitori de coroziune

Inhibitori de coroziune pentru uleiuri lubrifiante:

 

care conțin uleiuri din petrol:

3811 21 00

altele:

3811 29 00

Inhibitori de coroziune pentru alte lichide utilizate în același scop ca uleiurile minerale:

3811 90 00

7.

Produse anti-îngheț pentru sistemul de alimentare cu combustibil (aditivi anti-îngheț)

Produse anti-îngheț pentru uleiuri lubrifiante:

 

care conțin uleiuri din petrol:

3811 21 00

altele:

3811 29 00

Produse anti-îngheț pentru alte lichide utilizate în același scop ca uleiurile minerale:

3811 90 00

8.

Dezactivatori de metale

Dezactivatori de metale pentru uleiuri lubrifiante:

 

care conțin uleiuri din petrol:

3811 21 00

altele:

3811 29 00

Dezactivatori de metale pentru alte lichide utilizate în același scop ca uleiurile minerale:

3811 90 00

9.

Aditivi biocizi

Aditivi biocizi pentru uleiuri lubrifiante:

 

care conțin uleiuri din petrol:

3811 21 00

altele:

3811 29 00

Aditivi biocizi pentru alte lichide utilizate în același scop ca uleiurile minerale:

3811 90 00

10.

Aditivi de îmbunătățire a stabilității termice

Aditivi de îmbunătățire a stabilității termice pentru uleiuri lubrifiante:

 

care conțin uleiuri din petrol:

3811 21 00

altele:

3811 29 00

Aditivi de îmbunătățire a stabilității termice pentru alte lichide utilizate în același scop ca uleiurile minerale:

3811 90 00”


(1)  Cu condiția de a conține cel puțin 70 % în greutate uleiuri din petrol sau uleiuri minerale bituminoase.


ANEXA II

„ANEXA Vb

COMBUSTIBIL PENTRU AVIOANE CU REACȚIE ȘI ADITIVI PENTRU COMBUSTIBILI, ASTFEL CUM SE MENȚIONEAZĂ LA ARTICOLUL 7A ALINEATUL (3)

Nr.

Descriere

Codul NC

1.

Combustibil pentru avioane cu reacție (altul decât kerosenul):

 

Combustibil de tip benzină pentru avioane cu reacție (uleiuri ușoare)

2710 12 70

Altul decât kerosenul (uleiuri medii)

2710 19 29

2.

Combustibil de tip kerosen pentru avioane cu reacție (uleiuri medii)

2710 19 21

3.

Combustibil de tip kerosen pentru avioane cu reacție amestecat cu biomotorină (1)

2710 20 90

4.

Inhibitori de oxidare

Inhibitori de oxidare utilizați în aditivi pentru uleiuri lubrifiante:

 

inhibitori de oxidare care conțin uleiuri din petrol:

3811 21 00

alți inhibitori de oxidare:

3811 29 00

Inhibitori de oxidare pentru alte lichide utilizate în același scop ca uleiurile minerale:

3811 90 00

5.

Aditivi antistatici

Aditivi antistatici pentru uleiuri lubrifiante:

 

care conțin uleiuri din petrol:

3811 21 00

altele:

3811 29 00

Aditivi antistatici pentru alte lichide utilizate în același scop ca uleiurile minerale:

3811 90 00

6.

Dezactivatori de metale

Dezactivatori de metale pentru uleiuri lubrifiante:

 

care conțin uleiuri din petrol:

3811 21 00

altele:

3811 29 00

Dezactivatori de metale pentru alte lichide utilizate în același scop ca uleiurile minerale:

3811 90 00

7.

Aditivi biocizi

Aditivi biocizi pentru uleiuri lubrifiante:

 

care conțin uleiuri din petrol:

3811 21 00

altele:

3811 29 00

Aditivi biocizi pentru alte lichide utilizate în același scop ca uleiurile minerale:

3811 90 00

8.

Aditivi de îmbunătățire a stabilității termice

Aditivi de îmbunătățire a stabilității termice pentru uleiuri lubrifiante:

 

care conțin uleiuri din petrol:

3811 21 00

altele:

3811 29 00

Aditivi de îmbunătățire a stabilității termice pentru alte lichide utilizate în același scop ca uleiurile minerale:

3811 90 00”


(1)  Cu condiția de a conține cel puțin 70 % în greutate uleiuri din petrol sau uleiuri minerale bituminoase.


13.12.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 358/7


REGULAMENTUL (UE) NR. 1324/2014 AL COMISIEI

din 9 decembrie 2014

de interzicere a pescuitului de cod în Kattegat de către navele care arborează pavilionul Suediei

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1224/2009 al Consiliului din 20 noiembrie 2009 de stabilire a unui sistem comunitar de control pentru asigurarea respectării normelor politicii comune în domeniul pescuitului (1), în special articolul 36 alineatul (2),

întrucât:

(1)

Regulamentul (UE) nr. 43/2014 al Consiliului (2) stabilește cotele pentru 2014.

(2)

Conform informațiilor primite de Comisie, capturile din stocul menționat în anexa la prezentul regulament efectuate de nave care arborează pavilionul statului membru menționat în aceeași anexă sau care sunt înmatriculate în respectivul stat membru au epuizat cota alocată pentru 2014.

(3)

Prin urmare, este necesară interzicerea pescuitului din acest stoc,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Epuizarea cotei

Cota de pescuit alocată pentru 2014 statului membru menționat în anexa la prezentul regulament pentru stocul indicat în aceeași anexă se consideră epuizată de la data stabilită în respectiva anexă.

Articolul 2

Interdicții

Activitățile de pescuit din stocul menționat în anexa la prezentul regulament efectuate de nave care arborează pavilionul statului membru menționat în aceeași anexă sau care sunt înmatriculate în respectivul stat membru se interzic începând de la data stabilită în anexă. După această dată, se interzic păstrarea la bord, transferul, transbordarea sau debarcarea peștelui din stocul respectiv capturat de către navele în cauză.

Articolul 3

Intrarea în vigoare

Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 9 decembrie 2014.

Pentru Comisie,

pentru președinte

Lowri EVANS

Director general pentru afaceri maritime și pescuit


(1)  JO L 343, 22.12.2009, p. 1.

(2)  Regulamentul (UE) nr. 43/2014 al Consiliului din 20 ianuarie 2014 de stabilire, pentru anul 2014, a posibilităților de pescuit pentru anumite stocuri de pește și grupuri de stocuri de pește, aplicabile în apele Uniunii și, pentru navele din Uniune, în anumite ape din afara Uniunii (JO L 24, 28.1.2014, p. 1).


ANEXĂ

Nr.

79/TQ43

Stat membru

Suedia

Stoc

COD/03AS.

Specie

Cod (Gadus morhua)

Zonă

Kattegat

Data încetării activităților

8.12.2014


13.12.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 358/9


REGULAMENTUL (UE) NR. 1325/2014 AL COMISIEI

din 10 decembrie 2014

de interzicere a pescuitului de cod în Skagerrak de către navele care arborează pavilionul Suediei

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1224/2009 al Consiliului din 20 noiembrie 2009 de stabilire a unui sistem comunitar de control pentru asigurarea respectării normelor politicii comune în domeniul pescuitului (1), în special articolul 36 alineatul (2),

întrucât:

(1)

Regulamentul (UE) nr. 43/2014 al Consiliului (2) stabilește cotele pentru 2014.

(2)

Conform informațiilor primite de Comisie, capturile din stocul menționat în anexa la prezentul regulament efectuate de nave care arborează pavilionul statului membru menționat în aceeași anexă sau care sunt înmatriculate în respectivul stat membru au epuizat cota alocată pentru 2014.

(3)

Prin urmare, este necesară interzicerea pescuitului din acest stoc,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Epuizarea cotei

Cota de pescuit alocată pentru 2014 statului membru menționat în anexa la prezentul regulament pentru stocul indicat în aceeași anexă se consideră epuizată de la data stabilită în respectiva anexă.

Articolul 2

Interdicții

Activitățile de pescuit din stocul menționat în anexa la prezentul regulament efectuate de nave care arborează pavilionul statului membru menționat în aceeași anexă sau care sunt înmatriculate în respectivul stat membru se interzic începând de la data stabilită în anexă. După această dată, se interzic păstrarea la bord, transferul, transbordarea sau debarcarea peștelui din stocul respectiv capturat de către navele în cauză.

Articolul 3

Intrarea în vigoare

Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 10 decembrie 2014.

Pentru Comisie,

pentru președinte

Lowri EVANS

Director general pentru afaceri maritime și pescuit


(1)  JO L 343, 22.12.2009, p. 1.

(2)  Regulamentul (UE) nr. 43/2014 al Consiliului din 20 ianuarie 2014 de stabilire, pentru anul 2014, a posibilităților de pescuit pentru anumite stocuri de pește și grupuri de stocuri de pește, aplicabile în apele Uniunii și, pentru navele din Uniune, în anumite ape din afara Uniunii (JO L 24, 28.1.2014, p. 1).


ANEXĂ

Nr.

78/TQ43

Stat membru

Suedia

Stoc

COD/03AN.

Specie

Cod (Gadus morhua)

Zonă

Skagerrak

Data încetării activităților

3.12.2014


13.12.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 358/11


REGULAMENTUL (UE) NR. 1326/2014 AL COMISIEI

din 10 decembrie 2014

de interzicere a pescuitului de halibut negru în zona NAFO 3LMNO de către navele care arborează pavilionul Portugaliei

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1224/2009 al Consiliului din 20 noiembrie 2009 de stabilire a unui sistem comunitar de control pentru asigurarea respectării normelor politicii comune în domeniul pescuitului (1), în special articolul 36 alineatul (2),

întrucât:

(1)

Regulamentul (UE) nr. 43/2014 al Consiliului (2) stabilește cotele pentru 2014.

(2)

Conform informațiilor primite de Comisie, capturile din stocul menționat în anexa la prezentul regulament efectuate de nave care arborează pavilionul statului membru menționat în aceeași anexă sau care sunt înmatriculate în respectivul stat membru au epuizat cota alocată pentru 2014.

(3)

Prin urmare, este necesară interzicerea pescuitului din acest stoc,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Epuizarea cotei

Cota de pescuit alocată pentru 2014 statului membru menționat în anexa la prezentul regulament pentru stocul indicat în aceeași anexă se consideră epuizată de la data stabilită în respectiva anexă.

Articolul 2

Interdicții

Activitățile de pescuit din stocul menționat în anexa la prezentul regulament efectuate de nave care arborează pavilionul statului membru menționat în aceeași anexă sau care sunt înmatriculate în respectivul stat membru se interzic începând de la data stabilită în anexă. După această dată, se interzic păstrarea la bord, transferul, transbordarea sau debarcarea peștelui din stocul respectiv capturat de către navele în cauză.

Articolul 3

Intrarea în vigoare

Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 10 decembrie 2014.

Pentru Comisie,

pentru președinte

Lowri EVANS

Director general pentru afaceri maritime și pescuit


(1)  JO L 343, 22.12.2009, p. 1.

(2)  Regulamentul (UE) nr. 43/2014 al Consiliului din 20 ianuarie 2014 de stabilire, pentru anul 2014, a posibilităților de pescuit pentru anumite stocuri de pește și grupuri de stocuri de pește, aplicabile în apele Uniunii și, pentru navele din Uniune, în anumite ape din afara Uniunii (JO L 24, 28.1.2014, p. 1).


ANEXĂ

Nr.

77/TQ43

Stat membru

Portugalia

Stoc

GHL/N3LMNO

Specie

Halibut negru (Reinhardtius hippoglossoides)

Zonă

NAFO 3 LMNO

Data încetării activităților

21.11.2014


13.12.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 358/13


REGULAMENTUL (UE) NR. 1327/2014 AL COMISIEI

din 12 decembrie 2014

de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1881/2006 în ceea ce privește limitele maxime pentru hidrocarburile aromatice policiclice (HAP) prezente în carnea și produsele din carne afumate în mod tradițional și în peștele și produsele pescărești afumate în mod tradițional

(Text cu relevanță pentru SEE)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 315/93 al Consiliului din 8 februarie 1993 de stabilire a procedurilor comunitare privind contaminanții din alimente (1), în special articolul 2 alineatul (3),

întrucât:

(1)

Regulamentul (CE) nr. 1881/2006 al Comisiei (2) stabilește limitele maxime pentru hidrocarburile aromatice policiclice (HAP) prezente în produsele alimentare, inclusiv în carnea și produsele din carne afumate și în peștele și produsele pescărești afumate.

(2)

Conform regulamentului menționat, limitele maxime pentru HAP trebuie să fie sigure și cât mai reduse posibil (ALARA), pe baza unor bune practici de fabricație și în domeniul agricol/piscicol. În 2011, datele privind peștele afumat și carnea afumată au arătat, de asemenea, că se pot atinge niveluri maxime mai reduse. Cu toate acestea, în unele cazuri a fost necesară adaptarea tehnologiei de afumare. Prin urmare, pentru carnea și produsele din carne afumate și pește și produsele pescărești afumate, s-a acordat o perioadă de tranziție de trei ani înainte de data intrării în vigoare a unor limite maxime mai reduse începând cu 1 septembrie 2014.

(3)

Totuși, date recente demonstrează că, în ciuda aplicării în măsura posibilului a bunelor practici de afumare, nu pot fi obținute niveluri mai reduse de HAP în mai multe state membre, în cazul anumitor tipuri de carne și produse din carne afumate în mod tradițional și de pește și produse pescărești afumate în mod tradițional, deoarece, în aceste cazuri, practicile de afumare nu pot fi modificate fără a modifica în mod semnificativ caracteristicile organoleptice ale alimentelor. Prin urmare, astfel de produse afumate în mod tradițional ar dispărea de pe piață, ceea ce ar duce la închiderea multor întreprinderi mici și mijlocii (IMM-uri).

(4)

Prin urmare, este oportun să se prevadă o derogare de la aplicarea limitelor maxime mai reduse pentru HAP de la 1 septembrie 2014 pentru anumite state membre, timp de 3 ani, pentru producția și consumul locale de carne și produse din carne afumate în mod tradițional și/sau de pește și produse pescărești afumate în mod tradițional. Limitele maxime aplicabile în prezent ar trebui să se aplice în continuare respectivelor produse afumate. Această derogare ar trebui să includă, în general, toată carnea și produsele din carne și/sau peștele și produsele pescărești fără a se menționa denumiri specifice de produse alimentare.

(5)

Statele membre în cauză ar trebui să continue să monitorizeze prezența HAP în produsele respective și să instituie programe care să pună în aplicare bunele practici de afumare în cazurile în care este posibil.

(6)

În termen de trei ani de la data aplicării prezentului regulament, situația ar trebui reevaluată pe baza tuturor informațiilor disponibile, ceea ce ar putea avea ca rezultat o listă mai restrânsă și mai detaliată a tipurilor de carne și produse din carne afumate în mod tradițional și de pește și produse pescărești afumate în mod tradițional pentru care s-ar putea acorda apoi o derogare pentru producția și consumul locale fără o limită de timp.

(7)

Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru plante, animale, produse alimentare și hrană pentru animale,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Modificări ale Regulamentului (CE) nr. 1881/2006

La articolul 7 din Regulamentul (CE) nr. 1881/2006 se adaugă următoarele alineate (6) și (7):

„(6)   Prin derogare de la articolul 1, Irlanda, Spania, Croația, Cipru, Letonia, Polonia, Portugalia, România, Slovacia, Finlanda, Suedia și Regatul Unit pot autoriza introducerea pe piața lor internă a cărnii afumate în mod tradițional și a produselor din carne afumate, afumate pe teritoriul lor și destinate consumului pe teritoriul lor cu niveluri de HAP mai ridicate decât cele prevăzute la punctul 6.1.4 din anexă, cu condiția ca produsele respective să respecte limitele maxime aplicabile înainte de 1 septembrie 2014, respectiv 5,0 μg/kg pentru benzo(a)piren și 30,0 μg/kg pentru suma de benzo(a)piren, benz(a)antracen, benzo(b)fluoranten și crisen.

Statele membre în cauză continuă să monitorizeze prezența HAP în carnea și în produsele din carne afumate în mod tradițional și instituie programe care să pună în aplicare bune practici de afumare, atunci când este posibil, în limitele a ceea ce este fezabil din punct de vedere economic și a ceea ce este posibil fără ca produsele în cauză să își piardă proprietățile organoleptice tipice.

În termen de trei ani de la data aplicării regulamentului, situația trebuie reevaluată pe baza tuturor informațiilor disponibile, pentru a stabili o listă a tipurilor de carne și de produse din carne afumate pentru care derogarea continuă fără o limită de timp pentru producția și consumul locale.

(7)   Prin derogare de la articolul 1, Irlanda, Letonia, România, Finlanda, Suedia și Regatul Unit pot autoriza introducerea pe piața lor internă a peștelui afumat și a produselor pescărești afumate în mod tradițional, afumate pe teritoriul lor și destinate consumului pe teritoriul lor cu niveluri de HAP mai ridicate decât cele prevăzute la punctul 6.1.5 din anexă, cu condiția ca respectivele produse afumate să respecte limitele maxime aplicabile înainte de 1 septembrie 2014, respectiv 5,0 μg/kg pentru benzo(a)piren și 30,0 μg/kg pentru suma benzo(a)piren, benz(a)antracen, benzo(b)fluoranten și crisen.

Aceste state membre continuă să monitorizeze prezența HAP în peștele afumat și produsele pescărești afumate în mod tradițional și instituie programe care să pună în aplicare bune practici de afumare, atunci când este posibil, în limitele a ceea ce este fezabil din punct de vedere economic și a ceea ce este posibil fără ca produsele în cauză să își piardă proprietățile organoleptice tipice.

În termen de trei ani de la data aplicării prezentului regulament, situația trebuie reevaluată pe baza tuturor informațiilor disponibile, pentru a stabili o listă a tipurilor de pește afumat și de produse pescărești afumate pentru care derogarea continuă fără o limită de timp pentru producția și consumul la nivel local.”

Articolul 2

Intrare în vigoare și aplicare

Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Se aplică de la 1 septembrie 2014.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 12 decembrie 2014.

Pentru Comisie

Președintele

Jean-Claude JUNCKER


(1)  JO L 37, 13.2.1993, p. 1.

(2)  Regulamentul (CE) nr. 1881/2006 al Comisiei din 19 decembrie 2006 de stabilire a nivelurilor maxime pentru anumiți contaminanți din produsele alimentare (JO L 364, 20.12.2006, p. 5).


13.12.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 358/15


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 1328/2014 AL COMISIEI

din 12 decembrie 2014

de stabilire a valorilor forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (UE) nr. 1308/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 decembrie 2013 de instituire a unei organizări comune a piețelor produselor agricole și de abrogare a Regulamentelor (CEE) nr. 922/72, (CEE) nr. 234/79, (CE) nr. 1037/2001 și (CE) nr. 1234/2007 ale Consiliului (1),

având în vedere Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 al Comisiei din 7 iunie 2011 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului în sectorul fructelor și legumelor și în sectorul fructelor și legumelor procesate (2), în special articolul 136 alineatul (1),

întrucât:

(1)

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 prevede, ca urmare a rezultatelor negocierilor comerciale multilaterale din cadrul Rundei Uruguay, criteriile pentru stabilirea de către Comisie a valorilor forfetare de import din țări terțe pentru produsele și perioadele menționate în partea A din anexa XVI la regulamentul respectiv.

(2)

Valoarea forfetară de import se calculează în fiecare zi lucrătoare, în conformitate cu articolul 136 alineatul (1) din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011, ținând seama de datele zilnice variabile. Prin urmare, prezentul regulament trebuie să intre în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Valorile forfetare de import prevăzute la articolul 136 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 sunt stabilite în anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 12 decembrie 2014.

Pentru Comisie,

pentru președinte

Jerzy PLEWA

Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală


(1)  JO L 347, 20.12.2013, p. 671.

(2)  JO L 157, 15.6.2011, p. 1.


ANEXĂ

Valorile forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

(EUR/100 kg)

Codul NC

Codul țării terțe (1)

Valoarea forfetară de import

0702 00 00

AL

61,0

IL

107,2

MA

82,2

TN

139,2

TR

103,8

ZZ

98,7

0707 00 05

AL

63,5

EG

191,6

TR

147,2

ZZ

134,1

0709 93 10

MA

64,2

TR

125,6

ZZ

94,9

0805 10 20

AR

35,3

MA

68,6

SZ

37,7

TR

61,9

UY

32,9

ZA

45,0

ZW

33,9

ZZ

45,0

0805 20 10

MA

64,1

ZZ

64,1

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

IL

97,8

TR

78,7

ZZ

88,3

0805 50 10

TR

68,7

ZZ

68,7

0808 10 80

BR

55,4

CL

79,9

NZ

90,6

US

93,6

ZA

143,5

ZZ

92,6

0808 30 90

CN

82,9

TR

174,9

US

173,2

ZZ

143,7


(1)  Nomenclatura țărilor stabilită prin Regulamentul (UE) nr. 1106/2012 al Comisiei din 27 noiembrie 2012 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 471/2009 al Parlamentului European și al Consiliului privind statisticile comunitare privind comerțul exterior cu țările terțe, în ceea ce privește actualizarea nomenclatorului țărilor și teritoriilor (JO L 328, 28.11.2012, p. 7). Codul „ZZ” desemnează „alte origini”.


DECIZII

13.12.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 358/17


DECIZIA BiH/22/2014 A COMITETULUI POLITIC ȘI DE SECURITATE

din 4 decembrie 2014

privind numirea comandantului forței UE pentru Operația Militară a Uniunii Europene în Bosnia și Herțegovina și de abrogare a Deciziei BiH/19/2012

(2014/898/PESC)

COMITETUL POLITIC ȘI DE SECURITATE,

având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 38 al treilea paragraf,

având în vedere Acțiunea comună 2004/570/PESC a Consiliului din 12 iulie 2004 privind operațiunea militară a Uniunii Europene în Bosnia și Herțegovina (1), în special articolul 6 alineatul (1),

întrucât:

(1)

În temeiul articolului 6 alineatul (1) din Acțiunea comună 2004/570/PESC, Consiliul a autorizat Comitetul politic și de securitate (COPS) să adopte decizii ulterioare privind numirea comandantului forței UE.

(2)

La 27 noiembrie 2012, COPS a adoptat Decizia BiH/19/2012 (2) de numire a generalului-maior Dieter HEIDECKER în funcția de comandant al forței UE pentru Operația Militară a Uniunii Europene în Bosnia și Herțegovina.

(3)

Comandantul operației UE a recomandat numirea generalului-maior Johann LUIF în calitatea de nou comandant al forței UE pentru Operația Militară a Uniunii Europene în Bosnia și Herțegovina, pentru a-i succeda generalului-maior Dieter HEIDECKER.

(4)

Comitetul militar al UE a sprijinit recomandarea.

(5)

Prin urmare, Decizia BiH/19/2012 ar trebui abrogată.

(6)

În conformitate cu articolul 5 din Protocolul nr. 22 privind poziția Danemarcei, anexat la Tratatul privind Uniunea Europeană și la Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, Danemarca nu participă la elaborarea și la punerea în aplicare a deciziilor și a acțiunilor Uniunii care au implicații în materie de apărare.

(7)

Consiliul European de la Copenhaga a adoptat la 12 și 13 decembrie 2002 o declarație în care se afirmă că acordurile „Berlin plus” și punerea în aplicare a acestora se aplică numai acelor state membre ale Uniunii care sunt, de asemenea, fie membre NATO, fie părți la „Parteneriatul pentru pace” și care au încheiat, în consecință, acorduri de securitate bilaterale cu NATO,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Generalul-maior Johann LUIF este numit comandantul forței UE pentru Operația Militară a Uniunii Europene în Bosnia și Herțegovina cu începere de la 15 decembrie 2014.

Articolul 2

Decizia BiH/19/2012 se abrogă.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 15 decembrie 2014.

Adoptată la Bruxelles, 4 decembrie 2014.

Pentru Comitetul politic și de securitate

Președintele

W. STEVENS


(1)  JO L 252, 28.7.2004, p. 10.

(2)  Decizia BiH/19/2012 a Comitetului politic și de securitate din 27 noiembrie 2012 privind numirea unui comandant al forței UE pentru Operația Militară a Uniunii Europene în Bosnia și Herțegovina (JO L 333, 5.12.2012, p. 45).


13.12.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 358/19


DECIZIA CONSILIULUI

din 9 decembrie 2014

referitoare la aderarea Croației la Convenția din 23 iulie 1990 privind eliminarea dublei impuneri în legătură cu ajustarea profiturilor întreprinderilor asociate

(2014/899/UE)

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Actul de aderare a Croației, în special articolul 3 alineatele (4) și (5),

având în vedere recomandarea Comisiei Europene,

după consultarea Parlamentului European,

întrucât:

(1)

Convenția 90/436/CEE (1) („Convenția de arbitraj”) a fost semnată la Bruxelles la 23 iulie 1990 și a intrat în vigoare la 1 ianuarie 1995.

(2)

Convenția de arbitraj a fost modificată printr-un protocol semnat la 25 mai 1999 (2), printr-o convenție semnată la 21 decembrie 1995 (3), printr-o convenție semnată la 8 decembrie 2004 (4), precum și prin Decizia 2008/492/CE a Consiliului (5).

(3)

În temeiul articolului 3 alineatul (4) din Actul de aderare a Croației, Croația aderă la convențiile și protocoalele, enumerate în anexa I la Actul de aderare, încheiate între statele membre. Acestea urmează să intre în vigoare, în ceea ce privește Croația, la data stabilită de Consiliu.

(4)

În temeiul articolului 3 alineatul (5) din Actul de aderare a Croației, Consiliul urmează să efectueze toate modificările necesare ca urmare a aderării Croației la aceste convenții și protocoale și să publice textele adaptate în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Convenția de arbitraj se modifică după cum urmează:

1.

la articolul 2 alineatul (2), punctele (i)-(xxvii) se înlocuiesc cu următorul text:

„(i)

în Belgia:

(a)

impôt des personnes physiques/personenbelasting;

(b)

impôt des sociétés/vennootschapsbelasting;

(c)

impôt des personnes morales/rechtspersonenbelasting;

(d)

impôt des non-résidents/belasting der niet-verblijfhouders;

(e)

taxe communale et la taxe d'agglomération additionnelles à l'impôt des personnes physiques/aanvullende gemeentebelasting en agglomeratiebelasting op de personenbelasting;

(ii)

în Bulgaria:

(a)

данък върху доходите на физическите лица;

(b)

корпоративен данък;

(iii)

în Republica Cehă:

(a)

daň z přijmů fyzických osob;

(b)

daň z přijmů právnických osob;

(iv)

în Danemarca:

(a)

indkomstskat til staten;

(b)

den kommunale indkomstskat;

(c)

den amtskommunale indkomstskat;

(v)

în Germania:

(a)

Einkommensteuer;

(b)

Körperschaftsteuer;

(c)

Gewerbesteuer, în măsura în care acest impozit se bazează pe profituri comerciale;

(vi)

în Estonia:

(a)

tulumaks;

(vii)

în Irlanda:

(a)

Cáin Ioncaim;

(b)

Cáin Chorparáide;

(viii)

în Grecia:

(a)

φόρος εισοδήματος φυσικών προσώπων;

(b)

φόρος εισοδήματος νομικών προσώπων;

(c)

εισφορά υπέρ των επιχειρήσεων ύδρευσης και αποχέτευσης;

(ix)

în Spania:

(a)

Impuesto sobre la Renta de las Personas Físicas;

(b)

Impuesto sobre Sociedades;

(c)

Impuesto sobre la Renta de no Residentes;

(x)

în Franța:

(a)

impôt sur le revenu;

(b)

impôt sur les sociétés;

(xi)

în Croația:

(a)

porez na dohodak;

(b)

porez na dobit;

(xii)

în Italia:

(a)

imposta sul reddito delle persone fisiche;

(b)

imposta sul reddito delle società;

(c)

imposta regionale sulle attività produttive;

(xiii)

în Cipru:

(a)

Φόρος Εισοδήματος;

(b)

Έκτακτη Εισφορά για την Άμυνα της yημοκρατίας;

(xiv)

în Letonia:

(a)

uzħēmumu ienākuma nodoklis;

(b)

iedzīvotāju ienākuma nodoklis;

(xv)

în Lituania:

(a)

Gyventojų pajamų mokestis;

(b)

Pelno mokestis;

(xvi)

în Luxemburg:

(a)

impôt sur le revenu des personnes physiques;

(b)

impôt sur le revenu des collectivités;

(c)

impôt commercial, în măsura în care acest impozit se bazează pe profituri comerciale;

(xvii)

în Ungaria:

(a)

személyi jövedelemadó;

(b)

társasági adó;

(c)

osztalékadó;

(xviii)

în Malta:

(a)

taxxa fuq l-income;

(xix)

în Țările de Jos:

(a)

inkomstenbelasting;

(b)

vennootschapsbelasting;

(xx)

în Austria:

(a)

Einkommensteuer;

(b)

Körperschaftsteuer;

(xxi)

în Polonia:

(a)

podatek dochodowy od osób fizycznych;

(b)

podatek dochodowy od osób prawnych;

(xxii)

în Portugalia:

(a)

imposto sobre o rendimento das pessoas singulares;

(b)

imposto sobre o rendimento das pessoas colectivas;

(c)

derrama para os municípios sobre o imposto sobre o rendimento das pessoas colectivas;

(xxiii)

în România:

(a)

impozitul pe venit;

(b)

impozitul pe profit;

(c)

impozitul pe veniturile obținute din România de nerezidenți;

(xxiv)

în Slovenia:

(a)

dohodnina;

(b)

davek od dobička pravnih oseb;

(xxv)

în Slovacia:

(a)

daň z príjmov právnických osôb;

(b)

daň z príjmov fyzických osôb;

(xxvi)

în Finlanda:

(a)

valtion tuloverot/de statliga inkomstskatterna;

(b)

yhteisöjen tulovero/inkomstskatten för samfund;

(c)

kunnallisvero/kommunalskatten;

(d)

kirkollisvero/kyrkoskatten;

(e)

korkotulon lähdevero/källskatten på ränteinkomst;

(f)

rajoitetusti verovelvollisen lähdevero/källskatten för begränsat skattskyldig;

(xxvii)

în Suedia:

(a)

statlig inkomstskatt;

(b)

kupongskatt;

(c)

kommunal inkomstskatt;

(xxviii)

în Regatul Unit:

(a)

Income Tax;

(b)

Corporation Tax.”

;

2.

la articolul 3 alineatul (1), lista se înlocuiește cu următorul text:

„—

în Belgia:

De minister van Financiën sau un reprezentant autorizat;

Le ministre des Finances sau un reprezentant autorizat;

în Bulgaria:

Министъра на финансите sau un reprezentant autorizat;

în Republica Cehă:

Ministr financí sau un reprezentant autorizat;

în Danemarca:

Skatteministeren sau un reprezentant autorizat;

în Germania:

Der Bundesminister der Finanzen sau un reprezentant autorizat;

în Estonia:

Rahandusminister sau un reprezentant autorizat;

în Irlanda:

The Revenue Commissioners sau un reprezentant autorizat;

în Grecia:

Ο Υπουργός των Οικονομικών sau un reprezentant autorizat;

în Spania:

El ministro de Economía y Hacienda sau un reprezentant autorizat;

în Franța:

Le ministre chargé du budget sau un reprezentant autorizat;

în Croația:

Ministar financija sau un reprezentant autorizat;

în Italia:

Il Capo del Dipartimento per le Politiche Fiscali sau un reprezentant autorizat;

în Cipru:

Ο Υπουργός Οικονομικών sau un reprezentant autorizat;

în Letonia:

Valsts ieņēmumu dienests;

în Lituania:

Finansų ministras sau un reprezentant autorizat;

în Luxemburg:

Le ministre des Finances sau un reprezentant autorizat;

în Ungaria:

a pénzügyminiszter sau un reprezentant autorizat;

în Malta:

il-Ministru responsabbli għall-finanzi sau un reprezentant autorizat;

în Țările de Jos:

De minister van Financiën sau un reprezentant autorizat;

în Austria:

Der Bundesminister für Finanzen sau un reprezentant autorizat;

în Polonia:

Minister Finansów sau un reprezentant autorizat;

în Portugalia:

O Ministro das Finanças sau un reprezentant autorizat;

în România:

Președintele Agenției Naționale de Administrare Fiscală sau un reprezentant autorizat;

în Slovenia:

Minister za finance sau un reprezentant autorizat;

în Slovacia:

Minister financií sau un reprezentant autorizat;

în Finlanda:

Valtiovarainministeriö sau un reprezentant autorizat;

Finansministeriet sau un reprezentant autorizat;

în Suedia:

Finansministern sau un reprezentant autorizat;

în Regatul Unit:

The Commissioners of Inland Revenue sau un reprezentant autorizat.”

Articolul 2

Textul Convenției de arbitraj și cel al Protocolului din 25 mai 1999, precum și textele convențiilor din 21 decembrie 1995 și din 8 decembrie 2004, întocmite în limba croată, sunt autentice în aceleași condiții ca și celelalte versiuni lingvistice ale acelor texte.

Articolul 3

Convenția de arbitraj, astfel cum a fost modificată prin Protocolul din 25 mai 1999, prin convențiile din 21 decembrie 1995 și 8 decembrie 2004, prin Decizia 2008/492/CE, precum și prin prezenta decizie intră în vigoare la 1 ianuarie 2015 între Croația și fiecare dintre celelalte state membre ale Uniunii.

Articolul 4

Prezenta decizie intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 9 decembrie 2014.

Pentru Consiliu

Președintele

P. C. PADOAN


(1)  Convenția din 23 iulie 1990 privind eliminarea dublei impuneri în legătură cu ajustarea profiturilor întreprinderilor asociate (JO L 225, 20.8.1990, p. 10).

(2)  Protocolul din 25 mai 1999 de modificare a Convenției din 23 iulie 1990 privind eliminarea dublei impuneri în legătură cu ajustarea profiturilor întreprinderilor asociate (JO C 202, 16.7.1999, p. 1).

(3)  Convenția din 21 decembrie 1995 privind aderarea Republicii Austria, a Republicii Finlanda și a Regatului Suediei la Convenția privind eliminarea dublei impuneri în legătură cu ajustarea profiturilor întreprinderilor asociate (JO C 26, 31.1.1996, p. 1);

(4)  Convenția din 8 decembrie 2004 privind aderarea Republicii Cehe, a Republicii Estonia, a Republicii Cipru, a Republicii Letonia, a Republicii Lituania, a Republicii Ungaria, a Republicii Malta, a Republicii Polonia, a Republicii Slovenia și a Republicii Slovace la Convenția privind eliminarea dublei impuneri în legătură cu ajustarea profiturilor întreprinderilor asociate (JO C 160, 30.6.2005, p. 1).

(5)  Decizia 2008/492/CE a Consiliului din 23 iunie 2008 privind aderarea Bulgariei și a României la Convenția din 23 iulie 1990 privind eliminarea dublei impuneri în legătură cu ajustarea profiturilor întreprinderilor asociate (JO L 174, 3.7.2008, p. 1).


13.12.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 358/25


DECIZIA CONSILIULUI

din 9 decembrie 2014

de modificare a Regulamentului de procedură al Consiliului

(2014/900/UE)

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere articolul 11 alineatul (6) din Regulamentul de procedură al Consiliului (1),

întrucât:

(1)

De la 1 noiembrie 2014, atunci când Consiliul urmează să adopte un act cu majoritate calificată, trebuie să se verifice dacă statele membre care constituie majoritatea calificată reprezintă cel puțin 65 % din populația Uniunii.

(2)

Până la 31 martie 2017, atunci când Consiliul urmează să adopte un act cu majoritate calificată, un membru al Consiliului poate solicita ca actul respectiv să fie adoptat în conformitate cu majoritatea calificată definită la articolul 3 alineatul (3) din Protocolul nr. 36 privind dispozițiile tranzitorii, anexat la Tratatul privind Uniunea Europeană, la Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene și la Tratatul de instituire a Comunității Europene a Energiei Atomice. În acest caz, un membru al Consiliului poate solicita să se verifice dacă statele membre care constituie majoritatea calificată reprezintă cel puțin 62 % din populația totală a Uniunii.

(3)

Procentele respective sunt calculate în conformitate cu cifrele referitoare la populație din anexa III la Regulamentul de procedură al Consiliului (denumit în continuare „Regulamentul de procedură”).

(4)

Articolul 11 alineatul (6) din Regulamentul de procedură dispune că, începând cu data de 1 ianuarie a fiecărui an, Consiliul urmează să adapteze cifrele prevăzute în anexa menționată, în conformitate cu datele de care dispune Oficiul pentru Statistică al Uniunii Europene la data de 30 septembrie a anului precedent.

(5)

Prin urmare, Regulamentul de procedură ar trebui să fie modificat în consecință pentru anul 2015,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Anexa III la Regulamentul de procedură se înlocuiește cu următorul text:

„ANEXA III

Cifre referitoare la populația Uniunii și la populația fiecărui stat membru pentru punerea în aplicare a dispozițiilor privind votul cu majoritate calificată în Consiliu

În scopul punerii în aplicare a articolului 16 alineatul (4) din Tratatul UE, a articolului 238 alineatele (2) și (3) din TFUE și a articolului 3 alineatul (2) din Protocolul nr. 36, populația Uniunii și populația fiecărui stat membru, precum și procentul reprezentând populația fiecărui stat membru în raport cu populația Uniunii, pentru perioada cuprinsă între 1 ianuarie 2015 și 31 decembrie 2015, sunt următoarele:

Stat membru

Populație (× 1 000)

Procent din populația Uniunii

Germania

80 704,691

15,91

Franța

66 076,909

13,02

Regatul Unit

64 105,654

12,63

Italia

61 152,798

12,05

Spania

46 507,760

9,17

Polonia

38 018,000

7,49

România

19 942,642

3,93

Țările de Jos

17 082,000

3,37

Belgia

11 203,992

2,21

Grecia

10 992,783

2,17

Portugalia

10 427,301

2,06

Republica Cehă

10 398,697

2,05

Ungaria

9 877,365

1,95

Suedia

9 644,864

1,90

Austria

8 511,000

1,68

Bulgaria

7 245,677

1,43

Danemarca

5 621,607

1,11

Finlanda

5 451,270

1,07

Slovacia

5 400,598

1,06

Irlanda

4 604,029

0,91

Croația

4 246,809

0,84

Lituania

2 943,472

0,58

Slovenia

2 061,085

0,41

Letonia

2 001,468

0,39

Estonia

1 315,819

0,26

Cipru

858,000

0,17

Luxemburg

549,680

0,11

Malta

425,384

0,08

Total

507 371,354

 

Prag (62 %)

314 570,239

 

Prag (65 %)

329 791,380”

 

Articolul 2

Prezenta decizie intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Se aplică de la 1 ianuarie 2015.

Adoptată la Bruxelles, 9 decembrie 2014.

Pentru Consiliu

Președintele

C. DE VINCENTI


(1)  Decizia 2009/937/UE a Consiliului din 1 decembrie 2009 de adoptare a regulamentului său de procedură (JO L 325, 11.12.2009, p. 35).


13.12.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 358/28


DECIZIA 2014/901/PESC A CONSILIULUI

din 12 decembrie 2014

de modificare a Deciziei 2013/255/PESC privind măsuri restrictive împotriva Siriei

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 29,

având în vedere Decizia 2013/255/PESC a Consiliului din 31 mai 2013 privind măsuri restrictive împotriva Siriei (1),

întrucât:

(1)

La 31 mai 2013, Consiliul a adoptat Decizia 2013/255/PESC.

(2)

La 20 octombrie 2014, Consiliul a convenit asupra impunerii unei interdicții privind exportul combustibil pentru avioane și de aditivi relevanți către Siria, deoarece acestea sunt utilizate de către forțele aeriene ale regimului Assad, care întreprind atacuri aeriene arbitrare lansate asupra populației civile.

(3)

Sunt necesare acțiuni suplimentare din partea Uniunii pentru a pune în aplicare măsurile respective.

(4)

Decizia 2013/255/PESC ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Se introduce următorul articol în Decizia 2013/255/PESC

„Articolul 7a

(1)   Se interzice vânzarea, furnizarea, transferul sau exportul către Siria de combustibil pentru avioane și de aditivi concepuți special pentru combustibil pentru avioane, realizat de către resortisanți ai statelor membre sau de pe teritoriile statelor membre, ori folosind nave sau aeronave aflate sub pavilionul statelor membre, indiferent dacă aceste articole sunt sau nu originare de pe teritoriile lor.

(2)   Se interzice furnizarea, în mod direct sau indirect, de finanțare sau de asistență financiară, precum și de servicii de asigurarea și reasigurare sau servicii de brokeraj, în legătură cu vânzarea, furnizarea, transferul sau exportul de combustibil pentru avioane și aditivi menționați la alineatul (1).

(3)   Autoritățile competente ale unui stat membru pot autoriza vânzarea, furnizarea, transferul sau exportul de combustibil pentru avioane și aditivi către Siria sau furnizarea, în mod direct sau indirect, de finanțare sau de asistență financiară, precum și de servicii de asigurarea și reasigurare sau servicii de brokeraj necesare pentru uzul exclusiv al Organizației Națiunilor Unite sau al organismelor care acționează în numele său în scopuri umanitare, cum ar fi furnizarea asistenței sau facilitarea furnizării asistenței, inclusiv materiale medicale, alimente sau transferul de personal umanitar și asistență conexă, sau pentru evacuări din Siria ori în cadrul Siriei

(4)   Interdicțiile de la alineatele (1) și (2) nu se aplică combustibilului pentru avioane și aditivilor utilizați exclusiv de aeronave civile care nu aparțin Siriei și care aterizează pe teritoriul Siriei, cu condiția ca aceștia să fie destinați și utilizați exclusiv în scopul continuării operațiunii de zbor a aeronavei în care sunt încărcați.

(5)   Uniunea adoptă măsurile necesare în vederea identificării articolelor relevante care intră sub incidența prezentului articol.”

Articolul 2

Prezenta decizie intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 12 decembrie 2014.

Pentru Consiliu

Președintele

S. GIANNINI


(1)  JO L 147, 1.6.2013, p. 14.


13.12.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 358/30


DECIZIA COMISIEI

din 23 iulie 2014

privind ajutorul de stat SA.15395 (C 11/04) acordat de Grecia societății Olympic Airways (privatizare)

[notificată cu numărul C(2014) 5017]

(Numai textul în limba greacă este autentic)

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2014/902/UE)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 108 alineatul (2) primul paragraf,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European, în special articolul 62 alineatul (1) litera (a),

după ce părțile interesate au fost invitate să își prezinte observațiile în temeiul dispozițiilor menționate anterior,

întrucât:

I.   PROCEDURA

(1)

Prin Decizia C(2004) 772 din 16 martie 2004 (1), Comisia a decis să inițieze procedura prevăzută la articolul 108 alineatul (2) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene cu privire la o serie de fluxuri financiare și transferuri către și de la societățile Olympic Airlines (OAL) și Olympic Airways Services (OAS).

(2)

La 14 septembrie 2005, prin Decizia negativă C(2005) 2706 (2), Comisia a închis cazul C11/2004 privind acordarea unui ajutor de stat ilegal și incompatibil societăților OAL și OAS.

(3)

Prin Decizia C(2008) 5074 din 17 septembrie 2008 (3) și prin Decizia C(2009) 1824 din 10 martie 2009 (4), Comisia a autorizat vânzarea anumitor active principale ale societăților OAL și OAS, concluzionând că vânzarea nu implica niciun ajutor de stat, dacă respecta cerințele stabilite în deciziile sus-menționate.

(4)

Ulterior, societățile OAL și OAS au fost lichidate. Activele rămase urmau să fie vândute de către lichidator prin intermediul unei proceduri de lichidare, în acest scop desemnându-se un mandatar însărcinat cu monitorizarea acestei proceduri.

(5)

La 13 septembrie 2010, Tribunalul a anulat parțial Decizia negativă C(2005) 2706 a Comisiei din 14 septembrie 2005 în materie de ajutor de stat (5). Potrivit constatărilor Tribunalului, Comisia nici nu a stabilit suficient că unele dintre măsurile contestate de ajutor către societatea OAS au constituit ajutor de stat ilegal și incompatibil cu piața internă, nici nu a oferit o motivare în ceea ce privește anumite măsuri de ajutor către societatea OAL.

(6)

Tribunalul a anulat parțial Decizia C(2005) 2706 prin care se dispusese recuperarea ajutorului acordat (a) societății Olympic Airlines sub forma unei supraevaluări în valoare de 91,5 milioane EUR a activelor societății Olympic Airwaystransferate către societatea Olympic Airlines, deoarece Comisia nu a reușit să stabilească/să demonstreze că această măsură constituie un ajutor de stat ilegal și incompatibil cu piața internă; și (b) societății Olympic Airlines, prin acceptarea unei reduceri a tarifelor de subînchiriere de aeronave în valoare de 39,75 milioane EUR, deoarece Comisia nu a oferit o motivare.

(7)

Comisia nu a contestat decizia de anulare parțială.

(8)

În scrisorile din 8 octombrie 2010, 26 iulie 2011, 12 octombrie 2011, 7 martie 2012, 16 noiembrie 2012, 7 februarie 2013, 25 iunie 2013 și 19 decembrie 2013, Comisia a cerut informații cu privire la detaliile și evoluția procedurii de lichidare.

(9)

Autoritățile elene au răspuns prin scrisorile din 8 noiembrie 2010, 11 august 2011, 15 decembrie 2011, 10 iulie 2012, 4 februarie 2013, 22 aprilie 2013 și 5 august 2013.

II.   DESCRIEREA MĂSURILOR

(10)

În ceea ce privește supraevaluarea activelor societății Olympic Airways, Comisia a concluzionat, în Decizia C(2005) 2706, că, prin supraevaluarea activelor transferate societății Olympic Airlines în momentul înființării acesteia, Grecia a acordat societății Olympic Airways un ajutor de stat în valoare de 91,5 milioane EUR, care era ilegal și incompatibil cu piața internă.

(11)

În ceea ce privește tarifele de subînchiriere de aeronave, Comisia a stabilit, în Decizia C(2005) 2706, că Grecia a acordat în mod ilegal ajutor de stat societății Olympic Airlines, prin încheierea unor contracte de subînchiriere la prețuri reduse cu societatea Olympic Airlines.

(12)

Prin scrisoarea din 8 noiembrie 2010, autoritățile elene au confirmat că, la 2 octombrie 2009, Curtea de Apel din Atena a deschis procedura de lichidare specială a ambelor societăți, în conformitate cu articolul 14A din Legea 3429/2005, astfel cum a fost completată de articolul 40 din Legea 3710/2008.

(13)

Autoritățile elene au confirmat, de asemenea, că toate activitățile și operațiunile comerciale ale celor două societăți au încetat în 2009 și că societatea „Ethniki Kefalaiou”, o filială deținută în totalitate de Banca Națională a Greciei, a fost numită lichidator.

(14)

În conformitate cu Decizia C(2008) 5074, mandatarul însărcinat cu monitorizarea a transmis raportul final privind vânzarea anumitor active principale ale societăților OAL și OAS.

(15)

Potrivit informațiilor furnizate de autoritățile elene și de mandatarul însărcinat cu monitorizarea, toate elementele esențiale ale operațiunii de vânzare, inclusiv înființarea noilor societăți și vânzarea acestora, la prețul pieței, către un investitor, precum și încetarea operațiunilor vechilor societăți, au fost conforme cu Decizia C(2008) 5074.

(16)

Potrivit informațiilor furnizate de autoritățile elene, procedura de lichidare a societăților OAL și OAS este în curs de desfășurare. Au mai rămas încă unele active care, probabil, nu vor fi vândute ușor. Înregistrarea de creanțe produce efecte după încheierea vânzării activelor.

III.   CONCLUZII

(17)

Societățile OAL ȘI OAS au intrat în procedura de lichidare și anumite active principale au fost transferate către cumpărători diferiți, la prețul pieței, printr-o procedură de licitație deschisă, necondiționată și nediscriminatorie, în conformitate cu Decizia C(2008) 5074. În plus, majoritatea activelor societăților OAL și OAS au fost vândute și activele rămase sunt în curs de a fi vândute. Având în vedere că entitățile aflate în lichidare nu mai desfășoară activități economice, este foarte puțin probabil ca acestea să își reia activitățile în viitor.

(18)

În consecință, nu este necesară inițierea unei proceduri oficiale de investigare privind chestiunile rămase. Prin urmare, procedura de investigare inițiată în temeiul Deciziei C(2004) 772 din 16 martie 2004 poate fi încheiată pe motiv că nu este utilă.

(19)

Cea mai mare parte a sumelor care trebuiau recuperate în temeiul Deciziei C(2005) 2706 au fost deja recuperate. A mai rămas de recuperat o sumă în valoare de aproximativ 70 000 EUR. Potrivit autorităților elene, recuperarea acestei sume este în curs și serviciile Comisiei monitorizează acest proces.

(20)

Prin prisma celor de mai sus, procedura inițiată prin Decizia C(2004) 772 din 16 martie 2004, care a condus la Decizia de recuperare C(2005) 2706 din 14 septembrie 2005 a Comisiei, astfel cum a fost anulată parțial de Tribunal la 13 septembrie 2010, poate fi închisă.

(21)

Comisia atrage atenția asupra faptului că autoritățile elene au în continuare obligația de a înregistra în timp util orice creanță aferentă nerecuperată și de a informa Comisia în consecință;

DECIDE:

Articolul 1

Procedura prevăzută la articolul 108 alineatul (2) din TFUE, inițiată prin Decizia C(2004) 772 a Comisiei din 16 martie 2004, este închisă în ceea ce privește aspectele referitoare la ajutorul acordat societății Olympic Airlines sub forma unei supraevaluări în valoare de 91,5 milioane EUR a activelor societății Olympic Airways și prin acceptarea unei reduceri a tarifelor de subînchiriere de aeronave în valoare de 39,75 milioane EUR.

Articolul 2

Prezenta decizie se adresează Republicii Elene.

Adoptată la Bruxelles, 23 iulie 2014.

Pentru Comisie

Joaquín ALMUNIA

Vicepreședinte


(1)  JO C 192, 28.7.2004, p. 2.

(2)  JO L 45, 18.2.2011, p. 1.

(3)  JO C 18, 23.1.2010, p. 9.

(4)  JO C 25, 2.2.2010, p. 15.

(5)  Hotărârea în cauzele conexate T-415/05, T-416/05 și T-423/05 Republica Elenă, Olympiakes Aerogrammes AE (Olympic Airlines) și Olympiaki Aeroporia Ypiresies AE (Olympic Airways-Services)/Comisia Europeană.


13.12.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 358/33


DECIZIA COMISIEI

din 23 iulie 2014

privind ajutorul de stat SA 24639 (C 61/07) acordat de Grecia societății Olympic Airways Services/Olympic Airlines

[notificată cu numărul C(2014) 5028]

(Numai textul în limba greacă este autentic)

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2014/903/UE)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 108 alineatul (2) primul paragraf,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European, în special articolul 62 alineatul (1) litera (a),

în urma invitației adresate părților interesate de a-și prezenta observațiile în conformitate cu dispozițiile sus-menționate,

întrucât:

I.   PROCEDURĂ

(1)

Prin Decizia C(2007) 6555 din 19 decembrie 2007 (1), Comisia a decis să inițieze procedura prevăzută la articolul 108 alineatul (2) din tratat, cu privire la o serie de fluxuri și transferuri financiare către și de la societățile Olympic Airways Services și Olympic Airlines și să efectueze investigații cu privire la un posibil ajutor de stat acordat ambelor societăți, după adoptarea Deciziei C(2005) 2706 din 14 septembrie 2005 (2).

(2)

Prin Decizia C(2008) 5073 din 17 septembrie 2008 (3), Comisia a închis parțial cazul C61/2007 (ex NN 71/07), concluzionând că Republica Elenă a acordat societăților Olympic Airlines (OAL) și Olympic Airways Services (OAS), prin diferite acte sau omisiuni, un ajutor de stat ilegal și incompatibil cu piața internă.

(3)

Comisia a constatat că, în ceea ce privește posibilul ajutor de stat acordat societății Olympic Airways Services prin intermediul unor plăți efectuate în urma unei serii de hotărâri arbitrale (4), a fost necesară o examinare mai detaliată și a exclus, prin urmare, acest aspect din domeniul de aplicare al deciziei sale. Acesta urma să fie abordat într-o etapă ulterioară.

(4)

Prin Decizia C(2008) 5074 din 17 septembrie 2008 (5), Comisia a autorizat vânzarea anumitor active ale societăților OAL și OAS. Această decizie prevedea că, având în vedere că societățile OAL și OAS își încetaseră activitatea și că urmau să intre în lichidare, activele rămase urmau să fie vândute de lichidator prin intermediul procedurii de lichidare. A fost numit un mandatar însărcinat cu monitorizarea.

(5)

Prin scrisorile din 8 octombrie 2010, 26 iulie 2011, 12 octombrie 2011, 7 martie 2012, 16 noiembrie 2012, 7 februarie 2013, 25 iunie 2013 și 19 decembrie 2013, Comisia a cerut informații cu privire la detaliile și evoluția procedurii de lichidare.

(6)

Autoritățile elene au răspuns prin scrisorile din 8 noiembrie 2010, 11 august și 15 decembrie 2011, 10 iulie 2012, 4 februarie, 22 aprilie și, respectiv, 5 august 2013.

II.   DESCRIERE

(7)

Începând din 2002, trei decizii negative în materie de ajutor de stat (6) care vizează diverse societăți din cadrul Olympic Group (Olympic Airways, Olympic Aviation, Olympic Airways Services și Olympic Airlines) au evidențiat anumite măsuri prin care s-au acordat resurse financiare exclusiv societăților care făceau parte din acest grup.

(8)

Prin scrisoarea din data de 25 august 2011, autoritățile elene au confirmat că Curtea de Apel din Atena a deschis procedura de lichidare specială a societăților OAS și OAL, în conformitate cu articolul 14A din Legea 3429/2005, astfel cum a fost completată de articolul 40 din Legea 3710/2008.

(9)

Autoritățile elene au confirmat, de asemenea, că toate activitățile și operațiunile comerciale ale societăților OAS și OAL au încetat în 2009 și că societatea „Ethniki Kefalaiou” (o filială deținută în totalitate de Banca Națională a Greciei) a fost numită lichidator.

(10)

În conformitate cu Decizia C(2008) 5074, mandatarul însărcinat cu monitorizarea a transmis raportul final în contextul procesului de privatizare a societăților OAL și OAS.

(11)

Potrivit informațiilor furnizate de autoritățile elene și de mandatarul însărcinat cu monitorizarea, toate elementele esențiale ale operațiunii de vânzare, inclusiv înființarea noilor societăți și vânzarea acestora, la prețul pieței, către un investitor, precum și încetarea operațiunilor vechilor societăți, au fost conforme cu Decizia C(2008) 5074.

(12)

Potrivit informațiilor furnizate de autoritățile elene, procedura de lichidare a societăților OAL și OAS este în curs. Au mai rămas încă unele active care, probabil, nu vor fi vândute ușor. Înregistrarea de creanțe produce efecte după încheierea vânzării activelor.

III.   CONCLUZII

(13)

Societățile OAL & OAS au intrat în procedura de lichidare și anumite active principale au fost transferate către cumpărători diferiți, la prețul pieței, printr-o procedură de licitație deschisă, necondiționată și nediscriminatorie, în conformitate cu Decizia C(2008) 5074. În plus, majoritatea activelor societăților OAL și OAS au fost vândute și cele câteva active rămase sunt în curs de a fi vândute. Având în vedere că entitățile aflate în lichidare nu mai desfășoară activități economice, este foarte puțin probabil ca acestea să își reia activitățile în viitor.

(14)

În consecință, nu este necesară o procedură oficială de investigare, în temeiul articolului 108 alineatul (2) din TFUE, cu privire la un posibil ajutor de stat acordat societății Olympic Airways Services prin intermediul unor plăți efectuate în urma unei serii de hotărâri arbitrale care rezultă din acțiunile în despăgubire întreprinse de societatea OAS împotriva statului elen. Comisia nu va continua investigarea acestei chestiuni, pe motiv că aceasta este lipsită de efect util.

(15)

În ceea ce privește obligația de recuperare impusă prin Decizia C(2008) 5073, autoritățile elene au confirmat că recuperarea va fi efectuată prin înregistrarea creanțelor respective în cadrul procedurii de lichidare a societăților care fac parte din grupul Olympic. În scrisoarea din 16 decembrie 2011, autoritățile elene au indicat faptul că, după finalizarea vânzării activelor rămase, urma să se publice un anunț prin care creditorii urmau să fie invitați să își depună declarațiile de creanță (în ceea ce privește societatea OAL, acest anunț a fost publicat în martie 2013). Serviciile Comisiei monitorizează îndeaproape înregistrarea creanțelor nerecuperate în cadrul procedurii de lichidare a societăților din grupul Olympic.

(16)

Prin prisma celor de mai sus, chestiunile restante ale procedurii de investigare inițiate în temeiul Deciziei C(2007) 6555 pot fi închise.

(17)

Comisia atrage atenția asupra faptului că autoritățile elene au în continuare obligația de a înregistra în timp util orice creanță aferentă nerecuperată și de a informa Comisia în consecință,

DECIDE:

Articolul 1

Procedura prevăzută la articolul 108 alineatul (2) din TFUE, inițiată prin Decizia C(2007) 6555 a Comisiei din 19 decembrie 2007 este închisă în ceea ce privește aspectele referitoare la ajutorul acordat societății Olympic Airlines sub forma unor plăți efectuate în urma unei serii de hotărâri arbitrale care rezultă din acțiunile în despăgubire întreprinse de societatea OAS împotriva statului elen.

Articolul 2

Prezenta decizie se adresează Republicii Elene.

Adoptată la Bruxelles, 23 iulie 2014.

Pentru Comisie

Joaquín ALMUNIA

Vicepreședinte


(1)  Ajutorul de stat acordat societăților Olympic Airways Services/Olympic Airlines — Ajutor de stat C 61/07 (ex NN 71/07) (JO C 50, 23.2.2008, p. 13).

(2)  JO L 45, 18.2.2011, p. 1.

(3)  http://ec.europa.eu/competition/state_aid/cases/223423/223423_868403_62_1.pdf

(4)  Pronunțate în urma unei serii de acțiuni în despăgubiri introduse de către OAS împotriva statului elen.

(5)  JO C 18, 23.1.2010, p. 9.

(6)  Decizia C(2003) 372 a Comisiei din 11 decembrie 2002 de închidere a cazului C19/2002.

Decizia C(2005) 2706 a Comisiei din 14 septembrie 2005 de închidere a cazului C11/2004.

Decizia C(2008) 5073 a Comisiei din 17 septembrie 2008 parțial de închidere a cazului C61/2007.


13.12.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 358/36


DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE A COMISIEI

din 11 decembrie 2014

privind determinarea limitelor cantitative și alocarea cotelor, pentru perioada 1 ianuarie-31 decembrie 2015, pentru substanțele reglementate în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1005/2009 al Parlamentului European și al Consiliului privind substanțele care diminuează stratul de ozon

[notificată cu numărul C(2014) 9322]

(Numai textele în limbile cehă, croată, engleză, franceză, germană, italiană, maghiară, malteză, neerlandeză, polonă, portugheză și spaniolă sunt autentice)

(2014/904/UE)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1005/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 septembrie 2009 privind substanțele care diminuează stratul de ozon (1), în special articolul 10 alineatul (2) și articolul 16 alineatul (1),

întrucât:

(1)

Punerea în liberă circulație în Uniune a substanțelor reglementate importate este supusă unor limite cantitative.

(2)

Comisia trebuie să determine aceste limite și să aloce cote întreprinderilor.

(3)

În plus, Comisia trebuie să determine cantitățile de substanțe reglementate, altele decât hidroclorofluorocarburile, la care se poate recurge pentru utilizările esențiale de laborator și analitice, precum și întreprinderile care pot utiliza aceste cantități.

(4)

Determinarea cotelor alocate pentru utilizări esențiale de laborator și analitice trebuie să garanteze respectarea limitelor cantitative prevăzute la articolul 10 alineatul (6) din Regulamentul (CE) nr. 1005/2009, prin aplicarea Regulamentului (UE) nr. 537/2011 al Comisiei (2). Deoarece limitele cantitative respective includ cantitățile de hidroclorofluorocarburi pentru care s-au acordat licențe pentru utilizări de laborator și analitice, această alocare trebuie să acopere, de asemenea, producția și importul de hidroclorofluorocarburi pentru utilizările menționate.

(5)

Comisia a publicat un aviz adresat întreprinderilor care intenționează să importe sau să exporte din sau către Uniunea Europeană, în 2015, substanțe reglementate care diminuează stratul de ozon și întreprinderilor care intenționează să solicite, pentru 2015, o cotă pentru aceste substanțe pentru utilizări de laborator sau analitice (3), primind în urma acestuia declarații privind importurile planificate pentru anul 2015.

(6)

Limitele cantitative și cotele ar trebui determinate pentru perioada 1 ianuarie-31 decembrie 2015, conform ciclului de raportare anuală în temeiul Protocolului de la Montreal privind substanțele care epuizează stratul de ozon.

(7)

Măsurile prevăzute de prezenta decizie sunt conforme cu avizul comitetului instituit prin articolul 25 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1005/2009,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Limite cantitative pentru punerea în liberă circulație

Cantitățile de substanțe reglementate în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1005/2009, care pot fi puse în liberă circulație în Uniune, în 2015, din surse aflate în afara Uniunii sunt următoarele:

Substanțe reglementate

Cantitate [în kg ponderate în funcție de potențialul de diminuare a ozonului (ODP)]

Grupa I (clorofluorocarburi 11, 12, 113, 114 și 115) și grupa II (alte clorofluorocarburi complet halogenate)

4 353 700,00

Grupa III (haloni)

30 617 910,00

Grupa IV (tetraclorură de carbon)

22 605 220,00

Grupa V (1,1,1-tricloretan)

1 700 001,50

Grupa VI (bromură de metil)

810 120,00

Grupa VII (hidrobromofluorocarburi)

2 135,00

Grupa VIII (hidroclorofluorocarburi)

6 589 725,80

Grupa IX (bromclormetan)

318 012,00

Articolul 2

Alocarea cotelor pentru punerea în liberă circulație

(1)   Cotele pentru clorofluorocarburile 11, 12, 113, 114 și 115 și pentru alte clorofluorocarburi complet halogenate se alocă, pentru perioada 1 ianuarie-31 decembrie 2015, întreprinderilor indicate în anexa I, pentru scopurile menționate în aceeași anexă.

(2)   Cotele pentru haloni se alocă, pentru perioada 1 ianuarie-31 decembrie 2015, întreprinderilor indicate în anexa II, pentru scopurile menționate în aceeași anexă.

(3)   Cotele pentru tetraclorura de carbon se alocă, pentru perioada 1 ianuarie-31 decembrie 2015, întreprinderilor indicate în anexa III, pentru scopurile menționate în aceeași anexă.

(4)   Cotele pentru 1,1,1-tricloretan se alocă, pentru perioada 1 ianuarie-31 decembrie 2015, întreprinderilor indicate în anexa IV, pentru scopurile menționate în aceeași anexă.

(5)   Cotele pentru bromura de metil se alocă, pentru perioada 1 ianuarie-31 decembrie 2015, întreprinderilor indicate în anexa V, pentru scopurile menționate în aceeași anexă.

(6)   Cotele pentru hidrobromofluorocarburi se alocă, pentru perioada 1 ianuarie-31 decembrie 2015, întreprinderilor indicate în anexa VI, pentru scopurile menționate în aceeași anexă.

(7)   Cotele pentru hidroclorofluorocarburi se alocă, pentru perioada 1 ianuarie-31 decembrie 2015, întreprinderilor indicate în anexa VII, pentru scopurile menționate în aceeași anexă.

(8)   Cotele pentru bromclormetan se alocă, pentru perioada 1 ianuarie-31 decembrie 2015, întreprinderilor indicate în anexa VIII, pentru scopurile menționate în aceeași anexă.

(9)   Cotele individuale ale întreprinderilor sunt stabilite în anexa IX.

Articolul 3

Cote pentru utilizări de laborator și analitice

Cotele pentru importul și producția de substanțe reglementate pentru utilizări de laborator și analitice în anul 2015 se alocă întreprinderilor indicate în anexa X.

Cantitățile maxime care pot fi produse sau importate în anul 2015 pentru utilizări de laborator și analitice, alocate întreprinderilor respective, sunt stabilite în anexa XI.

Articolul 4

Perioada de valabilitate

Prezenta decizie se aplică de la 1 ianuarie 2015 și expiră la 31 decembrie 2015.

Articolul 5

Destinatari

Prezenta decizie se adresează următoarelor întreprinderi:

1

ABCR Dr. Braunagel GmbH & Co. KG

Im Schlehert 10

76187 Karlsruhe

Germania

2

Aesica Queenborough Limited

North Road

ME11 5EL Queenborough

Regatul Unit

3

AGC Chemicals Europe, Ltd

York House, Hillhouse International

FY5 4QD Thornton Cleveleys

Regatul Unit

4

Airbus Operations SAS

Route de Bayonne 316

31300 Toulouse

Franța

5

Albany Molecular Research (UK) Ltd

Mostyn Road

CH8 9DN Holywell

Regatul Unit

6

Albemarle Europe SPRL

Parc Scientifique Einstein

Rue du Bosquet 9

1348 Louvain-la-Neuve

Belgia

7

Arkema France

420, rue d'Estienne d'Orves

92705 Colombes Cedex

Franța

8

Arkema Quimica S.A.

Avenida de Burgos 12

28036 Madrid

Spania

9

Ateliers Bigata

10, rue Jean Baptiste Perrin,

33320 Eysines Cedex

Franța

10

BASF Agri Production S.A.S.

32 rue de Verdun

76410 Saint-Aubin-lès-Elbeuf

Franța

11

Bayer Crop Science AG

Alfred-Nobel-Straße 50

40789 Monheim

Germania

12

Biovit d.o.o.

Matka Laginje 13

42000 Varazdin

Croația

13

Diverchim SA

6, rue Du Noyer, ZAC du Moulin

95700 Roissy-en-France

Franța

14

Dow Deutschland Anlagengesellschaft mbH

Bützflether Sand

21683 Stade

Germania

15

DuPont de Nemours (Nederland) B.V.

Baanhoekweg 22

3313 LA Dordrecht

Țările de Jos

16

Dyneon GmbH

Industrieperkstraße 1

84508 Burgkirchen

Germania

17

Eras Labo

222 D1090

38330 Saint-Nazaire-les-Eymes

Franța

18

Esto Cheb s.r.o.

Palackého 2087/8

Cheb 35002

Republica Cehă

19

Eusebi Impianti Srl

Via Mario Natalucci 6

60131 Ancona

Italia

20

Eusebi Service Srl

Via Vincenzo Pirani 4

60131 Ancona

Italia

21

Fenix Fluor Limited

Rocksavage Site

WA7 JE Runcorn, Cheshire

Regatul Unit

22

Fire Fighting Enterprises Ltd

9 Hunting Gate,

Hitchin SG4 0TJ

Regatul Unit

23

Fujifilm Electronic Materials Europe NV

Keetberglaan 1A

2070 Zwijndrecht

Belgia

24

Gedeon Richter Plc.

Gyomroi ut 19-21

1103 Budapest

Ungaria

25

GHC Gerling, Holz & Co. Handels GmbH

Ruhrstr. 113

22761 Hamburg

Germania

26

Gielle di Luigi Galantucci

Via Ferri Rocco, 32

70022 Altamura

Italia

27

Halon & Refrigerant Services Ltd

J.Reid Trading Estate, Factory Road

CH5 2QJ Sandycroft

Regatul Unit

28

Honeywell Fluorine Products Europe BV

Laarderhoogtweg 18

1101 EA Amsterdam

Țările de Jos

29

Honeywell Speciality Chemicals Seelze GmbH

Wunstorfer Straße 40

30918 Seelze

Germania

30

Hovione FarmaCiencia SA

Quinta de S. Pedro — Sete Casas

2674-506 Loures

Portugalia

31

Hudson Technologies Europe S.r.l.

Via degli Olmetti 5

00060 Formello

Italia

32

Hugen Reprocessing Company Dutch Halonbank bv

Hengelder 17

6902 PA Zevenaar

Țările de Jos

33

ICL-IP Europe B.V.

Fosfaatweeg 48

1013 BM Amsterdam

Țările de Jos

34

Laboratorios Miret S.A.

Geminis 4,

08228 Terrassa

Spania

35

LGC Standards GmbH

Mercatorstr. 51

46485 Wesel

Germania

36

Ludwig-Maximilians-University

Butenandstr. 5-13 (Haus D)

81377 München

Germania

37

Mebrom NV

Assenedestraat 4

9940 Rieme Ertvelde

Belgia

38

Merck KGaA

Frankfurter Straße 250

64293 Darmstadt

Germania

39

Meridian Technical Services Limited

Hailey Road 14

DA18 4AP Erith

Regatul Unit

40

Mexichem UK Limited

The Heath Business & Technical Park

Runcorn Cheshire WA7 4QX

Regatul Unit

41

Ministry of Defense — Chemical Laboratory — Den Helder

Bevesierweg 4

1780 CA Den Helder

Țările de Jos

42

Panreac Quimica S.L.U.

C/Garraf 2

08211 Barcelona

Spania

43

P.U. Poz-Pliszka Sp. z o.o.

ul.Szczecińska 45

80-392 Gdańsk

Polonia

44

R.P. Chem s.r.l.

Via San Michele 47

31062 Casale sul Sile (TV)

Italia

45

Safety Hi-Tech srl

Via di Porta Pinciana 6

00187 Roma

Italia

46

Savi Technologie sp. z o.o.

Ul. Psary Wolnosci 20

51-180 Wroclaw

Polonia

47

Sigma-Aldrich Chemie GmbH

Riedstraße 2

89555 Steinheim

Germania

48

Sigma Aldrich Chimie sarl

80, rue de Luzais

38070 Saint-Quentin-Fallavier

Franța

49

Sigma-Aldrich Company Ltd

The Old Brickyard, New Road

Gillingham, Dorset SP8 4XT

Regatul Unit

50

Simat Prom d.o.o.

Rudeška cesta 96

HR-10000 Zagreb

Croația

51

Solvay Fluor GmbH

Hans-Böckler-Allee 20

30173 Hannover

Germania

52

Solvay Specialty Polymers France SAS

Avenue de la Republique

39501 Tavaux Cedex

Franța

53

Solvay Specialty Polymers Italy SpA

Viale Lombardia 20

20021 Bollate (MI)

Italia

54

SPEX CertiPrep LTD

Dalston Gardens 2

Stanmore HA7 1BQ

Regatul Unit

55

Sterling Chemical Malta Limited

V. Dimech Street 4

1504 Floriana

Malta

56

Sterling SpA

Via della Carboneria 30

06073 Solomeo di Corciano (PG)

Italia

57

Syngenta Limited

Priestley Road Surrey Research Park 30

Guildford GU2 7YH

Regatul Unit

58

Tazzetti SAU

2 Calle Roma

28813 Torres de la Alameda

Spania

59

Tazzetti SpA

Corso Europa n. 600/a

10070 Volpiano (TO)

Italia

60

TEGA — Technische Gase und Gastechnik GmbH

Werner-von-Siemens-Straße 18

97076 Würzburg

Germania

61

Thomas Swan & Co. Ltd

Rotary Way

Consett,County Durham DH8 7ND

Regatul Unit

 

 

Adoptată la Bruxelles, 11 decembrie 2014.

Pentru Comisie

Miguel ARIAS CAÑETE

Membru al Comisiei


(1)  JO L 286, 31.10.2009, p. 1.

(2)  Regulamentul (UE) nr. 537/2011 al Comisiei din 1 iunie 2011 privind mecanismul de alocare a cantităților de substanțe reglementate autorizate pentru utilizări de laborator și analitice în Uniune în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1005/2009 al Parlamentului European și al Consiliului privind substanțele care diminuează stratul de ozon (JO L 147, 2.6.2011, p. 4).

(3)  JO C 98, 3.4.2014, p. 10.


ANEXA I

GRUPELE I și II

Cotele de import pentru clorofluorocarburile 11, 12, 113, 114 și 115 și pentru alte clorofluorocarburi complet halogenate alocate importatorilor în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1005/2009 pentru utilizări ca intermediari de sinteză și agenți de proces în perioada 1 ianuarie-31 decembrie 2015

Societatea

ABCR Dr. Braunagel GmbH & Co. KG (DE)

Honeywell Fluorine Products Europe BV (NL)

Mexichem UK Limited (UK)

Solvay Specialty Polymers Italy SpA (IT)

Syngenta Limited (UK)

Tazzetti SAU (ES)

Tazzetti SpA (IT)

TEGA Technische Gase und Gastechnik GmbH (DE)


ANEXA II

GRUPA III

Cotele de import pentru haloni alocate importatorilor în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1005/2009 pentru utilizări ca intermediari de sinteză și utilizări critice în perioada 1 ianuarie-31 decembrie 2015

Societatea

ABCR Dr. Braunagel GmbH & Co. KG (DE)

Arkema France (FR)

Ateliers Bigata (FR)

BASF Agri Production SAS (FR)

ERAS Labo (FR)

Esto Cheb (CZ)

Eusebi Impianti Srl (IT)

Eusebi Service Srl (IT)

Fire Fighting Enterprises Ltd (UK)

Gielle di Luigi Galantucci (IT)

Halon & Refrigerant Services Ltd (UK)

Hugen Reprocessing Company Dutch Halonbank bv (NL)

Meridian Technical Services Limited (UK)

P.U. POZ-PLISZKA Sp. z o.o. (PL)

Safety Hi-Tech srl (IT)

Savi Technologie Sp. z o.o. (PL)

Simat Prom d.o.o. (HR)


ANEXA III

GRUPA IV

Cotele de import pentru tetraclorura de carbon alocate importatorilor în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1005/2009 pentru utilizări ca intermediar de sinteză și agent de proces în perioada 1 ianuarie-31 decembrie 2015

Societatea

Arkema France (FR)

Dow Deutschland Anlagengesellschaft mbH (DE)

Mexichem UK Limited (UK)


ANEXA IV

GRUPA V

Cotele de import pentru 1,1,1-tricloretan alocate importatorilor în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1005/2009 pentru utilizări ca intermediar de sinteză în perioada 1 ianuarie-31 decembrie 2015

Societatea

Arkema France (FR)

Fujifilm Electronic Materials Europe NV (BE)


ANEXA V

GRUPA VI

Cotele de import pentru bromura de metil alocate importatorilor în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1005/2009 pentru utilizări ca intermediar de sinteză în perioada 1 ianuarie-31 decembrie 2015

Societatea

Albemarle Europe SPRL (BE)

ICL-IP Europe B.V. (NL)

Mebrom NV (BE)

Sigma-Aldrich Chemie GmbH (DE)


ANEXA VI

GRUPA VII

Cotele de import pentru hidrobromofluorocarburi alocate importatorilor în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1005/2009 pentru utilizări ca intermediari de sinteză în perioada 1 ianuarie-31 decembrie 2015

Societatea

ABCR Dr. Braunagel GmbH & Co. KG (DE)

Albany Molecular Research (UK) Ltd (UK)

Hovione FarmaCiencia SA (PT)

R.P. Chem s.r.l. (IT)

Sterling Chemical Malta Limited (MT)

Sterling SpA (IT)


ANEXA VII

GRUPA VIII

Cotele de import pentru hidroclorofluorocarburi alocate importatorilor în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1005/2009 pentru utilizări ca intermediari de sinteză în perioada 1 ianuarie-31 decembrie 2015

Societatea

ABCR Dr. Braunagel GmbH & Co. KG (DE)

Aesica Queenborough Ltd. (UK)

AGC Chemicals Europe, Ltd. (UK)

Arkema France (FR)

Arkema Quimica S.A. (ES)

Bayer CropScience AG (DE)

DuPont de Nemours (Nederland) B.V. (NL)

Dyneon GmbH (DE)

Fenix Fluor Limited (UK)

GHC Gerling, Holz & Co. Handels GmbH (DE)

Honeywell Fluorine Products Europe BV (NL)

Mexichem UK Limited (UK)

Solvay Fluor GmbH (DE)

Solvay Specialty Polymers France SAS (FR)

Solvay Specialty Polymers Italy SpA (IT)

Tazzetti SAU (ES)

Tazzetti SpA (IT)


ANEXA VIII

GRUPA IX

Cotele de import pentru bromclormetan alocate importatorilor în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1005/2009 pentru utilizări ca intermediar de sinteză în perioada 1 ianuarie-31 decembrie 2015

Societatea

Albemarle Europe SPRL (BE)

ICL-IP Europe B.V. (NL)

Laboratorios Miret S.A. (ES)

Sigma-Aldrich Chemie GmbH (DE)

Thomas Swan & Co Ltd (UK)


ANEXA IX

(Informații sensibile din punct de vedere comercial — confidențiale — nu se publică)


ANEXA X

Întreprinderi autorizate să producă sau să importe pentru utilizări de laborator și analitice în 2015

Cotele de substanțe reglementate care pot fi folosite pentru utilizări de laborator și analitice sunt alocate către:

Societatea

ABCR Dr. Braunagel GmbH & Co. KG (DE)

Airbus Operations SAS (FR)

Arkema France (FR)

Biovit d.o.o. (HR)

Diverchim SA (FR)

Gedeon Richter Plc. (HU)

Honeywell Fluorine Products Europe BV (NL)

Honeywell Specialty Chemicals Seelze GmbH (DE)

Hudson Technologies Europe S.r.l. (IT)

LGC Standards GmbH (DE)

Ludwig-Maximilians-University (DE)

Merck KGaA (DE)

Mexichem UK Limited (UK)

Ministry of Defense — Chemical Laboratory — Den Helder (NL)

Panreac Quimica S.L.U. (ES)

Safety Hi-Tech srl (IT)

Sigma-Aldrich Chemie GmbH (DE)

Sigma Aldrich Chimie SARL (FR)

Sigma Aldrich Company Ltd (UK)

Solvay Fluor GmbH (DE)

SPEX CertiPrep LTD (UK)

Sterling Chemical Malta Limited (MT)

Sterling SpA (IT)

Tazzetti SpA (IT)


ANEXA XI

(Informații sensibile din punct de vedere comercial — confidențiale — nu se publică)


13.12.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 358/47


DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE A COMISIEI

din 11 decembrie 2014

de autorizare a introducerii pe piață a copolimerului de eter metilvinilic și anhidridă maleică ca ingredient alimentar nou în temeiul Regulamentului (CE) nr. 258/97 al Parlamentului European și al Consiliului

[notificată cu numărul C(2014) 9333]

(Numai textul în limba engleză este autentic)

(2014/905/UE)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 258/97 al Parlamentului European și al Consiliului din 27 ianuarie 1997 privind alimentele și ingredientele alimentare noi (1), în special articolul 7,

întrucât:

(1)

La 30 iunie 2008, societatea Reading Scientific Services Ltd. a înaintat o cerere către autoritățile competente din Țările de Jos pentru introducerea pe piață a copolimerului de eter metilvinilic și anhidridă maleică ca ingredient alimentar nou în vederea utilizării în baza pentru guma de mestecat.

(2)

La 14 iulie 2011, organismul competent de evaluare a produselor alimentare din Țările de Jos a emis un raport de evaluare inițială. În raportul respectiv s-a concluzionat că copolimerul de eter metilvinilic și anhidridă maleică îndeplinește criteriile stabilite la articolul 3 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 258/97.

(3)

La 18 august 2011, Comisia a transmis raportul privind evaluarea inițială celorlalte state membre.

(4)

S-au ridicat obiecții justificate în termenul de 60 de zile prevăzut la articolul 6 alineatul (4) primul paragraf din Regulamentul (CE) nr. 258/97.

(5)

La 12 iunie 2012, Comisia a consultat Autoritatea Europeană pentru Siguranța Alimentară (EFSA), solicitându-i să efectueze o evaluare suplimentară a copolimerului de eter metilvinilic și anhidridă maleică ca ingredient alimentar în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 258/97.

(6)

La 10 octombrie 2013, EFSA a adoptat un aviz științific privind siguranța copolimerului de eter metilvinilic și anhidridă maleică (ingredient în baza pentru gumă de mestecat) ca ingredient alimentar nou (2), în care a concluzionat că această substanță este sigură în condițiile și la nivelurile de utilizare propuse.

(7)

Avizul oferă argumente suficiente pentru a se stabili că utilizarea copolimerului de eter metilvinilic și anhidridă maleică în baza pentru gumă de mestecat în condițiile și la nivelurile de utilizare propuse respectă criteriile prevăzute la articolul 3 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 258/97.

(8)

Măsurile prevăzute în prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru plante, animale, produse alimentare și hrană pentru animale,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Copolimerul de eter metilvinilic și anhidridă maleică, cu specificațiile din anexă, poate fi introdus pe piața Uniunii ca ingredient alimentar nou în vederea utilizării în baza pentru gumă de mestecat în concentrație de până la maximum 2 % din produsul finit reprezentat de guma de mestecat.

Articolul 2

Denumirea noii baze pentru gumă de mestecat autorizată prin prezenta decizie, de menționat pe eticheta produsului alimentar care o conține, este „bază pentru gumă (incluzând copolimer de eter metilvinilic și anhidridă maleică)” sau „bază pentru gumă (incluzând nr. CAS 9011-16-9)”.

Articolul 3

Prezenta decizie se adresează societății Reading Scientific Services Ltd., The Lord Zuckerman Research Centre, Whiteknights Campus, Pepper lane, Reading, RG6 6LA, Regatul Unit.

Adoptată la Bruxelles, 11 decembrie 2014.

Pentru Comisie

Vytenis ANDRIUKAITIS

Membru al Comisiei


(1)  JO L 43, 14.2.1997, p. 1.

(2)  EFSA Journal 2013; 11(10):3423.


ANEXĂ

SPECIFICAȚIILE COPOLIMERULUI DE ETER METILVINILIC ȘI ANHIDRIDĂ MALEICĂ

Definiție:

Copolimerul de eter metilvinilic și anhidridă maleică este un copolimer anhidru al eterului metilvinilic și al anhidridei maleice.

Structura chimică:

Image

Descriere: Pulbere neaglutinată, de culoare albă spre albicioasă.

Identificare:

Nr. CAS

9011-16-9

Puritate:

Valoarea în teste

Minimum 99,5 % în substanța uscată

Viscozitate specifică (1 % MEK)

2-10

Eter metilvinilic rezidual

Maximum 150 ppm

Anhidridă maleică reziduală

Maximum 250 ppm

Acetaldehidă

Maximum 500 ppm

Metanol

Maximum 500 ppm

Peroxid de dilauroil

Maximum 15 ppm

Total metale grele

Maximum 10 ppm

Criterii microbiologice:

Număr total de microorganisme aerobe

Maximum 500 CFU/g

Mucegai/drojdie

Maximum 500 CFU/g

Escherichia coli

Test negativ

Salmonella spp.

Test negativ

Staphylococcus aureus

Test negativ

Pseudomonas aeruginosa

Test negativ


Rectificări

13.12.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 358/50


Rectificare la Regulamentul (UE) nr. 1286/2014 al Parlamentului European și al Consiliului din 26 noiembrie 2014 privind documentele cu informații esențiale referitoare la produsele de investiții individuale structurate și bazate pe asigurări (PRIIP)

( Jurnalul Oficial al Uniunii Europene L 352 din 9 decembrie 2014 )

La pagina 13, articolul 8 alineatul (5) al treilea paragraf:

în loc de:

„31 martie 2015”,

se va citi:

„31 martie 2016”.