ISSN 1977-0782

Jurnalul Oficial

al Uniunii Europene

L 301

European flag  

Ediţia în limba română

Legislaţie

Anul 57
21 octombrie 2014


Cuprins

 

II   Acte fără caracter legislativ

Pagina

 

 

REGULAMENTE

 

*

Regulamentul (UE) nr. 1102/2014 al Consiliului din 20 octombrie 2014 de modificare a Regulamentului (UE) nr. 204/2011 privind măsuri restrictive având în vedere situația din Libia

1

 

*

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1103/2014 al Consiliului din 20 octombrie 2014 privind punerea în aplicare a articolului 16 alineatul (1) din Regulamentul (UE) nr. 204/2011 privind măsuri restrictive având în vedere situația din Libia

3

 

*

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1104/2014 al Consiliului din 20 octombrie 2014 privind punerea în aplicare a articolului 12 alineatul (1) din Regulamentul (UE) nr. 356/2010 de impunere a anumitor măsuri restrictive specifice îndreptate împotriva unor persoane fizice sau juridice, entități sau organisme, având în vedere situația din Somalia

5

 

*

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1105/2014 al Consiliului din 20 octombrie 2014 privind punerea în aplicare a Regulamentului (UE) nr. 36/2012 privind măsuri restrictive având în vedere situația din Siria

7

 

*

Regulamentul (UE) nr. 1106/2014 al Comisiei din 16 octombrie 2014 de interzicere a pescuitului de langustină în zonele VIIIa, VIIIb, VIIId și VIIIe de către navele care arborează pavilionul Belgiei

12

 

*

Regulamentul (UE) nr. 1107/2014 al Comisiei din 16 octombrie 2014 de interzicere a pescuitului de hering în apele Uniunii și în apele internaționale din zonele Vb, VIb și VIaN de către navele care arborează pavilionul Franței

14

 

*

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1108/2014 al Comisiei din 20 octombrie 2014 privind autorizarea unui preparat de Clostridium butyricum (FERM BP-2789) ca aditiv pentru hrana animalelor destinat curcanilor pentru îngrășat și curcanilor crescuți pentru reproducție (deținătorul autorizației: Miyarisan Pharmaceutical Co.Ltd. reprezentat de Miyarisan Pharmaceutical Europe S.L.U.) ( 1 )

16

 

*

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1109/2014 al Comisiei din 20 octombrie 2014 privind autorizarea preparatului de Saccharomyces cerevisiae CBS 493.94 ca aditiv furajer pentru bovinele pentru îngrășare, speciile minore de rumegătoare pentru îngrășare, vacile de lapte și speciile minore de rumegătoare de lapte și de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 1288/2004 și (CE) nr. 1811/2005 (titularul autorizației Alltech France) ( 1 )

19

 

 

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1110/2014 al Comisiei din 20 octombrie 2014 de stabilire a valorilor forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

22

 

 

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1111/2014 al Comisiei din 20 octombrie 2014 de stabilire a coeficientului de alocare care urmează să fie aplicat cantităților ce fac obiectul cererilor de licențe de import și al cererilor de drepturi privind importul depuse în perioada 1-7 octombrie 2014 și de stabilire a cantităților care urmează să fie adăugate la cantitatea fixată pentru subperioada 1 aprilie-30 iunie 2015 în cadrul contingentelor tarifare deschise prin Regulamentul (CE) nr. 616/2007 în sectorul cărnii de pasăre

24

 

 

DECIZII

 

 

2014/725/UE

 

*

Decizia de punere în aplicare a Consiliului din 14 octombrie 2014 de autorizare a Suediei să aplice o rată redusă a taxei la energie electrică în cazul energiei electrice furnizate în mod direct navelor aflate la dană într-un port în conformitate cu articolul 19 din Directiva 2003/96/CE

27

 

*

Decizia 2014/726/PESC a Consiliului din 20 octombrie 2014 de modificare a Deciziei 2012/389/PESC privind misiunea Uniunii Europene referitoare la consolidarea capacităților maritime regionale în statele din Cornul Africii (EUCAP NESTOR)

29

 

*

Decizia 2014/727/PESC a Consiliului din 20 octombrie 2014 de modificare a Deciziei 2011/137/PESC privind măsuri restrictive având în vedere situația din Libia

30

 

*

Decizia 2014/728/PESC a Consiliului din 20 octombrie 2014 de modificare a Deciziei 2010/638/PESC privind măsuri restrictive împotriva Republicii Guineea

33

 

*

Decizia de punere în aplicare 2014/729/PESC a Consiliului din 20 octombrie 2014 privind punerea în aplicare a Deciziei 2010/231/PESC privind adoptarea de măsuri restrictive împotriva Somaliei

34

 

*

Decizia de punere în aplicare 2014/730/PESC a Consiliului din 20 octombrie 2014 privind punerea în aplicare a Deciziei 2013/255/PESC privind măsuri restrictive împotriva Siriei

36

 


 

(1)   Text cu relevanță pentru SEE

RO

Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată.

Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc.


II Acte fără caracter legislativ

REGULAMENTE

21.10.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 301/1


REGULAMENTUL (UE) NR. 1102/2014 AL CONSILIULUI

din 20 octombrie 2014

de modificare a Regulamentului (UE) nr. 204/2011 privind măsuri restrictive având în vedere situația din Libia

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 215,

având în vedere Decizia 2011/137/PESC a Consiliului din 28 februarie 2011 privind măsuri restrictive având în vedere situația din Libia (1),

având în vedere propunerea comună a Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate și a Comisiei Europene,

întrucât:

(1)

Regulamentul (UE) nr. 204/2011 al Consiliului (2) pune în aplicare unele dintre măsurile prevăzute de Decizia 2011/137/PESC.

(2)

La 27 august 2014, Consiliul de Securitate al Organizației Națiunilor Unite a adoptat Rezoluția (RCSONU) 2174 (2014) de extindere a aplicării interdicției de călătorie și a măsurilor de înghețare a activelor, prevăzute la punctul 22 din RCSONU 1970 (2011) și la punctul 23 din RCSONU 1973 (2011), și de modificare a domeniului de aplicare a embargoului asupra armelor impus prin punctul 9 din RCSONU 1970 (2011), punctul 13 din RCSONU 2009 (2011) și punctele 9 și 10 din RCSONU 2095 (2013).

(3)

La 20 octombrie 2014, Consiliul a adoptat Decizia 2014/727/PESC (3) în conformitate cu RCSONU 2174 (2014).

(4)

Unele dintre aceste modificări intră în domeniul de aplicare al tratatului și, în consecință, în special în vederea garantării aplicării lor în mod uniform în toate statele membre, se impune o reglementare la nivelul Uniunii pentru punerea lor în aplicare.

(5)

Prin urmare, Regulamentul (UE) nr. 204/2011 ar trebui să fie modificat în consecință,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Regulamentul (UE) nr. 204/2011 se modifică după cum urmează:

1.

La articolul 3 alineatul (2), textul de la litera (c) se înlocuiește cu următorul text:

„(c)

furnizării de asistență tehnică, de finanțare sau de asistență financiară în legătură cu echipamente militare neletale destinate exclusiv asistenței în domeniul securității sau asistenței pentru dezarmare acordate guvernului libian;”

;

2.

La articolul 6, textul de la alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text:

„(1)   Anexa II cuprinde persoanele fizice sau juridice, entitățile și organismele desemnate de Consiliul de Securitate al Organizației Națiunilor Unite sau de Comitetul pentru sancțiuni în conformitate cu punctul 22 din RCSONU 1970 (2011), cu punctele 19, 22 sau 23 din RCSONU 1973 (2011) sau cu punctul 4 din RCSONU 2174 (2014).”

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Luxemburg, 20 octombrie 2014.

Pentru Consiliu

Președintele

C. ASHTON


(1)  JO L 58, 3.3.2011, p.53.

(2)  Regulamentul (UE) nr. 204/2011 al Consiliului din 2 martie 2011 privind măsuri restrictive având în vedere situația din Libia (JO L 58, 3.3.2011, p. 1).

(3)  Decizia 2014/727/PESC a Consiliului din 20 octombrie 2014 de modificare a Deciziei 2011/137/PESC privind măsuri restrictive având în vedere situația din Libia (a se vedea pagina 30 din prezentul Jurnal Oficial).


21.10.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 301/3


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 1103/2014 AL CONSILIULUI

din 20 octombrie 2014

privind punerea în aplicare a articolului 16 alineatul (1) din Regulamentul (UE) nr. 204/2011 privind măsuri restrictive având în vedere situația din Libia

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (UE) nr. 204/2011 al Consiliului din 2 martie 2011 privind măsuri restrictive având în vedere situația din Libia (1), în special articolul 16 alineatul (1),

întrucât:

(1)

La 2 martie 2011, Consiliul a adoptat Regulamentul (UE) nr. 204/2011.

(2)

La 27 iunie 2014, Comitetul pentru sancțiuni, instituit în temeiul Rezoluției 1970(2011) a Consiliului de Securitate al Organizației Națiunilor Unite privind Libia, a actualizat lista persoanelor și a entităților care fac obiectul măsurilor restrictive.

(3)

Anexa II la Regulamentul (UE) nr. 204/2011 ar trebui să fie modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Anexa II la Regulamentul (UE) nr. 204/2011 se modifică în conformitate cu anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Luxemburg, 20 octombrie 2014.

Pentru Consiliu

Președintele

C. ASHTON


(1)  JO L 58, 3.3.2011, p. 1.


ANEXĂ

Informațiile prevăzute în anexa II la Regulamentul (UE) nr. 204/2011 referitoare la persoanele care figurează în continuare se înlocuiesc cu informațiile următoare:

DORDA, Abu Zayd Umar

Director, Organizația pentru Securitate Externă. Fidel al regimului. Șeful agenției de informații externe.

Statutul/localizarea presupusă: reținut în Libia.

Data desemnării de către ONU: 17.3.2011 (data desemnării de către UE: 28.2.2011).

AL-SENUSSI, Colonel Abdullah

Titlul: colonel

Data nașterii: 1949

Locul nașterii: Sudan

alias: Ould Ahmed, Abdoullah

Pașaport numărul: B0515260

Data nașterii: 1948

Locul nașterii: Anefif (Kidal), Mali

Data emiterii: 10 ianuarie 2012

Locul emiterii: Bamako, Mali

Data de expirare: 10 ianuarie 2017

alias: Ould Ahmed, Abdoullah

Numărul cărții de identitate maliene: 073/SPICRE

Locul nașterii: Anefif, Mali

Data emiterii: 6 decembrie 2011

Locul emiterii: Essouck, Mali

Directorul Serviciului de Informații Militare. Implicare a Serviciului de Informații Militare în reprimarea demonstrațiilor. În trecut, suspectat de implicare în masacrul de la închisoarea Abu Selim. Condamnat în lipsă pentru bombardarea zborului UTA. Cumnatul lui Muammar QADHAFI.

Statutul/localizarea presupusă: reținut în Libia.

Data desemnării de către ONU: 17.3.2011 (data desemnării de către UE: 28.2.2011).


21.10.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 301/5


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 1104/2014 AL CONSILIULUI

din 20 octombrie 2014

privind punerea în aplicare a articolului 12 alineatul (1) din Regulamentul (UE) nr. 356/2010 de impunere a anumitor măsuri restrictive specifice îndreptate împotriva unor persoane fizice sau juridice, entități sau organisme, având în vedere situația din Somalia

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (UE) nr. 356/2010 al Consiliului din 26 aprilie 2010 de impunere a anumitor măsuri restrictive specifice îndreptate împotriva unor persoane fizice sau juridice, entități sau organisme, având în vedere situația din Somalia (1), în special articolul 12 alineatul (1),

întrucât:

(1)

La 26 aprilie 2010, Consiliul a adoptat Regulamentul (UE) nr. 356/2010.

(2)

La 23 și 24 septembrie 2014, Comitetul Consiliului de Securitate al Organizației Națiunilor Unite, înființat în temeiul Rezoluțiilor 751 (1992) și 1907 (2009) ale Consiliului de Securitate al Organizației Națiunilor Unite, a aprobat adăugarea a două persoane fizice pe lista persoanelor fizice și juridice, a entităților sau a organismelor care fac obiectul măsurilor restrictive.

(3)

Anexa I la Regulamentul (UE) nr. 356/2010 ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Anexa I la Regulamentul (UE) nr. 356/2010 se modifică astfel cum se prevede în anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Luxemburg, 20 octombrie 2014.

Pentru Consiliu

Președintele

C. ASHTON


(1)  JO L 105, 27.4.2010, p. 1.


ANEXĂ

I.

Rubricile de mai jos se adaugă pe lista prevăzută în anexa I la Regulamentul (UE) nr. 356/2010.

LISTA PERSOANELOR FIZICE ȘI JURIDICE, A ENTITĂȚILOR SAU ORGANISMELOR MENȚIONATE LA ARTICOLELE 2 ȘI 8

I.   Persoane

14.

Maalim Salman [alias (a) Mu'alim Salman: (b) Mualem Suleiman; (c) Ameer Salman; (d) Ma'alim Suleiman; (e) Maalim Salman Ali; (f) Maalim Selman Ali; (g) Ma'alim Selman; (h) Ma'alin Sulayman]

Data nașterii: circa 1979. Locul nașterii: Nairobi, Kenya. Localizare: Somalia. Data desemnării de către ONU: 23 septembrie 2014.

Maalim Salman a fost ales de către liderul al-Shabaab, Ahmed Abdi aw-Mohamed, alias Godane, în calitate de conducător al luptătorilor străini africani pentru al-Shabaab. Maalim Salman a format cetățeni străini care doreau să se alăture al-Shabaab ca luptători străini și s-a implicat în Africa în operații care au avut drept țintă turiști, locuri de divertisment și biserici.

Cu toate că s-a axat în principal pe operații în afara Somaliei, se știe că Salman își are reședința în Somalia și că formează luptători străini în Somalia înainte ca aceștia să fie trimiși în alte țări. Câțiva dintre luptătorii străini ai al-Shabaab sunt, de asemenea, prezenți în Somalia. De exemplu, Salman a trimis luptători străini ai al-Shabaab în sudul Somaliei, ca reacție la o ofensivă din partea Misiunii Uniunii Africane în Somalia (AMISOM).

Printre alte atacuri teroriste, al-Shabaab a fost responsabilă de atacul asupra centrului comercial Westgate din Nairobi, Kenya, din septembrie 2013, soldat cu moartea a cel puțin 67 de persoane. Mai recent, al-Shabaab a revendicat atacul din 31 august 2014 asupra închisorii Agenției naționale pentru informații și securitate din Mogadiscio, în care trei agenți de pază și doi civili au fost uciși, iar 15 persoane au fost rănite.

15.

Ahmed Diriye [alias (a) Sheikh Ahmed Umar Abu Ubaidah; (b) Sheikh Omar Abu Ubaidaha; (c) Sheikh Ahmed Umar; (d) Sheikh Mahad Omar Abdikarim; (e) Abu Ubaidah; (f) Abu Diriye.]

Data nașterii: circa 1972. Locul nașterii: Somalia. Localizare: Somalia. Data desemnării de către ONU: 24 septembrie 2014.

Ahmed Diriye a fost numit nou emir al Al-Shabaab ca urmare a decesului fostului lider Ahmed Abdi aw-Mohamed, persoană inclusă pe lista Comitetului Consiliului de Securitate în temeiul Rezoluțiilor 751 (1992) și 1907 (2009). Numirea a fost anunțată în mod public de către purtătorul de cuvânt al Al-Shabaab, Sheikh Ali Dheere, printr-o declarație emisă la 6 septembrie 2014. Diriye este un membru de rang înalt al Al-Shabaab și, în calitate de emir, exercită responsabilitatea de comandă pentru operațiile Al-Shabaab. Diriye va răspunde direct de activitățile Al-Shabaab care continuă să amenințe pacea, securitatea și stabilitatea în Somalia. Între timp, Diriye a adoptat numele arab Sheikh Ahmed Umar Abu Ubaidah.


21.10.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 301/7


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 1105/2014 AL CONSILIULUI

din 20 octombrie 2014

privind punerea în aplicare a Regulamentului (UE) nr. 36/2012 privind măsuri restrictive având în vedere situația din Siria

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (UE) nr. 36/2012 al Consiliului din 18 ianuarie 2012 privind măsuri restrictive având în vedere situația din Siria și de abrogare a Regulamentului (UE) nr. 442/2011 (1), în special articolul 32 alineatul (1),

întrucât:

(1)

La 18 ianuarie 2012, Consiliul a adoptat Regulamentul (UE) nr. 36/2012.

(2)

Dată fiind gravitatea situației, 16 persoane și două entități ar trebui adăugate pe lista persoanelor și entităților care fac obiectul măsurilor restrictive, prevăzută în anexa II la Regulamentul (UE) nr. 36/2012.

(3)

Informațiile referitoare la trei persoane și la o entitate care figurează în anexa II la Regulamentul (UE) nr. 36/2012 ar trebui, de asemenea, actualizate.

(4)

Prin hotărârea sa din 3 iulie 2014 în cauza T-2013/12 (2), Mohamad Nedal Alchaar/Consiliu, Tribunalul Uniunii Europene a anulat Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 363/2013 al Consiliului (3) în măsura în care acesta îl includea pe domnul Mohammad Nidal Al-Shaar pe lista persoanelor și entităților care fac obiectul măsurilor restrictive, astfel cum era prevăzută în anexa II la Regulamentul (UE) nr. 36/2012.

(5)

Anexa II la Regulamentul (UE) nr. 36/2012 ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Anexa II la Regulamentul (UE) nr. 36/2012 se modifică în conformitate cu anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Luxemburg, 20 octombrie 2014.

Pentru Consiliu

Președintele

C. ASHTON


(1)  JO L 16, 19.1.2012, p. 1.

(2)  Nepublicată încă.

(3)  Regulamentul de punere în aplicare (UE) Nr. 363/2013 al Consiliului din 22 aprilie 2013 privind punerea în aplicare a Regulamentului (UE) nr. 36/2012 privind măsuri restrictive având în vedere situația din Siria (JO L 111, 23.4.2013, p. 1).


ANEXĂ

I.

Următoarele persoane și entități sunt adăugate la lista persoanelor fizice și juridice, entităților sau organismelor care figurează în anexa II la Regulamentul (UE) nr. 36/2012 al Consiliului.

A.   Persoane

 

Nume

Informații de identificare

Motive

Data includerii pe listă

1.

Houmam Jaza'iri

(alias Humam al-Jazaeri)

Data nașterii: 1977

Ministru al economiei și comerțului exterior începând cu 27.8.2014. În calitate de membru al guvernului, îi revine o parte din răspunderea pentru represiunea violentă organizată de regim împotriva populației civile.

21.10.2014

2.

Mohamad Amer Mardini

(alias Mohammad Amer Mardini)

Data nașterii: 1959.

Locul nașterii: Damasc

Ministru al învățământului superior începând cu 27.8.2014. În calitate de membru al guvernului, îi revine o parte din răspunderea pentru represiunea violentă organizată de regim împotriva populației civile.

21.10.2014

3.

Mohamad Ghazi Jalali

(alias Mohammad Ghazi al-Jalali)

Data nașterii: 1969

Locul nașterii: Damasc

Ministru al comunicațiilor și tehnologiei începând cu 27.8.2014. În calitate de membru al guvernului, îi revine o parte din răspunderea pentru represiunea violentă organizată de regim împotriva populației civile.

21.10.2014

4.

Kamal Cheikha

(alias Kamal al-Sheikha)

Data nașterii: 1961.

Locul nașterii: Damasc

Ministru al resurselor de apă începând cu 27.8.2014. În calitate de membru al guvernului, îi revine o parte din răspunderea pentru represiunea violentă organizată de regim împotriva populației civile.

21.10.2014

5.

Hassan Nouri

(alias Hassan al-Nouri)

Data nașterii: 9.2.1960

Ministru al dezvoltării administrative începând cu 27.8.2014. În calitate de membru al guvernului, îi revine o parte din răspunderea pentru represiunea violentă organizată de regim împotriva populației civile.

21.10.2014

6.

Mohammad Walid Ghazal

Data nașterii: 1951.

Locul nașterii: Alep

Ministru al locuințelor și dezvoltării urbane începând cu 27.8.2014. În calitate de membru al guvernului, îi revine o parte din răspunderea pentru represiunea violentă organizată de regim împotriva populației civile.

21.10.2014

7.

Khalaf Souleymane Abdallah

(alias Khalaf Sleiman al-Abdullah)

Data nașterii: 1960.

Locul nașterii: Deir ez-Zor

Ministru al muncii începând cu 27.8.2014. În calitate de membru al guvernului, îi revine o parte din răspunderea pentru represiunea violentă organizată de regim împotriva populației civile.

21.10.2014

8.

Nizar Wahbeh Yazaji

(alias Nizar Wehbe Yazigi)

Data nașterii: 1961

Locul nașterii: Damasc

Ministru al sănătății începând cu 27.8.2014. În calitate de membru al guvernului, îi revine o parte din răspunderea pentru represiunea violentă organizată de regim împotriva populației civile.

21.10.2014

9.

Hassan Safiyeh

(alias Hassan Safiye)

Data nașterii: 1949

Locul nașterii: Latakia

Ministru al comerțului interior și al protecției consumatorului începând cu 27.8.2014. În calitate de membru al guvernului, îi revine o parte din răspunderea pentru represiunea violentă organizată de regim împotriva populației civile.

21.10.2014

10.

Issam Khalil

Data nașterii: 1965

Locul nașterii: Banias

Ministru al culturii începând cu 27.8.2014. În calitate de membru al guvernului, îi revine o parte din răspunderea pentru represiunea violentă organizată de regim împotriva populației civile.

21.10.2014

11.

Mohammad Mouti' Mouayyad

(alias Mohammad Muti'a Moayyad)

Data nașterii: 1968

Locul nașterii: Ariha (Idlib)

Ministru de stat începând cu 27.8.2014. În calitate de membru al guvernului, îi revine o parte din răspunderea pentru represiunea violentă organizată de regim împotriva populației civile.

21.10.2014

12.

Ghazwan Kheir Bek

(alias Ghazqan Kheir Bek)

Data nașterii: 1961.

Locul nașterii: Latakia

Ministru al transporturilor începând cu 27.8.2014. În calitate de membru al guvernului, îi revine o parte din răspunderea pentru represiunea violentă organizată de regim împotriva populației civile.

21.10.2014

13.

General-maior Ghassan Ahmed Ghannan

(alias general-maior Ghassan Ghannan, alias general de brigadă Ghassan Ahmad Ghanem)

 

În calitate de comandant al Brigadei 155 de rachete, sprijină regimul sirian și este responsabil pentru represiunea violentă împotriva populației civile. Este responsabil de lansarea a cel puțin 25 de rachete Scud având ca țintă diverse zone civile, în perioada ianuarie-martie 2013. Asociat al lui Maher al-Assad.

21.10.2014

14.

Colonel Mohammed Bilal

(alias locotenent-colonel Muhammad Bilal)

 

În calitate de ofițer superior în cadrul Serviciului de Informații al Forțelor Armate Aeriene din Siria, sprijină regimul sirian și este responsabil pentru represiunea violentă împotriva populației civile. Este, de asemenea, asociat al Scientific Studies Research Centre (Centrul de studii și cercetare științifică) (SSRC), inclus pe listă.

21.10.2014

15.

Mohamed Farahat

(alias Muhammad Farahat)

 

Vicepreședinte responsabil de finanțe și administrație în cadrul societății Tri-Ocean Energy, care a fost inclusă pe listă de către Consiliu deoarece susține regimul sirian și beneficiază de pe urma acestuia; în consecință, este asociat unei entități incluse pe listă.

Având în vedere funcția înaltă pe care o ocupă în cadrul societății Tri-Ocean Energy, este responsabil pentru activitățile entității în ceea ce privește furnizarea de petrol regimului.

21.10.2014

16.

Abdelhamid Khamis Abdullah

(alias Abdulhamid Khamis Abdullah, alias Hamid Khamis, alias Abdelhamid Khamis Ahmad Adballa)

 

Președinte al societății Overseas Petroleum Trading Company (OPT), care a fost inclusă pe listă de către Consiliu deoarece susține regimul sirian și beneficiază de pe urma acestuia. A coordonat transporturile de petrol către regimul sirian cu ajutorul companiei petroliere de stat siriene Sytrol, inclusă pe listă. În consecință, beneficiază de pe urma regimului sirian și acordă sprijin acestuia.

Având în vedere faptul că deține funcția supremă în cadrul entității, este responsabil pentru activitățile acesteia.

21.10.2014

B.   Entități

 

Nume

Informații de identificare

Motive

Data includerii pe listă

1.

Pangates International Corp Ltd

(alias Pangates)

PO Box 8177

Sharjah Airport International Free Zone

Emiratele Arabe Unite

Pangates joacă rolul de intermediar în furnizarea de petrol către regimul sirian. În consecință, beneficiază de pe urma regimului sirian și acordă sprijin acestuia. Este, de asemenea, asociat companiei petroliere de stat siriene Sytrol.

21.10.2014

2.

Abdulkarim Group

(alias Al Karim for Trade and Industry/Al Karim Group)

5797 Damasc

Siria

Societate-mamă a Pangates, deținând controlul operațional asupra acesteia. Ca atare, beneficiază de pe urma regimului sirian și acordă sprijin acestuia. Este, de asemenea, asociată companiei petroliere de stat siriene Sytrol.

21.10.2014

II.

Rubricile referitoare la persoanele și entitățile enumerate mai jos, astfel cum figurează în anexa II la Regulamentul (UE) nr. 36/2012 al Consiliului, se înlocuiesc cu rubricile următoare:

A.   Persoane

 

Nume

Informații de identificare

Motive

Data includerii pe listă

6.

Muhammad (Image) Dib (Image) Zaytun (Image)

(alias Mohammed Dib Zeitoun)

Data nașterii: 20 mai 1951;

Locul nașterii: Damasc;

pașaport diplomatic nr. D000001300

Șef al Direcției de Securitate Generală; implicat în violențe împotriva manifestanților.

21.10.2014

33.

Ayman (Image) Jabir (Image)

(alias Jaber)

Locul nașterii: Latakia

Asociat al lui Mahir al-Assad în cadrul miliției Shabiha. Implicat direct în represiune și în violențe împotriva populației civile, precum și în coordonarea grupărilor miliției Shabiha. Acordă, de asemenea, sprijin financiar regimului.

21.10.2014

50.

Tarif (Image) Akhras (Image,Image)

(alias Al Akhras)

Data nașterii: 2 iunie 1951;

Locul nașterii: Homs, Siria;

Pașaport sirian nr. 0000092405

Om de afaceri de succes care beneficiază de pe urma regimului, pe care îl sprijină. Fondator al grupului Akhras (mărfuri, comerț, procesare și logistică) și fost președinte al Camerei de Comerț din Homs. Relații de afaceri strânse cu familia președintelui Al-Assad. Membru al Consiliului Federației Camerelor de Comerț siriene. A furnizat sprijin logistic regimului (autobuze și încărcătoare pentru tancuri).

21.10.2014

B.   Entități

 

Nume

Informații de identificare

Motive

Data includerii pe listă

17.

Souruh Company

(alias SOROH Al Cham Company)

Adresă: Adra Free Zone Area Damasc — Syria;

Tel: +963-11-5327266;

Telefon mobil: +963-933-526812;

+963-932-878282;

Fax: +963-11-5316396

Email: sorohco@gmail.com

Site internet: http://sites.google.com/site/sorohco

Majoritatea acțiunilor societății sunt deținute direct sau indirect de Rami Makhlouf.

21.10.2014


21.10.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 301/12


REGULAMENTUL (UE) NR. 1106/2014 AL COMISIEI

din 16 octombrie 2014

de interzicere a pescuitului de langustină în zonele VIIIa, VIIIb, VIIId și VIIIe de către navele care arborează pavilionul Belgiei

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1224/2009 al Consiliului din 20 noiembrie 2009 de stabilire a unui sistem comunitar de control pentru asigurarea respectării normelor politicii comune în domeniul pescuitului (1), în special articolul 36 alineatul (2),

întrucât:

(1)

Regulamentul (UE) nr. 43/2014 al Consiliului (2) stabilește cotele pentru 2014.

(2)

Conform informațiilor primite de Comisie, capturile din stocul menționat în anexa la prezentul regulament efectuate de nave care arborează pavilionul statului membru menționat în aceeași anexă sau care sunt înmatriculate în respectivul stat membru au epuizat cota alocată pentru 2014.

(3)

Prin urmare, este necesară interzicerea pescuitului din acest stoc,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Epuizarea cotei

Cota de pescuit alocată pentru 2014 statului membru menționat în anexa la prezentul regulament pentru stocul indicat în aceeași anexă se consideră epuizată de la data stabilită în respectiva anexă.

Articolul 2

Interdicții

Activitățile de pescuit din stocul menționat în anexa la prezentul regulament efectuate de nave care arborează pavilionul statului membru menționat în aceeași anexă sau care sunt înmatriculate în respectivul stat membru se interzic începând de la data stabilită în anexă. După această dată, se interzic păstrarea la bord, transferul, transbordarea sau debarcarea peștelui din stocul respectiv capturat de către navele în cauză.

Articolul 3

Intrarea în vigoare

Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 16 octombrie 2014.

Pentru Comisie,

pentru președinte

Lowri EVANS

Director general pentru afaceri maritime și pescuit


(1)  JO L 343, 22.12.2009, p. 1.

(2)  Regulamentul (UE) nr. 43/2014 al Consiliului din 20 ianuarie 2014 de stabilire, pentru anul 2014, a posibilităților de pescuit pentru anumite stocuri de pește și grupuri de stocuri de pește, aplicabile în apele Uniunii și, pentru navele din Uniune, în anumite ape din afara Uniunii (JO L 24, 28.1.2014, p. 1).


ANEXĂ

Nr.

51/TQ43

Stat membru

Belgia

Stoc

NEP/8ABDE.

Specie

Langustină (Nephrops norvegicus)

Zonă

VIIIa, VIIIb, VIIId și VIIIe

Data încetării activităților

13.9.2014


21.10.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 301/14


REGULAMENTUL (UE) NR. 1107/2014 AL COMISIEI

din 16 octombrie 2014

de interzicere a pescuitului de hering în apele Uniunii și în apele internaționale din zonele Vb, VIb și VIaN de către navele care arborează pavilionul Franței

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1224/2009 al Consiliului din 20 noiembrie 2009 de stabilire a unui sistem comunitar de control pentru asigurarea respectării normelor politicii comune în domeniul pescuitului (1), în special articolul 36 alineatul (2),

întrucât:

(1)

Regulamentul (UE) nr. 43/2014 al Consiliului (2) stabilește cotele pentru 2014.

(2)

Conform informațiilor primite de Comisie, capturile din stocul menționat în anexa la prezentul regulament efectuate de nave care arborează pavilionul statului membru menționat în aceeași anexă sau care sunt înmatriculate în respectivul stat membru au epuizat cota alocată pentru 2014.

(3)

Prin urmare, este necesară interzicerea pescuitului din acest stoc,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Epuizarea cotei

Cota de pescuit alocată pentru 2014 statului membru menționat în anexa la prezentul regulament pentru stocul indicat în aceeași anexă se consideră epuizată de la data stabilită în respectiva anexă.

Articolul 2

Interdicții

Activitățile de pescuit din stocul menționat în anexa la prezentul regulament efectuate de nave care arborează pavilionul statului membru menționat în aceeași anexă sau care sunt înmatriculate în respectivul stat membru se interzic începând de la data stabilită în anexă. După această dată, se interzic păstrarea la bord, transferul, transbordarea sau debarcarea peștelui din stocul respectiv capturat de către navele în cauză.

Articolul 3

Intrarea în vigoare

Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 16 octombrie 2014.

Pentru Comisie,

pentru președinte

Lowri EVANS

Director general pentru afaceri maritime și pescuit


(1)  JO L 343, 22.12.2009, p. 1.

(2)  Regulamentul (UE) nr. 43/2014 al Consiliului din 20 ianuarie 2014 de stabilire, pentru anul 2014, a posibilităților de pescuit pentru anumite stocuri de pește și grupuri de stocuri de pește, aplicabile în apele Uniunii și, pentru navele din Uniune, în anumite ape din afara Uniunii (JO L 24, 28.1.2014, p. 1).


ANEXĂ

Nr.

56/TQ43

Stat membru

Franța

Stoc

HER/5B6ANB

Specie

Hering (Clupea harengus)

Zonă

Apele Uniunii și apele internaționale din zonele Vb, VIb și VIaN

Data încetării activităților

22.9.2014


21.10.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 301/16


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 1108/2014 AL COMISIEI

din 20 octombrie 2014

privind autorizarea unui preparat de Clostridium butyricum (FERM BP-2789) ca aditiv pentru hrana animalelor destinat curcanilor pentru îngrășat și curcanilor crescuți pentru reproducție (deținătorul autorizației: Miyarisan Pharmaceutical Co.Ltd. reprezentat de Miyarisan Pharmaceutical Europe S.L.U.)

(Text cu relevanță pentru SEE)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1831/2003 al Parlamentului European și al Consiliului din 22 septembrie 2003 privind aditivii din hrana animalelor (1), în special articolul 9 alineatul (2),

întrucât:

(1)

Regulamentul (CE) nr. 1831/2003 prevede autorizarea aditivilor destinați hranei animalelor, precum și motivele și procedurile de acordare a unei astfel de autorizații.

(2)

În conformitate cu articolul 7 din Regulamentul (CE) nr. 1831/2003, a fost depusă o cerere privind o nouă utilizare a preparatului de Clostridium butyricum (FERM BP-2789). Cererea respectivă a fost însoțită de informațiile și documentele necesare conform articolului 7 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 1831/2003, precum și de datele relevante în sprijinul acesteia.

(3)

Cererea se referă la autorizarea preparatului de Clostridium butyricum FERM-BP 2789 ca aditiv pentru hrana animalelor destinat curcanilor pentru îngrășat și curcanilor crescuți pentru reproducție, în vederea clasificării în categoria de aditivi „aditivi zootehnici”.

(4)

Utilizarea preparatului de Clostridium butyricum (FERM BP-2789), aparținând categoriei „aditivilor zootehnici”, a fost autorizată ca aditiv pentru hrana animalelor pe o perioadă de zece ani pentru puii pentru îngrășare prin Regulamentul (CE) nr. 903/2009 al Comisiei (2), precum și pentru specii aviare minore (cu excepția păsărilor ouătoare) și pentru purceii înțărcați și specii porcine minore (înțărcate) prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 373/2011 al Comisiei (3).

(5)

În avizul său din 4 martie 2014 (4), Autoritatea Europeană pentru Siguranța Alimentară (denumită în continuare „autoritatea”) a concluzionat că, în condițiile de utilizare propuse, preparatul de Clostridium butyricum (FERM BP-2789) nu are efecte nocive asupra sănătății animale, a sănătății umane sau asupra mediului. De asemenea, aceasta a concluzionat că aditivul are potențialul de a îmbunătăți performanța în cazul curcanilor pentru îngrășare și că această concluzie poate fi extinsă la curcanii crescuți pentru reproducție. Autoritatea nu consideră că sunt necesare cerințe specifice pentru monitorizarea ulterioară introducerii pe piață. Autoritatea a verificat, de asemenea, raportul privind metoda de analiză a aditivului în hrana pentru animale, prezentat de laboratorul de referință înființat în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1831/2003.

(6)

Evaluarea preparatului de Clostridium butyricum (FERM BP-2789) indică faptul că sunt îndeplinite condițiile de autorizare prevăzute la articolul 5 din Regulamentul (CE) nr. 1831/2003. În consecință, utilizarea acestui preparat ar trebui să fie autorizată, conform anexei la prezentul regulament.

(7)

Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru plante, animale, produse alimentare și hrană pentru animale,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Preparatul specificat în anexă, aparținând categoriei „aditivilor zootehnici” și grupei funcționale a „stabilizatorilor florei intestinale”, este autorizat ca aditiv pentru hrana animalelor, sub rezerva condițiilor menționate în aceeași anexă.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 20 octombrie 2014.

Pentru Comisie

Președintele

José Manuel BARROSO


(1)  JO L 268, 18.10.2003, p. 29.

(2)  Regulamentul (CE) nr. 903/2009 al Comisiei din 28 septembrie 2009 privind autorizarea preparatului de Clostridium butyricum (FERM-BP 2789) ca aditiv pentru hrana puilor pentru îngrășat (titularul autorizației Miyarisan Pharmaceutical Co. Ltd, reprezentat de Miyarisan Pharmaceutical Europe S.L.U) (JO L 256, 29.9.2009, p. 26).

(3)  Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 373/2011 al Comisiei din 15 aprilie 2011 privind autorizarea preparatului de Clostridium butyricum FERM-BP 2789 ca aditiv furajer pentru speciile aviare minore, cu excepția păsărilor ouătoare, pentru purceii înțărcați și pentru speciile porcine minore (înțărcate) și de modificare a Regulamentului (CE) nr. 903/2009 (titularul autorizației: Miyarisan Pharmaceutical Co. Ltd., reprezentat de Miyarisan Pharmaceutical Europe S.L.U.) (JO L 102, 16.4.2011, p. 10).

(4)  EFSA Journal 2013; 11(1):3040.


ANEXĂ

Număr de identificare al aditivului

Numele titularului autorizației

Aditiv

Compoziție, formulă chimică, descriere, metodă analitică

Specie sau categorie de animale

Vârsta maximă

Conținut minim

Conținut maxim

Alte dispoziții

Sfârșitul perioadei de autorizare

CFU/kg de furaj complet cu un conținut de umiditate de 12 %

Categoria aditivilor zootehnici. Grupa funcțională: stabilizatori ai florei intestinale

4b1830

Miyarisan Pharmaceutical Co.Ltd. reprezentat de Miyarisan Pharmaceutical Europe S.L.U.

Clostridium butyricum

FERM BP-2789

Compoziția aditivului

Preparat de Clostridium butyricum FERM BP-2789 cu un conținut minim de aditiv în formă solidă de 5 × 108 UFC/g.

Caracterizarea substanței active

Spori viabili de Clostridium butyricum (FERM BP-2789).

Metoda analitică  (1)

Enumerare: metoda turnării pe placă, bazată pe standardul ISO 15213.

Identificare: metoda electroforezei în gel în câmp pulsatil (PFGE).

Curcani pentru îngrășat

Curcani crescuți pentru reproducție

1,25 × 108

1.

În instrucțiunile de utilizare a aditivului și a preamestecului se indică condițiile de depozitare și stabilitatea la granulare.

2.

Este permisă utilizarea în hrana pentru animale care conține (pentru categoria de animale) următoarele coccidiostatice autorizate: monesin sodiu, robenidină, maduramicin amoniu, lasalocid de sodiu sau diclazuril.

3.

Pentru siguranță: în timpul manipulării, trebuie utilizate măști de protecție respiratorie și ochelari de protecție.

10 noiembrie 2024


(1)  Descrierea detaliată a metodelor analitice poate fi consultată pe site-ul laboratorului de referință al Uniunii Europene în materie de aditivi pentru hrana animalelor, la adresa: http://irmm.jrc.ec.europa.eu/EURLs/EURL_feed_additives/Pages/index.aspx.


21.10.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 301/19


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 1109/2014 AL COMISIEI

din 20 octombrie 2014

privind autorizarea preparatului de Saccharomyces cerevisiae CBS 493.94 ca aditiv furajer pentru bovinele pentru îngrășare, speciile minore de rumegătoare pentru îngrășare, vacile de lapte și speciile minore de rumegătoare de lapte și de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 1288/2004 și (CE) nr. 1811/2005 (titularul autorizației Alltech France)

(Text cu relevanță pentru SEE)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1831/2003 al Parlamentului European și al Consiliului din 22 septembrie 2003 privind aditivii din hrana animalelor (1), în special articolul 9 alineatul (2),

întrucât:

(1)

Regulamentul (CE) nr. 1831/2003 prevede autorizarea aditivilor destinați hranei animalelor, precum și motivele și procedurile de acordare a unei astfel de autorizații. Articolul 10 din regulamentul respectiv prevede reevaluarea aditivilor autorizați în temeiul Directivei 70/524/CEE a Consiliului (2).

(2)

Preparatul de Saccharomyces cerevisiae CBS 493.94 a fost autorizat în conformitate cu Directiva 70/524/CEE fără limită de timp ca aditiv furajer pentru viței și pentru bovine pentru îngrășare, prin Regulamentul (CE) nr. 1288/2004 al Comisiei (3) și pentru vacile de lapte, prin Regulamentul (CE) nr. 1811/2005 al Comisiei (4). Preparatul respectiv a fost ulterior înscris în registrul aditivilor furajeri ca produs existent, în conformitate cu articolul 10 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 1831/2003. Preparatul respectiv a fost autorizat pentru o perioadă de zece ani pentru cai prin Regulamentul (CE) nr. 886/2009 al Comisiei (5).

(3)

În conformitate cu articolul 10 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1831/2003 și coroborat cu articolul 7 din respectivul regulament, s-a depus o cerere pentru reevaluarea preparatului de Saccharomyces cerevisiae CBS 493.94 ca aditiv furajer pentru bovinele pentru îngrășare, speciile minore de rumegătoare pentru îngrășare, vacile de lapte și speciile minore de rumegătoare de lapte, solicitându-se ca aditivul să fie clasificat în categoria „aditivi zootehnici”. Respectiva cerere a fost însoțită de informațiile și documentele necesare în temeiul articolului 7 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 1831/2003.

(4)

În avizul său din 8 aprilie 2014 (6), Autoritatea Europeană pentru Siguranța Alimentară (denumită în continuare „autoritatea”) a concluzionat că, în condițiile de utilizare propuse, preparatul de Saccharomyces cerevisiae CBS 493.94 nu are efecte nocive asupra sănătății animale, sănătății umane sau asupra mediului. De asemenea, autoritatea a concluzionat că utilizarea preparatului are potențialul de a crește producția de lapte a vacilor de lapte și că eficacitatea sa poate fi extrapolată la speciile minore de rumegătoare de lapte. În continuare, autoritatea a concluzionat că utilizarea preparatului are potențialul de a îmbunătăți producția de bovine crescute pentru îngrășare și că această eficacitate poate fi extrapolată la speciile minore de rumegătoare crescute pentru îngrășare. Autoritatea nu consideră că sunt necesare cerințe specifice pentru monitorizarea ulterioară introducerii pe piață. Autoritatea a verificat, de asemenea, raportul privind metoda de analiză a aditivului în hrana pentru animale, prezentat de laboratorul de referință înființat în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1831/2003.

(5)

Evaluarea preparatului de Saccharomyces cerevisiae CBS 493.94 indică faptul că sunt îndeplinite condițiile de autorizare prevăzute la articolul 5 din Regulamentul (CE) nr. 1831/2003. În consecință, utilizarea preparatului respectiv ar trebui autorizată, astfel cum este specificat în anexa la prezentul regulament.

(6)

Prin urmare, Regulamentele (CE) nr. 1288/2004 și (CE) nr. 1811/2005 ar trebui modificate în consecință.

(7)

Deoarece niciun motiv de siguranță nu impune aplicarea imediată a modificărilor condițiilor de autorizare, este adecvat să se prevadă o perioadă de tranziție pentru a permite părților interesate să se pregătească pentru a îndeplini noile cerințe care decurg din autorizare.

(8)

Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru plante, animale, produse alimentare și hrană pentru animale,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Autorizare

Preparatul specificat în anexă, aparținând categoriei „aditivi zootehnici” și grupei funcționale „stabilizatori ai florei intestinale”, este autorizat ca aditiv pentru hrana animalelor, în condițiile menționate în anexă.

Articolul 2

Modificări ale Regulamentului (CE) nr. 1288/2004

În anexa I la Regulamentul (CE) nr. 1288/2004, se elimină rubrica privind E 1704, Saccharomyces cerevisiae CBS 493.94 referitoare la bovinele pentru îngrășare.

Articolul 3

Modificări ale Regulamentului (CE) nr. 1811/2005

În anexa III la Regulamentul (CE) nr. 1811/2005, se elimină rubrica privind E 1704, Saccharomyces cerevisiae CBS 493.94.

Articolul 4

Măsuri tranzitorii

Preparatul specificat în anexă și furajele care conțin acest preparat, care sunt produse și etichetate înainte de 10 mai 2015 în conformitate cu normele aplicabile înainte de 10 noiembrie 2014, pot continua să fie introduse pe piață și utilizate până la epuizarea stocurilor existente.

Articolul 5

Intrare în vigoare

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 20 octombrie 2014.

Pentru Comisie

Președintele

José Manuel BARROSO


(1)  JO L 268, 18.10.2003, p. 29.

(2)  Directiva 70/524/CEE a Consiliului din 23 noiembrie 1970 privind aditivii din hrana animalelor (JO L 270, 14.12.1970, p. 1).

(3)  Regulamentul (CE) nr. 1288/2004 al Comisiei din 14 iulie 2004 privind autorizarea permanentă a anumitor aditivi în hrana animalelor și autorizarea provizorie a unei noi utilizări în hrana animalelor a unui aditiv deja autorizat (JO L 243, 15.7.2004, p. 10).

(4)  Regulamentul (CE) nr. 1811/2005 al Comisiei din 4 noiembrie 2005 privind autorizarea provizorie sau permanentă în hrana pentru animale a unor aditivi și autorizarea provizorie în hrana pentru animale a unei noi utilizări a unui aditiv deja autorizat (JO L 291, 5.11.2005, p. 12).

(5)  Regulamentul (CE) nr. 886/2009 al Comisiei din 25 septembrie 2009 privind autorizarea preparatului Saccharomyces cerevisiae CBS 493.94 ca aditiv pentru hrana cailor (titularul autorizației Alltech France) (JO L 254, 26.9.2009, p. 66).

(6)  EFSA Journal 2014; 12(5):3666


ANEXĂ

Numărul de identificare al aditivului

Numele titularului autorizației

Aditiv

Compoziție, formulă chimică, descriere, metodă analitică

Specie sau categorie de animale

Vârsta maximă

Conținut minim

Conținut maxim

Alte dispoziții

Sfârșitul perioadei de autorizare

CFU/kg de furaj complet cu un conținut de umiditate de 12 %

Categoria aditivilor zootehnici. Grupa funcțională: stabilizatori ai florei intestinale

4a1704

ALLTECH

Franța

Saccharomyces cerevisiae

CBS 493.94

Compoziția aditivului

Preparat de Saccharomyces cerevisiae CBS 493.94 conținând cel puțin:

aditiv în formă solidă 1 × 109 UFC/g.

Caracterizarea substanței active

Saccharomyces cerevisiae CBS 493.94.

Metoda analitică  (1)

Numărare: metoda turnării pe placă utilizând agar-agar care conține cloramfenicol, glucoză și extract de drojdie.

Identificare: metoda reacției în lanț a polimerazei (PCR).

Vaci de lapte și specii minore de rumegătoare pentru lapte.

1 × 107

1.

În instrucțiunile de utilizare a aditivului și a preamestecului se indică condițiile de depozitare și stabilitatea la granulare.

2.

Pentru siguranță: trebuie utilizată o mască de respirat în timpul manipulării.

10 noiembrie 2024

Bovine pentru îngrășare și specii minore de rumegătoare pentru îngrășare.

1 × 108


(1)  Detaliile privind metodele analitice sunt disponibile la următoarea adresă a laboratorului de referință al Uniunii Europene în materie de aditivi pentru hrana animalelor: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports


21.10.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 301/22


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 1110/2014 AL COMISIEI

din 20 octombrie 2014

de stabilire a valorilor forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (UE) nr. 1308/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 decembrie 2013 de instituire a unei organizări comune a piețelor produselor agricole și de abrogare a Regulamentelor (CEE) nr. 922/72, (CEE) nr. 234/79, (CE) nr. 1037/2001 și (CE) nr. 1234/2007 ale Consiliului (1),

având în vedere Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 al Comisiei din 7 iunie 2011 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului în sectorul fructelor și legumelor și în sectorul fructelor și legumelor procesate (2), în special articolul 136 alineatul (1),

întrucât:

(1)

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 prevede, ca urmare a rezultatelor negocierilor comerciale multilaterale din cadrul Rundei Uruguay, criteriile pentru stabilirea de către Comisie a valorilor forfetare de import din țări terțe pentru produsele și perioadele menționate în partea A din anexa XVI la regulamentul respectiv.

(2)

Valoarea forfetară de import se calculează în fiecare zi lucrătoare, în conformitate cu articolul 136 alineatul (1) din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011, ținând seama de datele zilnice variabile. Prin urmare, prezentul regulament trebuie să intre în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Valorile forfetare de import prevăzute la articolul 136 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 sunt stabilite în anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 20 octombrie 2014.

Pentru Comisie,

pentru președinte

Jerzy PLEWA

Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală


(1)  JO L 347, 20.12.2013, p. 671.

(2)  JO L 157, 15.6.2011, p. 1.


ANEXĂ

Valorile forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

(EUR/100 kg)

Codul NC

Codul țării terțe (1)

Valoarea forfetară de import

0702 00 00

AL

57,3

MA

115,8

MK

55,7

XS

78,2

ZZ

76,8

0707 00 05

AL

28,7

TR

165,1

ZZ

96,9

0709 93 10

TR

133,7

ZZ

133,7

0805 50 10

AR

105,8

CL

106,8

TR

107,0

UY

48,6

ZA

96,2

ZZ

92,9

0806 10 10

BR

219,0

PE

323,0

TR

148,4

ZZ

230,1

0808 10 80

BA

34,8

BR

52,6

CL

82,9

CN

117,9

NZ

155,8

US

192,1

ZA

157,5

ZZ

113,4

0808 30 90

CN

75,7

TR

112,1

ZZ

93,9


(1)  Nomenclatura țărilor stabilită prin Regulamentul (UE) nr. 1106/2012 al Comisiei din 27 noiembrie 2012 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 471/2009 a Parlamentului European și al Consiliului privind statisticile comunitare privind comerțul exterior cu țările terțe, în ceea ce privește actualizarea nomenclatorului țărilor și teritoriilor (JO L 328, 28.11.2012, p. 7). Codul „ZZ” desemnează „alte origini”.


21.10.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 301/24


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 1111/2014 AL COMISIEI

din 20 octombrie 2014

de stabilire a coeficientului de alocare care urmează să fie aplicat cantităților ce fac obiectul cererilor de licențe de import și al cererilor de drepturi privind importul depuse în perioada 1-7 octombrie 2014 și de stabilire a cantităților care urmează să fie adăugate la cantitatea fixată pentru subperioada 1 aprilie-30 iunie 2015 în cadrul contingentelor tarifare deschise prin Regulamentul (CE) nr. 616/2007 în sectorul cărnii de pasăre

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (UE) nr. 1308/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 decembrie 2013 de instituire a unei organizări comune a piețelor produselor agricole și de abrogare a Regulamentelor (CEE) nr. 922/72, (CEE) nr. 234/79, (CE) nr. 1037/2001 și (CE) nr. 1234/2007 ale Consiliului (1), în special articolul 188,

întrucât:

(1)

Regulamentul (CE) nr. 616/2007 al Comisiei (2) a deschis contingente tarifare anuale pentru importul de produse din sectorul cărnii de pasăre originare din Brazilia, Thailanda și din alte țări terțe.

(2)

Cantitățile care fac obiectul cererilor de licențe de import depuse în perioada 1-7 octombrie 2014 pentru subperioada 1 ianuarie-31 martie 2015 sunt, pentru anumite contingente, mai mari decât cantitățile disponibile. Este necesar, prin urmare, să se stabilească în ce măsură se pot elibera licențele de import, stabilindu-se coeficientul de alocare care urmează să fie aplicat cantităților solicitate, calculat în conformitate cu articolul 7 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1301/2006 al Comisiei (3).

(3)

Cantitățile care fac obiectul cererilor de drepturi privind importul depuse în perioada 1-7 octombrie 2014 pentru subperioada 1 ianuarie-31 martie 2015 sunt, pentru anumite contingente, mai mari decât cantitățile disponibile. Prin urmare, este oportun să se stabilească în ce măsură pot fi acordate drepturi privind importul, prin stabilirea coeficientului de alocare ce urmează să fie aplicat cantităților solicitate, calculat în conformitate cu articolul 6 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 1301/2006 al Comisiei, coroborat cu articolul 7 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1301/2006.

(4)

Cantitățile care fac obiectul cererilor de licențe de import și al cererilor de drepturi privind importul depuse în perioada 1-7 octombrie 2014 pentru subperioada 1 ianuarie-31 martie 2015 sunt, pentru anumite contingente, mai mici decât cantitățile disponibile. Prin urmare, este oportun să se stabilească acele cantități pentru care nu au fost prezentate cereri și ca aceste cantități să fie adăugate la cantitatea fixată pentru subperioada contingentară următoare.

(5)

Pentru a se garanta eficacitatea măsurii, este necesar ca prezentul regulament să intre în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

(1)   Cantităților care fac obiectul cererilor de licențe de import depuse în temeiul Regulamentului (CE) nr. 616/2007 pentru subperioada 1 ianuarie-31 martie 2015 li se aplică coeficientul de alocare care figurează în partea A din anexa la prezentul regulament.

(2)   Cantitățile pentru care nu au fost prezentate cereri de licențe de import în temeiul Regulamentului (CE) nr. 616/2007, care urmează să fie adăugate la subperioada 1 aprilie-30 iunie 2015, figurează în partea A din anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

(1)   Cantităților care fac obiectul cererilor de drepturi privind importul depuse în temeiul Regulamentului (CE) nr. 616/2007 pentru subperioada 1 ianuarie-31 martie 2015 li se aplică coeficientul de alocare care figurează în partea B din anexa la prezentul regulament.

(2)   Cantitățile pentru care nu au fost prezentate cereri de drepturi privind importul în temeiul Regulamentului (CE) nr. 616/2007, care urmează să fie adăugate la subperioada 1 aprilie-30 iunie 2015, figurează în partea B din anexa la prezentul regulament.

Articolul 3

Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 20 octombrie 2014.

Pentru Comisie,

pentru președinte

Jerzy PLEWA

Director General Agricultură și Dezvoltare Rurală


(1)  JO L 347, 20.12.2013, p. 671.

(2)  Regulamentul (CE) nr. 616/2007 al Comisiei din 4 iunie 2007 privind deschiderea și gestionarea contingentelor tarifare comunitare în sectorul cărnii de pasăre originare din Brazilia, Thailanda și din alte țări terțe (JO L 142, 5.6.2007, p. 3).

(3)  Regulamentul (CE) nr. 1301/2006 al Comisiei din 31 august 2006 de stabilire a normelor comune pentru administrarea contingentelor tarifare de import pentru produsele agricole gestionate printr-un sistem de licențe de import (JO L 238, 1.9.2006, p. 13).


ANEXĂ

PARTEA A

Numărul grupei

Numărul de ordine

Coeficient de alocare — cereri depuse pentru subperioada 1 ianuarie-31 martie 2015

Cantități nesolicitate care urmează să fie adăugate la cantitățile disponibile pentru subperioada 1 aprilie-30 iunie 2015

 

 

(%)

(în kg)

1

09.4211

0,401123

2

09.4212

1,311645

4A

09.4214

09.4251

09.4252

11,793242

0,716093

7 247 253

6A

09.4216

09.4260

0,452286

1,059327

7

09.4217

37 034 400

8

09.4218

9 276 800

PARTEA B

Numărul grupei

Numărul de ordine

Coeficient de alocare — cereri depuse pentru subperioada 1 ianuarie-31 martie 2015

Cantități nesolicitate care urmează să fie adăugate la cantitățile disponibile pentru subperioada 1 aprilie-30 iunie 2015

 

 

(%)

(în kg)

5A

09.4215

09.4254

09.4255

09.4256

0,60308

4,241146

4,464306

4 745 003


DECIZII

21.10.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 301/27


DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE A CONSILIULUI

din 14 octombrie 2014

de autorizare a Suediei să aplice o rată redusă a taxei la energie electrică în cazul energiei electrice furnizate în mod direct navelor aflate la dană într-un port în conformitate cu articolul 19 din Directiva 2003/96/CE

(2014/725/UE)

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Directiva 2003/96/CE a Consiliului din 27 octombrie 2003 privind restructurarea cadrului comunitar de impozitare a produselor energetice și a electricității (1), în special articolul 19,

având în vedere propunerea Comisiei Europene,

întrucât:

(1)

Prin Decizia de punere în aplicare 2011/384/UE a Consiliului (2), Suedia a fost autorizată să aplice, până la 25 iunie 2014, o rată redusă a taxei la energie electrică în cazul energiei electrice furnizate în mod direct navelor aflate la dană într-un port („energie electrică furnizată de rețeaua terestră”) în conformitate cu articolul 19 din Directiva 2003/96/CE.

(2)

Prin scrisoarea din 13 decembrie 2013, Suedia a solicitat autorizarea de a continua să aplice o rată redusă a taxei la energia electrică în cazul energiei electrice furnizate de rețeaua terestră, în conformitate cu articolul 19 din Directiva 2003/96/CE.

(3)

Prin reducerea taxei pe care intenționează să o aplice, Suedia urmărește să continue promovarea pe scară mai largă a utilizării energiei electrice furnizate de rețeaua terestră ca o modalitate mai puțin dăunătoare pentru mediu de a satisface necesitățile de energie electrică ale navelor atunci când se află la dană în port prin comparație cu arderea combustibililor de rezervor aflați la bordul acestora.

(4)

În măsura în care utilizarea energiei electrice furnizate de rețeaua terestră contribuie la evitarea emisiilor de poluanți atmosferici rezultați din arderea combustibililor de rezervor de la bordul navelor aflate la dană, acest lucru contribuie la îmbunătățirea la nivel local a calității aerului în orașele port. În condițiile specifice ale structurii de producere a energiei electrice din regiunea în cauză, adică piața nordică a energiei electrice care include Suedia, Danemarca, Finlanda și Norvegia, se preconizează că utilizarea energiei electrice furnizate de rețeaua terestră în locul energiei electrice produse prin arderea de combustibili de rezervor aflați la bordul navelor va reduce și mai mult emisiile de CO2. Prin urmare, se așteaptă ca această măsură să contribuie la obiectivele politicilor Uniunii în materie de mediu, sănătate și schimbări climatice.

(5)

Autorizarea Suediei în vederea aplicării unei rate reduse a taxei la energie electrică în cazul energiei electrice furnizate de rețeaua terestră nu depășește ceea ce este necesar pentru creșterea gradului de utilizare a energiei electrice furnizate de rețeaua terestră, deoarece producerea de energie la bord va rămâne, în majoritatea cazurilor, soluția alternativă cea mai competitivă. Din același motiv și din cauza gradului relativ redus în prezent de pătrundere pe piață a tehnologiei, este puțin probabil ca măsura să conducă la denaturarea semnificativă a concurenței pe durata sa de aplicare și, așadar, nu va influența în mod negativ buna funcționare a pieței interne.

(6)

Conform articolului 19 alineatul (2) din Directiva 2003/96/CE, fiecare autorizare acordată în temeiul acestui articol trebuie să fie strict limitată în timp. Dat fiind că este necesar, pe de o parte, ca perioada să fie suficient de lungă încât să se poată evalua în mod adecvat măsura, iar pe de altă parte, să nu se submineze evoluțiile viitoare ale cadrului juridic existent, este indicat să se acorde autorizația solicitată pentru o perioadă de șase ani.

(7)

Pentru ca operatorii de nave și operatorii portuari să beneficieze de securitate juridică și pentru a evita o posibilă creștere a sarcinii administrative pentru distribuitorii și redistribuitorii de electricitate care ar putea rezulta din modificări ale ratei accizei percepute pentru energia electrică furnizată de rețeaua terestră, ar trebui să se garanteze că Suedia poate aplica, fără întrerupere, taxa redusă specifică aflată în vigoare, la care se referă prezenta decizie. Prin urmare, autorizația solicitată ar trebui acordată începând cu 26 iunie 2014, pentru a asigura continuitatea în raport cu legislația anterioară aplicabilă, în temeiul Deciziei de punere în aplicare 2011/384/UE.

(8)

Prezenta decizie ar trebui să înceteze să se aplice la data la care, prin intermediul unui nou act legislativ al Uniunii, devin aplicabile norme cu caracter general referitoare la impozitarea mai favorabilă a energiei electrice furnizată de rețeaua terestră.

(9)

Prezenta decizie nu aduce atingere aplicării normelor Uniunii privind ajutoarele de stat,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Suedia este autorizată să aplice o rată redusă a taxei la energie electrică în cazul energiei electrice furnizate în mod direct navelor aflate la dană în porturi („energie electrică furnizată de rețeaua terestră”), altele decât ambarcațiunile private de agrement, cu condiția respectării nivelurilor minime ale taxei prevăzute la articolul 10 din Directiva 2003/96/CE.

Articolul 2

Prezenta decizie se aplică de la 26 iunie 2014 până la 25 iunie 2020.

Articolul 3

Prezenta decizie se adresează Regatului Suediei.

Adoptată la Luxemburg, 14 octombrie 2014.

Pentru Consiliu

Președintele

P. C. PADOAN


(1)  JO L 283, 31.10.2003, p. 51.

(2)  Decizia de punere în aplicare 2011/384/UE a Consiliului din 20 iunie 2011 de autorizare a Suediei să aplice o rată redusă a taxei pentru energie electrică în cazul energiei electrice furnizate în mod direct navelor aflate la dană într-un port („energie electrică furnizată de rețeaua terestră”) în conformitate cu articolul 19 din Directiva 2003/96/CE (JO L 170, 30.6.2011, p. 36).


21.10.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 301/29


DECIZIA 2014/726/PESC A CONSILIULUI

din 20 octombrie 2014

de modificare a Deciziei 2012/389/PESC privind misiunea Uniunii Europene referitoare la consolidarea capacităților maritime regionale în statele din Cornul Africii (EUCAP NESTOR)

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 28, articolul 42 alineatul (4) și articolul 43 alineatul (2),

având în vedere propunerea Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate,

întrucât:

(1)

La 22 iulie 2014, Consiliul a adoptat Decizia 2014/485/PESC (1) de modificare a Deciziei 2012/389/PESC (2) și de prelungire a misiunii Uniunii Europene referitoare la consolidarea capacităților maritime regionale în statele din Cornul Africii (EUCAP NESTOR) până la 12 decembrie 2016.

(2)

Decizia 2012/389/PESC ar trebui să fie modificată pentru a prelungi până la 15 octombrie 2015 perioada acoperită de valoarea de referință financiară,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Articolul 13 alineatul (1) din Decizia 2014/389/PESC se înlocuiește cu următorul text:

„(1)   Valoarea de referință financiară destinată acoperirii cheltuielilor aferente EUCAP NESTOR pentru perioada 16 iulie 2012-15 noiembrie 2013 este de 22 880 000 EUR.

Valoarea de referință financiară destinată acoperirii cheltuielilor legate de EUCAP NESTOR pentru perioada 16 noiembrie 2013-15 octombrie 2014 este de 11 950 000 EUR.

Valoarea de referință financiară destinată acoperirii cheltuielilor legate de EUCAP NESTOR pentru perioada 16 octombrie 2014-15 octombrie 2015 este de 17 900 000 EUR.”

Articolul 2

Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.

Se aplică de la 16 octombrie 2014.

Adoptată la Luxemburg, 20 octombrie 2014.

Pentru Consiliu

Președintele

C. ASHTON


(1)  Decizia 2014/485/PESC a Consiliului din 22 iulie 2014 de modificare a Deciziei 2012/389/PESC privind misiunea Uniunii Europene referitoare la consolidarea capacităților maritime regionale în statele din Cornul Africii (EUCAP NESTOR) (JO L 217, 23.7.2014, p. 39).

(2)  Deciziei 2012/389/PESC a Consiliului din 16 iulie 2012 privind misiunea Uniunii Europene referitoare la consolidarea capacităților maritime regionale în statele din Cornul Africii (EUCAP NESTOR) (JO L 187, 17.7.2012, p. 40).


21.10.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 301/30


DECIZIA 2014/727/PESC A CONSILIULUI

din 20 octombrie 2014

de modificare a Deciziei 2011/137/PESC privind măsuri restrictive având în vedere situația din Libia

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 29,

întrucât:

(1)

La 28 februarie 2011, Consiliul a adoptat Decizia 2011/137/PESC (1).

(2)

La 27 iunie 2014, Comitetul pentru sancțiuni, instituit în temeiul Rezoluției Consiliului de Securitate al Organizației Națiunilor Unite (RCSONU) 1970 (2011) privind Libia, a actualizat lista persoanelor și a entităților cărora li se aplică măsurile restrictive. Prin urmare, listele prevăzute în anexele I și III la Decizia 2011/137/PESC ar trebui modificate în consecință.

(3)

La 27 august 2014, Consiliul de Securitate al Organizației Națiunilor Unite a adoptat RCSONU 2174 (2014) privind extinderea aplicării interdicției de călătorie și a măsurilor de înghețare a activelor prevăzute la punctul 22 din RCSONU 1970 (2011) și la punctul 23 din RCSONU 1973 (2011).

(4)

De asemenea, RCSONU 2174 (2014) modifică sfera de aplicare a embargoului asupra armelor impus în temeiul punctului 9 din RCSONU 1970 (2011) și al punctului 13 din RCSONU 2009 (2011), precum și în temeiul punctelor 9 și 10 din RCSONU 2095 (2013). Se impune, prin urmare, modificarea Deciziei 2011/137/PESC pentru a aduce clarificări suplimentare privind sfera de aplicare a embargoului asupra armelor.

(5)

Prin urmare, Decizia 2011/137/PESC ar trebui să fie modificată în consecință.

(6)

Sunt impun acțiuni suplimentare din partea Uniunii pentru a pune în aplicare unele din aceste modificări,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Decizia 2011/137/PESC se modifică după cum urmează:

1.

Articolul 2 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 2

(1)   Articolul 1 nu se aplică:

(a)

furnizării, vânzării sau transferului de echipamente militare neletale sau de echipamente care ar putea fi folosite pentru represiune internă, destinate exclusiv uzului umanitar și de protecție;

(b)

acordării de asistență tehnică, formare sau alt tip de asistență, inclusiv personal, în legătură cu astfel de echipamente;

(c)

acordării de asistență financiară în legătură cu astfel de echipamente.

(2)   Articolul 1 nu se aplică:

(a)

furnizării, vânzării sau transferului de arme și materiale conexe;

(b)

acordării de asistență tehnică, formare sau alt tip de asistență, inclusiv personal, în legătură cu astfel de echipamente;

(c)

acordării de asistență financiară în legătură cu astfel de echipamente,

după cum a fost aprobat anterior de către Comitetul instituit în temeiul punctului 24 din RCSONU 1970 (2011) (denumit în continuare «Comitetul»).

(3)   Articolul 1 nu se aplică furnizării, vânzării sau transferului de arme de calibru mic, armament ușor și materiale conexe, exportate temporar către Libia pentru utilizarea exclusivă de către personalul Organizației Națiunilor Unite (ONU), reprezentanții mass-media și persoanele angajate în cadrul programelor umanitare și de dezvoltare și personalul asociat, notificate în prealabil Comitetului și în absența unei decizii negative a Comitetului în termen de cinci zile lucrătoare de la respectiva notificare.

(4)   Articolul 1 nu se aplică furnizării, vânzării sau transferului de echipamente militare neletale, destinate exclusiv asistenței în domeniul securității sau asistenței pentru dezarmare acordate guvernului libian și nici acordării de asistență tehnică, formare sau asistență financiară în legătură cu astfel de echipamente.

(5)   Articolul 1 nu se aplică furnizării, vânzării sau transferului de îmbrăcăminte de protecție, inclusiv vestele antiglonț și căștile militare, exportate temporar către Libia, exclusiv pentru uz personal, de către personalul ONU, al Uniunii sau al statelor membre ale acesteia, de către reprezentanții mass-media și de către persoanele angajate în cadrul programelor umanitare și de dezvoltare și personalul asociat.

(6)   Articolul 1 nu se aplică furnizării, vânzării sau transferului de echipamente militare neletale, destinate exclusiv utilizării în scop umanitar sau de protecție, și serviciilor conexe de formare sau asistență tehnică.”

;

2.

La articolul 5 alineatul (1), litera (a) se înlocuiește cu:

„(a)

a persoanelor enumerate în anexa I la RCSONU 1970 (2011), precum și a celorlalte persoane desemnate de Consiliul de Securitate sau de către Comitet în conformitate cu punctul 22 din RCSONU 1970 (2011), punctul 23 din RCSONU 1973 (2011) și punctul 4 din RCSONU 2174 (2014), după cum se prevede în anexa I la prezenta decizie.”

;

3.

La articolul 6 alineatul (1), litera (a) se înlocuiește cu:

„(a)

a persoanelor și entităților enumerate în anexa II la RCSONU 1970 (2011), precum și a celorlalte persoane și entități desemnate de Consiliul de Securitate sau de către Comitet în conformitate cu punctul 22 din RCSONU 1970 (2011), punctele 19 și 23 din RCSONU 1973 (2011) și punctul 4 din RCSONU 2174 (2014), după cum se prevede în anexa III la prezenta decizie.”

.

Articolul 2

Anexele I și III la Decizia 2011/137/PESC se modifică în conformitate cu anexa la prezenta decizie.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Luxemburg, 20 octombrie 2014.

Pentru Consiliu

Președintele

C. ASHTON


(1)  Decizia 2011/137/PESC privind măsuri restrictive având în vedere situația din Libia (JO L 58, 3.3.2011, p. 53).


ANEXĂ

Informațiile prevăzute în anexele I și III la Decizia 2011/137/PESC referitoare la persoanele care figurează în continuare se înlocuiesc cu informațiile următoare:

 

DORDA, Abu Zayd Umar

Director, Organizația pentru Securitate Externă. Fidel al regimului. Șeful agenției de informații externe.

Statutul/localizarea presupusă: reținut în Libia.

Data desemnării de către ONU: 17.3.2011 (data desemnării de către UE: 28.2.2011).

 

AL-SENUSSI, Colonel Abdullah

Titlul: colonel

Data nașterii: 1949

Locul nașterii: Sudan

alias: Ould Ahmed, Abdoullah

Pașaport numărul: B0515260

Data nașterii: 1948

Locul nașterii: Anefif (Kidal), Mali

Data emiterii: 10 ianuarie 2012

Locul emiterii: Bamako, Mali

Data de expirare: 10 ianuarie 2017

alias: Ould Ahmed, Abdoullah

Numărul cărții de identitate maliene: 073/SPICRE

Locul nașterii: Anefif, Mali

Data emiterii: 6 decembrie 2011

Locul emiterii: Essouck, Mali

Directorul Serviciului de Informații Militare. Implicare a Serviciului de Informații Militare în reprimarea demonstrațiilor. În trecut, suspectat de implicare în masacrul de la închisoarea Abu Selim. Condamnat în lipsă pentru bombardarea zborului UTA. Cumnatul lui Muammar QADHAFI.

Statutul/localizarea presupusă: reținut în Libia.

Data desemnării de către ONU: 17.3.2011 (data desemnării de către UE: 28.2.2011).


21.10.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 301/33


DECIZIA 2014/728/PESC A CONSILIULUI

din 20 octombrie 2014

de modificare a Deciziei 2010/638/PESC privind măsuri restrictive împotriva Republicii Guineea

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 29,

întrucât:

(1)

La 25 octombrie 2010, Consiliul a adoptat Decizia 2010/638/PESC (1).

(2)

Pe baza unei reexaminări a Deciziei 2010/638/PESC, măsurile restrictive ar trebui prelungite până la 27 octombrie 2015.

(3)

Decizia 2010/638/PESC ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Decizia 2010/638/PESC se modifică după cum urmează:

 

La articolul 8, alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text:

„(2)   Prezenta decizie se aplică până la data de 27 octombrie 2015. Aceasta se reexaminează în permanență. Aceasta se reînnoiește sau se modifică, după caz, în situația în care Consiliul consideră că obiectivele acesteia nu au fost îndeplinite.”

Articolul 2

Prezenta decizie intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Luxemburg, 20 octombrie 2014.

Pentru Consiliu

Președintele

C. ASHTON


(1)  Decizia 2010/638/PESC a Consiliului din 25 octombrie 2010 privind măsuri restrictive împotriva Republicii Guineea (JO L 280, 26.10.2010, p. 10).


21.10.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 301/34


DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE 2014/729/PESC A CONSILIULUI

din 20 octombrie 2014

privind punerea în aplicare a Deciziei 2010/231/PESC privind adoptarea de măsuri restrictive împotriva Somaliei

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 31 alineatul (2),

având în vedere Decizia 2010/231/PESC a Consiliului din 26 aprilie 2010 privind adoptarea de măsuri restrictive împotriva Somaliei și de abrogare a Poziției comune 2009/138/PESC (1), în special articolele 7 și 8,

întrucât:

(1)

La 26 aprilie 2010, Consiliul a adoptat Decizia 2010/231/PESC.

(2)

La 23 și 24 septembrie 2014, Comitetul Consiliului de Securitate al Organizației Națiunilor Unite, înființat în temeiul Rezoluțiilor 751 (1992) și 1907 (2009) ale Consiliului de Securitate al Organizației Națiunilor Unite, a aprobat adăugarea a două persoane fizice pe lista persoanelor și entităților care fac obiectul măsurilor restrictive.

(3)

Anexa I la Decizia 2010/231/PESC ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Anexa I la Decizia 2010/231/PESC se modifică astfel cum se prevede în anexa la prezenta decizie.

Articolul 2

Prezenta decizie intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Luxemburg, 20 octombrie 2014.

Pentru Consiliu

Președintele

C. ASHTON


(1)  JO L 105, 27.4.2010, p. 17.


ANEXĂ

I.

Rubricile de mai jos se adaugă pe lista prevăzută în anexa I la Decizia 2010/231/PESC.

LISTA PERSOANELOR ȘI ENTITĂȚILOR MENȚIONATE LA ARTICOLUL 2

I.   Persoane

14.

Maalim Salman [alias (a) Mu'alim Salman; (b) Mualem Suleiman; (c) Ameer Salman; (d) Ma'alim Suleiman; (e) Maalim Salman Ali; (f) Maalim Selman Ali; (g) Ma'alim Selman; (h) Ma'alin Sulayman]

Data nașterii: circa 1979. Locul nașterii: Nairobi, Kenya. Localizare: Somalia. Data desemnării de către ONU: 23 septembrie 2014.

Maalim Salman a fost ales de către liderul al-Shabaab, Ahmed Abdi aw-Mohamed, alias Godane, în calitate de conducător al luptătorilor străini africani pentru al-Shabaab. Maalim Salman a format cetățeni străini care doreau să se alăture al-Shabaab ca luptători străini și s-a implicat în Africa în operații care au avut drept țintă turiști, locuri de divertisment și biserici.

Cu toate că s-a axat în principal pe operații în afara Somaliei, se știe că Salman își are reședința în Somalia și că formează luptători străini în Somalia înainte ca aceștia să fie trimiși în alte țări. Câțiva dintre luptătorii străini ai al-Shabaab sunt, de asemenea, prezenți în Somalia. De exemplu, Salman a trimis luptători străini ai al-Shabaab în sudul Somaliei, ca reacție la o ofensivă din partea Misiunii Uniunii Africane în Somalia (AMISOM).

Printre alte atacuri teroriste, al-Shabaab a fost responsabilă de atacul asupra centrului comercial Westgate din Nairobi, Kenya, din septembrie 2013, soldat cu moartea a cel puțin 67 de persoane. Mai recent, al-Shabaab a revendicat atacul din 31 august 2014 asupra închisorii Agenției naționale pentru informații și securitate din Mogadiscio, în care trei agenți de pază și doi civili au fost uciși, iar 15 persoane au fost rănite.

15.

Ahmed Diriye [alias (a) Sheikh Ahmed Umar Abu Ubaidah; (b) Sheikh Omar Abu Ubaidaha; (c) Sheikh Ahmed Umar; (d) Sheikh Mahad Omar Abdikarim; (e) Abu Ubaidah; (f) Abu Diriye]

Data nașterii: circa 1972. Locul nașterii: Somalia. Localizare: Somalia. Data desemnării de către ONU: 24 septembrie 2014.

Ahmed Diriye a fost numit nou emir al Al-Shabaab ca urmare a decesului fostului lider Ahmed Abdi aw-Mohamed, persoană inclusă pe lista Comitetului Consiliului de Securitate în temeiul Rezoluțiilor 751 (1992) și 1907 (2009). Numirea a fost anunțată în mod public de către purtătorul de cuvânt al Al-Shabaab, Sheikh Ali Dheere, printr-o declarație emisă la 6 septembrie 2014. Diriye este un membru de rang înalt al Al-Shabaab și, în calitate de emir, exercită responsabilitatea de comandă pentru operațiile Al-Shabaab. Diriye va răspunde direct de activitățile Al-Shabaab care continuă să amenințe pacea, securitatea și stabilitatea în Somalia. Între timp, Diriye a adoptat numele arab Sheikh Ahmed Umar Abu Ubaidah.


21.10.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 301/36


DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE 2014/730/PESC A CONSILIULUI

din 20 octombrie 2014

privind punerea în aplicare a Deciziei 2013/255/PESC privind măsuri restrictive împotriva Siriei

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 31 alineatul (2),

având în vedere Decizia 2013/255/PESC a Consiliului din 31 mai 2013 privind măsuri restrictive împotriva Siriei (1), în special articolul 30 alineatul (1),

întrucât:

(1)

La 31 mai 2013, Consiliul a adoptat Decizia 2013/255/PESC.

(2)

Dată fiind gravitatea situației, 16 persoane și două entități ar trebui adăugate pe lista persoanelor și entităților care fac obiectul măsurilor restrictive, prevăzută în anexa I la Decizia 2013/255/PESC.

(3)

Informațiile referitoare la trei persoane și la o entitate cuprinse în anexa I la Decizia 2013/255/PESC ar trebui actualizate.

(4)

În urma hotărârii din 3 iulie 2014 a Tribunalului Uniunii Europene în cauza T-2013/12 (2), Mohamad Nedal Alchaar/Consiliu, domnul Mohammad Nidal Al-Shaar ar trebui să fie înlăturat de pe lista persoanelor și entităților care fac obiectul măsurilor restrictive prevăzută în anexa I la Decizia 2013/255/PESC.

(5)

Prin urmare, anexa I la Decizia 2013/255/PESC ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Anexa I la Decizia 2013/255/PESC se modifică în conformitate cu anexa la prezenta decizie.

Articolul 2

Prezenta decizie intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Luxemburg, 20 octombrie 2014.

Pentru Consiliu

Președintele

C. ASHTON


(1)  JO L 147, 1.6.2013, p. 14.

(2)  Nepublicată încă.


ANEXĂ

I.

Următoarele persoane și entități sunt adăugate la lista persoanelor fizice și juridice, entităților sau organismelor care figurează în anexa I la Decizia 2013/255/PESC.

A.   Persoane

 

Nume

Informații de identificare

Motive

Data includerii pe listă

1.

Houmam Jaza'iri

(alias Humam al-Jazaeri)

Data nașterii: 1977.

Ministru al economiei și comerțului exterior începând cu 27.8.2014. În calitate de membru al guvernului, îi revine o parte din răspunderea pentru represiunea violentă organizată de regim împotriva populației civile.

21.10.2014

2.

Mohamad Amer Mardini

(alias Mohammad Amer Mardini)

Data nașterii: 1959.

Locul nașterii: Damasc

Ministru al învățământului superior începând cu 27.8.2014. În calitate de membru al guvernului, îi revine o parte din răspunderea pentru represiunea violentă organizată de regim împotriva populației civile.

21.10.2014

3.

Mohamad Ghazi Jalali

(alias Mohammad Ghazi al-Jalali)

Data nașterii: 1969.

Locul nașterii: Damasc

Ministru al comunicațiilor și tehnologiei începând cu 27.8.2014. În calitate de membru al guvernului, îi revine o parte din răspunderea pentru represiunea violentă organizată de regim împotriva populației civile.

21.10.2014

4.

Kamal Cheikha

(alias Kamal al-Sheikha)

Data nașterii: 1961.

Locul nașterii: Damasc

Ministru al resurselor de apă începând cu 27.8.2014. În calitate de membru al guvernului, îi revine o parte din răspunderea pentru represiunea violentă organizată de regim împotriva populației civile.

21.10.2014

5.

Hassan Nouri

(alias Hassan al-Nouri)

Data nașterii: 9.2.1960

Ministru al dezvoltării administrative începând cu 27.8.2014. În calitate de membru al guvernului, îi revine o parte din răspunderea pentru represiunea violentă organizată de regim împotriva populației civile.

21.10.2014

6.

Mohammad Walid Ghazal

Data nașterii: 1951.

Locul nașterii: Alep

Ministru al locuințelor și dezvoltării urbane începând cu 27.8.2014. În calitate de membru al guvernului, îi revine o parte din răspunderea pentru represiunea violentă organizată de regim împotriva populației civile.

21.10.2014

7.

Khalaf Souleymane Abdallah

(alias Khalaf Sleiman al-Abdullah)

Data nașterii: 1960.

Locul nașterii: Deir ez-Zor

Ministru al muncii începând cu 27.8.2014. În calitate de membru al guvernului, îi revine o parte din răspunderea pentru represiunea violentă organizată de regim împotriva populației civile.

21.10.2014

8.

Nizar Wahbeh Yazaji

(alias Nizar Wehbe Yazigi)

Data nașterii: 1961.

Locul nașterii: Damasc

Ministru al sănătății începând cu 27.8.2014. În calitate de membru al guvernului, îi revine o parte din răspunderea pentru represiunea violentă organizată de regim împotriva populației civile.

21.10.2014

9.

Hassan Safiyeh

(alias Hassan Safiye)

Data nașterii: 1949.

Locul nașterii: Latakia

Ministru al comerțului interior și al protecției consumatorului începând cu 27.8.2014. În calitate de membru al guvernului, îi revine o parte din răspunderea pentru represiunea violentă organizată de regim împotriva populației civile.

21.10.2014

10.

Issam Khalil

Data nașterii: 1965.

Locul nașterii: Banias

Ministru al culturii începând cu 27.8.2014. În calitate de membru al guvernului, îi revine o parte din răspunderea pentru represiunea violentă organizată de regim împotriva populației civile.

21.10.2014

11.

Mohammad Mouti' Mouayyad

(alias Mohammad Muti'a Moayyad)

Data nașterii: 1968.

Locul nașterii: Ariha (Idlib)

Ministru de stat începând cu 27.8.2014. În calitate de membru al guvernului, îi revine o parte din răspunderea pentru represiunea violentă organizată de regim împotriva populației civile.

21.10.2014

12.

Ghazwan Kheir Bek

(alias Ghazqan Kheir Bek)

Data nașterii: 1961.

Locul nașterii: Latakia

Ministru al transporturilor începând cu 27.8.2014. În calitate de membru al guvernului, îi revine o parte din răspunderea pentru represiunea violentă organizată de regim împotriva populației civile.

21.10.2014

13.

General-maior Ghassan Ahmed Ghannan

(alias general-maior Ghassan Ghannan, alias general de brigadă Ghassan Ahmad Ghanem)

 

În calitate de comandant al Brigadei 155 de rachete, sprijină regimul sirian și este responsabil pentru represiunea violentă împotriva populației civile. Este responsabil de lansarea a cel puțin 25 de rachete Scud având ca țintă diverse zone civile, în perioada ianuarie-martie 2013. Asociat al lui Maher al-Assad.

21.10.2014

14.

Colonel Mohammed Bilal

(alias locotenent-colonel Muhammad Bilal)

 

În calitate de ofițer superior în cadrul Serviciului de Informații al Forțelor Armate Aeriene din Siria, sprijină regimul sirian și este responsabil pentru represiunea violentă împotriva populației civile. Este, de asemenea, asociat al Scientific Studies Research Centre (Centrul de studii și cercetare științifică) (SSRC), inclus pe listă.

21.10.2014

15.

Mohamed Farahat

(alias Muhammad Farahat)

 

Vicepreședinte responsabil de finanțe și administrație în cadrul societății Tri-Ocean Energy, care a fost inclusă pe listă de către Consiliu deoarece susține regimul sirian și beneficiază de pe urma acestuia; în consecință, este asociat unei entități incluse pe listă.

Având în vedere funcția înaltă pe care o ocupă în cadrul societății Tri-Ocean Energy, este responsabil pentru activitățile entității în ceea ce privește furnizarea de petrol regimului.

21.10.2014

16.

Abdelhamid Khamis Abdullah

(alias Abdulhamid Khamis Abdullah,

alias Hamid Khamis,

alias Abdelhamid Khamis Ahmad Adballa)

 

Președinte al societății Overseas Petroleum Trading Company (OPT), care a fost inclusă pe listă de către Consiliu deoarece susține regimul sirian și beneficiază de pe urma acestuia. A coordonat transporturile de petrol către regimul sirian cu ajutorul companiei petroliere de stat siriene Sytrol, inclusă pe listă. În consecință, beneficiază de pe urma regimului sirian și acordă sprijin acestuia.

Având în vedere faptul că deține funcția supremă în cadrul entității, este responsabil pentru activitățile acesteia.

21.10.2014

B.   Entități

 

Nume

Informații de identificare

Motive

Data includerii pe listă

1.

Pangates International Corp Ltd

(alias Pangates)

PO Box 8177

Sharjah Airport International Free Zone

Emiratele Arabe Unite

Pangates joacă rolul de intermediar în furnizarea de petrol către regimul sirian. În consecință, beneficiază de pe urma regimului sirian și acordă sprijin acestuia. Este, de asemenea, asociată companiei petroliere de stat siriene Sytrol.

21.10.2014

2.

Abdulkarim Group

(alias Al Karim for Trade and Industry/Al Karim Group)

5797 Damasc

Siria

Societate-mamă a Pangates, deținând controlul operațional asupra acesteia. Ca atare, beneficiază de pe urma regimului sirian și acordă sprijin acestuia. Este, de asemenea, asociat companiei petroliere de stat siriene Sytrol.

21.10.2014

II.

Rubricile referitoare la persoanele enumerate mai jos, astfel cum figurează în anexa I la Decizia 2013/255/PESC, se înlocuiesc cu rubricile următoare:

A.   Persoane

 

Nume

Informații de identificare

Motive

Data includerii pe listă

6.

Muhammad (Image) Dib (Image) Zaytun (Image)

(a.k.a. Mohammed Dib Zeitoun)

Data nașterii: 20 mai 1951;

Locul nașterii: Damasc;

pașaport diplomatic nr. D000001300

Șef al Direcției de Securitate Generală; implicat în violențe împotriva manifestanților.

21.10.2014

33.

Ayman (Image) Jabir (Image)

(alias Jaber)

Locul nașterii: Latakia

Asociat al lui Mahir al-Assad în cadrul miliției Shabiha. Implicat direct în represiune și în violențe împotriva populației civile, precum și în coordonarea grupărilor miliției Shabiha. Acordă, de asemenea, sprijin financiar regimului.

21.10.2014

50.

Tarif (Image) Akhras (Image,Image)

(alias Al Akhras)

Data nașterii: 2 iunie 1951;

Locul nașterii: Homs, Siria;

Pașaport sirian nr. 0000092405

Om de afaceri de succes care beneficiază de pe urma regimului, pe care îl sprijină. Fondator al grupului Akhras (mărfuri, comerț, procesare și logistică) și fost președinte al Camerei de Comerț din Homs. Relații de afaceri strânse cu familia președintelui Al-Assad. Membru al Consiliului Federației Camerelor de Comerț siriene. A furnizat sprijin logistic regimului (autobuze și încărcătoare pentru tancuri).

21.10.2014

B.   Entități

 

Nume

Informații de identificare

Motive

Data includerii pe listă

17.

Souruh Company

(alias SOROH Al Cham Company)

Adresă: Adra Free Zone Area Damasc — Syria;

Tel: +963-11-5327266;

Telefon mobil: +963-933-526812;

+963-932-878282;

Fax: +963-11-5316396

Email: sorohco@gmail.com

Site internet: http://sites.google.com/site/sorohco

Majoritatea acțiunilor societății sunt deținute direct sau indirect de Rami Makhlouf.

21.10.2014

III.

Persoana menționată mai jos este eliminată de pe lista prevăzută în secțiunea A din anexa I la Decizia 2013/255/PESC.

118.

Dr. Mohammad (

Image

) (alias Mohamed, Muhammad, Mohammed) Nidal (

Image

) Al-Shaar (

Image

) (alias Al-Chaar, Al-Sha'ar, Al-Cha'ar).