|
ISSN 1977-0782 |
||
|
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 287 |
|
|
||
|
Ediţia în limba română |
Legislaţie |
Anul 57 |
|
Cuprins |
|
II Acte fără caracter legislativ |
Pagina |
|
|
|
REGULAMENTE |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
|
||
|
|
|
DECIZII |
|
|
|
|
2014/688/UE |
|
|
|
* |
||
|
|
|
2014/689/UE |
|
|
|
* |
Decizia de punere în aplicare a Comisiei din 29 septembrie 2014 privind măsurile de prevenire a introducerii în Uniune a virusului febrei aftoase din Algeria, Libia, Maroc și Tunisia [notificată cu numărul C(2014) 6868] ( 1 ) |
|
|
|
Rectificări |
|
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) Text cu relevanță pentru SEE |
|
RO |
Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată. Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc. |
II Acte fără caracter legislativ
REGULAMENTE
|
1.10.2014 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 287/1 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 1034/2014 AL COMISIEI
din 25 septembrie 2014
privind clasificarea anumitor mărfuri în Nomenclatura combinată
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului din 23 iulie 1987 privind Nomenclatura tarifară și statistică și Tariful vamal comun (1), în special articolul 9 alineatul (1) litera (a),
întrucât:
|
(1) |
Pentru a asigura aplicarea uniformă a Nomenclaturii combinate anexate la Regulamentul (CEE) nr. 2658/87, este necesar să se adopte măsuri privind clasificarea mărfurilor menționate în anexa la prezentul regulament. |
|
(2) |
Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 stabilește regulile generale pentru interpretarea Nomenclaturii combinate. Aceste reguli se aplică, de asemenea, oricăror alte nomenclaturi bazate integral sau parțial pe aceasta sau care îi adaugă acesteia subdiviziuni suplimentare și care sunt stabilite prin dispoziții specifice ale Uniunii, în vederea aplicării de măsuri tarifare sau de altă natură privind comerțul cu mărfuri. |
|
(3) |
În temeiul acestor reguli generale, mărfurile descrise în coloana 1 a tabelului din anexă trebuie clasificate la codul NC indicat în coloana 2, pe baza motivelor care figurează în coloana 3 a tabelului menționat. |
|
(4) |
Este necesar să se prevadă posibilitatea invocării în continuare de către titular, pentru o anumită perioadă de timp, în conformitate cu articolul 12 alineatul (6) din Regulamentul (CEE) nr. 2913/92 al Consiliului (2), a informațiilor tarifare obligatorii care sunt emise în legătură cu mărfurile vizate de prezentul regulament, dar care nu sunt conforme cu acesta. Perioada respectivă ar trebui să fie de trei luni. |
|
(5) |
Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului Codului vamal, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Mărfurile descrise în coloana 1 a tabelului din anexă se clasifică în Nomenclatura combinată la codul NC indicat în coloana 2 a tabelului menționat.
Articolul 2
Informațiile tarifare obligatorii care nu sunt conforme cu prezentul regulament pot fi în continuare invocate, în conformitate cu articolul 12 alineatul (6) din Regulamentul (CEE) nr. 2913/92, timp de trei luni de la data intrării în vigoare a prezentului regulament.
Articolul 3
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 25 septembrie 2014.
Pentru Comisie,
pentru președinte
Heinz ZOUREK
Director general pentru impozitare și uniune vamală
(2) Regulamentul (CEE) nr. 2913/92 al Consiliului din 12 octombrie 1992 de instituire a Codului vamal comunitar (JO L 302, 19.10.1992, p. 1).
ANEXĂ
|
Descrierea mărfurilor |
Clasificare (Cod NC) |
Motive |
||||
|
(1) |
(2) |
(3) |
||||
|
Un autovehicul nou de tip camionetă pick-up, având un motor cu piston cu combustie internă pe bază de aprindere prin compresie și cu o capacitate cilindrică de 2 179 cm3, precum și o cutie de viteze manuală cu cinci trepte de viteză și o poziție de marșarier. Greutatea brută totală a acestuia este de aproximativ 2 950 kg, iar capacitatea sa totală de încărcare este de aproximativ 1 000 kg. Lungimea ampatamentului vehiculului este de 3 150 mm. Autovehiculul este format din două zone distincte:
|
8703 32 19 |
Clasificarea se stabilește pe baza regulilor generale 1 și 6 de interpretare a Nomenclaturii combinate, precum și pe baza textului codurilor NC 8703 , 8703 32 și 8703 32 19 . Clasificarea la poziția 8704 ca vehicul pentru transportul mărfurilor este exclusă, deoarece, așa cum rezultă din totalitatea caracteristicilor sale obiective și din aspectul său general, acest vehicul este destinat în principal transportului de persoane. Absența unor caracteristici de lux în interior nu împiedică clasificarea acestuia ca vehicul pentru transportul de persoane. Vehiculul dispune de două rânduri de scaune, iar lungimea interioară maximă a spațiului destinat transportului de mărfuri reprezintă mai puțin de 50 % din lungimea ampatamentului (a se vedea, de asemenea, notele explicative ale Nomenclaturii combinate pentru poziția 8703 ). Prin urmare, vehiculul trebuie clasificat la codul NC 8703 32 19 , ca autovehicul nou destinat în special transportului de persoane. |
|
1.10.2014 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 287/3 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 1035/2014 AL COMISIEI
din 25 septembrie 2014
privind clasificarea anumitor mărfuri în Nomenclatura combinată
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului din 23 iulie 1987 privind Nomenclatura tarifară și statistică și Tariful vamal comun (1), în special articolul 9 alineatul (1) litera (a),
întrucât:
|
(1) |
Pentru a asigura aplicarea uniformă a Nomenclaturii combinate anexate la Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 este necesar să se adopte măsuri privind clasificarea mărfurilor menționate în anexa la prezentul regulament. |
|
(2) |
Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 stabilește regulile generale pentru interpretarea Nomenclaturii combinate. Aceste reguli se aplică, de asemenea, oricăror alte nomenclaturi bazate integral sau parțial pe aceasta sau care îi adaugă acesteia subdiviziuni suplimentare și care sunt stabilite prin dispoziții specifice ale Uniunii, în vederea aplicării de măsuri tarifare sau de altă natură privind comerțul cu mărfuri. |
|
(3) |
În temeiul acestor reguli generale, mărfurile descrise în coloana (1) a tabelului din anexă trebuie clasificate la codul NC indicat în coloana (2), pe baza motivelor care figurează în coloana (3) a tabelului menționat. |
|
(4) |
Este necesar să se prevadă posibilitatea invocării în continuare de către titular, pentru o anumită perioadă de timp, în conformitate cu articolul 12 alineatul (6) din Regulamentul (CEE) nr. 2913/92 al Consiliului (2), a informațiilor tarifare obligatorii care sunt emise în legătură cu mărfurile vizate de prezentul regulament, dar care nu sunt conforme cu acesta. Perioada respectivă ar trebui să fie de trei luni. |
|
(5) |
Măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului Codului vamal, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Mărfurile descrise în coloana (1) a tabelului din anexă se clasifică în Nomenclatura combinată la codul NC indicat în coloana (2) a tabelului menționat.
Articolul 2
Informațiile tarifare obligatorii care nu sunt conforme cu prezentul regulament pot fi în continuare invocate, în conformitate cu articolul 12 alineatul (6) din Regulamentul (CEE) nr. 2913/92, timp de trei luni de la data intrării în vigoare a prezentului regulament.
Articolul 3
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 25 septembrie 2014.
Pentru Comisie,
pentru președinte
Heinz ZOUREK
Director general pentru impozitare și uniune vamală
(2) Regulamentul (CEE) nr. 2913/92 al Consiliului din 12 octombrie 1992 de instituire a Codului vamal comunitar (JO L 302, 19.10.1992, p. 1).
ANEXĂ
|
Descrierea mărfurilor |
Clasificare (Cod NC) |
Motive |
||
|
(1) |
(2) |
(3) |
||
(*1) A se vedea imaginea 1. |
8411 99 00 |
Clasificarea se stabilește pe baza regulilor generale 1 și 6 de interpretare a Nomenclaturii combinate, a notei 2 (b) de la secțiunea XVI, precum și a textului codurilor NC 8411 și 8411 99 00 . Clasificarea la poziția 8414 drept părți de compresoare este exclusă, deoarece roata de turbină este o parte destinată pentru a fi folosită în exclusivitate sau în principal cu o turbină cu gaze de eșapament de la poziția 8411 [a se vedea de asemenea Notele explicative la Sistemul armonizat (NESA) aferente poziției 8414 , excluderea (a) și Notele explicative la Nomenclatura combinată (NENC) aferente subpoziției 8414 90 00 ]. Prin urmare, roata de turbină trebuie clasificată la codul NC 8411 99 00 drept părți de turbine cu gaz. |
||
(*1) A se vedea imaginea 2. |
8411 99 00 |
Clasificarea se stabilește pe baza regulilor generale 1 și 6 de interpretare a Nomenclaturii combinate, a notei 2 (b) de la secțiunea XVI, precum și a textului codurilor NC 8411 și 8411 99 00 . Clasificarea la poziția 8414 drept părți de compresoare este exclusă, deoarece carcasa de turbină este o parte destinată pentru a fi folosită în exclusivitate sau în principal cu o turbină cu gaze de eșapament de la poziția 8411 [a se vedea de asemenea NESA aferente poziției 8414 , excluderea (a) și NENC aferente subpoziției 8414 90 00 ]. Prin urmare, carcasa de turbină trebuie clasificată la codul NC 8411 99 00 drept părți de turbine cu gaz. |
|
Imaginea 1 |
Imaginea 2 |
|
|
|
(*1) Imaginile au un caracter strict informativ.
|
1.10.2014 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 287/6 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 1036/2014 AL COMISIEI
din 25 septembrie 2014
privind clasificarea anumitor mărfuri în Nomenclatura combinată
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului din 23 iulie 1987 privind Nomenclatura tarifară și statistică și Tariful vamal comun (1), în special articolul 9 alineatul (1) litera (a),
întrucât:
|
(1) |
Pentru a asigura aplicarea uniformă a Nomenclaturii combinate anexate la Regulamentul (CEE) nr. 2658/87, este necesar să se adopte măsuri privind clasificarea mărfurilor menționate în anexa la prezentul regulament. |
|
(2) |
Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 stabilește regulile generale pentru interpretarea Nomenclaturii combinate. Aceste reguli se aplică, de asemenea, oricăror alte nomenclaturi bazate integral sau parțial pe aceasta sau care îi adaugă acesteia subdiviziuni suplimentare și care sunt stabilite prin dispoziții specifice ale Uniunii, în vederea aplicării de măsuri tarifare sau de altă natură privind comerțul cu mărfuri. |
|
(3) |
În temeiul acestor reguli generale, mărfurile descrise în coloana 1 a tabelului din anexă ar trebui clasificate la codul NC indicat în coloana 2, pe baza motivelor care figurează în coloana 3 a tabelului menționat. |
|
(4) |
Este necesar să se prevadă posibilitatea invocării în continuare de către titular, pentru o anumită perioadă de timp, în conformitate cu articolul 12 alineatul (6) din Regulamentul (CEE) nr. 2913/92 al Consiliului (2), a informațiilor tarifare obligatorii care sunt emise în legătură cu mărfurile vizate de prezentul regulament, dar care nu sunt conforme cu acesta. Perioada respectivă ar trebui să fie de trei luni. |
|
(5) |
Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului Codului vamal, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Mărfurile descrise în coloana 1 a tabelului din anexă se clasifică în Nomenclatura combinată la codul NC indicat în coloana 2 a tabelului menționat.
Articolul 2
Informațiile tarifare obligatorii care nu sunt conforme cu prezentul regulament pot fi în continuare invocate, în conformitate cu articolul 12 alineatul (6) din Regulamentul (CEE) nr. 2913/92, timp de trei luni de la data intrării în vigoare a prezentului regulament.
Articolul 3
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 25 septembrie 2014.
Pentru Comisie,
pentru președinte
Heinz ZOUREK
Director general pentru impozitare și uniune vamală
(2) Regulamentul (CEE) nr. 2913/92 al Consiliului din 12 octombrie 1992 de instituire a Codului vamal comunitar (JO L 302, 19.10.1992, p. 1).
ANEXĂ
|
Descrierea mărfurilor |
Clasificare (Cod NC) |
Motive |
||||||||||||||||
|
(1) |
(2) |
(3) |
||||||||||||||||
|
Un ansamblu de circuite imprimate prezentat pentru încorporarea într-un aparat de recepție a semnalelor de televiziune care cuprinde un ecran LCD și un aparat de reproducere a imaginii. Ansamblul include următoarele interfețe pentru conectarea la aparate externe:
De asemenea, ansamblul cuprinde mai multe interfețe interne, de exemplu o interfață LVDS (low-voltage differential signaling — semnalizare diferențială la tensiune joasă) pentru conectarea la un ecran LCD și o interfață pentru sursa de alimentare internă. Ansamblul nu include un așa-numit „tuner” cu circuite de radiofrecvență (bloc de FR), cu circuite de frecvență intermediară (bloc de FI) și cu circuite de demodulare (bloc de DEM), pentru recepția de semnale de televiziune digitală. Ecranul LCD nu este inclus în momentul prezentării. Ansamblul îndeplinește mai multe funcții, de exemplu conversia semnalului analog în semnal digital, decodare video (de exemplu, MPEG 4), scalare, decodare audio, amplificare audio, receptor HDMI și transmițător de ieșire LVDS pentru un ecran LCD. Pe lângă semnalele de televiziune sau video standard, scalerul este de asemenea capabil să prelucreze mai multe rezoluții de intrare de tip ADP (mașină de prelucrare automată a datelor) (până la 1 920 × 1 080 pixeli) în rezoluția nativă a unui ecran LCD. Ansamblul poate reproduce imagini și sunet dintr-o memorie USB. |
8529 90 65 |
Clasificarea se stabilește pe baza regulilor generale 1 și 6 de interpretare a Nomenclaturii combinate, a notei 2 litera (b) din secțiunea XVI, precum și pe baza textului codurilor NC 8529 , 8529 90 și 8529 90 65 . Ansamblul nu are doar componente electronice care îndeplinesc o funcție de reproducere a imaginilor, ci conține și componente care îndeplinesc funcții suplimentare, cum ar fi transmițătorul de ieșire LVDS pentru ecran LCD și scalerul care, datorită capacității sale de a prelucra mai multe rezoluții de tipul celor utilizate de dispozitivele de prelucrare automată a datelor, este conceput special pentru aparate de recepție a semnalelor de televiziune ce cuprind un ecran LCD. Întrucât ansamblul conține mai multe componente (funcții) decât cele acoperite de poziția 8521 , clasificarea la poziția respectivă ca aparat de reproducere a imaginilor este exclusă. Deoarece ecranul LCD lipsește, clasificarea la subpoziția 8528 72 40 ca aparat de recepție pentru televiziune cu ecran este exclusă. Prin urmare, ansamblul trebuie clasificat la codul NC 8529 90 65 ca subansamblu electronic pentru aparatele de la poziția 8528 . |
|
1.10.2014 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 287/9 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 1037/2014 AL COMISIEI
din 25 septembrie 2014
privind clasificarea anumitor mărfuri în Nomenclatura combinată
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului din 23 iulie 1987 privind Nomenclatura tarifară și statistică și Tariful vamal comun (1), în special articolul 9 alineatul (1) litera (a),
întrucât:
|
(1) |
Pentru a asigura aplicarea uniformă a Nomenclaturii combinate anexate la Regulamentul (CEE) nr. 2658/87, este necesar să se adopte măsuri privind clasificarea mărfurilor menționate în anexa la prezentul regulament. |
|
(2) |
Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 stabilește regulile generale pentru interpretarea Nomenclaturii combinate. Aceste reguli se aplică, de asemenea, oricăror alte nomenclaturi bazate integral sau parțial pe aceasta sau care îi adaugă acesteia subdiviziuni suplimentare și care sunt stabilite prin dispoziții specifice ale Uniunii, în vederea aplicării de măsuri tarifare sau de altă natură privind comerțul cu mărfuri. |
|
(3) |
În temeiul acestor reguli generale, mărfurile descrise în coloana 1 a tabelului din anexă trebuie clasificate la codul NC indicat în coloana 2, pe baza motivelor care figurează în coloana 3 a tabelului menționat. |
|
(4) |
Este necesar să se prevadă posibilitatea invocării în continuare de către titular, pentru o anumită perioadă de timp, în conformitate cu articolul 12 alineatul (6) din Regulamentul (CEE) nr. 2913/92 al Consiliului (2), a informațiilor tarifare obligatorii care sunt emise în legătură cu mărfurile vizate de prezentul regulament, dar care nu sunt conforme cu acesta. Perioada respectivă ar trebui să fie de trei luni. |
|
(5) |
Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului Codului vamal, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Mărfurile descrise în coloana 1 a tabelului din anexă se clasifică în Nomenclatura combinată la codul NC indicat în coloana 2 a tabelului menționat.
Articolul 2
Informațiile tarifare obligatorii care nu sunt conforme cu prezentul regulament pot fi în continuare invocate, în conformitate cu articolul 12 alineatul (6) din Regulamentul (CEE) nr. 2913/92, timp de trei luni de la data intrării în vigoare a prezentului regulament.
Articolul 3
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 25 septembrie 2014.
Pentru Comisie,
pentru președinte
Heinz ZOUREK
Director general pentru impozitare și uniune vamală
(2) Regulamentul (CEE) nr. 2913/92 al Consiliului din 12 octombrie 1992 de instituire a Codului vamal comunitar (JO L 302, 19.10.1992, p. 1).
ANEXĂ
|
Descrierea mărfurilor |
Clasificare (Cod NC) |
Motive |
||
|
(1) |
(2) |
(3) |
||
(*1) A se vedea imaginea 1. |
8541 40 10 |
Clasificarea se stabilește pe baza regulilor generale 1 și 6 de interpretare a Nomenclaturii combinate, a notei 8 de la capitolul 85, precum și pe baza textului codurilor NC 8541 , 8541 40 și 8541 40 10 . Întrucât cipul LED și dioda de protecție sunt combinate astfel încât să fie practic indivizibile, iar dioda de protecție este folosită doar pentru a proteja cipul LED împotriva supratensiunii, caracteristicile și proprietățile modulului ca diodă emițătoare de lumină de la poziția 8541 nu sunt prin urmare modificate în mod fundamental. În consecință, prin aplicarea notei 8 de la capitolul 85, ultimul paragraf, clasificarea componentei la poziția 9405 este exclusă. Prin urmare, componenta trebuie clasificată la codul NC 8541 40 10 , ca diodă emițătoare de lumină. |
||
(*1) A se vedea imaginea 2. |
8541 40 10 |
Clasificarea se stabilește pe baza regulilor generale 1 și 6 de interpretare a Nomenclaturii combinate, a notei 8 de la capitolul 85, precum și pe baza textului codurilor NC 8541 , 8541 40 și 8541 40 10 . Deși componenta cuprinde un modul LED și o placă de circuite imprimate care pot fi demontate, funcția componentei rămâne aceeași ca cea a modulului LED luat separat. Funcția unică a plăcii de circuite imprimate cu miez metalic este să disipeze căldura (disipator termic), deoarece circuitele imprimate nu oferă nicio interconectare cu alte componente, ci doar permit un mai bun transfer termic de la modulul LED la mediul înconjurător. Prin urmare, componenta trebuie clasificată doar ca modul LED. Întrucât cipul LED și dioda de protecție sunt combinate astfel încât să fie practic indivizibile, iar dioda de protecție este folosită doar pentru a proteja cipul LED împotriva supratensiunii, caracteristicile și proprietățile modulului ca diodă emițătoare de lumină de la poziția 8541 nu sunt prin urmare modificate în mod fundamental. În consecință, prin aplicarea notei 8 de la capitolul 85, ultimul paragraf, clasificarea componentei la poziția 9405 este exclusă. Prin urmare, componenta trebuie clasificată la codul NC 8541 40 10 , ca diodă emițătoare de lumină. |
||
(*1) A se vedea imaginea 3. |
8541 40 10 |
Clasificarea se stabilește pe baza regulilor generale 1 și 6 de interpretare a Nomenclaturii combinate, a notei 8 de la capitolul 85, precum și pe baza textului codurilor NC 8541 , 8541 40 și 8541 40 10 . Întrucât cipurile LED și diodele de protecție sunt combinate astfel încât să fie practic indivizibile, iar diodele de protecție sunt folosite doar pentru a proteja cipurile LED împotriva supratensiunii, indiferent care este numărul cipurilor LED, caracteristicile și proprietățile componentei ca diodă emițătoare de lumină de la poziția 8541 nu sunt prin urmare modificate în mod fundamental. În consecință, prin aplicarea notei 8 de la capitolul 85, ultimul paragraf, clasificarea componentei la poziția 9405 este exclusă. Prin urmare, componenta trebuie clasificată la codul NC 8541 40 10 , ca diodă emițătoare de lumină. |
||
(*1) A se vedea imaginea 4. |
8541 40 10 |
Clasificarea se stabilește pe baza regulilor generale 1 și 6 de interpretare a Nomenclaturii combinate, a notei 8 de la capitolul 85, precum și pe baza textului codurilor NC 8541 , 8541 40 și 8541 40 10 . Deoarece componenta este compusă doar din cipuri LED care sunt combinate astfel încât să fie practic indivizibile, indiferent care este numărul cipurilor LED, componenta se încadrează în continuare la poziția 8541 . În consecință, prin aplicarea notei 8 de la capitolul 85, ultimul paragraf, clasificarea componentei la poziția 9405 este exclusă. Prin urmare, componenta trebuie clasificată la codul NC 8541 40 10 , ca diodă emițătoare de lumină. |
|
Imaginea 1 |
Imaginea 2 |
|
|
|
|
Imaginea 3 |
Imaginea 4 |
|
|
|
(*1) Imaginile au un caracter strict informativ.
|
1.10.2014 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 287/14 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 1038/2014 AL COMISIEI
din 25 septembrie 2014
privind clasificarea anumitor mărfuri în Nomenclatura combinată
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului din 23 iulie 1987 privind Nomenclatura tarifară și statistică și Tariful vamal comun (1), în special articolul 9 alineatul (1) litera (a),
întrucât:
|
(1) |
Pentru a asigura aplicarea uniformă a Nomenclaturii combinate anexate la Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 este necesar să se adopte măsuri privind clasificarea mărfurilor menționate în anexa la prezentul regulament. |
|
(2) |
Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 stabilește regulile generale pentru interpretarea Nomenclaturii combinate. Aceste reguli se aplică, de asemenea, oricăror alte nomenclaturi bazate integral sau parțial pe aceasta sau care îi adaugă acesteia subdiviziuni suplimentare și care sunt stabilite prin dispoziții specifice ale Uniunii, în vederea aplicării de măsuri tarifare sau de altă natură privind comerțul cu mărfuri. |
|
(3) |
În temeiul acestor reguli generale, mărfurile descrise în coloana (1) a tabelului din anexă ar trebui clasificate la codurile NC indicate în coloana (2), pe baza motivelor care figurează în coloana (3) a tabelului menționat. |
|
(4) |
Este necesar să se prevadă posibilitatea invocării în continuare de către titular, pentru o anumită perioadă de timp, în conformitate cu articolul 12 alineatul (6) din Regulamentul (CEE) nr. 2913/92 al Consiliului (2), a informațiilor tarifare obligatorii care sunt emise în legătură cu mărfurile vizate de prezentul regulament, dar care nu sunt conforme cu acesta. Perioada respectivă ar trebui să fie de trei luni. |
|
(5) |
Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului Codului vamal, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Mărfurile descrise în coloana (1) a tabelului din anexă se clasifică în Nomenclatura combinată la codurile NC indicate în coloana (2) a tabelului menționat.
Articolul 2
Informațiile tarifare obligatorii care nu sunt conforme cu prezentul regulament pot fi în continuare invocate, în conformitate cu articolul 12 alineatul (6) din Regulamentul (CEE) nr. 2913/92, timp de trei luni de la data intrării în vigoare a prezentului regulament.
Articolul 3
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 25 septembrie 2014.
Pentru Comisie,
pentru președinte
Heinz ZOUREK
Director general pentru impozitare și uniune vamală
(2) Regulamentul (CEE) nr. 2913/92 al Consiliului din 12 octombrie 1992 de instituire a Codului vamal comunitar (JO L 302, 19.10.1992, p. 1).
ANEXĂ
|
Descrierea mărfurilor |
Clasificare (Cod NC) |
Motive |
||
|
(1) |
(2) |
(3) |
||
(*1) A se vedea imaginea 1. |
9018 39 00 |
Clasificarea se stabilește pe baza regulilor generale 1 și 6 de interpretare a Nomenclaturii combinate, precum și pe baza textului de la codurile NC 9018 și 9018 39 00 . Având în vedere caracteristicile sale obiective, și anume combinația dintre balon, vârful atraumatic, benzile de marcaj aurii și conectorul Luer, la prezentare tubul poate fi identificat drept un instrument sau un dispozitiv din capitolul 90, folosit în științele medicale. Clasificarea la poziția 9021 este exclusă, deoarece tubul nu este implantat în organism pentru a compensa o deficiență sau o infirmitate, ci este îndepărtat după tratament. Prin urmare, produsul trebuie clasificat la codul NC 9018 39 00 , drept cateter [a se vedea, de asemenea, Notele explicative ale Sistemului armonizat (NESA) aferente poziției 9018 , grupa I]. |
||
(*1) A se vedea imaginea 2. |
9018 39 00 |
Clasificarea se stabilește pe baza regulilor generale 1 și 6 de interpretare a Nomenclaturii combinate, precum și pe baza textului de la codurile NC 9018 și 9018 39 00 . Având în vedere caracteristicile sale obiective, și anume combinația dintre curbură, markerul radioopac, vârful atraumatic și stratul de lubrifiant, la prezentare tubul poate fi identificat drept un instrument sau un dispozitiv din capitolul 90, folosit în științele medicale. Clasificarea la poziția 9021 este exclusă, deoarece tubul nu este implantat în organism pentru a compensa o deficiență sau o infirmitate, ci este îndepărtat după tratament. Prin urmare, produsul trebuie clasificat la codul NC 9018 39 00 , drept cateter [a se vedea, de asemenea, NESA aferente poziției 9018 , grupa I]. |
||
(*1) A se vedea imaginea 3. |
9018 39 00 |
Clasificarea se stabilește pe baza regulilor generale 1 și 6 de interpretare a Nomenclaturii combinate, precum și pe baza textului de la codurile NC 9018 și 9018 39 00 . Având în vedere caracteristicile sale obiective, și anume combinația dintre concepție și markerele radioopace, la prezentare firul poate fi identificat drept un instrument sau un dispozitiv din capitolul 90, folosit în științele medicale. Clasificarea la poziția 9021 este exclusă, deoarece firul nu este implantat în organism pentru a compensa o deficiență sau o infirmitate, ci este îndepărtat după tratament. Prin urmare, produsul trebuie clasificat la codul NC 9018 39 00 , drept fir de ghidare [a se vedea, de asemenea, NESA aferente poziției 9018 , grupa I]. |
||
(*1) A se vedea imaginea 4. |
9018 90 84 |
Clasificarea se stabilește pe baza regulilor generale 1 și 6 de interpretare a Nomenclaturii combinate și a textului codurilor NC 9018 , 9018 90 și 9018 90 84 . Întrucât o cantitate mică de lichid este introdusă în cateter, prin presiune, dar ulterior curge în mod liber înapoi, dispozitivul nu ridică sau nu deplasează continuu în alt mod volume de lichide (a se vedea NESA aferente poziției 8413 , punctul 1). În consecință, clasificarea la poziția 8413 ca pompă pentru lichide este exclusă. Având în vedere caracteristicile sale obiective, și anume combinația dintre concepție, reglarea precisă a presiunii, cantitatea mică de lichid utilizată și conectorul de tip Luer, la prezentare articolul poate fi identificat drept un instrument sau un dispozitiv din capitolul 90, utilizat în științele medicale (a se vedea, de asemenea, NESA aferente poziției 9018 , punctul 5). Clasificarea la poziția 9021 este exclusă, deoarece articolul nu este implantat în organism pentru a compensa o deficiență sau o infirmitate. În consecință, produsul trebuie clasificat la codul NC 9018 90 84 , ca alte instrumente și aparate pentru medicină, chirurgie, stomatologie sau medicină veterinară. |
Imaginea 1
Imaginea 2
Imaginea 3
Imaginea 4
(*1) Imaginile au un caracter strict informativ.
|
1.10.2014 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 287/20 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 1039/2014 AL COMISIEI
din 30 septembrie 2014
de stabilire a valorilor forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (UE) nr. 1308/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 decembrie 2013 de instituire a unei organizări comune a piețelor produselor agricole și de abrogare a Regulamentelor (CEE) nr. 922/72, (CEE) nr. 234/79, (CE) nr. 1037/2001 și (CE) nr. 1234/2007 ale Consiliului (1),
având în vedere Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 al Comisiei din 7 iunie 2011 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului în sectorul fructelor și legumelor și în sectorul fructelor și legumelor procesate (2), în special articolul 136 alineatul (1),
întrucât:
|
(1) |
Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 prevede, ca urmare a rezultatelor negocierilor comerciale multilaterale din cadrul Rundei Uruguay, criteriile pentru stabilirea de către Comisie a valorilor forfetare de import din țări terțe pentru produsele și perioadele menționate în partea A din anexa XVI la regulamentul respectiv. |
|
(2) |
Valoarea forfetară de import se calculează în fiecare zi lucrătoare, în conformitate cu articolul 136 alineatul (1) din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011, ținând seama de datele zilnice variabile. Prin urmare, prezentul regulament trebuie să intre în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Valorile forfetare de import prevăzute la articolul 136 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 sunt stabilite în anexa la prezentul regulament.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 30 septembrie 2014.
Pentru Comisie,
pentru președinte
Jerzy PLEWA
Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală
ANEXĂ
Valorile forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume
|
(EUR/100 kg) |
||
|
Codul NC |
Codul țării terțe (1) |
Valoarea forfetară de import |
|
0702 00 00 |
MA |
168,9 |
|
MK |
65,0 |
|
|
TR |
76,0 |
|
|
XS |
74,9 |
|
|
ZZ |
96,2 |
|
|
0707 00 05 |
MK |
29,8 |
|
TR |
100,9 |
|
|
ZZ |
65,4 |
|
|
0709 93 10 |
TR |
110,4 |
|
ZZ |
110,4 |
|
|
0805 50 10 |
AR |
132,3 |
|
CL |
136,0 |
|
|
IL |
107,6 |
|
|
TR |
108,6 |
|
|
UY |
128,2 |
|
|
ZA |
152,7 |
|
|
ZZ |
127,6 |
|
|
0806 10 10 |
BR |
167,5 |
|
MK |
103,8 |
|
|
TR |
121,9 |
|
|
ZZ |
131,1 |
|
|
0808 10 80 |
BA |
41,5 |
|
BR |
56,4 |
|
|
CL |
114,7 |
|
|
NZ |
120,5 |
|
|
US |
135,4 |
|
|
ZA |
106,8 |
|
|
ZZ |
95,9 |
|
|
0808 30 90 |
CN |
104,2 |
|
TR |
117,2 |
|
|
ZZ |
110,7 |
|
(1) Nomenclatura țărilor stabilită prin Regulamentul (UE) nr. 1106/2012 al Comisiei din 27 noiembrie 2012 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 471/2009 a Parlamentului European și al Consiliului privind statisticile comunitare privind comerțul exterior cu țările terțe, în ceea ce privește actualizarea nomenclatorului țărilor și teritoriilor (JO L 328, 28.11.2012, p. 7). Codul „ZZ” desemnează „alte origini”.
DECIZII
|
1.10.2014 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 287/22 |
DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE A CONSILIULUI
din 25 septembrie 2014
privind supunerea substanțelor 4-iodo-2,5-dimetoxi-N-(2-metoxibenzil)fenetilamină (25I-NBOMe), 3,4-dicloro-N-[[1-(dimetilamino)ciclohexil]metil]benzamidă (AH-7921), 3,4-metilendioxipirovaleronă (MDPV) și 2-(3-metoxifenil)-2-(etilamino)ciclohexanonă (metoxetamină) unor măsuri de control
(2014/688/UE)
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Decizia 2005/387/JAI a Consiliului din 10 mai 2005 privind schimbul de informații, evaluarea riscurilor și controlul noilor substanțe psihoactive (1), în special articolul 8 alineatul (3),
având în vedere propunerea Comisiei Europene,
întrucât:
|
(1) |
Rapoartele de evaluare a riscurilor cu privire la noile substanțe psihoactive 4-iodo-2,5-dimetoxi-N-(2-metoxibenzil)fenetilamină (25I-NBOMe), 3,4-dicloro-N-[[1-(dimetilamino)ciclohexil]metil]benzamidă (AH-7921), 3,4-metilendioxipirovaleronă (MDPV) și 2-(3-metoxifenil)-2-(etilamino)ciclohexanonă (metoxetamină) au fost întocmite în conformitate cu Decizia 2005/387/JAI în cadrul unei sesiuni speciale a Comitetului științific extins al Observatorului European pentru Droguri și Toxicomanie (OEDT) și au fost prezentate ulterior, la 23 aprilie 2014, Comisiei și Consiliului. |
|
(2) |
Substanțele 25I-NBOMe, AH-7921, MDPV și metoxetamina nu au făcut obiectul unei evaluări la nivelul Organizației Națiunilor Unite în momentul în care evaluarea de risc a fost solicitată la nivelul Uniunii, dar acestea au fost evaluate în luna iunie 2014 în cadrul Organizației Mondiale a Sănătății de către Comitetul de experți privind dependența de droguri. |
|
(3) |
Substanțele 25I-NBOMe, AH-7921, MDPV și metoxetamina nu au nicio utilizare medicală (umană sau veterinară) demonstrată sau recunoscută. În afară de utilizarea acestora în materialele de referință analitice și în cercetarea științifică de investigare a caracteristicilor chimice, farmacologice și toxicologice ale acestora ca urmare a apariției lor pe piața drogurilor — și, în cazul 25I-NBOMe, de asemenea, în domeniul neurochimiei –, nu există niciun indiciu că aceste substanțe sunt utilizate în alte scopuri. |
|
(4) |
25I-NBOMe este un derivat sintetic puternic al 2,5-dimetoxi-4-iodofenetilamină (2C-I), un halucinogen clasic cu acțiuni serotonergice, care a fost supus unei evaluări a riscurilor, măsurilor de control și sancțiunilor penale la nivelul Uniunii începând din 2003 prin Decizia 2003/847/JAI a Consiliului (2). |
|
(5) |
Efectele fizice specifice ale substanței 25I-NBOMe sunt dificil de determinat, deoarece nu există studii publicate de evaluare a toxicității acute și cronice, a efectelor psihologice și comportamentale și a potențialului de dependență al substanței, precum și din cauza faptului că informațiile și datele disponibile sunt limitate. Din observații clinice ale persoanelor care au consumat această substanță rezultă faptul că aceasta are efecte halucinogene și potențialul de a induce agitație severă, confuzie, halucinații auditive și vizuale intense, agresiune, accidente violente și traume autoinduse. |
|
(6) |
În trei state membre au fost înregistrate patru cazuri de deces asociate cu 25I-NBOMe. În patru state membre, care au semnalat 32 de cazuri de intoxicații neletale, au fost raportate cazuri de toxicitate severă asociate cu consumul acestei substanțe. În cazul în care această nouă substanță psihoactivă ar deveni disponibilă și ar fi utilizată pe scară mai largă, implicațiile pentru sănătatea individuală și pentru cea publică ar putea fi semnificative. Nu există informații disponibile cu privire la riscurile sociale asociate cu substanța 25I-NBOMe. |
|
(7) |
Un număr de 22 de state membre și Norvegia au raportat la OEDT și la Oficiul European de Poliție (Europol) că au detectat substanța 25I-NBOMe. Nu sunt disponibile date privind frecvența utilizării substanței 25I-NBOMe, dar informațiile limitate care există sugerează că este posibil ca aceasta să fie consumată în diferite și multiple contexte, cum ar fi la domiciliu, în baruri, în cluburi de noapte și în timpul unor festivaluri de muzică. |
|
(8) |
Substanța 25I-NBOMe este comercializată și vândută în mod public pe internet ca „substanță chimică utilizată în cercetare”, iar informațiile obținute în urma confiscărilor, a colectării de eșantioane, de pe site-urile de consumatori și de la comercianții cu amănuntul din mediul online indică faptul că aceasta este vândută ca drog de sine stătător și că, de asemenea, este comercializată ca substitut „legal” pentru LSD. OEDT a identificat peste 15 comercianți cu amănuntul din mediul online care vând această substanță și care pot fi situați în Uniune și în China. |
|
(9) |
Raportul de evaluare a riscurilor arată că dovezile științifice disponibile referitoare la substanța 25I-NBOMe sunt limitate și evidențiază faptul că ar fi necesare cercetări suplimentare pentru a se determina riscurile pentru sănătate și cele sociale pe care aceasta le prezintă. Cu toate acestea, dovezile și informațiile disponibile oferă motive suficiente pentru ca substanța 25I-NBOMe să fie supusă unor măsuri de control în întreaga Uniune. Ca urmare a riscurilor pentru sănătate pe care le prezintă, demonstrate de detectarea ei în mai multe cazuri de deces consemnate, a faptului că consumatorii o pot consuma în necunoștință de cauză și a lipsei valorii sau utilizării ei medicale, substanța 25I-NBOMe ar trebui să fie supusă unor măsuri de control în întreaga Uniune. |
|
(10) |
Întrucât șase state membre aplică deja măsuri de control privind substanța 25I-NBOMe în temeiul legislației naționale în conformitate cu obligațiile care decurg din Convenția Organizației Națiunilor Unite din 1971 privind substanțele psihotrope și șapte state membre aplică alte măsuri legislative pentru a o controla, supunerea acestei substanțe unor măsuri de control în întreaga Uniune ar contribui la evitarea apariției unor obstacole în ceea ce privește asigurarea respectării legii și cooperarea judiciară la nivel transfrontalier, precum și la protejarea împotriva riscurilor pe care le pot prezenta prezența și utilizarea acesteia. |
|
(11) |
Substanța AH-7921 este un analgezic opioid sintetic cu o structură atipică, cunoscută în general de furnizorii din mediul online, de site-urile de consumatori și de media sub denumirea de „doxilam”. Aceasta poate fi ușor confundată cu „doxilamina”, un medicament antihistaminic cu proprietăți sedative și hipnotice, care ar putea conduce la supradoze involuntare. |
|
(12) |
Efectele fizice specifice ale substanței AH-7921 sunt dificil de determinat, din cauză că nu există studii publicate de evaluare a toxicității acute și cronice, a efectelor psihologice și comportamentale și a potențialului de dependență al substanței, precum și din cauza faptului că informațiile și datele disponibile sunt limitate. Pe baza rapoartelor privind consumatorii, efectele substanței AH-7921 par a fi asemănătoare efectelor opioidelor clasice, și anume, un sentiment de ușoară euforie, senzație de mâncărime a pielii și relaxare; starea de greață pare a fi un efect advers tipic. În afară de autoexperimentarea substanței AH-7921, precum și de „utilizarea în scopuri recreative”, unii dintre consumatori raportează că utilizează acest nou drog ca autotratament pentru a îndepărta durerea, iar alții pentru a atenua simptomele de sevraj cauzate de încetarea consumului de alte opioide. Acest lucru poate semnala un eventual grad de răspândire a AH-7921 în rândul populației care utilizează opioide injectabile. |
|
(13) |
Nu există date privind frecvența utilizării AH-7921, însă din informațiile disponibile rezultă faptul că aceasta nu este utilizată la scară largă și că, atunci când este utilizată, o astfel de utilizare are loc la domiciliu. |
|
(14) |
În perioada decembrie 2012-septembrie 2013, în trei state membre s-au înregistrat 15 cazuri de deces, substanța AH-7921, singură sau în combinație cu alte substanțe, fiind detectată în eșantioane post-mortem. Deși nu se poate stabili cu certitudine rolul substanței AH-7921 în toate aceste decese, în unele cazuri aceasta a fost în mod specific menționată la rubrica privind cauza decesului. Un stat membru a raportat șase intoxicații neletale asociate cu AH-7921. În cazul în care această nouă substanță psihoactivă ar deveni disponibilă și ar fi utilizată pe scară mai largă, implicațiile pentru sănătatea individuală și pentru cea publică ar putea fi semnificative. Nu există informații disponibile cu privire la riscurile la nivel social asociate cu substanța AH-7921. |
|
(15) |
Raportul de evaluare a riscurilor arată că dovezile științifice disponibile referitoare la substanța AH-7921 sunt limitate și evidențiază faptul că ar fi necesare cercetări suplimentare pentru a se determina riscurile pentru sănătate și cele sociale pe care aceasta le prezintă. Cu toate acestea, dovezile și informațiile disponibile oferă motive suficiente pentru ca substanța AH-7921 să fie supusă unor măsuri de control în întreaga Uniune. Ca urmare a riscurilor pentru sănătate pe care le prezintă, demonstrate de detectarea ei în mai multe cazuri de deces consemnate, a faptului că consumatorii o pot consuma în necunoștință de cauză și a lipsei valorii ei medicale sau utilizării ei în scopuri medicale, substanța AH-7921 ar trebui să fie supusă unor măsuri de control în întreaga Uniune. |
|
(16) |
Întrucât un stat membru aplică deja măsuri de control privind substanța AH-7921 în temeiul legislației naționale în conformitate cu obligațiile care decurg din Convenția Organizației Națiunilor Unite din 1971 privind substanțele psihotrope și cinci state membre aplică alte măsuri legislative pentru a o controla, supunerea acestei substanțe unor măsuri de control în întreaga Uniune ar contribui la evitarea apariției unor obstacole în ceea ce privește asigurarea respectării legii și cooperarea judiciară la nivel transfrontalier, precum și la protejarea împotriva riscurilor pe care le pot implica prezența și utilizarea acesteia. |
|
(17) |
MDPV este un derivat sintetic inelar de substituție a catinonei înrudit chimic cu pirovalerona, ambele fiind supuse controlului în temeiul Convenției Organizației Națiunilor Unite din 1971 privind substanțele psihotrope. |
|
(18) |
Informațiile privind toxicitatea cronică și acută asociată cu MDPV, precum și cu privire la efectele psihologice și comportamentale și la potențialul de dependență nu sunt colectate în mod uniform în cadrul Uniunii. Informațiile cuprinse în studii publicate, confirmate de cazuri clinice, indică faptul că profilul psihofarmacologic observat în cazul MDPV este similar cu cel al cocainei și al metamfetaminei, deși este mai puternic și mai durabil. În plus, substanța MDPV s-a dovedit a fi de zece ori mai puternică în ceea ce privește capacitatea sa de a induce activarea locomotorie, tahicardia și hipertensiunea. |
|
(19) |
Site-urile de consumatori indică faptul că toxicitatea sa acută poate provoca efecte adverse la om, similare cu cele asociate altor substanțe stimulatoare. Acestea includ psihoze paranoide, tahicardie, hipertensiune, diaforeză, probleme respiratorii, agitație severă, halucinații auditive și vizuale, anxietate profundă, hipotermie, izbucniri violente și disfuncții multiple ale organelor. |
|
(20) |
În perioada septembrie 2009-august 2013 s-au înregistrat 108 cazuri de deces în opt state membre și în Norvegia, unde substanța MDPV a fost detectată în eșantioane biologice post-mortem sau a fost implicată în cauzele decesului. Un număr total de 525 de cazuri de intoxicații neletale asociate cu MDPV au fost raportate de opt state membre. În cazul în care această nouă substanță psihoactivă ar deveni disponibilă și ar fi utilizată pe scară mai largă, implicațiile pentru sănătatea individuală și pentru cea publică ar putea fi semnificative. |
|
(21) |
Detectarea substanței MDPV a fost raportată, de asemenea, în eșantioanele biologice legate de accidente rutiere letale sau neletale sau de conducerea sub influența drogurilor, în patru state membre, începând din 2009. |
|
(22) |
MDPV a fost prezentă pe piața drogurilor din Uniune începând cu luna noiembrie 2008, iar 27 de state membre, precum și Norvegia și Turcia, au raportat confiscarea mai multor kilograme de substanță. MDPV este vândută ca substanță de sine stătătoare, dar a fost detectată, de asemenea, în combinație cu alte substanțe. Aceasta este comercializată la scară largă de furnizorii și comercianții cu amănuntul din mediul online, în magazinele de etnobotanice și de traficanții de pe stradă. Există indicii care sugerează un grad de organizare în ceea ce privește producerea de tablete și distribuția acestei substanțe în Uniune. |
|
(23) |
Raportul de evaluare a riscurilor arată că sunt necesare cercetări suplimentare pentru a se determina riscurile pentru sănătate și cele la nivel social pe care le prezintă MDPV. Cu toate acestea, dovezile și informațiile disponibile oferă motive suficiente pentru ca substanța MDPV să fie supusă unor măsuri de control în întreaga Uniune. Ca urmare a riscurilor pentru sănătate pe care le prezintă, demonstrate de detectarea ei în mai multe cazuri de deces consemnate, a faptului că consumatorii o pot consuma în necunoștință de cauză și a lipsei valorii ei medicale sau utilizării ei în scopuri medicale, substanța MDPV ar trebui să fie supusă unor măsuri de control în întreaga Uniune. |
|
(24) |
Întrucât 21 de state membre aplică deja măsuri de control privind substanța MDPV în temeiul legislației naționale în conformitate cu obligațiile care decurg din Convenția Organizației Națiunilor Unite din 1971 privind substanțele psihotrope și patru state membre aplică alte măsuri legislative pentru a o controla, supunerea acestei substanțe unor măsuri de control în întreaga Uniune ar contribui la evitarea apariției unor obstacole în ceea ce privește asigurarea respectării legii și cooperarea judiciară la nivel transfrontalier, precum și la protejarea împotriva riscurilor care pot fi generate de prezența și utilizarea acesteia. |
|
(25) |
Metoxetamina este o substanță arilciclohexilamină care, din punct de vedere chimic, este similară cu ketamina și cu fenciclidina (PCP), substanță aflată sub control internațional. La fel ca și ketamina și PCP, aceasta are proprietăți disociative. |
|
(26) |
Nu există studii de evaluare a toxicității cronice și acute asociate cu metoxetamina, nici a efectelor psihologice și comportamentale sau a potențialului de dependență. Experiențele autoraportate de site-urile de consumatori sugerează efecte adverse similare cu cele ale intoxicației cu ketamină. Acestea includ greață și vomă severă, dificultăți respiratorii, convulsii, dezorientare, anxietate, catatonie, agresiune, halucinare, paranoia și psihoză. În plus, intoxicațiile acute cu metoxetamină pot include efecte stimulatoare (agitație, tahicardie și hipertensiune) și caracteristici cerebrale, care nu sunt previzibile în cazul intoxicației acute cu ketamină. |
|
(27) |
Un număr de 20 de decese asociate cu metoxetamină au fost raportate de șase state membre care au detectat substanța în eșantioane post-mortem. Utilizată singură sau în combinație cu alte substanțe, metoxetamina a fost depistată în 20 de cazuri de intoxicații neletale raportate de cinci state membre. În cazul în care această nouă substanță psihoactivă ar deveni disponibilă și ar fi utilizată pe scară mai largă, implicațiile pentru sănătatea individuală și pentru cea publică ar putea fi semnificative. |
|
(28) |
Un număr de 23 de state membre, precum și Turcia și Norvegia au raportat detectarea de metoxetamină începând cu luna noiembrie 2010. Informațiile sugerează faptul că metoxetamina este vândută și consumată ca substanță de sine stătătoare, dar și că este vândută ca substitut „legal” al ketaminei prin intermediul comercianților cu amănuntul din mediul online, al magazinelor de etnobotanice și al traficanților de pe stradă. |
|
(29) |
Au fost confiscate pe teritoriul Uniunii mai multe kilograme sub formă de pulbere, dar nu există informații cu privire la posibila implicare a criminalității organizate. Fabricarea metoxetaminei nu necesită echipamente sofisticate. |
|
(30) |
Datele privind frecvența sunt limitate la studii nereprezentative realizate în două state membre. Studiile respective indică faptul că frecvența utilizării metoxetaminei este mai mică decât cea a ketaminei. Informațiile disponibile evidențiază că aceasta ar putea fi consumată în contexte diferite și multiple, inclusiv la domiciliu, în baruri, în cluburi de noapte și în timpul unor festivaluri de muzică. |
|
(31) |
Raportul de evaluare a riscurilor arată că sunt necesare cercetări suplimentare pentru a se determina riscurile pentru sănătate și cele la nivel social pe care le prezintă metoxetamina. Cu toate acestea, dovezile și informațiile disponibile oferă motive suficiente pentru ca metoxetamina să fie supusă unor măsuri de control în întreaga Uniune. Ca urmare a riscurilor pentru sănătate pe care le prezintă, demonstrate de detectarea ei în mai multe cazuri de deces consemnate, a faptului că consumatorii o pot consuma în necunoștință de cauză și a lipsei valorii ei medicale sau utilizării ei în scopuri medicale, metoxetamina ar trebui să fie supusă unor măsuri de control în întreaga Uniune. |
|
(32) |
Întrucât nouă state membre aplică deja măsuri de control privind metoxetamina în temeiul legislației naționale în conformitate cu obligațiile care decurg din Convenția Organizației Națiunilor Unite din 1971 privind substanțele psihotrope și nouă state membre aplică alte măsuri legislative pentru a o controla, supunerea acestei substanțe unor măsuri de control în întreaga Uniune ar contribui la evitarea apariției unor obstacole în ceea ce privește asigurarea respectării legii și cooperarea judiciară la nivel transfrontalier, precum și la protejarea împotriva riscurilor pe care le pot implica prezența și utilizarea acesteia. |
|
(33) |
Decizia 2005/387/JAI rezervă Consiliului competențe de punere în aplicare, în scopul de a oferi la nivelul Uniunii un răspuns rapid și bazat pe expertiză în cazul apariției unor noi substanțe psihoactive detectate și raportate de statele membre, prin supunerea substanțelor respective unor măsuri de control în întreaga Uniune. Deoarece au fost respectate condițiile și procedura pentru începerea exercitării competențelor de punere în aplicare sus-menționate, ar trebui adoptată o decizie de punere în aplicare pentru a supune substanțele 25I-NBOMe, AH-7921, MDPV și metoxetamina unor măsuri de control în întreaga Uniune, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Următoarele substanțe psihoactive noi fac obiectul măsurilor de control pe teritoriul Uniunii:
|
(a) |
4-iodo-2,5-dimetoxi-N-(2-metoxibenzil)fenetilamină (25I-NBOMe); |
|
(b) |
3,4-dicloro-N-[[1-dimetilamino)ciclohexil]metil] benzamidă (AH-7921); |
|
(c) |
3,4-metilenedioxipirovaleronă (MDPV); |
|
(d) |
2-(3-metoxifenil)-2-(etilamino)ciclohexanonă (metoxetamină). |
Articolul 2
Până la 2 octombrie 2015, statele membre, în conformitate cu legislația lor internă, supun noile substanțe psihoactive menționate la articolul 1 măsurilor de control și sancțiunilor penale, astfel cum prevede legislația lor în baza obligațiilor care le revin în temeiul Convenției Organizației Națiunilor Unite din 1971 privind substanțele psihotrope.
Articolul 3
Prezenta decizie intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Adoptată la Bruxelles, 25 septembrie 2014.
Pentru Consiliu
Președintele
F. GUIDI
(1) JO L 127, 20.5.2005, p. 32.
(2) Decizia 2003/847/JAI a Consiliului din 27 noiembrie 2003 privind măsurile de control și sancțiunile penale referitoare la noile droguri sintetice 2C-I, 2C-T-2, 2C-T-7 și TMA-2 (JO L 321, 6.12.2003, p. 64).
|
1.10.2014 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 287/27 |
DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE A COMISIEI
din 29 septembrie 2014
privind măsurile de prevenire a introducerii în Uniune a virusului febrei aftoase din Algeria, Libia, Maroc și Tunisia
[notificată cu numărul C(2014) 6868]
(Text cu relevanță pentru SEE)
(2014/689/UE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Directiva 91/496/CEE a Consiliului din 15 iulie 1991 de stabilire a principiilor privind organizarea controalelor sanitar-veterinare ale animalelor provenite din țări terțe introduse în Comunitate și de modificare a Directivelor 89/662/CEE, 90/425/CEE și 90/675/CEE (1), în special articolul 18 alineatul (7),
având în vedere Directiva 97/78/CE a Consiliului din 18 decembrie 1997 de stabilire a principiilor de bază ale organizării controalelor veterinare pentru produsele care provin din țări terțe și sunt introduse în Comunitate (2), în special articolul 22 alineatul (6),
întrucât:
|
(1) |
Directiva 91/496/CEE stabilește principiile de bază privind controalele veterinare pentru animalele care provin din țări terțe și sunt introduse în Uniune. Ea stabilește măsurile care pot fi adoptate de Comisie în cazul în care o boală de natură să prezinte o amenințare gravă pentru sănătatea animală sau pentru sănătatea publică apare sau se răspândește pe teritoriul unei țări terțe. |
|
(2) |
Directiva 97/78/CE stabilește principiile de bază privind controalele veterinare pentru produsele care provin din țări terțe și sunt introduse în Uniune. Ea stabilește măsurile care pot fi adoptate de Comisie în cazul în care o boală de natură să prezinte o amenințare gravă pentru sănătatea animală sau pentru sănătatea publică apare sau se răspândește pe teritoriul unei țări terțe. |
|
(3) |
Febra aftoasă este endemică în Libia și a fost confirmată în Tunisia începând cu 25 aprilie 2014 și în Algeria începând cu 23 iulie 2014. |
|
(4) |
Febra aftoasă este una dintre cele mai contagioase boli ale bovinelor, ovinelor, caprinelor și porcinelor. Virusul care este responsabil de apariția bolii are un potențial de răspândire rapidă, în special prin intermediul produselor obținute de la animale infectate și al obiectelor neanimate contaminate, inclusiv al mijloacelor de transport, cum ar fi vehiculele care transportă animale vii. Mai mult, în funcție de temperatură, virusul poate persista în afara animalului-gazdă, într-un mediu contaminat, timp de mai multe săptămâni. |
|
(5) |
Prezența febrei aftoase în Algeria, Libia și Tunisia este de natură să constituie un risc grav pentru efectivele de animale din Uniune. |
|
(6) |
Deși febra aftoasă nu a fost confirmată în Maroc, această țară terță este o potențială țară de tranzit pentru vehiculele care transportă animale vii și care se întorc din Algeria, Libia și Tunisia în Uniune. |
|
(7) |
Deteriorarea dramatică a situației privind febra aftoasă în Libia și răspândirea acestei boli în Tunisia și Algeria necesită adoptarea la nivelul Uniunii a anumitor măsuri de protecție, care să țină cont de supraviețuirea virusului febrei aftoase în mediul ambiant și de posibilele căi de transmitere a acestui virus. |
|
(8) |
Vehiculele și navele utilizate pentru transportul animalelor vii către Algeria, Libia sau Tunisia pot fi contaminate cu virusul febrei aftoase în respectivele țări infectate și, prin urmare, constituie un risc de introducere a bolii la întoarcerea lor în Uniune. |
|
(9) |
Curățarea și dezinfectarea adecvată a vehiculelor și a navelor care transportă animale vii reprezintă cea mai adecvată modalitate de a reduce riscul de transmitere rapidă a virusului pe distanțe mari. |
|
(10) |
Prin urmare, este necesar să se asigure că toate vehiculele și navele care au transportat animale vii spre destinații din Algeria, Libia sau Tunisia sunt curățate și dezinfectate în mod adecvat și că aceste operațiuni de curățare și de dezinfectare sunt documentate corespunzător în declarația prezentată de operatorul de transport sau de conducătorul auto autorității competente de la punctul de intrare. |
|
(11) |
Operatorul de transport sau conducătorul auto ar trebui să se asigure că, pentru fiecare vehicul și pentru fiecare navă care transportă animale vii, certificatul de curățare și dezinfectare se păstrează timp de cel puțin trei ani. |
|
(12) |
Statele membre ar trebui să aibă posibilitatea de a supune vehiculele care transportă hrană pentru animale provenind din țările infectate sau care au transportat hrană pentru animale către aceste țări, în cazul cărora nu se poate exclude un risc semnificativ de introducere a febrei aftoase pe teritoriul Uniunii, dezinfectării la fața locului a roților sau a oricărei alte părți a vehiculului considerate ca fiind necesară pentru atenuarea riscului respectiv. |
|
(13) |
În plus, deși importurile de animale vii din specii receptive la febra aftoasă nu sunt autorizate din nicio țară din Africa, importurile de anumite categorii de ecvidee sunt autorizate din Algeria, Libia și Tunisia în conformitate cu Directiva 2009/156/CE a Consiliului (3), iar ecvideele din aceste țări terțe pot să tranziteze Uniunea în timpul transportului către o altă țară terță în conformitate cu Decizia 2010/57/UE a Comisiei (4). Prin urmare, statele membre ar trebui să aibă posibilitatea de a supune vehiculele care transportă ecvidee provenind din aceste țări terțe dezinfectării la fața locului a roților sau a oricărei alte părți a vehiculului considerate ca fiind necesară pentru atenuarea riscului de introducere a febrei aftoase pe teritoriul Uniunii. |
|
(14) |
Măsurile prevăzute în prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru plante, animale, produse alimentare și hrană pentru animale, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
În sensul prezentei decizii, prin „vehicul care transportă animale vii” sau „navă care transportă animale vii” se înțelege orice vehicul sau orice navă care se utilizează sau care a fost utilizat(ă) pentru transportul animalelor terestre vii.
Articolul 2
(1) Statele membre se asigură că, la sosirea din Algeria, Maroc, Libia sau Tunisia, operatorul sau conducătorul auto al unui vehicul sau al unei nave care transportă animale vii furnizează autorității competente a statului membru unde se află punctul de intrare în Uniune informații care atestă că compartimentul destinat animalelor vii sau compartimentul de încărcare, iar, dacă este cazul, corpul camionului, rampa de încărcare, echipamentele care au fost în contact cu animalele, roțile și cabina șoferului, precum și îmbrăcămintea/încălțămintea de protecție utilizate în timpul descărcării au fost curățate și dezinfectate după ultima descărcare a animalelor.
(2) Informațiile specificate la alineatul (1) se includ într-o declarație completată în conformitate cu modelul prezentat în anexa I sau în orice alt format echivalent care cuprinde cel puțin informațiile menționate în model.
(3) Originalul declarației menționate la alineatul (2) este păstrat de autoritățile competente pentru o perioadă de trei ani.
Articolul 3
(1) Autoritatea competentă a statului membru în care este situat punctul de intrare în Uniune efectuează un control vizual al vehiculelor care transportă animale vii și care provin din Algeria, Libia, Maroc sau Tunisia, în scopul de a determina dacă au fost curățate și dezinfectate în mod corespunzător.
(2) Autoritatea competentă responsabilă cu eliberarea certificatului de sănătate animală pentru importurile în Algeria, Libia, Maroc sau Tunisia de animale vii care urmează a fi încărcate efectuează un control vizual al navelor care transportă animale vii în scopul de a determina dacă au fost curățate și dezinfectate în mod corespunzător înainte de încărcarea animalelor.
(3) În cazul în care verificările menționate la alineatele (1) și (2) arată că dezinfectarea și curățarea au fost efectuate în mod corespunzător sau în cazul în care autoritățile competente, în plus față de măsurile prevăzute la alineatul (1), au ordonat, au organizat și au efectuat o dezinfectare suplimentară a vehiculelor sau a navelor, curățate anterior, care transportă animale vii, autoritatea competentă atestă acest fapt prin emiterea unui certificat conform modelului prezentat în anexa II.
(4) În cazul în care verificările menționate la alineatele (1) și (2) arată că dezinfectarea și curățarea vehiculului sau a navei care transportă animale vii nu au fost efectuate în mod satisfăcător, autoritatea competentă ia una dintre următoarele măsuri:
|
(a) |
supune vehiculul sau nava care transportă animale vii unei curățări și dezinfectări corespunzătoare într-un loc desemnat de autoritatea competentă, cât mai aproape posibil de punctul de intrare în statul membru în cauză, și emite certificatul menționat la alineatul (3); |
|
(b) |
în cazul în care în apropierea punctului de intrare nu există o instalație adecvată pentru curățare și dezinfectare sau dacă există riscul scăpării unor produse animale reziduale din vehiculul necurățat sau din nava necurățată care transportă animale vii:
|
(5) Originalul certificatului menționat la alineatul (3) este păstrat de operatorul de transport sau de conducătorul auto al vehiculului care transportă animale vii pentru o perioadă de trei ani. Autoritatea competentă păstrează, pentru o perioadă de trei ani, o copie a certificatului respectiv.
Articolul 4
Autoritatea competentă a statului membru în care este situat punctul de intrare în Uniune poate supune orice vehicul care a transportat hrană pentru animale provenind din Algeria, Libia, Maroc sau Tunisia, în cazul căruia nu se poate exclude un risc semnificativ de introducere a febrei aftoase pe teritoriul Uniunii, dezinfectării la fața locului a roților sau a oricărei alte părți a vehiculului considerate ca fiind necesară pentru atenuarea riscului respectiv.
Articolul 5
Autoritatea competentă a statului membru în care este situat punctul de inspecție la frontieră de intrare în Uniune poate supune vehiculele care transportă ecvidee provenind din Algeria, Libia sau Tunisia pentru a fi introduse în Uniune în conformitate cu dispozițiile Directivei 2009/156/CE sau pentru a tranzita în conformitate cu Decizia 2010/57/UE și în cazul cărora nu se poate exclude un risc semnificativ de introducere a febrei aftoase pe teritoriul Uniunii dezinfectării la fața locului a roților sau a oricărei alte părți a vehiculului considerate ca fiind necesară pentru atenuarea riscului respectiv.
Articolul 6
Prezenta decizie se aplică până la 1 octombrie 2015.
Articolul 7
Prezenta decizie se adresează statelor membre.
Adoptată la Bruxelles, 29 septembrie 2014.
Pentru Comisie
Tonio BORG
Membru al Comisiei
(1) JO L 268, 24.9.1991, p. 56.
(3) Directiva 2009/156/CE a Consiliului din 30 noiembrie 2009 privind condițiile de sănătate animală care reglementează circulația și importul de ecvidee provenind din țări terțe (JO L 192, 23.7.2010, p. 1).
(4) Decizia 2010/57/UE a Comisiei din 3 februarie 2010 de stabilire a unor garanții sanitare pentru transportul ecvideelor aflate în tranzit pe teritoriile enumerate în anexa I la Directiva 97/78/CE a Consiliului (JO L 32, 4.2.2010, p. 9).
ANEXA I
Model de declarație care trebuie furnizată de operatorul de transport/conducătorul auto al vehiculului/navei care transportă animale vii provenind din Algeria, Libia, Maroc și Tunisia
Subsemnatul, operator de transport/conducător auto al vehiculului/navei care transportă animale vii (1)
declar că:
|
— |
Cea mai recentă descărcare de animale și de hrană pentru animale a avut loc în:
|
|||||||||
|
— |
După descărcare, vehiculul/nava care transportă animale vii a fost supus(ă) unor operații de curățare și dezinfectare. Curățarea și dezinfectarea au cuprins compartimentul de încărcare sau compartimentul pentru animale vii, [corpul vehiculului] (2), rampa de încărcare, echipamentele care au fost în contact cu animalele, roțile, cabina conducătorului auto și hainele/cizmele de protecție utilizate în timpul descărcării. |
|
— |
Curățarea și dezinfectarea au avut loc în:
|
|||||||||
|
— |
Dezinfectantul a fost utilizat respectând concentrația recomandată de fabricant (3): |
|
— |
Următoarea încărcare de animale va avea loc în:
|
||||||||||||||||||
(1) A se înscrie numărul plăcii de înmatriculare/numărul de identificare al vehiculului/navei care transportă animale vii.
(2) A se elimina dacă nu se aplică.
(3) Indicați substanța și concentrația acesteia.
ANEXA II
Certificat de curățare și dezinfectare pentru vehicule/nave care transportă animale vii provenind din Algeria, Libia, Maroc și Tunisia
Subsemnatul, funcționar, certific faptul că am controlat următoarele:
|
1. |
vehiculul (vehiculele)/nava (navele) care transportă animale vii cu placa (plăcile) de înmatriculare/numărul (numerele) de identificare (1), la data de astăzi și am constatat, prin control vizual, că compartimentul de încărcare sau compartimentul pentru animale vii, [corpul vehiculului] (2), rampa de încărcare, echipamentele care au fost în contact cu animalele, roțile, cabina conducătorului auto și hainele/cizmele de protecție utilizate în timpul descărcării au fost curățate în mod corespunzător; |
|
2. |
informațiile furnizate sub forma unei declarații, în conformitate cu modelul din anexa I la Decizia de punere în aplicare 2014/689/UE a Comisiei sau într-un formular echivalent care include elementele menționate în anexa I la Decizia de punere în aplicare 2014/689/UE.
|
|||||||||||||||
(1) A se înscrie numărul (numerele) plăcii de înmatriculare/numărul (numerele) de identificare al(e) vehiculului (vehiculelor)/navei (navelor) care transportă animale vii.
(2) A se elimina dacă nu se aplică.
(*1) Culoarea ștampilei și a semnăturii trebuie să fie diferită de culoarea textului imprimat.
Rectificări
|
1.10.2014 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 287/32 |
Rectificare la Decizia 2014/447/PESC a Consiliului din 9 iulie 2014 de modificare a Deciziei 2013/354/PESC privind Misiunea de Poliție a Uniunii Europene pentru teritoriile palestiniene (EUPOL COPPS)
( Jurnalul Oficial al Uniunii Europene L 201 din 10 iulie 2014 )
La pagina 29, articolul 1 punctul 4 referitor la articolul 12 alineatul (6):
în loc de:
„(6) Cheltuielile sunt eligibile de la 9 iulie 2014.”
se va citi:
„(6) Cheltuielile sunt eligibile de la 1 iulie 2014.”