ISSN 1977-0782

Jurnalul Oficial

al Uniunii Europene

L 283

European flag  

Ediţia în limba română

Legislaţie

Anul 57
27 septembrie 2014


Cuprins

 

II   Acte fără caracter legislativ

Pagina

 

 

ACORDURI INTERNAŢIONALE

 

*

Notificare privind intrarea în vigoare a Protocolului de la Nagoya privind accesul la resursele genetice și împărțirea corectă și echitabilă a beneficiilor care rezultă din utilizarea acestora la Convenția privind diversitatea biologică

1

 

*

Notificare privind intrarea în vigoare, pentru Uniune, a Protocolului de la Nagoya privind accesul la resursele genetice și împărțirea corectă și echitabilă a beneficiilor care rezultă din utilizarea acestora la Convenția privind diversitatea biologică

1

 

 

REGULAMENTE

 

*

Regulamentul (UE) nr. 1012/2014 al Consiliului din 25 septembrie 2014 de adaptare a Regulamentului (CE) nr. 1340/2008 privind comerțul cu anumite produse siderurgice între Comunitatea Europeană și Republica Kazahstan, ca urmare a aderării Croației la Uniunea Europeană

2

 

*

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1013/2014 al Consiliului din 26 septembrie 2014 privind punerea în aplicare a Regulamentului (UE) nr. 36/2012 privind măsuri restrictive având în vedere situația din Siria

9

 

*

Regulamentul delegat (UE) nr. 1014/2014 al Comisiei din 22 iulie 2014 de completare a Regulamentului (UE) nr. 508/2014 al Parlamentului European și al Consiliului din 15 mai 2014 privind Fondul european pentru pescuit și afaceri maritime și de abrogare a Regulamentelor (CE) nr. 2328/2003, (CE) nr. 861/2006, (CE) nr. 1198/2006 și (CE) nr. 791/2007 ale Consiliului și a Regulamentului (UE) nr. 1255/2011 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește conținutul și construcția unui sistem de monitorizare și de evaluare comun pentru operațiunile finanțate din Fondul european pentru pescuit și afaceri maritime

11

 

*

Regulamentul delegat (UE) nr. 1015/2014 al Comisiei din 22 iulie 2014 de modificare a anexelor II și III la Regulamentul (UE) nr. 978/2012 al Parlamentului European și al Consiliului de aplicare a unui sistem generalizat de preferințe tarifare și de abrogare a Regulamentului delegat (UE) nr. 154/2013 al Comisiei

20

 

*

Regulamentul delegat (UE) nr. 1016/2014 al Comisiei din 22 iulie 2014 de modificare a anexei II la Regulamentul (UE) nr. 978/2012 al Parlamentului European și al Consiliului de aplicare a unui sistem generalizat de preferințe tarifare

23

 

*

Regulamentul (UE) nr. 1017/2014 al Comisiei din 24 septembrie 2014 de interzicere a pescuitului de grenadier de piatră în apele UE și apele internaționale din zonele VIII, IX, X, XII și XIV de către navele care arborează pavilionul Irlandei

25

 

*

Regulamentul (UE) nr. 1018/2014 al Comisiei din 24 septembrie 2014 de interzicere a pescuitului de sabie neagră în apele UE și internaționale din zonele V, VI, VII și XII de către navele care arborează pavilionul Irlandei

27

 

*

Regulamentul (UE) nr. 1019/2014 al Comisiei din 25 septembrie 2014 de interzicere a pescuitului de pagel argintiu în apele UE și în apele internaționale din zonele VI, VII și VIII de către navele care arborează pavilionul Irlandei

29

 

*

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1020/2014 al Comisiei din 25 septembrie 2014 de înregistrare a unei denumiri în Registrul denumirilor de origine protejate și al indicațiilor geografice protejate [Българско розово масло (Bulgarsko rozovo maslo) (IGP)]

31

 

*

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1021/2014 al Comisiei din 26 septembrie 2014 de modificare a anexei I la Regulamentul (CE) nr. 669/2009 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 882/2004 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește controalele oficiale consolidate efectuate asupra importurilor de anumite produse de hrană pentru animale și alimentare de origine neanimală ( 1 )

32

 

*

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1022/2014 al Comisiei din 26 septembrie 2014 de modificare pentru a 220-a oară a Regulamentului (CE) nr. 881/2002 al Consiliului de instituire a unor măsuri restrictive specifice împotriva anumitor persoane și entități asociate cu rețeaua Al-Qaida

40

 

 

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1023/2014 al Comisiei din 26 septembrie 2014 de stabilire a valorilor forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

42

 

 

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1024/2014 al Comisiei din 26 septembrie 2014 de stabilire a coeficientului de alocare aplicabil cantităților care fac obiectul cererilor de licențe de import introduse de la 8 la 14 septembrie 2014 în cadrul contingentelor tarifare deschise de Regulamentul (CE) nr. 891/2009 și de Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 170/2013 în sectorul zahărului și de suspendare a depunerii acestor cereri de licențe

44

 

 

DECIZII

 

 

2014/675/UE

 

*

Decizia Consiliului din 25 septembrie 2014 privind poziția care urmează să fie adoptată, în numele Uniunii Europene, în cadrul Comitetului mixt al SEE referitoare la o modificare a anexei II la Acordul privind SEE

47

 

 

2014/676/UE

 

*

Decizia Consiliului din 25 septembrie 2014 de numire a unui supleant ceh în cadrul Comitetului Regiunilor

56

 

 

2014/677/UE

 

*

Decizia Consiliului din 25 septembrie 2014 de numire a unui membru neerlandez și a patru supleanți neerlandezi în cadrul Comitetului Regiunilor

57

 

*

Decizia de punere în aplicare 2014/678/PESC a Consiliului din 26 septembrie 2014 privind punerea în aplicare a Deciziei 2013/255/PESC privind măsuri restrictive împotriva Siriei

59

 

 

2014/679/UE

 

*

Decizia de punere în aplicare a Comisiei din 25 septembrie 2014 de modificare a Deciziei de punere în aplicare 2012/270/UE în ceea ce privește perioada sa de aplicare și în ceea ce privește circulația către unitățile de ambalare a tuberculilor de cartofi care provin din zone demarcate, în scopul prevenirii răspândirii în Uniune a organismelor Epitrix cucumeris (Harris), Epitrix similaris (Gentner), Epitrix subcrinita (Lec.) și Epitrix tuberis (Gentner) [notificată cu numărul C(2014) 6731]

61

 


 

(1)   Text cu relevanță pentru SEE

RO

Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată.

Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc.


II Acte fără caracter legislativ

ACORDURI INTERNAŢIONALE

27.9.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 283/1


Notificare privind intrarea în vigoare a Protocolului de la Nagoya privind accesul la resursele genetice și împărțirea corectă și echitabilă a beneficiilor care rezultă din utilizarea acestora la Convenția privind diversitatea biologică

Protocolul de la Nagoya privind accesul la resursele genetice și împărțirea corectă și echitabilă a beneficiilor care rezultă din utilizarea acestora la Convenția privind diversitatea biologică (1), adoptat la 29 octombrie 2010, va intra în vigoare la 12 octombrie 2014, în temeiul articolului 33 alineatul (1) din protocol.


(1)   JO L 150, 20.5.2014, p. 234.


27.9.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 283/1


Notificare privind intrarea în vigoare, pentru Uniune, a Protocolului de la Nagoya privind accesul la resursele genetice și împărțirea corectă și echitabilă a beneficiilor care rezultă din utilizarea acestora la Convenția privind diversitatea biologică

Uniunea a aprobat, la 16 mai 2014, „Protocolul de la Nagoya privind accesul la resursele genetice și împărțirea corectă și echitabilă a beneficiilor care rezultă din utilizarea acestora la Convenția privind diversitatea biologică”  (1).

Potrivit articolului 33 alineatul (1), protocolul sus-menționat intră în vigoare în a nouăzecea zi de la data depunerii celui de al cincizecilea instrument de ratificare, acceptare, aprobare sau aderare. La 14 iulie 2014 a fost depus cel de al cincizecilea instrument de ratificare, de acceptare, de aprobare sau de aderare. În consecință, pentru Uniunea Europeană, protocolul intră în vigoare la 12 octombrie 2014.


(1)   JO L 150, 20.5.2014, p. 231.


REGULAMENTE

27.9.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 283/2


REGULAMENTUL (UE) NR. 1012/2014 AL CONSILIULUI

din 25 septembrie 2014

de adaptare a Regulamentului (CE) nr. 1340/2008 privind comerțul cu anumite produse siderurgice între Comunitatea Europeană și Republica Kazahstan, ca urmare a aderării Croației la Uniunea Europeană

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Actul de aderare a Croației, în special articolul 50,

având în vedere propunerea Comisiei Europene,

întrucât:

(1)

În conformitate cu articolul 50 din Actul de aderare a Croației, atunci când actele instituțiilor, adoptate înainte de data aderării, necesită adaptări ca urmare a aderării, iar adaptările necesare nu au fost prevăzute în actul de aderare sau în anexele acestuia, Consiliul urmează să adopte actele necesare dacă actul originar nu fost adoptat de Comisie.

(2)

Regulamentul (CE) nr. 1340/2008 al Consiliului (1) a fost adoptat înainte de aderarea Croației și necesită adaptare ca urmare a acestei aderări, iar adaptarea respectivă nu este prevăzută în Actul de aderare a Croației sau în anexele acestuia.

(3)

Prin urmare, este oportun să se adauge „HR” pentru a identifica Croația în calitate de stat membru de destinație în numărul de serie standard atașat fiecărei licențe de export sau document echivalent și să se adauge numele și datele de contact ale autorității naționale croate pe lista autorităților naționale competente însărcinate cu punerea în aplicare a Regulamentul (CE) nr. 1340/2008.

(4)

Aplicarea retroactivă a prezentului regulament este necesară pentru a se asigura că nu este afectat comerțul cu produse siderurgice desfășurat în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1340/2008.

(5)

Regulamentul (CE) nr. 1340/2008 ar trebui modificat în consecință,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Regulamentul (CE) nr. 1340/2008 se modifică după cum urmează:

1.

La articolul 9, alineatul (6) se înlocuiește cu următorul text:

„(6)   Numărul de serie este compus din următoarele elemente:

două litere care identifică țara exportatoare, după cum urmează:

KZ = Republica Kazahstan;

două litere care identifică statul membru de destinație, după cum urmează:

BE = Belgia

BG = Bulgaria

CZ = Republica Cehă

DK = Danemarca

DE = Germania

EE = Estonia

IE = Irlanda

GR = Grecia

ES = Spania

FR = Franța

HR = Croația

IT = Italia

CY = Cipru

LV = Letonia

LT = Lituania

LU = Luxemburg

HU = Ungaria

MT = Malta

NL = Țările de Jos

AT = Austria

PL = Polonia

PT = Portugalia

RO = România

SI = Slovenia

SK = Slovacia

FI = Finlanda

SE = Suedia

GB = Regatul Unit;

un număr compus dintr-o cifră de identificare a anului de cotație corespunzător ultimei cifre a anului în cauză, de exemplu «9» pentru 2009;

un număr compus din două cifre de identificare a biroului emițător din țara exportatoare;

un număr compus din cinci cifre de la 00 001 până la 99 999 alocat statului membru specific de destinație.”

2.

Anexa IV la Regulamentul (CE) nr. 1340/2008 se înlocuiește cu textul din anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Se aplică de la 1 iulie 2013.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 25 septembrie 2014.

Pentru Consiliu

Președintele

F. GUIDI


(1)  Regulamentul (CE) nr. 1340/2008 al Consiliului din 8 decembrie 2008 privind comerțul cu anumite produse siderurgice între Comunitatea Europeană și Republica Kazahstan (JO L 348, 24.12.2008, p. 1).


ANEXĂ

„ANEXA IV

СПИСЪК НА КОМПЕТЕНТНИТЕ НАЦИОНАЛНИ ОРГАНИ

LISTA DE LAS AUTORIDADES NACIONALES COMPETENTES

SEZNAM PŘÍSLUŠNÝCH VNITROSTÁTNÍCH ORGÁNŮ

LISTE OVER KOMPETENTE NATIONALE MYNDIGHEDER

LISTE DER ZUSTÄNDIGEN BEHÖRDEN DER MITGLIEDSTAATEN

PÄDEVATE RIIKLIKE ASUTUSTE NIMEKIRI

ΔΙΕΥΘΥΝΣΕΙΣ ΤΩΝ ΑΡΧΩΝ ΕΚΔΟΣΗΣ ΑΔΕΙΩΝ ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝ

LIST OF THE COMPETENT NATIONAL AUTHORITIES

LISTE DES AUTORITÉS NATIONALES COMPÉTENTES

POPIS NADLEŽNIH NACIONALNIH TIJELA

ELENCO DELLE COMPETENTI AUTORITÀ NAZIONALI

VALSTU KOMPETENTO IESTĀŽU SARAKSTS

ATSAKINGŲ NACIONALINIŲ INSTITUCIJŲ SĄRAŠAS

AZ ILLETÉKES NEMZETI HATÓSÁGOK LISTÁJA

LISTA TAL-AWTORITAJIET NAZZJONALI KOMPETENTI

LIJST VAN BEVOEGDE NATIONALE INSTANTIES

WYKAZ WŁAŚCIWYCH ORGANÓW KRAJOWYCH

LISTA DAS AUTORIDADES NACIONAIS COMPETENTES

LISTA AUTORITĂȚILOR NAȚIONALE COMPETENTE

ZOZNAM PRÍSLUŠNÝCH ŠTÁTNYCH ORGÁNOV

SEZNAM PRISTOJNIH NACIONALNIH ORGANOV

LUETTELO TOIMIVALTAISISTA KANSALLISISTA VIRANOMAISISTA

FÖRTECKNING ÖVER BEHÖRIGA NATIONELLA MYNDIGHETER

BELGIQUE/BELGIË

Service public fédéral de l'économie, des PME, des classes moyennes et de l'énergie

Direction générale du potentiel économique

Service des licences

Rue de Louvain 44

B-1000 Bruxelles

Fax (32-2) 277 50 63

Federale Overheidsdienst Economie, KMO,

Middenstand & Energie

Algemene Directie Economisch Potentieel

Dienst Vergunningen

Leuvenseweg 44

B-1000 Brussel

Fax (32-2) 277 50 63

DANMARK

Erhvervs- og Byggestyrelsen

Økonomi- og Erhvervsministeriet

Langelinie Allé 17

DK-2100 København Ø

Fax (45) 35 46 60 01

DEUTSCHLAND

Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle,

(BAFA)

Frankfurter Straße 29—35

D-65760 Eschborn 1

Fax (49) 6196 90 88 00

БЪЛГАРИЯ

Министерство на икономиката и енергетиката

дирекция «Регистриране, лицензиране и контрол»

ул. «Славянска» № 8

1052 София

Факс: (359-2) 981 50 41

Fax (359-2) 980 47 10

ČESKÁ REPUBLIKA

Ministerstvo průmyslu a obchodu

Licenční správa

Na Františku 32

CZ-110 15 Praha 1

Fax (420) 224 21 21 33

FRANCE

Ministère de l'économie, des finances et de l'industrie

Direction générale des entreprises

Sous-direction des biens de consommation

Bureau textile-importations

Le Bervil

12, rue Villiot

F-75572 Paris Cedex 12

Fax (33) 153 44 91 81

REPUBLIKA HRVATSKA

Ministarstvo vanjskih i europskih poslova

Trg N. Š. Zrinskog 7-8,

10000 Zagreb

Tel: (385) 1 6444626

Fax (385) 1 6444601

ITALIA

Ministero dello Sviluppo Economico

Direzione Generale per la Politica Commerciale

DIV. III

Viale America, 341

I-00144 Roma

Tel. (39) 06 59 64 24 71/59 64 22 79

Fax (39) 06 59 93 22 35/59 93 26 36

E-mail: polcom3@mincomes.it

EESTI

Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium

Harju 11

EE-15072 Tallinn

Faks: +372 631 3660

IRELAND

Department of Enterprise, Trade and Employment

Import/Export Licensing, Block C

Earlsfort Centre

Hatch Street

IE-Dublin 2

Fax +353-1-631 25 62

ΕΛΛΑΔΑ

Υπουργείο Οικονομίας & Οικονομικών

Γενική Διεύθυνση Διεθνούς Οικονομικής Πολιτικής

Διεύθυνση Καθεστώτων Εισαγωγών-Εξαγωγών,

Εμπορικής Άμυνας

Κορνάρου 1

GR-105 63 Αθήνα

Φαξ (30-210) 328 60 94

ESPAÑA

Ministerio de Industria, Turismo y Comercio

Secretaría General de Comercio Exterior

Subdirección General de Comercio Exterior de Productos Industriales

Paseo de la Castellana 162

E-28046 Madrid

Fax +34-91 349 38 31

ΚΥΠΡΟΣ

Υπουργείο Εμπορίου, Βιομηχανίας και Τουρισμού

Υπηρεσία Εμπορίου

Μονάδα Έκδοσης Αδειών Εισαγωγής/Εξαγωγής

Οδός Ανδρέα Αραούζου Αρ. 6

CY-1421 Λευκωσία

Φαξ (357) 22 37 51 20

LATVIJA

Latvijas Republikas Ekonomikas ministrija

Brīvības iela 55

LV-1519 Rīga

Fakss: +371-728 08 82

LIETUVA

Lietuvos Respublikos ūkio ministerija

Prekybos departamentas

Gedimino pr. 38/2

LT-01104 Vilnius

Faks. +370-5-26 23 974

LUXEMBOURG

Ministère de l'économie et du commerce extérieur

Office des licences

BP 113

L-2011 Luxembourg

Fax (352) 46 61 38

MAGYARORSZÁG

Magyar Kereskedelmi Engedélyezési Hivatal

Margit krt. 85.

HU-1024 Budapest

Fax (36-1) 336 73 02

MALTA

Diviżjoni għall-Kummerċ

Servizzi Kummerċjali

Lascaris

MT-Valletta CMR02

Fax (356) 25 69 02 99

NEDERLAND

Belastingdienst/Douane centrale dienst voor in- en uitvoer

Postbus 30003, Engelse Kamp 2

NL-9700 RD Groningen

Fax (31-50) 523 23 41

ÖSTERREICH

Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit

Außenwirtschaftsadministration

Abteilung C2/2

Stubenring 1

A-1011 Wien

Fax (43-1) 7 11 00/83 86

ROMÂNIA

Ministerul pentru Întreprinderi Mici și Mijlocii, Comerț, Turism și Profesii Liberale

Direcția Generală Politici Comerciale

Str. Ion Câmpineanu, nr. 16

București, sector 1

Cod poștal 010036

Tel. (40-21) 315 00 81

Fax (40-21) 315 04 54

e-mail: clc@dce.gov.ro

SLOVENIJA

Ministrstvo za finance

Carinska uprava Republike Slovenije

Carinski urad Jesenice

Spodnji plavž 6C

SI-4270 Jesenice

Faks (386-4) 297 44 72

SLOVENSKO

Odbor obchodnej politiky

Ministerstvo hospodárstva

Mierová 19

827 15 Bratislava 212

Slovenská republika

Fax (421-2) 48 54 31 16

SUOMI/FINLAND

Tullihallitus

PL 512

FI-00101 Helsinki

Faksi +358-20-492 28 52

Tullstyrelsen

PB 512

FI-00101 Helsingfors

Fax +358-20-492 28 52

POLSKA

Ministerstwo Gospodarki

Plac Trzech Krzyży 3/5

00-507 Warszawa

Polska

Fax (48-22) 693 40 21/693 40 22

PORTUGAL

Ministério das Finanças e da Administração Pública

Direcção-Geral das Alfândegas e dos Impostos

Especiais sobre o Consumo

Rua da Alfândega, n.o 5, r/c

P-1149-006 Lisboa

Fax (+ 351) 218 81 39 90

SVERIGE

Kommerskollegium

Box 6803

S-113 86 Stockholm

Fax (46-8) 30 67 59

UNITED KINGDOM

Department of Trade and Industry

Import Licensing Branch

Queensway House — West Precinct

Billingham

UK-TS23 2NF

Fax (44-1642) 36 42 69”


27.9.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 283/9


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 1013/2014 AL CONSILIULUI

din 26 septembrie 2014

privind punerea în aplicare a Regulamentului (UE) nr. 36/2012 privind măsuri restrictive având în vedere situația din Siria

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (UE) nr. 36/2012 al Consiliului din 18 ianuarie 2012 privind măsuri restrictive având în vedere situația din Siria și de abrogare a Regulamentului (UE) nr. 442/2011 (1), în special articolul 32 alineatul (1),

întrucât:

(1)

La 18 ianuarie 2012, Consiliul a adoptat Regulamentul (UE) nr. 36/2012.

(2)

Prin hotărârea sa din 16 iulie 2014 în cauza T-572/11, Curtea de Justiție a Uniunii Europene a anulat decizia Consiliului privind includerea lui Samir Hassan pe lista persoanelor și entităților care fac obiectul măsurilor restrictive prevăzute în anexa II la Regulamentul (UE) nr. 36/2012.

(3)

Samir Hassan ar trebui inclus din nou pe lista persoanelor și entităților care fac obiectul măsurilor restrictive prevăzute în anexa II la Regulamentul (UE) nr. 36/2012, pe baza unei noi expuneri de motive.

(4)

În plus, informațiile referitoare la două entități care figurează în anexa II la Regulamentul (UE) nr. 36/2012 ar trebui actualizate.

(5)

Prin urmare, Regulamentul (UE) nr. 36/2012 ar trebui să fie modificat în consecință,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Anexa II la Regulamentul (UE) nr. 36/2012 se modifică în conformitate cu anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 26 septembrie 2014.

Pentru Consiliu

Președintele

S. GOZI


(1)   JO L 16, 19.1.2012, p. 1.


ANEXĂ

1.   

Următoarea persoană se introduce pe lista persoanelor fizice și juridice prevăzută în secțiunea A din anexa II la Regulamentul (UE) nr. 36/2012:

 

Nume

Informații de identificare

Motive

Data includerii pe listă

„48.

Samir (

Image 1

) Hassan (

Image 2

)

 

Samir Hassan este un om de afaceri cunoscut, apropiat al unor personalități-cheie ale regimului sirian, precum Rami Makhlouf și Issam Anbouba; din martie 2014 ocupă poziția de vicepreședinte pentru Rusia al consiliilor de afaceri bilaterale, în urma numirii sale de către ministrul economiei, Khodr Orfali. În plus, sprijină efortul de război al regimului cu donații în numerar. Prin urmare, Samir Hassan este asociat cu persoane care beneficiază de pe urma regimului sau care îl sprijină și furnizează sprijin regimului sirian și beneficiază de pe urma acestuia.

27.9.2014”

2.   

Mențiunile referitoare la entitățile menționate mai jos prevăzute în secțiunea B din anexa II la Regulamentul (UE) nr. 36/2012 se înlocuiesc cu următoarele mențiuni:

 

Nume

Informații de identificare

Motive

Data includerii pe listă

„54.

Overseas Petroleum Trading

alias «Overseas Petroleum Trading SAL (Off-Shore)»

alias «Overseas Petroleum Company»

Dunant Street, Snoubra Sector, Beirut, Liban

Furnizează sprijin regimului sirian și beneficiază de pe urma regimului prin organizarea de transporturi de petrol sub acoperire destinate regimului sirian.

23.7.2014

55.

Tri Ocean Trading alias Tri-Ocean Energy

35b Saray El Maadi Tower, Corniche El Nile, Cairo, Egipt, cod poștal 11431 P.O. Box: 1313 Maadi

Furnizează sprijin regimului sirian și beneficiază de pe urma regimului prin organizarea de transporturi de petrol sub acoperire destinate regimului sirian.

23.7.2014”


27.9.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 283/11


REGULAMENTUL DELEGAT (UE) NR. 1014/2014 AL COMISIEI

din 22 iulie 2014

de completare a Regulamentului (UE) nr. 508/2014 al Parlamentului European și al Consiliului din 15 mai 2014 privind Fondul european pentru pescuit și afaceri maritime și de abrogare a Regulamentelor (CE) nr. 2328/2003, (CE) nr. 861/2006, (CE) nr. 1198/2006 și (CE) nr. 791/2007 ale Consiliului și a Regulamentului (UE) nr. 1255/2011 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește conținutul și construcția unui sistem de monitorizare și de evaluare comun pentru operațiunile finanțate din Fondul european pentru pescuit și afaceri maritime

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (UE) nr. 508/2014 al Parlamentului European și al Consiliului din 15 mai 2014 privind Fondul european pentru pescuit și afaceri maritime și de abrogare a Regulamentelor (CE) nr. 2328/2003, (CE) nr. 861/2006, (CE) nr. 1198/2006 și (CE) nr. 791/2007 ale Consiliului și a Regulamentului (UE) nr. 1255/2011 al Parlamentului European și al Consiliului (1), în special articolul 107 alineatul (1) în coroborare cu articolul 109 alineatul (1),

întrucât:

(1)

Articolul 107 din Regulamentul (UE) nr. 508/2014 prevede instituirea unui sistem de monitorizare și de evaluare comun în vederea măsurării performanței Fondului european pentru pescuit și afaceri maritime (denumit în continuare „FEPAM”). Acest sistem ar trebui să contribuie în special la confirmarea progresului și a realizărilor politicii comune în domeniul pescuitului și ale politicii maritime integrate a Uniunii, la evaluarea eficacității, a eficienței și a relevanței operațiunilor FEPAM, la o mai bună direcționare a sprijinului acordat politicii comune în domeniul pescuitului și politicii maritime integrate a Uniunii, la sprijinirea unui proces comun de învățare în ceea ce privește monitorizarea și evaluarea; de asemenea, sistemul menționat ar trebui să furnizeze evaluări riguroase și bazate pe date concrete ale operațiunilor finanțate de FEPAM, evaluări care să fie utilizate în cadrul procesului de luare a deciziilor.

(2)

Ar trebui să fie definite conținutul și construcția sistemului de monitorizare și de evaluare comun, pentru a se asigura că se desfășoară activități de evaluare suficiente și adecvate. Prin urmare, este necesar să se stabilească o listă de indicatori comunicare să fie folosiți de către statele membre, astfel încât datele să poată fi agregate la nivelul Uniunii, iar performanțele FEPAM să poată fi evaluate de Comisie în raport cu obiectivele de politică stabilite în Regulamentul (UE) nr. 508/2014.

(3)

În conformitate cu articolul 109 din Regulamentul (UE) nr. 508/2014, indicatorii comuni trebuie să fie aplicabili fiecărui program și trebuie să se refere la situația inițială, precum și la execuția financiară, la realizările și la rezultatele programelor. De asemenea, acești indicatori comuni vor fi utilizați pentru examinarea performanțelor menționată la articolul 21 alineatul (1) din Regulamentul nr. 1303/2013.

(4)

Indicatorii comuni ar trebui să fie conformi cu indicatorii stabiliți pentru prioritățile programului la articolul 27 alineatul (4) din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013 al Parlamentului European și al Consiliului (2), care includ indicatori referitori la cheltuielile alocate, indicatori de realizare referitori la operațiunile care primesc contribuții, precum și indicatori de rezultat referitori la prioritatea în cauză. Aceștia ar trebui, de asemenea, să includă indicatori de context referitori la situația inițială înainte de implementarea programului.

(5)

Indicatorii menționați la articolul 107 alineatul (2) din Regulamentul (UE) nr. 508/2014 se referă la impactul programului la nivelul fiecărei priorități a Uniunii și nu sunt reglementați de prezentul regulament,

(6)

Pentru a asigura aplicarea cu promptitudine a măsurilor prevăzute de prezentul regulament, acesta ar trebui să intre în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Conținutul și construcția sistemului de monitorizare și de evaluare

1.   Sistemul de monitorizare și de evaluare comun prevăzut la articolul 107 din Regulamentul (UE) nr. 508/2014 este constituit din următoarele elemente:

(a)

o logică de intervenție care prezintă interacțiunile dintre priorități, domeniile de interes și măsuri, astfel cum se prevede la articolul 18 alineatul (1) litera (a) și la articolul 116 din Regulamentul (UE) nr. 508/2014;

(b)

setul de indicatori comuni menționat la articolul 109 din Regulamentul (UE) nr. 508/2014;

(c)

datele relevante cumulative privind operațiunile selectate pentru finanțare, prevăzute la articolul 97 alineatul (1) litera (a) din Regulamentul (UE) nr. 508/2014;

(d)

raportul anual privind punerea în aplicare a programului operațional, prevăzut la articolul 114 din Regulamentul (UE) nr. 508/2014, coroborat cu articolul 50 din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013;

(e)

planul de evaluare prevăzut la articolul 115 din Regulamentul (UE) nr. 508/2014, coroborat cu articolul 56 din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013;

(f)

evaluările ex ante și ex post și toate celelalte activități de evaluare aferente programului FEPAM, prevăzute la articolele 115, 116 și 117 din Regulamentul (UE) nr. 508/2014, în coroborare cu articolele 55, 56 și 57 din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013.

(g)

examinarea performanțelor menționată la articolul 21 alineatul (1) din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013.

2.   Atunci când se aplică articolul 97 alineatul (1) litera (a) și articolele 114-117 din Regulamentul (UE) nr. 508/2014, în coroborare cu articolul 21 alineatul (1), articolele 50, 55, 56 și 57 din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013, autoritatea de management folosește lista de indicatori comuni menționată la articolul 109 din Regulamentul (UE) nr. 508/2014 pentru diferitele elemente ale sistemului de monitorizare și de evaluare comun.

Articolul 2

Lista de indicatori comuni

Lista de indicatori comuni menționată la articolul 109 din Regulamentul (UE) nr. 508/2014 este prevăzută în anexa la prezentul regulament.

Articolul 3

Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 22 iulie 2014.

Pentru Comisie

Președintele

José Manuel BARROSO


(1)   JO L 149, 20.5.2014, p. 1.

(2)  Regulamentul (UE) nr. 1303/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 decembrie 2013 de stabilire a unor dispoziții comune privind Fondul european de dezvoltare regională, Fondul social european, Fondul de coeziune, Fondul european agricol pentru dezvoltare rurală și Fondul european pentru pescuit și afaceri maritime, precum și de stabilire a unor dispoziții generale privind Fondul european de dezvoltare regională, Fondul social european, Fondul de coeziune și Fondul european pentru pescuit și afaceri maritime și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 1083/2006 al Consiliului (JO L 347, 20.12.2013, p. 320).


ANEXĂ

INDICATORI COMUNI CARE URMEAZĂ SĂ FIE UTILIZAȚI ÎN SISTEMUL DE MONITORIZARE ȘI DE EVALUARE COMUN

I.   INDICATORI DE CONTEXT (1)

Prioritate a Uniunii 1 — promovarea pescuitului durabil din punctul de vedere al mediului, eficient din punctul de vedere al utilizării resurselor, inovator, competitiv și bazat pe cunoaștere

1.

Flota de pescuit

(a)

Numărul de nave

(b)

kW

(c)

GT

2.

Valoarea adăugată brută pe salariat ENI (1) (în mii de euro pe salariat ENI)

3.

Profit net (mii de euro)

4.

Randamentul imobilizărilor corporale (2) ( %)

5.

Indicatori ai sustenabilității biologice (3)

(a)

Indicator de exploatare sustenabilă

(b)

Indicator de stocuri cu risc

6.

Eficiența consumului de combustibil aferent capturilor de pește (litri de combustibil/tonă captură debarcată)

7.

Indicatori de ecosisteme, astfel cum sunt definiți pentru punerea în aplicare a Directivei 2008/56/CE a Parlamentului European și a Consiliului (4)

(a)

Suprafața de fund de mare afectată în mod semnificativ de activitățile umane pentru diferitele tipuri de substraturi ( %) (5)

(b)

Ratele capturilor accidentale de cetacee în activitățile de pescuit (capturi accidentale pe unitate de efort) (6)

8.

Numărul de angajați (ENI)

(a)

Numărul de angajați (ENI) — bărbați și femei

(b)

Numărul de angajați (ENI) — femei

9.

Incidența accidentelor și a rănirilor legate de procesul de muncă

(a)

Numărul de accidente și răniri legate de procesul de muncă

(b)

% în raport cu numărul total de pescari

10.

Acoperirea zonelor marine protejate (ZMP) (7)

(a)

Acoperirea zonelor Natura 2000 desemnate în temeiul Directivelor „Păsări” și „Habitate” (km2)

(b)

Acoperirea altor măsuri de protecție spațială în conformitate cu articolul 13 alineatul (4) din Directiva 2008/56/CE (km2)

Prioritate a Uniunii 2 — stimularea acvaculturii durabile din punctul de vedere al mediului, eficiente din punctul de vedere al utilizării resurselor, inovatoare, competitive și bazate pe cunoaștere

1.

Volumul producției de acvacultură (tone)

2.

Valoarea producției de acvacultură (mii de euro)

3.

Profit net (mii de euro)

4.

Volumul producției de acvacultură ecologică (tone)

5.

Volumul producției cu sistem de recirculare (tone)

6.

Numărul de angajați (ENI)

(a)

Numărul de angajați (ENI) — bărbați și femei

(b)

Numărul de angajați (ENI) — femei

Prioritate a Uniunii 3 — încurajarea punerii în aplicare a PCP (control și colectarea de date)

A.    Măsuri de control

1.

Încălcări grave ale dispozițiilor în statele membre (număr total în ultimii 7 ani)

2.

Debarcările supuse unui control fizic ( %)

3.

Resursele existente, disponibile pentru efectuarea controlului

(a)

Nave și aeronave de control disponibile (număr)

(b)

Numărul de angajați (ENI)

(c)

Alocare bugetară (evoluția în ultimii 5 ani, mii de euro)

(d)

Nave echipate cu ERS și/sau VMS (număr)

B.    Măsuri de colectare a datelor

Îndeplinirea obligațiilor referitoare la solicitările de date în conformitate cu DCF (8) ( %)

Prioritate a Uniunii 4 — creșterea gradului de ocupare a forței de muncă și sporirea coeziunii teritoriale

Lungimea litoralului, a căilor navigabile principale și suprafața corpurilor de apă principale

(a)

Lungimea litoralului (km)

(b)

Lungimea căilor navigabile principale (km)

(c)

Suprafața corpurilor de apă principale (km2)

Prioritate a Uniunii 5 — stimularea comercializării și a prelucrării

1.

Organizațiile de producători (OP), asociațiile de OP, organizații interprofesionale

(a)

Numărul de OP

(b)

Numărul de asociații de OP

(c)

Numărul de organizații interprofesionale

(d)

Numărul de producători sau operatori pe OP

(e)

Numărul de producători sau operatori pe asociație de OP

(f)

Numărul de producători sau operatori pe organizație interprofesională

(g)

% de producători sau operatori membri ai unei OP

(h)

% de producători sau operatori membri ai unei asociații de OP

(i)

% de producători sau operatori membri ai unei organizații interprofesionale

2.

Valoarea cifrei de afaceri anuale a producției comercializate a UE (9)

(a)

Valoarea cifrei de afaceri anuale a producției comercializate a UE (mii de euro)

(b)

% din producție introdus pe piață (valoare) de OP

(c)

% din producție introdus pe piață (valoare) de asociații de OP

(d)

% din producție introdus pe piață (valoare) de organizații interprofesionale

(e)

% din producție introdus pe piață (volum) de OP

(f)

% din producție introdus pe piață (volum) de asociații de OP

(g)

% din producție introdus pe piață (volum) de organizații interprofesionale

Prioritate a Uniunii 6 — stimularea punerii în aplicare a politicii maritime integrate

1.

Mediu comun pentru schimbul de informații (CISE) destinat supravegherii domeniului maritim al UE ( %)

2.

Acoperirea zonelor marine protejate (ZMP)

(a)

Acoperirea zonelor Natura 2000 desemnate în temeiul Directivelor „Păsări” și „Habitate” (km2)

(b)

Acoperirea altor măsuri de protecție spațială în conformitate cu articolul 13 alineatul (4) din Directiva 2008/56/CE (km2)

II.   INDICATORI DE REALIZARE

Prioritate a Uniunii 1 — promovarea pescuitului durabil din punctul de vedere al mediului, eficient din punctul de vedere al utilizării resurselor, inovator, competitiv și bazat pe cunoaștere (număr de proiecte) (*indicatori relevanți și pentru proiecte în domeniul pescuitului în ape interioare)

1.

Inovare, servicii de consiliere și parteneriate cu cercetătorii științifici *

2.

Sistemele de alocare a posibilităților de pescuit *

3.

Valoarea adăugată, calitatea, utilizarea capturilor nedorite și porturile de pescuit, locurile de debarcare, halele și adăposturile *

4.

Măsurile de conservare, reducerea impactului pescuitului asupra mediului și adaptarea pescuitului la protecția speciilor *

5.

Încetarea definitivă a activităților de pescuit

6.

Protejarea și refacerea biodiversității și a ecosistemelor (10) *

7.

Eficiență energetică și atenuarea schimbărilor climatice *

8.

Înlocuirea sau modernizarea motoarelor *

9.

Promovarea capitalului uman și a dialogului social, diversificare și noi forme de venit, întreprinderi nou înființate pentru pescari și sănătate/siguranță *

10.

Încetarea temporară a activităților de pescuit

11.

Fonduri mutuale

Prioritate a Uniunii 2 — stimularea acvaculturii durabile din punctul de vedere al mediului, eficiente din punctul de vedere al utilizării resurselor, inovatoare, competitive și bazate pe cunoaștere (număr de proiecte)

1.

Inovare, servicii de consiliere

2.

Investiții productive în acvacultură

3.

Reducerea impactului acvaculturii asupra mediului (sistemele de management de mediu și de audit, serviciile de mediu aferente acvaculturii ecologice)

4.

Creșterea potențialului siturilor de acvacultură și măsuri privind sănătatea publică și sănătatea animalelor

5.

Promovarea capitalului uman din sectorul acvaculturii în general și a noilor fermieri din sectorul acvaculturii

6.

Asigurarea stocurilor din acvacultură

Prioritate a Uniunii 3 — stimularea punerii în aplicare a PCP Control și colectare de date (număr de proiecte)

1.

Punerea în aplicare a sistemului de control, inspecție și executare al Uniunii

2.

Sprijinirea colectării, a gestionării și a utilizării datelor

Prioritate a Uniunii 4 — creșterea gradului de ocupare a forței de muncă și sporirea coeziunii teritoriale (număr de proiecte, cu excepția punctului 1)

1.

Numărul de strategii locale de dezvoltare puse în aplicare

2.

Sprijin pregătitor

3.

Cooperare

Prioritate a Uniunii 5 — stimularea comercializării și a prelucrării (număr de proiecte, cu excepția punctului 1 și a punctului 4)

1.

Numărul de organizații de producători sau de asociații de organizații de producători care beneficiază de sprijin pentru planurile de producție și de comercializare

2.

Măsuri de comercializare și ajutor pentru depozitare

3.

Prelucrare

4.

Numărul de operatori care beneficiază de regimuri de compensare

Prioritate a Uniunii 6 — stimularea punerii în aplicare a politicii maritime integrate (număr de proiecte)

1.

Supravegherea maritimă integrată

2.

Protecția și îmbunătățirea cunoștințelor privind mediul marin (11)

III.   INDICATORI DE REZULTATE

Prioritate a Uniunii 1 — promovarea pescuitului durabil din punctul de vedere al mediului, eficient din punctul de vedere al utilizării resurselor, inovator, competitiv și bazat pe cunoaștere

1.

Variația valorii producției (mii de euro)

2.

Variația volumului producției (tone)

3.

Variația profiturilor nete (mii de euro)

4.

Variația capturilor nedorite (12)

(a)

variația capturilor nedorite (tone)

(b)

variația capturilor nedorite ( %)

5.

Variația eficienței consumului de combustibil aferent capturilor de pește (litri de combustibil/EUR captură debarcată)

6.

Variația % de flote disproporționate (13)

7.

Locuri de muncă (ENI) create în sectorul pescuitului sau activități complementare

8.

Locuri de muncă (ENI) menținute în sectorul pescuitului sau activități complementare

9.

Variația în ceea ce privește accidentele și rănirile legate de procesul de muncă

(a)

variația numărului de accidente și răniri legate de procesul de muncă

(b)

variația % de accidente și răniri legate de procesul de muncă în raport cu numărul total de pescari

10.

Variația acoperirii zonelor marine protejate (ZMP) cu relevanță pentru prioritatea Uniunii 1:

(a)

variația acoperirii zonelor Natura 2000 desemnate în temeiul Directivelor „Păsări” și „Habitate” (km2)

(b)

variația acoperirii altor măsuri de protecție spațială în conformitate cu articolul 13 alineatul (4) din Directiva 2008/56/CE (km2)

Prioritate a Uniunii 2 — stimularea acvaculturii durabile din punctul de vedere al mediului, eficiente din punctul de vedere al utilizării resurselor, inovatoare, competitive și bazate pe cunoaștere

1.

Variația volumului producției de acvacultură (tone)

2.

Variația valorii producției de acvacultură (mii de euro)

3.

Variația profitului net (mii de euro)

4.

Variația volumului producției de acvacultură ecologică (tone)

5.

Variația volumului producției cu sistem de recirculare (tone)

6.

Variația volumului producției de acvacultură certificată în conformitate cu sistemele voluntare de asigurare a durabilității (tone)

7.

Fermele de acvacultură care furnizează servicii de mediu (număr de ferme)

8.

Locuri de muncă create (ENI)

9.

Locuri de muncă menținute (ENI)

Prioritate a Uniunii 3 — încurajarea punerii în aplicare a PCP (control și colectarea de date)

A.   Măsuri de control

1.

Numărul de încălcări grave detectate (14)

2.

Debarcările care au fost supuse unui control fizic ( %)

B.   Măsuri de colectare a datelor

Creșterea procentului de îndeplinire a obligațiilor referitoare la solicitările de date ( %) (15)

Prioritate a Uniunii 4 — creșterea gradului de ocupare a forței de muncă și sporirea coeziunii teritoriale

1.

Locuri de muncă (ENI) create în sectorul acvaculturii

2.

Locuri de muncă (ENI) menținute în sectorul acvaculturii

3.

Întreprinderi create (număr)

Prioritate a Uniunii 5 — stimularea comercializării și a prelucrării

Variația producției UE cu o distincție între OP și restul cazurilor

(a)

variația valorii primelor vânzări ale organizațiilor de producători (mii de euro)

(b)

variația volumului primelor vânzări ale organizațiilor de producători (tone)

(c)

variația valorii primelor vânzări în restul cazurilor (mii de euro)

(d)

variația volumului primelor vânzări în restul cazurilor (tone)

Prioritate a Uniunii 6 — stimularea punerii în aplicare a politicii maritime integrate

1.

Consolidarea mediului comun pentru schimbul de informații (CISE) destinat supravegherii domeniului maritim al UE ( %)

2.

Variația acoperirii zonelor marine protejate (ZMP) cu relevanță pentru prioritatea Uniunii 6:

(a)

variația acoperirii zonelor Natura 2000 desemnate în temeiul Directivelor „Păsări” și „Habitate” (km2)

(b)

variația acoperirii altor măsuri de protecție spațială în conformitate cu articolul 13 alineatul (4) din Directiva 2008/56/CE (km2)


(1)  Indicatorii de context sunt agregați la nivelul UE.

(1)  Echivalent normă întreagă.

(2)  Conform orientărilor pentru analiza echilibrului dintre capacitatea de pescuit și posibilitățile de pescuit. Valoarea indicatorului atunci când aceasta este disponibilă în raportul referitor la flotă.

(3)  Conform orientărilor pentru analiza echilibrului dintre capacitatea de pescuit și posibilitățile de pescuit. Valoarea indicatorilor atunci când aceasta este disponibilă în raportul referitor la flotă.

(4)  Directiva 2008/56/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 17 iunie 2008 de instituire a unui cadru de acțiune comunitară în domeniul politicii privind mediul marin (Directiva-cadru „Strategia pentru mediul marin”) (JO L 164, 25.6.2008, p. 19).

(5)  Indicatorul 6.1.2 din Decizia 2010/477/UE a Comisiei din 1 septembrie 2010 referitoare la criteriile și la standardele metodologice privind starea ecologică bună a apelor marine (JO L 232, 2.9.2010, p. 14).

(6)  Acestea pot fi obținute din rapoartele întocmite în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 812/2004 al Consiliului din 26 aprilie 2004 de stabilire a unor măsuri privind capturile accidentale de cetacee în activitățile de pescuit și de modificare a Regulamentului (CE) nr. 88/98 (JO L 150, 30.4.2004, p. 12).

(7)  Datele privind zonele marine protejate desemnate la nivel național sunt incluse în baza de date comună privind zonele desemnate (Common Database on Designated Areas — CDDA) gestionată de Agenția Europeană de Mediu. Datele descriptive și spațiale aferente fiecărei zone Natura 2000 sunt disponibile la adresa http://natura2000.eea.europa.eu.

(8)  Din 100 % se deduc situațiile în care nu au fost îndeplinite obligațiile de a furniza setul complet de date solicitate în cadrul unui modul în contextul unei solicitări de date specifice, raportate la numărul total de solicitări de date și exprimate în %.

(9)  Perioadă de referință: 2009-2011.

(10)  Inclusiv proiecte în cadrul măsurii FEPAM relevante care pot sprijini obiectivele de atingere și menținere a unei stări ecologice bune în conformitate cu Directiva 2008/56/CE.

(11)  Promovarea protejării mediului marin și a utilizării durabile a resurselor marine și costiere.

(12)  Capturi debarcate, care nu sunt destinate consumului uman.

(13)  În conformitate cu estimările valorilor de pornire efectuate în cadrul PO ale FEPAM.

(14)  Datele necesare vor fi puse la dispoziția Comisiei prin intermediul paginii web pe care fiecare stat membru trebuia să o creeze până la data de 1.1.2012 în conformitate cu articolele 93 și 116 din Regulamentul (CE) nr. 1224/2009 al Consiliului de stabilire a unui sistem comunitar de control pentru asigurarea respectării normelor politicii comune în domeniul pescuitului.

(15)  Din 100 % se deduc situațiile în care nu au fost îndeplinite obligațiile de a furniza setul complet de date solicitate în cadrul unui modul în contextul unei solicitări de date specifice, raportate la numărul total de solicitări de date și exprimate în %.


27.9.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 283/20


REGULAMENTUL DELEGAT (UE) NR. 1015/2014 AL COMISIEI

din 22 iulie 2014

de modificare a anexelor II și III la Regulamentul (UE) nr. 978/2012 al Parlamentului European și al Consiliului de aplicare a unui sistem generalizat de preferințe tarifare și de abrogare a Regulamentului delegat (UE) nr. 154/2013 al Comisiei

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (UE) nr. 978/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 de aplicare a unui sistem generalizat de preferințe tarifare și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 732/2008 al Consiliului (1), în special articolul 5 alineatul (3) și articolul 10 alineatul (5),

întrucât:

(1)

Articolul 4 din Regulamentul (UE) nr. 978/2012 („Regulamentul SGP”) stabilește criteriile de acordare a preferințelor tarifare în temeiul regimului general al sistemului generalizat de preferințe (SGP).

(2)

Articolul 4 alineatul (1) litera (a) din Regulamentul SGP prevede că o țară care a fost clasificată de Banca Mondială ca având venituri mari sau venituri medii-superioare timp de trei ani consecutivi nu beneficiază de preferințele SGP.

(3)

Articolul 4 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul SGP prevede că o țară care beneficiază de un regim de acces preferențial pe piață, care oferă preferințe tarifare identice sau mai favorabile decât SGP, pentru cvasitotalitatea schimburilor comerciale, nu beneficiază de preferințele SGP.

(4)

Lista țărilor care beneficiază de regimul general al SGP este stabilită în anexa II la Regulamentul SGP. Articolul 5 din Regulamentul SGP prevede că anexa II trebuie să fie revizuită până la data de 1 ianuarie a fiecărui an, pentru a reflecta modificările în raport cu criteriile stabilite la articolul 4. În plus, acesta prevede că țările care beneficiază de SGP și operatorii economici trebuie să aibă suficient timp pentru o bună adaptare în urma modificării statutului țării în cadrul SGP. În consecință, regimul SGP este menținut timp de un an de la data intrării în vigoare a unei modificări a statutului unei țări pe baza articolului 4 alineatul (1) litera (a) și timp de doi ani de la data punerii în aplicare a unui regim de acces preferențial pe piață, astfel cum se prevede la articolul 4 alineatul (1) litera (b).

(5)

Turkmenistan a fost clasificată de Banca Mondială ca țară cu venituri medii-superioare în 2012, 2013 și 2014. În consecință, Turkmenistan nu mai îndeplinește condițiile pentru acordarea statutului de țară beneficiară a SGP în temeiul articolului 4 alineatul (1) litera (a) și trebuie eliminată din anexa II la Regulamentul SGP. Decizia de a elimina o țară din lista țărilor beneficiare ale SGP ar trebui să se aplice după un an de la data intrării în vigoare a deciziei respective. În interesul unei aplicări uniforme, Turkmenistan ar trebui eliminată din anexa II începând cu 1 ianuarie 2016.

(6)

Anumite regimuri de acces preferențial pe piață au început să se aplice pentru următoarele țări în 2013, la date diferite, după cum urmează: la 1 martie 2013 pentru Peru, la 1 august 2013 pentru Columbia, Honduras, Nicaragua și Panama, la 1 octombrie 2013 pentru Costa Rica și El Salvador și la 1 decembrie 2013 pentru Guatemala. Pentru a asigura o aplicare uniformă a modificării statutului lor în cadrul SGP și în conformitate cu Regulamentul SGP, Peru, Columbia, Honduras, Nicaragua, Panama, Costa Rica, El Salvador și Guatemala ar trebui eliminate din anexa II începând cu 1 ianuarie 2016.

(7)

Articolul 9 alineatul (1) din Regulamentul SGP stabilește criteriile specifice de eligibilitate pentru acordarea de preferințe tarifare în cadrul regimului special de încurajare a dezvoltării durabile și a bunei guvernanțe („SGP+”). O condiție esențială este ca țara să fie beneficiară a SGP. Lista țărilor care beneficiază de SGP+ este stabilită în anexa III la Regulamentul SGP.

(8)

În conformitate cu articolul 9 alineatul (1) din Regulamentul SGP, ca urmare a faptului că încetează să mai fie beneficiare ale SGP, Costa Rica, Guatemala, El Salvador, Panama și Peru încetează, de asemenea, să mai fie beneficiare ale SGP+. Prin urmare, aceste țări ar trebui eliminate din anexa III la Regulamentul SGP începând de la 1 ianuarie 2016.

(9)

În conformitate cu Regulamentul delegat (UE) nr. 1421/2013 al Comisiei (2), Ecuador încetează să mai fie beneficiară a SGP începând cu 1 ianuarie 2015. Prin urmare, în conformitate cu articolul 9 din Regulamentul SGP, Ecuador nu va mai fi beneficiară a SGP+ și ar trebui să fie eliminată din anexa III la Regulamentul SGP începând de la aceeași dată.

(10)

După intrarea în vigoare, la 1 ianuarie 2014, a Regulamentului delegat (UE) nr. 1421/2013, Regulamentul delegat (UE) nr. 154/2013 al Comisiei (3), care a prevăzut o versiune consolidată a anexei II, precum și eliminarea Iranului și a Azerbaidjanului din lista țărilor care beneficiază de SGP, nu se mai aplică. Prin urmare, din motive de claritate juridică, Regulamentul delegat (UE) nr. 154/2013 ar trebui abrogat. Cu toate acestea, prin derogare de la Regulamentul delegat (UE) nr. 1421/2013, Regulamentul delegat (UE) nr. 154/2013 ar trebui să se aplice în continuare până la 22 februarie 2014 în ceea ce privește Azerbaidjanul și Iranul. Prin urmare, trebuie clarificat faptul că Iranul și Azerbaidjanul și-au păstrat statutul de beneficiare ale SGP de la 1 ianuarie 2014 până la 22 februarie 2014,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Modificări ale Regulamentului (UE) nr. 978/2012

Regulamentul (UE) nr. 978/2012 se modifică după cum urmează:

1.

În anexa II, următoarele țări și codurile alfabetice corespunzătoare se elimină din coloanele A și, respectiv, B:

CO

Columbia

CR

Costa Rica

GT

Guatemala

SV

El Salvador

HN

Honduras

NI

Nicaragua

PA

Panama

PE

Peru

TM

Turkmenistan

2.

Anexa III se modifică după cum urmează:

(a)

următoarea țară și codul alfabetic corespunzător se elimină din coloanele A și, respectiv, B:

EC

Ecuador

(b)

următoarele țări și codurile alfabetice corespunzătoare se elimină din coloanele A și, respectiv, B:

CR

Costa Rica

GT

Guatemala

SV

El Salvador

PA

Panama

PE

Peru

Articolul 2

Abrogare

Regulamentul delegat (UE) nr. 154/2013 se abrogă de la 1 ianuarie 2014.

Prin derogare de la Regulamentul delegat (UE) nr. 1421/2013, abrogarea intră în vigoare la 23 februarie 2014 în ceea ce privește Azerbaidjanul și Iranul.

Articolul 3

Intrare în vigoare și aplicare

Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Articolul 1 alineatul (1) se aplică de la 1 ianuarie 2016.

Articolul 1 alineatul (2) litera (a) se aplică de la 1 ianuarie 2015.

Articolul 1 alineatul (2) litera (b) se aplică de la 1 ianuarie 2016.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 22 iulie 2014.

Pentru Comisie

Președintele

José Manuel BARROSO


(1)   JO L 303, 31.10.2012, p. 1.

(2)  Regulamentul delegat (UE) nr. 1421/2013 al Comisiei din 30 octombrie 2013 de modificare a anexelor I, II și IV la Regulamentul (UE) nr. 978/2012 al Parlamentului European și al Consiliului de aplicare a unui sistem generalizat de preferințe tarifare (JO L 355, 31.12.2013, p. 1).

(3)  Regulamentul delegat (UE) nr. 154/2013 al Comisiei din 18 decembrie 2012 de modificare a anexei II la Regulamentul (UE) nr. 978/2012 al Parlamentului European și al Consiliului de aplicare a unui sistem generalizat de preferințe tarifare (JO L 48, 21.2.2013, p. 1).


27.9.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 283/23


REGULAMENTUL DELEGAT (UE) NR. 1016/2014 AL COMISIEI

din 22 iulie 2014

de modificare a anexei II la Regulamentul (UE) nr. 978/2012 al Parlamentului European și al Consiliului de aplicare a unui sistem generalizat de preferințe tarifare

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (UE) nr. 978/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 de aplicare a unui sistem generalizat de preferințe tarifare și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 732/2008 al Consiliului (1), în special articolul 5 alineatul (3),

întrucât:

(1)

Articolul 4 din Regulamentul (UE) nr. 978/2012 („Regulamentul SGP”) stabilește criteriile de acordare a preferințelor tarifare în temeiul regimului general al sistemului generalizat de preferințe (SGP).

(2)

Articolul 4 alineatul (1) litera (a) din Regulamentul SGP prevede că o țară care a fost clasificată de Banca Mondială ca având venituri mari sau venituri medii-superioare timp de trei ani consecutivi nu beneficiază de preferințele SGP. Cu toate acestea, în conformitate cu articolul 4 alineatul (3) din Regulamentul SGP, articolul 4 alineatul (1) litera (a) nu se aplică înainte de 21 noiembrie 2014 în cazul țărilor care, până la 20 noiembrie 2012, au parafat un acord bilateral de acces preferențial pe piață.

(3)

Articolul 4 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul SGP prevede că o țară care beneficiază de un regim de acces preferențial pe piață, care oferă preferințe tarifare identice sau mai favorabile decât SGP, pentru cvasitotalitatea schimburilor comerciale, nu beneficiază de preferințele SGP.

(4)

Lista țărilor care beneficiază de regimul general al SGP este stabilită în anexa II la Regulamentul SGP. Articolul 5 din Regulamentul SGP prevede că anexa II trebuie să fie revizuită până la data de 1 ianuarie a fiecărui an, pentru a reflecta modificările în raport cu criteriile stabilite la articolul 4. În plus, acesta prevede că țările care beneficiază de SGP și operatorii economici trebuie să aibă suficient timp pentru o bună adaptare în urma modificării statutului țării în cadrul SGP. În consecință, regimul SGP va continua să se aplice timp de un an de la data intrării în vigoare a unei modificări a statutului unei țări pe baza articolului 4 alineatul (1) litera (a).

(5)

În conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 1528/2007 al Consiliului (2), Republica Botswana („Botswana”), Republica Camerun („Camerun”), Republica Côte d'Ivoire („Côte d'Ivoire”), Republica Fiji („Fiji”), Republica Ghana („Ghana”), Republica Kenya („Kenya”), Republica Namibia („Namibia”) și Regatul Swaziland („Swaziland”), printre altele, beneficiază de un regim de acces preferențial pe piață care oferă preferințe tarifare identice sau mai favorabile decât SGP. În conformitate cu articolul 4 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul SGP, țările respective nu au fost incluse în anexa II deoarece beneficiau deja de un astfel de acces preferențial pe piață.

(6)

Țările menționate mai sus sunt incluse în anexa I la Regulamentul SGP ca țări eligibile pentru participarea la SGP.

(7)

În conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 527/2013 al Parlamentului European și al Consiliului (3), începând de la 1 octombrie 2014, Botswana, Camerun, Côte d'Ivoire, Fiji, Ghana, Kenya, Namibia și Swaziland nu vor mai beneficia de regimul de acces pe piață prevăzut de Regulamentul (UE) nr. 1528/2007. Aceste țări sunt țări eligibile pentru participarea la SGP, în conformitate cu articolul 2 litera (c) din Regulamentul SGP și, începând cu 1 octombrie 2014, îndeplinesc criteriile prevăzute la articolul 4 din Regulamentul SGP. Prin urmare, aceste țări ar trebui incluse în anexa II la Regulamentul SGP începând de la 1 octombrie 2014.

(8)

Botswana și Namibia au fost clasificate de Banca Mondială ca țări cu venituri medii-superioare în 2011, 2012 și 2013. Cu toate acestea, înainte de 20 noiembrie 2012, ambele țări au parafat, dar nu au aplicat, un acord bilateral de acces preferențial pe piață cu Uniunea, care oferă preferințe tarifare identice sau mai favorabile decât SGP, pentru cvasitotalitatea schimburilor comerciale. În consecință, articolul 4 alineatul (1) litera (a) nu se aplică acestor două țări până la 21 noiembrie 2014.

(9)

În temeiul articolului 5 alineatul (2) litera (a) din Regulamentul SGP, decizia de a elimina o țară din lista țărilor beneficiare ale SGP se aplică după un an de la data intrării în vigoare a deciziei respective. Cu toate acestea, ca o consecință a articolului 4 alineatul (3) din Regulamentul SGP, eliminarea Botswanei și a Namibiei nu poate deveni efectivă înainte de 22 noiembrie 2015. Pentru a corespunde revizuirii anuale a anexei II la Regulamentul SGP, eliminarea Botswanei și a Namibiei din anexa respectivă ar trebui să devină efectivă începând cu 1 ianuarie 2016. Prin urmare, Botswana și Namibia ar trebui incluse în anexa II la Regulamentul SGP de la 1 octombrie 2014 până la 31 decembrie 2015,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Modificări la Regulamentul (UE) nr. 978/2012

Anexa II la Regulamentul (UE) nr. 978/2012 se modifică după cum urmează:

(a)

Următoarele țări și codurile alfabetice corespunzătoare se introduc în coloanele A și, respectiv, B:

BW

Botswana

CM

Camerun

CI

Côte d'Ivoire

FJ

Fiji

GH

Ghana

KE

Kenya

NA

Namibia

SZ

Swaziland

(b)

Următoarele țări și codurile alfabetice corespunzătoare se elimină din coloanele A și, respectiv, B:

BW

Botswana

NA

Namibia

Articolul 2

Intrare în vigoare și aplicare

Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Articolul 1 litera (a) se aplică de la 1 octombrie 2014.

Articolul 1 litera (b) se aplică de la 1 ianuarie 2016.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptată la Bruxelles, 22 iulie 2014.

Pentru Comisie

Președintele

José Manuel BARROSO


(1)   JO L 303, 31.10.2012, p. 1.

(2)  Regulamentul (CE) nr. 1528/2007 al Consiliului din 20 decembrie 2007 privind aplicarea regimurilor aplicabile produselor originare din anumite state care fac parte din grupul statelor din Africa, zona Caraibilor și Pacific (ACP) prevăzute în acordurile de stabilire sau care duc la stabilirea acordurilor de parteneriat economic (JO L 348, 31.12.2007, p. 1).

(3)  Regulamentul (UE) nr. 527/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 21 mai 2013 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1528/2007 al Consiliului în ceea ce privește excluderea unui număr de țări din lista regiunilor sau statelor care au încheiat negocierile (JO L 165, 18.6.2013, p. 59).


27.9.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 283/25


REGULAMENTUL (UE) NR. 1017/2014 AL COMISIEI

din 24 septembrie 2014

de interzicere a pescuitului de grenadier de piatră în apele UE și apele internaționale din zonele VIII, IX, X, XII și XIV de către navele care arborează pavilionul Irlandei

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1224/2009 al Consiliului din 20 noiembrie 2009 de stabilire a unui sistem comunitar de control pentru asigurarea respectării normelor politicii comune în domeniul pescuitului (1), în special articolul 36 alineatul (2),

întrucât:

(1)

Regulamentul (UE) nr. 1262/2012 al Consiliului (2) stabilește cotele pentru 2014.

(2)

Conform informațiilor primite de Comisie, capturile din stocul menționat în anexa la prezentul regulament efectuate de nave care arborează pavilionul statului membru menționat în aceeași anexă sau care sunt înmatriculate în respectivul stat membru au epuizat cota alocată pentru 2014.

(3)

Prin urmare, este necesară interzicerea pescuitului din acest stoc,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Epuizarea cotei

Cota de pescuit alocată pentru 2014 statului membru menționat în anexa la prezentul regulament pentru stocul indicat în aceeași anexă se consideră epuizată de la data stabilită în respectiva anexă.

Articolul 2

Interdicții

Activitățile de pescuit din stocul menționat în anexa la prezentul regulament efectuate de nave care arborează pavilionul statului membru menționat în aceeași anexă sau care sunt înmatriculate în respectivul stat membru se interzic începând de la data stabilită în anexă. După această dată, se interzic păstrarea la bord, transferul, transbordarea sau debarcarea peștelui din stocul respectiv capturat de către navele în cauză.

Articolul 3

Intrarea în vigoare

Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 24 septembrie 2014.

Pentru Comisie,

pentru președinte

Lowri EVANS

Director general pentru afaceri maritime și pescuit


(1)   JO L 343, 22.12.2009, p. 1.

(2)  Regulamentul (UE) nr. 1262/2012 al Consiliului din 20 decembrie 2012 de stabilire, pentru 2013 și 2014, a posibilităților de pescuit pentru navele din UE în ceea ce privește anumite stocuri de pești de adâncime (JO L 356, 22.12.2012, p. 22).


ANEXĂ

Nr.

36/DSS

Statul membru

Irlanda

Stoc

RNG/8X14-

Specie

Grenadier de piatră (Coryphaenoides rupestris)

Zona

Apele UE și apele internaționale din zonele VIII, IX, X, XII și XIV

Data încetării activităților

28.8.2014


27.9.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 283/27


REGULAMENTUL (UE) NR. 1018/2014 AL COMISIEI

din 24 septembrie 2014

de interzicere a pescuitului de sabie neagră în apele UE și internaționale din zonele V, VI, VII și XII de către navele care arborează pavilionul Irlandei

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1224/2009 al Consiliului din 20 noiembrie 2009 de stabilire a unui sistem comunitar de control pentru asigurarea respectării normelor politicii comune în domeniul pescuitului (1), în special articolul 36 alineatul (2),

întrucât:

(1)

Regulamentul (UE) nr. 1262/2012 al Consiliului (2) stabilește cotele pentru 2014.

(2)

Conform informațiilor primite de Comisie, capturile din stocul menționat în anexa la prezentul regulament efectuate de nave care arborează pavilionul statului membru menționat în aceeași anexă sau care sunt înmatriculate în respectivul stat membru au epuizat cota alocată pentru 2014.

(3)

Prin urmare, este necesară interzicerea pescuitului din acest stoc,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Epuizarea cotei

Cota de pescuit alocată pentru 2014 statului membru menționat în anexa la prezentul regulament pentru stocul indicat în aceeași anexă se consideră epuizată de la data stabilită în respectiva anexă.

Articolul 2

Interdicții

Activitățile de pescuit din stocul menționat în anexa la prezentul regulament efectuate de nave care arborează pavilionul statului membru menționat în aceeași anexă sau care sunt înmatriculate în respectivul stat membru se interzic începând de la data stabilită în anexă. După această dată, se interzic păstrarea la bord, transferul, transbordarea sau debarcarea peștelui din stocul respectiv capturat de către navele în cauză.

Articolul 3

Intrarea în vigoare

Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 24 septembrie 2014.

Pentru Comisie,

pentru președinte

Lowri EVANS

Director general pentru afaceri maritime și pescuit


(1)   JO L 343, 22.12.2009, p. 1.

(2)  Regulamentul (UE) nr. 1262/2012 al Consiliului din 20 decembrie 2012 de stabilire, pentru 2013 și 2014, a posibilităților de pescuit pentru navele din UE în ceea ce privește anumite stocuri de pești de adâncime (JO L 356, 22.12.2012, p. 22).


ANEXĂ

Nr.

35/DSS

Statul membru

Irlanda

Stoc

BSF/56712-

Specie

Sabie neagră (Aphanopus carbo)

Zona

Apele UE și apele internaționale din zonele V, VI, VII și XII

Data încetării activităților

28.8.2014


27.9.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 283/29


REGULAMENTUL (UE) NR. 1019/2014 AL COMISIEI

din 25 septembrie 2014

de interzicere a pescuitului de pagel argintiu în apele UE și în apele internaționale din zonele VI, VII și VIII de către navele care arborează pavilionul Irlandei

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1224/2009 al Consiliului din 20 noiembrie 2009 de stabilire a unui sistem comunitar de control pentru asigurarea respectării normelor politicii comune în domeniul pescuitului (1), în special articolul 36 alineatul (2),

întrucât:

(1)

Regulamentul (UE) nr. 1262/2012 al Consiliului (2) stabilește cotele pentru 2014.

(2)

Conform informațiilor primite de Comisie, capturile din stocul menționat în anexa la prezentul regulament efectuate de nave care arborează pavilionul statului membru menționat în aceeași anexă sau care sunt înmatriculate în respectivul stat membru au epuizat cota alocată pentru 2014.

(3)

Prin urmare, este necesară interzicerea pescuitului din acest stoc,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Epuizarea cotei

Cota de pescuit alocată pentru 2014 statului membru menționat în anexa la prezentul regulament pentru stocul indicat în aceeași anexă se consideră epuizată de la data stabilită în respectiva anexă.

Articolul 2

Interdicții

Activitățile de pescuit din stocul menționat în anexa la prezentul regulament efectuate de nave care arborează pavilionul statului membru menționat în aceeași anexă sau care sunt înmatriculate în respectivul stat membru se interzic începând de la data stabilită în anexă. După această dată, se interzic păstrarea la bord, transferul, transbordarea sau debarcarea peștelui din stocul respectiv capturat de către navele în cauză.

Articolul 3

Intrarea în vigoare

Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 25 septembrie 2014.

Pentru Comisie,

pentru președinte

Lowri EVANS

Director general pentru afaceri maritime și pescuit


(1)   JO L 343, 22.12.2009, p. 1.

(2)  Regulamentul (UE) nr. 1262/2012 al Consiliului din 20 decembrie 2012 de stabilire, pentru 2013 și 2014, a posibilităților de pescuit pentru navele din UE în ceea ce privește anumite stocuri de pești de adâncime (JO L 356, 22.12.2012, p. 22).


ANEXĂ

Nr.

37/DSS

Statul membru

Irlanda

Stoc

SBR/678-

Specie

Pagel argintiu (Pagellus bogaraveo)

Zona

Apele UE și apele internaționale din zonele VI, VII și VIII

Data încetării activităților

28.8.2014


27.9.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 283/31


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 1020/2014 AL COMISIEI

din 25 septembrie 2014

de înregistrare a unei denumiri în Registrul denumirilor de origine protejate și al indicațiilor geografice protejate [Българско розово масло (Bulgarsko rozovo maslo) (IGP)]

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (UE) nr. 1151/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 21 noiembrie 2012 privind sistemele din domeniul calității produselor agricole și alimentare (1), în special articolul 52 alineatul (2),

întrucât:

(1)

În conformitate cu articolul 50 alineatul (2) litera (a) din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012, cererea de înregistrare a denumirii „Българско розово масло” (Bulgarsko rozovo maslo) depusă de Bulgaria a fost publicată în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (2).

(2)

Deoarece Comisiei nu i s-a comunicat nicio declarație de opoziție, în conformitate cu articolul 51 din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012, denumirea „Българско розово масло” (Bulgarsko rozovo maslo) ar trebui, prin urmare, înregistrată,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Se înregistrează denumirea „Българско розово масло” (Bulgarsko rozovo maslo) (IGP).

Denumirea menționată la primul paragraf identifică un produs din clasa 2.10 Uleiuri esențiale din anexa XI la Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 668/2014 al Comisiei (3).

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 25 septembrie 2014.

Pentru Comisie,

pentru președinte

Neven MIMICA

Membru al Comisiei


(1)   JO L 343, 14.12.2012, p. 1.

(2)   JO C 122, 25.4.2014, p. 12.

(3)  Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 668/2014 al Comisiei din 13 iunie 2014 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (UE) nr. 1151/2012 al Parlamentului European și al Consiliului privind sistemele din domeniul calității produselor agricole și alimentare (JO L 179, 19.6.2014, p. 36).


27.9.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 283/32


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 1021/2014 AL COMISIEI

din 26 septembrie 2014

de modificare a anexei I la Regulamentul (CE) nr. 669/2009 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 882/2004 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește controalele oficiale consolidate efectuate asupra importurilor de anumite produse de hrană pentru animale și alimentare de origine neanimală

(Text cu relevanță pentru SEE)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 882/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 29 aprilie 2004 privind controalele oficiale efectuate pentru a asigura verificarea conformității cu legislația privind hrana pentru animale și produsele alimentare și cu normele de sănătate animală și de bunăstare a animalelor (1), în special articolul 15 alineatul (5),

întrucât:

(1)

Regulamentul (CE) nr. 669/2009 al Comisiei (2) stabilește norme privind controalele oficiale consolidate care trebuie efectuate asupra importurilor de hrană pentru animale și produse alimentare de origine neanimală enumerate în anexa I la regulamentul menționat anterior (denumită în continuare „lista”), la punctele de intrare pe teritoriile menționate în anexa I la Regulamentul (CE) nr. 882/2004.

(2)

Articolul 2 din Regulamentul (CE) nr. 669/2009 prevede că lista trebuie să fie revizuită periodic, cel puțin trimestrial, luând în considerare cel puțin sursele de informare menționate la articolul respectiv.

(3)

Apariția și relevanța incidentelor alimentare recente notificate prin Sistemul rapid de alertă pentru alimente și furaje, constatările auditurilor efectuate în țări terțe de către Oficiul Alimentar și Veterinar, precum și rapoartele trimestriale privind transporturile de hrană pentru animale și de produse alimentare de origine neanimală, transmise Comisiei de către statele membre în conformitate cu articolul 15 din Regulamentul (CE) nr. 669/2009 indică faptul că lista ar trebui modificată.

(4)

În special, pentru transporturile de pătlăgele vinete, țelină chinezească și fasole verde lungă originare din Cambodgia, semințe de susan originare din India și fructul dragonului originar din Vietnam, sursele relevante de informații indică apariția unor riscuri noi care justifică introducerea unor controale oficiale consolidate. Prin urmare, ar trebui să se includă în listă rubrici referitoare la aceste transporturi.

(5)

În plus, lista ar trebui modificată prin eliminarea rubricilor referitoare la produsele pentru care informațiile disponibile indică un grad în general satisfăcător de conformitate cu cerințele de siguranță relevante din legislația Uniunii și pentru care efectuarea de controale oficiale consolidate nu mai este, în consecință, justificată. Rubricile referitoare la căpșunile congelate și pomelo din China ar trebui să fie eliminate din listă.

(6)

Pentru a se asigura consecvența și claritatea, este adecvat să se înlocuiască anexa I la Regulamentul (CE) nr. 669/2009 cu textul din anexa la prezentul regulament.

(7)

Prin urmare, Regulamentul (CE) nr. 669/2009 ar trebui modificat în consecință.

(8)

Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru plante, animale, produse alimentare și hrană pentru animale,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Anexa I la Regulamentul (CE) nr. 669/2009 se înlocuiește cu textul prevăzut în anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Se aplică de la 1 octombrie 2014.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 26 septembrie 2014.

Pentru Comisie

Președintele

José Manuel BARROSO


(1)   JO L 165, 30.4.2004, p. 1.

(2)  Regulamentul (CE) nr. 669/2009 al Comisiei din 24 iulie 2009 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 882/2004 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește controalele oficiale consolidate efectuate asupra importurilor de anumite produse de hrană pentru animale și alimentare de origine neanimală și de modificare a Deciziei 2006/504/CE (JO L 194, 25.7.2009, p. 11).


ANEXĂ

„ANEXA I

Hrană pentru animale și produse alimentare de origine neanimală supuse unor controale oficiale consolidate la punctul de intrare desemnat

Hrană pentru animale și produse alimentare

(utilizare prevăzută)

Cod NC (1)

Subdiviziune TARIC

Țara de origine

Pericol

Frecvența controalelor fizice și ale identității (%)

Struguri uscați (stafide)

(Produse alimentare)

0806 20

 

Afganistan (AF)

Ochratoxina A

50

Arahide, în coajă

1202 41 00

 

Brazilia (BR)

Aflatoxine

10

Arahide, decojite

1202 42 00

 

Unt de arahide

2008 11 10

 

Arahide, altfel preparate sau conservate

2008 11 91 ;

2008 11 96 ;

2008 11 98

 

(Hrană pentru animale și produse alimentare)

 

 

Fasole verde lungă

(Vigna unguiculata spp. sesquipedalis)

ex 0708 20 00 ;

ex 0710 22 00

10

10

Cambodgia (KH)

Reziduuri de pesticide analizate prin metode multireziduale bazate pe GC-MS și LC-MS sau prin metode monoreziduale (2)

50

Pătlăgele vinete

0709 30 00 ;

ex 0710 80 95

72

(Produse alimentare — legume proaspete, refrigerate sau congelate)

 

 

Țelină chinezească (Apium graveolens)

(Produse alimentare — plante aromatice proaspete sau refrigerate)

ex 0709 40 00

10

Cambodgia (KH)

Reziduuri de pesticide analizate prin metode multireziduale bazate pe GC-MS și LC-MS sau prin metode monoreziduale (3)

50

Brassica oleracea

(alte legume comestibile din familia Brassicaceae, «broccoli chinezesc») (4)

(Produse alimentare — proaspete sau refrigerate)

ex 0704 90 90

40

China (CN)

Reziduuri de pesticide analizate prin metode multireziduale bazate pe GC-MS și LC-MS sau prin metode monoreziduale (5)

50

Ceai, aromatizat sau nu

(Produse alimentare)

0902

 

China (CN)

Reziduuri de pesticide analizate prin metode multireziduale bazate pe GC-MS și LC-MS sau prin metode monoreziduale (6)

10

Vinete

0709 30 00 ;

ex 0710 80 95

72

Republica Dominicană (DO)

Reziduuri de pesticide analizate prin metode multireziduale bazate pe GC-MS și LC-MS sau prin metode monoreziduale (7)

10

Pepene amar

(Momordica charantia)

(Produse alimentare — legume proaspete, refrigerate sau congelate)

ex 0709 99 90 ;

ex 0710 80 95

70

70

Fasole verde lungă

(Vigna unguiculata spp. sesquipedalis)

ex 0708 20 00 ;

ex 0710 22 00

10

10

Republica Dominicană (DO)

Reziduuri de pesticide analizate prin metode multireziduale bazate pe GC-MS și LC-MS sau prin metode monoreziduale (7)

20

Ardei (dulce și altul decât ardeiul dulce) (Capsicum spp.)

0709 60 10 ;

ex 0709 60 99

20

(Produse alimentare — legume proaspete, refrigerate sau congelate)

0710 80 51 ;

ex 0710 80 59

20

Portocale (proaspete sau uscate)

0805 10 20 ;

0805 10 80

 

Egipt (EG)

Reziduuri de pesticide analizate prin metode multireziduale bazate pe GC-MS și LC-MS sau prin metode monoreziduale (8)

10

Căpșune (proaspete)

(Produse alimentare)

0810 10 00

 

Ardei (dulce și altul decât ardeiul dulce) (Capsicum spp.)

0709 60 10 ;

ex 0709 60 99 ;

20

Egipt (EG)

Reziduuri de pesticide analizate prin metode multireziduale bazate pe GC-MS și LC-MS sau prin metode monoreziduale (9)

10

(Produse alimentare — proaspete, refrigerate sau congelate)

0710 80 51 ;

ex 0710 80 59

20

Frunze de betel (Piper betle L.)

(Produse alimentare)

ex 1404 90 00

10

India (IN)

Salmonella  (10)

10

Semințe de susan

(Produse alimentare — proaspete sau refrigerate)

1207 40 90

 

India (IN)

Salmonella  (10)

20

Capsicum annuum, întreg

0904 21 10

 

India (IN)

Aflatoxine

10

Capsicum annuum, zdrobit sau măcinat

ex 0904 22 00

10

Fructe uscate din genul Capsicum, întregi, altele decât ardeiul dulce (Capsicum annuum)

0904 21 90

 

Nucșoară

(Myristica fragrans)

(Produse alimentare — mirodenii uscate)

0908 11 00 ;

0908 12 00

 

Enzime, enzime preparate

(Hrană pentru animale și produse alimentare)

3507

 

India (IN)

Cloramfenicol

50

Nucșoară

(Myristica fragrans)

(Produse alimentare — mirodenii uscate)

0908 11 00 ;

0908 12 00

 

Indonezia (ID)

Aflatoxine

20

Mazăre cu păstaie (necurățată)

ex 0708 10 00

40

Kenya (KE)

Reziduuri de pesticide analizate prin metode multireziduale bazate pe GC-MS și LC-MS sau prin metode monoreziduale (11)

10

Fasole cu păstaie (necurățată)

(Produse alimentare — proaspete sau refrigerate)

ex 0708 20 00

40

Mentă

(Produse alimentare — plante aromatice proaspete sau refrigerate)

ex 1211 90 86

30

Maroc (MA)

Reziduuri de pesticide analizate prin metode multireziduale bazate pe GC-MS și LC-MS sau prin metode monoreziduale (12)

10

Fasole uscată

(Produse alimentare)

0713 39 00

 

Nigeria (NG)

Reziduuri de pesticide analizate prin metode multireziduale bazate pe GC-MS și LC-MS sau prin metode monoreziduale (13)

50

Struguri de masă

(Produse alimentare — proaspete)

0806 10 10

 

Peru (PE)

Reziduuri de pesticide analizate prin metode multireziduale bazate pe GC-MS și LC-MS sau prin metode monoreziduale (14)

10

Semințe de pepene verde (Egusi, Citrullus lanatus) și produse derivate

ex 1207 70 00 ;

ex 1106 30 90 ;

ex 2008 99 99

10

30

50

Sierra Leone (SL)

Aflatoxine

50

(Produse alimentare)

 

 

Arahide, în coajă

1202 41 00

 

Sudan (SD)

Aflatoxine

50

Arahide, decojite

1202 42 00

 

Unt de arahide

2008 11 10

 

Arahide, altfel preparate sau conservate

2008 11 91 ;

2008 11 96 ;

2008 11 98

 

(Hrană pentru animale și produse alimentare)

 

 

Ardei (altul decât ardeiul dulce) (Capsicum spp.)

(Produse alimentare — proaspete sau refrigerate)

ex 0709 60 99

20

Thailanda (TH)

Reziduuri de pesticide analizate prin metode multireziduale bazate pe GC-MS și LC-MS sau prin metode monoreziduale (15)

10

Frunze de betel (Piper betle L.)

(Produse alimentare)

ex 1404 90 00

10

Thailanda (TH)

Salmonella  (10)

10

Frunze de coriandru

ex 0709 99 90

72

Thailanda (TH)

Salmonella  (10)

10

Busuioc (sfânt, dulce)

ex 1211 90 86

20

Mentă

(Produse alimentare — plante aromatice proaspete sau refrigerate)

ex 1211 90 86

30

Frunze de coriandru

ex 0709 99 90

72

Thailanda (TH)

Reziduuri de pesticide analizate prin metode multireziduale bazate pe GC-MS și LC-MS sau prin metode monoreziduale (16)

10

Busuioc (sfânt, dulce)

(Produse alimentare — plante aromatice proaspete sau refrigerate)

ex 1211 90 86

20

Fasole verde lungă

(Vigna unguiculata spp. sesquipedalis)

ex 0708 20 00 ;

ex 0710 22 00

10

10

Thailanda (TH)

Reziduuri de pesticide analizate prin metode multireziduale bazate pe GC-MS și LC-MS sau prin metode monoreziduale (16)

20

Vinete

0709 30 00 ;

ex 0710 80 95

72

(Produse alimentare — legume proaspete, refrigerate sau congelate)

 

 

Caise uscate

(Produse alimentare)

0813 10 00

 

Turcia (TR)

Sulfiți (17)

10

Ardei dulci

(Capsicum annuum)

(Produse alimentare — legume proaspete, refrigerate sau congelate)

0709 60 10 ;

0710 80 51

 

Turcia (TR)

Reziduuri de pesticide analizate prin metode multireziduale bazate pe GC-MS și LC-MS sau prin metode monoreziduale (18)

10

Frunze de viță-de-vie

(Produse alimentare)

ex 2008 99 99

11; 19

Turcia (TR)

Reziduuri de pesticide analizate prin metode multireziduale bazate pe GC-MS și LC-MS sau prin metode monoreziduale (19)

10

Struguri uscați (stafide)

(Produse alimentare)

0806 20

 

Uzbekistan (UZ)

Ochratoxina A

50

Frunze de coriandru

ex 0709 99 90

72

Vietnam (VN)

Reziduuri de pesticide analizate prin metode multireziduale bazate pe GC-MS și LC-MS sau prin metode monoreziduale (20)

20

Busuioc (sfânt, dulce)

ex 1211 90 86

20

Mentă

ex 1211 90 86

30

Pătrunjel

(Produse alimentare — plante aromatice proaspete sau refrigerate)

ex 0709 99 90

40

Fructul dragonului

ex 0810 90 20

10

Vietnam (VN)

Reziduuri de pesticide analizate prin metode multireziduale bazate pe GC-MS și LC-MS sau prin metode monoreziduale (20)

20

Bame

ex 0709 99 90

20

Ardei (altul decât ardeiul dulce) (Capsicum spp.)

(Produse alimentare — proaspete sau refrigerate)

ex 0709 60 99

20


(1)  În cazul în care numai anumite produse de la orice cod NC trebuie să fie examinate și nu există nicio subdiviziune specifică a codului respectiv, codul NC este marcat cu «ex».

(2)  În particular, reziduuri de: Carbofuran (sumă de carbofuran și 3-hidroxi-carbofuran, exprimată în carbofuran), clorbufam, dimetoat (sumă de dimetoat și ometoat, exprimată în dimetoat).

(3)  În particular, reziduuri de: carbofuran (sumă de carbofuran și 3-hidroxi-carbofuran, exprimată în carbofuran), hexaconazol, fentoat, triadimefon și triadimenol (sumă de triadimefon și triadimenol).

(4)  Specii de Brassica oleracea L. convar. botrytis (L) Alef var. italica Plenck, cultivar alboglabra. Cunoscute, de asemenea, sub denumirile de «Kai Lan», «Gai Lan», «Gailan», «Kailan», «Chinese bare Jielan».

(5)  În particular, reziduuri de: clorfenapir, fipronil [sumă de fipronil și metabolitul sulfonă (MB46136) exprimată în fipronil], carbendazim și benomil (sumă de benomil și carbendazim exprimată în carbendazim), acetamiprid, dimetomorf și propiconazol.

(6)  În particular, reziduuri de: buprofezin; imidacloprid; fenvalerat și esfenvalerat (sumă de izomeri RS și SR); profenofos; trifluralin; triazofos; triadimefon și triadimenol (sumă de triadimefon și triadimenol), cipermetrin [cipermetrin incluzând alte amestecuri de izomeri constituenți (sumă de izomeri)].

(7)  În particular, reziduuri de: amitraz (amitraz, inclusiv metaboliții care conțin grupa 2,4-dimetilanilină, exprimați în amitraz), acefat, aldicarb (sumă de aldicarb, sulfoxidul și sulfona acestuia, exprimată în aldicarb), carbendazim și benomil (sumă de benomil și carbendazim, exprimată în carbendazim), clorfenapir, clorpirifos, ditiocarbamați (ditiocarbamați exprimați în CS2, inclusiv maneb, mancozeb, metiram, propineb, tiram și ziram), diafentiuron, diazinon, diclorvos, dicofol (sumă de izomeri p, p′ și o,p′), dimetoat (sumă de dimetoat și ometoat, exprimată în dimetoat), endosulfan (sumă de izomeri alfa și beta și endosulfan sulfat, exprimată în endosulfan), fenamidon, imidacloprid, malation (sumă de malation și malaoxon, exprimată în malation), metamidofos, metiocarb (sumă de metiocarb și metiocarb-sulfoxid și sulfonă, exprimată în metiocarb), metomil și tiodicarb (sumă de metomil și tiodicarb, exprimată în metomil), monocrotofos, oxamil, profenofos, propiconazol, tiabendazol, tiacloprid.

(8)  În particular, reziduuri de: carbendazim și benomil (sumă de benomil și carbendazim exprimată în carbendazim), ciflutrin [ciflutrin, inclusiv alte amestecuri ale izomerilor constituenți (sumă de izomeri)], ciprodinil, diazinon, dimetoat (sumă de dimetoat și ometoat exprimată în dimetoat), etion, fenitrotion, fenpropatrin, fludioxonil, hexaflumuron, lambda-cihalotrin, metiocarb (sumă de metiocarb și metiocarb-sulfoxid și sulfonă exprimată în metiocarb), metomil și tiodicarb (sumă de metomil și tiodicarb exprimată în metomil), oxamil, fentoat, tiofanat-metil.

(9)  În particular, reziduuri de: carbofuran (sumă de carbofuran și 3-hidroxi-carbofuran, exprimată în carbofuran), clorpirifos, cipermetrin [cipermetrin, inclusiv alte amestecuri ale izomerilor constituenți (sumă de izomeri)], ciproconazol, dicofol (sumă de izomeri p, p′ și o,p′), difenoconazol, dinotefuran, etion, flusilazol, folpet, procloraz (sumă de procloraz și metaboliții acestuia care conțin fracțiunea 2,4,6-triclorofenol, exprimată în procloraz), profenofos, propiconazol, tiofanat-metil și triforin.

(10)  Metoda de referință EN/ISO 6579 sau o metodă validată în raport cu aceasta, astfel cum se menționează la articolul 5 din Regulamentul (CE) nr. 2073/2005 al Comisiei din 15 noiembrie 2005 privind criteriile microbiologice pentru produsele alimentare (JO L 338, 22.12.2005, p. 1).

(11)  În particular, reziduuri de: dimetoat (sumă de dimetoat și ometoat exprimată în dimetoat), clorpirifos, acefat, metamidofos, metomil și tiodicarb (sumă de metomil și tiodicarb exprimată în metomil), diafentiuron, indoxacarb ca sumă a izomerilor S și R.

(12)  În particular, reziduuri de: clorpirifos, cipermetrin [cipermetrin, inclusiv alte amestecuri ale izomerilor constituenți (sumă de izomeri)], dimetoat (sumă de dimetoat și ometoat exprimată în dimetoat), endosulfan (sumă de izomeri alfa și beta și endosulfan sulfat exprimată în endosulfan), hexaconazol, paration-metil (sumă de paration-metil și paraoxon-metil exprimată în paration-metil), metomil și tiodicarb (sumă de metomil și tiodicarb exprimată în metomil), flutriafol, carbendazim și benomil (sumă de benomil și carbendazim exprimată în carbendazim), flubendiamidă, miclobutanil, malation (sumă de malation și malaoxon exprimată în malation).

(13)  În particular, reziduuri de diclorvos.

(14)  În particular, reziduuri de: diniconazol, etefon, metomil și tiodicarb (sumă de metomil și tiodicarb exprimată în metomil).

(15)  În particular, reziduuri de: carbofuran (sumă de carbofuran și 3-hidroxi-carbofuran exprimată în carbofuran), metomil și tiodicarb (sumă de metomil și tiodicarb exprimată în metomil), dimetoat (sumă de dimetoat și ometoat exprimată în dimetoat), triazofos, malation (sumă de malation și malaoxon exprimată în malation), profenofos, protiofos, etion, carbendazim și benomil (sumă de benomil și carbendazim exprimată în carbendazim), triforin, procimidon, formetanat: sumă de formetanat și sărurile sale exprimată în formetanat (clorhidrat).

(16)  În particular, reziduuri de: acefat, carbaril, carbendazim și benomil (sumă de benomil și carbendazim exprimată în carbendazim), carbofuran (sumă de carbofuran și 3-hidroxi-carbofuran exprimată în carbofuran), clorpirifos, clorpirifos-metil, dimetoat (sumă de dimetoat și ometoat exprimată în dimetoat), etion, malation (sumă de malation și malaoxon exprimată în malation), metalaxil și metalaxil-M [metalaxil, inclusiv alte amestecuri de izomeri constituenți, inclusiv metalaxil-M (suma izomerilor)], metamidofos, metomil și tiodicarb (sumă de metomil și tiodicarb exprimată în metomil), monocrotofos, profenofos, protiofos, quinalfos, triadimefon și triadimenol (sumă de triadimefon și triadimenol), triazofos, dicrotofos, EPN, triforin.

(17)  Metode de referință: EN 1988-1:1998, EN 1988-2:1998 sau ISO 5522:1981.

(18)  În particular, reziduuri de: metomil și tiodicarb (sumă de metomil și tiodicarb exprimată în metomil), oxamil, carbendazim și benomil (sumă de benomil și carbendazim exprimată în carbendazim), clofentezin, diafentiuron, dimetoat (sumă de dimetoat și ometoat exprimată în dimetoat), formetanat: sumă de formetanat și sărurile sale exprimată în formetanat (clorhidrat), malation (sumă de malation și malaoxon exprimată în malation), procimidon, tetradifon, tiofanat-metil.

(19)  În particular, reziduuri de: azoxistrobin, boscalid, clorpirifos, ditiocarbamați (ditiocarbamați exprimați în CS2, inclusiv maneb, mancozeb, metiram, propineb, tiram și ziram), endosulfan (sumă de izomeri alfa și beta și endosulfan sulfat exprimată în endosulfan), kresoxim-metil, lambda-cihalotrin, metalaxil și metalaxil-M [metalaxil, inclusiv alte amestecuri de izomeri constituenți, inclusiv metalaxil-M (suma izomerilor)], metoxifenozid, metrafenonă, miclobutanil, penconazol, piraclostrobin, pirimetanil, triadimefon și triadimenol (sumă de triadimefon și triadimenol), trifloxistrobin.

(20)  În particular, reziduuri de: carbofuran (sumă de carbofuran și 3-hidroxi-carbofuran exprimată în carbofuran), carbendazim și benomil (sumă de benomil și carbendazim exprimată în carbendazim), clorpirifos, ditiocarbamați (ditiocarbamați exprimați în CS2, inclusiv maneb, mancozeb, metiram, propineb, tiram și ziram), profenofos, permetrin (sumă de izomeri), hexaconazol, difenoconazol, propiconazol, fipronil [sumă de fipronil și metabolitul sulfonă (MB46136) exprimată în fipronil], propargit, flusilazol, fentoat, cipermetrin [cipermetrin, inclusiv alte amestecuri ale izomerilor constituenți (sumă de izomeri)], metomil și tiodicarb (sumă de metomil și tiodicarb exprimată în metomil), quinalfos, pencicuron, metidation, dimetoat (sumă de dimetoat și ometoat exprimată în dimetoat), fenbuconazol.”


27.9.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 283/40


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) nr. 1022/2014 AL COMISIEI

din 26 septembrie 2014

de modificare pentru a 220-a oară a Regulamentului (CE) nr. 881/2002 al Consiliului de instituire a unor măsuri restrictive specifice împotriva anumitor persoane și entități asociate cu rețeaua Al-Qaida

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 881/2002 al Consiliului din 27 mai 2002 de instituire a unor măsuri restrictive specifice împotriva anumitor persoane și entități care au legătură cu rețeaua Al-Qaida (1), în special articolul 7 alineatul (1) litera (a) și articolul 7a alineatul (5),

întrucât:

(1)

Anexa I la Regulamentul (CE) nr. 881/2002 conține lista persoanelor, grupurilor și entităților cărora li se aplică înghețarea fondurilor și a resurselor economice în temeiul regulamentului respectiv.

(2)

La 9 septembrie 2014, Comitetul de sancțiuni al Consiliului de Securitate al Organizației Națiunilor Unite (CSONU) a hotărât să modifice o mențiune de pe lista persoanelor, grupurilor și entităților cărora li se aplică înghețarea fondurilor și a resurselor economice. În plus, ar trebui eliminată de pe listă o persoană, care ar trebui inclusă pe lista prevăzută în Regulamentul (UE) nr. 753/2011 al Consiliului (2), și ar trebui modificată o mențiune pentru a adăuga informații personale suplimentare în conformitate cu decizia din 15 august 2014 a Consiliului de Securitate al ONU.

(3)

Prin urmare, anexa I la Regulamentul (CE) nr. 881/2002 ar trebui actualizată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Anexa I la Regulamentul (CE) nr. 881/2002 se modifică în conformitate cu anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 26 septembrie 2014.

Pentru Comisie,

pentru președinte

Șef al Serviciului Instrumente de Politică Externă


(1)   JO L 139, 29.5.2002, p. 9.

(2)  Regulamentul (UE) nr. 753/2011 al Consiliului din 1 august 2011 privind măsuri restrictive îndreptate împotriva anumitor persoane, grupuri, întreprinderi și entități având în vedere situația din Afganistan (JO L 199, 2.8.2011, p. 1).


ANEXĂ

Anexa I la Regulamentul (CE) nr. 881/2002 se modifică după cum urmează:

1.

Se elimină următoarea mențiune de la rubrica „Persoane fizice”:

„Qari Rahmat (alias Kari Rahmat). Data nașterii: (a) 1981 (b) 1982. Locul nașterii: Shadal (sau Shadaal) Bazaar, districtul Achin District, provincia Nangarhar, Afghanistan. Adresa: (a) sat Kamkai, districtul Achin, provincia Nangarhar, Afganistan; (b) provincia Nangarhar, Afganistan. Data desemnării menționată la articolul 2a alineatul (4) litera (b): 20.8.2014.”

2.

Mențiunea „Mokhtar Belmokhtar [alias (a) Belaouar Khaled Abou El Abass, (b) Belaouer Khaled Abou El Abass, (c) Belmokhtar Khaled Abou El Abes, (d) Khaled Abou El Abass, (e) Khaled Abou El Abbes, (f) Khaled Abou El Abes, (g) Khaled Abulabbas Na Oor, (h) Mukhtar Belmukhtar, (i) Abou Abbes Khaled, (j) Belaoua, (k) Belaour]. Data nașterii: 1.6.1972. Locul nașterii: Ghardaia, Algeria. Cetățenie: algeriană. Alte informații: (a) Numele tatălui este Mohamed, iar al mamei, Zohra Chemkha, (b) membru al Consiliului Organizației Al- Qaida în Magrebul islamic (AQMI); (c) șef al Katibat el Moulathamoune, activ în a patra regiune a AQIM (Sahel/Sahara). Data desemnării menționată la articolul 2a alineatul (4) litera (b): 11.11.2003.” se înlocuiește cu următoarea:

„Mokhtar Belmokhtar [alias (a) Belaouar Khaled Abou El Abass; (b) Belaouer Khaled Abou El Abass; (c) Belmokhtar Khaled Abou El Abes; (d) Khaled Abou El Abass; (e) Khaled Abou El Abbes; (f) Khaled Abou El Abes; (g) Khaled Abulabbas Na Oor; (h) Mukhtar Belmukhtar; (i) Abou Abbes Khaled; (j) Belaoua; (k) Belaour]. Data nașterii: 1.6.1972. Locul nașterii: Ghardaia, Algeria. Cetățenie: algeriană. Alte informații: (a) numele tatălui este Mohamed, iar al mamei, Zohra Chemkha; (b) membru al Consiliului Organizației Al-Qaida în Magrebul islamic (AQMI); (c) șef al AI Mouakaoune Biddam, AI Moulathamoun și AI Mourabitoun. Data desemnării menționată la articolul 2a alineatul (4) litera (b): 11.11.2003.”

3.

Mențiunea „Hamid Hamad Hamid al-'Ali. Data nașterii: 17 noiembrie 1960. Locul nașterii: (a) Kuwait, (b) Qatar. Data desemnării menționată la articolul 2a alineatul (4) litera (b): 15.8.2014.” se înlocuiește cu următorul text:

„Hamid Hamad Hamid al-'Ali. Data nașterii: 17 noiembrie 1960. Locul nașterii: (a) Kuwait; (b) Qatar. Cetățenie: kuweitiană. Nr. pașaport: (a) 001714467 (pașaport kuweitian); (b) 101505554 (pașaport kuweitian). Data desemnării menționată la articolul 2a alineatul (4) litera (b): 15.8.2014.”


27.9.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 283/42


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 1023/2014 AL COMISIEI

din 26 septembrie 2014

de stabilire a valorilor forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole („Regulamentul unic OCP”) (1),

având în vedere Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 al Comisiei din 7 iunie 2011 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului în sectorul fructelor și legumelor și în sectorul fructelor și legumelor procesate (2), în special articolul 136 alineatul (1),

întrucât:

(1)

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 prevede, ca urmare a rezultatelor negocierilor comerciale multilaterale din cadrul Rundei Uruguay, criteriile pentru stabilirea de către Comisie a valorilor forfetare de import din țări terțe pentru produsele și perioadele menționate în partea A din anexa XVI la regulamentul respectiv.

(2)

Valoarea forfetară de import se calculează în fiecare zi lucrătoare, în conformitate cu articolul 136 alineatul (1) din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011, ținând seama de datele zilnice variabile. Prin urmare, prezentul regulament trebuie să intre în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Valorile forfetare de import prevăzute la articolul 136 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 sunt stabilite în anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 26 septembrie 2014.

Pentru Comisie,

pentru președinte

Jerzy PLEWA

Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală


(1)   JO L 299, 16.11.2007, p. 1.

(2)   JO L 157, 15.6.2011, p. 1.


ANEXĂ

Valorile forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

(EUR/100 kg)

Codul NC

Codul țării terțe (1)

Valoarea forfetară de import

0702 00 00

MK

53,3

TR

83,3

XS

79,6

ZZ

72,1

0707 00 05

MK

29,8

TR

100,1

ZZ

65,0

0709 93 10

TR

108,4

ZZ

108,4

0805 50 10

AR

143,7

CL

91,2

IL

103,5

TR

117,7

UY

116,2

ZA

139,0

ZZ

118,6

0806 10 10

BR

167,9

MK

103,8

TR

113,0

ZZ

128,2

0808 10 80

BR

56,6

CL

121,2

NZ

126,0

US

135,4

ZA

153,7

ZZ

118,6

0808 30 90

CN

101,3

TR

118,4

ZZ

109,9

0809 40 05

MK

9,0

ZZ

9,0


(1)  Nomenclatura țărilor stabilită prin Regulamentul (CE) nr. 1833/2006 al Comisiei (JO L 354, 14.12.2006, p. 19). Codul „ZZ” desemnează „alte origini”.


27.9.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 283/44


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 1024/2014 AL COMISIEI

din 26 septembrie 2014

de stabilire a coeficientului de alocare aplicabil cantităților care fac obiectul cererilor de licențe de import introduse de la 8 la 14 septembrie 2014 în cadrul contingentelor tarifare deschise de Regulamentul (CE) nr. 891/2009 și de Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 170/2013 în sectorul zahărului și de suspendare a depunerii acestor cereri de licențe

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (UE) nr. 1308/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 decembrie 2013 de instituire a unei organizări comune a piețelor produselor agricole și de abrogare a Regulamentelor (CEE) nr. 922/72, (CEE) nr. 234/79, (CE) nr. 1037/2001 și (CE) nr. 1234/2007 ale Consiliului (1), în special articolul 188 alineatele (1) și (3),

întrucât:

(1)

Regulamentul (CE) nr. 891/2009 al Comisiei (2) și Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 170/2013 al Comisiei (3) au deschis contingente tarifare anuale pentru importul de produse din sectorul zahărului.

(2)

Cantitățile care fac obiectul cererilor de licențe de import introduse de la 8 la 14 septembrie 2014 pentru subperioada cuprinsă între 1 și 31 octombrie 2014 sunt, pentru numărul de ordine 09.4321, superioare cantităților disponibile. Este necesar, prin urmare, să se stabilească în ce măsură se pot elibera licențele de import, stabilindu-se coeficientul de alocare care urmează să fie aplicat cantităților solicitate, calculat în conformitate cu articolul 7 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1301/2006 al Comisiei (4). Este necesar să se suspende până la sfârșitul perioadei contingentare depunerea de noi cereri de licențe pentru acest număr de ordine.

(3)

Cantitățile care fac obiectul cererilor de licențe de import introduse de la 8 la 14 septembrie 2014 pentru subperioada cuprinsă între 1 și 31 octombrie 2014 sunt, pentru numărul de ordine 09.4367, egale cu cantitățile disponibile. Este necesar să se suspende până la sfârșitul perioadei contingentare depunerea de noi cereri de licențe pentru acest număr de ordine.

(4)

Pentru a se garanta eficiența măsurii, prezentul regulament trebuie să intre în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

(1)   Cantităților care fac obiectul cererilor de licențe de import introduse în temeiul Regulamentului (CE) nr. 891/2009 și al Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 170/2013 de la 8 la 14 septembrie 2014 li se aplică coeficientul de alocare indicat în anexa la prezentul regulament.

(2)   Depunerea de noi cereri de licențe de import este suspendată până la finalul perioadei contingentare 2014/2015 pentru numerele de ordine indicate în anexă.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 26 septembrie 2014.

Pentru Comisie,

pentru președinte

Jerzy PLEWA

Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală


(1)   JO L 347, 20.12.2013, p. 671.

(2)  Regulamentul (CE) nr. 891/2009 al Comisiei din 25 septembrie 2009 privind deschiderea și gestionarea anumitor contingente tarifare comunitare în sectorul zahărului (JO L 254, 26.9.2009, p. 82).

(3)  Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 170/2013 al Comisiei din 25 februarie 2013 de stabilire a unor măsuri tranzitorii în sectorul zahărului, ca urmare a aderării Croației (JO L 55, 27.2.2013, p. 1).

(4)  Regulamentul (CE) nr. 1301/2006 al Comisiei din 31 august 2006 de stabilire a normelor comune pentru administrarea contingentelor tarifare de import pentru produsele agricole gestionate printr-un sistem de licențe de import (JO L 238, 1.9.2006, p. 13).


ANEXĂ

„Zahăr concesii CXL”

Perioadă contingentară 2014/2015

Cereri introduse de la 8 la 14 septembrie 2014

Nr. de ordine

Țară

Coeficient de alocare (%)

Cereri noi

09.4317

Australia

09.4318

Brazilia

09.4319

Cuba

09.4320

Orice țară terță

09.4321

India

33,311125

Suspendate


„Zahăr din Balcani”

Perioadă contingentară 2014/2015

Cereri introduse de la 8 la 14 septembrie 2014

Nr. de ordine

Țară

Coeficient de alocare (%)

Cereri noi

09.4324

Albania

09.4325

Bosnia și Herțegovina

09.4326

Serbia

09.4327

fosta Republică iugoslavă a Macedoniei


Măsuri tranzitorii, „Zahăr de import excepțional” și „Zahăr industrial”

Perioadă contingentară 2014/2015

Cereri introduse de la 8 la 14 septembrie 2014

Nr. de ordine

Tip

Coeficient de alocare (%)

Cereri noi

09.4367

Măsuri tranzitorii (Croația)

Suspendate

09.4380

Import excepțional

09.4390

Zahăr industrial


DECIZII

27.9.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 283/47


DECIZIA CONSILIULUI

din 25 septembrie 2014

privind poziția care urmează să fie adoptată, în numele Uniunii Europene, în cadrul Comitetului mixt al SEE referitoare la o modificare a anexei II la Acordul privind SEE

(2014/675/UE)

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 43 alineatul (2), articolul 114 alineatul (1) și articolul 168 alineatul (4) litera (b) coroborate cu articolul 218 alineatul (9),

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 2894/94 al Consiliului din 28 noiembrie 1994 privind normele de punere în aplicare a Acordului privind Spațiul Economic European (1), în special articolul 1 alineatul (3),

având în vedere propunerea Comisiei Europene,

întrucât:

(1)

Acordul privind Spațiul Economic European (2) („Acordul privind SEE”) a intrat în vigoare la 1 ianuarie 1994.

(2)

În temeiul articolului 98 din Acordul privind SEE, Comitetul mixt al SEE poate decide modificarea, printre altele, a anexei II la Acordul privind SEE.

(3)

Anexa II la Acordul privind SEE conține dispoziții și mecanisme specifice în materie de reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare.

(4)

Regulamentul (CE) nr. 1107/2009 al Parlamentului European și al Consiliului (3) ar trebui încorporat în Acordul privind SEE.

(5)

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 540/2011 al Comisiei (4) ar trebui încorporat în Acordul privind SEE.

(6)

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 541/2011 al Comisiei (5) ar trebui încorporat în Acordul privind SEE.

(7)

Regulamentul (UE) nr. 544/2011 al Comisiei (6) ar trebui încorporat în Acordul privind SEE.

(8)

Regulamentul (UE) nr. 545/2011 al Comisiei (7) ar trebui încorporat în Acordul privind SEE.

(9)

Regulamentul (UE) nr. 546/2011 al Comisiei (8) ar trebui încorporat în Acordul privind SEE.

(10)

Regulamentul (UE) nr. 547/2011 al Comisiei (9) ar trebui încorporat în Acordul privind SEE.

(11)

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 844/2012 al Comisiei (10) ar trebui încorporat în Acordul privind SEE.

(12)

Regulamentul (UE) nr. 283/2013 al Comisiei (11) ar trebui încorporat în Acordul privind SEE.

(13)

Regulamentul (UE) nr. 284/2013 al Comisiei (12) ar trebui încorporat în Acordul privind SEE.

(14)

Regulamentul (CE) nr. 1107/2009 abrogă Directivele 79/117/CEE (13) și 91/414/CEE (14) ale Consiliului, care sunt încorporate în Acordul privind SEE și care, în consecință, ar trebui abrogate în temeiul Acordului privind SEE.

(15)

Regulamentul (UE) nr. 283/2013 abrogă Regulamentul (UE) nr. 544/2011, care este încorporat în Acordul privind SEE și care, în consecință, ar trebui abrogat în temeiul Acordului privind SEE.

(16)

Regulamentul (UE) nr. 284/2013 abrogă Regulamentul (UE) nr. 545/2011, care este încorporat în Acordul privind SEE și care, în consecință, ar trebui abrogat în temeiul Acordului privind SEE.

(17)

Prin urmare, anexa II la Acordul privind SEE ar trebui să fie modificată în consecință.

(18)

Poziția Uniunii în cadrul Comitetului mixt al SEE ar trebui, prin urmare, să se bazeze pe proiectul de decizie atașat,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Poziția care urmează să fie adoptată, în numele Uniunii Europene, în cadrul Comitetului mixt al SEE privind propunerea de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE se bazează pe proiectul de decizie a Comitetului mixt al SEE atașat la prezenta decizie.

Articolul 2

Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.

Adoptată la Bruxelles, 25 septembrie 2014.

Pentru Consiliu

Președintele

F. GUIDI


(1)   JO L 305, 30.11.1994, p. 6.

(2)   JO L 1, 3.1.1994, p. 3.

(3)  Regulamentul (CE) nr. 1107/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 21 octombrie 2009 privind introducerea pe piață a produselor fitosanitare și de abrogare a Directivelor 79/117/CEE și 91/414/CEE ale Consiliului (JO L 309, 24.11.2009, p. 1).

(4)  Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 540/2011 al Comisiei din 25 mai 2011 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1107/2009 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește lista substanțelor active autorizate (JO L 153, 11.6.2011, p. 1).

(5)  Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 541/2011 al Comisiei din 1 iunie 2011 de modificare a Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 540/2011 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1107/2009 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește lista substanțelor active aprobate (JO L 153, 11.6.2011, p. 187).

(6)  Regulamentul (UE) nr. 544/2011 al Comisiei din 10 iunie 2011 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1107/2009 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește cerințele în materie de date aplicabile substanțelor active (JO L 155, 11.6.2011, p. 1).

(7)  Regulamentul (UE) nr. 545/2011 al Comisiei din 10 iunie 2011 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1107/2009 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește cerințele în materie de date aplicabile produselor de protecție a plantelor (JO L 155, 11.6.2011, p. 67).

(8)  Regulamentul (UE) nr. 546/2011 al Comisiei din 10 iunie 2011 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1107/2009 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește principiile uniforme de evaluare și autorizare a produselor de protecție a plantelor (JO L 155, 11.6.2011, p. 127).

(9)  Regulamentul (UE) nr. 547/2011 al Comisiei din 8 iunie 2011 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1107/2009 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește cerințele de etichetare pentru produsele de protecție a plantelor (JO L 155, 11.6.2011, p. 176).

(10)  Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 844/2012 al Comisiei din 18 septembrie 2012 de stabilire a dispozițiilor necesare pentru punerea în aplicare a procedurii de reînnoire pentru substanțele active, prevăzută în Regulamentul (CE) nr. 1107/2009 al Parlamentului European și al Consiliului privind introducerea pe piață a produselor fitosanitare (JO L 252, 19.9.2012, p. 26).

(11)  Regulamentul (UE) nr. 283/2013 al Comisiei din 1 martie 2013 de stabilire a cerințelor în materie de date aplicabile substanțelor active, în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1107/2009 al Parlamentului European și al Consiliului privind introducerea pe piață a produselor fitosanitare (JO L 93, 3.4.2013, p. 1).

(12)  Regulamentul (UE) nr. 284/2013 al Comisiei din 1 martie 2013 de stabilire a cerințelor în materie de date aplicabile produselor de protecție a plantelor, în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1107/2009 al Parlamentului European și al Consiliului privind introducerea pe piață a produselor fitosanitare (JO L 93, 3.4.2013, p. 85).

(13)  Directiva 79/117/CEE a Consiliului din 21 decembrie 1978 privind interzicerea introducerii pe piață și a folosirii produselor fitosanitare care conțin anumite substanțe active (JO L 33, 8.2.1979, p. 36).

(14)  Directiva 91/414/CEE a Consiliului din 15 iulie 1991 privind introducerea pe piață a produselor fitosanitare (JO L 230, 19.8.1991, p. 1).


PROIECT

DECIZIA NR. .../2014 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din

de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Regulamentul (CE) nr. 1107/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 21 octombrie 2009 privind introducerea pe piață a produselor fitosanitare și de abrogare a Directivelor 79/117/CEE și 91/414/CEE ale Consiliului (1) ar trebui încorporate în Acordul privind SEE.

(2)

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 540/2011 al Comisiei din 25 mai 2011 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1107/2009 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește lista substanțelor active autorizate (2), astfel cum a fost modificat prin JO L 26, 28.1.2012, p. 38,ar trebui încorporat în Acordul privind SEE.

(3)

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 541/2011 al Comisiei din 1 iunie 2011 de modificare a Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 540/2011 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1107/2009 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește lista substanțelor active aprobate (3) ar trebui încorporat în Acordul privind SEE.

(4)

Regulamentul (UE) nr. 544/2011 al Comisiei din 10 iunie 2011 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1107/2009 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește cerințele în materie de date aplicabile substanțelor active (4) ar trebui încorporat în Acordul privind SEE.

(5)

Regulamentul (UE) nr. 545/2011 al Comisiei din 10 iunie 2011 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1107/2009 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește cerințele în materie de date aplicabile produselor de protecție a plantelor (5) ar trebui încorporat în Acordul privind SEE.

(6)

Regulamentul (UE) nr. 546/2011 al Comisiei din 10 iunie 2011 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1107/2009 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește principiile uniforme de evaluare și autorizare a produselor de protecție a plantelor (6) ar trebui încorporat în Acordul privind SEE.

(7)

Regulamentul (UE) nr. 547/2011 al Comisiei din 8 iunie 2011 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1107/2009 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește cerințele de etichetare pentru produsele de protecție a plantelor (7) ar trebui încorporat în Acordul privind SEE.

(8)

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 844/2012 al Comisiei din 18 septembrie 2012 de stabilire a dispozițiilor necesare pentru punerea în aplicare a procedurii de reînnoire pentru substanțele active, prevăzută în Regulamentul (CE) nr. 1107/2009 al Parlamentului European și al Consiliului privind introducerea pe piață a produselor fitosanitare (8) ar trebui încorporat în Acordul privind SEE.

(9)

Regulamentul (UE) nr. 283/2013 al Comisiei din 1 martie 2013 de stabilire a cerințelor în materie de date aplicabile substanțelor active, în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1107/2009 al Parlamentului European și al Consiliului privind introducerea pe piață a produselor fitosanitare (9) ar trebui încorporat în Acordul privind SEE.

(10)

Regulamentul (UE) nr. 284/2013 al Comisiei din 1 martie 2013 de stabilire a cerințelor în materie de date aplicabile produselor de protecție a plantelor, în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1107/2009 al Parlamentului European și al Consiliului privind introducerea pe piață a produselor fitosanitare (10) ar trebui încorporat în Acordul privind SEE.

(11)

Regulamentul (CE) nr. 1107/2009 abrogă Directivele 79/117/CEE (11) și 91/414/CEE (12) ale Consiliului, care sunt încorporate în Acordul privind SEE și care, prin urmare, ar trebui abrogate în cadrul Acordului privind SEE.

(12)

Regulamentul (UE) nr. 283/2013 abrogă Regulamentul (UE) nr. 544/2011, care este încorporat în Acordul privind SEE și care, prin urmare, ar trebui abrogat în cadrul Acordului privind SEE.

(13)

Regulamentul (UE) nr. 284/2013 abrogă Regulamentul (UE) nr. 545/2011, care este încorporat în Acordul privind SEE și care, prin urmare, ar trebui abrogat în cadrul Acordului privind SEE.

(14)

Prin urmare, anexa II la Acordul privind SEE ar trebui să fie modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Capitolul XV din anexa II la Acordul privind SEE se modifică după cum urmează:

1.

După punctul 12zzo, se introduc următoarele (Decizia 2013/204/UE a Comisiei):

„13.

32009 R 1107: Regulamentul (CE) nr. 1107/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 21 octombrie 2009 privind introducerea pe piață a produselor fitosanitare și de abrogare a Directivelor 79/117/CEE și 91/414/CEE ale Consiliului (JO L 309, 24.11.2009, p. 1).

Dispozițiile regulamentului, în sensul prezentului acord, se citesc cu următoarele adaptări:

(a)

Statele AELS sunt libere să limiteze accesul la piețele lor de produse fitosanitare care conțin substanțe active aprobate în conformitate cu Directiva 91/414/CEE a Consiliului sau cu măsurile tranzitorii prevăzute la articolul 80 din Regulamentul (CE) nr. 1107/2009.

(b)

Statele AELS, cu excepția Principatului Liechtenstein, pot fi «state membre raportoare» și «coraportoare».

(c)

La articolul 18 se adaugă următoarele:

«Alocarea evaluării substanțelor active unui stat AELS conform articolului 18 litera (f) face obiectul consimțământului din partea statului respectiv.»

(d)

La articolul 37 alineatul (4) și la articolul 42 alineatul (2) se adaugă următoarele:

«Pentru statele AELS, termenul-limită de 120 de zile va începe, cel mai devreme, de la data la care actul de aprobare a substanțelor active pe care le conține produsul fitosanitar este încorporat în prezentul acord.»

(e)

La articolul 47 alineatul (3) se adaugă următoarele:

«Pentru statele AELS, termenul-limită de 120 de zile trebuie să înceapă să curgă cel mai devreme de la data la care actul de aprobare a substanțelor active pe care le conține produsul fitosanitar cu risc redus este încorporat în prezentul acord.»

(f)

La articolul 48 se adaugă următoarele:

«Statele AELS pot limita accesul la piețele lor de produse fitosanitare care conțin organisme modificate genetic, când s-au luat măsuri de restricționare sau de interzicere a acestor organisme conform articolului 23 din Directiva 2001/18/CE, astfel cum a fost adoptată prin prezentul acord.»

(g)

Articolul 49 nu se aplică Principatului Liechtenstein.

(h)

Articolul 80 alineatul (6) se înlocuiește cu următorul:

«Produsele fitosanitare autorizate în conformitate cu dispozițiile naționale aplicabile la momentul autorizării pot fi introduse în continuare pe piață până la evaluarea produselor fitosanitare din perspectiva riscurilor conform Regulamentului (UE) nr. 1107/2009.»

(i)

La «Zona A — Nord» din anexa I se adaugă următoarele:

«Islanda, Norvegia»

.

(j)

La «Zona B — Centru» din anexa I se adaugă următoarele:

«Liechtenstein»

.

13a.

32011 R 0540: Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 540/2011 al Comisiei din 25 mai 2011 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1107/2009 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește lista substanțelor active autorizate (JO L 153, 11.6.2011, p. 1), astfel cum a fost corectat prin JO L 26, 28.1.2012, p. 38, astfel cum a fost modificat prin:

32011 R 0541: Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 541/2011 al Comisiei din 1 iunie 2011 (JO L 153, 11.6.2011, p. 187).

Dispozițiile regulamentului, în sensul prezentului acord, se citesc cu următoarea adaptare:

Statele AELS sunt libere să limiteze accesul la piețele lor de produse fitosanitare care conțin substanțe active aprobate în conformitate cu Directiva 91/414/CEE a Consiliului sau cu măsurile tranzitorii prevăzute la articolul 80 din Regulamentul (CE) nr. 1107/2009.

13b.

32011 R 0544: Regulamentul (UE) nr. 544/2011 al Comisiei din 10 iunie 2011 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1107/2009 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește cerințele în materie de date aplicabile substanțelor active (JO L 155, 11.6.2011, p. 1).

13c.

32011 R 0545: Regulamentul (UE) nr. 545/2011 al Comisiei din 10 iunie 2011 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1107/2009 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește cerințele în materie de date aplicabile produselor de protecție a plantelor (JO L 155, 11.6.2011, p. 67).

13d.

32011 R 0546: Regulamentul (UE) nr. 546/2011 al Comisiei din 10 iunie 2011 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1107/2009 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește principiile uniforme de evaluare și autorizare a produselor de protecție a plantelor (JO L 155, 11.6.2011, p. 127).

13e.

32011 R 0547: Regulamentul (UE) nr. 547/2011 al Comisiei din 8 iunie 2011 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1107/2009 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește cerințele de etichetare pentru produsele de protecție a plantelor (JO L 155, 11.6.2011, p. 176).

În sensul prezentului acord, dispozițiile regulamentului se citesc cu următoarele adaptări:

(a)

La lista de la titlul «RSh 1» de la punctul 1.1 din anexa II se adaugă următoarele:

«IS: Eitrað í snertingu við augu.

NO: Giftig ved øyekontakt.»

(b)

La lista de la titlul «RSh 2» de la punctul 1.1 din anexa II se adaugă următoarele:

«IS: Getur valdið ljósnæmingu.

NO: Kan gi overfølsomhet for sollys/UV-stråling.»

(c)

La lista de la titlul «RSh 3» de la punctul 1.1 din anexa II se adaugă următoarele:

«IS: Efnið brennir húð og augu í snertingu við gufu og veldur kali í snertingu við vökva.

NO: Kontakt med damp virker etsende på hud og øyne, og kontakt med væske gir frostskade.»

(d)

La lista de la punctul 1 din anexa III se adaugă următoarele:

«IS: Mengið ekki vatn með efninu eða íláti þess. (Hreinsið ekki búnað nálægt yfirborðsvatni/Koma skal í veg fyrir að mengun verði með afrennsli frá bæjarhlöðum og vegum.)

NO: Unngå forurensning av vannmiljøet med produktet eller emballasjen. (Ikke rengjør spredeutstyr nær overflatevann/unngå forurensning via avrenning fra gårdsplasser og veier).»

(e)

La lista de la titlul «SPo 1» cu titlul «Dispoziții specifice» la punctul 2.1 din anexa III se adaugă următoarele:

«IS: Ef efnið kemst í snertingu við húð skal fyrst hreinsa það af með þurrum klút og skola síðan húðina með miklu vatni.

NO: Etter kontakt med huden, fjern først produktet med en tørr klut, og vask deretter med mye vann.»

(f)

La lista de la titlul «SPo 2» cu titlul «Dispoziții specifice» de la punctul 2.1 din anexa III se adaugă următoarele:

«IS: Þvoið allan hlífðarfatnað að lokinni notkun.

NO: Vask alt personlig verneutstyr etter bruk.»

(g)

La lista de la titlul «SPo 3» cu titlul «Dispoziții specifice» de la punctul 2.1 din anexa III se adaugă următoarele:

«IS: Forðist innöndun reyks eftir að kveikt hefur verið í efninu og yfirgefið þegar í stað svæðið sem er til meðhöndlunar.

NO: Pust ikke inn røyken etter at produktet har antent, og forlat det behandlede området øyeblikkelig.»

(h)

La lista de la titlul «SPo 4» cu titlul «Dispoziții specifice» de la punctul 2.1 din anexa III se adaugă următoarele:

«IS: Opna skal ílátið utanhús og við þurr skilyrði.

NO: Beholderen skal åpnes utendørs og under tørre forhold.»

(i)

La lista de la titlul «SPo 5» cu titlul «Dispoziții specifice» de la punctul 2.1 din anexa III se adaugă următoarele:

«IS: Loftræsta skal úðuð svæði/gróðurhús (vandlega/eða í tilgreindan tíma/þar til úðinn hefur þornað) áður en farið er þangað inn aftur.

NO: De behandlede områder/veksthus ventileres (grundig/eller angivelse av tid/inntil produktet har tørket) før man oppholder seg der igjen.»

(j)

La lista de la titlul «SPe 1» de la punctul 2.2 din anexa III se adaugă următoarele:

«IS: Til að vernda grunnvatn/jarðvegslífverur skal ekki nota þetta eða annað efni sem inniheldur (tilgreinið virkt efni eða flokk virkra efna eftir því sem við á) lengur eða oftar en (tilgreinið hversu lengi eða oft má nota efnið).

NO: For å beskytte (grunnvannet/jordlevende organismer) må dette produktet eller andre produkter som inneholder (angi navnet på virksomt stoff eller gruppe av virksomme stoffer) kun brukes/ikke brukes mer enn (angi tidsperiode eller antall behandlinger).»

(k)

La lista de la titlul «SPe 2» de la punctul 2.2 din anexa III se adaugă următoarele:

«IS: Til að vernda grunnvatn/vatnalífverur skal ekki nota þetta efni (á tilgreinda jarðvegsgerð eða við tilgreindar aðstæður).

NO: For å beskytte (grunnvannet/vannlevende organismer) må dette produktet ikke brukes (på beskrevet jordtype eller under beskrevne forhold).»

(l)

La lista de la titlul «SPe 3» de la punctul 2.2 din anexa III se adaugă următoarele:

«IS: Til að vernda vatnalífverur/plöntur utan markhóps/liðdýr utan markhóps/skordýr má ekki nota efnið nær óræktuðu landi/yfirborðsvatni en (tilgreind breidd svæðis sem er óheimilt að úða).

NO: For å beskytte (vannlevende organismer/viltlevende planter/insekter/leddyr) må dette produktet ikke brukes nærmere enn (angi avstand) fra (overflatevann/kantvegetasjon).»

(m)

La lista de la titlul «SPe 4» de la punctul 2.2 din anexa III se adaugă următoarele:

«IS: Til að vernda vatnalífverur/plöntur utan markhóps má ekki nota efnið á malbikað, steinsteypt, hellulagðt eða malarborið yfirborð eða vegi (járnbrautarspor) eða önnur svæði þar sem hætt er við afrennsli út í umhverfið.

NO: For å beskytte (vannlevende organismer/viltlevende planter) må dette produktet ikke brukes på harde overflater som asfalterte, betong- brostein- eller gruslagte områder og veier/jernbane, eller på andre områder med stor risiko for avrenning.»

(n)

La lista de la titlul «SPe 5» de la punctul 2.2 din anexa III se adaugă următoarele:

«IS: Til að vernda fugla/villt spendýr verður að gæta þess vandlega að efnið sé algerlega hulið jarðvegi; gætið þess sérstaklega að efnið sé hulið í endum raða.

NO: For å beskytte (fugler/ville pattedyr) skal produktet innblandes i jorden. Sørg også for at produktet er helt innblandet i enden av radene.»

(o)

La lista de la titlul «SPe 6» de la punctul 2.2 din anexa III se adaugă următoarele:

«IS: Hreinsið upp allt efni, sem hefur farið til spillis, til að vernda fugla/villt spendýr.

NO: For å beskytte (fugler/ville pattedyr) skal alt søl fjernes.»

(p)

La lista de la titlul «SPe 7» de la punctul 2.2 din anexa III se adaugă următoarele:

«IS: Óheimilt er að nota efnið á varptíma fugla.

NO: Må ikke brukes i fuglenes hekketid.»

(q)

La lista de la titlul «SPe 8» de la punctul 2.2 din anexa III se adaugă următoarele:

«IS: Hættulegt frævandi skordýrum/Til að vernda býflugur og önnur frævandi skordýr er óheimilt að nota efnið á blómstrandi nytjaplöntur/Óheimilt er að nota efnið þar sem býflugur eru í fæðuleit/Fjarlægið býkúpur meðan meðhöndlun með efninu fer fram eða hyljið þær á meðan og í (tilgreinið tíma) að lokinni meðhöndlun/Óheimilt er að nota efnið ef blómstrandi illgresi er til staðar/Eyða skal illgresi áður en það blómgast/Óheimilt er að nota efnið fyrir (tilgreinið tíma).

NO: Farlig for bier./For å beskytte bier og andre pollinerende insekter må dette produkt ikke brukes mens kulturen blomstrer./Må ikke brukes der biene søker næring./Dekk til eller flytt bikuber i behandlingsperioden og i (nevn antall timer/dager) etter behandlingen./Må ikke brukes i nærheten av blomstrende ugress./Fjern ugresset før det blomstrer./Må ikke brukes før (tidspunkt).»

(r)

La lista de la punctul 2.3 din anexa III se adaugă următoarele:

«IS: Til að koma í veg fyrir þolmyndun skal ekki nota þetta eða annað varnarefni sem inniheldur (tilgreinið virkt efni eða flokk virkra efna eftir því sem við á) oftar eða lengur en (tilgreinið hversu oft eða lengi má nota efnið).

NO: For å unngå utvikling av resistens må dette produkt eller andre produkter som inneholder (angi virksomt stoff eller gruppe av virksomme stoffer) kun brukes/ikke brukes mer enn (i tidsperioden eller antall ganger).»

(s)

La lista de la titlul «SPr 1» de la punctul 2.4 din anexa III se adaugă următoarele:

«IS: Beitu skal komið fyrir þannig að ekki sé hætta á að önnur dýr komist í hana. Festa skal beituna tryggilega þannig að nagdýr geti ekki dregið hana í burtu.

NO: Produktet skal plasseres på en slik måte at risikoen for at andre dyr kan innta produktet minimeres. Pass på at produkt i blokkform ikke kan flyttes vekk av de gnagere som skal bekjempes.»

(t)

La lista de la titlul «SPr 2» de la punctul 2.4 din anexa III se adaugă următoarele:

«IS: Auðkennið svæðið, sem meðhöndla á, meðan á meðhöndlun stendur. Varað skal við hættunni á að verða fyrir eitrun (beinni eða óbeinni) af völdum storkuvarans og tilgreina skal móteitrið við honum.

NO: Det behandlede området skal merkes i behandlingsperioden. Faren for forgiftning (primær eller sekundær) ved inntak av antikoaguleringsmidler, samt motgift, skal angis på oppslag.»

(u)

La lista de la titlul «SPr 3» de la punctul 2.4 din anexa III se adaugă următoarele:

«IS: Hræ nagdýra skulu fjarlægð daglega af meðhöndlaða svæðinu meðan meðhöndlun stendur yfir. Ekki má setja hræin í opin sorpílát.

NO: Døde gnagere skal fjernes fra behandlingsområdet hver dag. Døde gnagere må ikke plasseres i åpne avfallsbeholdere.»

13f.

32012 R 0844: Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 844/2012 al Comisiei din 18 septembrie 2012 de stabilire a dispozițiilor necesare pentru punerea în aplicare a procedurii de reînnoire pentru substanțele active, prevăzută în Regulamentul (CE) nr. 1107/2009 al Parlamentului European și al Consiliului privind introducerea pe piață a produselor fitosanitare (JO L 252, 19.9.2012, p. 26).”

2.

Textul de la punctul 13b [Regulamentul (UE) nr. 544/2011 al Comisiei] se înlocuiește cu următorul text:

32013 R 0283: Regulamentul (UE) nr. 283/2013 al Comisiei din 1 martie 2013 de stabilire a cerințelor în materie de date aplicabile substanțelor active, în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1107/2009 al Parlamentului European și al Consiliului privind introducerea pe piață a produselor fitosanitare (JO L 93, 3.4.2013, p. 1).”

3.

Textul de la punctul 13c [Regulamentul (UE) nr. 545/2011 al Comisiei] se înlocuiește cu următorul text:

32013 R 0284: Regulamentul (UE) nr. 284/2013 al Comisiei din 1 martie 2013 de stabilire a cerințelor în materie de date aplicabile produselor de protecție a plantelor, în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1107/2009 al Parlamentului European și al Consiliului privind introducerea pe piață a produselor fitosanitare (JO L 93, 3.4.2013, p. 85).”

Articolul 2

Se elimină textele de la punctul 6 (Directiva 79/117/CEE a Consiliului) și de la punctul 12a (Directiva 91/414/CEE a Consiliului) de la capitolul XV din anexa II la Acordul privind SEE.

Articolul 3

Textele Regulamentelor (CE) nr. 1107/2009, (UE) nr. 540/2011, astfel cum a fost rectificat prin JO L 26, 28.1.2012, p. 38, (UE) nr. 541/2011, (UE) nr. 544/2011, (UE) nr. 545/2011, (UE) nr. 546/2011, (UE) nr. 547/2011, (UE) nr. 844/2012, (UE) nr. 283/2013 și (UE) nr. 284/2013 în limbile islandeză și norvegiană, care se publică în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 4

Prezenta decizie intră în vigoare la …, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (*1).

Pentru Liechtenstein, prezenta decizie intră în vigoare în aceeași zi sau la data intrării în vigoare a Acordului dintre Liechtenstein și Austria de stabilire a cooperării în domeniul procedurilor de autorizare pentru produse fitosanitare și adjuvanți, în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1107/2009, aplicându-se data cea mai târzie dintre cele două.

Articolul 5

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles,

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Secretarii

Comitetului mixt al SEE


(1)   JO L 309, 24.11.2009, p. 1.

(2)   JO L 153, 11.6.2011, p. 1.

(3)   JO L 153, 11.6.2011, p. 187.

(4)   JO L 155, 11.6.2011, p. 1.

(5)   JO L 155, 11.6.2011, p. 67.

(6)   JO L 155, 11.6.2011, p. 127.

(7)   JO L 155, 11.6.2011, p. 176.

(8)   JO L 252, 19.9.2012, p. 26.

(9)   JO L 93, 3.4.2013, p. 1.

(10)   JO L 93, 3.4.2013, p. 85.

(11)   JO L 33, 8.2.1979, p. 36.

(12)   JO L 230, 19.8.1991, p. 1.

(*1)  [Nu au fost semnalate obligații constituționale.] [Au fost semnalate obligații constituționale.]


27.9.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 283/56


DECIZIA CONSILIULUI

din 25 septembrie 2014

de numire a unui supleant ceh în cadrul Comitetului Regiunilor

(2014/676/UE)

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 305,

având în vedere propunerea guvernului ceh,

întrucât:

(1)

La 22 decembrie 2009 și la 18 ianuarie 2010, Consiliul a adoptat Deciziile 2009/1014/UE (1) și 2010/29/UE (2) de numire a membrilor și a supleanților în cadrul Comitetului Regiunilor pentru perioada cuprinsă între 26 ianuarie 2010 și 25 ianuarie 2015. La 24 septembrie 2012, prin Decizia 2012/524/UE a Consiliului (3), domnul Milan CHOVANEC a fost numit supleant până la 25 ianuarie 2015.

(2)

Un loc de supleant în cadrul Comitetului Regiunilor a devenit vacant ca urmare a încheierii mandatului domnului Milan CHOVANEC,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Se numește în calitate de supleant în cadrul Comitetului Regiunilor pentru durata rămasă a mandatului, respectiv până la 25 ianuarie 2015:

domnul Václav ŠLAJS, Hejtman Plzeňského kraje.

Articolul 2

Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.

Adoptată laBruxelles, 25 septembrie 2014.

Pentru Consiliu

Președintele

F. GUIDI


(1)   JO L 348, 29.12.2009, p. 22.

(2)   JO L 12, 19.1.2010, p. 11.

(3)   JO L 263, 28.9.2012, p. 41.


27.9.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 283/57


DECIZIA CONSILIULUI

din 25 septembrie 2014

de numire a unui membru neerlandez și a patru supleanți neerlandezi în cadrul Comitetului Regiunilor

(2014/677/UE)

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 305,

având în vedere propunerea guvernului neerlandez,

întrucât:

(1)

La 22 decembrie 2009 și la 18 ianuarie 2010, Consiliul a adoptat Deciziile 2009/1014/UE (1)și 2010/29/UE (2) de numire a membrilor și a supleanților în cadrul Comitetului Regiunilor pentru perioada cuprinsă între 26 ianuarie 2010 și 25 ianuarie 2015. La 18 ianuarie 2011, prin Decizia 2011/41/UE a Consiliului (3), domnul H.P.M. (Henk) KOOL a fost numit în calitate de membru și domnul H.A.J. (Henk) AALDERINK, domnul J.P.W. (Jan Willem) GROOT și doamna L.W.C.M. (Loes) van der MEIJS au fost numiți în calitate de supleanți până la 25 ianuarie 2015. La 11 decembrie 2012, prin Decizia 2012/779/UE a Consiliului (4), doamna J.H.M. (Jon) HERMANS-VLOEDBELD a fost numită în calitate de supleant până la 25 ianuarie 2015.

(2)

Un loc de membru în cadrul Comitetului Regiunilor a devenit vacant ca urmare a încheierii mandatului domnului H.P.M. (Henk) KOOL.

(3)

Patru locuri de supleanți au devenit vacante ca urmare a încheierii mandatelor domnului H.A.J. (Henk) AALDERINK, domnului J.P.W. (Jan Willem) GROOT, doamnei J.H.M. (Jon) HERMANS-VLOEDBELD și doamnei L.W.C.M. (Loes) van der MEIJS,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Se numesc în cadrul Comitetului Regiunilor pentru durata rămasă a mandatului actual, respectiv până la 25 ianuarie 2015:

(a)

în calitate de membru:

domnul O. (Onno) HOES, Burgemeester (primar) al localității Maastricht;

și

(b)

în calitate de supleanți:

doamna A. (Annemiek) JETTEN, Burgemeester (primar) al localității Sluis;

domnul R. (Rob) JONKMAN, Wethouder (consilier municipal: membru al consiliului executiv) al municipalității Opsterland;

domnul H.J.J. (Henri) LENFERINK, Burgemeester (primar) al localității Leiden;

domnul C.L. (Cornelis) VISSER, Burgemeester (primar) al localității Twenterand.

Articolul 2

Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.

Adoptată la Bruxelles, 25 septembrie 2014.

Pentru Consiliu

Președintele

F. GUIDI


(1)   JO L 348, 29.12.2009, p. 22.

(2)   JO L 12, 19.1.2010, p. 11.

(3)   JO L 19, 22.1.2011, p. 17.

(4)   JO L 342, 14.12.2012, p. 45.


27.9.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 283/59


DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE 2014/678/PESC A CONSILIULUI

din 26 septembrie 2014

privind punerea în aplicare a Deciziei 2013/255/PESC privind măsuri restrictive împotriva Siriei

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 31 alineatul (2),

având în vedere Decizia 2013/255/PESC a Consiliului din 31 mai 2013 privind măsuri restrictive împotriva Siriei (1), în special articolul 30 alineatul (1),

întrucât:

(1)

La 31 mai 2013, Consiliul a adoptat Decizia 2013/255/PESC.

(2)

Prin hotărârea sa din 16 iulie 2014 în cauza T-572/11, Curtea de Justiție a Uniunii Europene a anulat decizia Consiliului privind includerea lui Samir Hassan pe lista persoanelor și entităților care fac obiectul măsurilor restrictive prevăzute în anexa I la Decizia 2013/255/PESC.

(3)

Samir Hassan ar trebui inclus din nou pe lista persoanelor și entităților care fac obiectul măsurilor restrictive, pe baza unei noi expuneri de motive.

(4)

În plus, informațiile referitoare la două entități care figurează în anexa I la Decizia 2013/255/PESC ar trebui actualizate.

(5)

Prin urmare, Decizia 2013/255/PESC ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Anexa I la Decizia 2013/255/PESC se modifică în conformitate cu anexa la prezenta decizie.

Articolul 2

Prezenta decizie intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 26 septembrie 2014.

Pentru Consiliu

Președintele

S. GOZI


(1)   JO L 147, 1.6.2013, p. 14.


ANEXĂ

1.   

Persoana enumerată în continuare se introduce pe lista persoanelor fizice și juridice prevăzută în secțiunea A din anexa I la Decizia 2013/255/PESC:

 

Nume

Informații de identificare

Motive

Data includerii pe listă

„48.

Samir (

Image 3

) Hassan (

Image 4

)

 

Samir Hassan este un om de afaceri cunoscut, apropiat al unor personalități-cheie ale regimului sirian, precum Rami Makhlouf și Issam Anbouba; din martie 2014, ocupă poziția de vicepreședinte pentru Rusia al consiliilor de afaceri bilaterale, în urma numirii sale de către ministrul economiei, Khodr Orfali. În plus, sprijină efortul de război al regimului cu donații în numerar. Prin urmare, Samir Hassan este asociat cu persoane care beneficiază de pe urma regimului sau care îl sprijină și furnizează sprijin regimului sirian și beneficiază de pe urma acestuia.

27.9.2014”

2.   

Mențiunile referitoare la entitățile menționate mai jos care figurează în secțiunea B din anexa I la Decizia 2013/255/PESC se înlocuiesc cu următoarele mențiuni:

 

Nume

Informații de identificare

Motive

Data includerii pe listă

„54.

Overseas Petroleum Trading alias «Overseas Petroleum Trading SAL (Off-Shore)» alias «Overseas Petroleum Company»

Dunant Street, Snoubra Sector, Beirut, Liban

Furnizează sprijin regimului sirian și beneficiază de pe urma regimului prin organizarea de transporturi de petrol sub acoperire destinate regimului sirian.

23.7.2014

55.

Tri Ocean Trading alias Tri-Ocean Energy

35b Saray El Maadi Tower, Corniche El Nile, Cairo, Egipt, cod poștal 11431 P.O. Box: 1313 Maadi

Furnizează sprijin regimului sirian și beneficiază de pe urma regimului prin organizarea de transporturi de petrol sub acoperire destinate regimului sirian.

23.7.2014”


27.9.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 283/61


DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE A COMISIEI

din 25 septembrie 2014

de modificare a Deciziei de punere în aplicare 2012/270/UE în ceea ce privește perioada sa de aplicare și în ceea ce privește circulația către unitățile de ambalare a tuberculilor de cartofi care provin din zone demarcate, în scopul prevenirii răspândirii în Uniune a organismelor Epitrix cucumeris (Harris), Epitrix similaris (Gentner), Epitrix subcrinita (Lec.) și Epitrix tuberis (Gentner)

[notificată cu numărul C(2014) 6731]

(2014/679/UE)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Directiva 2000/29/CE a Consiliului din 8 mai 2000 privind măsurile de protecție împotriva introducerii în Comunitate a unor organisme dăunătoare plantelor sau produselor vegetale și împotriva răspândirii lor în Comunitate (1), în special articolul 16 alineatul (3) teza a patra,

întrucât:

(1)

Decizia de punere în aplicare 2012/270/UE a Comisiei (2) prevede măsurile de urgență pentru prevenirea introducerii și a răspândirii în Uniune a organismelor Epitrix cucumeris (Harris), Epitrix similaris (Gentner), Epitrix subcrinita (Lec.) și Epitrix tuberis (Gentner).

(2)

De la intrarea în vigoare a Deciziei de punere în aplicare 2012/270/UE, evoluția situației a demonstrat că măsurile prevăzute în această decizie sunt eficace și că ar trebui aplicate în continuare. Prin urmare, este adecvat ca decizia de punere în aplicare respectivă să se aplice fără nicio limitare în timp.

(3)

Experiența arată că este necesar să se acorde o flexibilitate mai mare în ceea ce privește unitatea în care tuberculii de cartofi sunt supuși unui tratament prin care se asigură că pe aceștia nu rămâne mai mult de 0,1 % sol și că organismele specificate au fost îndepărtate. Prin urmare, ar trebui să se permită ca tuberculii respectivi să circule în afara zonelor demarcate înainte ca tratamentul respectiv să fie aplicat. Cu toate acestea, circulația către respectivele unități ar trebui să fie supusă unor cerințe prin care să se asigure că riscul fitosanitar este redus până la niveluri acceptabile.

(4)

În scopul de a se asigura că organismele specificate nu se pot stabili sau răspândi în afara zonei demarcate, ar trebui stabilite cerințe privind eliminarea resturilor de sol relevante și a altor deșeuri. În același scop, ar trebui, de asemenea, să fie stabilite cerințe privind vehiculele și ambalajele utilizate pentru transportul sau manipularea tuberculilor de cartofi respectivi înainte de punerea lor în circulație în afara zonei demarcate sau de la o unitate de ambalare situată în afara respectivei zone. Este, de asemenea, necesar ca utilajele utilizate pentru manipularea tuberculilor de cartofi în unitățile de ambalare situate în afara zonelor demarcate să fie curățate, pentru a se evita contaminarea altor cartofi manipulați în aceleași utilaje.

(5)

Pentru a facilita controlarea de către statele membre a ambalării efectuate în afara unei zone demarcate a tuberculilor de cartofi originari dintr-o astfel de zonă este important ca unitățile de ambalare situate în afara zonelor demarcate să fie autorizate în acest scop și să fie supuse obligației de a ține evidența tuberculilor de cartofi manipulați care provin din zone demarcate.

(6)

Prin urmare, Decizia de punere în aplicare 2012/270/UE ar trebui modificată în consecință.

(7)

Măsurile prevăzute în prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru plante, animale, produse alimentare și hrană pentru animale,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Decizia de punere în aplicare 2012/270/UE se modifică după cum urmează:

1.

Articolul 3 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 3

Circulația tuberculilor de cartofi în Uniune

(1)   Tuberculii de cartofi provenind din zone demarcate din cadrul Uniunii stabilite conform dispozițiilor articolului 5, ambalați în aceste zone sau în unitățile menționate la articolul 3b, pot fi puși în circulație în interiorul Uniunii numai dacă îndeplinesc condițiile prezentate în anexa I secțiunea 2 punctul 1.

Tuberculii de cartofi provenind dintr-o zonă demarcată pot fi puși în circulație din respectiva zonă demarcată către o unitate de ambalare care îndeplinește cerințele de la articolul 3b și care se află în vecinătatea zonei demarcate respective, cu condiția îndeplinirii condițiilor prevăzute în anexa I secțiunea 2 punctul 2. Tuberculii de cartofi pot fi depozitați în unitatea respectivă.

În situația prevăzută la al doilea paragraf, organismul oficial responsabil efectuează următoarele acțiuni:

(a)

monitorizarea intensivă a prezenței organismelor specificate prin intermediul unor controale adecvate ale plantelor de cartof și, dacă este cazul, ale altor plante-gazdă, inclusiv ale câmpurilor în care sunt cultivate aceste plante, pe o rază de cel puțin 100 m în jurul unității de ambalare;

(b)

activități de sensibilizare a opiniei publice, derulate în vecinătatea unităților de ambalare, cu privire la amenințarea pe care o reprezintă organismele specificate și la măsurile adoptate pentru prevenirea introducerii și a răspândirii lor în Uniune.

(2)   Tuberculii de cartofi introduși în Uniune, în conformitate cu articolul 2, din țări terțe în care unul sau mai multe dintre organismele specificate sunt prezente pot fi puși în circulație în interiorul Uniunii numai dacă îndeplinesc condițiile prezentate în anexa I secțiunea 2 punctul 3.

Articolul 3a

Cerințe referitoare la vehicule, la ambalare, la utilaje și la resturile de sol

(1)   Statele membre se asigură că toate vehiculele și ambalajele utilizate pentru a transporta tuberculii de cartofi care provin dintr-o zonă demarcată înainte de îndeplinirea cerințelor menționate în anexa I secțiunea 2 punctul 1 litera (b) sunt decontaminate și curățate în mod adecvat în următoarele cazuri:

(a)

înainte de a circula în afara zonei demarcate; și

(b)

înainte de a părăsi o unitate de ambalare, astfel cum se menționează la articolul 3 alineatul (1) al doilea paragraf.

(2)   Statele membre se asigură că utilajele utilizate pentru manipularea tuberculilor de cartofi menționați la alineatul (1) într-o unitate de ambalare, astfel cum se menționează la articolul 3 alineatul (1) al doilea paragraf, sunt decontaminate și curățate în mod corespunzător după fiecare utilizare.

(3)   Statele membre se asigură că resturile de sol și alte deșeuri rezultate în urma îndeplinirii cerințelor prevăzute la articolul 3 alineatul (1) și la prezentul articol alineatele (1) și (2) sunt eliminate în așa fel încât să se asigure că organismele specificate nu se pot stabili sau răspândi în afara zonei demarcate.

Articolul 3b

Cerințe referitoare la unitățile de ambalare situate în afara zonelor demarcate în cauză

Unitățile de ambalare care sunt situate în afara zonelor demarcate în cauză și în care se manipulează tuberculi de cartofi provenind din astfel de zone, astfel cum se menționează la articolul 3 alineatul (1) al doilea paragraf, îndeplinesc următoarele cerințe:

(a)

sunt autorizate de organismul oficial responsabil în vederea ambalării tuberculilor de cartofi care provin din zone demarcate; și

(b)

țin evidența tuberculilor de cartofi care provin din zone demarcate timp de un an de la momentul sosirii tuberculilor în unitatea respectivă.”

2.

Articolul 7 se elimină.

3.

Anexa I se modifică în conformitate cu anexa la prezenta decizie.

Articolul 2

Prezenta decizie se adresează statelor membre.

Adoptată la Bruxelles, 25 septembrie 2014.

Pentru Comisie

Tonio BORG

Membru al Comisiei


(1)   JO L 169, 10.7.2000, p. 1.

(2)  Decizia de punere în aplicare 2012/270/UE a Comisiei din 16 mai 2012 privind măsurile de urgență pentru prevenirea introducerii și răspândirii în Uniune a Epitrix cucumeris (Harris), Epitrix similaris (Gentner), Epitrix subcrinita (Lec.) și Epitrix tuberis (Gentner) (JO L 132, 23.5.2012, p. 18).


ANEXĂ

Anexa I la Decizia de punere în aplicare 2012/270/UE se modifică după cum urmează:

Secțiunea 2 se înlocuiește cu următorul text:

„SECȚIUNEA 2

Condiții de punere în circulație

1.

Tuberculii de cartofi care provin din zone demarcate din Uniune pot fi puși în circulație din astfel de zone către alte zone care nu sunt demarcate în interiorul Uniunii doar în cazul în care sunt îndeplinite următoarele condiții:

(a)

au fost cultivați într-un loc de producție înregistrat în conformitate cu Directiva 92/90/CEE a Comisiei (1) sau de un producător înregistrat în conformitate cu Directiva 93/50/CEE a Comisiei (2) sau puși în circulație de la un antrepozit sau un centru de expediere înregistrat în conformitate cu Directiva 93/50/CEE;

(b)

au fost spălați sau periați astfel încât pe ei să nu rămână mai mult de 0,1 % sol sau au fost supuși unei metode echivalente aplicate în scopul obținerii aceluiași rezultat și al eliminării organismelor specificate în cauză și pentru a se asigura că nu există niciun risc de răspândire a organismelor specificate;

(c)

ambalajele în care circulă tuberculii de cartofi sunt curate; și

(d)

sunt însoțiți de un pașaport fitosanitar întocmit și eliberat în conformitate cu dispozițiile Directivei 92/105/CEE a Comisiei (3).

2.

În ceea ce privește punerea în circulație a tuberculilor de cartofi către unitatea de ambalare, astfel cum se menționează la articolul 3 alineatul (1) paragraful al doilea, trebuie să fie îndeplinite următoarele condiții, în plus față de dispozițiile de la punctul 1 litera (a):

(a)

tuberculii de cartofi au fost cultivați în câmpuri care au fost supuse unui tratament cu insecticide împotriva organismelor specificate, în momentele oportune, în cursul perioadei de vegetație;

(b)

înainte de recoltare au fost efectuate inspecții oficiale, la momentele adecvate, în aceste câmpuri și nu a fost detectat niciunul dintre organismele specificate;

(c)

producătorul a notificat, în prealabil, organismelor oficiale responsabile intenția sa de a pune în circulație tuberculii de cartofi în conformitate cu prezentul punct și data la care intenționează să îi pună în circulație;

(d)

tuberculii de cartofi sunt transportați la unitatea de ambalare în vehicule închise sau în ambalaje curate și închise, în așa fel încât să se asigure că organismele specificate nu pot să iasă și să se răspândească;

(e)

în timpul transportului până la unitatea de ambalare, tuberculii de cartofi sunt însoțiți de un document de identificare a originii și a destinației lor; și

(f)

imediat după sosirea la unitatea de ambalare, tuberculii de cartofi sunt supuși tratamentului descris la punctul 1 litera (b) din prezenta secțiune.

3.

Tuberculii de cartofi introduși în Uniune în conformitate cu secțiunea 1, din țări terțe unde se cunoaște prezența unuia sau a mai multor organisme specificate, pot fi puși în circulație în interiorul Uniunii numai dacă sunt însoțiți de pașaportul fitosanitar la care se face referire la punctul 1 litera (d).

(1)  Directiva 92/90/CEE a Comisiei din 3 noiembrie 1992 de stabilire a anumitor obligații pentru producătorii și importatorii de plante, de produse vegetale sau de alte obiecte, precum și a modalității de înregistrare a acestora (JO L 344, 26.11.1992, p. 38).

(2)  Directiva 93/50/CEE a Comisiei din 24 iunie 1993 de precizare a anumitor plante care nu sunt incluse în anexa V, partea A la Directiva 77/93/CEE a Consiliului, ai căror producători sau ale căror antrepozite sau centre de expediere din zonele de producție se înscriu într-un registru oficial (JO L 205, 17.8.1993, p. 22).

(3)  Directiva 92/105/CEE a Comisiei din 3 decembrie 1992 de stabilire a unui grad de standardizare pentru pașapoartele fitosanitare utilizate pentru circulația anumitor plante, produse sau alte obiecte vegetale în cadrul Comunității și de stabilire a procedurilor detaliate de eliberare a acestor pașapoarte și a condițiilor și procedurilor detaliate de înlocuire (JO L 4, 8.1.1993, p. 22).” ”