|
ISSN 1977-0782 |
||
|
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 283 |
|
|
||
|
Ediţia în limba română |
Legislaţie |
Anul 57 |
|
Cuprins |
|
II Acte fără caracter legislativ |
Pagina |
|
|
|
ACORDURI INTERNAŢIONALE |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
|
REGULAMENTE |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1021/2014 al Comisiei din 26 septembrie 2014 de modificare a anexei I la Regulamentul (CE) nr. 669/2009 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 882/2004 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește controalele oficiale consolidate efectuate asupra importurilor de anumite produse de hrană pentru animale și alimentare de origine neanimală ( 1 ) |
|
|
|
* |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
DECIZII |
|
|
|
|
2014/675/UE |
|
|
|
* |
||
|
|
|
2014/676/UE |
|
|
|
* |
||
|
|
|
2014/677/UE |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
|
2014/679/UE |
|
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) Text cu relevanță pentru SEE |
|
RO |
Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată. Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc. |
II Acte fără caracter legislativ
ACORDURI INTERNAŢIONALE
|
27.9.2014 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 283/1 |
Notificare privind intrarea în vigoare a Protocolului de la Nagoya privind accesul la resursele genetice și împărțirea corectă și echitabilă a beneficiilor care rezultă din utilizarea acestora la Convenția privind diversitatea biologică
Protocolul de la Nagoya privind accesul la resursele genetice și împărțirea corectă și echitabilă a beneficiilor care rezultă din utilizarea acestora la Convenția privind diversitatea biologică (1), adoptat la 29 octombrie 2010, va intra în vigoare la 12 octombrie 2014, în temeiul articolului 33 alineatul (1) din protocol.
|
27.9.2014 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 283/1 |
Notificare privind intrarea în vigoare, pentru Uniune, a Protocolului de la Nagoya privind accesul la resursele genetice și împărțirea corectă și echitabilă a beneficiilor care rezultă din utilizarea acestora la Convenția privind diversitatea biologică
Uniunea a aprobat, la 16 mai 2014, „Protocolul de la Nagoya privind accesul la resursele genetice și împărțirea corectă și echitabilă a beneficiilor care rezultă din utilizarea acestora la Convenția privind diversitatea biologică” (1).
Potrivit articolului 33 alineatul (1), protocolul sus-menționat intră în vigoare în a nouăzecea zi de la data depunerii celui de al cincizecilea instrument de ratificare, acceptare, aprobare sau aderare. La 14 iulie 2014 a fost depus cel de al cincizecilea instrument de ratificare, de acceptare, de aprobare sau de aderare. În consecință, pentru Uniunea Europeană, protocolul intră în vigoare la 12 octombrie 2014.
REGULAMENTE
|
27.9.2014 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 283/2 |
REGULAMENTUL (UE) NR. 1012/2014 AL CONSILIULUI
din 25 septembrie 2014
de adaptare a Regulamentului (CE) nr. 1340/2008 privind comerțul cu anumite produse siderurgice între Comunitatea Europeană și Republica Kazahstan, ca urmare a aderării Croației la Uniunea Europeană
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Actul de aderare a Croației, în special articolul 50,
având în vedere propunerea Comisiei Europene,
întrucât:
|
(1) |
În conformitate cu articolul 50 din Actul de aderare a Croației, atunci când actele instituțiilor, adoptate înainte de data aderării, necesită adaptări ca urmare a aderării, iar adaptările necesare nu au fost prevăzute în actul de aderare sau în anexele acestuia, Consiliul urmează să adopte actele necesare dacă actul originar nu fost adoptat de Comisie. |
|
(2) |
Regulamentul (CE) nr. 1340/2008 al Consiliului (1) a fost adoptat înainte de aderarea Croației și necesită adaptare ca urmare a acestei aderări, iar adaptarea respectivă nu este prevăzută în Actul de aderare a Croației sau în anexele acestuia. |
|
(3) |
Prin urmare, este oportun să se adauge „HR” pentru a identifica Croația în calitate de stat membru de destinație în numărul de serie standard atașat fiecărei licențe de export sau document echivalent și să se adauge numele și datele de contact ale autorității naționale croate pe lista autorităților naționale competente însărcinate cu punerea în aplicare a Regulamentul (CE) nr. 1340/2008. |
|
(4) |
Aplicarea retroactivă a prezentului regulament este necesară pentru a se asigura că nu este afectat comerțul cu produse siderurgice desfășurat în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1340/2008. |
|
(5) |
Regulamentul (CE) nr. 1340/2008 ar trebui modificat în consecință, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Regulamentul (CE) nr. 1340/2008 se modifică după cum urmează:
|
1. |
La articolul 9, alineatul (6) se înlocuiește cu următorul text: „(6) Numărul de serie este compus din următoarele elemente:
|
|
2. |
Anexa IV la Regulamentul (CE) nr. 1340/2008 se înlocuiește cu textul din anexa la prezentul regulament. |
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Se aplică de la 1 iulie 2013.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 25 septembrie 2014.
Pentru Consiliu
Președintele
F. GUIDI
(1) Regulamentul (CE) nr. 1340/2008 al Consiliului din 8 decembrie 2008 privind comerțul cu anumite produse siderurgice între Comunitatea Europeană și Republica Kazahstan (JO L 348, 24.12.2008, p. 1).
ANEXĂ
„ANEXA IV
СПИСЪК НА КОМПЕТЕНТНИТЕ НАЦИОНАЛНИ ОРГАНИ
LISTA DE LAS AUTORIDADES NACIONALES COMPETENTES
SEZNAM PŘÍSLUŠNÝCH VNITROSTÁTNÍCH ORGÁNŮ
LISTE OVER KOMPETENTE NATIONALE MYNDIGHEDER
LISTE DER ZUSTÄNDIGEN BEHÖRDEN DER MITGLIEDSTAATEN
PÄDEVATE RIIKLIKE ASUTUSTE NIMEKIRI
ΔΙΕΥΘΥΝΣΕΙΣ ΤΩΝ ΑΡΧΩΝ ΕΚΔΟΣΗΣ ΑΔΕΙΩΝ ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝ
LIST OF THE COMPETENT NATIONAL AUTHORITIES
LISTE DES AUTORITÉS NATIONALES COMPÉTENTES
POPIS NADLEŽNIH NACIONALNIH TIJELA
ELENCO DELLE COMPETENTI AUTORITÀ NAZIONALI
VALSTU KOMPETENTO IESTĀŽU SARAKSTS
ATSAKINGŲ NACIONALINIŲ INSTITUCIJŲ SĄRAŠAS
AZ ILLETÉKES NEMZETI HATÓSÁGOK LISTÁJA
LISTA TAL-AWTORITAJIET NAZZJONALI KOMPETENTI
LIJST VAN BEVOEGDE NATIONALE INSTANTIES
WYKAZ WŁAŚCIWYCH ORGANÓW KRAJOWYCH
LISTA DAS AUTORIDADES NACIONAIS COMPETENTES
LISTA AUTORITĂȚILOR NAȚIONALE COMPETENTE
ZOZNAM PRÍSLUŠNÝCH ŠTÁTNYCH ORGÁNOV
SEZNAM PRISTOJNIH NACIONALNIH ORGANOV
LUETTELO TOIMIVALTAISISTA KANSALLISISTA VIRANOMAISISTA
FÖRTECKNING ÖVER BEHÖRIGA NATIONELLA MYNDIGHETER
BELGIQUE/BELGIË
|
Service public fédéral de l'économie, des PME, des classes moyennes et de l'énergie |
|
Direction générale du potentiel économique |
|
Service des licences |
|
Rue de Louvain 44 |
|
B-1000 Bruxelles |
|
Fax (32-2) 277 50 63 |
|
Federale Overheidsdienst Economie, KMO, |
|
Middenstand & Energie |
|
Algemene Directie Economisch Potentieel |
|
Dienst Vergunningen |
|
Leuvenseweg 44 |
|
B-1000 Brussel |
|
Fax (32-2) 277 50 63 |
DANMARK
|
Erhvervs- og Byggestyrelsen |
|
Økonomi- og Erhvervsministeriet |
|
Langelinie Allé 17 |
|
DK-2100 København Ø |
|
Fax (45) 35 46 60 01 |
DEUTSCHLAND
|
Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle, |
|
(BAFA) |
|
Frankfurter Straße 29—35 |
|
D-65760 Eschborn 1 |
|
Fax (49) 6196 90 88 00 |
БЪЛГАРИЯ
|
Министерство на икономиката и енергетиката |
|
дирекция «Регистриране, лицензиране и контрол» |
|
ул. «Славянска» № 8 |
|
1052 София |
|
Факс: (359-2) 981 50 41 |
|
Fax (359-2) 980 47 10 |
ČESKÁ REPUBLIKA
|
Ministerstvo průmyslu a obchodu |
|
Licenční správa |
|
Na Františku 32 |
|
CZ-110 15 Praha 1 |
|
Fax (420) 224 21 21 33 |
FRANCE
|
Ministère de l'économie, des finances et de l'industrie |
|
Direction générale des entreprises |
|
Sous-direction des biens de consommation |
|
Bureau textile-importations |
|
Le Bervil |
|
12, rue Villiot |
|
F-75572 Paris Cedex 12 |
|
Fax (33) 153 44 91 81 |
REPUBLIKA HRVATSKA
|
Ministarstvo vanjskih i europskih poslova |
|
Trg N. Š. Zrinskog 7-8, |
|
10000 Zagreb |
|
Tel: (385) 1 6444626 |
|
Fax (385) 1 6444601 |
ITALIA
|
Ministero dello Sviluppo Economico |
|
Direzione Generale per la Politica Commerciale |
|
DIV. III |
|
Viale America, 341 |
|
I-00144 Roma |
|
Tel. (39) 06 59 64 24 71/59 64 22 79 |
|
Fax (39) 06 59 93 22 35/59 93 26 36 |
|
E-mail: polcom3@mincomes.it |
EESTI
|
Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium |
|
Harju 11 |
|
EE-15072 Tallinn |
|
Faks: +372 631 3660 |
IRELAND
|
Department of Enterprise, Trade and Employment |
|
Import/Export Licensing, Block C |
|
Earlsfort Centre |
|
Hatch Street |
|
IE-Dublin 2 |
|
Fax +353-1-631 25 62 |
ΕΛΛΑΔΑ
|
Υπουργείο Οικονομίας & Οικονομικών |
|
Γενική Διεύθυνση Διεθνούς Οικονομικής Πολιτικής |
|
Διεύθυνση Καθεστώτων Εισαγωγών-Εξαγωγών, |
|
Εμπορικής Άμυνας |
|
Κορνάρου 1 |
|
GR-105 63 Αθήνα |
|
Φαξ (30-210) 328 60 94 |
ESPAÑA
|
Ministerio de Industria, Turismo y Comercio |
|
Secretaría General de Comercio Exterior |
|
Subdirección General de Comercio Exterior de Productos Industriales |
|
Paseo de la Castellana 162 |
|
E-28046 Madrid |
|
Fax +34-91 349 38 31 |
ΚΥΠΡΟΣ
|
Υπουργείο Εμπορίου, Βιομηχανίας και Τουρισμού |
|
Υπηρεσία Εμπορίου |
|
Μονάδα Έκδοσης Αδειών Εισαγωγής/Εξαγωγής |
|
Οδός Ανδρέα Αραούζου Αρ. 6 |
|
CY-1421 Λευκωσία |
|
Φαξ (357) 22 37 51 20 |
LATVIJA
|
Latvijas Republikas Ekonomikas ministrija |
|
Brīvības iela 55 |
|
LV-1519 Rīga |
|
Fakss: +371-728 08 82 |
LIETUVA
|
Lietuvos Respublikos ūkio ministerija |
|
Prekybos departamentas |
|
Gedimino pr. 38/2 |
|
LT-01104 Vilnius |
|
Faks. +370-5-26 23 974 |
LUXEMBOURG
|
Ministère de l'économie et du commerce extérieur |
|
Office des licences |
|
BP 113 |
|
L-2011 Luxembourg |
|
Fax (352) 46 61 38 |
MAGYARORSZÁG
|
Magyar Kereskedelmi Engedélyezési Hivatal |
|
Margit krt. 85. |
|
HU-1024 Budapest |
|
Fax (36-1) 336 73 02 |
MALTA
|
Diviżjoni għall-Kummerċ |
|
Servizzi Kummerċjali |
|
Lascaris |
|
MT-Valletta CMR02 |
|
Fax (356) 25 69 02 99 |
NEDERLAND
|
Belastingdienst/Douane centrale dienst voor in- en uitvoer |
|
Postbus 30003, Engelse Kamp 2 |
|
NL-9700 RD Groningen |
|
Fax (31-50) 523 23 41 |
ÖSTERREICH
|
Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit |
|
Außenwirtschaftsadministration |
|
Abteilung C2/2 |
|
Stubenring 1 |
|
A-1011 Wien |
|
Fax (43-1) 7 11 00/83 86 |
ROMÂNIA
|
Ministerul pentru Întreprinderi Mici și Mijlocii, Comerț, Turism și Profesii Liberale |
|
Direcția Generală Politici Comerciale |
|
Str. Ion Câmpineanu, nr. 16 |
|
București, sector 1 |
|
Cod poștal 010036 |
|
Tel. (40-21) 315 00 81 |
|
Fax (40-21) 315 04 54 |
|
e-mail: clc@dce.gov.ro |
SLOVENIJA
|
Ministrstvo za finance |
|
Carinska uprava Republike Slovenije |
|
Carinski urad Jesenice |
|
Spodnji plavž 6C |
|
SI-4270 Jesenice |
|
Faks (386-4) 297 44 72 |
SLOVENSKO
|
Odbor obchodnej politiky |
|
Ministerstvo hospodárstva |
|
Mierová 19 |
|
827 15 Bratislava 212 |
|
Slovenská republika |
|
Fax (421-2) 48 54 31 16 |
SUOMI/FINLAND
|
Tullihallitus |
|
PL 512 |
|
FI-00101 Helsinki |
|
Faksi +358-20-492 28 52 |
|
Tullstyrelsen |
|
PB 512 |
|
FI-00101 Helsingfors |
|
Fax +358-20-492 28 52 |
POLSKA
|
Ministerstwo Gospodarki |
|
Plac Trzech Krzyży 3/5 |
|
00-507 Warszawa |
|
Polska |
|
Fax (48-22) 693 40 21/693 40 22 |
PORTUGAL
|
Ministério das Finanças e da Administração Pública |
|
Direcção-Geral das Alfândegas e dos Impostos |
|
Especiais sobre o Consumo |
|
Rua da Alfândega, n.o 5, r/c |
|
P-1149-006 Lisboa |
|
Fax (+ 351) 218 81 39 90 |
SVERIGE
|
Kommerskollegium |
|
Box 6803 |
|
S-113 86 Stockholm |
|
Fax (46-8) 30 67 59 |
UNITED KINGDOM
|
Department of Trade and Industry |
|
Import Licensing Branch |
|
Queensway House — West Precinct |
|
Billingham |
|
UK-TS23 2NF |
|
Fax (44-1642) 36 42 69” |
|
27.9.2014 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 283/9 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 1013/2014 AL CONSILIULUI
din 26 septembrie 2014
privind punerea în aplicare a Regulamentului (UE) nr. 36/2012 privind măsuri restrictive având în vedere situația din Siria
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (UE) nr. 36/2012 al Consiliului din 18 ianuarie 2012 privind măsuri restrictive având în vedere situația din Siria și de abrogare a Regulamentului (UE) nr. 442/2011 (1), în special articolul 32 alineatul (1),
întrucât:
|
(1) |
La 18 ianuarie 2012, Consiliul a adoptat Regulamentul (UE) nr. 36/2012. |
|
(2) |
Prin hotărârea sa din 16 iulie 2014 în cauza T-572/11, Curtea de Justiție a Uniunii Europene a anulat decizia Consiliului privind includerea lui Samir Hassan pe lista persoanelor și entităților care fac obiectul măsurilor restrictive prevăzute în anexa II la Regulamentul (UE) nr. 36/2012. |
|
(3) |
Samir Hassan ar trebui inclus din nou pe lista persoanelor și entităților care fac obiectul măsurilor restrictive prevăzute în anexa II la Regulamentul (UE) nr. 36/2012, pe baza unei noi expuneri de motive. |
|
(4) |
În plus, informațiile referitoare la două entități care figurează în anexa II la Regulamentul (UE) nr. 36/2012 ar trebui actualizate. |
|
(5) |
Prin urmare, Regulamentul (UE) nr. 36/2012 ar trebui să fie modificat în consecință, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Anexa II la Regulamentul (UE) nr. 36/2012 se modifică în conformitate cu anexa la prezentul regulament.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 26 septembrie 2014.
Pentru Consiliu
Președintele
S. GOZI
ANEXĂ
1.
Următoarea persoană se introduce pe lista persoanelor fizice și juridice prevăzută în secțiunea A din anexa II la Regulamentul (UE) nr. 36/2012:|
|
Nume |
Informații de identificare |
Motive |
Data includerii pe listă |
|
„48. |
Samir (
|
|
Samir Hassan este un om de afaceri cunoscut, apropiat al unor personalități-cheie ale regimului sirian, precum Rami Makhlouf și Issam Anbouba; din martie 2014 ocupă poziția de vicepreședinte pentru Rusia al consiliilor de afaceri bilaterale, în urma numirii sale de către ministrul economiei, Khodr Orfali. În plus, sprijină efortul de război al regimului cu donații în numerar. Prin urmare, Samir Hassan este asociat cu persoane care beneficiază de pe urma regimului sau care îl sprijină și furnizează sprijin regimului sirian și beneficiază de pe urma acestuia. |
27.9.2014” |
2.
Mențiunile referitoare la entitățile menționate mai jos prevăzute în secțiunea B din anexa II la Regulamentul (UE) nr. 36/2012 se înlocuiesc cu următoarele mențiuni:|
|
Nume |
Informații de identificare |
Motive |
Data includerii pe listă |
|
„54. |
Overseas Petroleum Trading alias «Overseas Petroleum Trading SAL (Off-Shore)» alias «Overseas Petroleum Company» |
Dunant Street, Snoubra Sector, Beirut, Liban |
Furnizează sprijin regimului sirian și beneficiază de pe urma regimului prin organizarea de transporturi de petrol sub acoperire destinate regimului sirian. |
23.7.2014 |
|
55. |
Tri Ocean Trading alias Tri-Ocean Energy |
35b Saray El Maadi Tower, Corniche El Nile, Cairo, Egipt, cod poștal 11431 P.O. Box: 1313 Maadi |
Furnizează sprijin regimului sirian și beneficiază de pe urma regimului prin organizarea de transporturi de petrol sub acoperire destinate regimului sirian. |
23.7.2014” |
|
27.9.2014 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 283/11 |
REGULAMENTUL DELEGAT (UE) NR. 1014/2014 AL COMISIEI
din 22 iulie 2014
de completare a Regulamentului (UE) nr. 508/2014 al Parlamentului European și al Consiliului din 15 mai 2014 privind Fondul european pentru pescuit și afaceri maritime și de abrogare a Regulamentelor (CE) nr. 2328/2003, (CE) nr. 861/2006, (CE) nr. 1198/2006 și (CE) nr. 791/2007 ale Consiliului și a Regulamentului (UE) nr. 1255/2011 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește conținutul și construcția unui sistem de monitorizare și de evaluare comun pentru operațiunile finanțate din Fondul european pentru pescuit și afaceri maritime
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (UE) nr. 508/2014 al Parlamentului European și al Consiliului din 15 mai 2014 privind Fondul european pentru pescuit și afaceri maritime și de abrogare a Regulamentelor (CE) nr. 2328/2003, (CE) nr. 861/2006, (CE) nr. 1198/2006 și (CE) nr. 791/2007 ale Consiliului și a Regulamentului (UE) nr. 1255/2011 al Parlamentului European și al Consiliului (1), în special articolul 107 alineatul (1) în coroborare cu articolul 109 alineatul (1),
întrucât:
|
(1) |
Articolul 107 din Regulamentul (UE) nr. 508/2014 prevede instituirea unui sistem de monitorizare și de evaluare comun în vederea măsurării performanței Fondului european pentru pescuit și afaceri maritime (denumit în continuare „FEPAM”). Acest sistem ar trebui să contribuie în special la confirmarea progresului și a realizărilor politicii comune în domeniul pescuitului și ale politicii maritime integrate a Uniunii, la evaluarea eficacității, a eficienței și a relevanței operațiunilor FEPAM, la o mai bună direcționare a sprijinului acordat politicii comune în domeniul pescuitului și politicii maritime integrate a Uniunii, la sprijinirea unui proces comun de învățare în ceea ce privește monitorizarea și evaluarea; de asemenea, sistemul menționat ar trebui să furnizeze evaluări riguroase și bazate pe date concrete ale operațiunilor finanțate de FEPAM, evaluări care să fie utilizate în cadrul procesului de luare a deciziilor. |
|
(2) |
Ar trebui să fie definite conținutul și construcția sistemului de monitorizare și de evaluare comun, pentru a se asigura că se desfășoară activități de evaluare suficiente și adecvate. Prin urmare, este necesar să se stabilească o listă de indicatori comunicare să fie folosiți de către statele membre, astfel încât datele să poată fi agregate la nivelul Uniunii, iar performanțele FEPAM să poată fi evaluate de Comisie în raport cu obiectivele de politică stabilite în Regulamentul (UE) nr. 508/2014. |
|
(3) |
În conformitate cu articolul 109 din Regulamentul (UE) nr. 508/2014, indicatorii comuni trebuie să fie aplicabili fiecărui program și trebuie să se refere la situația inițială, precum și la execuția financiară, la realizările și la rezultatele programelor. De asemenea, acești indicatori comuni vor fi utilizați pentru examinarea performanțelor menționată la articolul 21 alineatul (1) din Regulamentul nr. 1303/2013. |
|
(4) |
Indicatorii comuni ar trebui să fie conformi cu indicatorii stabiliți pentru prioritățile programului la articolul 27 alineatul (4) din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013 al Parlamentului European și al Consiliului (2), care includ indicatori referitori la cheltuielile alocate, indicatori de realizare referitori la operațiunile care primesc contribuții, precum și indicatori de rezultat referitori la prioritatea în cauză. Aceștia ar trebui, de asemenea, să includă indicatori de context referitori la situația inițială înainte de implementarea programului. |
|
(5) |
Indicatorii menționați la articolul 107 alineatul (2) din Regulamentul (UE) nr. 508/2014 se referă la impactul programului la nivelul fiecărei priorități a Uniunii și nu sunt reglementați de prezentul regulament, |
|
(6) |
Pentru a asigura aplicarea cu promptitudine a măsurilor prevăzute de prezentul regulament, acesta ar trebui să intre în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Conținutul și construcția sistemului de monitorizare și de evaluare
1. Sistemul de monitorizare și de evaluare comun prevăzut la articolul 107 din Regulamentul (UE) nr. 508/2014 este constituit din următoarele elemente:
|
(a) |
o logică de intervenție care prezintă interacțiunile dintre priorități, domeniile de interes și măsuri, astfel cum se prevede la articolul 18 alineatul (1) litera (a) și la articolul 116 din Regulamentul (UE) nr. 508/2014; |
|
(b) |
setul de indicatori comuni menționat la articolul 109 din Regulamentul (UE) nr. 508/2014; |
|
(c) |
datele relevante cumulative privind operațiunile selectate pentru finanțare, prevăzute la articolul 97 alineatul (1) litera (a) din Regulamentul (UE) nr. 508/2014; |
|
(d) |
raportul anual privind punerea în aplicare a programului operațional, prevăzut la articolul 114 din Regulamentul (UE) nr. 508/2014, coroborat cu articolul 50 din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013; |
|
(e) |
planul de evaluare prevăzut la articolul 115 din Regulamentul (UE) nr. 508/2014, coroborat cu articolul 56 din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013; |
|
(f) |
evaluările ex ante și ex post și toate celelalte activități de evaluare aferente programului FEPAM, prevăzute la articolele 115, 116 și 117 din Regulamentul (UE) nr. 508/2014, în coroborare cu articolele 55, 56 și 57 din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013. |
|
(g) |
examinarea performanțelor menționată la articolul 21 alineatul (1) din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013. |
2. Atunci când se aplică articolul 97 alineatul (1) litera (a) și articolele 114-117 din Regulamentul (UE) nr. 508/2014, în coroborare cu articolul 21 alineatul (1), articolele 50, 55, 56 și 57 din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013, autoritatea de management folosește lista de indicatori comuni menționată la articolul 109 din Regulamentul (UE) nr. 508/2014 pentru diferitele elemente ale sistemului de monitorizare și de evaluare comun.
Articolul 2
Lista de indicatori comuni
Lista de indicatori comuni menționată la articolul 109 din Regulamentul (UE) nr. 508/2014 este prevăzută în anexa la prezentul regulament.
Articolul 3
Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 22 iulie 2014.
Pentru Comisie
Președintele
José Manuel BARROSO
(1) JO L 149, 20.5.2014, p. 1.
(2) Regulamentul (UE) nr. 1303/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 decembrie 2013 de stabilire a unor dispoziții comune privind Fondul european de dezvoltare regională, Fondul social european, Fondul de coeziune, Fondul european agricol pentru dezvoltare rurală și Fondul european pentru pescuit și afaceri maritime, precum și de stabilire a unor dispoziții generale privind Fondul european de dezvoltare regională, Fondul social european, Fondul de coeziune și Fondul european pentru pescuit și afaceri maritime și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 1083/2006 al Consiliului (JO L 347, 20.12.2013, p. 320).
ANEXĂ
INDICATORI COMUNI CARE URMEAZĂ SĂ FIE UTILIZAȚI ÎN SISTEMUL DE MONITORIZARE ȘI DE EVALUARE COMUN
I. INDICATORI DE CONTEXT (1)
Prioritate a Uniunii 1 — promovarea pescuitului durabil din punctul de vedere al mediului, eficient din punctul de vedere al utilizării resurselor, inovator, competitiv și bazat pe cunoaștere
|
1. |
Flota de pescuit
|
|
2. |
Valoarea adăugată brută pe salariat ENI (1) (în mii de euro pe salariat ENI) |
|
3. |
Profit net (mii de euro) |
|
4. |
Randamentul imobilizărilor corporale (2) ( %) |
|
5. |
Indicatori ai sustenabilității biologice (3)
|
|
6. |
Eficiența consumului de combustibil aferent capturilor de pește (litri de combustibil/tonă captură debarcată) |
|
7. |
Indicatori de ecosisteme, astfel cum sunt definiți pentru punerea în aplicare a Directivei 2008/56/CE a Parlamentului European și a Consiliului (4)
|
|
8. |
Numărul de angajați (ENI)
|
|
9. |
Incidența accidentelor și a rănirilor legate de procesul de muncă
|
|
10. |
Acoperirea zonelor marine protejate (ZMP) (7)
|
Prioritate a Uniunii 2 — stimularea acvaculturii durabile din punctul de vedere al mediului, eficiente din punctul de vedere al utilizării resurselor, inovatoare, competitive și bazate pe cunoaștere
|
1. |
Volumul producției de acvacultură (tone) |
|
2. |
Valoarea producției de acvacultură (mii de euro) |
|
3. |
Profit net (mii de euro) |
|
4. |
Volumul producției de acvacultură ecologică (tone) |
|
5. |
Volumul producției cu sistem de recirculare (tone) |
|
6. |
Numărul de angajați (ENI)
|
Prioritate a Uniunii 3 — încurajarea punerii în aplicare a PCP (control și colectarea de date)
A. Măsuri de control
|
1. |
Încălcări grave ale dispozițiilor în statele membre (număr total în ultimii 7 ani) |
|
2. |
Debarcările supuse unui control fizic ( %) |
|
3. |
Resursele existente, disponibile pentru efectuarea controlului
|
B. Măsuri de colectare a datelor
Îndeplinirea obligațiilor referitoare la solicitările de date în conformitate cu DCF (8) ( %)
Prioritate a Uniunii 4 — creșterea gradului de ocupare a forței de muncă și sporirea coeziunii teritoriale
Lungimea litoralului, a căilor navigabile principale și suprafața corpurilor de apă principale
|
(a) |
Lungimea litoralului (km) |
|
(b) |
Lungimea căilor navigabile principale (km) |
|
(c) |
Suprafața corpurilor de apă principale (km2) |
Prioritate a Uniunii 5 — stimularea comercializării și a prelucrării
|
1. |
Organizațiile de producători (OP), asociațiile de OP, organizații interprofesionale
|
|
2. |
Valoarea cifrei de afaceri anuale a producției comercializate a UE (9)
|
Prioritate a Uniunii 6 — stimularea punerii în aplicare a politicii maritime integrate
|
1. |
Mediu comun pentru schimbul de informații (CISE) destinat supravegherii domeniului maritim al UE ( %) |
|
2. |
Acoperirea zonelor marine protejate (ZMP)
|
II. INDICATORI DE REALIZARE
Prioritate a Uniunii 1 — promovarea pescuitului durabil din punctul de vedere al mediului, eficient din punctul de vedere al utilizării resurselor, inovator, competitiv și bazat pe cunoaștere (număr de proiecte) (*indicatori relevanți și pentru proiecte în domeniul pescuitului în ape interioare)
|
1. |
Inovare, servicii de consiliere și parteneriate cu cercetătorii științifici * |
|
2. |
Sistemele de alocare a posibilităților de pescuit * |
|
3. |
Valoarea adăugată, calitatea, utilizarea capturilor nedorite și porturile de pescuit, locurile de debarcare, halele și adăposturile * |
|
4. |
Măsurile de conservare, reducerea impactului pescuitului asupra mediului și adaptarea pescuitului la protecția speciilor * |
|
5. |
Încetarea definitivă a activităților de pescuit |
|
6. |
Protejarea și refacerea biodiversității și a ecosistemelor (10) * |
|
7. |
Eficiență energetică și atenuarea schimbărilor climatice * |
|
8. |
Înlocuirea sau modernizarea motoarelor * |
|
9. |
Promovarea capitalului uman și a dialogului social, diversificare și noi forme de venit, întreprinderi nou înființate pentru pescari și sănătate/siguranță * |
|
10. |
Încetarea temporară a activităților de pescuit |
|
11. |
Fonduri mutuale |
Prioritate a Uniunii 2 — stimularea acvaculturii durabile din punctul de vedere al mediului, eficiente din punctul de vedere al utilizării resurselor, inovatoare, competitive și bazate pe cunoaștere (număr de proiecte)
|
1. |
Inovare, servicii de consiliere |
|
2. |
Investiții productive în acvacultură |
|
3. |
Reducerea impactului acvaculturii asupra mediului (sistemele de management de mediu și de audit, serviciile de mediu aferente acvaculturii ecologice) |
|
4. |
Creșterea potențialului siturilor de acvacultură și măsuri privind sănătatea publică și sănătatea animalelor |
|
5. |
Promovarea capitalului uman din sectorul acvaculturii în general și a noilor fermieri din sectorul acvaculturii |
|
6. |
Asigurarea stocurilor din acvacultură |
Prioritate a Uniunii 3 — stimularea punerii în aplicare a PCP Control și colectare de date (număr de proiecte)
|
1. |
Punerea în aplicare a sistemului de control, inspecție și executare al Uniunii |
|
2. |
Sprijinirea colectării, a gestionării și a utilizării datelor |
Prioritate a Uniunii 4 — creșterea gradului de ocupare a forței de muncă și sporirea coeziunii teritoriale (număr de proiecte, cu excepția punctului 1)
|
1. |
Numărul de strategii locale de dezvoltare puse în aplicare |
|
2. |
Sprijin pregătitor |
|
3. |
Cooperare |
Prioritate a Uniunii 5 — stimularea comercializării și a prelucrării (număr de proiecte, cu excepția punctului 1 și a punctului 4)
|
1. |
Numărul de organizații de producători sau de asociații de organizații de producători care beneficiază de sprijin pentru planurile de producție și de comercializare |
|
2. |
Măsuri de comercializare și ajutor pentru depozitare |
|
3. |
Prelucrare |
|
4. |
Numărul de operatori care beneficiază de regimuri de compensare |
Prioritate a Uniunii 6 — stimularea punerii în aplicare a politicii maritime integrate (număr de proiecte)
|
1. |
Supravegherea maritimă integrată |
|
2. |
Protecția și îmbunătățirea cunoștințelor privind mediul marin (11) |
III. INDICATORI DE REZULTATE
Prioritate a Uniunii 1 — promovarea pescuitului durabil din punctul de vedere al mediului, eficient din punctul de vedere al utilizării resurselor, inovator, competitiv și bazat pe cunoaștere
|
1. |
Variația valorii producției (mii de euro) |
|
2. |
Variația volumului producției (tone) |
|
3. |
Variația profiturilor nete (mii de euro) |
|
4. |
Variația capturilor nedorite (12)
|
|
5. |
Variația eficienței consumului de combustibil aferent capturilor de pește (litri de combustibil/EUR captură debarcată) |
|
6. |
Variația % de flote disproporționate (13) |
|
7. |
Locuri de muncă (ENI) create în sectorul pescuitului sau activități complementare |
|
8. |
Locuri de muncă (ENI) menținute în sectorul pescuitului sau activități complementare |
|
9. |
Variația în ceea ce privește accidentele și rănirile legate de procesul de muncă
|
|
10. |
Variația acoperirii zonelor marine protejate (ZMP) cu relevanță pentru prioritatea Uniunii 1:
|
Prioritate a Uniunii 2 — stimularea acvaculturii durabile din punctul de vedere al mediului, eficiente din punctul de vedere al utilizării resurselor, inovatoare, competitive și bazate pe cunoaștere
|
1. |
Variația volumului producției de acvacultură (tone) |
|
2. |
Variația valorii producției de acvacultură (mii de euro) |
|
3. |
Variația profitului net (mii de euro) |
|
4. |
Variația volumului producției de acvacultură ecologică (tone) |
|
5. |
Variația volumului producției cu sistem de recirculare (tone) |
|
6. |
Variația volumului producției de acvacultură certificată în conformitate cu sistemele voluntare de asigurare a durabilității (tone) |
|
7. |
Fermele de acvacultură care furnizează servicii de mediu (număr de ferme) |
|
8. |
Locuri de muncă create (ENI) |
|
9. |
Locuri de muncă menținute (ENI) |
Prioritate a Uniunii 3 — încurajarea punerii în aplicare a PCP (control și colectarea de date)
A. Măsuri de control
|
1. |
Numărul de încălcări grave detectate (14) |
|
2. |
Debarcările care au fost supuse unui control fizic ( %) |
B. Măsuri de colectare a datelor
Creșterea procentului de îndeplinire a obligațiilor referitoare la solicitările de date ( %) (15)
Prioritate a Uniunii 4 — creșterea gradului de ocupare a forței de muncă și sporirea coeziunii teritoriale
|
1. |
Locuri de muncă (ENI) create în sectorul acvaculturii |
|
2. |
Locuri de muncă (ENI) menținute în sectorul acvaculturii |
|
3. |
Întreprinderi create (număr) |
Prioritate a Uniunii 5 — stimularea comercializării și a prelucrării
Variația producției UE cu o distincție între OP și restul cazurilor
|
(a) |
variația valorii primelor vânzări ale organizațiilor de producători (mii de euro) |
|
(b) |
variația volumului primelor vânzări ale organizațiilor de producători (tone) |
|
(c) |
variația valorii primelor vânzări în restul cazurilor (mii de euro) |
|
(d) |
variația volumului primelor vânzări în restul cazurilor (tone) |
Prioritate a Uniunii 6 — stimularea punerii în aplicare a politicii maritime integrate
|
1. |
Consolidarea mediului comun pentru schimbul de informații (CISE) destinat supravegherii domeniului maritim al UE ( %) |
|
2. |
Variația acoperirii zonelor marine protejate (ZMP) cu relevanță pentru prioritatea Uniunii 6:
|
(1) Indicatorii de context sunt agregați la nivelul UE.
(1) Echivalent normă întreagă.
(2) Conform orientărilor pentru analiza echilibrului dintre capacitatea de pescuit și posibilitățile de pescuit. Valoarea indicatorului atunci când aceasta este disponibilă în raportul referitor la flotă.
(3) Conform orientărilor pentru analiza echilibrului dintre capacitatea de pescuit și posibilitățile de pescuit. Valoarea indicatorilor atunci când aceasta este disponibilă în raportul referitor la flotă.
(4) Directiva 2008/56/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 17 iunie 2008 de instituire a unui cadru de acțiune comunitară în domeniul politicii privind mediul marin (Directiva-cadru „Strategia pentru mediul marin”) (JO L 164, 25.6.2008, p. 19).
(5) Indicatorul 6.1.2 din Decizia 2010/477/UE a Comisiei din 1 septembrie 2010 referitoare la criteriile și la standardele metodologice privind starea ecologică bună a apelor marine (JO L 232, 2.9.2010, p. 14).
(6) Acestea pot fi obținute din rapoartele întocmite în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 812/2004 al Consiliului din 26 aprilie 2004 de stabilire a unor măsuri privind capturile accidentale de cetacee în activitățile de pescuit și de modificare a Regulamentului (CE) nr. 88/98 (JO L 150, 30.4.2004, p. 12).
(7) Datele privind zonele marine protejate desemnate la nivel național sunt incluse în baza de date comună privind zonele desemnate (Common Database on Designated Areas — CDDA) gestionată de Agenția Europeană de Mediu. Datele descriptive și spațiale aferente fiecărei zone Natura 2000 sunt disponibile la adresa http://natura2000.eea.europa.eu.
(8) Din 100 % se deduc situațiile în care nu au fost îndeplinite obligațiile de a furniza setul complet de date solicitate în cadrul unui modul în contextul unei solicitări de date specifice, raportate la numărul total de solicitări de date și exprimate în %.
(9) Perioadă de referință: 2009-2011.
(10) Inclusiv proiecte în cadrul măsurii FEPAM relevante care pot sprijini obiectivele de atingere și menținere a unei stări ecologice bune în conformitate cu Directiva 2008/56/CE.
(11) Promovarea protejării mediului marin și a utilizării durabile a resurselor marine și costiere.
(12) Capturi debarcate, care nu sunt destinate consumului uman.
(13) În conformitate cu estimările valorilor de pornire efectuate în cadrul PO ale FEPAM.
(14) Datele necesare vor fi puse la dispoziția Comisiei prin intermediul paginii web pe care fiecare stat membru trebuia să o creeze până la data de 1.1.2012 în conformitate cu articolele 93 și 116 din Regulamentul (CE) nr. 1224/2009 al Consiliului de stabilire a unui sistem comunitar de control pentru asigurarea respectării normelor politicii comune în domeniul pescuitului.
(15) Din 100 % se deduc situațiile în care nu au fost îndeplinite obligațiile de a furniza setul complet de date solicitate în cadrul unui modul în contextul unei solicitări de date specifice, raportate la numărul total de solicitări de date și exprimate în %.
|
27.9.2014 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 283/20 |
REGULAMENTUL DELEGAT (UE) NR. 1015/2014 AL COMISIEI
din 22 iulie 2014
de modificare a anexelor II și III la Regulamentul (UE) nr. 978/2012 al Parlamentului European și al Consiliului de aplicare a unui sistem generalizat de preferințe tarifare și de abrogare a Regulamentului delegat (UE) nr. 154/2013 al Comisiei
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (UE) nr. 978/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 de aplicare a unui sistem generalizat de preferințe tarifare și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 732/2008 al Consiliului (1), în special articolul 5 alineatul (3) și articolul 10 alineatul (5),
întrucât:
|
(1) |
Articolul 4 din Regulamentul (UE) nr. 978/2012 („Regulamentul SGP”) stabilește criteriile de acordare a preferințelor tarifare în temeiul regimului general al sistemului generalizat de preferințe (SGP). |
|
(2) |
Articolul 4 alineatul (1) litera (a) din Regulamentul SGP prevede că o țară care a fost clasificată de Banca Mondială ca având venituri mari sau venituri medii-superioare timp de trei ani consecutivi nu beneficiază de preferințele SGP. |
|
(3) |
Articolul 4 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul SGP prevede că o țară care beneficiază de un regim de acces preferențial pe piață, care oferă preferințe tarifare identice sau mai favorabile decât SGP, pentru cvasitotalitatea schimburilor comerciale, nu beneficiază de preferințele SGP. |
|
(4) |
Lista țărilor care beneficiază de regimul general al SGP este stabilită în anexa II la Regulamentul SGP. Articolul 5 din Regulamentul SGP prevede că anexa II trebuie să fie revizuită până la data de 1 ianuarie a fiecărui an, pentru a reflecta modificările în raport cu criteriile stabilite la articolul 4. În plus, acesta prevede că țările care beneficiază de SGP și operatorii economici trebuie să aibă suficient timp pentru o bună adaptare în urma modificării statutului țării în cadrul SGP. În consecință, regimul SGP este menținut timp de un an de la data intrării în vigoare a unei modificări a statutului unei țări pe baza articolului 4 alineatul (1) litera (a) și timp de doi ani de la data punerii în aplicare a unui regim de acces preferențial pe piață, astfel cum se prevede la articolul 4 alineatul (1) litera (b). |
|
(5) |
Turkmenistan a fost clasificată de Banca Mondială ca țară cu venituri medii-superioare în 2012, 2013 și 2014. În consecință, Turkmenistan nu mai îndeplinește condițiile pentru acordarea statutului de țară beneficiară a SGP în temeiul articolului 4 alineatul (1) litera (a) și trebuie eliminată din anexa II la Regulamentul SGP. Decizia de a elimina o țară din lista țărilor beneficiare ale SGP ar trebui să se aplice după un an de la data intrării în vigoare a deciziei respective. În interesul unei aplicări uniforme, Turkmenistan ar trebui eliminată din anexa II începând cu 1 ianuarie 2016. |
|
(6) |
Anumite regimuri de acces preferențial pe piață au început să se aplice pentru următoarele țări în 2013, la date diferite, după cum urmează: la 1 martie 2013 pentru Peru, la 1 august 2013 pentru Columbia, Honduras, Nicaragua și Panama, la 1 octombrie 2013 pentru Costa Rica și El Salvador și la 1 decembrie 2013 pentru Guatemala. Pentru a asigura o aplicare uniformă a modificării statutului lor în cadrul SGP și în conformitate cu Regulamentul SGP, Peru, Columbia, Honduras, Nicaragua, Panama, Costa Rica, El Salvador și Guatemala ar trebui eliminate din anexa II începând cu 1 ianuarie 2016. |
|
(7) |
Articolul 9 alineatul (1) din Regulamentul SGP stabilește criteriile specifice de eligibilitate pentru acordarea de preferințe tarifare în cadrul regimului special de încurajare a dezvoltării durabile și a bunei guvernanțe („SGP+”). O condiție esențială este ca țara să fie beneficiară a SGP. Lista țărilor care beneficiază de SGP+ este stabilită în anexa III la Regulamentul SGP. |
|
(8) |
În conformitate cu articolul 9 alineatul (1) din Regulamentul SGP, ca urmare a faptului că încetează să mai fie beneficiare ale SGP, Costa Rica, Guatemala, El Salvador, Panama și Peru încetează, de asemenea, să mai fie beneficiare ale SGP+. Prin urmare, aceste țări ar trebui eliminate din anexa III la Regulamentul SGP începând de la 1 ianuarie 2016. |
|
(9) |
În conformitate cu Regulamentul delegat (UE) nr. 1421/2013 al Comisiei (2), Ecuador încetează să mai fie beneficiară a SGP începând cu 1 ianuarie 2015. Prin urmare, în conformitate cu articolul 9 din Regulamentul SGP, Ecuador nu va mai fi beneficiară a SGP+ și ar trebui să fie eliminată din anexa III la Regulamentul SGP începând de la aceeași dată. |
|
(10) |
După intrarea în vigoare, la 1 ianuarie 2014, a Regulamentului delegat (UE) nr. 1421/2013, Regulamentul delegat (UE) nr. 154/2013 al Comisiei (3), care a prevăzut o versiune consolidată a anexei II, precum și eliminarea Iranului și a Azerbaidjanului din lista țărilor care beneficiază de SGP, nu se mai aplică. Prin urmare, din motive de claritate juridică, Regulamentul delegat (UE) nr. 154/2013 ar trebui abrogat. Cu toate acestea, prin derogare de la Regulamentul delegat (UE) nr. 1421/2013, Regulamentul delegat (UE) nr. 154/2013 ar trebui să se aplice în continuare până la 22 februarie 2014 în ceea ce privește Azerbaidjanul și Iranul. Prin urmare, trebuie clarificat faptul că Iranul și Azerbaidjanul și-au păstrat statutul de beneficiare ale SGP de la 1 ianuarie 2014 până la 22 februarie 2014, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Modificări ale Regulamentului (UE) nr. 978/2012
Regulamentul (UE) nr. 978/2012 se modifică după cum urmează:
|
1. |
În anexa II, următoarele țări și codurile alfabetice corespunzătoare se elimină din coloanele A și, respectiv, B:
|
|
2. |
Anexa III se modifică după cum urmează:
|
Articolul 2
Abrogare
Regulamentul delegat (UE) nr. 154/2013 se abrogă de la 1 ianuarie 2014.
Prin derogare de la Regulamentul delegat (UE) nr. 1421/2013, abrogarea intră în vigoare la 23 februarie 2014 în ceea ce privește Azerbaidjanul și Iranul.
Articolul 3
Intrare în vigoare și aplicare
Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Articolul 1 alineatul (1) se aplică de la 1 ianuarie 2016.
Articolul 1 alineatul (2) litera (a) se aplică de la 1 ianuarie 2015.
Articolul 1 alineatul (2) litera (b) se aplică de la 1 ianuarie 2016.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 22 iulie 2014.
Pentru Comisie
Președintele
José Manuel BARROSO
(1) JO L 303, 31.10.2012, p. 1.
(2) Regulamentul delegat (UE) nr. 1421/2013 al Comisiei din 30 octombrie 2013 de modificare a anexelor I, II și IV la Regulamentul (UE) nr. 978/2012 al Parlamentului European și al Consiliului de aplicare a unui sistem generalizat de preferințe tarifare (JO L 355, 31.12.2013, p. 1).
(3) Regulamentul delegat (UE) nr. 154/2013 al Comisiei din 18 decembrie 2012 de modificare a anexei II la Regulamentul (UE) nr. 978/2012 al Parlamentului European și al Consiliului de aplicare a unui sistem generalizat de preferințe tarifare (JO L 48, 21.2.2013, p. 1).
|
27.9.2014 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 283/23 |
REGULAMENTUL DELEGAT (UE) NR. 1016/2014 AL COMISIEI
din 22 iulie 2014
de modificare a anexei II la Regulamentul (UE) nr. 978/2012 al Parlamentului European și al Consiliului de aplicare a unui sistem generalizat de preferințe tarifare
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (UE) nr. 978/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 de aplicare a unui sistem generalizat de preferințe tarifare și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 732/2008 al Consiliului (1), în special articolul 5 alineatul (3),
întrucât:
|
(1) |
Articolul 4 din Regulamentul (UE) nr. 978/2012 („Regulamentul SGP”) stabilește criteriile de acordare a preferințelor tarifare în temeiul regimului general al sistemului generalizat de preferințe (SGP). |
|
(2) |
Articolul 4 alineatul (1) litera (a) din Regulamentul SGP prevede că o țară care a fost clasificată de Banca Mondială ca având venituri mari sau venituri medii-superioare timp de trei ani consecutivi nu beneficiază de preferințele SGP. Cu toate acestea, în conformitate cu articolul 4 alineatul (3) din Regulamentul SGP, articolul 4 alineatul (1) litera (a) nu se aplică înainte de 21 noiembrie 2014 în cazul țărilor care, până la 20 noiembrie 2012, au parafat un acord bilateral de acces preferențial pe piață. |
|
(3) |
Articolul 4 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul SGP prevede că o țară care beneficiază de un regim de acces preferențial pe piață, care oferă preferințe tarifare identice sau mai favorabile decât SGP, pentru cvasitotalitatea schimburilor comerciale, nu beneficiază de preferințele SGP. |
|
(4) |
Lista țărilor care beneficiază de regimul general al SGP este stabilită în anexa II la Regulamentul SGP. Articolul 5 din Regulamentul SGP prevede că anexa II trebuie să fie revizuită până la data de 1 ianuarie a fiecărui an, pentru a reflecta modificările în raport cu criteriile stabilite la articolul 4. În plus, acesta prevede că țările care beneficiază de SGP și operatorii economici trebuie să aibă suficient timp pentru o bună adaptare în urma modificării statutului țării în cadrul SGP. În consecință, regimul SGP va continua să se aplice timp de un an de la data intrării în vigoare a unei modificări a statutului unei țări pe baza articolului 4 alineatul (1) litera (a). |
|
(5) |
În conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 1528/2007 al Consiliului (2), Republica Botswana („Botswana”), Republica Camerun („Camerun”), Republica Côte d'Ivoire („Côte d'Ivoire”), Republica Fiji („Fiji”), Republica Ghana („Ghana”), Republica Kenya („Kenya”), Republica Namibia („Namibia”) și Regatul Swaziland („Swaziland”), printre altele, beneficiază de un regim de acces preferențial pe piață care oferă preferințe tarifare identice sau mai favorabile decât SGP. În conformitate cu articolul 4 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul SGP, țările respective nu au fost incluse în anexa II deoarece beneficiau deja de un astfel de acces preferențial pe piață. |
|
(6) |
Țările menționate mai sus sunt incluse în anexa I la Regulamentul SGP ca țări eligibile pentru participarea la SGP. |
|
(7) |
În conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 527/2013 al Parlamentului European și al Consiliului (3), începând de la 1 octombrie 2014, Botswana, Camerun, Côte d'Ivoire, Fiji, Ghana, Kenya, Namibia și Swaziland nu vor mai beneficia de regimul de acces pe piață prevăzut de Regulamentul (UE) nr. 1528/2007. Aceste țări sunt țări eligibile pentru participarea la SGP, în conformitate cu articolul 2 litera (c) din Regulamentul SGP și, începând cu 1 octombrie 2014, îndeplinesc criteriile prevăzute la articolul 4 din Regulamentul SGP. Prin urmare, aceste țări ar trebui incluse în anexa II la Regulamentul SGP începând de la 1 octombrie 2014. |
|
(8) |
Botswana și Namibia au fost clasificate de Banca Mondială ca țări cu venituri medii-superioare în 2011, 2012 și 2013. Cu toate acestea, înainte de 20 noiembrie 2012, ambele țări au parafat, dar nu au aplicat, un acord bilateral de acces preferențial pe piață cu Uniunea, care oferă preferințe tarifare identice sau mai favorabile decât SGP, pentru cvasitotalitatea schimburilor comerciale. În consecință, articolul 4 alineatul (1) litera (a) nu se aplică acestor două țări până la 21 noiembrie 2014. |
|
(9) |
În temeiul articolului 5 alineatul (2) litera (a) din Regulamentul SGP, decizia de a elimina o țară din lista țărilor beneficiare ale SGP se aplică după un an de la data intrării în vigoare a deciziei respective. Cu toate acestea, ca o consecință a articolului 4 alineatul (3) din Regulamentul SGP, eliminarea Botswanei și a Namibiei nu poate deveni efectivă înainte de 22 noiembrie 2015. Pentru a corespunde revizuirii anuale a anexei II la Regulamentul SGP, eliminarea Botswanei și a Namibiei din anexa respectivă ar trebui să devină efectivă începând cu 1 ianuarie 2016. Prin urmare, Botswana și Namibia ar trebui incluse în anexa II la Regulamentul SGP de la 1 octombrie 2014 până la 31 decembrie 2015, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Modificări la Regulamentul (UE) nr. 978/2012
Anexa II la Regulamentul (UE) nr. 978/2012 se modifică după cum urmează:
|
(a) |
Următoarele țări și codurile alfabetice corespunzătoare se introduc în coloanele A și, respectiv, B:
|
|
(b) |
Următoarele țări și codurile alfabetice corespunzătoare se elimină din coloanele A și, respectiv, B:
|
Articolul 2
Intrare în vigoare și aplicare
Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Articolul 1 litera (a) se aplică de la 1 octombrie 2014.
Articolul 1 litera (b) se aplică de la 1 ianuarie 2016.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptată la Bruxelles, 22 iulie 2014.
Pentru Comisie
Președintele
José Manuel BARROSO
(1) JO L 303, 31.10.2012, p. 1.
(2) Regulamentul (CE) nr. 1528/2007 al Consiliului din 20 decembrie 2007 privind aplicarea regimurilor aplicabile produselor originare din anumite state care fac parte din grupul statelor din Africa, zona Caraibilor și Pacific (ACP) prevăzute în acordurile de stabilire sau care duc la stabilirea acordurilor de parteneriat economic (JO L 348, 31.12.2007, p. 1).
(3) Regulamentul (UE) nr. 527/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 21 mai 2013 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1528/2007 al Consiliului în ceea ce privește excluderea unui număr de țări din lista regiunilor sau statelor care au încheiat negocierile (JO L 165, 18.6.2013, p. 59).
|
27.9.2014 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 283/25 |
REGULAMENTUL (UE) NR. 1017/2014 AL COMISIEI
din 24 septembrie 2014
de interzicere a pescuitului de grenadier de piatră în apele UE și apele internaționale din zonele VIII, IX, X, XII și XIV de către navele care arborează pavilionul Irlandei
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1224/2009 al Consiliului din 20 noiembrie 2009 de stabilire a unui sistem comunitar de control pentru asigurarea respectării normelor politicii comune în domeniul pescuitului (1), în special articolul 36 alineatul (2),
întrucât:
|
(1) |
Regulamentul (UE) nr. 1262/2012 al Consiliului (2) stabilește cotele pentru 2014. |
|
(2) |
Conform informațiilor primite de Comisie, capturile din stocul menționat în anexa la prezentul regulament efectuate de nave care arborează pavilionul statului membru menționat în aceeași anexă sau care sunt înmatriculate în respectivul stat membru au epuizat cota alocată pentru 2014. |
|
(3) |
Prin urmare, este necesară interzicerea pescuitului din acest stoc, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Epuizarea cotei
Cota de pescuit alocată pentru 2014 statului membru menționat în anexa la prezentul regulament pentru stocul indicat în aceeași anexă se consideră epuizată de la data stabilită în respectiva anexă.
Articolul 2
Interdicții
Activitățile de pescuit din stocul menționat în anexa la prezentul regulament efectuate de nave care arborează pavilionul statului membru menționat în aceeași anexă sau care sunt înmatriculate în respectivul stat membru se interzic începând de la data stabilită în anexă. După această dată, se interzic păstrarea la bord, transferul, transbordarea sau debarcarea peștelui din stocul respectiv capturat de către navele în cauză.
Articolul 3
Intrarea în vigoare
Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 24 septembrie 2014.
Pentru Comisie,
pentru președinte
Lowri EVANS
Director general pentru afaceri maritime și pescuit
(1) JO L 343, 22.12.2009, p. 1.
(2) Regulamentul (UE) nr. 1262/2012 al Consiliului din 20 decembrie 2012 de stabilire, pentru 2013 și 2014, a posibilităților de pescuit pentru navele din UE în ceea ce privește anumite stocuri de pești de adâncime (JO L 356, 22.12.2012, p. 22).
ANEXĂ
|
Nr. |
36/DSS |
|
Statul membru |
Irlanda |
|
Stoc |
RNG/8X14- |
|
Specie |
Grenadier de piatră (Coryphaenoides rupestris) |
|
Zona |
Apele UE și apele internaționale din zonele VIII, IX, X, XII și XIV |
|
Data încetării activităților |
28.8.2014 |
|
27.9.2014 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 283/27 |
REGULAMENTUL (UE) NR. 1018/2014 AL COMISIEI
din 24 septembrie 2014
de interzicere a pescuitului de sabie neagră în apele UE și internaționale din zonele V, VI, VII și XII de către navele care arborează pavilionul Irlandei
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1224/2009 al Consiliului din 20 noiembrie 2009 de stabilire a unui sistem comunitar de control pentru asigurarea respectării normelor politicii comune în domeniul pescuitului (1), în special articolul 36 alineatul (2),
întrucât:
|
(1) |
Regulamentul (UE) nr. 1262/2012 al Consiliului (2) stabilește cotele pentru 2014. |
|
(2) |
Conform informațiilor primite de Comisie, capturile din stocul menționat în anexa la prezentul regulament efectuate de nave care arborează pavilionul statului membru menționat în aceeași anexă sau care sunt înmatriculate în respectivul stat membru au epuizat cota alocată pentru 2014. |
|
(3) |
Prin urmare, este necesară interzicerea pescuitului din acest stoc, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Epuizarea cotei
Cota de pescuit alocată pentru 2014 statului membru menționat în anexa la prezentul regulament pentru stocul indicat în aceeași anexă se consideră epuizată de la data stabilită în respectiva anexă.
Articolul 2
Interdicții
Activitățile de pescuit din stocul menționat în anexa la prezentul regulament efectuate de nave care arborează pavilionul statului membru menționat în aceeași anexă sau care sunt înmatriculate în respectivul stat membru se interzic începând de la data stabilită în anexă. După această dată, se interzic păstrarea la bord, transferul, transbordarea sau debarcarea peștelui din stocul respectiv capturat de către navele în cauză.
Articolul 3
Intrarea în vigoare
Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 24 septembrie 2014.
Pentru Comisie,
pentru președinte
Lowri EVANS
Director general pentru afaceri maritime și pescuit
(1) JO L 343, 22.12.2009, p. 1.
(2) Regulamentul (UE) nr. 1262/2012 al Consiliului din 20 decembrie 2012 de stabilire, pentru 2013 și 2014, a posibilităților de pescuit pentru navele din UE în ceea ce privește anumite stocuri de pești de adâncime (JO L 356, 22.12.2012, p. 22).
ANEXĂ
|
Nr. |
35/DSS |
|
Statul membru |
Irlanda |
|
Stoc |
BSF/56712- |
|
Specie |
Sabie neagră (Aphanopus carbo) |
|
Zona |
Apele UE și apele internaționale din zonele V, VI, VII și XII |
|
Data încetării activităților |
28.8.2014 |
|
27.9.2014 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 283/29 |
REGULAMENTUL (UE) NR. 1019/2014 AL COMISIEI
din 25 septembrie 2014
de interzicere a pescuitului de pagel argintiu în apele UE și în apele internaționale din zonele VI, VII și VIII de către navele care arborează pavilionul Irlandei
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1224/2009 al Consiliului din 20 noiembrie 2009 de stabilire a unui sistem comunitar de control pentru asigurarea respectării normelor politicii comune în domeniul pescuitului (1), în special articolul 36 alineatul (2),
întrucât:
|
(1) |
Regulamentul (UE) nr. 1262/2012 al Consiliului (2) stabilește cotele pentru 2014. |
|
(2) |
Conform informațiilor primite de Comisie, capturile din stocul menționat în anexa la prezentul regulament efectuate de nave care arborează pavilionul statului membru menționat în aceeași anexă sau care sunt înmatriculate în respectivul stat membru au epuizat cota alocată pentru 2014. |
|
(3) |
Prin urmare, este necesară interzicerea pescuitului din acest stoc, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Epuizarea cotei
Cota de pescuit alocată pentru 2014 statului membru menționat în anexa la prezentul regulament pentru stocul indicat în aceeași anexă se consideră epuizată de la data stabilită în respectiva anexă.
Articolul 2
Interdicții
Activitățile de pescuit din stocul menționat în anexa la prezentul regulament efectuate de nave care arborează pavilionul statului membru menționat în aceeași anexă sau care sunt înmatriculate în respectivul stat membru se interzic începând de la data stabilită în anexă. După această dată, se interzic păstrarea la bord, transferul, transbordarea sau debarcarea peștelui din stocul respectiv capturat de către navele în cauză.
Articolul 3
Intrarea în vigoare
Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 25 septembrie 2014.
Pentru Comisie,
pentru președinte
Lowri EVANS
Director general pentru afaceri maritime și pescuit
(1) JO L 343, 22.12.2009, p. 1.
(2) Regulamentul (UE) nr. 1262/2012 al Consiliului din 20 decembrie 2012 de stabilire, pentru 2013 și 2014, a posibilităților de pescuit pentru navele din UE în ceea ce privește anumite stocuri de pești de adâncime (JO L 356, 22.12.2012, p. 22).
ANEXĂ
|
Nr. |
37/DSS |
|
Statul membru |
Irlanda |
|
Stoc |
SBR/678- |
|
Specie |
Pagel argintiu (Pagellus bogaraveo) |
|
Zona |
Apele UE și apele internaționale din zonele VI, VII și VIII |
|
Data încetării activităților |
28.8.2014 |
|
27.9.2014 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 283/31 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 1020/2014 AL COMISIEI
din 25 septembrie 2014
de înregistrare a unei denumiri în Registrul denumirilor de origine protejate și al indicațiilor geografice protejate [Българско розово масло (Bulgarsko rozovo maslo) (IGP)]
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (UE) nr. 1151/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 21 noiembrie 2012 privind sistemele din domeniul calității produselor agricole și alimentare (1), în special articolul 52 alineatul (2),
întrucât:
|
(1) |
În conformitate cu articolul 50 alineatul (2) litera (a) din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012, cererea de înregistrare a denumirii „Българско розово масло” (Bulgarsko rozovo maslo) depusă de Bulgaria a fost publicată în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (2). |
|
(2) |
Deoarece Comisiei nu i s-a comunicat nicio declarație de opoziție, în conformitate cu articolul 51 din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012, denumirea „Българско розово масло” (Bulgarsko rozovo maslo) ar trebui, prin urmare, înregistrată, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Se înregistrează denumirea „Българско розово масло” (Bulgarsko rozovo maslo) (IGP).
Denumirea menționată la primul paragraf identifică un produs din clasa 2.10 Uleiuri esențiale din anexa XI la Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 668/2014 al Comisiei (3).
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 25 septembrie 2014.
Pentru Comisie,
pentru președinte
Neven MIMICA
Membru al Comisiei
(1) JO L 343, 14.12.2012, p. 1.
(2) JO C 122, 25.4.2014, p. 12.
(3) Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 668/2014 al Comisiei din 13 iunie 2014 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (UE) nr. 1151/2012 al Parlamentului European și al Consiliului privind sistemele din domeniul calității produselor agricole și alimentare (JO L 179, 19.6.2014, p. 36).
|
27.9.2014 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 283/32 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 1021/2014 AL COMISIEI
din 26 septembrie 2014
de modificare a anexei I la Regulamentul (CE) nr. 669/2009 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 882/2004 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește controalele oficiale consolidate efectuate asupra importurilor de anumite produse de hrană pentru animale și alimentare de origine neanimală
(Text cu relevanță pentru SEE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 882/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 29 aprilie 2004 privind controalele oficiale efectuate pentru a asigura verificarea conformității cu legislația privind hrana pentru animale și produsele alimentare și cu normele de sănătate animală și de bunăstare a animalelor (1), în special articolul 15 alineatul (5),
întrucât:
|
(1) |
Regulamentul (CE) nr. 669/2009 al Comisiei (2) stabilește norme privind controalele oficiale consolidate care trebuie efectuate asupra importurilor de hrană pentru animale și produse alimentare de origine neanimală enumerate în anexa I la regulamentul menționat anterior (denumită în continuare „lista”), la punctele de intrare pe teritoriile menționate în anexa I la Regulamentul (CE) nr. 882/2004. |
|
(2) |
Articolul 2 din Regulamentul (CE) nr. 669/2009 prevede că lista trebuie să fie revizuită periodic, cel puțin trimestrial, luând în considerare cel puțin sursele de informare menționate la articolul respectiv. |
|
(3) |
Apariția și relevanța incidentelor alimentare recente notificate prin Sistemul rapid de alertă pentru alimente și furaje, constatările auditurilor efectuate în țări terțe de către Oficiul Alimentar și Veterinar, precum și rapoartele trimestriale privind transporturile de hrană pentru animale și de produse alimentare de origine neanimală, transmise Comisiei de către statele membre în conformitate cu articolul 15 din Regulamentul (CE) nr. 669/2009 indică faptul că lista ar trebui modificată. |
|
(4) |
În special, pentru transporturile de pătlăgele vinete, țelină chinezească și fasole verde lungă originare din Cambodgia, semințe de susan originare din India și fructul dragonului originar din Vietnam, sursele relevante de informații indică apariția unor riscuri noi care justifică introducerea unor controale oficiale consolidate. Prin urmare, ar trebui să se includă în listă rubrici referitoare la aceste transporturi. |
|
(5) |
În plus, lista ar trebui modificată prin eliminarea rubricilor referitoare la produsele pentru care informațiile disponibile indică un grad în general satisfăcător de conformitate cu cerințele de siguranță relevante din legislația Uniunii și pentru care efectuarea de controale oficiale consolidate nu mai este, în consecință, justificată. Rubricile referitoare la căpșunile congelate și pomelo din China ar trebui să fie eliminate din listă. |
|
(6) |
Pentru a se asigura consecvența și claritatea, este adecvat să se înlocuiască anexa I la Regulamentul (CE) nr. 669/2009 cu textul din anexa la prezentul regulament. |
|
(7) |
Prin urmare, Regulamentul (CE) nr. 669/2009 ar trebui modificat în consecință. |
|
(8) |
Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru plante, animale, produse alimentare și hrană pentru animale, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Anexa I la Regulamentul (CE) nr. 669/2009 se înlocuiește cu textul prevăzut în anexa la prezentul regulament.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Se aplică de la 1 octombrie 2014.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 26 septembrie 2014.
Pentru Comisie
Președintele
José Manuel BARROSO
(1) JO L 165, 30.4.2004, p. 1.
(2) Regulamentul (CE) nr. 669/2009 al Comisiei din 24 iulie 2009 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 882/2004 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește controalele oficiale consolidate efectuate asupra importurilor de anumite produse de hrană pentru animale și alimentare de origine neanimală și de modificare a Deciziei 2006/504/CE (JO L 194, 25.7.2009, p. 11).
ANEXĂ
„ANEXA I
Hrană pentru animale și produse alimentare de origine neanimală supuse unor controale oficiale consolidate la punctul de intrare desemnat
|
Hrană pentru animale și produse alimentare (utilizare prevăzută) |
Cod NC (1) |
Subdiviziune TARIC |
Țara de origine |
Pericol |
Frecvența controalelor fizice și ale identității (%) |
||||
|
Struguri uscați (stafide) (Produse alimentare) |
0806 20 |
|
Afganistan (AF) |
Ochratoxina A |
50 |
||||
|
|
|
Brazilia (BR) |
Aflatoxine |
10 |
||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
(Hrană pentru animale și produse alimentare) |
|
|
|||||||
|
|
10 10 |
Cambodgia (KH) |
Reziduuri de pesticide analizate prin metode multireziduale bazate pe GC-MS și LC-MS sau prin metode monoreziduale (2) |
50 |
||||
|
|
72 |
|||||||
|
(Produse alimentare — legume proaspete, refrigerate sau congelate) |
|
|
|||||||
|
Țelină chinezească (Apium graveolens) (Produse alimentare — plante aromatice proaspete sau refrigerate) |
ex 0709 40 00 |
10 |
Cambodgia (KH) |
Reziduuri de pesticide analizate prin metode multireziduale bazate pe GC-MS și LC-MS sau prin metode monoreziduale (3) |
50 |
||||
|
Brassica oleracea (alte legume comestibile din familia Brassicaceae, «broccoli chinezesc») (4) (Produse alimentare — proaspete sau refrigerate) |
ex 0704 90 90 |
40 |
China (CN) |
Reziduuri de pesticide analizate prin metode multireziduale bazate pe GC-MS și LC-MS sau prin metode monoreziduale (5) |
50 |
||||
|
Ceai, aromatizat sau nu (Produse alimentare) |
0902 |
|
China (CN) |
Reziduuri de pesticide analizate prin metode multireziduale bazate pe GC-MS și LC-MS sau prin metode monoreziduale (6) |
10 |
||||
|
|
72 |
Republica Dominicană (DO) |
Reziduuri de pesticide analizate prin metode multireziduale bazate pe GC-MS și LC-MS sau prin metode monoreziduale (7) |
10 |
||||
(Produse alimentare — legume proaspete, refrigerate sau congelate) |
|
70 70 |
|||||||
|
|
10 10 |
Republica Dominicană (DO) |
Reziduuri de pesticide analizate prin metode multireziduale bazate pe GC-MS și LC-MS sau prin metode monoreziduale (7) |
20 |
||||
|
|
20 |
|||||||
|
(Produse alimentare — legume proaspete, refrigerate sau congelate) |
|
20 |
|||||||
|
|
|
Egipt (EG) |
Reziduuri de pesticide analizate prin metode multireziduale bazate pe GC-MS și LC-MS sau prin metode monoreziduale (8) |
10 |
||||
(Produse alimentare) |
|
|
|||||||
|
Ardei (dulce și altul decât ardeiul dulce) (Capsicum spp.) |
0709 60 10 ; ex 0709 60 99 ; |
20 |
Egipt (EG) |
Reziduuri de pesticide analizate prin metode multireziduale bazate pe GC-MS și LC-MS sau prin metode monoreziduale (9) |
10 |
||||
|
(Produse alimentare — proaspete, refrigerate sau congelate) |
0710 80 51 ; ex 0710 80 59 |
20 |
|||||||
|
Frunze de betel (Piper betle L.) (Produse alimentare) |
ex 1404 90 00 |
10 |
India (IN) |
Salmonella (10) |
10 |
||||
|
Semințe de susan (Produse alimentare — proaspete sau refrigerate) |
1207 40 90 |
|
India (IN) |
Salmonella (10) |
20 |
||||
|
|
|
India (IN) |
Aflatoxine |
10 |
||||
|
|
10 |
|||||||
|
|
|
|||||||
(Produse alimentare — mirodenii uscate) |
|
|
|||||||
|
Enzime, enzime preparate (Hrană pentru animale și produse alimentare) |
3507 |
|
India (IN) |
Cloramfenicol |
50 |
||||
(Produse alimentare — mirodenii uscate) |
|
|
Indonezia (ID) |
Aflatoxine |
20 |
||||
|
|
40 |
Kenya (KE) |
Reziduuri de pesticide analizate prin metode multireziduale bazate pe GC-MS și LC-MS sau prin metode monoreziduale (11) |
10 |
||||
(Produse alimentare — proaspete sau refrigerate) |
|
40 |
|||||||
|
Mentă (Produse alimentare — plante aromatice proaspete sau refrigerate) |
ex 1211 90 86 |
30 |
Maroc (MA) |
Reziduuri de pesticide analizate prin metode multireziduale bazate pe GC-MS și LC-MS sau prin metode monoreziduale (12) |
10 |
||||
|
Fasole uscată (Produse alimentare) |
0713 39 00 |
|
Nigeria (NG) |
Reziduuri de pesticide analizate prin metode multireziduale bazate pe GC-MS și LC-MS sau prin metode monoreziduale (13) |
50 |
||||
|
Struguri de masă (Produse alimentare — proaspete) |
0806 10 10 |
|
Peru (PE) |
Reziduuri de pesticide analizate prin metode multireziduale bazate pe GC-MS și LC-MS sau prin metode monoreziduale (14) |
10 |
||||
|
Semințe de pepene verde (Egusi, Citrullus lanatus) și produse derivate |
ex 1207 70 00 ; ex 1106 30 90 ; ex 2008 99 99 |
10 30 50 |
Sierra Leone (SL) |
Aflatoxine |
50 |
||||
|
(Produse alimentare) |
|
|
|||||||
|
|
|
Sudan (SD) |
Aflatoxine |
50 |
||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
(Hrană pentru animale și produse alimentare) |
|
|
|||||||
|
Ardei (altul decât ardeiul dulce) (Capsicum spp.) (Produse alimentare — proaspete sau refrigerate) |
ex 0709 60 99 |
20 |
Thailanda (TH) |
Reziduuri de pesticide analizate prin metode multireziduale bazate pe GC-MS și LC-MS sau prin metode monoreziduale (15) |
10 |
||||
|
Frunze de betel (Piper betle L.) (Produse alimentare) |
ex 1404 90 00 |
10 |
Thailanda (TH) |
Salmonella (10) |
10 |
||||
|
|
72 |
Thailanda (TH) |
Salmonella (10) |
10 |
||||
|
|
20 |
|||||||
(Produse alimentare — plante aromatice proaspete sau refrigerate) |
|
30 |
|||||||
|
|
72 |
Thailanda (TH) |
Reziduuri de pesticide analizate prin metode multireziduale bazate pe GC-MS și LC-MS sau prin metode monoreziduale (16) |
10 |
||||
(Produse alimentare — plante aromatice proaspete sau refrigerate) |
|
20 |
|||||||
|
|
10 10 |
Thailanda (TH) |
Reziduuri de pesticide analizate prin metode multireziduale bazate pe GC-MS și LC-MS sau prin metode monoreziduale (16) |
20 |
||||
|
|
72 |
|||||||
|
(Produse alimentare — legume proaspete, refrigerate sau congelate) |
|
|
|||||||
|
Caise uscate (Produse alimentare) |
0813 10 00 |
|
Turcia (TR) |
Sulfiți (17) |
10 |
||||
(Produse alimentare — legume proaspete, refrigerate sau congelate) |
|
|
Turcia (TR) |
Reziduuri de pesticide analizate prin metode multireziduale bazate pe GC-MS și LC-MS sau prin metode monoreziduale (18) |
10 |
||||
|
Frunze de viță-de-vie (Produse alimentare) |
ex 2008 99 99 |
11; 19 |
Turcia (TR) |
Reziduuri de pesticide analizate prin metode multireziduale bazate pe GC-MS și LC-MS sau prin metode monoreziduale (19) |
10 |
||||
|
Struguri uscați (stafide) (Produse alimentare) |
0806 20 |
|
Uzbekistan (UZ) |
Ochratoxina A |
50 |
||||
|
|
72 |
Vietnam (VN) |
Reziduuri de pesticide analizate prin metode multireziduale bazate pe GC-MS și LC-MS sau prin metode monoreziduale (20) |
20 |
||||
|
|
20 |
|||||||
|
|
30 |
|||||||
(Produse alimentare — plante aromatice proaspete sau refrigerate) |
|
40 |
|||||||
|
|
10 |
Vietnam (VN) |
Reziduuri de pesticide analizate prin metode multireziduale bazate pe GC-MS și LC-MS sau prin metode monoreziduale (20) |
20 |
||||
|
|
20 |
|||||||
(Produse alimentare — proaspete sau refrigerate) |
|
20 |
(1) În cazul în care numai anumite produse de la orice cod NC trebuie să fie examinate și nu există nicio subdiviziune specifică a codului respectiv, codul NC este marcat cu «ex».
(2) În particular, reziduuri de: Carbofuran (sumă de carbofuran și 3-hidroxi-carbofuran, exprimată în carbofuran), clorbufam, dimetoat (sumă de dimetoat și ometoat, exprimată în dimetoat).
(3) În particular, reziduuri de: carbofuran (sumă de carbofuran și 3-hidroxi-carbofuran, exprimată în carbofuran), hexaconazol, fentoat, triadimefon și triadimenol (sumă de triadimefon și triadimenol).
(4) Specii de Brassica oleracea L. convar. botrytis (L) Alef var. italica Plenck, cultivar alboglabra. Cunoscute, de asemenea, sub denumirile de «Kai Lan», «Gai Lan», «Gailan», «Kailan», «Chinese bare Jielan».
(5) În particular, reziduuri de: clorfenapir, fipronil [sumă de fipronil și metabolitul sulfonă (MB46136) exprimată în fipronil], carbendazim și benomil (sumă de benomil și carbendazim exprimată în carbendazim), acetamiprid, dimetomorf și propiconazol.
(6) În particular, reziduuri de: buprofezin; imidacloprid; fenvalerat și esfenvalerat (sumă de izomeri RS și SR); profenofos; trifluralin; triazofos; triadimefon și triadimenol (sumă de triadimefon și triadimenol), cipermetrin [cipermetrin incluzând alte amestecuri de izomeri constituenți (sumă de izomeri)].
(7) În particular, reziduuri de: amitraz (amitraz, inclusiv metaboliții care conțin grupa 2,4-dimetilanilină, exprimați în amitraz), acefat, aldicarb (sumă de aldicarb, sulfoxidul și sulfona acestuia, exprimată în aldicarb), carbendazim și benomil (sumă de benomil și carbendazim, exprimată în carbendazim), clorfenapir, clorpirifos, ditiocarbamați (ditiocarbamați exprimați în CS2, inclusiv maneb, mancozeb, metiram, propineb, tiram și ziram), diafentiuron, diazinon, diclorvos, dicofol (sumă de izomeri p, p′ și o,p′), dimetoat (sumă de dimetoat și ometoat, exprimată în dimetoat), endosulfan (sumă de izomeri alfa și beta și endosulfan sulfat, exprimată în endosulfan), fenamidon, imidacloprid, malation (sumă de malation și malaoxon, exprimată în malation), metamidofos, metiocarb (sumă de metiocarb și metiocarb-sulfoxid și sulfonă, exprimată în metiocarb), metomil și tiodicarb (sumă de metomil și tiodicarb, exprimată în metomil), monocrotofos, oxamil, profenofos, propiconazol, tiabendazol, tiacloprid.
(8) În particular, reziduuri de: carbendazim și benomil (sumă de benomil și carbendazim exprimată în carbendazim), ciflutrin [ciflutrin, inclusiv alte amestecuri ale izomerilor constituenți (sumă de izomeri)], ciprodinil, diazinon, dimetoat (sumă de dimetoat și ometoat exprimată în dimetoat), etion, fenitrotion, fenpropatrin, fludioxonil, hexaflumuron, lambda-cihalotrin, metiocarb (sumă de metiocarb și metiocarb-sulfoxid și sulfonă exprimată în metiocarb), metomil și tiodicarb (sumă de metomil și tiodicarb exprimată în metomil), oxamil, fentoat, tiofanat-metil.
(9) În particular, reziduuri de: carbofuran (sumă de carbofuran și 3-hidroxi-carbofuran, exprimată în carbofuran), clorpirifos, cipermetrin [cipermetrin, inclusiv alte amestecuri ale izomerilor constituenți (sumă de izomeri)], ciproconazol, dicofol (sumă de izomeri p, p′ și o,p′), difenoconazol, dinotefuran, etion, flusilazol, folpet, procloraz (sumă de procloraz și metaboliții acestuia care conțin fracțiunea 2,4,6-triclorofenol, exprimată în procloraz), profenofos, propiconazol, tiofanat-metil și triforin.
(10) Metoda de referință EN/ISO 6579 sau o metodă validată în raport cu aceasta, astfel cum se menționează la articolul 5 din Regulamentul (CE) nr. 2073/2005 al Comisiei din 15 noiembrie 2005 privind criteriile microbiologice pentru produsele alimentare (JO L 338, 22.12.2005, p. 1).
(11) În particular, reziduuri de: dimetoat (sumă de dimetoat și ometoat exprimată în dimetoat), clorpirifos, acefat, metamidofos, metomil și tiodicarb (sumă de metomil și tiodicarb exprimată în metomil), diafentiuron, indoxacarb ca sumă a izomerilor S și R.
(12) În particular, reziduuri de: clorpirifos, cipermetrin [cipermetrin, inclusiv alte amestecuri ale izomerilor constituenți (sumă de izomeri)], dimetoat (sumă de dimetoat și ometoat exprimată în dimetoat), endosulfan (sumă de izomeri alfa și beta și endosulfan sulfat exprimată în endosulfan), hexaconazol, paration-metil (sumă de paration-metil și paraoxon-metil exprimată în paration-metil), metomil și tiodicarb (sumă de metomil și tiodicarb exprimată în metomil), flutriafol, carbendazim și benomil (sumă de benomil și carbendazim exprimată în carbendazim), flubendiamidă, miclobutanil, malation (sumă de malation și malaoxon exprimată în malation).
(13) În particular, reziduuri de diclorvos.
(14) În particular, reziduuri de: diniconazol, etefon, metomil și tiodicarb (sumă de metomil și tiodicarb exprimată în metomil).
(15) În particular, reziduuri de: carbofuran (sumă de carbofuran și 3-hidroxi-carbofuran exprimată în carbofuran), metomil și tiodicarb (sumă de metomil și tiodicarb exprimată în metomil), dimetoat (sumă de dimetoat și ometoat exprimată în dimetoat), triazofos, malation (sumă de malation și malaoxon exprimată în malation), profenofos, protiofos, etion, carbendazim și benomil (sumă de benomil și carbendazim exprimată în carbendazim), triforin, procimidon, formetanat: sumă de formetanat și sărurile sale exprimată în formetanat (clorhidrat).
(16) În particular, reziduuri de: acefat, carbaril, carbendazim și benomil (sumă de benomil și carbendazim exprimată în carbendazim), carbofuran (sumă de carbofuran și 3-hidroxi-carbofuran exprimată în carbofuran), clorpirifos, clorpirifos-metil, dimetoat (sumă de dimetoat și ometoat exprimată în dimetoat), etion, malation (sumă de malation și malaoxon exprimată în malation), metalaxil și metalaxil-M [metalaxil, inclusiv alte amestecuri de izomeri constituenți, inclusiv metalaxil-M (suma izomerilor)], metamidofos, metomil și tiodicarb (sumă de metomil și tiodicarb exprimată în metomil), monocrotofos, profenofos, protiofos, quinalfos, triadimefon și triadimenol (sumă de triadimefon și triadimenol), triazofos, dicrotofos, EPN, triforin.
(17) Metode de referință: EN 1988-1:1998, EN 1988-2:1998 sau ISO 5522:1981.
(18) În particular, reziduuri de: metomil și tiodicarb (sumă de metomil și tiodicarb exprimată în metomil), oxamil, carbendazim și benomil (sumă de benomil și carbendazim exprimată în carbendazim), clofentezin, diafentiuron, dimetoat (sumă de dimetoat și ometoat exprimată în dimetoat), formetanat: sumă de formetanat și sărurile sale exprimată în formetanat (clorhidrat), malation (sumă de malation și malaoxon exprimată în malation), procimidon, tetradifon, tiofanat-metil.
(19) În particular, reziduuri de: azoxistrobin, boscalid, clorpirifos, ditiocarbamați (ditiocarbamați exprimați în CS2, inclusiv maneb, mancozeb, metiram, propineb, tiram și ziram), endosulfan (sumă de izomeri alfa și beta și endosulfan sulfat exprimată în endosulfan), kresoxim-metil, lambda-cihalotrin, metalaxil și metalaxil-M [metalaxil, inclusiv alte amestecuri de izomeri constituenți, inclusiv metalaxil-M (suma izomerilor)], metoxifenozid, metrafenonă, miclobutanil, penconazol, piraclostrobin, pirimetanil, triadimefon și triadimenol (sumă de triadimefon și triadimenol), trifloxistrobin.
(20) În particular, reziduuri de: carbofuran (sumă de carbofuran și 3-hidroxi-carbofuran exprimată în carbofuran), carbendazim și benomil (sumă de benomil și carbendazim exprimată în carbendazim), clorpirifos, ditiocarbamați (ditiocarbamați exprimați în CS2, inclusiv maneb, mancozeb, metiram, propineb, tiram și ziram), profenofos, permetrin (sumă de izomeri), hexaconazol, difenoconazol, propiconazol, fipronil [sumă de fipronil și metabolitul sulfonă (MB46136) exprimată în fipronil], propargit, flusilazol, fentoat, cipermetrin [cipermetrin, inclusiv alte amestecuri ale izomerilor constituenți (sumă de izomeri)], metomil și tiodicarb (sumă de metomil și tiodicarb exprimată în metomil), quinalfos, pencicuron, metidation, dimetoat (sumă de dimetoat și ometoat exprimată în dimetoat), fenbuconazol.”
|
27.9.2014 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 283/40 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) nr. 1022/2014 AL COMISIEI
din 26 septembrie 2014
de modificare pentru a 220-a oară a Regulamentului (CE) nr. 881/2002 al Consiliului de instituire a unor măsuri restrictive specifice împotriva anumitor persoane și entități asociate cu rețeaua Al-Qaida
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 881/2002 al Consiliului din 27 mai 2002 de instituire a unor măsuri restrictive specifice împotriva anumitor persoane și entități care au legătură cu rețeaua Al-Qaida (1), în special articolul 7 alineatul (1) litera (a) și articolul 7a alineatul (5),
întrucât:
|
(1) |
Anexa I la Regulamentul (CE) nr. 881/2002 conține lista persoanelor, grupurilor și entităților cărora li se aplică înghețarea fondurilor și a resurselor economice în temeiul regulamentului respectiv. |
|
(2) |
La 9 septembrie 2014, Comitetul de sancțiuni al Consiliului de Securitate al Organizației Națiunilor Unite (CSONU) a hotărât să modifice o mențiune de pe lista persoanelor, grupurilor și entităților cărora li se aplică înghețarea fondurilor și a resurselor economice. În plus, ar trebui eliminată de pe listă o persoană, care ar trebui inclusă pe lista prevăzută în Regulamentul (UE) nr. 753/2011 al Consiliului (2), și ar trebui modificată o mențiune pentru a adăuga informații personale suplimentare în conformitate cu decizia din 15 august 2014 a Consiliului de Securitate al ONU. |
|
(3) |
Prin urmare, anexa I la Regulamentul (CE) nr. 881/2002 ar trebui actualizată în consecință, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Anexa I la Regulamentul (CE) nr. 881/2002 se modifică în conformitate cu anexa la prezentul regulament.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 26 septembrie 2014.
Pentru Comisie,
pentru președinte
Șef al Serviciului Instrumente de Politică Externă
(1) JO L 139, 29.5.2002, p. 9.
(2) Regulamentul (UE) nr. 753/2011 al Consiliului din 1 august 2011 privind măsuri restrictive îndreptate împotriva anumitor persoane, grupuri, întreprinderi și entități având în vedere situația din Afganistan (JO L 199, 2.8.2011, p. 1).
ANEXĂ
Anexa I la Regulamentul (CE) nr. 881/2002 se modifică după cum urmează:
|
1. |
Se elimină următoarea mențiune de la rubrica „Persoane fizice”: „Qari Rahmat (alias Kari Rahmat). Data nașterii: (a) 1981 (b) 1982. Locul nașterii: Shadal (sau Shadaal) Bazaar, districtul Achin District, provincia Nangarhar, Afghanistan. Adresa: (a) sat Kamkai, districtul Achin, provincia Nangarhar, Afganistan; (b) provincia Nangarhar, Afganistan. Data desemnării menționată la articolul 2a alineatul (4) litera (b): 20.8.2014.” |
|
2. |
Mențiunea „Mokhtar Belmokhtar [alias (a) Belaouar Khaled Abou El Abass, (b) Belaouer Khaled Abou El Abass, (c) Belmokhtar Khaled Abou El Abes, (d) Khaled Abou El Abass, (e) Khaled Abou El Abbes, (f) Khaled Abou El Abes, (g) Khaled Abulabbas Na Oor, (h) Mukhtar Belmukhtar, (i) Abou Abbes Khaled, (j) Belaoua, (k) Belaour]. Data nașterii: 1.6.1972. Locul nașterii: Ghardaia, Algeria. Cetățenie: algeriană. Alte informații: (a) Numele tatălui este Mohamed, iar al mamei, Zohra Chemkha, (b) membru al Consiliului Organizației Al- Qaida în Magrebul islamic (AQMI); (c) șef al Katibat el Moulathamoune, activ în a patra regiune a AQIM (Sahel/Sahara). Data desemnării menționată la articolul 2a alineatul (4) litera (b): 11.11.2003.” se înlocuiește cu următoarea: „Mokhtar Belmokhtar [alias (a) Belaouar Khaled Abou El Abass; (b) Belaouer Khaled Abou El Abass; (c) Belmokhtar Khaled Abou El Abes; (d) Khaled Abou El Abass; (e) Khaled Abou El Abbes; (f) Khaled Abou El Abes; (g) Khaled Abulabbas Na Oor; (h) Mukhtar Belmukhtar; (i) Abou Abbes Khaled; (j) Belaoua; (k) Belaour]. Data nașterii: 1.6.1972. Locul nașterii: Ghardaia, Algeria. Cetățenie: algeriană. Alte informații: (a) numele tatălui este Mohamed, iar al mamei, Zohra Chemkha; (b) membru al Consiliului Organizației Al-Qaida în Magrebul islamic (AQMI); (c) șef al AI Mouakaoune Biddam, AI Moulathamoun și AI Mourabitoun. Data desemnării menționată la articolul 2a alineatul (4) litera (b): 11.11.2003.” |
|
3. |
Mențiunea „Hamid Hamad Hamid al-'Ali. Data nașterii: 17 noiembrie 1960. Locul nașterii: (a) Kuwait, (b) Qatar. Data desemnării menționată la articolul 2a alineatul (4) litera (b): 15.8.2014.” se înlocuiește cu următorul text: „Hamid Hamad Hamid al-'Ali. Data nașterii: 17 noiembrie 1960. Locul nașterii: (a) Kuwait; (b) Qatar. Cetățenie: kuweitiană. Nr. pașaport: (a) 001714467 (pașaport kuweitian); (b) 101505554 (pașaport kuweitian). Data desemnării menționată la articolul 2a alineatul (4) litera (b): 15.8.2014.” |
|
27.9.2014 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 283/42 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 1023/2014 AL COMISIEI
din 26 septembrie 2014
de stabilire a valorilor forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole („Regulamentul unic OCP”) (1),
având în vedere Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 al Comisiei din 7 iunie 2011 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului în sectorul fructelor și legumelor și în sectorul fructelor și legumelor procesate (2), în special articolul 136 alineatul (1),
întrucât:
|
(1) |
Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 prevede, ca urmare a rezultatelor negocierilor comerciale multilaterale din cadrul Rundei Uruguay, criteriile pentru stabilirea de către Comisie a valorilor forfetare de import din țări terțe pentru produsele și perioadele menționate în partea A din anexa XVI la regulamentul respectiv. |
|
(2) |
Valoarea forfetară de import se calculează în fiecare zi lucrătoare, în conformitate cu articolul 136 alineatul (1) din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011, ținând seama de datele zilnice variabile. Prin urmare, prezentul regulament trebuie să intre în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Valorile forfetare de import prevăzute la articolul 136 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 sunt stabilite în anexa la prezentul regulament.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 26 septembrie 2014.
Pentru Comisie,
pentru președinte
Jerzy PLEWA
Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală
ANEXĂ
Valorile forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume
|
(EUR/100 kg) |
||
|
Codul NC |
Codul țării terțe (1) |
Valoarea forfetară de import |
|
0702 00 00 |
MK |
53,3 |
|
TR |
83,3 |
|
|
XS |
79,6 |
|
|
ZZ |
72,1 |
|
|
0707 00 05 |
MK |
29,8 |
|
TR |
100,1 |
|
|
ZZ |
65,0 |
|
|
0709 93 10 |
TR |
108,4 |
|
ZZ |
108,4 |
|
|
0805 50 10 |
AR |
143,7 |
|
CL |
91,2 |
|
|
IL |
103,5 |
|
|
TR |
117,7 |
|
|
UY |
116,2 |
|
|
ZA |
139,0 |
|
|
ZZ |
118,6 |
|
|
0806 10 10 |
BR |
167,9 |
|
MK |
103,8 |
|
|
TR |
113,0 |
|
|
ZZ |
128,2 |
|
|
0808 10 80 |
BR |
56,6 |
|
CL |
121,2 |
|
|
NZ |
126,0 |
|
|
US |
135,4 |
|
|
ZA |
153,7 |
|
|
ZZ |
118,6 |
|
|
0808 30 90 |
CN |
101,3 |
|
TR |
118,4 |
|
|
ZZ |
109,9 |
|
|
0809 40 05 |
MK |
9,0 |
|
ZZ |
9,0 |
|
(1) Nomenclatura țărilor stabilită prin Regulamentul (CE) nr. 1833/2006 al Comisiei (JO L 354, 14.12.2006, p. 19). Codul „ZZ” desemnează „alte origini”.
|
27.9.2014 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 283/44 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 1024/2014 AL COMISIEI
din 26 septembrie 2014
de stabilire a coeficientului de alocare aplicabil cantităților care fac obiectul cererilor de licențe de import introduse de la 8 la 14 septembrie 2014 în cadrul contingentelor tarifare deschise de Regulamentul (CE) nr. 891/2009 și de Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 170/2013 în sectorul zahărului și de suspendare a depunerii acestor cereri de licențe
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (UE) nr. 1308/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 decembrie 2013 de instituire a unei organizări comune a piețelor produselor agricole și de abrogare a Regulamentelor (CEE) nr. 922/72, (CEE) nr. 234/79, (CE) nr. 1037/2001 și (CE) nr. 1234/2007 ale Consiliului (1), în special articolul 188 alineatele (1) și (3),
întrucât:
|
(1) |
Regulamentul (CE) nr. 891/2009 al Comisiei (2) și Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 170/2013 al Comisiei (3) au deschis contingente tarifare anuale pentru importul de produse din sectorul zahărului. |
|
(2) |
Cantitățile care fac obiectul cererilor de licențe de import introduse de la 8 la 14 septembrie 2014 pentru subperioada cuprinsă între 1 și 31 octombrie 2014 sunt, pentru numărul de ordine 09.4321, superioare cantităților disponibile. Este necesar, prin urmare, să se stabilească în ce măsură se pot elibera licențele de import, stabilindu-se coeficientul de alocare care urmează să fie aplicat cantităților solicitate, calculat în conformitate cu articolul 7 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1301/2006 al Comisiei (4). Este necesar să se suspende până la sfârșitul perioadei contingentare depunerea de noi cereri de licențe pentru acest număr de ordine. |
|
(3) |
Cantitățile care fac obiectul cererilor de licențe de import introduse de la 8 la 14 septembrie 2014 pentru subperioada cuprinsă între 1 și 31 octombrie 2014 sunt, pentru numărul de ordine 09.4367, egale cu cantitățile disponibile. Este necesar să se suspende până la sfârșitul perioadei contingentare depunerea de noi cereri de licențe pentru acest număr de ordine. |
|
(4) |
Pentru a se garanta eficiența măsurii, prezentul regulament trebuie să intre în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
(1) Cantităților care fac obiectul cererilor de licențe de import introduse în temeiul Regulamentului (CE) nr. 891/2009 și al Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 170/2013 de la 8 la 14 septembrie 2014 li se aplică coeficientul de alocare indicat în anexa la prezentul regulament.
(2) Depunerea de noi cereri de licențe de import este suspendată până la finalul perioadei contingentare 2014/2015 pentru numerele de ordine indicate în anexă.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 26 septembrie 2014.
Pentru Comisie,
pentru președinte
Jerzy PLEWA
Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală
(1) JO L 347, 20.12.2013, p. 671.
(2) Regulamentul (CE) nr. 891/2009 al Comisiei din 25 septembrie 2009 privind deschiderea și gestionarea anumitor contingente tarifare comunitare în sectorul zahărului (JO L 254, 26.9.2009, p. 82).
(3) Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 170/2013 al Comisiei din 25 februarie 2013 de stabilire a unor măsuri tranzitorii în sectorul zahărului, ca urmare a aderării Croației (JO L 55, 27.2.2013, p. 1).
(4) Regulamentul (CE) nr. 1301/2006 al Comisiei din 31 august 2006 de stabilire a normelor comune pentru administrarea contingentelor tarifare de import pentru produsele agricole gestionate printr-un sistem de licențe de import (JO L 238, 1.9.2006, p. 13).
ANEXĂ
„Zahăr concesii CXL”
Perioadă contingentară 2014/2015
Cereri introduse de la 8 la 14 septembrie 2014
|
Nr. de ordine |
Țară |
Coeficient de alocare (%) |
Cereri noi |
|
09.4317 |
Australia |
— |
— |
|
09.4318 |
Brazilia |
— |
— |
|
09.4319 |
Cuba |
— |
— |
|
09.4320 |
Orice țară terță |
— |
— |
|
09.4321 |
India |
33,311125 |
Suspendate |
„Zahăr din Balcani”
Perioadă contingentară 2014/2015
Cereri introduse de la 8 la 14 septembrie 2014
|
Nr. de ordine |
Țară |
Coeficient de alocare (%) |
Cereri noi |
|
09.4324 |
Albania |
— |
— |
|
09.4325 |
Bosnia și Herțegovina |
— |
— |
|
09.4326 |
Serbia |
— |
— |
|
09.4327 |
fosta Republică iugoslavă a Macedoniei |
— |
— |
Măsuri tranzitorii, „Zahăr de import excepțional” și „Zahăr industrial”
Perioadă contingentară 2014/2015
Cereri introduse de la 8 la 14 septembrie 2014
|
Nr. de ordine |
Tip |
Coeficient de alocare (%) |
Cereri noi |
|
09.4367 |
Măsuri tranzitorii (Croația) |
— |
Suspendate |
|
09.4380 |
Import excepțional |
— |
— |
|
09.4390 |
Zahăr industrial |
— |
— |
DECIZII
|
27.9.2014 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 283/47 |
DECIZIA CONSILIULUI
din 25 septembrie 2014
privind poziția care urmează să fie adoptată, în numele Uniunii Europene, în cadrul Comitetului mixt al SEE referitoare la o modificare a anexei II la Acordul privind SEE
(2014/675/UE)
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 43 alineatul (2), articolul 114 alineatul (1) și articolul 168 alineatul (4) litera (b) coroborate cu articolul 218 alineatul (9),
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 2894/94 al Consiliului din 28 noiembrie 1994 privind normele de punere în aplicare a Acordului privind Spațiul Economic European (1), în special articolul 1 alineatul (3),
având în vedere propunerea Comisiei Europene,
întrucât:
|
(1) |
Acordul privind Spațiul Economic European (2) („Acordul privind SEE”) a intrat în vigoare la 1 ianuarie 1994. |
|
(2) |
În temeiul articolului 98 din Acordul privind SEE, Comitetul mixt al SEE poate decide modificarea, printre altele, a anexei II la Acordul privind SEE. |
|
(3) |
Anexa II la Acordul privind SEE conține dispoziții și mecanisme specifice în materie de reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare. |
|
(4) |
Regulamentul (CE) nr. 1107/2009 al Parlamentului European și al Consiliului (3) ar trebui încorporat în Acordul privind SEE. |
|
(5) |
Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 540/2011 al Comisiei (4) ar trebui încorporat în Acordul privind SEE. |
|
(6) |
Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 541/2011 al Comisiei (5) ar trebui încorporat în Acordul privind SEE. |
|
(7) |
Regulamentul (UE) nr. 544/2011 al Comisiei (6) ar trebui încorporat în Acordul privind SEE. |
|
(8) |
Regulamentul (UE) nr. 545/2011 al Comisiei (7) ar trebui încorporat în Acordul privind SEE. |
|
(9) |
Regulamentul (UE) nr. 546/2011 al Comisiei (8) ar trebui încorporat în Acordul privind SEE. |
|
(10) |
Regulamentul (UE) nr. 547/2011 al Comisiei (9) ar trebui încorporat în Acordul privind SEE. |
|
(11) |
Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 844/2012 al Comisiei (10) ar trebui încorporat în Acordul privind SEE. |
|
(12) |
Regulamentul (UE) nr. 283/2013 al Comisiei (11) ar trebui încorporat în Acordul privind SEE. |
|
(13) |
Regulamentul (UE) nr. 284/2013 al Comisiei (12) ar trebui încorporat în Acordul privind SEE. |
|
(14) |
Regulamentul (CE) nr. 1107/2009 abrogă Directivele 79/117/CEE (13) și 91/414/CEE (14) ale Consiliului, care sunt încorporate în Acordul privind SEE și care, în consecință, ar trebui abrogate în temeiul Acordului privind SEE. |
|
(15) |
Regulamentul (UE) nr. 283/2013 abrogă Regulamentul (UE) nr. 544/2011, care este încorporat în Acordul privind SEE și care, în consecință, ar trebui abrogat în temeiul Acordului privind SEE. |
|
(16) |
Regulamentul (UE) nr. 284/2013 abrogă Regulamentul (UE) nr. 545/2011, care este încorporat în Acordul privind SEE și care, în consecință, ar trebui abrogat în temeiul Acordului privind SEE. |
|
(17) |
Prin urmare, anexa II la Acordul privind SEE ar trebui să fie modificată în consecință. |
|
(18) |
Poziția Uniunii în cadrul Comitetului mixt al SEE ar trebui, prin urmare, să se bazeze pe proiectul de decizie atașat, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Poziția care urmează să fie adoptată, în numele Uniunii Europene, în cadrul Comitetului mixt al SEE privind propunerea de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE se bazează pe proiectul de decizie a Comitetului mixt al SEE atașat la prezenta decizie.
Articolul 2
Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.
Adoptată la Bruxelles, 25 septembrie 2014.
Pentru Consiliu
Președintele
F. GUIDI
(1) JO L 305, 30.11.1994, p. 6.
(3) Regulamentul (CE) nr. 1107/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 21 octombrie 2009 privind introducerea pe piață a produselor fitosanitare și de abrogare a Directivelor 79/117/CEE și 91/414/CEE ale Consiliului (JO L 309, 24.11.2009, p. 1).
(4) Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 540/2011 al Comisiei din 25 mai 2011 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1107/2009 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește lista substanțelor active autorizate (JO L 153, 11.6.2011, p. 1).
(5) Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 541/2011 al Comisiei din 1 iunie 2011 de modificare a Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 540/2011 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1107/2009 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește lista substanțelor active aprobate (JO L 153, 11.6.2011, p. 187).
(6) Regulamentul (UE) nr. 544/2011 al Comisiei din 10 iunie 2011 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1107/2009 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește cerințele în materie de date aplicabile substanțelor active (JO L 155, 11.6.2011, p. 1).
(7) Regulamentul (UE) nr. 545/2011 al Comisiei din 10 iunie 2011 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1107/2009 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește cerințele în materie de date aplicabile produselor de protecție a plantelor (JO L 155, 11.6.2011, p. 67).
(8) Regulamentul (UE) nr. 546/2011 al Comisiei din 10 iunie 2011 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1107/2009 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește principiile uniforme de evaluare și autorizare a produselor de protecție a plantelor (JO L 155, 11.6.2011, p. 127).
(9) Regulamentul (UE) nr. 547/2011 al Comisiei din 8 iunie 2011 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1107/2009 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește cerințele de etichetare pentru produsele de protecție a plantelor (JO L 155, 11.6.2011, p. 176).
(10) Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 844/2012 al Comisiei din 18 septembrie 2012 de stabilire a dispozițiilor necesare pentru punerea în aplicare a procedurii de reînnoire pentru substanțele active, prevăzută în Regulamentul (CE) nr. 1107/2009 al Parlamentului European și al Consiliului privind introducerea pe piață a produselor fitosanitare (JO L 252, 19.9.2012, p. 26).
(11) Regulamentul (UE) nr. 283/2013 al Comisiei din 1 martie 2013 de stabilire a cerințelor în materie de date aplicabile substanțelor active, în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1107/2009 al Parlamentului European și al Consiliului privind introducerea pe piață a produselor fitosanitare (JO L 93, 3.4.2013, p. 1).
(12) Regulamentul (UE) nr. 284/2013 al Comisiei din 1 martie 2013 de stabilire a cerințelor în materie de date aplicabile produselor de protecție a plantelor, în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1107/2009 al Parlamentului European și al Consiliului privind introducerea pe piață a produselor fitosanitare (JO L 93, 3.4.2013, p. 85).
(13) Directiva 79/117/CEE a Consiliului din 21 decembrie 1978 privind interzicerea introducerii pe piață și a folosirii produselor fitosanitare care conțin anumite substanțe active (JO L 33, 8.2.1979, p. 36).
(14) Directiva 91/414/CEE a Consiliului din 15 iulie 1991 privind introducerea pe piață a produselor fitosanitare (JO L 230, 19.8.1991, p. 1).
PROIECT
DECIZIA NR. .../2014 A COMITETULUI MIXT AL SEE
din
de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE
COMITETUL MIXT AL SEE,
având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,
întrucât:
|
(1) |
Regulamentul (CE) nr. 1107/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 21 octombrie 2009 privind introducerea pe piață a produselor fitosanitare și de abrogare a Directivelor 79/117/CEE și 91/414/CEE ale Consiliului (1) ar trebui încorporate în Acordul privind SEE. |
|
(2) |
Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 540/2011 al Comisiei din 25 mai 2011 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1107/2009 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește lista substanțelor active autorizate (2), astfel cum a fost modificat prin JO L 26, 28.1.2012, p. 38,ar trebui încorporat în Acordul privind SEE. |
|
(3) |
Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 541/2011 al Comisiei din 1 iunie 2011 de modificare a Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 540/2011 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1107/2009 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește lista substanțelor active aprobate (3) ar trebui încorporat în Acordul privind SEE. |
|
(4) |
Regulamentul (UE) nr. 544/2011 al Comisiei din 10 iunie 2011 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1107/2009 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește cerințele în materie de date aplicabile substanțelor active (4) ar trebui încorporat în Acordul privind SEE. |
|
(5) |
Regulamentul (UE) nr. 545/2011 al Comisiei din 10 iunie 2011 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1107/2009 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește cerințele în materie de date aplicabile produselor de protecție a plantelor (5) ar trebui încorporat în Acordul privind SEE. |
|
(6) |
Regulamentul (UE) nr. 546/2011 al Comisiei din 10 iunie 2011 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1107/2009 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește principiile uniforme de evaluare și autorizare a produselor de protecție a plantelor (6) ar trebui încorporat în Acordul privind SEE. |
|
(7) |
Regulamentul (UE) nr. 547/2011 al Comisiei din 8 iunie 2011 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1107/2009 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește cerințele de etichetare pentru produsele de protecție a plantelor (7) ar trebui încorporat în Acordul privind SEE. |
|
(8) |
Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 844/2012 al Comisiei din 18 septembrie 2012 de stabilire a dispozițiilor necesare pentru punerea în aplicare a procedurii de reînnoire pentru substanțele active, prevăzută în Regulamentul (CE) nr. 1107/2009 al Parlamentului European și al Consiliului privind introducerea pe piață a produselor fitosanitare (8) ar trebui încorporat în Acordul privind SEE. |
|
(9) |
Regulamentul (UE) nr. 283/2013 al Comisiei din 1 martie 2013 de stabilire a cerințelor în materie de date aplicabile substanțelor active, în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1107/2009 al Parlamentului European și al Consiliului privind introducerea pe piață a produselor fitosanitare (9) ar trebui încorporat în Acordul privind SEE. |
|
(10) |
Regulamentul (UE) nr. 284/2013 al Comisiei din 1 martie 2013 de stabilire a cerințelor în materie de date aplicabile produselor de protecție a plantelor, în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1107/2009 al Parlamentului European și al Consiliului privind introducerea pe piață a produselor fitosanitare (10) ar trebui încorporat în Acordul privind SEE. |
|
(11) |
Regulamentul (CE) nr. 1107/2009 abrogă Directivele 79/117/CEE (11) și 91/414/CEE (12) ale Consiliului, care sunt încorporate în Acordul privind SEE și care, prin urmare, ar trebui abrogate în cadrul Acordului privind SEE. |
|
(12) |
Regulamentul (UE) nr. 283/2013 abrogă Regulamentul (UE) nr. 544/2011, care este încorporat în Acordul privind SEE și care, prin urmare, ar trebui abrogat în cadrul Acordului privind SEE. |
|
(13) |
Regulamentul (UE) nr. 284/2013 abrogă Regulamentul (UE) nr. 545/2011, care este încorporat în Acordul privind SEE și care, prin urmare, ar trebui abrogat în cadrul Acordului privind SEE. |
|
(14) |
Prin urmare, anexa II la Acordul privind SEE ar trebui să fie modificată în consecință, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Capitolul XV din anexa II la Acordul privind SEE se modifică după cum urmează:
|
1. |
După punctul 12zzo, se introduc următoarele (Decizia 2013/204/UE a Comisiei):
|
|
2. |
Textul de la punctul 13b [Regulamentul (UE) nr. 544/2011 al Comisiei] se înlocuiește cu următorul text: „ 32013 R 0283: Regulamentul (UE) nr. 283/2013 al Comisiei din 1 martie 2013 de stabilire a cerințelor în materie de date aplicabile substanțelor active, în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1107/2009 al Parlamentului European și al Consiliului privind introducerea pe piață a produselor fitosanitare (JO L 93, 3.4.2013, p. 1).” |
|
3. |
Textul de la punctul 13c [Regulamentul (UE) nr. 545/2011 al Comisiei] se înlocuiește cu următorul text: „ 32013 R 0284: Regulamentul (UE) nr. 284/2013 al Comisiei din 1 martie 2013 de stabilire a cerințelor în materie de date aplicabile produselor de protecție a plantelor, în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1107/2009 al Parlamentului European și al Consiliului privind introducerea pe piață a produselor fitosanitare (JO L 93, 3.4.2013, p. 85).” |
Articolul 2
Se elimină textele de la punctul 6 (Directiva 79/117/CEE a Consiliului) și de la punctul 12a (Directiva 91/414/CEE a Consiliului) de la capitolul XV din anexa II la Acordul privind SEE.
Articolul 3
Textele Regulamentelor (CE) nr. 1107/2009, (UE) nr. 540/2011, astfel cum a fost rectificat prin JO L 26, 28.1.2012, p. 38, (UE) nr. 541/2011, (UE) nr. 544/2011, (UE) nr. 545/2011, (UE) nr. 546/2011, (UE) nr. 547/2011, (UE) nr. 844/2012, (UE) nr. 283/2013 și (UE) nr. 284/2013 în limbile islandeză și norvegiană, care se publică în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.
Articolul 4
Prezenta decizie intră în vigoare la …, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (*1).
Pentru Liechtenstein, prezenta decizie intră în vigoare în aceeași zi sau la data intrării în vigoare a Acordului dintre Liechtenstein și Austria de stabilire a cooperării în domeniul procedurilor de autorizare pentru produse fitosanitare și adjuvanți, în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1107/2009, aplicându-se data cea mai târzie dintre cele două.
Articolul 5
Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.
Adoptată la Bruxelles,
Pentru Comitetul mixt al SEE
Președintele
Secretarii
Comitetului mixt al SEE
(1) JO L 309, 24.11.2009, p. 1.
(2) JO L 153, 11.6.2011, p. 1.
(3) JO L 153, 11.6.2011, p. 187.
(4) JO L 155, 11.6.2011, p. 1.
(5) JO L 155, 11.6.2011, p. 67.
(6) JO L 155, 11.6.2011, p. 127.
(7) JO L 155, 11.6.2011, p. 176.
(8) JO L 252, 19.9.2012, p. 26.
(10) JO L 93, 3.4.2013, p. 85.
(11) JO L 33, 8.2.1979, p. 36.
(12) JO L 230, 19.8.1991, p. 1.
(*1) [Nu au fost semnalate obligații constituționale.] [Au fost semnalate obligații constituționale.]
|
27.9.2014 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 283/56 |
DECIZIA CONSILIULUI
din 25 septembrie 2014
de numire a unui supleant ceh în cadrul Comitetului Regiunilor
(2014/676/UE)
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 305,
având în vedere propunerea guvernului ceh,
întrucât:
|
(1) |
La 22 decembrie 2009 și la 18 ianuarie 2010, Consiliul a adoptat Deciziile 2009/1014/UE (1) și 2010/29/UE (2) de numire a membrilor și a supleanților în cadrul Comitetului Regiunilor pentru perioada cuprinsă între 26 ianuarie 2010 și 25 ianuarie 2015. La 24 septembrie 2012, prin Decizia 2012/524/UE a Consiliului (3), domnul Milan CHOVANEC a fost numit supleant până la 25 ianuarie 2015. |
|
(2) |
Un loc de supleant în cadrul Comitetului Regiunilor a devenit vacant ca urmare a încheierii mandatului domnului Milan CHOVANEC, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Se numește în calitate de supleant în cadrul Comitetului Regiunilor pentru durata rămasă a mandatului, respectiv până la 25 ianuarie 2015:
|
— |
domnul Václav ŠLAJS, Hejtman Plzeňského kraje. |
Articolul 2
Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.
Adoptată laBruxelles, 25 septembrie 2014.
Pentru Consiliu
Președintele
F. GUIDI
(1) JO L 348, 29.12.2009, p. 22.
|
27.9.2014 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 283/57 |
DECIZIA CONSILIULUI
din 25 septembrie 2014
de numire a unui membru neerlandez și a patru supleanți neerlandezi în cadrul Comitetului Regiunilor
(2014/677/UE)
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 305,
având în vedere propunerea guvernului neerlandez,
întrucât:
|
(1) |
La 22 decembrie 2009 și la 18 ianuarie 2010, Consiliul a adoptat Deciziile 2009/1014/UE (1)și 2010/29/UE (2) de numire a membrilor și a supleanților în cadrul Comitetului Regiunilor pentru perioada cuprinsă între 26 ianuarie 2010 și 25 ianuarie 2015. La 18 ianuarie 2011, prin Decizia 2011/41/UE a Consiliului (3), domnul H.P.M. (Henk) KOOL a fost numit în calitate de membru și domnul H.A.J. (Henk) AALDERINK, domnul J.P.W. (Jan Willem) GROOT și doamna L.W.C.M. (Loes) van der MEIJS au fost numiți în calitate de supleanți până la 25 ianuarie 2015. La 11 decembrie 2012, prin Decizia 2012/779/UE a Consiliului (4), doamna J.H.M. (Jon) HERMANS-VLOEDBELD a fost numită în calitate de supleant până la 25 ianuarie 2015. |
|
(2) |
Un loc de membru în cadrul Comitetului Regiunilor a devenit vacant ca urmare a încheierii mandatului domnului H.P.M. (Henk) KOOL. |
|
(3) |
Patru locuri de supleanți au devenit vacante ca urmare a încheierii mandatelor domnului H.A.J. (Henk) AALDERINK, domnului J.P.W. (Jan Willem) GROOT, doamnei J.H.M. (Jon) HERMANS-VLOEDBELD și doamnei L.W.C.M. (Loes) van der MEIJS, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Se numesc în cadrul Comitetului Regiunilor pentru durata rămasă a mandatului actual, respectiv până la 25 ianuarie 2015:
|
(a) |
în calitate de membru:
și |
|
(b) |
în calitate de supleanți:
|
Articolul 2
Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.
Adoptată la Bruxelles, 25 septembrie 2014.
Pentru Consiliu
Președintele
F. GUIDI
(1) JO L 348, 29.12.2009, p. 22.
(2) JO L 12, 19.1.2010, p. 11.
|
27.9.2014 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 283/59 |
DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE 2014/678/PESC A CONSILIULUI
din 26 septembrie 2014
privind punerea în aplicare a Deciziei 2013/255/PESC privind măsuri restrictive împotriva Siriei
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 31 alineatul (2),
având în vedere Decizia 2013/255/PESC a Consiliului din 31 mai 2013 privind măsuri restrictive împotriva Siriei (1), în special articolul 30 alineatul (1),
întrucât:
|
(1) |
La 31 mai 2013, Consiliul a adoptat Decizia 2013/255/PESC. |
|
(2) |
Prin hotărârea sa din 16 iulie 2014 în cauza T-572/11, Curtea de Justiție a Uniunii Europene a anulat decizia Consiliului privind includerea lui Samir Hassan pe lista persoanelor și entităților care fac obiectul măsurilor restrictive prevăzute în anexa I la Decizia 2013/255/PESC. |
|
(3) |
Samir Hassan ar trebui inclus din nou pe lista persoanelor și entităților care fac obiectul măsurilor restrictive, pe baza unei noi expuneri de motive. |
|
(4) |
În plus, informațiile referitoare la două entități care figurează în anexa I la Decizia 2013/255/PESC ar trebui actualizate. |
|
(5) |
Prin urmare, Decizia 2013/255/PESC ar trebui modificată în consecință, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Anexa I la Decizia 2013/255/PESC se modifică în conformitate cu anexa la prezenta decizie.
Articolul 2
Prezenta decizie intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Adoptată la Bruxelles, 26 septembrie 2014.
Pentru Consiliu
Președintele
S. GOZI
ANEXĂ
1.
Persoana enumerată în continuare se introduce pe lista persoanelor fizice și juridice prevăzută în secțiunea A din anexa I la Decizia 2013/255/PESC:|
|
Nume |
Informații de identificare |
Motive |
Data includerii pe listă |
|
„48. |
Samir (
|
|
Samir Hassan este un om de afaceri cunoscut, apropiat al unor personalități-cheie ale regimului sirian, precum Rami Makhlouf și Issam Anbouba; din martie 2014, ocupă poziția de vicepreședinte pentru Rusia al consiliilor de afaceri bilaterale, în urma numirii sale de către ministrul economiei, Khodr Orfali. În plus, sprijină efortul de război al regimului cu donații în numerar. Prin urmare, Samir Hassan este asociat cu persoane care beneficiază de pe urma regimului sau care îl sprijină și furnizează sprijin regimului sirian și beneficiază de pe urma acestuia. |
27.9.2014” |
2.
Mențiunile referitoare la entitățile menționate mai jos care figurează în secțiunea B din anexa I la Decizia 2013/255/PESC se înlocuiesc cu următoarele mențiuni:|
|
Nume |
Informații de identificare |
Motive |
Data includerii pe listă |
|
„54. |
Overseas Petroleum Trading alias «Overseas Petroleum Trading SAL (Off-Shore)» alias «Overseas Petroleum Company» |
Dunant Street, Snoubra Sector, Beirut, Liban |
Furnizează sprijin regimului sirian și beneficiază de pe urma regimului prin organizarea de transporturi de petrol sub acoperire destinate regimului sirian. |
23.7.2014 |
|
55. |
Tri Ocean Trading alias Tri-Ocean Energy |
35b Saray El Maadi Tower, Corniche El Nile, Cairo, Egipt, cod poștal 11431 P.O. Box: 1313 Maadi |
Furnizează sprijin regimului sirian și beneficiază de pe urma regimului prin organizarea de transporturi de petrol sub acoperire destinate regimului sirian. |
23.7.2014” |
|
27.9.2014 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 283/61 |
DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE A COMISIEI
din 25 septembrie 2014
de modificare a Deciziei de punere în aplicare 2012/270/UE în ceea ce privește perioada sa de aplicare și în ceea ce privește circulația către unitățile de ambalare a tuberculilor de cartofi care provin din zone demarcate, în scopul prevenirii răspândirii în Uniune a organismelor Epitrix cucumeris (Harris), Epitrix similaris (Gentner), Epitrix subcrinita (Lec.) și Epitrix tuberis (Gentner)
[notificată cu numărul C(2014) 6731]
(2014/679/UE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Directiva 2000/29/CE a Consiliului din 8 mai 2000 privind măsurile de protecție împotriva introducerii în Comunitate a unor organisme dăunătoare plantelor sau produselor vegetale și împotriva răspândirii lor în Comunitate (1), în special articolul 16 alineatul (3) teza a patra,
întrucât:
|
(1) |
Decizia de punere în aplicare 2012/270/UE a Comisiei (2) prevede măsurile de urgență pentru prevenirea introducerii și a răspândirii în Uniune a organismelor Epitrix cucumeris (Harris), Epitrix similaris (Gentner), Epitrix subcrinita (Lec.) și Epitrix tuberis (Gentner). |
|
(2) |
De la intrarea în vigoare a Deciziei de punere în aplicare 2012/270/UE, evoluția situației a demonstrat că măsurile prevăzute în această decizie sunt eficace și că ar trebui aplicate în continuare. Prin urmare, este adecvat ca decizia de punere în aplicare respectivă să se aplice fără nicio limitare în timp. |
|
(3) |
Experiența arată că este necesar să se acorde o flexibilitate mai mare în ceea ce privește unitatea în care tuberculii de cartofi sunt supuși unui tratament prin care se asigură că pe aceștia nu rămâne mai mult de 0,1 % sol și că organismele specificate au fost îndepărtate. Prin urmare, ar trebui să se permită ca tuberculii respectivi să circule în afara zonelor demarcate înainte ca tratamentul respectiv să fie aplicat. Cu toate acestea, circulația către respectivele unități ar trebui să fie supusă unor cerințe prin care să se asigure că riscul fitosanitar este redus până la niveluri acceptabile. |
|
(4) |
În scopul de a se asigura că organismele specificate nu se pot stabili sau răspândi în afara zonei demarcate, ar trebui stabilite cerințe privind eliminarea resturilor de sol relevante și a altor deșeuri. În același scop, ar trebui, de asemenea, să fie stabilite cerințe privind vehiculele și ambalajele utilizate pentru transportul sau manipularea tuberculilor de cartofi respectivi înainte de punerea lor în circulație în afara zonei demarcate sau de la o unitate de ambalare situată în afara respectivei zone. Este, de asemenea, necesar ca utilajele utilizate pentru manipularea tuberculilor de cartofi în unitățile de ambalare situate în afara zonelor demarcate să fie curățate, pentru a se evita contaminarea altor cartofi manipulați în aceleași utilaje. |
|
(5) |
Pentru a facilita controlarea de către statele membre a ambalării efectuate în afara unei zone demarcate a tuberculilor de cartofi originari dintr-o astfel de zonă este important ca unitățile de ambalare situate în afara zonelor demarcate să fie autorizate în acest scop și să fie supuse obligației de a ține evidența tuberculilor de cartofi manipulați care provin din zone demarcate. |
|
(6) |
Prin urmare, Decizia de punere în aplicare 2012/270/UE ar trebui modificată în consecință. |
|
(7) |
Măsurile prevăzute în prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru plante, animale, produse alimentare și hrană pentru animale, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Decizia de punere în aplicare 2012/270/UE se modifică după cum urmează:
|
1. |
Articolul 3 se înlocuiește cu următorul text: „Articolul 3 Circulația tuberculilor de cartofi în Uniune (1) Tuberculii de cartofi provenind din zone demarcate din cadrul Uniunii stabilite conform dispozițiilor articolului 5, ambalați în aceste zone sau în unitățile menționate la articolul 3b, pot fi puși în circulație în interiorul Uniunii numai dacă îndeplinesc condițiile prezentate în anexa I secțiunea 2 punctul 1. Tuberculii de cartofi provenind dintr-o zonă demarcată pot fi puși în circulație din respectiva zonă demarcată către o unitate de ambalare care îndeplinește cerințele de la articolul 3b și care se află în vecinătatea zonei demarcate respective, cu condiția îndeplinirii condițiilor prevăzute în anexa I secțiunea 2 punctul 2. Tuberculii de cartofi pot fi depozitați în unitatea respectivă. În situația prevăzută la al doilea paragraf, organismul oficial responsabil efectuează următoarele acțiuni:
(2) Tuberculii de cartofi introduși în Uniune, în conformitate cu articolul 2, din țări terțe în care unul sau mai multe dintre organismele specificate sunt prezente pot fi puși în circulație în interiorul Uniunii numai dacă îndeplinesc condițiile prezentate în anexa I secțiunea 2 punctul 3. Articolul 3a Cerințe referitoare la vehicule, la ambalare, la utilaje și la resturile de sol (1) Statele membre se asigură că toate vehiculele și ambalajele utilizate pentru a transporta tuberculii de cartofi care provin dintr-o zonă demarcată înainte de îndeplinirea cerințelor menționate în anexa I secțiunea 2 punctul 1 litera (b) sunt decontaminate și curățate în mod adecvat în următoarele cazuri:
(2) Statele membre se asigură că utilajele utilizate pentru manipularea tuberculilor de cartofi menționați la alineatul (1) într-o unitate de ambalare, astfel cum se menționează la articolul 3 alineatul (1) al doilea paragraf, sunt decontaminate și curățate în mod corespunzător după fiecare utilizare. (3) Statele membre se asigură că resturile de sol și alte deșeuri rezultate în urma îndeplinirii cerințelor prevăzute la articolul 3 alineatul (1) și la prezentul articol alineatele (1) și (2) sunt eliminate în așa fel încât să se asigure că organismele specificate nu se pot stabili sau răspândi în afara zonei demarcate. Articolul 3b Cerințe referitoare la unitățile de ambalare situate în afara zonelor demarcate în cauză Unitățile de ambalare care sunt situate în afara zonelor demarcate în cauză și în care se manipulează tuberculi de cartofi provenind din astfel de zone, astfel cum se menționează la articolul 3 alineatul (1) al doilea paragraf, îndeplinesc următoarele cerințe:
|
|
2. |
Articolul 7 se elimină. |
|
3. |
Anexa I se modifică în conformitate cu anexa la prezenta decizie. |
Articolul 2
Prezenta decizie se adresează statelor membre.
Adoptată la Bruxelles, 25 septembrie 2014.
Pentru Comisie
Tonio BORG
Membru al Comisiei
(1) JO L 169, 10.7.2000, p. 1.
(2) Decizia de punere în aplicare 2012/270/UE a Comisiei din 16 mai 2012 privind măsurile de urgență pentru prevenirea introducerii și răspândirii în Uniune a Epitrix cucumeris (Harris), Epitrix similaris (Gentner), Epitrix subcrinita (Lec.) și Epitrix tuberis (Gentner) (JO L 132, 23.5.2012, p. 18).
ANEXĂ
Anexa I la Decizia de punere în aplicare 2012/270/UE se modifică după cum urmează:
Secțiunea 2 se înlocuiește cu următorul text:
„SECȚIUNEA 2
Condiții de punere în circulație
|
1. |
Tuberculii de cartofi care provin din zone demarcate din Uniune pot fi puși în circulație din astfel de zone către alte zone care nu sunt demarcate în interiorul Uniunii doar în cazul în care sunt îndeplinite următoarele condiții:
|
|
2. |
În ceea ce privește punerea în circulație a tuberculilor de cartofi către unitatea de ambalare, astfel cum se menționează la articolul 3 alineatul (1) paragraful al doilea, trebuie să fie îndeplinite următoarele condiții, în plus față de dispozițiile de la punctul 1 litera (a):
|
|
3. |
Tuberculii de cartofi introduși în Uniune în conformitate cu secțiunea 1, din țări terțe unde se cunoaște prezența unuia sau a mai multor organisme specificate, pot fi puși în circulație în interiorul Uniunii numai dacă sunt însoțiți de pașaportul fitosanitar la care se face referire la punctul 1 litera (d). |
(1) Directiva 92/90/CEE a Comisiei din 3 noiembrie 1992 de stabilire a anumitor obligații pentru producătorii și importatorii de plante, de produse vegetale sau de alte obiecte, precum și a modalității de înregistrare a acestora (JO L 344, 26.11.1992, p. 38).
(2) Directiva 93/50/CEE a Comisiei din 24 iunie 1993 de precizare a anumitor plante care nu sunt incluse în anexa V, partea A la Directiva 77/93/CEE a Consiliului, ai căror producători sau ale căror antrepozite sau centre de expediere din zonele de producție se înscriu într-un registru oficial (JO L 205, 17.8.1993, p. 22).
(3) Directiva 92/105/CEE a Comisiei din 3 decembrie 1992 de stabilire a unui grad de standardizare pentru pașapoartele fitosanitare utilizate pentru circulația anumitor plante, produse sau alte obiecte vegetale în cadrul Comunității și de stabilire a procedurilor detaliate de eliberare a acestor pașapoarte și a condițiilor și procedurilor detaliate de înlocuire (JO L 4, 8.1.1993, p. 22).” ”