ISSN 1977-0782

Jurnalul Oficial

al Uniunii Europene

L 211

European flag  

Ediţia în limba română

Legislaţie

Anul 57
17 iulie 2014


Cuprins

 

III   Alte acte

Pagina

 

 

SPAȚIUL ECONOMIC EUROPEAN

 

*

Decizia nr. 1/2014 a Comitetului mixt al SEE din 14 februarie 2014 de modificare a anexei I (Chestiuni veterinare și fitosanitare) la Acordul privind SEE

1

 

*

Decizia nr. 2/2014 a Comitetului mixt al SEE din 14 februarie 2014 de modificare a anexei I (Chestiuni veterinare și fitosanitare) la Acordul privind SEE

3

 

*

Decizia nr. 3/2014 a Comitetului mixt al SEE din 14 februarie 2014 de modificare a anexei I (Chestiuni veterinare și fitosanitare) la Acordul privind SEE

5

 

*

Decizia nr. 4/2014 a Comitetului mixt al SEE din 14 februarie 2014 de modificare a anexei I (Chestiuni veterinare și fitosanitare) la Acordul privind SEE

7

 

*

Decizia nr. 6/2014 a Comitetului mixt al SEE din 14 februarie 2014 de modificare a anexei I (Chestiuni veterinare și fitosanitare) și a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE

9

 

*

Decizia nr. 8/2014 a Comitetului mixt al SEE din 14 februarie 2014 de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE

11

 

*

Decizia nr. 9/2014 a Comitetului mixt al SEE din 14 februarie 2014 de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE

13

 

*

Decizia nr. 10/2014 a Comitetului mixt al SEE din 14 februarie 2014 de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE

16

 

*

Decizia nr. 11/2014 a Comitetului mixt al SEE din 14 februarie 2014 de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE

17

 

*

Decizia nr. 12/2014 a Comitetului mixt al SEE din 14 februarie 2014 de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE

18

 

*

Decizia nr. 13/2014 a Comitetului mixt al SEE din 14 februarie 2014 de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE

19

 

*

Decizia nr. 14/2014 a Comitetului mixt al SEE din 14 februarie 2014 de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE

21

 

*

Decizia nr. 15/2014 a Comitetului mixt al SEE din 14 februarie 2014 de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE

22

 

*

Decizia nr. 16/2014 a Comitetului mixt al SEE din 14 februarie 2014 de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul SEE

24

 

*

Decizia nr. 17/2014 a Comitetului mixt al SEE din 14 februarie 2014 de modificare a anexei VI (Securitatea socială) la Acordul privind SEE

25

 

*

Decizia nr. 18/2014 a Comitetului mixt al SEE din 14 februarie 2014 de modificare a anexei XIII (Transporturile) la Acordul privind SEE

26

 

*

Decizia nr. 19/2014 a Comitetului mixt al SEE din 14 februarie 2014 de modificare a anexei XIII (Transporturile) la Acordul privind SEE

27

 

*

Decizia nr. 20/2014 a Comitetului mixt al SEE din 14 februarie 2014 de modificare a anexei XIII (Transporturile) la Acordul privind SEE

29

 

*

Decizia nr. 21/2014 a Comitetului mixt al SEE din 14 februarie 2014 de modificare a anexei XIII (Transporturile) la Acordul privind SEE

31

 

*

Decizia nr. 22/2014 a Comitetului mixt al SEE din 14 februarie 2014 de modificare a anexei XIII (Transporturile) la Acordul privind SEE

32

 

*

Decizia nr. 24/2014 a Comitetului mixt al SEE din 14 februarie 2014 de modificare a anexei XIII (Transporturile) la Acordul privind SEE

33

 

*

Decizia nr. 25/2014 a Comitetului mixt al SEE din 14 februarie 2014 de modificare a anexei XIII (Transporturile) la Acordul privind SEE

34

 

*

Decizia nr. 26/2014 a Comitetului mixt al SEE din 14 februarie 2014 de modificare a anexei XIII (Transporturile) la Acordul privind SEE

35

 

*

Decizia nr. 27/2014 a Comitetului mixt al SEE din 14 februarie 2014 de modificare a anexei XIII (Transporturile) la Acordul privind SEE

36

 

*

Decizia nr. 28/2014 a Comitetului mixt al SEE din 14 februarie 2014 de modificare a anexei XIII (Transporturile) la Acordul privind SEE

38

 

*

Decizia nr. 29/2014 a Comitetului mixt al SEE din 14 februarie 2014 de modificare a anexei XV (Ajutoarele de stat) la Acordul privind SEE

39

 

*

Decizia nr. 30/2014 a Comitetului mixt al SEE din 14 februarie 2014 de modificare a anexei XX (Mediul) la Acordul privind SEE

40

 

*

Decizia nr. 32/2014 a Comitetului mixt al SEE din 14 februarie 2014 de modificare a anexei XX (Mediul) la Acordul privind SEE

41

 

 

 

*

Aviz cititorilor (A se vedea pagina 44)

44

 

 

Rectificări

 

*

Rectificare la Decizia nr. 64/98 a Comitetului mixt al SEE din 14 iulie 1998 de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE ( JO L 100, 15.4.1999 ) (Ediția specială în limba română a Jurnalului Oficial al Uniunii Europene, cap. 11, vol. 56, p. 291)

45

 

*

Rectificare la Decizia nr. 52/2007 a Comitetului mixt al SEE din 8 iunie 2007 de modificare a anexei XIII (Transporturile) la Acordul privind SEE ( JO L 266, 11.10.2007 )

45

 

*

Rectificare la Decizia nr. 55/2009 a Comitetului mixt al SEE din 29 mai 2009 de modificare a anexei I (Chestiuni veterinare și fitosanitare) la Acordul privind SEE ( JO L 232, 3.9.2009 )

45

 

*

Rectificare la Decizia nr. 103/2012 a Comitetului mixt al SEE din 15 iunie 2012 de modificare a anexei I (Chestiuni veterinare și fitosanitare) la Acordul privind SEE ( JO L 270, 4.10.2012 )

46

 

*

Rectificare la Decizia nr. 106/2012 a Comitetului mixt al SEE din 15 iunie 2012 de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) și a anexei XX (Mediul) la Acordul privind SEE ( JO L 270, 4.10.2012 )

46

 

*

Rectificare la Decizia nr. 118/2012 a Comitetului mixt al SEE din 15 iunie 2012 de modificare a anexei XXI (Statistică) la Acordul privind SEE ( JO L 270, 4.10.2012 )

46

 

*

Rectificare la Decizia nr. 107/2001 a Comitetului mixt al SEE din 28 septembrie 2001 de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul SEE ( JO L 322, 6.12.2001 )

47

 

*

Rectificare la Decizia nr. 154/2012 a Comitetului mixt al SEE din 28 septembrie 2012 de modificare a anexei I (Chestiuni veterinare și fitosanitare) la Acordul privind SEE ( JO L 341, 13.12.2012 )

47

 

*

Rectificare la Decizia nr. 74/2013 a Comitetului mixt al SEE din 3 mai 2013 de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE ( JO L 291, 31.10.2013 )

47

 

*

Rectificare la Decizia nr. 92/2013 a Comitetului mixt al SEE din 3 mai 2013 de modificare a anexei XIII (Transporturile) la Acordul privind SEE ( JO L 291, 31.10.2013 )

48

 

*

Rectificare la Decizia nr. 93/2013 a Comitetului mixt al SEE din 3 mai 2013 de modificare a anexei XIII (Transpoturile) la Acordul privind SEE ( JO L 291, 31.10.2013 )

48

 

*

Rectificare la Decizia nr. 139/2012 a Comitetului mixt al SEE din 13 iulie 2012 de modificare a Protocolului 31 la Acordul privind SEE în ceea ce privește cooperarea în domenii specifice în afara celor patru libertăți ( JO L 309, 8.11.2012 )

49

RO

Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată.

Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc.


III Alte acte

SPAȚIUL ECONOMIC EUROPEAN

17.7.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 211/1


DECIZIA NR. 1/2014 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 14 februarie 2014

de modificare a anexei I (Chestiuni veterinare și fitosanitare) la Acordul privind SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Decizia de punere în aplicare 2013/261/UE a Comisiei din 3 iunie 2013 de autorizare a unui laborator din Ucraina să efectueze teste serologice de control al eficacității vaccinurilor antirabice (1) trebuie încorporată în Acordul privind SEE.

(2)

Prezenta decizie se referă la legislația privind animalele vii, altele decât peștii și animalele de acvacultură. Legislația privind aceste chestiuni nu se aplică Islandei, astfel cum se specifică la punctul 2 din partea introductivă a capitolului I din anexa I la Acordul privind SEE. Prin urmare, prezenta decizie nu se aplică Islandei.

(3)

Prezenta decizie se referă la legislația privind chestiunile veterinare. Legislația privind chestiunile veterinare nu se aplică Liechtensteinului atât timp cât aplicarea Acordului dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind schimburile comerciale cu produse agricole se extinde la Liechtenstein, astfel cum se prevede în adaptările sectoriale aduse anexei I la Acordul privind SEE. Prin urmare, prezenta decizie nu se aplică Liechtensteinului.

(4)

Prin urmare, anexa I la Acordul privind SEE ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În anexa I la Acordul privind SEE capitolul I partea 4.2, după punctul 97 (Decizia de punere în aplicare 2011/396/UE a Comisiei) se inserează următorul punct:

„98.

32013 D 0261: Decizia de punere în aplicare 2013/261/UE a Comisiei din 3 iunie 2013 de autorizare a unui laborator din Ucraina să efectueze teste serologice de control al eficacității vaccinurilor antirabice (JO L 152, 5.6.2013, p. 50).

Acest act nu se aplică Islandei.”

Articolul 2

Textul Deciziei de punere în aplicare 2013/261/UE în limba norvegiană, care urmează să fie publicat în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, este autentic.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 15 februarie 2014, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (2).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 14 februarie 2014.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Gianluca GRIPPA


(1)  JO L 152, 5.6.2013, p. 50.

(2)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


17.7.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 211/3


DECIZIA NR. 2/2014 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 14 februarie 2014

de modificare a anexei I (Chestiuni veterinare și fitosanitare) la Acordul privind SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 374/2013 al Comisiei din 23 aprilie 2013 privind autorizarea unui preparat de Clostridium butyricum (FERM BP-2789) ca aditiv pentru hrana animalelor destinat puicuțelor pentru ouat (deținătorul autorizației: Miyarisan Pharmaceutical Co. Ltd., reprezentat de Miyarisan Pharmaceutical Europe S.L.U.) (1) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(2)

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 445/2013 al Comisiei din 14 mai 2013 privind autorizarea analogului hidroxilat al selenometioninei ca aditiv furajer pentru toate speciile de animale (2) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(3)

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 774/2013 al Comisiei din 12 august 2013 privind autorizarea unui preparat de Lactobacillus kefiri DSM 19455 ca aditiv în hrana tuturor speciilor de animale (3) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(4)

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 775/2013 al Comisiei din 12 august 2013 privind autorizarea unui preparat de Enterococcus faecium DSM 7134 ca aditiv furajer pentru puicuțe pentru ouat și alte specii de păsări de curte minore, altele decât cele utilizate pentru ouat (titularul autorizației Lactosan GmbH & Co KG) (4) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(5)

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 787/2013 al Comisiei din 16 august 2013 privind autorizarea unui preparat de Bacillus subtilis (ATCC PTA-6737) ca aditiv în furajele curcanilor pentru îngrășat și ale curcanilor crescuți pentru reproducție (titularul autorizației: Kemin Europa N.V.) (5) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(6)

Prezenta decizie se referă la legislația privind hrana pentru animale. Legislația privind hrana pentru animale nu se aplică Liechtensteinului atât timp cât aplicarea Acordului dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind schimburile comerciale cu produse agricole se extinde la Liechtenstein, astfel cum se prevede în adaptările sectoriale aduse anexei I la Acordul privind SEE. În consecință, prezenta decizie nu se aplică Liechtensteinului.

(7)

Prin urmare, anexa I la Acordul privind SEE ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În anexa I la Acordul privind SEE capitolul II, după punctul 94 [Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 636/2013 al Comisiei] se inserează următoarele puncte:

„95.

32013 R 0374: Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 374/2013 al Comisiei din 23 aprilie 2013 privind autorizarea unui preparat de Clostridium butyricum (FERM BP-2789) ca aditiv pentru hrana animalelor destinat puicuțelor pentru ouat (deținătorul autorizației: Miyarisan Pharmaceutical Co. Ltd., reprezentat de Miyarisan Pharmaceutical Europe S.L.U.) (JO L 112, 24.4.2013, p. 13).

96.

32013 R 0445: Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 445/2013 al Comisiei din 14 mai 2013 privind autorizarea analogului hidroxilat al selenometioninei ca aditiv furajer pentru toate speciile de animale (JO L 130, 15.5.2013, p. 21).

97.

32013 R 0774: Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 774/2013 al Comisiei din 12 august 2013 privind autorizarea unui preparat de Lactobacillus kefiri DSM 19455 ca aditiv în hrana tuturor speciilor de animale (JO L 217, 13.8.2013, p. 30).

98.

32013 R 0775: Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 775/2013 al Comisiei din 12 august 2013 privind autorizarea unui preparat de Enterococcus faecium DSM 7134 ca aditiv furajer pentru puicuțe pentru ouat și alte specii de păsări de curte minore, altele decât cele utilizate pentru ouat (titularul autorizației Lactosan GmbH & Co KG) (JO L 217, 13.8.2013, p. 32).

99.

32013 R 0787: Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 787/2013 al Comisiei din 16 august 2013 privind autorizarea unui preparat de Bacillus subtilis (ATCC PTA-6737) ca aditiv în furajele curcanilor pentru îngrășat și ale curcanilor crescuți pentru reproducție (titularul autorizației: Kemin Europa N.V.) (JO L 220, 17.8.2013, p. 15).”

Articolul 2

Textele Regulamentelor de punere în aplicare (UE) nr. 374/2013, (UE) nr. 445/2013, (UE) nr. 774/2013, (UE) nr. 775/2013 și (UE) nr. 787/2013 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 15 februarie 2014, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (6).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 14 februarie 2014.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Gianluca GRIPPA


(1)  JO L 112, 24.4.2013, p. 13.

(2)  JO L 130, 15.5.2013, p. 21.

(3)  JO L 217, 13.8.2013, p. 30.

(4)  JO L 217, 13.8.2013, p. 32.

(5)  JO L 220, 17.8.2013, p. 15.

(6)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


17.7.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 211/5


DECIZIA NR. 3/2014 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 14 februarie 2014

de modificare a anexei I (Chestiuni veterinare și fitosanitare) la Acordul privind SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 795/2013 al Comisiei din 21 august 2013 privind autorizarea clorurii de colină ca aditiv furajer în hrana tuturor speciilor de animale (1) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(2)

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 796/2013 al Comisiei din 21 august 2013 privind refuzul autorizării substanței 3-acetil-2,5-dimetiltiofen ca aditiv în hrana animalelor (2) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(3)

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 797/2013 al Comisiei din 21 august 2013 privind autorizarea unui preparat de Enterococcus faecium NCIMB 11181 ca aditiv furajer în hrana vițeilor pentru creștere și pentru îngrășare și a purceilor înțărcați (titularul autorizației: Chr. Hansen A/S) și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 1333/2004 (3) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(4)

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 803/2013 al Comisiei din 22 august 2013 privind autorizarea acidului folic ca aditiv furajer în hrana tuturor speciilor de animale (4) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(5)

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 797/2013 abrogă Regulamentul (CE) nr. 1333/2004 al Comisiei (5), care este încorporat în Acordul privind SEE și care, prin urmare, trebuie abrogat în conformitate cu Acordul privind SEE.

(6)

Prezenta decizie se referă la legislația privind hrana pentru animale. Legislația privind hrana pentru animale nu se aplică Liechtensteinului atât timp cât aplicarea Acordului dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind schimburile comerciale cu produse agricole se extinde la Liechtenstein, astfel cum se prevede în adaptările sectoriale aduse anexei I la Acordul privind SEE. În consecință, prezenta decizie nu se aplică Liechtensteinului.

(7)

Prin urmare, anexa I la Acordul privind SEE ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În anexa I la Acordul privind SEE, capitolul II se modifică după cum urmează:

1.

după punctul 99 [Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 787/2013 al Comisiei], se inserează următoarele puncte:

„100.

32013 R 0795: Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 795/2013 al Comisiei din 21 august 2013 privind autorizarea clorurii de colină ca aditiv furajer în hrana tuturor speciilor de animale (JO L 224, 22.8.2013, p. 1).

101.

32013 R 0796: Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 796/2013 al Comisiei din 21 august 2013 privind refuzul autorizării substanței 3-acetil-2,5-dimetiltiofen ca aditiv în hrana animalelor (JO L 224, 22.8.2013, p. 4).

102.

32013 R 0797: Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 797/2013 al Comisiei din 21 august 2013 privind autorizarea unui preparat de Enterococcus faecium NCIMB 11181 ca aditiv furajer în hrana vițeilor pentru creștere și pentru îngrășare și a purceilor înțărcați (titularul autorizației: Chr. Hansen A/S) și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 1333/2004 (JO L 224, 22.8.2013, p. 6).

103.

32013 R 0803: Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 803/2013 al Comisiei din 22 august 2013 privind autorizarea acidului folic ca aditiv furajer în hrana tuturor speciilor de animale (JO L 225, 23.8.2013, p. 17).”;

2.

textul de la punctul 1zv [Regulamentul (CE) nr. 1333/2004 al Comisiei] se elimină.

Articolul 2

Textele Regulamentelor de punere în aplicare (UE) nr. 795/2013, (UE) nr. 796/2013, (UE) nr. 797/2013 și (UE) nr. 803/2013 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 15 februarie 2014, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (6).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 14 februarie 2014.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Gianluca GRIPPA


(1)  JO L 224, 22.8.2013, p. 1.

(2)  JO L 224, 22.8.2013, p. 4.

(3)  JO L 224, 22.8.2013, p. 6.

(4)  JO L 225, 23.8.2013, p. 17.

(5)  JO L 247, 21.7.2004, p. 11.

(6)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


17.7.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 211/7


DECIZIA NR. 4/2014 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 14 februarie 2014

de modificare a anexei I (Chestiuni veterinare și fitosanitare) la Acordul privind SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 763/2013 al Comisiei din 7 august 2013 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 637/2009 în ceea ce privește clasificarea anumitor specii de plante în scopul evaluării eligibilității denumirilor soiurilor (1) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(2)

Directiva de punere în aplicare 2013/45/UE a Comisiei din 7 august 2013 de modificare a Directivelor 2002/55/CE și 2008/72/CE ale Consiliului și a Directivei 2009/145/CE a Comisiei în ceea ce privește denumirea botanică a tomatei (2) trebuie încorporată în Acordul privind SEE.

(3)

Prezenta decizie se referă la legislația privind chestiunile fitosanitare. Legislația privind chestiunile fitosanitare nu se aplică Liechtensteinului atât timp cât aplicarea Acordului dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind schimburile comerciale cu produse agricole se extinde la Liechtenstein, astfel cum se prevede în adaptările sectoriale aduse anexei I la Acordul privind SEE. În consecință, prezenta decizie nu se aplică Liechtensteinului.

(4)

Prin urmare, anexa I la Acordul privind SEE ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În anexa I la Acordul privind SEE, capitolul III se modifică după cum urmează:

1.

la punctul 12 (Directiva 2002/55/CE a Consiliului) din partea 1 se adaugă următoarea liniuță:

„—

32013 L 0045: Directiva de punere în aplicare 2013/45/UE a Comisiei din 7 august 2013 (JO L 213, 8.8.2013, p. 20).”;

2.

la punctul 18 [Regulamentul (CE) nr. 637/2009 al Comisiei] din partea 2 se adaugă următorul text:

„, astfel cum a fost modificat prin:

32013 R 0763: Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 763/2013 al Comisiei din 7 august 2013 (JO L 213, 8.8.2013, p. 16).”;

3.

la punctul 55 (Directiva 2009/145/CE a Comisiei) din partea 2 se adaugă următorul text:

„, astfel cum a fost modificată prin:

32013 L 0045: Directiva de punere în aplicare 2013/45/UE a Comisiei din 7 august 2013 (JO L 213, 8.8.2013, p. 20).”

Articolul 2

Textele Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 763/2013 și ale Directivei de punere în aplicare 2013/45/UE în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 15 februarie 2014, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (3).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 14 februarie 2014.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Gianluca GRIPPA


(1)  JO L 213, 8.8.2013, p. 16.

(2)  JO L 213, 8.8.2013, p. 20.

(3)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


17.7.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 211/9


DECIZIA NR. 6/2014 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 14 februarie 2014

de modificare a anexei I (Chestiuni veterinare și fitosanitare) și a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Regulamentul (UE) nr. 786/2013 al Comisiei din 16 august 2013 de modificare a anexei III la Regulamentul (CE) nr. 853/2004 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește limitele permise pentru iesotoxine în moluștele bivalve vii (1) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(2)

Regulamentul (UE) nr. 913/2013 al Comisiei din 23 septembrie 2013 de modificare a anexei II la Regulamentul (CE) nr. 1333/2008 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește utilizarea îndulcitorilor în anumite paste tartinabile din fructe sau legume (2) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(3)

Prezenta decizie se referă la legislația privind chestiunile veterinare și produsele alimentare. Legislația privind chestiunile veterinare și produsele alimentare nu se aplică Liechtensteinului atâta timp cât aplicarea Acordului dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind schimburile comerciale cu produse agricole se extinde la Liechtenstein, astfel cum se prevede în adaptările sectoriale aduse anexei I și părții introductive la capitolul XII din anexa II la Acordul privind SEE. În consecință, prezenta decizie nu se aplică Liechtensteinului.

(4)

Prin urmare, anexele I și II la Acordul privind SEE ar trebui modificate în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În anexa I la Acordul privind SEE capitolul I partea 6.1, la punctul 17 [Regulamentul (CE) nr. 853/2004 al Parlamentului European și al Consiliului] se adaugă următoarea liniuță:

„—

32013 R 0786: Regulamentul (UE) nr. 786/2013 al Comisiei din 16 august 2013 (JO L 220, 17.8.2013, p. 14).”

Articolul 2

În anexa II la Acordul privind SEE capitolul XII, la punctul 54zzzzr [Regulamentul (CE) nr. 1333/2008 al Parlamentului European și al Consiliului] se adaugă următoarea liniuță:

„—

32013 R 0913: Regulamentul (UE) nr. 913/2013 al Comisiei din 23 septembrie 2013 (JO L 252, 24.9.2013, p. 11).”

Articolul 3

Textele Regulamentelor (UE) nr. 786/2013 și (UE) nr. 913/2013 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 4

Prezenta decizie intră în vigoare la 15 februarie 2014, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (3).

Articolul 5

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 14 februarie 2014.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Gianluca GRIPPA


(1)  JO L 220, 17.8.2013, p. 14.

(2)  JO L 252, 24.9.2013, p. 11.

(3)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


17.7.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 211/11


DECIZIA NR. 8/2014 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 14 februarie 2014

de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Regulamentul (UE) nr. 1230/2012 al Comisiei din 12 decembrie 2012 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 661/2009 al Parlamentului European și al Consiliului privind cerințele de omologare de tip pentru masele și dimensiunile autovehiculelor și ale remorcilor acestora și de modificare a Directivei 2007/46/CE a Parlamentului European și a Consiliului (1) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(2)

Prin urmare, anexa II la Acordul privind SEE ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Capitolul I din anexa II la Acordul privind SEE se modifică după cum urmează:

1.

la punctul 45zx (Directiva 2007/46/CE a Parlamentului European și a Consiliului) se adaugă următoarea liniuță:

„—

32012 R 1230: Regulamentul (UE) nr. 1230/2012 al Comisiei din 12 decembrie 2012 (JO L 353, 21.12.2012, p. 31).”;

2.

după punctul 45zzt (Directiva 2001/56/CE a Parlamentului European și a Consiliului) se introduce următorul punct:

„45zzu

32012 R 1230: Regulamentul (UE) nr. 1230/2012 al Comisiei din 12 decembrie 2012 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 661/2009 al Parlamentului European și al Consiliului privind cerințele de omologare de tip pentru masele și dimensiunile autovehiculelor și ale remorcilor acestora și de modificare a Directivei 2007/46/CE a Parlamentului European și a Consiliului (JO L 353, 21.12.2012, p. 31).”

Articolul 2

Textele Regulamentului (UE) nr. 1230/2012 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 15 februarie 2014, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (2).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 14 februarie 2014.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Gianluca GRIPPA


(1)  JO L 353, 21.12.2012, p. 31.

(2)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


17.7.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 211/13


DECIZIA NR. 9/2014 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 14 februarie 2014

de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Regulamentul (UE) nr. 1025/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 privind standardizarea europeană, de modificare a Directivelor 89/686/CEE și 93/15/CEE ale Consiliului și a Directivelor 94/9/CE, 94/25/CE, 95/16/CE, 97/23/CE, 98/34/CE, 2004/22/CE, 2007/23/CE, 2009/23/CE și 2009/105/CE ale Parlamentului European și ale Consiliului și de abrogare a Deciziei 87/95/CEE a Consiliului și a Deciziei nr. 1673/2006/CE a Parlamentului European și a Consiliului (1) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(2)

Regulamentul (UE) nr. 1025/2012 abrogă Decizia 87/95/CEE a Consiliului (2), care este încorporată în Acordul privind SEE și care, prin urmare, trebuie abrogată în conformitate cu Acordul privind SEE.

(3)

Prin urmare, anexa II la Acordul privind SEE ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Anexa II la Acordul privind SEE se modifică după cum urmează:

1.

la capitolul III punctul 5 (Directiva 95/16/CE a Parlamentului European și a Consiliului) se adaugă următoarea liniuță:

„—

32012 R 1025: Regulamentul (UE) nr. 1025/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 (JO L 316, 14.11.2012, p. 12).”;

2.

la capitolul VIII punctul 6 (Directiva 2009/105/CE a Parlamentului European și a Consiliului) și punctul 6a (Directiva 97/23/CE a Parlamentului European și a Consiliului) se adaugă următoarea liniuță:

„, astfel cum a fost modificat prin:

32012 R 1025: Regulamentul (UE) nr. 1025/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 (JO L 316, 14.11.2012, p. 12).”;

3.

la capitolul IX punctul 27 (Directiva 2009/23/CE a Parlamentului European și a Consiliului) se adaugă următoarea liniuță:

„, astfel cum a fost modificat prin:

32012 R 1025: Regulamentul (UE) nr. 1025/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 (JO L 316, 14.11.2012, p. 12).”;

4.

la capitolul IX punctul 27b (Directiva 2004/22/CE a Parlamentului European și a Consiliului) se adaugă următoarea liniuță:

„—

32012 R 1025: Regulamentul (UE) nr. 1025/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 (JO L 316, 14.11.2012, p. 12).”;

5.

la capitolul X punctul 7a (Directiva 94/9/CE a Parlamentului European și a Consiliului) se adaugă următorul text:

„, astfel cum a fost modificat prin:

32012 R 1025: Regulamentul (UE) nr. 1025/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 (JO L 316, 14.11.2012, p. 12).”;

6.

textul de la capitolul XVIII punctul 2 (Decizia 87/95/CEE a Consiliului) se elimină;

7.

la capitolul XIX punctul 1 (Directiva 98/34/CE a Parlamentului European și a Consiliului) se adaugă următoarea liniuță:

„—

32012 R 1025: Regulamentul (UE) nr. 1025/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 (JO L 316, 14.11.2012, p. 12).”;

8.

textul de la capitolul XIX punctul 2 (eliminat) se înlocuiește cu următorul text:

„—

32012 R 1025: Regulamentul (UE) nr. 1025/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 privind standardizarea europeană, de modificare a Directivelor 89/686/CEE și 93/15/CEE ale Consiliului și a Directivelor 94/9/CE, 94/25/CE, 95/16/CE, 97/23/CE, 98/34/CE, 2004/22/CE, 2007/23/CE, 2009/23/CE și 2009/105/CE ale Parlamentului European și ale Consiliului și de abrogare a Deciziei 87/95/CEE a Consiliului și a Deciziei nr. 1673/2006/CE a Parlamentului European și a Consiliului (JO L 316, 14.11.2012, p. 12).

În sensul prezentului acord, dispozițiile regulamentului se citesc cu următoarea adaptare:

La articolul 2 alineatul (7), cuvintele «articolul 57 din TFUE» se înlocuiesc cu «articolul 37 din Acordul privind SEE».”;

9.

la capitolul XXII punctul 1 (Directiva 89/686/CEE a Consiliului) se adaugă următoarea liniuță:

„—

32012 R 1025: Regulamentul (UE) nr. 1025/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 (JO L 316, 14.11.2012, p. 12).”;

10.

la capitolul XXIX punctul 1 (Directiva 93/15/CEE a Consiliului) și punctul 4 (Directiva 2007/23/CE a Parlamentului European și a Consiliului) se adaugă următoarea liniuță:

„, astfel cum a fost modificat prin:

32012 R 1025: Regulamentul (UE) nr. 1025/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 (JO L 316, 14.11.2012, p. 12).”;

11.

la capitolul XXXI punctul 1 (Directiva 94/25/CE a Parlamentului European și a Consiliului) se adaugă următoarea liniuță:

„—

32012 R 1025: Regulamentul (UE) nr. 1025/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 (JO L 316, 14.11.2012, p. 12).”

Articolul 2

Textele Regulamentului (UE) nr. 1025/2012 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 15 februarie 2014, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (3).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 14 februarie 2014.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Gianluca GRIPPA


(1)  JO L 316, 14.11.2012, p. 12.

(2)  JO L 36, 7.2.1987, p. 31.

(3)  Au fost semnalate obligații constituționale.


17.7.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 211/16


DECIZIA NR. 10/2014 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 14 februarie 2014

de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Directiva 2013/46/UE a Comisiei din 28 august 2013 de modificare a Directivei 2006/141/CE în ceea ce privește cerințele privind proteinele pentru formulele de început și formulele de continuare ale preparatelor pentru sugari, respectiv ale preparatelor pentru copii de vârstă mică (1) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(2)

Prezenta decizie se referă la legislația privind produsele alimentare. Legislația privind produsele alimentare nu se aplică Liechtensteinului atât timp cât aplicarea Acordului între Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind schimburile comerciale cu produse agricole se extinde la Liechtenstein, astfel cum s-a precizat în partea introductivă a capitolului XII din anexa II la Acordul privind SEE. Prin urmare, prezenta decizie nu se aplică Liechtensteinului.

(3)

Prin urmare, anexa II la Acordul privind SEE ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În anexa II la Acordul privind SEE, la capitolul XII punctul 54zzzv (Directiva 2006/141/CE a Comisiei) se adaugă următoarea liniuță:

„—

32013 L 0046: Directiva 2013/46/UE a Comisiei din 28 august 2013 (JO L 230, 29.8.2013, p. 16).”

Articolul 2

Textele Directivei 2013/46/UE în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 15 februarie 2014, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (2).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 14 februarie 2014.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Gianluca GRIPPA


(1)  JO L 230, 29.8.2013, p. 16.

(2)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


17.7.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 211/17


DECIZIA NR. 11/2014 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 14 februarie 2014

de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Regulamentul (UE) nr. 816/2013 al Comisiei din 28 august 2013 de modificare a anexei II la Regulamentul (CE) nr. 1333/2008 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește utilizarea copolimerului metacrilat neutru și a copolimerului metacrilat anionic în suplimentele alimentare solide și a anexei la Regulamentul (UE) nr. 231/2012 al Comisiei în ceea ce privește specificațiile pentru copolimerul metacrilat bazic (E 1205), copolimerul metacrilat neutru și copolimerul metacrilat anionic (1) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(2)

Prezenta decizie se referă la legislația privind produsele alimentare. Legislația privind produsele alimentare nu se aplică Liechtensteinului atât timp cât aplicarea Acordului între Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind schimburile comerciale cu produse agricole se extinde la Liechtenstein, astfel cum s-a precizat în partea introductivă a capitolului XII din anexa II la Acordul privind SEE. Prin urmare, prezenta decizie nu se aplică Liechtensteinului.

(3)

Prin urmare, anexa II la Acordul privind SEE ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În anexa II la Acordul privind SEE, la capitolul XII punctul 54zzzzr [Regulamentul (CE) nr. 1333/2008 al Parlamentului European și al Consiliului] și punctul 69 [Regulamentul (UE) nr. 231/2012 al Comisiei] se adaugă următoarea liniuță:

„—

32013 R 0816: Regulamentul (UE) nr. 816/2013 al Comisiei din 28 august 2013 (JO L 230, 29.8.2013, p. 1).”

Articolul 2

Textele Regulamentului (UE) nr. 816/2013 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 15 februarie 2014, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (2).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 14 februarie 2014.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Gianluca GRIPPA


(1)  JO L 230, 29.8.2013, p. 1.

(2)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


17.7.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 211/18


DECIZIA NR. 12/2014 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 14 februarie 2014

de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Regulamentul (UE) nr. 1068/2013 al Comisiei din 30 octombrie 2013 de modificare a anexei II la Regulamentul (CE) nr. 1333/2008 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește utilizarea difosfaților (E 450), trifosfaților (E 451) și polifosfaților (E 452) în peștele conservat prin sărare umedă (1) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(2)

Prezenta decizie se referă la legislația privind produsele alimentare. Legislația privind produsele alimentare nu se aplică Liechtensteinului atât timp cât aplicarea Acordului între Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind schimburile comerciale cu produse agricole se extinde la Liechtenstein, astfel cum s-a precizat în partea introductivă a capitolului XII din anexa II la Acordul privind SEE. Prin urmare, prezenta decizie nu se aplică Liechtensteinului.

(3)

Prin urmare, anexa II la Acordul privind SEE ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În anexa II la Acordul privind SEE, la capitolul XII punctul 54zzzzr [Regulamentul (CE) nr. 1333/2008 al Parlamentului European și al Consiliului] se adaugă următoarea liniuță:

„—

32013 R 1068: Regulamentul (UE) nr. 1068/2013 al Comisiei din 30 octombrie 2013 (JO L 289, 31.10.2013, p. 58).”

Articolul 2

Textele Regulamentului (UE) nr. 1068/2013 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 15 februarie 2014, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (2).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 14 februarie 2014.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Gianluca GRIPPA


(1)  JO L 289, 31.10.2013, p. 58.

(2)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


17.7.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 211/19


DECIZIA NR. 13/2014 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 14 februarie 2014

de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Regulamentul (UE) nr. 723/2013 al Comisiei din 26 iulie 2013 de modificare a anexei II la Regulamentul (CE) nr. 1333/2008 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește utilizarea extractelor de rozmarin (E 392) în anumite produse din carne și din pește cu conținut scăzut de grăsime (1) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(2)

Regulamentul (UE) nr. 724/2013 al Comisiei din 26 iulie 2013 de modificare a Regulamentului (UE) nr. 231/2012 în ceea ce privește specificațiile privind mai mulți polioli (2) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(3)

Regulamentul (UE) nr. 738/2013 al Comisiei din 30 iulie 2013 de modificare a anexei II la Regulamentul (CE) nr. 1333/2008 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește utilizarea anumitor aditivi în icrele de pește analoage pe bază de alge marine (3) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(4)

Regulamentul (UE) nr. 739/2013 al Comisiei din 30 iulie 2013 de modificare a anexei II la Regulamentul (CE) nr. 1333/2008 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește utilizarea sterolilor vegetali bogați în stigmasterol ca stabilizator în cocteilurile alcoolice gata de congelat și a anexei la Regulamentul (UE) nr. 231/2012 al Comisiei în ceea ce privește specificațiile pentru aditivul alimentar sterol vegetal bogat în stigmasterol (4) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(5)

Prezenta decizie se referă la legislația privind produsele alimentare. Legislația privind produsele alimentare nu se aplică Liechtensteinului atât timp cât aplicarea Acordului între Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind schimburile comerciale cu produse agricole se extinde la Liechtenstein, astfel cum s-a precizat în partea introductivă a capitolului XII din anexa II la Acordul privind SEE. Prin urmare, prezenta decizie nu se aplică Liechtensteinului.

(6)

Prin urmare, anexa II la Acordul privind SEE ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Capitolul XII din anexa II la Acordul privind SEE se modifică după cum urmează:

1.

la punctul 54zzzzr [Regulamentul (CE) nr. 1333/2008 al Parlamentului European și al Consiliului] se adaugă următoarele liniuțe:

„—

32013 R 0723: Regulamentul (UE) nr. 723/2013 al Comisiei din 26 iulie 2013 (JO L 202, 27.7.2013, p. 8);

32013 R 0738: Regulamentul (UE) nr. 738/2013 al Comisiei din 30 iulie 2013 (JO L 204, 31.7.2013, p. 32);

32013 R 0739: Regulamentul (UE) nr. 739/2013 al Comisiei din 30 iulie 2013 (JO L 204, 31.7.2013, p. 35).”;

2.

la punctul 69 [Regulamentul (UE) nr. 231/2012 al Comisiei] se adaugă următoarele liniuțe:

„—

32013 R 0724: Regulamentul (UE) nr. 724/2013 al Comisiei din 26 iulie 2013 (JO L 202, 27.7.2013, p. 11);

32013 R 0739: Regulamentul (UE) nr. 739/2013 al Comisiei din 30 iulie 2013 (JO L 204, 31.7.2013, p. 35).”

Articolul 2

Textele Regulamentelor (UE) nr. 723/2013, (UE) nr. 724/2013, (UE) nr. 738/2013 și (UE) nr. 739/2013 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 15 februarie 2014, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (5).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 14 februarie 2014.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Gianluca GRIPPA


(1)  JO L 202, 27.7.2013, p. 8.

(2)  JO L 202, 27.7.2013, p. 11.

(3)  JO L 204, 31.7.2013, p. 32.

(4)  JO L 204, 31.7.2013, p. 35.

(5)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


17.7.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 211/21


DECIZIA NR. 14/2014 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 14 februarie 2014

de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Regulamentul (UE) nr. 122/2013 al Comisiei din 12 februarie 2013 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1950/2006 de stabilire, în conformitate cu Directiva 2001/82/CE a Parlamentului European și a Consiliului de instituire a unui cod comunitar cu privire la produsele medicamentoase veterinare, a unei liste a substanțelor esențiale pentru tratamentul ecvideelor (1) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(2)

Prin urmare, anexa II la Acordul privind SEE ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În anexa II la Acordul privind SEE, la capitolul XIII punctul 15za [Regulamentul (CE) nr. 1950/2006 al Comisiei] se adaugă următorul text:

„, astfel cum a fost modificat prin:

32013 R 0122: Regulamentul (UE) nr. 122/2013 al Comisiei din 12 februarie 2013 (JO L 42, 13.2.2013, p. 1).”

Articolul 2

Textele Regulamentului (UE) nr. 122/2013 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 15 februarie 2014, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (2).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 14 februarie 2014.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Gianluca GRIPPA


(1)  JO L 42, 13.2.2013, p. 1.

(2)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


17.7.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 211/22


DECIZIA NR. 15/2014 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 14 februarie 2014

de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 414/2013 al Comisiei din 6 mai 2013 privind precizarea procedurii de autorizare a acelorași produse biocide, în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 528/2012 al Parlamentului European și al Consiliului (1) trebuie să fie încorporat în Acordul privind SEE.

(2)

Regulamentul delegat (UE) nr. 736/2013 al Comisiei din 17 mai 2013 de modificare a Regulamentului (UE) nr. 528/2012 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește durata programului de lucru pentru examinarea substanțelor active biocide existente (2) trebuie să fie încorporat în Acordul privind SEE.

(3)

Regulamentul (UE) nr. 613/2013 al Comisiei din 25 iunie 2013 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1451/2007 în ceea ce privește substanțele active suplimentare din produsele biocide care urmează a fi examinate în cadrul programului de reexaminare (3) trebuie să fie încorporat în Acordul privind SEE.

(4)

Prin urmare, anexa II la Acordul privind SEE ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În anexa II la Acordul privind SEE, capitolul XV se modifică după cum urmează:

1.

la punctul 12n [Regulamentul (UE) nr. 528/2012 al Parlamentului European și al Consiliului] se adaugă următorul text:

„, astfel cum a fost modificat prin:

32013 R 0736: Regulamentul delegat (UE) nr. 736/2013 al Comisiei din 17 mai 2013 (JO L 204, 31.7.2013, p. 25).”;

2.

la punctul 12ze [Regulamentul (CE) nr. 1451/2007 al Comisiei] se adaugă următoarea liniuță:

„—

32013 R 0613: Regulamentul (UE) nr. 613/2013 al Comisiei din 25 iunie 2013 (JO L 173, 26.6.2013, p. 34).”;

3.

după punctul 12zzo (Decizia 2013/204/UE a Comisiei) se inserează următorul punct:

„12zzp.

32013 R 0414: Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 414/2013 al Comisiei din 6 mai 2013 privind precizarea procedurii de autorizare a acelorași produse biocide, în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 528/2012 al Parlamentului European și al Consiliului (JO L 125, 7.5.2013, p. 4).”

Articolul 2

Textele Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 414/2013, Regulamentului (UE) nr. 613/2013 și Regulamentului delegat (UE) nr. 736/2013 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 15 februarie 2014, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (4), sau la data intrării în vigoare a Deciziei nr. 225/2013 a Comitetului mixt al SEE din 13 decembrie 2013 (5) încorporată în Acordul privind SEE, oricare dintre aceste date este ulterioară.

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 14 februarie 2014.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Gianluca GRIPPA


(1)  JO L 125, 7.5.2013, p. 4.

(2)  JO L 204, 31.7.2013, p. 25.

(3)  JO L 173, 26.6.2013, p. 34.

(4)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.

(5)  JO L 154, 22.5.2014, p. 22.


17.7.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 211/24


DECIZIA NR. 16/2014 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 14 februarie 2014

de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul SEE

Comitetul mixt al SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Directiva 86/529/CEE a Comisiei (1), care este încorporată în Acordul privind SEE, a expirat la 31 decembrie 1991 și, în consecință, ar trebui eliminată trimiterea la aceasta din Acordul privind SEE.

(2)

Deciziile 96/630/CE (2) și 97/526/CE (3) ale Comisiei au fost abrogate prin Decizia 98/574/CE (4), toate fiind încorporate în Acordul privind SEE, și, în consecință, ar trebui eliminate trimiterile la Deciziile 96/630/CE și 97/526/CE din Acordul privind SEE.

(3)

Decizia 97/528/CE a Comisiei (5) a fost abrogată prin Decizia 98/575/CE (6), ambele fiind încorporate în Acordul privind SEE și, în consecință, ar trebui eliminată trimiterea la Decizia 97/528/CE din Acordul privind SEE.

(4)

Decizia 2000/638/CE a Comisiei (7) a fost abrogată prin Decizia 2004/71/CE (8), ambele fiind încorporate în Acordul privind SEE și, în consecință, ar trebui eliminată trimiterea la Decizia 2000/638/CE din Acordul privind SEE.

(5)

Prin urmare, anexa II la Acordul privind SEE ar trebui modificată în mod corespunzător,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În anexa II la Acordul privind SEE, textele de la capitolul XVIII punctele 1 (Directiva 86/529/CEE a Consiliului) și 4o (Decizia 96/630/CE a Comisiei), 4u (Decizia 97/526/CE a Comisiei), 4w (Decizia 97/528/CE a Comisiei) și de la a doua liniuță de la punctul 4zg (Decizia 2000/638/CE a Comisiei) se elimină.

Articolul 2

Prezenta decizie intră în vigoare la 15 februarie 2014, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (9).

Articolul 3

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 14 februarie 2014.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Gianluca GRIPPA


(1)  JO L 311, 6.11.1986, p. 28.

(2)  JO L 282, 1.11.1996, p. 79.

(3)  JO L 215, 7.8.1997, p. 54.

(4)  JO L 278, 15.10.1998, p. 30.

(5)  JO L 215, 7.8.1997, p. 60.

(6)  JO L 278, 15.10.1998, p. 35.

(7)  JO L 269, 21.10.2000, p. 52.

(8)  JO L 16, 23.1.2004, p. 54.

(9)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


17.7.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 211/25


DECIZIA NR. 17/2014 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 14 februarie 2014

de modificare a anexei VI (Securitatea socială) la Acordul privind SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Decizia nr. R1 din 20 iunie 2013 privind interpretarea articolului 85 din Regulamentul (CE) nr. 987/2009 (1) trebuie să fie încorporată în Acordul privind SEE.

(2)

Prin urmare, anexa VI la Acordul privind SEE ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În anexa VI la Acordul privind SEE, după punctul 7.1 (Decizia nr. P1) se inserează următorul punct:

„7.2.

32013 D 0927(01): Decizia nr. R1 din 20 iunie 2013 privind interpretarea articolului 85 din Regulamentul (CE) nr. 987/2009 (JO C 279, 27.9.2013, p. 11).”

Articolul 2

Textele Deciziei nr. R1 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 15 februarie 2014, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (2).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 14 februarie 2014.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Gianluca GRIPPA


(1)  JO C 279, 27.9.2013, p. 11.

(2)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


17.7.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 211/26


DECIZIA NR. 18/2014 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 14 februarie 2014

de modificare a anexei XIII (Transporturile) la Acordul privind SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Directiva 2013/47/UE a Comisiei din 2 octombrie 2013 de modificare a Directivei 2006/126/CE a Parlamentului European și a Consiliului privind permisele de conducere (1) trebuie încorporată în Acordul privind SEE,

(2)

Prin urmare, anexa XIII la Acordul privind SEE ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În anexa XIII din Acordul privind SEE, la punctul 24f (Directiva 2006/126/CE a Parlamentului European și a Consiliului) se adaugă următoarea liniuță:

„—

32013 L 0047: Directiva 2013/47/UE a Comisiei din 2 octombrie 2013 (JO L 261, 3.10.2013, p. 29).”

Articolul 2

Textele Directivei 2013/47/UE în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 15 februarie 2014, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (2).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 14 februarie 2014.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Gianluca GRIPPA


(1)  JO L 261, 3.10.2013, p. 29.

(2)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


17.7.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 211/27


DECIZIA NR. 19/2014 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 14 februarie 2014

de modificare a anexei XIII (Transporturile) la Acordul privind SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Decizia de punere în aplicare 2011/633/UE a Comisiei din 15 septembrie 2011 privind specificațiile comune ale registrului de infrastructură feroviară (1) trebuie să fie încorporat în Acordul privind SEE.

(2)

Decizia 2012/462/UE a Comisiei din 23 iulie 2012 de modificare a Deciziilor 2002/731/CE, 2002/732/CE, 2002/733/CE, 2002/735/CE și 2006/66/CE și de abrogare a Deciziei 2002/730/CE privind specificații tehnice de interoperabilitate (2) trebuie să fie încorporată în Acordul privind SEE.

(3)

Decizia 2012/463/UE a Comisiei din 23 iulie 2012 de modificare a Deciziilor 2006/679/CE și 2006/860/CE privind specificații tehnice de interoperabilitate (3) trebuie să fie încorporată în Acordul privind SEE.

(4)

Decizia 2012/464/UE a Comisiei din 23 iulie 2012 de modificare a Deciziilor 2006/861/CE, 2008/163/CE, 2008/164/CE, 2008/217/CE, 2008/231/CE, 2008/232/CE, 2008/284/CE, 2011/229/UE, 2011/274/UE, 2011/275/UE, 2011/291/UE și 2011/314/UE privind specificații tehnice de interoperabilitate (4) trebuie să fie încorporată în Acordul privind SEE.

(5)

Decizia 2012/462/UE abrogă Decizia 2002/730/CE a Comisiei (5) care este încorporată în Acordul privind SEE și care, prin urmare, trebuie abrogată în conformitate cu Acordul privind SEE.

(6)

Prin urmare, anexa XIII la Acordul privind SEE ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Anexa XIII la Acordul privind SEE se modifică după cum urmează:

1.

la punctele 37ab (Decizia 2002/731/CE a Comisiei) și 37af (Decizia 2002/735/CE a Comisiei) se adaugă următoarea liniuță:

„—

32012 D 0462: Decizia 2012/462/UE a Comisiei din 23 iulie 2012 (JO L 217, 14.8.2012, p. 1).”;

2.

după punctul 37ac (Decizia 2008/217/CE a Comisiei) se inserează următorul punct:

„37aca.

32012 D 0462: Decizia 2012/462/UE a Comisiei din 23 iulie 2012 de modificare a Deciziilor 2002/731/CE, 2002/732/CE, 2002/733/CE, 2002/735/CE și 2006/66/CE și de abrogare a Deciziei 2002/730/CE privind specificații tehnice de interoperabilitate (JO L 217, 14.8.2012, p. 1).”;

3.

la punctul 37ad (Decizia 2002/733/CE a Comisiei) se adaugă următoarea liniuță:

„, astfel cum a fost modificat prin:

32012 D 0462: Decizia 2012/462/UE a Comisiei din 23 iulie 2012 (JO L 217, 14.8.2012, p. 1).”;

4.

la punctele 37ac (Decizia 2008/217/CE a Comisiei), 37ag (Decizia 2008/284/CE a Comisiei), 37ah (Decizia 2008/232/CE a Comisiei), 37dg (Decizia 2011/275/UE a Comisiei), 37dh (Decizia 2011/274/UE a Comisiei), 37g (Decizia 2011/229/UE a Comisiei) și 37m (Decizia 2008/164/CE a Comisiei) se adaugă următorul text:

„, astfel cum a fost modificat prin:

32012 D 0464: Decizia 2012/464/UE a Comisiei din 23 iulie 2012 (JO L 217, 14.8.2012, p. 20).”;

5.

la punctele 37db (Decizia 2008/163/CE a Comisiei), la punctul 37di (Decizia 2011/291/UE a Comisiei) și la punctul 37l (Decizia 2006/861/CE a Comisiei) se adaugă următoarea liniuță:

„—

32012 D 0464: Decizia 2012/464/UE a Comisiei din 23 iulie 2012 (JO L 217, 14.8.2012, p. 20).”;

6.

după punctul 37dl (Decizia 2012/757/UE a Comisiei) se inserează următorul punct:

„37dm.

32011 D 0633: Decizia de punere în aplicare 2011/633/UE a Comisiei din 15 septembrie 2011 privind specificațiile comune ale registrului de infrastructură feroviară (JO L 256, 1.10.2011, p. 1).”;

7.

după punctul 37g (Decizia 2011/229/UE a Comisiei) se inserează următorul punct:

„37ga.

32012 D 0462: Decizia 2012/462/UE a Comisiei din 23 iulie 2012 de modificare a Deciziilor 2002/731/CE, 2002/732/CE, 2002/733/CE, 2002/735/CE și 2006/66/CE și de abrogare a Deciziei 2002/730/CE privind specificații tehnice de interoperabilitate (JO L 217, 14.8.2012, p. 1).”;

8.

după punctul 37i (Decizia 2012/88/UE a Comisiei) se inserează următorul punct:

„37ia.

32012 D 0463: Decizia 2012/463/UE a Comisiei din 23 iulie 2012 de modificare a Deciziilor 2006/679/CE și 2006/860/CE privind specificații tehnice de interoperabilitate (JO L 217, 14.8.2012, p. 11).”;

9.

textul de la punctul 37aa (Decizia 2002/730/CE a Comisiei) se elimină.

Articolul 2

Textele Deciziei de punere în aplicare 2011/633/UE și ale Deciziilor 2012/462/UE, 2012/463/UE și 2012/464/UE în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 15 februarie 2014, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE. (6)

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 14 februarie 2014.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Gianluca GRIPPA


(1)  JO L 256, 1.10.2011, p. 1.

(2)  JO L 217, 14.8.2012, p. 1.

(3)  JO L 217, 14.8.2012, p. 11.

(4)  JO L 217, 14.8.2012, p. 20.

(5)  JO L 245, 12.9.2002, p. 1.

(6)  Au fost semnalate obligații constituționale.


17.7.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 211/29


DECIZIA NR. 20/2014 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 14 februarie 2014

de modificare a anexei XIII (Transporturile) la Acordul privind SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European „Acordul privind SEE\”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Regulamentul (UE) nr. 321/2013 al Comisiei din 13 martie 2013 privind specificația tehnică de interoperabilitate pentru subsistemul '„material rulant — vagoane de marfă” al sistemului feroviar din Uniunea Europeană și de abrogare a Deciziei 2006/861/CE (1) trebuie să fie încorporat în Acordul privind SEE.

(2)

Regulamentul (UE) nr. 321/2013 abrogă Decizia 2006/861/CE a Comisiei (2), care este încorporat în Acordul privind SEE și care, prin urmare, trebuie abrogat în cadrul Acordului privind SEE.

(3)

Prin urmare, anexa XIII la Acordul privind SEE ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Anexa XIII la Acordul privind SEE se modifică după cum urmează:

1.

după punctul 37m (Decizia 2008/164/UE a Comisiei) se inserează următorul text:

„37n.

32013 R 0321: Regulamentul (UE) 321/2013 al Comisiei din 13 martie 2013 privind specificația tehnică de interoperabilitate pentru subsistemul «material rulant — vagoane de marfă» al sistemului feroviar din Uniunea Europeană și de abrogare a Deciziei 2006/861/CE (JO L 104, 12.4.2013, p. 1).

În sensul prezentului acord, dispozițiile regulamentului se citesc cu următoarea adaptare:

La punctul 7.4 din anexa la regulament, cuvintele «și în Norvegia» se adaugă după cuvântul «Suedia», iar cuvintele «și norvegian» se adaugă după cuvântul «suedez».”;

2.

textul de la punctul 37l (Decizia 2006/861/CE a Comisiei) se elimină.

Articolul 2

Textele Regulamentului (UE) nr. 321/2013 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 15 februarie 2014, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (3).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 14 februarie 2014.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Gianluca GRIPPA


(1)  JO L 104, 12.4.2013, p. 1.

(2)  JO L 344, 8.12.2006, p. 1.

(3)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


17.7.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 211/31


DECIZIA NR. 21/2014 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 14 februarie 2014

de modificare a anexei XIII (Transporturile) la Acordul privind SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Regulamentul (UE) nr. 913/2010 al Parlamentului European și al Consiliului din 22 septembrie 2010 privind rețeaua feroviară europeană pentru un transport de marfă competitiv (1) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(2)

Prin urmare, anexa XIII la Acordul privind SEE ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În anexa XIII la Acordul privind SEE, după punctul 41b (Directiva 2001/14/CE a Parlamentului European și a Consiliului) se introduce următorul punct:

„41c.

32010 R 0913: Regulamentul (UE) nr. 913/2010 al Parlamentului European și al Consiliului din 22 septembrie 2010 privind rețeaua feroviară europeană pentru un transport de marfă competitiv (JO L 276, 20.10.2010, p. 22).”

Articolul 2

Textele Regulamentului (UE) nr. 913/2010 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 15 februarie 2014, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (2).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 14 februarie 2014.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Gianluca GRIPPA


(1)  JO L 276, 20.10.2010, p. 22.

(2)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


17.7.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 211/32


DECIZIA NR. 22/2014 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 14 februarie 2014

de modificare a anexei XIII (Transporturile) la Acordul privind SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Directiva 2013/38/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 12 august 2013 de modificare a Directivei 2009/16/CE privind controlul statului portului (1) trebuie încorporată în Acordul privind SEE.

(2)

Prin urmare, anexa XIII la Acordul privind SEE ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În anexa XIII la Acordul privind SEE, la punctul 56b (Directiva 2009/16/CE a Parlamentului European și a Consiliului) se adaugă următorul text:

„, astfel cum a fost modificată prin:

32013 L 0038: Directiva 2013/38/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 12 august 2013 (JO L 218, 14.8.2013, p. 1).”

Articolul 2

Textele Directivei 2013/38/UE în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 15 februarie 2014, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (2).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 14 februarie 2014.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Gianluca GRIPPA


(1)  JO L 218, 14.8.2013, p. 1.

(2)  Nu au fost semnalate obligații constituționale..


17.7.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 211/33


DECIZIA NR. 24/2014 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 14 februarie 2014

de modificare a anexei XIII (Transporturile) la Acordul privind SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1082/2012 al Comisiei din 9 noiembrie 2012 de modificare a Regulamentul (UE) nr. 185/2010 în ceea ce privește validarea UE de securitate a aviației (1) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(2)

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 654/2013 al Comisiei din 10 iulie 2013 de modificare a Regulamentul (UE) nr. 185/2010 în ceea ce privește listele de verificare utilizate în cazul entităților din țări terțe pentru validarea UE de securitate a aviației (2) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(3)

Prin urmare, anexa XIII la Acordul privind SEE ar trebui modificată în consecință,

DECIDE:

Articolul 1

În anexa XIII la Acordul privind SEE, la punctul 66he [Regulamentul (UE) nr. 185/2010 al Comisiei] se adaugă următoarele liniuțe:

„—

32012 R 1082: Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1082/2012 al Comisiei din 9 noiembrie 2012 (JO L 324, 22.11.2012, p. 25);

32013 R 0654: Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 654/2013 al Comisiei din 10 iulie 2013 (JO L 190, 11.7.2013, p. 1).”

Articolul 2

Textele Regulamentelor de punere în aplicare (UE) nr. 1082/2012 și (UE) nr. 654/2013 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 15 februarie 2014, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (3).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 14 februarie 2014.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Gianluca GRIPPA


(1)  JO L 324, 22.11.2012, p. 25.

(2)  JO L 190, 11.7.2013, p. 1.

(3)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


17.7.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 211/34


DECIZIA NR. 25/2014 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 14 februarie 2014

de modificare a anexei XIII (Transporturile) la Acordul privind SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Decizia de punere în aplicare 2013/2045/UE a Comisiei din 17 aprilie 2013 de modificare a Deciziei C(2010) 774 a Comisiei în ceea ce privește controlul de securitate al lichidelor, aerosolilor și gelurilor în aeroporturile din UE trebuie încorporată în acord.

(2)

Decizia de punere în aplicare 2013/4180/UE a Comisiei din 9 iulie 2013 de modificare a Deciziei 2010/774/UE a Comisiei de stabilire a măsurilor detaliate de implementare a standardelor de bază comune în domeniul securității aviației, în ceea ce privește mărfurile și poșta destinate transportului aerian trebuie încorporată în Acordul privind SEE.

(3)

Prin urmare, anexa XIII la Acordul privind SEE ar trebui modificată în consecință,

DECIDE:

Articolul 1

În anexa XIII la Acordul privind SEE, la punctul 66hf [Decizia C(2010) 774 final a Comisiei] se adaugă următoarele liniuțe:

„—

32013 D 2045: Decizia de punere în aplicare 2013/2045/UE a Comisiei din 17 aprilie 2013 de modificare a Deciziei C(2010) 774 a Comisiei în ceea ce privește controlul de securitate al lichidelor, aerosolilor și gelurilor în aeroporturile din UE;

32013 D 4180: Decizia de punere în aplicare 2013/4180/UE a Comisiei din 9 iulie 2013 de modificare a Deciziei 2010/774/UE a Comisiei de stabilire a măsurilor detaliate de implementare a standardelor de bază comune în domeniul securității aviației, în ceea ce privește mărfurile și poșta destinate transportului aerian.”

Articolul 2

Prezenta decizie intră în vigoare la 15 februarie 2014, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (1).

Articolul 3

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 14 februarie 2014.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Gianluca GRIPPA


(1)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


17.7.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 211/35


DECIZIA NR. 26/2014 a Comitetului mixt al SEE

din 14 februarie 2014

de modificare a anexei XIII (Transporturile) la Acordul privind SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Regulamentul (UE) nr. 800/2013 al Comisiei din 14 august 2013 de modificare a Regulamentului (UE) nr. 965/2012 de stabilire a cerințelor tehnice și a procedurilor administrative referitoare la operațiunile aeriene în temeiul Regulamentului (CE) nr. 216/2008 al Parlamentului European și al Consiliului (1) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(2)

Prin urmare, anexa XIII la Acordul privind SEE ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În anexa XIII la Acordul privind SEE, la punctul 66nf [Regulamentul (UE) nr. 965/2012 al Comisiei] se adaugă următorul text:

„, astfel cum a fost modificat prin:

32013 R 0800: Regulamentul (UE) nr. 800/2013 al Comisiei din 14 august 2013 (JO L 227, 24.8.2013, p. 1).”

Articolul 2

Textele Regulamentului (UE) nr. 800/2013 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 15 februarie 2014, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (2).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 14 februarie 2014.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Gianluca GRIPPA


(1)  JO L 227, 24.8.2013, p. 1.

(2)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


17.7.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 211/36


DECIZIA NR. 27/2014 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 14 februarie 2014

de modificare a anexei XIII (Transporturile) la Acordul privind SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 628/2013 al Comisiei din 28 iunie 2013 privind metodele de lucru ale Agenției Europene de Siguranță a Aviației pentru efectuarea inspecțiilor de standardizare și pentru monitorizarea aplicării normelor din Regulamentul (CE) nr. 216/2008 al Parlamentului European și al Consiliului și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 736/2006 al Comisiei (1) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(2)

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 628/2013 abrogă Regulamentul (CE) nr. 736/2006 al Comisiei (2), care este încorporat în Acordul privind SEE și care, prin urmare, trebuie abrogat în conformitate cu Acordul privind SEE.

(3)

Prin urmare, anexa XIII la Acordul privind SEE ar trebui modificată în consecință,

DECIDE:

Articolul 1

În anexa XIII la Acordul privind SEE, textul de la punctul 66qa [Regulamentul (CE) nr. 736/2006 al Comisiei] se înlocuiește cu următorul text:

32013 R 0628: Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 628/2013 al Comisiei din 28 iunie 2013 privind metodele de lucru ale Agenției Europene de Siguranță a Aviației pentru efectuarea inspecțiilor de standardizare și pentru monitorizarea aplicării normelor din Regulamentul (CE) nr. 216/2008 al Parlamentului European și al Consiliului și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 736/2006 al Comisiei (JO L 179, 29.6.2013, p. 46).

În sensul prezentului acord, dispozițiile regulamentului se citesc cu următoarele adaptări:

(a)

La articolul 8 alineatele (1) și (4), articolul 9 alineatul (1), articolul 10 alineatul (1) litera (c), articolul 16 alineatele (6) și (7), articolul 17 alineatul (4) litera (e) și alineatul (6), articolul 19 alineatul (3), articolul 22 alineatul (3) litera (b) și alineatul (4) și la articolul 23, cuvântul «Comisia» se înlocuiește cu textul «Autoritatea AELS de Supraveghere» în ceea ce privește statele AELS.

(b)

La articolul 21 alineatul (1), textul «sau un acord între statele AELS și țările terțe» se adaugă după cuvintele «acordul Uniunii», iar textul«, astfel cum a fost adaptat în sensul Acordului privind SEE» se adaugă după cuvintele «Regulamentul (CE) nr. 216/2008».

(c)

La articolul 21 alineatul (2), textul «sau un posibil memorandum de cooperare viitor între un stat AELS și OACI» se adaugă după cuvintele «între Uniune și OACI».”

Articolul 2

Textele Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 628/2013 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 15 februarie 2014, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (3).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 14 februarie 2014.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Gianluca GRIPPA


(1)  JO L 179, 29.6.2013, p. 46.

(2)  JO L 129, 17.5.2006, p. 10.

(3)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


17.7.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 211/38


DECIZIA NR. 28/2014 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 14 februarie 2014

de modificare a anexei XIII (Transporturile) la Acordul privind SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 409/2013 al Comisiei din 3 mai 2013 privind definirea proiectelor comune, instituirea guvernanței și identificarea stimulentelor pentru sprijinirea implementării Planului general european de management al traficului aerian (1) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(2)

Prin urmare, anexa XIII la Acordul privind SEE ar trebui modificată în consecință,

DECIDE:

Articolul 1

În anexa XIII la Acordul privind SEE, după punctul 66ua [Regulamentul (UE) nr. 176/2011 al Comisiei] se inserează următorul punct:

„66ub.

32013 R 0409: Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 409/2013 al Comisiei din 3 mai 2013 privind definirea proiectelor comune, instituirea guvernanței și identificarea stimulentelor pentru sprijinirea implementării Planului general european de management al traficului aerian (JO L 123, 4.5.2013, p. 1).”

Articolul 2

Textele Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 409/2013 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 15 februarie 2014, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (2) ori la data intrării în vigoare a Deciziei nr. 228/2013 a Comitetului mixt al SEE din 13 decembrie 2013 (3), oricare dintre aceste date este ulterioară.

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 14 februarie 2014.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Gianluca GRIPPA


(1)  JO L 123, 4.5.2013, p. 1.

(2)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.

(3)  JO L 154, 22.5.2014, p. 25.


17.7.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 211/39


DECIZIA NR. 29/2014 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 14 februarie 2014

de modificare a anexei XV (Ajutoarele de stat) la Acordul privind SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Regulamentul (UE) nr. 1224/2013 al Comisiei din 29 noiembrie 2013 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 800/2008 cu privire la perioada de aplicare a acestuia (1) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(2)

Prin urmare, anexa XV la Acordul privind SEE ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În anexa XV la Acordul privind SEE, la punctul 1j [Regulamentul (CE) nr. 800/2008 al Comisiei] se adaugă următorul text:

„, astfel cum a fost modificat prin:

32013 R 1224: Regulamentul (UE) nr. 1224/2013 al Comisiei din 29 noiembrie 2013 (JO L 320, 30.11.2013, p. 22).”

Articolul 2

Textele Regulamentului (UE) nr. 1224/2013 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 15 februarie 2014, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (2).

Se aplică de la 1 ianuarie 2014.

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 14 februarie 2014.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Gianluca GRIPPA


(1)  JO L 320, 30.11.2013, p. 22.

(2)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


17.7.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 211/40


DECIZIA NR. 30/2014 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 14 februarie 2014

de modificare a anexei XX (Mediul) la Acordul privind SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Decizia 2013/135/UE a Comisiei din 15 martie 2013 de modificare a Deciziilor 2007/506/CE și 2007/742/CE în vederea prelungirii perioadei de valabilitate a criteriilor ecologice de acordare a etichetei ecologice a UE pentru anumite produse (1) trebuie încorporată în Acordul privind SEE.

(2)

Prin urmare, anexa XX la Acordul privind SEE ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În anexa XX la Acordul privind SEE, la punctele 2y (Decizia 2007/506/CE a Comisiei) și 2zc (Decizia 2007/742/CE a Comisiei) se adaugă următoarea liniuță:

„—

32013 D 0135: Decizia 2013/135/UE a Comisiei din 15 martie 2013 (JO L 75, 19.3.2013, p. 34).”

Articolul 2

Textele Deciziei 2013/135/UE în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 15 februarie 2014, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (2).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 14 februarie 2014.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Gianluca GRIPPA


(1)  JO L 75, 19.3.2013, p. 34.

(2)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


17.7.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 211/41


DECIZIA NR. 32/2014 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 14 februarie 2014

de modificare a anexei XX (Mediul) la Acordul privind SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Regulamentul (CE) nr. 1418/2007 al Comisiei din 29 noiembrie 2007 privind exportul anumitor deșeuri destinate recuperării enumerate în anexa III sau IIIA la Regulamentul (CE) nr. 1013/2006 al Parlamentului European și al Consiliului în anumite țări în care Decizia OCDE privind controlul circulației transfrontaliere a deșeurilor nu se aplică (1) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(2)

Regulamentul (CE) nr. 740/2008 al Comisiei din 29 iulie 2008 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1418/2007 în privința procedurilor care trebuie să fie urmate pentru exportul de deșeuri în anumite țări (2) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(3)

Regulamentul (CE) nr. 967/2009 al Comisiei din 15 octombrie 2009 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1418/2007 privind exportul anumitor deșeuri destinate recuperării în anumite țări care nu sunt membre ale OCDE (3) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(4)

Regulamentul (UE) nr. 837/2010 al Comisiei din 23 septembrie 2010 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1418/2007 privind exportul anumitor deșeuri destinate recuperării către anumite țări care nu sunt membre ale OCDE (4) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(5)

Regulamentul (UE) nr. 661/2011 al Comisiei din 8 iulie 2011 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1418/2007 privind exportul anumitor deșeuri destinate recuperării către anumite țări care nu sunt membre ale OCDE (5) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(6)

Regulamentul (UE) nr. 674/2012 al Comisiei din 23 iulie 2012 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1418/2007 privind exportul anumitor deșeuri destinate recuperării către anumite țări care nu sunt membre ale OCDE (6) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(7)

Regulamentul (UE) nr. 57/2013 al Comisiei din 23 ianuarie 2013 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1418/2007 privind exportul anumitor deșeuri destinate recuperării către anumite țări care nu sunt membre ale OCDE (7) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(8)

Prin urmare, anexa XX la Acordul privind SEE ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În anexa XX la Acordul privind SEE, după punctul 32ca (eliminat) se introduce următorul text:

„32cb.

32007 R 1418: Regulamentul (CE) nr. 1418/2007 al Comisiei din 29 noiembrie 2007 privind exportul anumitor deșeuri destinate recuperării enumerate în anexa III sau IIIA la Regulamentul (CE) nr. 1013/2006 al Parlamentului European și al Consiliului în anumite țări în care Decizia OCDE privind controlul circulației transfrontaliere a deșeurilor nu se aplică (JO L 316, 4.12.2007, p. 6), astfel cum a fost modificat prin:

32008 R 0740: Regulamentul (CE) nr. 740/2008 al Comisiei din 29 iulie 2008 (JO L 201, 30.7.2008, p. 36);

32009 R 0967: Regulamentul (CE) nr. 967/2009 al Comisiei din 15 octombrie 2009 (JO L 271, 16.10.2009, p. 12);

32010 R 0837: Regulamentul (UE) nr. 837/2010 al Comisiei din 23 septembrie 2010 (JO L 250, 24.9.2010, p. 1);

32011 R 0661: Regulamentul (UE) nr. 661/2011 al Comisiei din 8 iulie 2011 (JO L 181, 9.7.2011, p. 22);

32012 R 0674: Regulamentul (UE) nr. 674/2012 al Comisiei din 23 iulie 2012 (JO L 196, 24.7.2012, p. 12);

32013 R 0057: Regulamentul (UE) nr. 57/2013 al Comisiei din 23 ianuarie 2013 (JO L 21, 24.1.2013, p. 17).”

Articolul 2

Textele Regulamentelor (CE) nr. 1418/2007, (CE) nr. 740/2008, (CE) nr. 967/2009, (UE) nr. 837/2010, (UE) nr. 661/2011, (UE) nr. 674/2012 și (UE) nr. 57/2013 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 15 februarie 2014, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (8).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 14 februarie 2014.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Gianluca GRIPPA


(1)  JO L 316, 4.12.2007, p. 6.

(2)  JO L 201, 30.7.2008, p. 36.

(3)  JO L 271, 16.10.2009, p. 12.

(4)  JO L 250, 24.9.2010, p. 1.

(5)  JO L 181, 9.7.2011, p. 22.

(6)  JO L 196, 24.7.2012, p. 12.

(7)  JO L 21, 24.1.2013, p. 17.

(8)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


Declarația statelor AELS cu privire la Decizia nr. 32/2014 a Comitetului mixt al SEE din 14 februarie 2014 care încorporează Regulamentul (CE) nr. 1418/2007 al Comisiei și actele de modificare a acesteia, Regulamentul (CE) nr. 740/2008 al Comisiei, Regulamentul (CE) nr. 967/2009 al Comisiei, Regulamentul (UE) nr. 837/2010 al Comisiei, Regulamentul (UE) nr. 661/2011 al Comisiei, Regulamentul (UE) nr. 674/2012 al Comisiei și Regulamentul (UE) nr. 57/2013 al Comisiei în Acordul privind SEE

„Regulamentul (CE) nr. 1418/2007 al Comisiei și actele de modificare ale acestuia se referă la exportul de deșeuri către țări terțe. Încorporarea acestor regulamente nu aduce atingere domeniului de aplicare al Acordului privind SEE.”


17.7.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 211/44


AVIZ CITITORILOR

Decizia nr. 5/2014 a Comitetului mixt al SEE a fost retrasă înaintea adoptării și, în consecință, este nulă și neavenită.

Decizia nr. 7/2014 a Comitetului mixt al SEE a fost retrasă înaintea adoptării și, în consecință, este nulă și neavenită.

Decizia nr. 23/2014 a Comitetului mixt al SEE a fost retrasă înaintea adoptării și, în consecință, este nulă și neavenită.

Decizia nr. 31/2014 a Comitetului mixt al SEE a fost retrasă înaintea adoptării și, în consecință, este nulă și neavenită.


Rectificări

17.7.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 211/45


Rectificare la Decizia nr. 64/98 a Comitetului mixt al SEE din 14 iulie 1998 de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE

( Jurnalul Oficial al Comunităților Europene L 100 din 15 aprilie 1999 )

(Ediția specială în limba română a Jurnalului Oficial al Uniunii Europene, cap. 11, vol. 56, p. 291)

1.

La pagina 52, la articolele 1 și 2:

în loc de:

„96/C 224/03”,

se va citi:

„96/C 224/02”.

2.

La pagina 52, la articolele 1 și 2:

în loc de:

„96/C 224/05”,

se va citi:

„96/C 224/03”.


17.7.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 211/45


Rectificare la Decizia nr. 52/2007 a Comitetului mixt al SEE din 8 iunie 2007 de modificare a anexei XIII (Transporturile) la Acordul privind SEE

( Jurnalul Oficial al Uniunii Europene L 266 din 11 octombrie 2007 )

1.

La pagina 10, în considerentul 2 din preambul și la articolele 1 și 2:

în loc de:

„1891/2006”,

se va citi:

„2038/2006”.

2.

La pagina 10, la articolul 1:

în loc de:

32006 R 1891”,

se va citi:

32006 R 2038”.


17.7.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 211/45


Rectificare la Decizia nr. 55/2009 a Comitetului mixt al SEE din 29 mai 2009 de modificare a anexei I (Chestiuni veterinare și fitosanitare) la Acordul privind SEE

( Jurnalul Oficial al Uniunii Europene L 232 din 3 septembrie 2009 )

La pagina 3, punctul 5 din anexă:

în loc de:

32008 D 0234”,

se va citi:

32008 D 0234 (01)”.


17.7.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 211/46


Rectificare la Decizia nr. 103/2012 a Comitetului mixt al SEE din 15 iunie 2012 de modificare a anexei I (Chestiuni veterinare și fitosanitare) la Acordul privind SEE

( Jurnalul Oficial al Uniunii Europene L 270 din 4 octombrie 2012 )

La pagina 2, în articolul 1 punctul 2, la noul punct 149:

în loc de:

„Regulamentul delegat (UE) nr. 1152/2011 al Comisiei din 14 iulie 2011”,

se va citi:

„Regulamentul delegat (UE) nr. 1152/2011 al Comisiei din 14 iulie 2011 de completare a Regulamentului (CE) nr. 998/2003 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește măsurile sanitare preventive pentru controlul infecției cu Echinococcus multilocularis la câini”.


17.7.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 211/46


Rectificare la Decizia nr. 106/2012 a Comitetului mixt al SEE din 15 iunie 2012 de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) și a anexei XX (Mediul) la Acordul privind SEE

( Jurnalul Oficial al Uniunii Europene L 270 din 4 octombrie 2012 )

La pagina 9, în anexa I, la punctul 6:

în loc de:

„12zd”,

se va citi:

„12zzd”;

în loc de:

„12ze”,

se va citi:

„12zze”;

în loc de:

„12zf”,

se va citi:

„12zzf”.


17.7.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 211/46


Rectificare la Decizia nr. 118/2012 a Comitetului mixt al SEE din 15 iunie 2012 de modificare a anexei XXI (Statistică) la Acordul privind SEE

( Jurnalul Oficial al Uniunii Europene L 270 din 4 octombrie 2012 )

La pagina 41, în considerentul 2:

în loc de:

„Regulamentul (UE) nr. 692/2011 al Parlamentului European și al Consiliului din 6 iulie 2011 privind statisticile europene referitoare la turism”,

se va citi:

„Regulamentul (UE) nr. 692/2011 al Parlamentului European și al Consiliului din 6 iulie 2011 privind statisticile europene referitoare la turism și de abrogare a Directivei 95/57/CE a Consiliului”.


17.7.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 211/47


Rectificare la Decizia nr. 107/2001 a Comitetului mixt al SEE din 28 septembrie 2001 de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul SEE

( Jurnalul Oficial al Comunităților Europene L 322 din 6 decembrie 2001 )

La pagina 15, la articolul 1, punctul 2 se înlocuiește cu următorul text:

„2.

Textul adaptării (a) se înlocuiește cu următorul text:

«La articolul 5 alineatul (3) se adaugă următorul text:

„—

în limba islandeză „geislað” sau „meðhöndlað með jónandi geislun”;

în limba norvegiană „bestrålt” sau „behandlet med ioniserende stråling”.”»”


17.7.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 211/47


Rectificare la Decizia nr. 154/2012 a Comitetului mixt al SEE din 28 septembrie 2012 de modificare a anexei I (Chestiuni veterinare și fitosanitare) la Acordul privind SEE

( Jurnalul Oficial al Uniunii Europene L 341 din 13 decembrie 2012 )

La pagina 3 se adaugă următorul considerent:

„(6)

Anexa I la Acordul privind SEE ar trebui modificată în consecință,”.


17.7.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 211/47


Rectificare la Decizia nr. 74/2013 a Comitetului mixt al SEE din 3 mai 2013 de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE

( Jurnalul Oficial al Uniunii Europene L 291 din 31 octombrie 2013 )

La pagina 31, la articolul 3:

în loc de:

„intrării în vigoare a Deciziei nr. …/… din … a Comitetului mixt al SEE (2) [care încorporează Directiva 2009/30/CE în acord]”,

se va citi:

„data intrării în vigoare a Deciziei Comitetului mixt al SEE care încorporează Directiva 2009/30/CE în Acordul privind SEE”.


17.7.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 211/48


Rectificare la Decizia nr. 92/2013 a Comitetului mixt al SEE din 3 mai 2013 de modificare a anexei XIII (Transporturile) la Acordul privind SEE

( Jurnalul Oficial al Uniunii Europene L 291 din 31 octombrie 2013 )

1.

La pagina 58, în articolul 3:

în loc de:

„nr. …/… a Comitetului mixt al SEE din … (2) [de încorporare a Regulamentului (CE) nr. 1070/2009 în Acordul privind SEE]”,

se va citi:

„nr. 228/2013 a Comitetului mixt al SEE din 13 decembrie 2013 (2)”.

2.

La pagina 58, nota de subsol 2:

în loc de:

„(2)

Nepublicată încă în Jurnalul Oficial.”,

se va citi:

„(2)

JO L 154, 22.5.2014, p. 25.”


17.7.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 211/48


Rectificare la Decizia nr. 93/2013 a Comitetului mixt al SEE din 3 mai 2013 de modificare a anexei XIII (Transpoturile) la Acordul privind SEE

( Jurnalul Oficial al Uniunii Europene L 291 din 31 octombrie 2013 )

1.

La pagina 59, în articolul 3:

în loc de:

„Deciziei nr. …/… din … a Comitetului mixt al SEE din …(2) [de încorporare a Regulamentului (CE) nr. 1070/2009 în acord],”,

se va citi:

„Deciziei nr. 228/2013 din 13 decembrie 2013(2),”.

2.

La pagina 59, nota de subsol(2):

în loc de:

„(2)

Nepublicată încă în Jurnalul Oficial.”,

se va citi:

„(2)

JO L 154, 22.5.2014, p. 25.”


17.7.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 211/49


Rectificare la Decizia nr. 139/2012 a Comitetului mixt al SEE din 13 iulie 2012 de modificare a Protocolului 31 la Acordul privind SEE în ceea ce privește cooperarea în domenii specifice în afara celor patru libertăți

( Jurnalul Oficial al Uniunii Europene L 309 din 8 noiembrie 2012 )

La pagina 21:

în loc de:

„(*)

Nu au fost semnalate obligații constituționale.”,

se va citi:

„(*)

Au fost semnalate obligații constituționale.”