ISSN 1977-0782 |
||
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 210 |
|
![]() |
||
Ediţia în limba română |
Legislaţie |
Anul 57 |
Cuprins |
|
II Acte fără caracter legislativ |
Pagina |
|
|
REGULAMENTE |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
DECIZII |
|
|
|
2014/465/UE |
|
|
* |
Decizia de punere în aplicare a Comisiei din 16 iulie 2014 de aprobare a alternatorului eficient DENSO ca tehnologie inovatoare pentru reducerea emisiilor de CO2 generate de autoturisme, în temeiul Regulamentului (CE) nr. 443/2009 al Parlamentului European și al Consiliului și de modificare a Deciziei de punere în aplicare 2013/341/UE a Comisiei ( 1 ) |
|
|
Rectificări |
|
|
|
|
|
|
(1) Text cu relevanță pentru SEE |
RO |
Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată. Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc. |
II Acte fără caracter legislativ
REGULAMENTE
17.7.2014 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 210/1 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 775/2014 AL COMISIEI
din 16 iulie 2014
de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1236/2005 al Consiliului privind comerțul cu anumite bunuri susceptibile de a fi utilizate pentru a impune pedeapsa capitală, tortura și alte pedepse sau tratamente cu cruzime, inumane sau degradante
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1236/2005 al Consiliului din 27 iunie 2005 privind comerțul cu anumite bunuri susceptibile de a fi utilizate pentru a impune pedeapsa capitală, tortura și alte pedepse sau tratamente cu cruzime, inumane sau degradante (1), în special articolul 12 alineatul (2), citit în coroborare cu articolul 3 din Regulamentul (UE) nr. 37/2014 al Parlamentului European și al Consiliului din 15 ianuarie 2014 de modificare a anumitor regulamente privind politica comercială comună în ceea ce privește procedurile de adoptare a anumitor măsuri (2),
întrucât:
(1) |
Regulamentul (CE) nr. 1236/2005 impune o interdicție cu privire la exportul de bunuri care nu au altă utilizare practică decât cea de a impune pedeapsa capitală, tortura sau alte pedepse sau tratamente cu cruzime, inumane sau degradante, precum și controale ale exportului anumitor bunuri care ar putea fi utilizate în aceste scopuri. Acesta respectă drepturile fundamentale și principiile recunoscute de Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene, în special respectul și protecția demnității umane, dreptul la viață și interzicerea torturii și a pedepselor sau a tratamentelor inumane sau degradante. |
(2) |
Lista bunurilor care fac obiectul controalelor și al interzicerii a fost revizuită în urma consultării cu un grup de experți. |
(3) |
Este general acceptat argumentul conform căruia cătușele obișnuite pot fi utilizate ca mijloace de constrângere în domeniul aplicării legii și că acestea fac parte din echipamentul obișnuit al autorităților de aplicare a legii. Ansamblul de norme minime ale Organizației Națiunilor Unite pentru tratamentul deținuților interzice utilizarea lanțurilor și a fiarelor ca mijloace de constrângere și interzice, de asemenea, aplicarea cătușelor și a altor mijloace de constrângere ca pedepse. Utilizarea altor mijloace de constrângere decât lanțurile și fiarele este permisă numai în anumite scopuri specifice, în special ca măsură de precauție în eventualitatea evadării unui deținut pe parcursul unui transfer sau pentru a împiedica un deținut să se rănească sau să rănească alte persoane. |
(4) |
Utilizarea, în cadrul aplicării legii, a cătușelor pentru degetul mare și a cătușelor pentru degete, precum și a instrumentelor de imobilizare a gâtului nu este considerată admisibilă, iar utilizarea mijloacelor de imobilizare a picioarelor în scopul aplicării legii nu este, în general, considerată admisibilă. Probabilitatea ca utilizarea cătușelor dințate pentru degetul mare și a celor pentru degete, a șuruburilor pentru zdrobit degetul mare și a celor pentru zdrobit degetele, a barelor de imobilizare și a instrumentelor cu greutăți pentru imobilizarea picioarelor să provoace o durere sau o suferință acută este mai mare decât în cazul utilizării altor tipuri de cătușe pentru degetul mare sau pentru degete și a altor tipuri de instrumente pentru imobilizarea picioarelor, din cauza caracteristicilor lor. |
(5) |
Probabilitatea ca utilizarea unei combinații de mijloace de constrângere mecanice să provoace o durere sau o suferință acută este mai mare în cazul în care, de exemplu, cătușele pentru mâini și glezne sunt legate între ele la spate. Astfel de tehnici de constrângere implică adesea un risc de asfixiere, în special în cazul în care sunt utilizate instrumente de imobilizare a gâtului. |
(6) |
Prin urmare, este necesar să se interzică comerțul cu cătușe pentru degetul mare sau pentru celelalte degete, cu șuruburi pentru zdrobit degetul mare sau celelalte degetele, cu bare de imobilizare și cu instrumente cu greutăți pentru imobilizarea picioarelor. Luând în considerare faptul că utilizarea acestora poate fi justificată, în mod excepțional, exporturile altor tipuri de cătușe și manșete decât cele obișnuite ar trebui să fie controlate. |
(7) |
Aceste controale sunt, de asemenea, adecvate pentru exporturile de cătușe sau verigi individuale, cum ar fi instrumentele de imobilizare a gâtului sau verigile pentru imobilizarea picioarelor. |
(8) |
Definiția termenului „cătușe obișnuite” ar trebui să fie mai clară în ceea ce privește gama cătușelor de mâini care nu fac obiectul unui control la export, prin specificarea dimensiunii cătușelor individuale. |
(9) |
Utilizarea mijloacelor de constrângere mecanice, cum ar fi cătușele de mâini, în vederea legării deținutului de un obiect fix ancorat fie de o pardoseală, fie de un perete sau plafon, nu este o tehnică de constrângere acceptabilă. Prin urmare, este necesar să se interzică comerțul cu cătușe care sunt concepute să fie legate în acest mod. |
(10) |
La fel ca în cazul mijloacelor de constrângere mecanice combinate, probabilitatea ca dispozitivele de imobilizare în mai multe puncte să provoace o durere sau o suferință acută este mai mare decât, de exemplu, în cazul cătușelor obișnuite. Scaunele de constrângere, mesele și paturile prevăzute cu cătușe restricționează libertatea de mișcare a deținutului mult mai mult decât aplicarea simultană, de exemplu, a cătușelor pentru mâini și glezne. Riscul inerent de tortură sau tratament inuman sporește în momentul în care tehnica de constrângere în cauză se aplică pe perioade mai lungi. Prin urmare, este necesar să se interzică comerțul cu scaune de constrângere, mese și paturi prevăzute cu cătușe. |
(11) |
Scaunele, mesele și paturile prevăzute exclusiv cu curele sau centuri ar trebui să fie exceptate de la această interdicție, deoarece, în anumite condiții, utilizarea lor poate fi justificată pentru perioade scurte de timp, de exemplu, pentru a îi împiedica pe pacienții în stare de agitație să se rănească sau să rănească alte persoane. Cu toate acestea, aplicarea pe pacienți a unor curele, centuri sau a oricăror alte mijloace de imobilizare este lipsită de orice justificare de ordin medical sau terapeutic. |
(12) |
Paturile-cușcă și paturile cu plasă nu reprezintă un mijloc adecvat pentru imobilizarea pacienților sau a deținuților. Prin urmare, este necesar să se interzică comerțul cu paturi-cușcă și cu paturi cu plasă. |
(13) |
Pentru a proteja angajații sau alte persoane împotriva scuipatului, deținuții sunt uneori obligați să poarte o așa-numită „mască antiscuipat”. Deoarece o asemenea mască acoperă gura și, deseori, și nasul, aceasta prezintă un risc inerent de asfixiere. Dacă este combinată cu mijloace de imobilizare, cum ar fi cătușele, există, de asemenea, un risc al vătămării gâtului. Exporturile de măști antiscuipat ar trebui, prin urmare, să fie controlate. |
(14) |
Este general acceptat faptul că bastoanele sau matracele fac parte din echipamentul obișnuit utilizat în scopul aplicării legii și că scuturile fac parte din echipamentul obișnuit de apărare. Comerțul cu așa-numitele bastoane cu ținte este deja interzis, deoarece probabilitatea ca acestea să provoace o durere sau o suferință acută este mai mare decât în cazul bastoanelor obișnuite. În același context, este necesar să se interzică comerțul cu scuturi cu ținte. |
(15) |
Pedepsele corporale de tipul biciuirii constituie tortură sau alte tratamente sau pedepse cu cruzime, inumane sau degradante. Cnuturile și alte tipuri de bici cu multiple curele sau șnururi au fost concepute în scopul pedepsirii ființelor umane prin biciuire și nu au nicio utilizare legitimă. Bicele care au o singură curea sau un singur șnur, prevăzute cu cuie, elemente ascuțite sau dispozitive similare, prezintă un risc intrinsec de a provoca o durere sau o suferință acută și nu au nicio utilizare legitimă. Prin urmare, este necesar să se interzică comerțul cu astfel de bice. Cu toate acestea, bicele cu o singură curea sau șnur simplu au utilizări atât legitime, cât și nelegitime, prin urmare, comerțul cu acestea nu ar trebui să fie interzis. |
(16) |
În ceea ce privește armele și dispozitivele cu electroșocuri menționate la punctul 2.1 din anexa II și la punctul 2.1 din anexa III la Regulamentul (CE) nr. 1236/2005, este oportun să se elimine dispoziția privind centurile electrice cu o tensiune în vid mai mare de 10 000 V, în scopul de a preveni eludarea interdicției privind comerțul și controlul exporturilor acestora prin arme și dispozitive care sunt în măsură să asigure administrarea unui șoc electric, dar au o tensiune în vid ușor mai scăzută. |
(17) |
De asemenea, este esențial să se extindă domeniul de aplicare al controlului exporturilor pentru a include, pe lângă armele portabile care fac deja obiectul controalelor, armele cu descărcare electrică, fixe sau montabile, care acoperă o suprafață vastă și care vizează mai multe persoane. Astfel de arme sunt deseori prezentate drept așa-numite arme neletale, dar prezintă, cel puțin, același risc de a provoca o durere sau suferință acută ca armele cu descărcare electrică portabile. |
(18) |
În ceea ce privește armele sau dispozitivele portabile de difuzare a unor substanțe chimice cu proprietăți incapacitante, este oportun să se extindă domeniul de aplicare al controlului exporturilor pentru a include armele și dispozitivele de difuzare a unor substanțe chimice iritante care se încadrează în categoria agenților pentru combaterea dezordinilor publice. |
(19) |
Deoarece dispozitivele fixe pentru difuzarea de substanțe chimice iritante destinate utilizării în interiorul clădirilor pot fi comercializate, iar utilizarea acestor substanțe în interior prezintă un risc de a provoca o durere sau o suferință acută care nu este asociat cu utilizarea tradițională în exterior, exporturile acestor echipamente ar trebui să fie controlate. |
(20) |
Controlul exporturilor ar trebui să se aplice, de asemenea, echipamentelor fixe sau montabile pentru difuzarea de substanțe iritante sau cu proprietăți incapacitante care acoperă o suprafață vastă, în cazul în care aceste echipamente nu fac deja obiectul controalelor la export, în conformitate cu Poziția comună 2008/944/PESC a Consiliului (3). Astfel de echipamente sunt adesea prezentate drept așa-numite tehnologii neletale, dar prezintă cel puțin același risc de a provoca o durere sau o suferință acută ca dispozitivele și armele portabile. Cu toate că apa nu face parte din categoria agenților chimici cu proprietăți incapacitante sau iritante, tunurile cu apă pot fi utilizate pentru diseminarea unor astfel de agenți sub formă lichidă și exporturile acestora ar trebui să fie controlate. |
(21) |
Controalele privind exportul de oleorășină de Capsicum (OC) și de vanillylamidă de acid pelargonic (PAVA) ar trebui completate prin controale privind exportul anumitor amestecuri conținând aceste substanțe care pot fi administrate ca agenți cu proprietăți incapacitante sau iritante sau care pot fi utilizate pentru fabricarea acestor agenți. Este oportun să se clarifice faptul că, dacă este cazul, trimiterile la agenții chimici cu proprietăți incapacitante sau iritante trebuie să fie interpretate ca incluzând oleorășina de Capsicum și amestecurile relevante care conțin această substanță. |
(22) |
Codul OC din Nomenclatura combinată ar trebui înlocuit cu un alt cod și o serie de coduri ar trebui adăugate pe listele de bunuri menționate în anexele II și III la Regulamentul (CE) nr. 1236/2005. |
(23) |
Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului pentru regimul comun aplicabil exporturilor de produse, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Regulamentul (CE) nr. 1236/2005 se modifică după cum urmează:
1. |
Anexa II se înlocuiește cu textul anexei I la prezentul regulament. |
2. |
Anexa III se înlocuiește cu textul anexei II la prezentul regulament. |
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare în a treia zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 16 iulie 2014.
Pentru Comisie
Președintele
José Manuel BARROSO
(1) JO L 200, 30.7.2005, p. 1.
(3) Poziția comună 2008/944/PESC a Consiliului de definire a normelor comune care reglementează controlul exporturilor de tehnologie și echipament militar (JO L 335, 13.12.2008, p. 99).
ANEXA I
„ANEXA II
Lista bunurilor menționate la articolele 3 și 4
Notă introductivă:
«Codurile NC» din prezenta anexă se referă la coduri prevăzute în partea a doua a anexei I la Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului din 23 iulie 1987 privind Nomenclatura tarifară și statistică și Tariful vamal comun (1).
Atunci când codul NC este precedat de «ex», bunurile care intră sub incidența Regulamentului (CE) nr. 1236/2005 reprezintă doar o parte din domeniul de aplicare al codului NC și sunt determinate atât de descrierea din prezenta anexă, cât și de domeniul de aplicare al codului NC.
Note:
1. |
Punctele 1.3 și 1.4 din secțiunea 1 privind bunurile concepute pentru execuția ființelor umane nu includ bunurile medico-tehnice. |
2. |
Controalele la care se referă prezenta anexă nu devin inoperante din cauza exportului de bunuri nesupuse controlului (inclusiv de instalații) care conțin una sau mai multe componente supuse controlului, atunci când respectivele componente constituie elementul principal al acestor bunuri și pot fi demontate sau folosite în alte scopuri.
|
Codul NC |
Descriere |
||||||
|
|
||||||
ex 4421 90 97 ex 8208 90 00 |
|
||||||
ex 8543 70 90 ex 9401 79 00 ex 9401 80 00 ex 9402 10 00 |
|
||||||
ex 9406 00 38 ex 9406 00 80 |
|
||||||
ex 8413 81 00 ex 9018 90 50 ex 9018 90 60 ex 9018 90 84 |
|
||||||
|
|
||||||
ex 8543 70 90 |
|
||||||
ex 7326 90 98 ex 7616 99 90 ex 8301 50 00 ex 3926 90 97 ex 4203 30 00 ex 4203 40 00 ex 4205 00 90 |
|
||||||
ex 7326 90 98 ex 7616 99 90 ex 8301 50 00 ex 3926 90 97 ex 4203 30 00 ex 4203 40 00 ex 4205 00 90 ex 6217 10 00 ex 6307 90 98 |
|
||||||
ex 7326 90 98 ex 7616 99 90 ex 8301 50 00 ex 3926 90 97 ex 4203 30 00 ex 4203 40 00 ex 4205 00 90 ex 6217 10 00 ex 6307 90 98 |
|
||||||
ex 9401 61 00 ex 9401 69 00 ex 9401 71 00 ex 9401 79 00 ex 9401 80 00 ex 9402 10 00 |
|
||||||
ex 9402 90 00 ex 9403 20 20 ex 9403 20 80 ex 9403 50 00 ex 9403 70 00 ex 9403 81 00 ex 9403 89 00 |
|
||||||
ex 9402 90 00 ex 9403 20 20 ex 9403 50 00 ex 9403 70 00 ex 9403 81 00 ex 9403 89 00 |
|
||||||
ex 9402 90 00 ex 9403 20 20 ex 9403 50 00 ex 9403 70 00 ex 9403 81 00 ex 9403 89 00 |
|
||||||
|
|
||||||
ex 9304 00 00 |
|
||||||
ex 3926 90 97 ex 7326 90 98 |
|
||||||
|
|
||||||
ex 6602 00 00 |
|
||||||
ex 6602 00 00 |
|
ANEXA II
„ANEXA III
Lista bunurilor menționate la articolul 5
Notă introductivă:
Codurile NC din prezenta anexă se referă la coduri prevăzute în partea a doua a anexei I la Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 privind Nomenclatura tarifară și statistică și Tariful vamal comun.
Atunci când codul NC este precedat de «ex», bunurile care intră sub incidența Regulamentului (CE) nr. 1236/2005 reprezintă doar o parte din domeniul de aplicare al codului NC și sunt determinate atât de descrierea din prezenta anexă, cât și de domeniul de aplicare al codului NC.
Note:
1. |
Controalele la care se referă prezenta anexă nu devin inoperante din cauza exportului de bunuri (inclusiv de instalații) nesupuse controlului care conțin una sau mai multe componente supuse controlului, atunci când respectivele componente constituie elementul principal al acestor bunuri și pot fi demontate sau folosite în alte scopuri.
|
2. |
În anumite cazuri, substanțele chimice sunt prezentate după denumire și numărul CAS. Lista se aplică substanțelor chimice cu aceeași formulă structurală (inclusiv hidraților), indiferent de denumire sau de numărul CAS. Numerele CAS sunt prezentate pentru a facilita identificarea unei anumite substanțe chimice sau a unui anumit amestec, indiferent de nomenclatură. Numerele CAS nu pot fi utilizate ca unic mijloc de identificare, deoarece unele forme ale substanțelor chimice cuprinse în listă au numere CAS diferite, iar amestecurile conținând substanțe chimice cuprinse în listă pot avea, de asemenea, numere CAS diferite. |
Codul NC |
Descriere |
||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||
ex 7326 90 98 ex 7616 99 90 ex 8301 50 00 ex 3926 90 97 ex 4203 30 00 ex 4203 40 00 ex 4205 00 90 ex 6217 10 00 ex 6307 90 98 |
|
||||||||||||||||||
ex 7326 90 98 ex 7616 99 90 ex 8301 50 00 ex 3926 90 97 ex 4203 30 00 ex 4203 40 00 ex 4205 00 90 ex 6217 10 00 ex 6307 90 98 |
|
||||||||||||||||||
ex 6505 00 10 ex 6505 00 90 ex 6506 91 00 ex 6506 99 10 ex 6506 99 90 |
|
||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||
ex 8543 70 90 ex 9304 00 00 |
|
||||||||||||||||||
ex 8543 90 00 ex 9305 99 00 |
|
||||||||||||||||||
ex 8543 70 90 ex 9304 00 00 |
|
||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||
ex 8424 20 00 ex 8424 89 00 ex 9304 00 00 |
|
||||||||||||||||||
ex 2924 29 98 |
|
||||||||||||||||||
ex 3301 90 30 |
|
||||||||||||||||||
ex 2924 29 98 ex 2939 99 00 ex 3301 90 30 ex 3302 10 90 ex 3302 90 10 ex 3302 90 90 ex 3824 90 97 |
|
||||||||||||||||||
ex 8424 20 00 ex 8424 89 00 |
|
||||||||||||||||||
ex 8424 20 00 ex 8424 89 00 ex 9304 00 00 |
|
||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||
ex 2933 53 90 [(a)-(f)] ex 2933 59 95 [(g) și (h)] |
|
||||||||||||||||||
ex 3003 90 00 ex 3004 90 00 ex 3824 90 97 |
Notă: Acest punct se aplică și produselor care conțin unul dintre anestezicele incluse în grupul anestezicelor barbiturice cu acțiune scurtă sau medie. |
||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||
ex 8208 90 00 |
|
(1) Ultima versiune a fost adoptată de Consiliu la 11 martie 2013 (JO C 90, 27.3.2013, p. 1).
(2) A se vedea, în special, Regulamentul (CE) nr. 726/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 31 martie 2004 de stabilire a procedurilor comunitare privind autorizarea și supravegherea medicamentelor de uz uman și veterinar și de instituire a unei Agenții europene pentru Medicamente (JO L 136, 30.4.2004, p. 1) și Directiva 2001/83/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 6 noiembrie 2001 de instituire a unui cod comunitar cu privire la medicamentele de uz uman (JO L 311, 28.11.2001, p. 67).
17.7.2014 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 210/11 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 776/2014 AL COMISIEI
din 16 iulie 2014
de fixare a limitei cantitative pentru exporturile de zahăr și izoglucoză peste cotă până la sfârșitul anului de comercializare 2014/2015
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (UE) nr. 1308/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 decembrie 2013 de instituire a unei organizări comune a piețelor produselor agricole și de abrogare a Regulamentelor (CEE) nr. 922/72, (CEE) nr. 234/79, (CE) nr. 1037/2001 și (CE) nr. 1234/2007 ale Consiliului (1), în special articolul 139 alineatul (2) și articolul 144 primul paragraf litera (g),
întrucât:
(1) |
În conformitate cu articolul 139 alineatul (1) primul paragraf litera (d) din Regulamentul (UE) nr. 1308/2013, zahărul sau izoglucoza produse în surplus față de cota menționată la articolul 136 din respectivul regulament pot fi exportate numai în limita cantitativă care urmează să fie fixată de Comisie. |
(2) |
Regulamentul (CE) nr. 951/2006 al Comisiei (2) stabilește norme de punere în aplicare detaliate pentru exporturile peste cotă, în special în ceea ce privește eliberarea licențelor de export. Totuși, limita cantitativă ar trebui fixată pentru fiecare an de comercializare, ținând seama de eventualele posibilități de pe piețele de export. |
(3) |
Exporturile din Uniune reprezintă o parte importantă din activitatea economică a anumitor producători de zahăr și izoglucoză din Uniune, care și-au creat piețe tradiționale în afara Uniunii. Exporturile de zahăr și izoglucoză spre acele piețe ar putea fi viabile din punct de vedere economic și fără acordarea de restituiri la export. În acest scop, este necesară fixarea unei limite cantitative pentru exporturile de zahăr și izoglucoză peste cotă, astfel încât producătorii din UE în cauză să poată continua să își aprovizioneze piețele tradiționale. |
(4) |
Pentru anul de comercializare 2014/2015, se estimează că fixarea inițială a limitei cantitative pentru exporturile de zahăr peste cotă la 650 000 de tone echivalent zahăr alb, respectiv la 70 000 de tone de substanță uscată pentru izoglucoza peste cotă ar corespunde cererii de pe piață. |
(5) |
Exporturile de zahăr din Uniune către anumite destinații apropiate și către țările terțe care aplică produselor din Uniune un tratament preferențial la import se află, în prezent, într-o poziție concurențială deosebit de favorabilă. Având în vedere inexistența unor instrumente adecvate de sprijin reciproc în lupta împotriva neregulilor, este necesar să se excludă anumite destinații apropiate din rândul destinațiilor eligibile, pentru a reduce la minimum riscul de fraudă și pentru a preveni orice abuz legat de reimportarea sau reintroducerea în Uniune a zahărului peste cotă. |
(6) |
Având în vedere riscurile mai scăzute estimate pentru eventualele fraude referitoare la izoglucoză, dată fiind natura produsului, nu este necesară restricționarea destinațiilor eligibile pentru exportul de izoglucoză peste cotă. |
(7) |
Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului pentru organizarea comună a piețelor agricole, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Fixarea limitei cantitative pentru exporturile de zahăr peste cotă
(1) Pentru anul de comercializare 2014/2015, limita cantitativă menționată la articolul 139 alineatul (1) primul paragraf litera (d) din Regulamentul (UE) nr. 1308/2013 este de 650 000 de tone pentru exporturile fără restituire de zahăr alb peste cotă încadrat la codul NC 1701 99.
(2) Exporturile efectuate în limita cantitativă fixată la alineatul (1) sunt autorizate pentru toate destinațiile, cu excepția următoarelor:
(a) |
țări terțe: Albania, Andorra, Bosnia și Herțegovina, fosta Republică iugoslavă a Macedoniei, Sfântul Scaun (Statul Cetății Vaticanului), Kosovo (3), Liechtenstein, Muntenegru, San Marino și Serbia; |
(b) |
teritorii ale statelor membre care nu fac parte integrantă din teritoriul vamal al Uniunii: Insulele Feroe, Groenlanda, insula Heligoland, Ceuta, Melilla, comunele Livigno și Campione d'Italia și zonele din Republica Cipru în care Guvernul Republicii Cipru nu exercită un control efectiv; |
(c) |
teritorii europene ale căror relații externe sunt gestionate de un stat membru, dar care nu fac parte integrantă din teritoriul vamal al Uniunii: Gibraltar. |
Articolul 2
Fixarea limitei cantitative pentru exporturile de izoglucoză peste cotă
(1) Pentru anul de comercializare 2014/2015, limita cantitativă menționată la articolul 139 alineatul (1) primul paragraf litera (d) din Regulamentul (UE) nr. 1308/2013 este de 70 000 de tone de substanță uscată pentru exporturile fără restituire de izoglucoză peste cotă încadrată la codurile NC 1702 40 10, 1702 60 10 și 1702 90 30.
(2) Exporturile produselor menționate la alineatul (1) sunt autorizate numai în cazul în care îndeplinesc condițiile prevăzute la articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 951/2006.
Articolul 3
Intrarea în vigoare și aplicarea
Prezentul regulament intră în vigoare în a șaptea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Se aplică de la 1 octombrie 2014.
Expiră la 30 septembrie 2015.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 16 iulie 2014.
Pentru Comisie
Președintele
José Manuel BARROSO
(1) JO L 347, 20.12.2013, p. 671.
(2) Regulamentul (CE) nr. 951/2006 al Comisiei din 30 iunie 2006 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 318/2006 al Consiliului în ceea ce privește schimburile cu țările terțe în sectorul zahărului (JO L 178, 1.7.2006, p. 24).
(3) Această desemnare nu aduce atingere pozițiilor privind statutul și este conformă cu RCSONU 1244 și cu Avizul CIJ privind Declarația de independență a Kosovo.
17.7.2014 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 210/13 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 777/2014 AL COMISIEI
din 16 iulie 2014
de stabilire a valorilor forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole („Regulamentul unic OCP”) (1),
având în vedere Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 al Comisiei din 7 iunie 2011 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului în sectorul fructelor și legumelor și în sectorul fructelor și legumelor procesate (2), în special articolul 136 alineatul (1),
întrucât:
(1) |
Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 prevede, ca urmare a rezultatelor negocierilor comerciale multilaterale din cadrul Rundei Uruguay, criteriile pentru stabilirea de către Comisie a valorilor forfetare de import din țări terțe pentru produsele și perioadele menționate în partea A din anexa XVI la regulamentul respectiv. |
(2) |
Valoarea forfetară de import se calculează în fiecare zi lucrătoare, în conformitate cu articolul 136 alineatul (1) din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011, ținând seama de datele zilnice variabile. Prin urmare, prezentul regulament trebuie să intre în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Valorile forfetare de import prevăzute la articolul 136 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 sunt stabilite în anexa la prezentul regulament.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 16 iulie 2014.
Pentru Comisie,
pentru președinte
Jerzy PLEWA
Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală
(1) JO L 299, 16.11.2007, p. 1.
(2) JO L 157, 15.6.2011, p. 1.
ANEXĂ
Valorile forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume
(EUR/100 kg) |
||
Codul NC |
Codul țării terțe (1) |
Valoarea forfetară de import |
0702 00 00 |
MK |
69,6 |
TR |
67,1 |
|
ZZ |
68,4 |
|
0707 00 05 |
AL |
74,4 |
MK |
27,7 |
|
TR |
76,0 |
|
ZZ |
59,4 |
|
0709 93 10 |
TR |
90,3 |
ZZ |
90,3 |
|
0805 50 10 |
AR |
119,4 |
BO |
89,3 |
|
CL |
123,3 |
|
EG |
75,0 |
|
TR |
155,1 |
|
UY |
124,0 |
|
ZA |
100,9 |
|
ZZ |
112,4 |
|
0808 10 80 |
AR |
213,3 |
BR |
115,4 |
|
CL |
115,0 |
|
NZ |
131,0 |
|
US |
143,9 |
|
ZA |
142,3 |
|
ZZ |
143,5 |
|
0808 30 90 |
AR |
163,1 |
CL |
132,2 |
|
NZ |
191,9 |
|
ZA |
92,2 |
|
ZZ |
144,9 |
|
0809 10 00 |
BA |
82,8 |
TR |
226,4 |
|
XS |
87,6 |
|
ZZ |
132,3 |
|
0809 29 00 |
TR |
340,2 |
ZZ |
340,2 |
|
0809 30 |
MK |
70,6 |
TR |
148,2 |
|
XS |
50,2 |
|
ZZ |
89,7 |
|
0809 40 05 |
BA |
71,9 |
ZZ |
71,9 |
(1) Nomenclatura țărilor stabilită prin Regulamentul (CE) nr. 1833/2006 al Comisiei (JO L 354, 14.12.2006, p. 19). Codul „ZZ” desemnează „alte origini”.
17.7.2014 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 210/15 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 778/2014 AL COMISIEI
din 16 iulie 2014
privind eliberarea licențelor de import de usturoi în subperioada 1 septembrie 2014-30 noiembrie 2014
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (UE) nr. 1308/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 decembrie 2013 de instituire a unei organizări comune a piețelor produselor agricole și de abrogare a Regulamentelor (CEE) nr. 922/72, (CEE) nr. 234/79, (CE) nr. 1037/2001 și (CE) nr. 1234/2007 ale Consiliului (1), în special articolul 188,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1301/2006 al Comisiei din 31 august 2006 de stabilire a normelor comune pentru administrarea contingentelor tarifare de import pentru produsele agricole gestionate printr-un sistem de licențe de import (2), în special articolul 7 alineatul (2),
întrucât:
(1) |
Regulamentul (CE) nr. 341/2007 al Comisiei (3) prevede deschiderea și modul de gestionare a contingentelor tarifare și instituie un sistem de licențe de import și certificate de origine pentru usturoi și alte produse agricole importate din țări terțe. |
(2) |
Cantitățile pentru care importatorii tradiționali și noii importatori au depus cereri de licență „A” în primele șapte zile ale lunii iulie 2014, în conformitate cu articolul 10 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 341/2007, depășesc cantitățile disponibile pentru produsele provenind din China. |
(3) |
Prin urmare, în conformitate cu articolul 7 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1301/2006, este necesar să se stabilească în ce măsură se pot accepta cererile de licență „A” transmise Comisiei până la data de 14 a lunii iulie 2014 cel târziu în conformitate cu articolul 12 din Regulamentul (CE) nr. 341/2007. |
(4) |
Pentru a se asigura managementul eficace al procedurii de eliberare a licențelor de import, prezentul regulament trebuie să intre în vigoare imediat după publicare, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Cererile de licență de import „A” depuse în conformitate cu articolul 10 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 341/2007 în primele șapte zile ale lunii iulie 2014 și transmise Comisiei cel târziu până la data de 14 a lunii iulie 2014 se acceptă în conformitate cu procentele din cantitățile solicitate indicate în anexa la prezentul regulament.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 16 iulie 2014.
Pentru Comisie,
pentru președinte
Jerzy PLEWA
Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală
(1) JO L 347, 20.12.2013, p. 671.
(2) JO L 238, 1.9.2006, p. 13.
(3) Regulamentul (CE) nr. 341/2007 al Comisiei din 29 martie 2007 privind deschiderea și modul de gestionare a contingentelor tarifare și de instituire a unui regim de licențe de import și certificate de origine pentru usturoi și anumite alte produse agricole importate din țări terțe (JO L 90, 30.3.2007, p. 12).
ANEXĂ
Origine |
Număr de ordine |
Coeficient de atribuire |
||
Argentina |
|
|
||
|
09.4104 |
X |
||
|
09.4099 |
X |
||
China |
|
|
||
|
09.4105 |
54,563852 % |
||
|
09.4100 |
0,424206 % |
||
Alte țări terțe |
|
|
||
|
09.4106 |
— |
||
|
09.4102 |
— |
„X” |
: |
Pentru această origine nu există contingent pentru subperioada în cauză. |
„—” |
: |
Nicio cerere de licență nu a fost trimisă Comisiei. |
DECIZII
17.7.2014 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 210/17 |
DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE A COMISIEI
din 16 iulie 2014
de aprobare a alternatorului eficient DENSO ca tehnologie inovatoare pentru reducerea emisiilor de CO2 generate de autoturisme, în temeiul Regulamentului (CE) nr. 443/2009 al Parlamentului European și al Consiliului și de modificare a Deciziei de punere în aplicare 2013/341/UE a Comisiei
(Text cu relevanță pentru SEE)
(2014/465/UE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 443/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 23 aprilie 2009 de stabilire a standardelor de performanță privind emisiile pentru autoturismele noi, ca parte a abordării integrate a Comunității de a reduce emisiile de CO2 generate de vehiculele ușoare (1), în special articolul 12 alineatul (4),
întrucât:
(1) |
La 31 octombrie 2013, furnizorul DENSO Corporation („solicitantul”) a depus o cerere pentru aprobarea alternatorului eficient DENSO ca tehnologie inovatoare. S-a evaluat dacă cererea este completă, în conformitate cu articolul 4 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 725/2011 al Comisiei (2). Comisia a constatat că anumite informații relevante lipseau din cererea inițială și i-a cerut solicitantului să o completeze. Solicitantul a furnizat informații la 30 ianuarie 2014. Cererea a fost considerată completă, iar perioada de care dispune Comisia pentru a evalua cererea a început în ziua următoare datei primirii oficiale a cererii, adică la 31 ianuarie 2014. |
(2) |
Cererea a fost evaluată în conformitate cu articolul 12 din Regulamentul (CE) nr. 443/2009, cu Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 725/2011 și cu Orientările tehnice pentru elaborarea cererilor de aprobare a tehnologiilor inovatoare în temeiul Regulamentului (CE) nr. 443/2009 („Orientările tehnice”) (3). |
(3) |
Cererea se referă la alternatorul eficient DENSO, pentru clasele de ieșire de 150A, 180A și 210A. Alternatorul are o eficiență de cel puțin 77 %, potrivit determinării efectuate în conformitate cu abordarea VDA descrisă la punctul 5.1.2 din anexa I la Orientările tehnice. În această abordare se facetrimitere la metodologia de testare menționată în standardul internațional ISO 8854:2012 (4). Alternatorul solicitantului are o eficiență sporită față de alternatorul de referință prin reducerea următoarelor trei pierderi: pierderi de rectificare prin optimizarea rectificării grație utilizării unui „modul MOSFET”, și anume prin folosirea unui tranzistor cu efect de câmp metaloxid-semiconductor; pierderile în fier din stator prin utilizarea unui miez laminat subțire din oțel magnetic, precum și pierderile în cupru din stator prin utilizarea unui segment conductor care are un factor de spațiu mai mare și o extremitate a bobinei mai scurtă. Prin urmare, această tehnologie se deosebește de alternatorul Valeo Efficient Generation aprobat ca ecoinovație prin Decizia de punere în aplicare 2013/341/UE a Comisiei (5). |
(4) |
Comisia constată că informațiile furnizate în cerere demonstrează că au fost îndeplinite condițiile și criteriile menționate la articolul 12 din Regulamentul (CE) nr. 443/2009 și la articolele 2 și 4 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 725/2011. |
(5) |
Solicitantul a demonstrat că alternatorul de înaltă eficiență de tipul celui descris în cerere nu este utilizat în mai mult de 3 % din autoturismele noi înmatriculate în anul de referință 2009. |
(6) |
Pentru determinarea economiilor de CO2 pe care le va face posibilă această tehnologie inovatoare atunci când va fi montată pe un vehicul, este necesară stabilirea vehiculului de referință cu care ar trebui comparată eficiența vehiculului echipat cu tehnologia inovatoare, în conformitate cu articolele 5 și 8 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 725/2011. Potrivit Comisiei, este oportun să se considere că un alternator cu o eficiență de 67 % este o tehnologie de referință adecvată în cazul în care tehnologia inovatoare ar fi montată pe un nou tip de vehicul. Dacă alternatorul eficient DENSO ar fi montat pe un tip de vehicul existent, tehnologia de referință ar trebui să fie cea mai recentă versiune a unui alternator de acel tip care este introdusă pe piață. |
(7) |
Solicitantul a furnizat o metodologie pentru testarea reducerilor emisiilor de CO2 care include formule consecvente cu formulele descrise în Orientările tehnice pentru abordarea simplificată cu privire la alternatorii eficienți. Comisia consideră că metodologia de testare va duce la rezultate verificabile, repetabile și comparabile și că aceasta poate demonstra, în mod realist și pe baza unor date statistice fiabile, beneficiile tehnologiei inovatoare în materie de reducere a emisiilor de CO2, în conformitate cu articolul 6 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 725/2011. |
(8) |
Comisia constată că solicitantul a utilizat în metodologia sa o formulă pentru calcularea abaterii standard a valorii eficienței alternatorului care mărește precizia rezultatului în comparație cu formula 1 din metodologia menționată în anexa la Decizia de punere în aplicare 2013/341/UE. Metodologia de testare a solicitantului și formulele de calcul al reducerilor emisiilor de CO2 sunt, în toate celelalte privințe, identice cu metodologia prevăzută în decizia de punere în aplicare. În consecință, Comisia consideră că metodologia prevăzută în Decizia de punere în aplicare 2013/341/UE ar trebui să fie folosită pentru determinarea reducerii emisiilor de CO2 realizate datorită utilizării alternatorului eficient DENSO. Cu toate acestea, având în vedere creșterea preciziei datorată calculului abaterii standard propus de Denso, este oportun să se ajusteze formula 1 stabilită în anexa la Decizia de punere în aplicare 2013/341/UE. Ajustarea nu ar trebui să afecteze nicio reducere a emisiilor de CO2 certificată utilizând metodologia prevăzută în Decizia de punere în aplicare 2013/341/UE înainte de intrarea în vigoare a prezentei decizii de punere în aplicare. |
(9) |
În acest context, Comisia consideră că solicitantul a demonstrat în mod satisfăcător faptul că reducerea emisiilor obținută grație tehnologiei inovatoare este de cel puțin 1 g CO2/km. |
(10) |
Comisia remarcă faptul că economiile realizate cu ajutorul tehnologiei inovatoare pot fi parțial demonstrate prin ciclul de încercare standard și că economiile totale finale care urmează a fi certificate ar trebui, prin urmare, să fie determinate în conformitate cu articolul 8 alineatul (2) al doilea paragraf din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 725/2011. |
(11) |
Comisia constată că raportul de verificare a fost elaborat de Agenția de Certificare a Vehiculelor (ACV), un organism independent și certificat, și că raportul confirmă constatările prezentate în cerere. |
(12) |
În acest context, Comisia constată că nu ar trebui ridicate obiecții în ceea ce privește aprobarea tehnologiei inovatoare în cauză. |
(13) |
În scopul stabilirii codului general al ecoinovației care trebuie utilizat în documentația relevantă aferentă omologării de tip în conformitate cu anexele I, VIII și IX la Directiva 2007/46/CE a Parlamentului European și a Consiliului (6), ar trebui să fie precizat codul individual care urmează a fi utilizat pentru tehnologia inovatoare aprobată prin prezenta decizie de punere în aplicare. |
(14) |
Orice producător care dorește să beneficieze de o reducere a emisiilor sale specifice medii de CO2 pentru a-și îndeplini obiectivul specific în materie de emisii grație reducerilor de emisii de CO2 obținute prin utilizarea tehnologiei inovatoare aprobate prin prezenta decizie de punere în aplicare ar trebui, în conformitate cu articolul 11 alineatul (1) din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 725/2011, să menționeze prezenta decizie de punere în aplicare în cererea sa pentru un certificat de omologare CE de tip pentru vehiculele respective, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
(1) Alternatorul eficient DENSO care are o eficiență de cel puțin 77 % prin reducerea a trei pierderi diferite și care este destinat utilizării în vehicule M1 este aprobat ca tehnologie inovatoare în sensul articolului 12 din Regulamentul (CE) nr. 443/2009.
(2) Reducerea emisiilor de CO2 obținută prin utilizarea alternatorului menționat la alineatul (1) se determină în conformitate cu metodologia stabilită în anexa la Decizia de punere în aplicare 2013/341/UE.
(3) În conformitate cu articolul 11 alineatul (2) al doilea paragraf din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 725/2011, reducerea emisiilor de CO2 determinată în conformitate cu alineatul (2) al prezentului articol poate fi certificată și înscrisă în certificatul de conformitate și în documentația relevantă aferentă omologării de tip specificată în anexele I, VIII și IX la Directiva 2007/46/CE numai dacă reducerile coincid cu pragul specificat la articolul 9 alineatul (1) din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 725/2011 sau depășesc acest prag.
(4) Codul individual al ecoinovației care trebuie precizat în documentația privind omologarea de tip ce urmează a fi utilizat pentru tehnologia inovatoare aprobată prin prezenta decizie de punere în aplicare este „6”.
Articolul 2
Modificare la Decizia de punere în aplicare 2013/341/UE
(1) În secțiunea 2 din anexa la Decizia de punere în aplicare 2013/341/UE, formula 1 se înlocuiește cu următoarea formulă:
„”
(2) Modificarea nu afectează certificările efectuate în conformitate cu articolul 11 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 725/2011 înainte de intrarea în vigoare a prezentei decizii de punere în aplicare.
Articolul 3
Prezenta decizie intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Adoptată la Bruxelles, 16 iulie 2014.
Pentru Comisie
Președintele
José Manuel BARROSO
(2) Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 725/2011 al Comisiei din 25 iulie 2011 de stabilire a unei proceduri de aprobare și de certificare a tehnologiilor inovatoare care contribuie la reducerea emisiilor de CO2 generate de automobile, în temeiul Regulamentului (CE) nr. 443/2009 al Parlamentului European și al Consiliului (JO L 194, 26.7.2011, p. 19).
(3) http://ec.europa.eu/clima/policies/transport/vehicles/cars/docs/guidelines_en.pdf
(4) ISO 8854. Vehicule rutiere — Alternatoare cu regulatoare — Metode de încercare și cerințe generale. Număr de referință ISO 8854:2012(E).
(5) Decizia de punere în aplicare 2013/341/UE a Comisiei din 27 iunie 2013 de aprobare a alternatorului Valeo Efficient Generation Alternator ca tehnologie inovatoare pentru reducerea emisiilor de CO2 generate de autoturisme, în temeiul Regulamentului (CE) nr. 443/2009 al Parlamentului European și al Consiliului (JO L 179, 29.6.2013, p. 98).
(6) Directiva 2007/46/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 5 septembrie 2007 de stabilire a unui plan cadru pentru omologarea autovehiculelor și remorcilor acestora, precum și a sistemelor, componentelor și unităților tehnice separate destinate vehiculelor respective (Directivă-cadru) (JO L 263, 9.10.2007, p. 1).
Rectificări
17.7.2014 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 210/20 |
Rectificare la Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 774/2014 al Comisiei din 15 iulie 2014 de stabilire a taxelor de import în sectorul cerealelor aplicabile de la 16 iulie 2014
( Jurnalul Oficial al Uniunii Europene L 209 din 16 iulie 2014 )
La pagina 53, punctul 1 se citește după cum urmează:
„1. |
Valori medii pentru perioada de referință menționată la articolul 2 alineatul (2) din Regulamentul (UE) nr. 642/2010:
|
(1) Primă pozitivă de 14 EUR/t încorporată [articolul 5 alineatul (3) din Regulamentul (UE) nr. 642/2010].”