ISSN 1977-0782 |
||
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 197 |
|
Ediţia în limba română |
Legislaţie |
Anul 57 |
Cuprins |
|
II Acte fără caracter legislativ |
Pagina |
|
|
REGULAMENTE |
|
|
* |
||
|
* |
Regulamentul (UE) nr. 733/2014 al Comisiei din 24 iunie 2014 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1418/2007 privind exportul anumitor deșeuri destinate recuperării către anumite țări care nu sunt membre ale OCDE ( 1 ) |
|
|
|
||
|
|
DECIZII |
|
|
|
2014/429/UE |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
|
2014/431/UE |
|
|
* |
|
|
Rectificări |
|
|
* |
||
|
* |
|
|
|
(1) Text cu relevanță pentru SEE |
RO |
Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată. Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc. |
II Acte fără caracter legislativ
REGULAMENTE
4.7.2014 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 197/1 |
REGULAMENTUL (UE) NR. 732/2014 AL CONSILIULUI
din 3 iulie 2014
de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 754/2009 și (UE) nr. 43/2014 în ceea ce privește anumite posibilități de pescuit
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 43 alineatul (3),
având în vedere propunerea Comisiei Europene,
întrucât:
(1) |
Acordul de parteneriat în domeniul pescuitului între Comunitatea Europeană, pe de o parte, și Guvernul Danemarcei și Guvernul local al Groenlandei, pe de altă parte (1) și protocolul la acesta (2) prevăd că Uniunea urmează să primească 7,7 % din capturile totale admisibile (TAC) pentru capelinul care va fi pescuit în apele Groenlandei din subzonele ICES V și XIV. |
(2) |
Regulamentul (UE) nr. 43/2014 al Consiliului (3) stabilește o cotă a Uniunii de 0 tone în 2014 pentru stocul de capelin din apele Groenlandei din subzonele ICES V și XIV, care se aplică până la 30 aprilie 2014. |
(3) |
La 16 iunie 2014, Uniunea a fost informată de autoritățile Groenlandei în privința estimării TAC pentru capelin, care include apele Groenlandei din subzonele ICES V și XIV, la 450 000 de tone pentru sezonul de pescuit 2014-2015 cu o cotă inițială de 225 000 de tone. Prin urmare, ar trebui stabilită cota relevantă a Uniunii pentru sezonul de pescuit în cauză. |
(4) |
Este necesar să se corecteze TAC stabilite pentru stocul de sebastă în apele internaționale din subzonele I și II și TAC stabilite pentru halibutul negru din apele groenlandeze aparținând subzonelor ICES V și XIV. Este necesar, de asemenea, să se corecteze două TAC pentru macrou, pentru a include acordurile privind accesul reciproc dintre Uniune și Insulele Feroe. În plus, zona în care navele feroeze pot obține autorizații de pescuit pentru macrou ar trebui modificată în consecință. |
(5) |
La cea de a 8-a sa sesiune ordinară, Comisia pentru pescuitul în Oceanul Pacific de Vest și Central (WCPFC) a adoptat o măsură de interzicere a activităților de reținere la bord, transbordare, depozitare sau debarcare de rechini cu înotătoare albe (Carcharhinus longimanus). La cea de-a 9-a sa sesiune ordinară, WCPFC a adoptat o interdicție similară cu privire la rechinii catifelați (Carcharhinus falciformis). Interdicțiile respective ar trebui puse în aplicare în legislația Uniunii. În conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 847/96 al Consiliului (4), ar trebui identificate stocurile care fac obiectul diferitelor măsuri prevăzute de regulamentul respectiv. |
(6) |
Regatul Unit a furnizat informații cu privire la capturile de cod realizate de două grupuri de nave care pescuiesc langustină cu o unealtă de pescuit reglementată având dimensiunea ochiurilor de plasă de 80-100 mm. Primul grup pescuiește în zona Firth of Forth, și anume în subdreptunghiurile statistice ICES 41E7 și 41E6. Al doilea grup pescuiește în zona Firth of Clyde, și anume în dreptunghiurile statistice ICES 39E5, 39E4, 40E3, 40E4 și 40E5. Acest al doilea grup constituie o extindere a excluderii existente în zona Firth of Clyde din regimul efortului de pescuit stabilit de planul referitor la cod, astfel cum a fost prevăzut la capitolul III din Regulamentul (CE) nr. 1342/2008 al Consiliului (5), în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 754/2009 al Consiliului (6). Pe baza informațiilor furnizate de Regatul Unit, care au fost evaluate de Comitetul științific, tehnic și economic pentru pescuit, se poate stabili că capturile de cod, inclusiv capturile aruncate înapoi în mare, ale navelor sus-menționate nu au depășit 1,5 % din totalul capturilor de cod pentru fiecare dintre cele două grupuri de nave pe durata perioadei de gestionare 2013. Ținând seama și de măsurile care se aplică pentru a se asigura monitorizarea și controlul activităților de pescuit ale celor două grupuri de nave și având în vedere că includerea respectivelor două grupuri ar constitui o sarcină administrativă disproporționată în raport cu impactul global al acesteia asupra rezervelor de cod, este oportună excluderea ambelor grupuri de nave de la aplicarea regimului de efort prevăzut la capitolul III din Regulamentul (CE) nr. 1342/2008. |
(7) |
Limitele de captură și limitele de efort de pescuit prevăzute de Regulamentul (UE) nr. 43/2014 se aplică de la 1 ianuarie 2014 și, respectiv, de la 1 februarie 2014. Prin urmare, dispozițiile prezentului regulament privind limitele de captură și efortul de pescuit ar trebui, în principiu, să se aplice, de asemenea, de la aceste date. Această aplicare retroactivă nu aduce atingere principiului securității juridice și protecției încrederii legitime, deoarece posibilitățile de pescuit vizate nu au fost încă epuizate. Cu toate acestea, interdicția de a pescui rechini catifelați în zona Convenției WCPFC intră în vigoare la 1 iulie 2014 și ar trebui să se aplice începând cu această dată. În mod similar, TAC pentru stocul de capelin din apele groenlandeze din subzonele ICES V și XIV ar trebui să se aplice de la începutul sezonului de pescuit, adică începând cu 20 iunie 2014. Deoarece modificarea anumitor limite de captură influențează activitățile economice și planificarea sezonului de pescuit pentru navele din Uniune, prezentul regulament ar trebui să intre în vigoare imediat după publicare. |
(8) |
Regulamentele (UE) nr. 43/2014 și (CE) nr. 754/2009 ar trebui modificate în consecință, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Modificări ale Regulamentului (UE) nr. 43/2014
Regulamentul (UE) nr. 43/2014 se modifică după cum urmează:
1. |
Se introduce următorul articol: „Articolul 37a Rechini cu înotătoare albe (1) Se interzic reținerea la bord, transbordarea, depozitarea sau debarcarea oricărei părți dintr-o carcasă sau a unei carcase întregi de rechin cu înotătoare albe (Carcharhinus longimanus) în zona Convenției WCPFC. (2) Atunci când sunt capturate accidental, speciile menționate la alineatul (1) nu sunt vătămate. Exemplarele se pun imediat în libertate.” |
2. |
Se introduce următorul articol: „Articolul 37b Rechini catifelați (1) Se interzic reținerea la bord, transbordarea, depozitarea sau debarcarea oricărei părți dintr-o carcasă sau a unei carcase întregi de rechin catifelat (Carcharhinus falciformis) în zona Convenției WCPFC. (2) Atunci când sunt capturate accidental, speciile menționate la alineatul (1) nu sunt vătămate. Exemplarele se pun imediat în libertate.” |
3. |
Anexa IA la Regulamentul (UE) nr. 43/2014 se modifică în conformitate cu anexa I la prezentul regulament. |
4. |
Anexa IB la Regulamentul (UE) nr. 43/2014 se modifică în conformitate cu anexa II la prezentul regulament. |
5. |
Anexa IIA la Regulamentul (UE) nr. 43/2014 se modifică în conformitate cu anexa III la prezentul regulament. |
6. |
Anexa VIII la Regulamentul (UE) nr. 43/2014 se înlocuiește cu textul din anexa IV la prezentul regulament. |
Articolul 2
Modificări ale Regulamentului (CE) nr. 754/2009
Articolul 1 din Regulamentul (CE) nr. 754/2009 se modifică după cum urmează:
(a) |
Litera (d) se înlocuiește cu următorul text:
|
(b) |
Se adaugă următoarea literă:
|
Articolul 3
Intrarea în vigoare
Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Punctul 2 din articolul 1 se aplică de la 1 iulie 2014.
Articolul 1, punctele 3 și 6 și anexa II litera (c) se aplică de la 1 ianuarie 2014.
Articolul 1 punctul 5 și articolul 2 se aplică de la 1 februarie 2014.
Litera (a) din anexa II se aplică de la 20 iunie 2014.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 3 iulie 2014.
Pentru Consiliu
Președintele
S. GOZI
(1) JO L 172, 30.6.2007, p. 4.
(2) Protocol de stabilire a posibilităților de pescuit și a contribuției financiare prevăzute în acordul de parteneriat în domeniul pescuitului dintre Comunitatea Europeană, pe de o parte, și Guvernul Danemarcei și Guvernul local al Groenlandei, pe de altă parte (JO L 293, 23.10.2012, p. 5).
(3) Regulamentul (UE) nr. 43/2014 al Consiliului din 20 ianuarie 2014 de stabilire, pentru anul 2014, a posibilităților de pescuit pentru anumite stocuri de pește și grupuri de stocuri de pește, aplicabile în apele Uniunii și, pentru navele din Uniune, în anumite ape din afara Uniunii (JO L 24, 28.1.2014, p. 1).
(4) Regulamentul (CE) nr. 847/96 al Consiliului din 6 mai 1996 privind introducerea unor condiții suplimentare pentru gestionarea interanuală a totalurilor admise de captură (TAC) și a cotelor de pescuit (JO L 115, 9.5.1996, p. 3).
(5) Regulamentul (CE) nr. 1342/2008 al Consiliului din 18 decembrie 2008 de stabilire a unui plan pe termen lung pentru rezervele de cod și zonele piscicole care exploatează aceste rezerve și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 423/2004 (JO L 348, 24.12.2008, p. 20).
(6) Regulamentul (CE) nr. 754/2009 al Consiliului din 27 iulie 2009 de excludere a anumitor grupuri de nave din regimul efortului de pescuit prevăzut la capitolul III din Regulamentul (CE) nr. 1342/2008 (JO L 214, 19.8.2009, p. 16).
ANEXA I
Anexa IA la Regulamentul (UE) nr. 43/2014 se modifică după cum urmează:
(a) |
Rubrica referitoare la macroul din subzonele IIIa și IV și din apele Uniunii aparținând subzonelor IIa, IIIb, IIIc și subdiviziunilor 22-32 se înlocuiește cu următorul text:
|
(b) |
Rubrica referitoare la macroul din subzonele VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId și VIIIe; apele Uniunii și apele internaționale din subzona Vb; apele internaționale din subzonele IIa, XII și XIV se înlocuiește cu următorul text:
|
(1) Condiție specială: inclusiv următorul tonaj pentru pescuit în apele norvegiene la sud de 62o N (MAC/*04N-):
247
În cazul pescuitului efectuat în temeiul acestei condiții speciale, capturile accidentale de cod, eglefin, polac, merlan și cod saithe se scad din cotele alocate pentru aceste specii.
(2) Se poate pescui și în apele norvegiene din subzona IVa (MAC/*4AN.).
(3) Se deduce din partea de TAC alocată Norvegiei (cotă de acces). Această cantitate include următoarea parte a Norvegiei din TAC pentru Marea Nordului:
74 500
Această cotă se poate pescui numai în subzona IVa (MAC/*04A.), cu excepția următoarei cantități, în tone, care se poate pescui în subzona IIIa (MAC/*03A.):
3 000
(4) Se poate, de asemenea, pescui în apele feroeze, sub formă de cotă de acces a Uniunii pentru deținătorii de cote din această subzonă TAC, precum și pentru deținătorii de cote din subzonele TAC VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId și VIIIe, din apele Uniunii și apele internaționale din subzona Vb; apele internaționale din subzonele IIa, XII și XIV, până la următoarea cantitate totală pentru Uniune (MAC/* FRO):
46 850
Condiție specială:
în limitele cotelor menționate anterior, nu se pot pescui cantități mai mari decât cele indicate mai jos în următoarele subzone:
|
IIIa (MAC/*03A.) |
IIIa și IVbc (MAC/*3A4BC) |
IVb (MAC/*04B.) |
IVc (MAC/*04C.) |
VI, apele internaționale din subzona IIa, de la 1 ianuarie până la 31 martie 2014 și în decembrie 2014 (MAC/*2A6.) |
Danemarca |
0 |
4 130 |
0 |
0 |
15 918 |
Franța |
0 |
490 |
0 |
0 |
0 |
Țările de Jos |
0 |
490 |
0 |
0 |
0 |
Suedia |
0 |
0 |
390 |
10 |
4 112 |
Regatul Unit |
0 |
490 |
0 |
0 |
0 |
Norvegia |
3 000 |
0 |
0 |
0 |
0” |
(5) Se poate pescui în subzonele IIa, VIa la nord de 56° 30′ N, IVa, VIId, VIIe, VIIf și VIIh (MAC/*AX7H).
(6) Următoarele cantități suplimentare de cote de acces, în tone, se pot pescui de către Norvegia la nord de 56°30′ N și scăzute din limitele sale de captură (MAC/*N5630):
51 387
(7) Această cotă este o cotă de acces și urmează să fie dedusă din cota de stat costier aferentă Insulelor Feroe. Cantitatea corespunzătoare acestei cote se poate pescui în subzona VIa, la nord de 56° 30′ N (MAC/*6AN56), dar și în subzonele IIa, IVa, la nord de 59° (zona UE) (MAC/* 24N59), în perioada 1 octombrie-31 decembrie.
(8) Se poate, de asemenea, pescui în apele feroeze, sub formă de cotă de acces a Uniunii pentru deținătorii de cote din această subzonă TAC, precum și pentru deținătorii de cote din subzonele TAC IIIa și IV, din apele Uniunii din subzonele IIa, IIIb, IIIc și subdiviziunile 22-32, până la următoarea cantitate totală pentru Uniune (MAC/* FRO):
46 850
Condiție specială:
în limitele cotelor menționate anterior, în următoarele subzone și perioade nu se pot pescui cantități mai mari decât cele indicate mai jos:
|
Apele Uniunii și apele norvegiene din subzona IVa. În perioada 1 ianuarie-15 februarie 2014 și în perioada 1 septembrie-31 decembrie 2014 (MAC/*4A-EN) |
Apele norvegiene din subzona IIa (MAC/*2AN-) |
Germania |
19 005 |
2 557 |
Franța |
12 671 |
1 703 |
Irlanda |
63 351 |
8 524 |
Țările de Jos |
27 715 |
3 727 |
Regatul Unit |
174 223 |
23 445 |
Uniunea |
296 965 |
39 956” |
ANEXA II
Anexa IB la Regulamentul (UE) nr. 43/2014 se modifică după cum urmează:
(a) |
Rubrica referitoare la capelinul din apele groenlandeze aparținând zonelor V și XIV se înlocuiește cu următorul text:
|
(b) |
Rubrica referitoare la halibutul negru din apele groenlandeze aparținând subzonelor V și XIV se înlocuiește cu următorul text:
|
(c) |
Rubrica referitoare la sebastă în apele internaționale din subzonele I și II se înlocuiește cu următorul text:
|
(1) Danemarca, Germania, Suedia și Regatul Unit pot avea acces la cota pentru «toate statele membre» doar după ce și-au epuizat cota proprie. Cu toate acestea, statele membre care dețin peste 10 % din cota Uniunii nu au deloc acces la cota pentru «toate statele membre».”
(2) Se poate pescui de către maximum 6 nave în același timp.”
(3) Se poate pescui numai în perioada 1 iulie-31 decembrie 2014. Pescuitul se va închide în momentul utilizării complete a TAC de către părțile contractante la NEAFC.
Comisia informează statele membre asupra datei la care secretariatul NEAFC a notificat părților contractante la NEAFC utilizarea integrală a TAC. De la data respectivă, statele membre interzic pescuitul direcționat de sebastă pentru navele aflate sub pavilionul lor.
(4) Navele își limitează capturile accidentale de sebastă în cadrul altor activități de pescuit la maximum 1 % din captura totală reținută la bord.”
ANEXA III
Apendicele 1 la anexa IIA la Regulamentul (UE) nr. 43/2014 se modifică după cum urmează:
(a) |
În tabelul (d), coloana referitoare la Regatul Unit (UK) se înlocuiește cu următorul text:
|
(b) |
În tabelul (b), coloana referitoare la Regatul Unit (UK) se înlocuiește cu următorul text:
|
ANEXA IV
„ANEXA VIII
LIMITE CANTITATIVE PRIVIND AUTORIZAȚIILE DE PESCUIT PENTRU NAVE ALE ȚĂRILOR TERȚE CARE PESCUIESC ÎN APELE UNIUNII
Stat de pavilion |
Activitatea de pescuit |
Număr de autorizații de pescuit |
Număr maxim de nave prezente în orice moment |
Norvegia |
Hering, la nord de 62° 00′ N |
20 |
20 |
Insulele Feroe |
Macrou, subzonele VIa (la nord de 56° 30′ N), IIa, IVa (la nord de 59° N) Stavrid, subzonele IV, VIa (la nord de 56° 30′ N), VIIe, VIIf, VIIh |
14 |
14 |
Hering, la nord de 62° 00′ N |
21 |
21 |
|
Hering, subzona IIIa |
4 |
4 |
|
Pescuit industrial de merluciu norvegian, subzonele IV, VIa (la nord de 56° 30′ N) (inclusiv capturi accidentale inevitabile de putasu) |
15 |
15 |
|
Mihalțul-de-mare și brosme |
20 |
10 |
|
Putasu, subzonele II, VIa (la nord de 56° 30′ N), VIb, VII (la vest de 12° 00′ V) |
20 |
20 |
|
Mihalțul-de-mare albastru |
16 |
16 |
|
Venezuela (1) |
Specii de lutianide (apele Guyanei Franceze) |
45 |
45 |
(1) Pentru a emite autorizațiile de pescuit respective, trebuie probată existența unui contract valabil între armatorul care solicită autorizația de pescuit și o întreprindere de prelucrare situată în departamentul Guyanei Franceze, precum și faptul că acest contract include obligația de a debarca cel puțin 75 % din toate capturile de lutianide de pe nava în cauză în departamentul respectiv, astfel încât acestea să poată fi prelucrate în instalațiile respectivei întreprinderi. Acest contract trebuie să fie avizat de autoritățile franceze, care se asigură că el corespunde atât capacității efective a întreprinderii de prelucrare contractante, cât și obiectivelor de dezvoltare ale economiei Guyanei. La cererea de autorizație de pescuit trebuie anexată o copie a contractului avizat în mod corespunzător. Atunci când refuză acordarea respectivului aviz, autoritățile franceze notifică refuzul și precizează motivele acestuia părții în cauză și Comisiei.”
4.7.2014 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 197/10 |
REGULAMENTUL (UE) NR. 733/2014 AL COMISIEI
din 24 iunie 2014
de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1418/2007 privind exportul anumitor deșeuri destinate recuperării către anumite țări care nu sunt membre ale OCDE
(Text cu relevanță pentru SEE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1013/2006 al Parlamentului European și al Consiliului din 14 iunie 2006 privind transferurile de deșeuri (1), în special articolul 37,
după consultarea țărilor în cauză,
întrucât:
(1) |
În temeiul articolului 37 din Regulamentul (CE) nr. 1013/2006, Comisia actualizează periodic Regulamentul (CE) nr. 1418/2007 al Comisiei (2) privind exportul anumitor deșeuri destinate recuperării către anumite țări în care Decizia OCDE privind controlul circulației transfrontaliere a deșeurilor [„Decizia OCDE” (3)] nu se aplică. Comisia a transmis o solicitare scrisă fiecărei țări în care decizia OCDE nu se aplică, prin care solicită confirmarea în scris că deșeurile și amestecurile de deșeuri enumerate în anexa III sau IIIA la Regulamentul (CE) nr. 1013/2006, al căror export nu este interzis în temeiul articolului 36 din regulamentul în cauză, pot fi exportate din Uniunea Europeană către țara în cauză și prin care cere să se indice procedura de control, dacă este cazul, care ar urma să fie aplicată în țara de destinație. Comisia a primit răspunsuri de la șaptezeci și patru de țări. Prin urmare, pentru a se ține cont de aceste răspunsuri, anexa la Regulamentul (CE) nr. 1418/2007 ar trebui să fie modificată. |
(2) |
La 13 februarie 2013, Consiliul OCDE a aprobat avizul Comitetului politicii de mediu în ceea ce privește respectarea de către Israel a deciziei OCDE. În consecință, articolul 37 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1013/2006 nu se aplică țării în cauză, iar rubrica privind Israel ar trebui, prin urmare, să fie eliminată din anexa la Regulamentul (CE) nr. 1418/2007. |
(3) |
Noua Zeelandă este o țară căreia i se aplică decizia OCDE. Prin urmare, articolul 37 din Regulamentul (CE) nr. 1013/2006 nu se aplică țării în cauză, iar rubrica pentru Noua Zeelandă ar trebui să fie eliminată din anexa la Regulamentul (CE) nr. 1418/2007, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Anexa la Regulamentul (CE) nr. 1418/2007 se modifică în conformitate cu anexa la prezentul regulament.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare în a paisprezecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 24 iunie 2014.
Pentru Comisie
Președintele
José Manuel BARROSO
(1) JO L 190, 12.7.2006, p. 1.
(2) Regulamentul (CE) nr. 1418/2007 al Comisiei din 29 noiembrie 2007 privind exportul anumitor deșeuri destinate recuperării enumerate în anexa III sau IIIA la Regulamentul (CE) nr. 1013/2006 al Parlamentului European și al Consiliului în anumite țări în care Decizia OCDE privind controlul circulației transfrontaliere a deșeurilor nu se aplică (JO L 316, 4.12.2007, p. 6).
(3) Decizia C(2001)107/final a Consiliului OCDE privind revizuirea Deciziei C(92)39/final privind controlul transporturilor transfrontaliere de deșeuri destinate operațiunilor de recuperare.
ANEXĂ
Anexa la Regulamentul (CE) nr. 1418/2007 se modifică după cum urmează:
1. |
Alineatul care prevede că „În cazul în care atât opțiunea B, cât și opțiunea D sunt desemnate pentru aceeași rubrică, înseamnă că procedurile de control sunt aplicabile împreună cu cele enumerate la articolul 35 din Regulamentul (CE) nr. 1013/2006.” se înlocuiește cu următorul alineat: „În cazul în care atât coloana (b), cât și coloana (d) sunt desemnate pentru aceeași rubrică, înseamnă că procedurile de control din țara de destinație sunt aplicabile împreună cu cele enumerate la articolul 35 din Regulamentul (CE) nr. 1013/2006.” |
2. |
Rubrica privind Algeria se înlocuiește cu următorul text: „Algeria
|
3. |
Rubrica privind Andorra se înlocuiește cu următorul text: „Andorra
|
4. |
Următoarea rubrică privind Anguilla se inserează în ordine alfabetică: „Anguilla
|
5. |
Rubrica privind Argentina se înlocuiește cu următorul text: „Argentina
|
6. |
Următoarea rubrică privind Armenia se inserează în ordine alfabetică: „Armenia
|
7. |
Rubrica privind Azerbaidjan se înlocuiește cu următorul text: „Azerbaidjan
|
8. |
Următoarea rubrică privind Bahrain se inserează în ordine alfabetică: „Bahrain
|
9. |
Rubrica privind Bangladesh se înlocuiește cu următorul text: „Bangladesh
|
10. |
Rubrica privind Belarus se înlocuiește cu următorul text: „Belarus
|
11. |
Rubrica privind Benin se înlocuiește cu următorul text: „Benin
|
12. |
Următoarea rubrică privind Bermuda se inserează în ordine alfabetică: „Bermuda
|
13. |
Următoarea rubrică privind Bolivia se inserează în ordine alfabetică: „Bolivia
|
14. |
Rubrica privind Brazilia se înlocuiește cu următorul text: „Brazilia
|
15. |
Rubrica privind Burkina Faso se înlocuiește cu următorul text: „Burkina Faso
|
16. |
Următoarea rubrică privind Cambodgia se inserează în ordine alfabetică: „Cambodgia
|
17. |
Rubrica privind Chile se înlocuiește cu următorul text: „Chile
|
18. |
Rubrica privind Taipeiul Chinez se înlocuiește cu următorul text „Taipeiul Chinez
|
19. |
Rubrica privind Columbia se înlocuiește cu următorul text: „Columbia
|
20. |
Rubrica privind Costa Rica se înlocuiește cu următorul text: „Costa Rica
|
21. |
Rubrica privind Côte d'Ivoire se înlocuiește cu următorul text: „Côte d'Ivoire
|
22. |
Rubrica privind Congo (Republica Democratică Congo) se înlocuiește cu următorul text: „Republica Democratică Congo
|
23. |
Următoarea rubrică privind Republica Dominicană se inserează în ordine alfabetică: „Republica Dominicană
|
24. |
Următoarea rubrică privind Ecuador se inserează în ordine alfabetică: „Ecuador
|
25. |
Rubrica privind Egipt se înlocuiește cu următorul text: „Egipt
|
26. |
Următoarea rubrică privind El Salvador se inserează în ordine alfabetică: „El Salvador
|
27. |
Următoarea rubrică privind Etiopia se inserează în ordine alfabetică: „Etiopia
|
28. |
Următoarea rubrică privind Polinezia Franceză se inserează în ordine alfabetică: „Polinezia Franceză
|
29. |
Rubrica privind fosta Republică iugoslavă a Macedoniei se înlocuiește cu următorul text: „fosta Republică iugoslavă a Macedoniei
|
30. |
Următoarea rubrică privind Gambia se inserează în ordine alfabetică: „Gambia
|
31. |
Următoarea rubrică privind Ghana se inserează în ordine alfabetică: „Ghana
|
32. |
Rubrica privind Guatemala se înlocuiește cu următorul text: „Guatemala
|
33. |
Rubrica privind Guineea (Republica Guineea) se înlocuiește cu următorul text: „Guineea (Republica Guineea)
|
34. |
Rubrica privind Guyana se înlocuiește cu următorul text: „Guyana
|
35. |
Rubrica privind Honduras se înlocuiește cu următorul text: „Honduras
|
36. |
Rubrica privind Hong Kong (China) se înlocuiește cu următorul text: „Hong Kong (China)
|
37. |
Rubrica privind Israel se elimină. |
38. |
Rubrica privind Kuwait se înlocuiește cu următorul text: „Kuwait
|
39. |
Rubrica privind Kârgâzstan se înlocuiește cu următorul text: „Kârgâzstan
|
40. |
Rubrica privind Liberia se înlocuiește cu următorul text: „Liberia
|
41. |
Rubrica pentru Macau (China) se înlocuiește cu următorul text: „Macau (China)
|
42. |
Rubrica privind Madagascar se înlocuiește cu următorul text: „Madagascar
|
43. |
Rubrica privind Malawi se înlocuiește cu următorul text: „Malawi
|
44. |
Rubrica privind Malaysia se înlocuiește cu următorul text: „Malaysia
|
45. |
Următoarea rubrică privind Maldive se inserează în ordine alfabetică: „Maldive
|
46. |
Rubrica privind Mali se înlocuiește cu următorul text: „Mali
|
47. |
Rubrica privind Mauritius (Republica Mauritius) se înlocuiește cu următorul text: „Mauritius (Republica Mauritius)
|
48. |
Rubrica privind Moldova (Republica Moldova) se înlocuiește cu următorul text: „Moldova (Republica Moldova)
|
49. |
Rubrica privind Muntenegru se înlocuiește cu următorul text: „Muntenegru
|
50. |
Următoarea rubrică privind Montserrat se inserează în ordine alfabetică: „Montserrat
|
51. |
Rubrica privind Maroc se înlocuiește cu următorul text: „Maroc
|
52. |
Următoarea rubrică privind Namibia se inserează în ordine alfabetică: „Namibia
|
53. |
Rubrica privind Nepal se înlocuiește cu următorul text: „Nepal
|
54. |
Rubrica privind Noua Zeelandă se elimină. |
55. |
Următoarea rubrică privind Niger se inserează în ordine alfabetică: „Niger
|
56. |
Rubrica privind Pakistan se înlocuiește cu următorul text: „Pakistan
|
57. |
Următoarea rubrică privind Papua-Noua Guinee se inserează în ordine alfabetică: „Papua-Noua Guinee
|
58. |
Rubrica privind Paraguay se înlocuiește cu următorul text: „Paraguay
|
59. |
Rubrica privind Peru se înlocuiește cu următorul text: „Peru
|
60. |
Rubrica privind Filipine se înlocuiește cu următorul text: „Filipine
|
61. |
Rubrica privind Rusia (Federația Rusă) se înlocuiește cu următorul text: „Rusia (Federația Rusă)
|
62. |
Rubrica privind Rwanda se înlocuiește cu următorul text: „Rwanda
|
63. |
Următoarea rubrică privind Saint Lucia se inserează în ordine alfabetică: „Saint Lucia
|
64. |
Următoarea rubrică privind Saint Vincent și Grenadine se inserează în ordine alfabetică: „Saint Vincent și Grenadine
|
65. |
Rubrica privind Senegal se înlocuiește cu următorul text: „Senegal
|
66. |
Rubrica privind Serbia se înlocuiește cu următorul text: „Serbia
|
67. |
Rubrica privind Seychelles se înlocuiește cu următorul text: „Seychelles
|
68. |
Rubrica privind Singapore se înlocuiește cu următorul text: „Singapore
|
69. |
Rubrica privind Tadjikistan se înlocuiește cu următorul text: „Tadjikistan
|
70. |
Următoarea rubrică pentru Thailanda se inserează în ordine alfabetică: „Thailanda
|
71. |
Rubrica privind Togo se înlocuiește cu următoarea rubrică: „Togo
|
72. |
Următoarea rubrică privind Trinidad și Tobago se inserează în ordine alfabetică: „Trinidad și Tobago
|
73. |
Rubrica privind Tunisia se înlocuiește cu următorul text: „Tunisia
|
74. |
Următoarea rubrică privind Uzbekistan se inserează în ordine alfabetică: „Uzbekistan
|
75. |
Rubrica privind Vietnam se înlocuiește cu următorul text: „Vietnam
|
76. |
Următoarea rubrică privind Wallis și Futuna se inserează în ordine alfabetică: „Wallis și Futuna
|
77. |
Următoarea rubrică privind Zimbabwe se inserează în ordine alfabetică: „Zimbabwe
|
4.7.2014 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 197/64 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 734/2014 AL COMISIEI
din 3 iulie 2014
de stabilire a valorilor forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole („Regulamentul unic OCP”) (1),
având în vedere Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 al Comisiei din 7 iunie 2011 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului în sectorul fructelor și legumelor și în sectorul fructelor și legumelor procesate (2), în special articolul 136 alineatul (1),
întrucât:
(1) |
Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 prevede, ca urmare a rezultatelor negocierilor comerciale multilaterale din cadrul Rundei Uruguay, criteriile pentru stabilirea de către Comisie a valorilor forfetare de import din țări terțe pentru produsele și perioadele menționate în partea A din anexa XVI la regulamentul respectiv. |
(2) |
Valoarea forfetară de import se calculează în fiecare zi lucrătoare, în conformitate cu articolul 136 alineatul (1) din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011, ținând seama de datele zilnice variabile. Prin urmare, prezentul regulament trebuie să intre în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Valorile forfetare de import prevăzute la articolul 136 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 sunt stabilite în anexa la prezentul regulament.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 3 iulie 2014.
Pentru Comisie,
pentru președinte
Jerzy PLEWA
Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală
(1) JO L 299, 16.11.2007, p. 1.
(2) JO L 157, 15.6.2011, p. 1.
ANEXĂ
Valorile forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume
(EUR/100 kg) |
||
Codul NC |
Codul țării terțe (1) |
Valoarea forfetară de import |
0702 00 00 |
MK |
67,6 |
TR |
90,6 |
|
XS |
59,1 |
|
ZZ |
72,4 |
|
0707 00 05 |
MK |
34,9 |
TR |
80,6 |
|
ZZ |
57,8 |
|
0709 93 10 |
TR |
103,8 |
ZZ |
103,8 |
|
0805 50 10 |
AR |
109,8 |
BO |
136,6 |
|
TR |
107,6 |
|
UY |
127,1 |
|
ZA |
124,3 |
|
ZZ |
121,1 |
|
0808 10 80 |
AR |
127,0 |
BR |
88,9 |
|
CL |
92,2 |
|
NZ |
131,5 |
|
US |
144,9 |
|
ZA |
124,9 |
|
ZZ |
118,2 |
|
0808 30 90 |
AR |
70,6 |
CL |
106,2 |
|
NZ |
200,8 |
|
ZA |
100,1 |
|
ZZ |
119,4 |
|
0809 10 00 |
MK |
88,5 |
TR |
238,6 |
|
ZZ |
163,6 |
|
0809 29 00 |
TR |
254,2 |
ZZ |
254,2 |
|
0809 30 |
TR |
141,4 |
XS |
54,4 |
|
ZZ |
97,9 |
(1) Nomenclatura țărilor stabilită prin Regulamentul (CE) nr. 1833/2006 al Comisiei (JO L 354, 14.12.2006, p. 19). Codul „ZZ” desemnează „alte origini”.
DECIZII
4.7.2014 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 197/66 |
DECIZIA CONSILIULUI
din 24 iunie 2014
privind poziția care urmează să fie adoptată în numele Uniunii Europene în cadrul Consiliului de asociere instituit prin Acordul de instituire a unei asocieri între Uniunea Europeană și statele membre ale acesteia, pe de o parte, și America Centrală, pe de altă parte, în ceea ce privește adoptarea de către Consiliul de asociere a unei decizii de includere în anexa XVIII a indicațiilor geografice respective protejate pe teritoriul părților
(2014/429/UE)
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 207 alineatul (4) primul paragraf coroborat cu articolul 218 alineatul (9),
având în vedere propunerea Comisiei Europene,
întrucât:
(1) |
Acordul de instituire a unei asocieri între Uniunea Europeană și statele membre ale acesteia, pe de o parte, și America Centrală, pe de altă parte (1) („acordul”) a fost parafat la 22 martie 2011 și semnat la 29 iunie 2012. |
(2) |
Acordul, în conformitate cu articolul 353 alineatul (4) din acesta, se aplică cu titlu provizoriu de la 1 august 2013 cu Nicaragua, Honduras și Panama, de la 1 octombrie 2013 cu El Salvador și Costa Rica și de la 1 decembrie 2013 cu Guatemala. |
(3) |
În conformitate cu articolul 353 alineatul (5) din acord, fiecare parte îndeplinește cerințele stabilite la articolul 244 și la articolul 245 alineatul (1) literele (a) și (b), vizând, pe de o parte, punerea în aplicare a legislației privind indicațiile geografice și, pe de altă parte, înregistrarea și protejarea indicațiilor geografice relevante enumerate în anexa XVII la acord. |
(4) |
Articolul 4 din acord instituie un Consiliu de asociere însărcinat, printre altele, cu supravegherea îndeplinirii obiectivelor acordului și cu monitorizarea punerii sale în aplicare. |
(5) |
Articolul 245 alineatul (2) din acord prevede adoptarea de către Consiliul de asociere, în cadrul primei sale reuniuni, a unei decizii de includere în anexa XVIII („Indicații geografice protejate”) a tuturor denumirilor din anexa XVII („Lista denumirilor pentru care urmează să se solicite protecție ca indicații geografice pe teritoriul părților”) protejate ca indicații geografice în urma examinării lor cu succes de către autoritățile competente naționale sau regionale ale părților („decizia Consiliului de asociere”). |
(6) |
Decizia Consiliului de asociere vizează și alte indicații geografice din America Centrală, enumerate în declarația comună atașată la acord, „Denumiri care au făcut obiectul unei cereri de înregistrare ca indicații geografice într-o republică a părții America Centrală”, cu condiția ca acestea să fi fost înregistrate cu succes ca indicații geografice în partea de origine și să fi fost ulterior examinate cu succes de către autoritatea competentă a Uniunii. |
(7) |
Obiecțiile ridicate împotriva înregistrării „Banano de Costa Rica” în Uniune se resping, deoarece acestea fie nu respectă criteriile specificate în cadrul consultării publice, fie nu sunt justificate, atunci când respectă aceste criterii. În cadrul prezentei consultări publice nu a mai fost ridicată nicio altă obiecție. |
(8) |
Este necesar să se stabilească poziția care urmează să fie adoptată de Uniune în cadrul Consiliului de asociere în ceea ce privește indicațiile geografice care ar trebui incluse în anexa XVIII la acord. |
(9) |
Prin urmare, poziția Uniunii ar trebui să se bazeze pe proiectul de decizie a Consiliului de asociere atașat, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Poziția care urmează să fie adoptată în numele Uniunii în cadrul Consiliului de asociere instituit prin articolul 4 din Acordul de instituire a unei asocieri între Uniunea Europeană și statele membre ale acesteia, pe de o parte, și America Centrală, pe de altă parte, în ceea ce privește indicațiile geografice care trebuie incluse în partea A și partea B din anexa XVIII la acord se bazează pe proiectul de decizie a Consiliului de asociere atașat la prezenta decizie.
Reprezentanții Uniunii din cadrul Consiliului de asociere pot conveni asupra unor corecții minore de ordin tehnic ale proiectului de decizie a Consiliului de asociere fără a mai fi nevoie de o nouă decizie a Consiliului.
Articolul 2
După adoptarea sa, decizia Consiliului de asociere se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Articolul 3
Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.
Adoptată la Luxemburg, 24 iunie 2014.
Pentru Consiliu
Președintele
E. VENIZELOS
(1) JO L 346, 15.12.2012, p. 3.
PROIECT
DECIZIA NR. .../2014 A CONSILIULUI DE ASOCIERE UE-AMERICA CENTRALĂ
din […]
privind indicațiile geografice care trebuie incluse în anexa XVIII la acord
CONSILIUL DE ASOCIERE UE-AMERICA CENTRALĂ,
având în vedere Acordul de instituire a unei asocieri între Uniunea Europeană și statele membre ale acesteia, pe de o parte, și America Centrală, pe de altă parte („acordul”), în special articolul 245 alineatul (2),
întrucât:
(1) |
În temeiul articolului 353 alineatul (4), partea IV a acordului se aplică cu titlu provizoriu de la 1 august 2013 cu Nicaragua, Honduras și Panama, de la 1 octombrie 2013 cu El Salvador și Costa Rica și de la 1 decembrie 2013 cu Guatemala. |
(2) |
Indicațiile geografice din Uniunea Europeană și America Centrală, care au fost enumerate în anexa XVII la acord sau în cadrul declarației comune intitulate „Denumiri care au făcut obiectul unei cereri de înregistrare ca indicații geografice într-o republică a părții America Centrală” și care au fost între timp examinate cu succes de către autoritățile competente ale celeilalte părți, sunt enumerate în anexa XVIII, în conformitate cu titlul VI și titlul XIII din partea IV a acordului, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articol unic
Modificarea anexei XVIII
Indicațiile geografice enumerate în anexa la prezenta decizie se includ în partea A și partea B din anexa XVIII la acord, astfel cum se prevede în anexa la prezenta decizie.
Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.
Adoptată la …, la data de …
Pentru Consiliul de asociere UE-America Centrală,
[…]
Pentru Costa Rica
[…]
Pentru El Salvador
[…]
Pentru Guatemala
[…]
Pentru Honduras
[…]
Pentru Nicaragua
[…]
Pentru Panama
[…]
Pentru Uniunea Europeană
ANEXĂ
LA DECIZIA NR. … A CONSILIULUI DE ASOCIERE UE-AMERICA CENTRALĂ
ANEXA XVIII
INDICAȚII GEOGRAFICE PROTEJATE
PARTEA A
Indicații geografice ale părții UE protejate în republicile din cadrul părții America Centrală în conformitate cu partea IV titlul VI (Proprietatea intelectuală) din prezentul acord
STAT MEMBRU |
DENUMIRE |
DESCRIEREA SAU CLASA PRODUSULUI |
GERMANIA |
Bayerisches Bier |
Bere |
GERMANIA |
Münchener Bier |
Bere |
GERMANIA |
Nürnberger Bratwürste/Nürnberger Rostbratwürste |
Produse din carne (gătite, sărate, afumate etc.) |
IRLANDA |
Irish Cream |
Băuturi spirtoase |
IRLANDA |
Irish whiskey/Uisce Beatha/Eireannach/Irish whisky |
Băuturi spirtoase |
GRECIA |
Ούζο (Ouzo) (1) |
Băuturi spirtoase |
GRECIA |
Σάμος (Samos) |
Vinuri |
SPANIA |
Bierzo |
Vinuri |
SPANIA |
Brandy de Jerez |
Băuturi spirtoase |
SPANIA |
Campo de Borja |
Vinuri |
SPANIA |
Cariñena |
Vinuri |
SPANIA |
Castilla |
Vinuri |
SPANIA |
Cataluña |
Vinuri |
SPANIA |
Cava |
Vinuri |
SPANIA |
Empordá (Ampurdán) |
Vinuri |
SPANIA |
Idiazábal |
Brânzeturi |
SPANIA |
Jamón de Teruel |
Produse din carne (gătite, sărate, afumate etc.) |
SPANIA |
Jerez — Xérès — Sherry |
Vinuri |
SPANIA |
Jijona |
Pâine, produse de patiserie, prăjituri, produse de cofetărie, biscuiți și alte produse de panificație |
SPANIA |
Jumilla |
Vinuri |
SPANIA |
La Mancha |
Vinuri |
SPANIA |
Los Pedroches |
Produse din carne (gătite, sărate, afumate etc.) |
SPANIA |
Málaga |
Vinuri |
SPANIA |
Manzanilla — Sanlúcar de Barrameda |
Vinuri |
SPANIA |
Navarra |
Vinuri |
SPANIA |
Penedés |
Vinuri |
SPANIA |
Priorat |
Vinuri |
SPANIA |
Queso Manchego (2) |
Brânzeturi |
SPANIA |
Rías Baixas |
Vinuri |
SPANIA |
Ribera del Duero |
Vinuri |
SPANIA |
Rioja |
Vinuri |
SPANIA |
Rueda |
Vinuri |
SPANIA |
Somontano |
Vinuri |
SPANIA |
Toro |
Vinuri |
SPANIA |
Turrón de Alicante |
Pâine, produse de patiserie, prăjituri, produse de cofetărie, biscuiți și alte produse de panificație |
SPANIA |
Utiel-Requena |
Vinuri |
SPANIA |
Valdepeñas |
Vinuri |
SPANIA |
Valencia |
Vinuri |
FRANȚA |
Alsace |
Vinuri |
FRANȚA |
Anjou |
Vinuri |
FRANȚA |
Armagnac |
Băuturi spirtoase |
FRANȚA |
Beaujolais |
Vinuri |
FRANȚA |
Bordeaux |
Vinuri |
FRANȚA |
Bourgogne |
Vinuri |
FRANȚA |
Brie de Meaux (3) |
Brânzeturi |
FRANȚA |
Cadillac |
Vinuri |
FRANȚA |
Calvados |
Băuturi spirtoase |
FRANȚA |
Camembert de Normandie (4) |
Brânzeturi |
FRANȚA |
Canard à foie gras du Sud-Ouest |
Produse din carne (gătite, sărate, afumate etc.) |
FRANȚA |
Chablis |
Vinuri |
FRANȚA |
Champagne |
Vinuri |
FRANȚA |
Châteauneuf-du-Pape |
Vinuri |
FRANȚA |
Cognac |
Băuturi spirtoase |
FRANȚA |
Comté |
Brânzeturi |
FRANȚA |
Côtes de Provence |
Vinuri |
FRANȚA |
Côtes du Rhône |
Vinuri |
FRANȚA |
Côtes du Roussillon |
Vinuri |
FRANȚA |
Emmental de Savoie (5) |
Brânzeturi |
FRANȚA |
Graves (Graves de Vayres) |
Vinuri |
FRANȚA |
Haut-Médoc |
Vinuri |
FRANȚA |
Huile essentielle de lavande de Haute-Provence |
Ulei esențial — lavandă |
FRANȚA |
Jambon de Bayonne |
Produse din carne (gătite, sărate, afumate etc.) |
FRANȚA |
Languedoc (Coteaux du Languedoc) |
Vinuri |
FRANȚA |
Margaux |
Vinuri |
FRANȚA |
Médoc |
Vinuri |
FRANȚA |
Pommard |
Vinuri |
FRANȚA |
Pruneaux d'Agen |
Fructe, legume și cereale proaspete sau prelucrate — Prune uscate preparate |
FRANȚA |
Reblochon |
Brânzeturi |
FRANȚA |
Rhum de la Martinique |
Băuturi spirtoase |
FRANȚA |
Romanée Saint-Vivant |
Vinuri |
FRANȚA |
Roquefort |
Brânzeturi |
FRANȚA |
Saint-Emilion |
Vinuri |
FRANȚA |
Saint-Julien |
Vinuri |
FRANȚA |
Sauternes |
Vinuri |
FRANȚA |
Val de Loire |
Vinuri |
ITALIA |
Asti |
Vinuri |
ITALIA |
Barbaresco |
Vinuri |
ITALIA |
Barbera d'Alba |
Vinuri |
ITALIA |
Barbera d'Asti |
Vinuri |
ITALIA |
Barolo |
Vinuri |
ITALIA |
Brachetto d'Acqui |
Vinuri |
ITALIA |
Conegliano Valdobbiadene — Prosecco |
Vinuri |
ITALIA |
Dolcetto d'Alba |
Vinuri |
ITALIA |
Fontina (6) |
Brânzeturi |
ITALIA |
Franciacorta |
Vinuri |
ITALIA |
Gorgonzola (7) |
Brânzeturi |
ITALIA |
Grana Padano (8) |
Brânzeturi |
ITALIA |
Grappa |
Băuturi spirtoase |
ITALIA |
Mortadella Bologna |
Produse din carne (gătite, sărate, afumate etc.) |
ITALIA |
Parmigiano Reggiano (9) |
Brânzeturi |
ITALIA |
Prosciutto di Parma (10) |
Produse din carne (gătite, sărate, afumate etc.) |
ITALIA |
Prosciutto di S. Daniele |
Produse din carne (gătite, sărate, afumate etc.) |
ITALIA |
Prosciutto Toscano |
Produse din carne (gătite, sărate, afumate etc.) |
ITALIA |
Provolone Valpadana (11) |
Brânzeturi |
ITALIA |
Soave |
Vinuri |
ITALIA |
Taleggio |
Brânzeturi |
ITALIA |
Toscano |
Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, ulei etc.) — Ulei de măsline |
ITALIA |
Toscano/Toscana |
Vinuri |
ITALIA |
Vino Nobile di Montepulciano |
Vinuri |
CIPRU |
Ζιβανία (Zivania) |
Băuturi spirtoase |
CIPRU |
Κουμανταρία (Commandaria) |
Vinuri |
CIPRU |
Ούζο (Ouzo) (12) |
Băuturi spirtoase |
UNGARIA |
Pálinka |
Băuturi spirtoase |
UNGARIA |
Szegedi téliszalámi/Szegedi szalámi |
Produse din carne (gătite, sărate, afumate etc.) |
UNGARIA |
Tokaj |
Vinuri |
UNGARIA |
Törkölypálinka |
Băuturi spirtoase |
AUSTRIA |
Inländerrum |
Băuturi spirtoase |
AUSTRIA |
Jägertee/Jagertee/Jagatee |
Băuturi spirtoase |
POLONIA |
Polska Wódka/Polish Vodka |
Băuturi spirtoase |
POLONIA |
Wódka ziołowa z Niziny Północnopodlaskiej/Herbal vodka from the North Podlasie Lowland |
Băuturi spirtoase |
PORTUGALIA |
Douro |
Vinuri |
PORTUGALIA |
Porto, Port sau Oporto |
Vinuri |
SLOVACIA |
Vinohradnícka oblasť Tokaj |
Vinuri |
SUEDIA |
Svensk Vodka/Swedish Vodka |
Băuturi spirtoase |
REGATUL UNIT |
Scotch Whisky |
Băuturi spirtoase |
PARTEA B
Indicații geografice ale republicilor din cadrul părții America Centrală, protejate în partea UE în conformitate cu partea IV titlul VI (Proprietatea intelectuală) din prezentul acord
ȚARĂ |
DENUMIRE |
PRODUS |
COSTA RICA |
Café de Costa Rica |
Cafea |
COSTA RICA |
Banano de Costa Rica |
Fructe |
EL SALVADOR |
Café Apaneca-Ilamapetec |
Cafea |
[EL SALVADOR] |
[Bálsamo de El Salvador] |
[Extract de plante] |
GUATEMALA |
Café Antigua |
Cafea |
GUATEMALA |
Ron de Guatemala |
Băuturi spirtoase |
HONDURAS |
Cafés del Occidente Hondureño/Cafea din Vestul Hondurasului |
Cafea |
HONDURAS |
Café de Marcala |
Cafea |
PANAMA |
Seco de Panamà |
Băuturi spirtoase |
(1) Produs în Grecia sau în Cipru.
(2) Produs înregistrat în Guatemala, Honduras, Nicaragua și Panama; proceduri de opoziție aflate pe rol în Costa Rica și El Salvador.
(3) Produs înregistrat în Guatemala, Honduras, Nicaragua și Panama; proceduri de opoziție aflate pe rol în El Salvador și Guatemala.
(4) Produs înregistrat în Guatemala, Honduras, Nicaragua și Panama; proceduri de opoziție aflate pe rol în El Salvador și Guatemala.
(5) Produs înregistrat în Honduras, Nicaragua și Panama; proceduri de opoziție aflate pe rol în Costa Rica, El Salvador și Guatemala.
(6) Produs înregistrat în El Salvador, Honduras, Nicaragua și Panama; proceduri de opoziție aflate pe rol în Costa Rica și Guatemala.
(7) Produs înregistrat în Honduras, Nicaragua și Panama; proceduri de opoziție aflate pe rol în Costa Rica, El Salvador și Guatemala.
(8) Produs înregistrat în Costa Rica, Guatemala, Honduras, Nicaragua și Panama; proceduri de opoziție aflate pe rol în El Salvador.
(9) Produs înregistrat în Honduras, Nicaragua și Panama; proceduri de opoziție aflate pe rol în Costa Rica, El Salvador și Guatemala.
(10) Produs înregistrat în Costa Rica, Guatemala, Honduras, Nicaragua și Panama; proceduri de opoziție aflate pe rol în El Salvador.
(11) Produs înregistrat în Honduras, Nicaragua și Panama; proceduri de opoziție aflate pe rol în Costa Rica, El Salvador și Guatemala.
(12) Produs în Grecia sau în Cipru.
4.7.2014 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 197/75 |
DECIZIA 2014/430/PESC A CONSILIULUI
din 3 iulie 2014
de modificare a Acțiunii comune 2005/889/PESC privind instituirea Misiunii de Asistență la Frontieră a Uniunii Europene pentru punctul de trecere Rafah (EU BAM Rafah)
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 28, articolul 42 alineatul (4) și articolul 43 alineatul (2),
având în vedere propunerea Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate,
întrucât:
(1) |
La 25 noiembrie 2005, Consiliul a adoptat Acțiunea comună 2005/889/PESC (1). |
(2) |
La 3 iulie 2013, Consiliul a adoptat Decizia 2013/355/PESC (2) de modificare a Acțiunii comune 2005/889/PESC și de prelungire a acesteia până la 30 iunie 2014. |
(3) |
La 9 aprilie 2014, Comitetul politic și de securitate a recomandat prelungirea Misiunii de Asistență la Frontieră a Uniunii Europene pentru punctul de trecere Rafah pentru o nouă perioadă de 12 luni, până la 30 iunie 2015. |
(4) |
EU BAM Rafah ar trebui să fie prelungită în continuare, de la 1 iulie 2014 până la 30 iunie 2015, în baza mandatului actual. |
(5) |
Misiunea se va desfășura în contextul unei situații care s-ar putea deteriora și care ar putea aduce atingere realizării obiectivelor acțiunii externe a Uniunii prevăzute la articolul 21 din tratat, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Acțiunea comună 2005/889/PESC se modifică după cum urmează:
1. |
la articolul 7, alineatul (5) se înlocuiește cu următorul text: „(5) Toți membrii personalului rămân sub autoritatea statului sau a instituției UE care a efectuat detașarea, însă își îndeplinesc sarcinile și acționează în interesul misiunii. Toți membrii personalului respectă principiile și standardele minime de securitate instituite prin Decizia 2013/488/UE a Consiliului (3) |
2. |
articolul 13 se înlocuiește cu următorul text: „Articolul 13 Dispoziții financiare (1) Valoarea de referință financiară destinată acoperirii cheltuielilor aferente misiunii EU BAM Rafah în perioada 25 noiembrie 2005-31 decembrie 2011 este de 21 570 000 EUR. Valoarea de referință financiară destinată acoperirii cheltuielilor aferente misiunii EU BAM Rafah în perioada 1 ianuarie 2012-30 iunie 2012 este de 970 000 EUR. Valoarea de referință financiară destinată acoperirii cheltuielilor aferente misiunii EU BAM Rafah în perioada 1 iulie 2012-30 iunie 2013 este de 980 000 EUR. Valoarea de referință financiară destinată acoperirii cheltuielilor aferente misiunii EU BAM Rafah în perioada 1 iulie 2013-30 iunie 2014 este de 940 000 EUR. Valoarea de referință financiară destinată acoperirii cheltuielilor aferente misiunii EU BAM Rafah în perioada 1 iulie 2014-30 iunie 2015 este de 940 000 EUR. (2) Toate cheltuielile sunt gestionate în conformitate cu procedurile și normele aplicabile bugetului general al Uniunii Europene. Resortisanții statelor terțe care contribuie financiar la misiune, resortisanții țărilor gazdă și, în funcție de necesitățile operaționale ale misiunii, cei ai țărilor vecine au dreptul să participe la licitații pentru contracte. (3) EU BAM Rafah răspunde de execuția bugetului său. În acest scop, EU BAM Rafah semnează un acord cu Comisia. (4) EU BAM Rafah răspunde pentru orice cerere de despăgubire și obligație generată de punerea în aplicare a mandatului începând cu 1 iulie 2014, cu excepția cererilor de despăgubiri legate de abaterile grave ale șefului misiunii pentru care acesta poartă răspunderea. (5) Punerea în aplicare a dispozițiilor financiare nu aduce atingere lanțului de comandă, astfel cum se prevede la articolele 4, 4a și 5, și nici cerințelor operaționale ale EU BAM Rafah, inclusiv celor privind compatibilitatea echipamentelor și interoperabilitatea echipelor sale. (6) Cheltuielile sunt eligibile de la data intrării în vigoare a prezentei acțiuni comune.”; |
3. |
la articolul 16, al doilea paragraf se înlocuiește cu următorul text: „Expiră la 30 iunie 2015.” |
Articolul 2
Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.
Adoptată la Bruxelles, 3 iulie 3014.
Pentru Consiliu
Președintele
S. GOZI
(1) Acțiunea comună 2005/889/PESC a Consiliului din 25 noiembrie 2005 privind instituirea Misiunii de Asistență la Frontieră a Uniunii Europene pentru punctul de trecere Rafah (EU BAM Rafah) (JO L 327, 14.12.2005, p. 28).
(2) Decizia 2013/355/PESC a Consiliului din 3 iulie 2013 de modificare și de prelungire a Acțiunii comune 2005/889/PESC privind instituirea Misiunii de Asistență la Frontieră a Uniunii Europene pentru punctul de trecere Rafah (EU BAM Rafah) (JO L 185, 4.7.2013, p. 16).
(3) Decizia 2013/488/UE a Consiliului din 23 septembrie 2013 privind normele de securitate pentru protecția informațiilor UE clasificate (JO L 274, 15.10.2013, p. 1).”;
4.7.2014 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 197/77 |
DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE A COMISIEI
din 26 iunie 2014
privind modelele de raportare referitoare la programele naționale de punere în aplicare a Directivei 91/271/CEE a Consiliului
[notificată cu numărul C(2014) 4208]
(2014/431/UE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Directiva 91/271/CEE a Consiliului din 21 mai 1991 privind tratarea apelor urbane reziduale (1), în special articolul 17 alineatul (4),
întrucât:
(1) |
Statele membre au obligația de a elabora rapoarte privind programele lor naționale de punere în aplicare a Directivei 91/271/CEE și, dacă este necesar, de a furniza Comisiei, la fiecare doi ani, până la data de 30 iunie, actualizări ale informațiilor pe baza modelelor elaborate de Comisie. |
(2) |
Uniunea este angajată în direcția maximizării beneficiilor legislației Uniunii referitoare la mediu prin ameliorarea punerii în aplicare acesteia, inclusiv prin garantarea accesului publicului la informații clare care să descrie modul în care această legislație este pusă în aplicare. La nivel național ar trebui create sisteme pentru diseminarea activă a acestor informații, care să fie completate cu o prezentare generală, la nivelul Uniunii, a performanței fiecărui stat membru în parte (2). |
(3) |
Prin comunicarea sa privind inițiativa cetățenească europeană „Apa și salubritatea reprezintă un drept al omului! Apa este un bun public și nu o marfă” (3), Comisia s-a angajat să facă mai accesibile pentru cetățeni informațiile privind apele urbane reziduale, în special printr-o gestionare și o diseminare optimizate și transparente ale datelor. |
(4) |
Modificările introduse prin prezenta decizie duc mai departe exercițiul-pilot de instituire a unui cadru structurat de punere în aplicare și informare, ca parte a eforturilor Comisiei de elaborare a unui cadru de reglementare simplu, clar, stabil și previzibil pentru întreprinderi, lucrători și cetățeni, în scopul reducerii sarcinii administrative și al creșterii transparenței (4). |
(5) |
Este nevoie de revizuirea modelelor adoptate prin Decizia 93/481/CEE a Comisiei (5), prin luarea în considerare a nevoii de simplificare și de creștere a transparenței, de reducere a sarcinii administrative și de noi abordări ale gestionării datelor și ale raportării. Prin urmare, decizia respectivă ar trebui să fie înlocuită. |
(6) |
Măsurile prevăzute în prezenta decizie sunt conforme cu avizul comitetului instituit în temeiul articolului 18 din Directiva 91/271/CEE, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Se adoptă modelele de raportare referitoare la programele naționale de punere în aplicare a Directivei 91/271/CEE prevăzute în anexă.
Articolul 2
Decizia 93/481/CEE se abrogă.
Articolul 3
Prezenta decizie se adresează statelor membre.
Adoptată la Bruxelles, 26 iunie 2014.
Pentru Comisie
Janez POTOČNIK
Membru al Comisiei
(1) JO L 135, 30.5.1991, p. 40.
(2) Decizia nr. 1386/2013/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 20 noiembrie 2013 privind un Program general al Uniunii de acțiune pentru mediu până în 2020 „O viață bună, în limitele planetei noastre” (JO L 354, 28.12.2013, p. 171).
(3) COM(2014) 177 final.
(4) COM(2012) 746 final.
(5) Decizia 93/481/CEE a Comisiei din 28 iulie 1993 privind modelele de prezentare a programelor naționale prevăzute la articolul 17 din Directiva 91/271/CEE a Consiliului (JO L 226, 7.9.1993, p. 23).
ANEXĂ
PROGRAM DE PUNERE ÎN APLICARE A DIRECTIVEI 91/271/CEE
Tabelul 1
Informații de bază
Statul membru: |
|
Data raportării: |
|
Data de referință utilizată pentru identificarea neconformării sau a termenelor în curs (tabelele 2 și 3): |
|
Numele persoanei de contact responsabile cu raportarea (1): |
|
Instituție: |
|
Stradă: |
|
Cod poștal: |
|
Oraș: |
|
Telefon: |
|
E-mail: |
|
Alte observații: |
|
Tabelul 2
A — |
Sisteme de colectare sau IAS (2) ale unor aglomerări cu 2 000 EL și mai mari de 2 000 EL care nu se conformează normelor la data de referință |
Date de bază privind aglomerarea |
Măsură/măsuri de remediere — articolul 3 — sisteme de colectare și IAS |
||||||||||
Codul aglomerării (3) |
Denumirea aglomerării |
Statutul aglomerării |
Motivul/motivele identificat(e) pentru neconformitate |
Măsura/măsurile prevăzute pentru conformarea la dispozițiile articolului 3 (sisteme de colectare și IAS) |
Data sau data preconizată de finalizare a măsurilor pregătitoare pentru sistemul de colectare sau IAS (planificare, proiectare, achiziții, acordul pentru dezvoltare, stabilite ca necesare la nivelul statelor membre etc.) (4) |
Data de începere sau data preconizată de începere a lucrărilor la sistemele de colectare sau IAS |
Data preconizată a finalizării lucrărilor la sistemul de colectare sau la IAS |
Costul preconizat al investițiilor aferente sistemului de colectare sau IAS (ca în planul național) |
Denumirea fondului UE care se preconizează să fie utilizat pentru finalizarea sistemului de colectare sau a IAS (dacă este cazul) (5) |
Cuantumul fondurilor UE (planificate) susceptibile de a fi solicitate pentru finalizarea sistemului de colectare sau a IAS (dacă este cazul) |
Orice comentariu relevant privind sistemul de colectare sau IAS |
|
|
Neconform (NC) |
|
|
(ll/aaaa) |
(ll/aaaa) |
(ll/aaaa) |
EUR |
|
EUR |
|
|
|
NC |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NC |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
B — Sisteme de colectare sau IAS ale unor aglomerări cu 2 000 EL și mai mari de 2 000 EL pentru care existau termene în curs (6) la data de referință
Date de bază privind aglomerarea |
Articolul 3 — sisteme de colectare și măsuri pentru IAS |
|||||||||
Codul aglomerării (7) |
Denumirea aglomerării |
Statutul aglomerării |
Măsura/măsurile prevăzute pentru conformarea la dispozițiile articolului 3 (sisteme de colectare și IAS) |
Data sau data preconizată de finalizare a măsurilor pregătitoare pentru sistemul de colectare sau IAS (planificare, proiectare, achiziții, acordul pentru dezvoltare, stabilite ca necesare la nivelul statelor membre etc.) (8) |
Data de începere sau data preconizată de începere a lucrărilor la sistemele de colectare sau IAS |
Data preconizată a finalizării lucrărilor la sistemul de colectare sau la IAS |
Costul preconizat al investițiilor aferente sistemului de colectare sau IAS (ca în planul național) |
Denumirea fondului UE care se preconizează să fie utilizat pentru finalizarea sistemului de colectare sau a IAS (dacă este cazul) (9) |
Cuantumul fondurilor UE (planificate) susceptibile de a fi solicitate pentru finalizarea sistemului de colectare sau a IAS (dacă este cazul) |
Orice comentariu relevant privind sistemul de colectare sau IAS |
|
|
Termene în curs (TC) |
|
(ll/aaaa) |
(ll/aaaa) |
(ll/aaaa) |
EUR |
|
EUR |
|
|
|
TC |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TC |
|
|
|
|
|
|
|
|
Tabelul 3
A — |
Stații de epurare a apelor urbane reziduale (SEAUR) ale unor aglomerări cu 2 000 EL și mai mari de 2 000 EL care nu se conformează normelor la data de referință (10) |
Date de bază privind SEAUR |
SEAUR — măsuri articolele 4, 5 și 7 (11) |
||||||||||||||||
Identificatorul (codul) SEAUR (12) |
Denumirea SEAUR |
Identificatorul/identificatorii aglomerării/aglomerărilor deservite |
Denumirea/denumirile aglomerării/aglomerărilor deservite |
Statutul SEAUR |
Motivul/motivele identificat(e) pentru neconformitate |
Măsura/măsurile pentru realizarea conformării necesare SEAUR |
Încărcarea la intrarea în SEAUR la data preconizată a conformării (conform planificării) |
Capacitatea organică de proiectare a SEAUR (conform planificării) |
Tipul de epurare din SEAUR (conform planificării) |
Data sau data preconizată de finalizare a măsurilor pregătitoare (planificare, proiectare etc.) (13) |
Data de începere sau data preconizată de începere a lucrărilor |
Data finalizarii sau data preconizată de finalizare a lucrărilor |
Data preconizată a conformării (12 luni de eșantioane) |
Costul preconizat al investițiilor aferente SEAUR (ca în planul național) |
Denumirea fondului UE care se preconizează să fie utilizat (dacă este cazul) (14) |
Cuantumul finanțării (planificate) din partea UE |
Orice comentariu relevant privind SEAUR |
|
|
|
|
Neconform (NC) |
De exemplu, proiectare inadecvată/uzură morală/cerințe noi/creșterea încarcării/funcționare deficitară/... |
|
EL |
EL |
1, 2, 3-N, 3-P, 3-microbiologie, 3-altele |
(ll/aaaa) |
(ll/aaaa) |
(ll/aaaa) |
(ll/aaaa) |
EUR |
|
EUR |
|
|
|
|
|
NC |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NC |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
B — Stații de epurare a apelor urbane reziduale ale unor aglomerări cu 2 000 EL și mai mari de 2 000 EL pentru care existau termene în curs (15) la data de referință (16)
Date de bază privind SEAUR |
SEAUR — măsuri articolele 4, 5 și 7 |
||||||||||||||||
Codul SEAUR (17) |
Denumirea SEAUR |
Codul/Codurile aglomerării/aglomerărilor deservite |
Denumirea/denumirile aglomerării/aglomerărilor deservite |
Statutul SEAUR |
Măsura/măsurile pentru conformarea corespunzătoare în privința SEAUR |
Sarcina de intrare a SEAUR la data preconizată a conformării (conform planurilor) |
Capacitatea organică nominală a SEAUR (conform planurilor) |
Tipul de epurare din SEAUR (conform planurilor) |
Data sau data preconizată de finalizare a măsurilor pregătitoare (planificare, proiectare etc.) (18) |
Data de începere sau data preconizată de începere a lucrărilor |
Data de finalizare sau data preconizată de finalizare a lucrărilor |
Data preconizată a conformării (12 luni de eșantioane) |
Costul preconizat al investițiilor aferente SEAUR (ca în planul național) |
Denumirea fondului UE care se preconizează să fie utilizat pentru SEAUR (dacă este cazul) (19) |
Cuantumul finanțării (planificate) din partea UE |
Orice comentariu relevant privind SEAUR |
|
|
|
|
|
Termene în curs (TC) |
|
EL |
EL |
1, 2, 3-N, 3-P, 3-microbiologie, 3-altele |
(ll/aaaa) |
(ll/aaaa) |
(ll/aaaa) |
(ll/aaaa) |
EUR |
|
EUR |
|
|
|
|
|
|
TC |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TC |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tabelul 4
Capacitatea organică nominală totală și costurile investiției actuale și preconizate la nivel național
Perioada vizată |
Situația actuală și preconizată |
Capacitatea organică nominală totală actuală sau preconizată a tuturor SEAUR la sfârșitul perioadei |
Costurile actuale sau preconizate ale investiției aferente sistemelor de colectare (noi și reînnoire) |
Costurile actuale sau preconizate ale investiției aferente stațiilor de epurare (noi și reînnoire) |
Actual/preconizat |
EL |
milioane EUR (21) |
milioane EUR (21) |
|
de la 1 ianuarie xxxx până la sfârșitul lui xxxx (20) |
Actual |
|
|
|
de la 1 ianuarie xxxx până la sfârșitul lui xxxx |
Preconizat |
|
|
|
de la 1 ianuarie xxxx până la sfârșitul lui xxxx |
Preconizat |
|
|
|
de la 1 ianuarie xxxx până la sfârșitul lui xxxx |
Preconizat |
|
|
|
de la 1 ianuarie xxxx până la sfârșitul lui xxxx |
Preconizat |
|
|
|
de la 1 ianuarie xxxx până la sfârșitul lui xxxx |
Preconizat |
|
|
|
de la 1 ianuarie xxxx până la sfârșitul lui xxxx |
Preconizat |
|
|
|
de la 1 ianuarie xxxx până la sfârșitul lui xxxx |
Preconizat |
|
|
|
Tabelul 5
Alte probleme de luat în considerare la elaborarea planului național
Informatiile relevante, dacă există, ar trebui transmise sub formă de text liber (22)
Subiect |
Prezența în plan |
Statutul planului național |
Cand a fost stabilit planul național și când a fost realizată, dacă a fost cazul, ultima actualizare? Planul național a fost adoptat printr-un instrument juridic cu caracter obligatoriu? Dacă da, prin care instrument? Care este durata planificată a planului național? … |
Principalii factori determinanti |
Care sunt principalii factori determinanți din programul național: atingerea conformarii, asigurarea întreținerii și a renovării etc? Este posibilă realizarea unei defalcări a costurilor aferente fiecărui element? … |
Legaturile cu alte texte legislative ale UE |
În ce măsură au fost incluse acțiunile din cadrul planului național în planurile relevante de management ale bazinelor hidrografice instituite în temeiul Directivei 2000/60/CE a Parlamentului European și a Consiliului (23)? Fără a se aduce atingere zonelor sensibile desemnate în temeiul Directivei 91/271/CEE, sunt incluse în planul național acțiuni determinate de existența zonelor protejate menționate în anexa IV la Directiva 2000/60/CE (ape de îmbăiere, Natura 2000, ape conchilicole, apă potabilă...)? Dacă răspunsul este afirmativ, vă rugăm să descrieți aceste acțiuni. A făcut planul național obiectul unei evaluări în temeiul Directivei 2001/42/CE a Parlamentului European și a Consiliului (24)? Dacă răspunsul este afirmativ, vă rugăm să oferiți detalii. Există legături între planul național și reducerea progresivă a evacuărilor, emisiilor și pierderilor de substanțe prioritare și stoparea sau eliminarea treptată a evacuărilor, emisiilor și pierderilor de substanțe periculoase prioritare (articolul 4 din Directiva 2000/60/CE)? Dacă răspunsul este afirmativ, vă rugăm să descrieți aceste acțiuni. Există legături între programul național și Directiva 2008/56/CE a Parlamentului European și a Consiliului (25) (de exemplu, reducerea deșeurilor marine)? Dacă răspunsul este afirmativ, vă rugăm să oferiți detalii. Există legături între programul național și convențiile sau comisiile internaționale? Dacă răspunsul este afirmativ, vă rugăm să descrieți aceste legături. Este prevăzută vreo acțiune de instituire a unor zone sensibile suplimentare în temeiul anexei II secțiunea A litera (c) din Directiva 91/271/CEE? Dacă răspunsul este afirmativ, vă rugăm să descrieți aceste acțiuni. Este prevăzută vreo acțiune pentru aplicarea unor dispoziții mai riguroase privind epurarea, pentru conformarea la articolul 4 alineatul (3) sau la articolul 5 alineatul (3) și la anexa I secțiunea B punctul 4 din Directiva 91/271/CEE? Dacă răspunsul este afirmativ, vă rugăm să oferiți detalii. ... |
Utilizarea fondurilor UE |
Care este cuantumul previzionat al fondurilor UE destinate punerii în aplicare a acțiunilor din cadrul planului național? Care este defalcarea fondurilor utilizate? ... |
Sisteme de informare |
Planul național este publicat online? Unde anume? Există un sistem online care să permită urmărirea periodică a punerii în aplicare a planului național? Vă rugăm să oferiți detalii. … |
Alte cerințe ale Directivei 91/271/CEE |
Există acțiuni considerate necesare pentru a asigura un randament suficient al SEAUR (Statii de Epurare a Apelor Urbane Reziduale) în toate condițiile climatice normale (articolul 10 și anexa I secțiunea B)? Este prevăzută vreo acțiune pentru reducerea supraîncărcării cu apă ca urmare a furtunilor [articolul 3 alineatul (2) și anexa I secțiunea A]? Este prevăzută vreo acțiune pentru punerea în aplicare a articolului 7? Este prevăzută vreo acțiune pentru a promova reutilizarea apelor uzate epurate [articolul 12 alineatul (1)]? Este prevăzută vreo acțiune pentru punerea în aplicare a articolului 14, referitor la gestionarea nămolurilor de epurare? Este prevăzută vreo acțiune pentru reducerea evacuărilor de ape industriale uzate în sistemele de canalizare, în vederea asigurării conformării la cerințele prevăzute în anexa I secțiunea C? ... |
Altele |
Vă rugăm să furnizați detalii privind orice activități de cercetare aflate în curs de desfășurare sau planificate care au drept obiective evoluții inovatoare în domeniul politicii privind sanitația. Sunt utilizate fonduri UE în această privință? |
(1) Datele personale (nume, număr de telefon etc.) se vor înregistra în conformitate cu articolul 2 litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 45/2001 al Parlamentului European și al Consiliului (JO L 8, 12.1.2001, p. 1).
(2) Sisteme individuale sau sisteme corespunzătoare [articolul 3 alineatul (1) din directivă].
(3) Același cod al aglomerării utilizat pentru raportarea în temeiul articolului 15 alineatul (4).
(4) Necesar numai dacă la data de referință încă nu a început construcția sistemului de colectare sau a IAS.
(5) De exemplu, Fondul european de dezvoltare regională (FEDR), Fondul de coeziune (FC), împrumuturi la Banca Europeană pentru Investiții (BEI), împrumuturi la Banca Europeană pentru Reconstrucție și Dezvoltare (BERD), Fondul pentru protecția mediului și eficiența energetică (EPEEF), Fondul social european (FSE), ...
(6) Inclusiv termenele stabilite prin tratatele de aderare.
(7) Același cod al aglomerării utilizat pentru raportarea în temeiul articolului 15 alineatul (4).
(8) Necesar numai dacă la data de referință încă nu a început construcția sistemului de colectare sau a IAS.
(9) De exemplu, Fondul european de dezvoltare regională (FEDR), Fondul de coeziune (FC), împrumuturi la Banca Europeană pentru Investiții (BEI), împrumuturi la Banca Europeană pentru Reconstrucție și Dezvoltare (BERD), Fondul pentru protecția mediului și eficiența energetică (EPEEF), Fondul social european (FSE), ...
(10) Informatiile referitoare la nivelul de epurare al fiecarei statii de epurare din aglomerarile cu mai mult de 10 000 EL, referitor la lipsa îndepărtării azotului și fosforului, nu se solicită, conform directivei privind zonele sensibile, acolo unde se poate indica că procentul minim de reducere din încărcarea totală care intră în toate SEAUR în acea zonă este de cel puțin 75 % pentru fosfor total și de cel puțin 75 % pentru azot total.
(11) Articolul 7 se referă doar la aglomerările cu mai puțin de 10 000 EL cu evacuare în apele costiere.
(12) Același cod al SEAUR utilizat pentru raportarea în temeiul articolului 15 alineatul (4).
(13) Necesar numai dacă la data de referință încă nu a început construcția SEAUR.
(14) De exemplu, Fondul european de dezvoltare regională (FEDR), Fondul de coeziune (FC), împrumuturi la Banca Europeană pentru Investiții (BEI), împrumuturi la Banca Europeană pentru Reconstrucție și Dezvoltare (BERD), Fondul pentru protecția mediului și eficiența energetică (EPEEF), Fondul social european (FSE), ...
(15) Inclusiv termenele stabilite prin tratatele de aderare sau prin definirea unor noi zone sensibile (articolul 5).
(16) Informatiile referitoare la nivelul de epurare al fiecarei statii de epurare din aglomerarile cu mai mult de 10 000 EL, referitor la lipsa îndepărtării azotului și fosforului, nu se solicită, conform directivei privind zonele sensibile, acolo unde se poate indica că procentul minim de reducere din încărcarea totală care intră în toate SEAUR în acea zonă este de cel puțin 75 % pentru fosfor total și de cel puțin 75 % pentru azot total.
(17) Același cod al SEAUR utilizat pentru raportarea în temeiul articolului 15 alineatul (4).
(18) Necesar numai dacă la data de referință încă nu a început construcția SEAUR.
(19) De exemplu, Fondul european de dezvoltare regională (FEDR), Fondul de coeziune (FC), împrumuturi la Banca Europeană pentru Investiții (BEI), împrumuturi la Banca Europeană pentru Reconstrucție și Dezvoltare (BERD), Fondul pentru protecția mediului și eficiența energetică (EPEEF), Fondul social european (FSE), ...
(20) Alegeți ultima perioadă cunoscută sau ultimul an cunoscut.
(21) Indicați prețul actual în euro, precizând data de referință (în formatul ll/aaaa) și dacă TVA este inclusă sau nu.
(22) De exemplu, un plan național existent este considerat un răspuns la solicitarea din tabelul 5.
(23) Directiva 2000/60/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 23 octombrie 2000 de stabilire a unui cadru de politică comunitară în domeniul apei (JO L 327, 22.12.2000, p. 1).
(24) Directiva 2001/42/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 27 iunie 2001 privind evaluarea efectelor anumitor planuri și programe asupra mediului (JO L 197, 21.7.2001, p. 30).
(25) Directiva 2008/56/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 17 iunie 2008 de instituire a unui cadru de acțiune comunitară în domeniul politicii privind mediul marin (Directiva-cadru Strategia pentru mediul marin ) (JO L 164, 25.6.2008, p. 19).
Rectificări
4.7.2014 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 197/87 |
Rectificare la Regulamentul (UE) nr. 692/2014 al Consiliului din 23 iunie 2014 referitor la restricții privind importul în Uniune de mărfuri originare din Crimeea sau Sevastopol, ca răspuns la anexarea ilegală a Crimeii și Sevastopolului
( Jurnalul Oficial al Uniunii Europene L 183 din 24 iunie 2014 )
La pagina 10, articolul 3 litera (b):
în loc de:
„(b) |
mărfurile originare din Crimeea sau din Sevastopol care au fost puse la dispoziția autorităților ucrainene pentru examinare, pentru care conformitatea cu condițiile care conferă dreptul la origine preferențială a fost verificată în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 978/2012 al Parlamentului European și al Consiliului și Regulamentul (UE) nr. 374/2014 al Parlamentului European și al Consiliului (1) sau în conformitate cu acordul de asociere UE-Ucraina. |
se va citi:
„(b) |
mărfurile originare din Crimeea sau din Sevastopol care au fost puse la dispoziția autorităților ucrainene pentru examinare, pentru care conformitatea cu condițiile care conferă dreptul la origine preferențială a fost verificată și pentru care un certificat de origine a fost emis în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 978/2012 al Parlamentului European și al Consiliului și cu Regulamentul (UE) nr. 374/2014 al Parlamentului European și al Consiliului (2) sau în conformitate cu acordul de asociere UE-Ucraina. |
(1) JO L 118, 22.4.2014, p. 1.”,
(2) JO L 118, 22.4.2014, p. 1.”
4.7.2014 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 197/87 |
Rectificare la Directiva 2014/47/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 3 aprilie 2014 privind controlul tehnic în trafic al vehiculelor comerciale care circulă în Uniune și de abrogare a Directivei 2000/30/CE
( Jurnalul Oficial al Uniunii Europene L 127 din 29 aprilie 2014 )
La pagina 147, la articolul 24 alineatul (1):
în loc de:
„Până la 20 mai 2016…”,
se va citi:
„Până la 20 mai 2020…”.