|
ISSN 1977-0782 |
||
|
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 183 |
|
|
||
|
Ediţia în limba română |
Legislaţie |
Anul 57 |
|
|
|
|
|
(1) Text cu relevanță pentru SEE |
|
RO |
Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată. Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc. |
II Acte fără caracter legislativ
REGULAMENTE
|
24.6.2014 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 183/1 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 689/2014 AL CONSILIULUI
din 23 iunie 2014
privind punerea în aplicare a articolului 16 alineatul (2) din Regulamentul (UE) nr. 204/2011 privind măsuri restrictive având în vedere situația din Libia
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (UE) nr. 204/2011 al Consiliului din 2 martie 2011 privind măsuri restrictive având în vedere situația din Libia (1), în special articolul 16 alineatul (2),
întrucât:
|
(1) |
La 2 martie 2011, Consiliul a adoptat Regulamentul (UE) nr. 204/2011. |
|
(2) |
Consiliul a revizuit lista prevăzută în anexa III la Regulamentul (UE) nr. 204/2011 în conformitate cu articolul 16 alineatul (6) din regulamentul respectiv. |
|
(3) |
Informațiile de identificare cu privire la o entitate de pe lista prevăzută în anexa III la Regulamentul (UE) nr. 204/2011 ar trebui să fie actualizate. |
|
(4) |
Nu subzistă motive pentru menținerea a două entități pe lista prevăzută în anexa III la Regulamentul (UE) nr. 204/2011. |
|
(5) |
Anexa III la Regulamentul (UE) nr. 204/2011 ar trebui modificată în consecință, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Anexa III la Regulamentul (UE) nr. 204/2011 se modifică în conformitate cu anexa la prezentul regulament.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Luxemburg, 23 iunie 2014.
Pentru Consiliu
Președintele
C. ASHTON
ANEXĂ
Anexa III la Regulamentul (UE) nr. 204/2011 se modifică după cum urmează:
|
1. |
Rubrica corespunzătoare entității „Capitana Seas Limited” se înlocuiește cu următoarea rubrică:
|
|
2. |
Rubricile corespunzătoare următoarelor entități se elimină:
|
|
24.6.2014 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 183/3 |
REGULAMENTUL (UE) NR. 690/2014 AL CONSILIULUI
din 23 iunie 2014
de modificare a Regulamentului (UE) nr. 204/2011 privind măsuri restrictive având în vedere situația din Libia
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 215,
având în vedere Decizia 2011/137/PESC a Consiliului din 28 februarie 2011 privind măsuri restrictive având în vedere situația din Libia (1),
având în vedere propunerea comună a Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate și a Comisiei Europene,
întrucât:
|
(1) |
Regulamentul (UE) nr. 204/2011 (2) pune în aplicare măsurile prevăzute în Decizia 2011/137/PESC. |
|
(2) |
La 19 martie 2014, Consiliul de Securitate al Organizației Națiunilor Unite (ONU) a adoptat Rezoluția 2146 (2014) [RCSONU 2146 (2014)], care interzice navelor desemnate de Comitetul pentru sancțiuni („navele desemnate”), nave care arborează pavilionul unui stat membru, să încarce, să transporte sau să deverseze țițeiul originar din Libia exportat ilegal, în absența unor instrucțiuni din partea punctului de contact al guvernului Libiei. |
|
(3) |
RCSONU 2146 (2014) a impus, de asemenea, luarea unor măsuri pentru a împiedica intrarea în porturi a navelor desemnate și furnizarea de servicii de buncheraj sau de aprovizionare a navelor sau a altor servicii destinate navelor desemnate, dacă desemnarea de către Comitetul pentru sancțiuni dispune astfel. |
|
(4) |
RCSONU 2146 (2014) interzice, de asemenea, la bordul navelor desemnate, tranzacțiile cu privire la țițeiul originar din Libia exportat ilegal. Cu toate acestea, deoarece RCSONU 2146 (2014) permite, în anumite situații, intrarea în porturi a navelor desemnate, în situațiile respective pot fi acceptate taxe portuare, inclusiv în ceea ce privește țișeiul la bordul navelor în cauză. |
|
(5) |
Din motive de eficacitate, Comisia ar trebui să fie împuternicită să modifice lista cu navele desemnate, cărora li se aplică aceste măsuri în temeiul modificării anexei V la Decizia 2011/137/PESC și pe baza desemnărilor efectuate de către Comitetul pentru sancțiuni în temeiul punctelor 11 și 12 din RCSONU 2146 (2014). |
|
(6) |
La 23 iunie 2014, Decizia 2011/137/PESC a fost modificată prin Decizia 2014/380/PESC a Consiliului (3) pentru a pune în aplicare aceste măsuri. |
|
(7) |
Prin urmare, Regulamentul (UE) nr. 204/2011 ar trebui modificat în consecință, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Regulamentul (UE) nr. 204/2011 se modifică după cum urmează:
|
1. |
La articolul 1 se adaugă următorul text:
|
|
2. |
Se introduce următorul articol: „Articolul 10b (1) Se interzic încărcarea, transportul sau deversarea țițeiului originar din Libia pe navele desemnate, care arborează pavilionul unui stat membru, cu excepția cazului în care aceste operațiuni sunt autorizate de către autoritatea competentă din statul membru respectiv, după consultarea cu punctul de contact al guvernului Libiei. (2) Se interzice acceptarea navelor desemnate pe teritoriul Uniunii sau acordarea accesului acestora în porturile situate pe teritoriul Uniunii, dacă a dispus astfel Comitetul pentru sancțiuni. (3) Măsura prevăzută la alineatul (2) nu se aplică în cazul în care intrarea într-un port situat pe teritoriul Uniunii este necesară pentru efectuarea unei inspecții, în cazul unei situații de urgență sau atunci când nava se întoarce în Libia. (4) Se interzice furnizarea de către resortisanți ai statelor membre sau de pe teritoriile statelor membre de servicii de buncheraj sau de aprovizionare, sau orice alte servicii destinate navelor desemnate, inclusiv aprovizionarea cu combustibil sau cu provizii, dacă a dispus astfel Comitetul pentru sancțiuni. (5) Autoritățile competente din statele membre individualizate în anexa IV pot acorda derogări de la măsura prevăzută la alineatul (4), în cazul în care acest lucru este necesar în scopuri umanitare sau din motive de siguranță sau în cazul în care navele se întorc în Libia. O astfel de autorizație trebuie să fie notificată în scris Comitetului pentru sancțiuni și Comisiei. (6) Se interzic tranzacțiile financiare referitoare la țițeiul aflat la bordul navelor desemnate, inclusiv vânzarea de țiței sau utilizarea țițeiului ca și credit, precum și încheierea unei asigurări în ceea ce privește transportul de țiței, dacă a dispus astfel Comitetul pentru sancțiuni. Interdicțiile menționate nu se aplică în cazul acceptării unor taxe portuare în situațiile menționate la alineatul (3).” |
|
3. |
Articolul 15 se înlocuiește cu următorul text: „Articolul 15 Comisia este împuternicită:
|
|
4. |
Se adaugă anexa V, astfel cum este prevăzută în anexa la prezentul regulament. |
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Luxemburg, 23 iunie 2014.
Pentru Consiliu
Președintele
C. ASHTON
(2) Regulamentul (UE) nr. 204/2011 al Consiliului din 2 martie 2011 privind măsuri restrictive având în vedere situația din Libia (JO L 58, 3.3.2011, p. 1).
(3) Decizia 2014/380/PESC a Consiliului din 23 iunie 2014 de modificare a Deciziei 2011/137/PESC privind măsuri restrictive având în vedere situația din Libia (a se vedea pagina 52 din prezentul Jurnal Oficial).
ANEXĂ
„ANEXA V
LISTA NAVELOR MENȚIONATĂ LA ARTICOLUL 1 LITERA (h) ȘI LA ARTICOLUL 10b ȘI MĂSURILE APLICABILE PRECIZATE DE COMITETUL PENTRU SANCȚIUNI”
|
24.6.2014 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 183/6 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 691/2014 AL CONSILIULUI
din 23 iunie 2014
privind punerea în aplicare a articolului 17 alineatul (1) din Regulamentul (UE) nr. 224/2014 privind măsuri restrictive având în vedere situația din Republica Centrafricană
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (UE) nr. 224/2014 al Consiliului din 10 martie 2014 privind măsuri restrictive având în vedere situația din Republica Centrafricană (1), în special articolul 17 alineatul (1),
întrucât:
|
(1) |
La 10 martie 2014, Consiliul a adoptat Regulamentul (UE) nr. 224/2014. |
|
(2) |
La 9 mai 2014, Comitetul de sancțiuni instituit în temeiul Rezoluției 2127 (2013) a Consiliului de Securitate al Organizației Națiunilor Unite (CSONU) a inclus trei persoane pe lista persoanelor și entităților care fac obiectul măsurilor impuse prin punctele 30 și 32 din Rezoluția CSONU 2134 (2014). |
|
(3) |
Anexa I la Regulamentul (UE) nr. 224/2014 ar trebui, prin urmare, să fie modificată în consecință, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Persoanele care figurează în anexa la prezentul regulament se adaugă pe lista prevăzută în anexa I la Regulamentul (UE) nr. 224/2014.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Luxemburg, 23 iunie 2014.
Pentru Consiliu
Președintele
C. ASHTON
ANEXĂ
Persoanele menționate la articolul 1
1. FRANÇOIS YANGOUVONDA BOZIZÉ
NUME: BOZIZÉ
PRENUME: François Yangouvonda
ALIAS: Bozize Yangouvonda
DATA ȘI LOCUL NAȘTERII: 14 octombrie 1946/Mouila, Gabon
PAȘAPORT/INFORMAȚII DE IDENTIFICARE: Fiul lui Martine Kofio
DESEMNARE/JUSTIFICARE: Implicat în acte care subminează pacea, stabilitatea sau securitatea Republicii Centrafricane (RCA) sau oferă sprijin pentru astfel de acte: Începând cu lovitura de stat din 24 martie 2013, Bozizé a furnizat sprijin financiar și material persoanelor din milițiile care acționează pentru a destabiliza tranziția în curs și pentru a-l aduce înapoi la putere. François Bozizé, în colaborare cu susținătorii săi, a încurajat atacul din 5 decembrie 2013 asupra orașului Bangui. Situația din RCA s-a deteriorat rapid după atacul din 5 decembrie 2013 de la Bangui al forțelor anti-balaka, care a avut drept rezultat peste 700 de morți. De atunci, acesta încearcă în continuare să desfășoare operațiuni de destabilizare și să unească milițiile anti-balaka, pentru a menține tensiunile în capitala RCA. Bozizé a încercat să reorganizeze numeroase elemente ale forțelor armate centrafricane dispersate în mediul rural după lovitura de stat. Forțele loiale lui Bozizé s-au implicat în represalii împotriva populației musulmane din RCA. Bozizé a solicitat miliției sale să continue atrocitățile împotriva regimului actual și a islamiștilor.
2. NOURREDINE ADAM
NUME: ADAM
PRENUME: Nourredine
ALIAS: Nourredine Adam; Nureldine Adam; Nourreldine Adam; Nourreddine Adam
DATA ȘI LOCUL NAȘTERII: 1970/Ndele, RCA
Date de naștere alternative: 1969, 1971
PAȘAPORT/INFORMAȚII DE IDENTIFICARE:
DESEMNARE/JUSTIFICARE: Implicat în acte care subminează pacea, stabilitatea sau securitatea RCA sau oferă sprijin pentru astfel de acte: Noureddine este unul dintre liderii inițiali ai Séléka. Acesta a fost identificat ca fiind atât general, cât și președintele uneia dintre grupările rebele armate ale Séléka, PJCC centrală, un grup cunoscut în mod oficial drept Convenția Patrioților pentru Justiție și Pace și al cărui acronim este, de asemenea, recunoscut ca fiind CPJP. În calitate de fost șef al grupării „fundamentale” desprinse din Convenția Patrioților pentru Justiție și Pace (CPJP/F), a fost coordonatorul militar al ex-Séléka în timpul ofensivelor în fosta rebeliune din Republica Centrafricană între începutul lunii decembrie 2012 și martie 2013. Fără implicarea lui Noureddine, Séléka nu ar fi putut probabil să uzurpeze puterea fostului președinte al RCA, François Bozizé. De la numirea în calitate de președinte interimar a lui Catherine Samba-Panza la 20 ianuarie 2014, acesta a fost unul dintre principalii artizani ai retragerii tactice a ex-Séléka în Sibut cu obiectivul de a pune în aplicare planul său de a crea un bastion musulman în nordul țării. Acesta a îndemnat în mod clar forțele sale să reziste ordinelor guvernului de tranziție și ale liderilor militari ai Misiunii internaționale de sprijin pentru Republica Centrafricană sub conducere africană (MISCA). Noureddine conduce în mod activ ex-Séléka, fostele forțe Séléka care au fost dizolvate de Djotodia în septembrie 2013, și conduce operațiuni împotriva vecinătăților creștine și continuă să ofere sprijin semnificativ și îndrumare pentru ex-Séléka care operează în RCA.
Implicat în planificarea, conducerea sau comiterea de acte care încalcă dreptul internațional al drepturilor omului sau dreptul internațional umanitar, după caz: După ce Séléka a preluat controlul asupra orașului Bangui la 24 martie 2013, Nourredine Adam a fost numit ministru al securității, apoi director general al „Comitetului extraordinar de apărare a realizărilor democratice” (Comité extraordinaire de défense des acquis démocratiques — CEDAD, un serviciu de informații al RCA care nu mai există în prezent). Nourredine Adam a utilizat CEDAD drept poliția sa politică personală, care a întreprins numeroase arestări arbitrare, acte de tortură și execuții sumare. În plus, Noureddine a fost una dintre figurile marcante aflate în spatele operațiunii sângeroase de la Boy Rabe. În august 2013, forțele Séléka au luat cu asalt Boy Rabe, o vecinătate a RCA considerată drept bastion al susținătorilor lui François Bozizé și al grupării sale etnice. Sub pretextul căutării de depozite de arme, trupele Séléka ar fi ucis zeci de civili și s-ar fi dedat la jafuri însoțite de violență. Atunci când aceste raiduri s-au extins în alte cartiere, mii de rezidenți au invadat aeroportul internațional, care a fost perceput ca un loc sigur datorită prezenței trupelor franceze, și au ocupat pista acestuia.
Oferă sprijin pentru grupări armate sau rețele infracționale prin exploatarea ilegală a resurselor naturale: La începutul anului 2013, Nourredine Adam a jucat un rol important în rețelele de finanțare ale ex-Séléka. Acesta a călătorit în Arabia Saudită, Qatar și Emiratele Arabe Unite pentru a strânge fonduri pentru fosta rebeliune. De asemenea, acesta a acționat ca traficant într-un lanț ciadian de trafic de diamante desfășurat între Republica Centrafricană și Ciad.
3. LEVY YAKETE
NUME: YAKETE
PRENUME: Levy
ALIAS: Levi Yakite; Levy Yakite
DATA ȘI LOCUL NAȘTERII: 14 august 1964/Bangui, RCA
Dată de naștere alternativă: 1965
PAȘAPORT/INFORMAȚII DE IDENTIFICARE: Fiul lui Pierre Yakété și al lui Joséphine Yamazon
DESEMNARE/JUSTIFICARE: Implicat în acte care subminează pacea, stabilitatea sau securitatea RCA sau oferă sprijin pentru astfel de acte: La 17 decembrie 2013, Yakete a devenit coordonatorul politic al Mișcării nou formate de rezistență populară pentru reformarea grupării rebele anti-balaka din Republica Centrafricană. Acesta a fost direct implicat în deciziile unei grupări de rebeli care a fost implicată în acte care au subminat pacea, stabilitatea și securitatea în RCA, în special la 5 decembrie 2013 și de atunci încoace. În plus, această grupare a fost identificată în mod explicit în rezoluțiile CSONU 2127, 2134 și 2149 pentru astfel de acte. Yakete a fost acuzat că a ordonat arestarea unor persoane care au legătură cu Séléka, solicitând atacuri asupra persoanelor care nu îl sprijină pe președintele Bozizé și recrutând tineri care să facă parte din miliții pentru a ataca persoanele ostile regimului cu macete. Rămas în anturajul lui François Bozizé după martie 2013, acesta s-a alăturat Frontului pentru revenirea la ordinea constituțională în RCA (Front pour le Retour à l'Ordre Constitutionnel en CentrAfrique — FROCCA), care a vizat reinstalarea la putere a președintelui destituit prin orice mijloace necesare. La sfârșitul verii lui 2013, acesta a călătorit în Camerun și Benin, unde a încercat să recruteze persoane pentru a lupta împotriva Séléka. În septembrie 2013, acesta a încercat să redobândească controlul asupra operațiunilor conduse de luptătorii pro-Bozizé în orașele și satele de lângă Bossangoa. Yakete este suspectat, de asemenea, că promovează distribuirea de macete către tineri creștini șomeri pentru a facilita atacurile acestora asupra musulmanilor.
|
24.6.2014 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 183/9 |
REGULAMENTUL (UE) NR. 692/2014 AL CONSILIULUI
din 23 iunie 2014
referitor la restricții privind importul în Uniune de mărfuri originare din Crimeea sau Sevastopol, ca răspuns la anexarea ilegală a Crimeii și Sevastopolului
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 215,
având în vedere Decizia 2014/386/PESC a Consiliului din 23 iunie 2014 referitoare la restricții privind mărfurile originare din Crimeea sau Sevastopol, ca răspuns la anexarea ilegală a Crimeii și Sevastopolului (1),
având în vedere propunerea prezentată în comun de Înaltul Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate și de Comisia Europeană,
întrucât:
|
(1) |
În cadrul reuniunii sale din 20-21 martie 2014, Consiliul European a condamnat cu fermitate anexarea la Federația Rusă a Republicii Autonome Crimeea („Crimeea”) și a orașului Sevastopol („Sevastopol”) și a subliniat că nu va recunoaște această anexare. Consiliul European a cerut Comisiei să evalueze consecințele juridice ale respectivei anexări și să propună restricții economice, comerciale și financiare referitoare la Crimeea, care să fie puse în aplicare rapid. |
|
(2) |
În Rezoluția sa din 27 martie 2014, Adunarea Generală a Organizației Națiunilor Unite a afirmat angajamentul său față de suveranitatea, independența politică, unitatea și integritatea teritorială ale Ucrainei în cadrul frontierelor sale recunoscute pe plan internațional, subliniind faptul că referendumului care a avut loc în Crimeea la 16 martie nu este valid, și solicitând tuturor statelor să nu recunoască nicio modificare adusă statutului Crimeii și Sevastopolului. |
|
(3) |
La 23 iunie 2014, Consiliul a adoptat Decizia 2014/.../PESC referitoare la restricții privind mărfurile originare din Crimeea sau Sevastopol și la furnizarea, în mod direct sau indirect, de finanțare sau de asistență financiară, precum și de servicii de asigurare și reasigurare în legătură cu importul unor astfel de mărfuri, ca răspuns la anexarea ilegală a Crimeii și Sevastopolului. Pentru a se reduce la minimum efectul măsurilor restrictive asupra agenților economici, ar trebui să se prevadă excepții și perioade tranzitorii pentru comerțul cu mărfuri și servicii conexe pentru care sunt necesare tranzacții în baza unor contracte comerciale sau a unor contracte auxiliare, sub rezerva unei proceduri de notificare. |
|
(4) |
Măsurile respective intră în domeniul de aplicare al Tratatului privind funcționarea Uniunii Europene și, prin urmare, este necesară o acțiune de reglementare la nivelul Uniunii pentru punerea lor în aplicare, în special pentru a se asigura aplicarea lor uniformă în toate statele membre. |
|
(5) |
Pentru a se garanta eficacitatea măsurilor prevăzute în prezentul regulament, acesta ar trebui să intre în vigoare în ziua următoare datei publicării, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
În sensul prezentului regulament, se aplică următoarele definiții:
|
(a) |
„cerere” înseamnă orice cerere, contencioasă sau necontencioasă, introdusă anterior sau ulterior datei de 25 iunie 2014, în temeiul unui contract sau al unei tranzacții sau legată de acesta/aceasta, în special:
|
|
(b) |
„contract sau tranzacție” înseamnă orice tranzacție care, indiferent de formă și de legislația aplicabilă, cuprinde unul sau mai multe contracte sau obligații similare stabilite între părți identice sau nu; în acest scop, termenul „contract” include orice obligațiune, garanție sau contragaranție, în special de natură financiară, și orice credit, independent sau nu din punct de vedere juridic, precum și orice clauză aferentă care rezultă din tranzacția respectivă sau legată de aceasta; |
|
(c) |
„mărfurile originare din Crimeea sau Sevastopol” înseamnă mărfuri care sunt obținute integral în Crimeea sau în Sevastopol sau care au fost supuse ultimei transformări substanțiale pe aceste teritorii, în conformitate cu, mutatis mutandis, articolele 23 și 24 din Regulamentul (CEE) nr. 2913/92 din 12 octombrie 1992 de instituire a Codului vamal comunitar (2); |
|
(d) |
„teritoriul Uniunii” înseamnă teritoriile statelor membre cărora li se aplică tratatul, în condițiile prevăzute de acesta, inclusiv spațiul lor aerian. |
|
(e) |
„autorități competente” înseamnă autoritățile competente ale statelor membre, astfel cum sunt identificate pe site-urile internet incluse pe lista din anexă. |
Articolul 2
Se interzic:
|
(a) |
importul în Uniunea Europeană de mărfuri originare din Crimeea sau din Sevastopol; |
|
(b) |
furnizarea, în mod direct sau indirect, de finanțare sau de asistență financiară, precum și de servicii de asigurare și reasigurare în legătură cu importul mărfurilor menționate la litera (a). |
Articolul 3
Interdicțiile prevăzute la articolul 2 nu se aplică în ceea ce privește:
|
(a) |
executarea, până la 26 septembrie 2014, a contractelor comerciale încheiate înainte de 25 iunie 2014 sau a contractelor auxiliare necesare pentru executarea contractelor menționate, cu condiția ca persoanele fizice sau juridice, entitățile sau organismele care intenționează să execute contractul respectiv să fi notificat activitatea sau tranzacția cu cel puțin 10 zile lucrătoare înainte autorității competente a statului membru în care este stabilit(ă); |
|
(b) |
mărfurile originare din Crimeea sau din Sevastopol care au fost puse la dispoziția autorităților ucrainene pentru examinare, pentru care conformitatea cu condițiile care conferă dreptul la origine preferențială a fost verificată în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 978/2012 al Parlamentului European și al Consiliului și Regulamentul (UE) nr. 374/2014 al Parlamentului European și al Consiliului (3) sau în conformitate cu acordul de asociere UE-Ucraina. |
Articolul 4
Este interzisă participarea în cunoștință de cauză și deliberată la activități care au drept scop sau efect eludarea interdicțiilor prevăzute la articolul 2.
Articolul 5
Acțiunile persoanelor fizice sau juridice, ale entităților sau ale organismelor nu angajează în niciun fel răspunderea acestora, în cazul în care acestea nu au știut și nu au avut niciun motiv întemeiat să suspecteze că acțiunile lor ar încălca măsurile prevăzute de prezentul regulament.
Articolul 6
(1) Nu se dă curs niciunei cereri în legătură cu niciun contract sau nicio tranzacție a cărei executare a fost afectată, direct sau indirect, în totalitate sau parțial, de măsurile impuse de prezentul regulament, inclusiv cererilor de despăgubire sau oricăror alte cereri de acest tip, cum ar fi cererea de compensare sau cererea în temeiul unei garanții, mai ales unei cereri de prelungire sau de plată a unei obligațiuni, a unei garanții sau a unei contragaranții, în special a unei garanții financiare sau a unei contragaranții financiare, indiferent de forma acesteia, prezentate de:
|
(a) |
persoanele fizice sau juridice, entitățile sau organismele desemnate, incluse pe lista din anexa I la Regulamentul (UE) nr. 269/2014 al Consiliului; |
|
(b) |
orice persoană fizică sau juridică, entitate sau organism care acționează prin intermediul sau în numele uneia dintre persoanele, entitățile sau organismele menționate la litera (a). |
|
(c) |
orice persoană fizică sau juridică, orice entitate sau organism care a făcut obiectul unei hotărâri arbitrale, judecătorești sau administrative pentru că a încălcat interdicțiile stabilite în prezentul regulament; |
|
(d) |
orice persoană fizică sau juridică, orice entitate sau organism, în cazul în care cererea se referă la mărfuri al căror import este interzis în temeiul articolului 2. |
(2) În cadrul oricărei proceduri care urmărește să dea curs unei cereri, sarcina de a dovedi că satisfacerea cererii nu este interzisă în temeiul alineatului (1) incumbă persoanei fizice sau juridice, entității sau organismului care urmărește să se dea curs respectivei cereri.
(3) Prezentul articol nu aduce atingere dreptului persoanelor fizice sau juridice, al entităților sau al organismelor menționate la alineatul (1) la controlul jurisdicțional al legalității neexecutării obligațiilor contractuale, în conformitate cu prezentul regulament.
Articolul 7
(1) Comisia și statele membre se informează reciproc cu privire la măsurile luate în temeiul prezentului regulament și cu privire la alte informații relevante de care dispun în legătură cu prezentul regulament, în special informații cu privire la încălcări și problemele de executare și la hotărârile pronunțate de instanțele naționale.
(2) Fără întârziere, statele membre se informează reciproc și informează Comisia cu privire la orice alte informații relevante de care dispun care ar putea afecta punerea în aplicare eficace a prezentului regulament.
Articolul 8
(1) Statele membre stabilesc normele privind sancțiunile aplicabile în cazul încălcării dispozițiilor prezentului regulament și iau toate măsurile necesare pentru a asigura punerea în aplicare a acestora. Sancțiunile prevăzute trebuie să fie eficiente, proporționale și disuasive.
(2) După intrarea în vigoare a prezentului regulament, statele membre notifică fără întârziere Comisiei normele menționate la alineatul (1), precum și toate modificările ulterioare aduse acestora.
Articolul 9
(1) Statele membre desemnează autoritățile competente menționate în prezentul regulament și le menționează pe site-urile internet incluse pe lista din anexa II. Statele membre notifică Comisiei orice modificare a adreselor site-urilor internet incluse pe lista din anexă.
(2) După intrarea în vigoare a prezentului regulament, statele membre notifică fără întârziere Comisiei aceste autorități competente, inclusiv datele de contact ale acestora, precum și toate modificările ulterioare aduse acestora.
(3) În cazul în care prezentul regulament prevede o obligație de a notifica, de a informa sau de a comunica în orice alt mod cu Comisia, adresa și celelalte date de contact care trebuie folosite în vederea unei astfel de comunicări sunt cele menționate în anexă.
Articolul 10
Prezentul regulament se aplică:
|
(a) |
pe teritoriul Uniunii, inclusiv în spațiul aerian al acesteia; |
|
(b) |
la bordul oricărei aeronave sau al oricărei nave aflate sub jurisdicția unui stat membru; |
|
(c) |
oricărei persoane, aflate în interiorul sau în afara teritoriului Uniunii, care este resortisant al unui stat membru; |
|
(d) |
oricărei persoane juridice, entități sau organism, aflat în interiorul sau în afara teritoriului Uniunii, care este înregistrat sau constituit în temeiul dreptului unui stat membru; |
|
(e) |
oricărei persoane juridice, entități sau organism, în legătură cu orice activitate desfășurată în întregime sau în parte pe teritoriul Uniunii. |
Articolul 11
Prezentul regulament intră în vigoare în ziua umrătoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Luxemburg, 23 iunie 2014.
Pentru Consiliu
Președintele
C. ASHTON
(1) Decizia 2014/386/PESC a Consiliului din 23 iunie 2014 referitoare la restricții privind mărfurile originare din Crimeea sau Sevastopol, ca răspuns la anexarea ilegală a Crimeii și Sevastopolului (a se vedea pagina 70 din prezentul Jurnal Oficial).
ANEXĂ
Site-urile internet care conțin informații privind autoritățile competente, precum și adresa pentru notificarea Comisiei Europene
|
|
BELGIA http://www.diplomatie.be/eusanctions |
|
|
BULGARIA http://www.mfa.bg/en/pages/135/index.html |
|
|
REPUBLICA CEHĂ http://www.mfcr.cz/mezinarodnisankce |
|
|
DANEMARCA http://um.dk/da/politik-og-diplomati/retsorden/sanktioner/ |
|
|
GERMANIA http://www.bmwi.de/DE/Themen/Aussenwirtschaft/aussenwirtschaftsrecht,did=404888.html |
|
|
ESTONIA http://www.vm.ee/est/kat_622/ |
|
|
IRLANDA http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id=28519 |
|
|
GRECIA http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html |
|
|
SPANIA http://www.exteriores.gob.es/Portal/es/PoliticaExteriorCooperacion/GlobalizacionOportunidadesRiesgos/Documents/ORGANISMOS%20COMPETENTES%20SANCIONES%20INTERNACIONALES.pdf |
|
|
FRANȚA http://www.diplomatie.gouv.fr/autorites-sanctions/ |
|
|
CROAȚIA http://www.mvep.hr/sankcije |
|
|
ITALIA http://www.esteri.it/MAE/IT/Politica_Europea/Deroghe.htm |
|
|
CIPRU http://www.mfa.gov.cy/sanctions |
|
|
LETONIA http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539 |
|
|
LITUANIA http://www.urm.lt/sanctions |
|
|
LUXEMBURG http://www.mae.lu/sanctions |
|
|
UNGARIA http://www.kulugyminiszterium.hu/kum/hu/bal/Kulpolitikank/nemzetkozi_szankciok/ |
|
|
MALTA http://www.doi.gov.mt/EN/bodies/boards/sanctions_monitoring.asp |
|
|
ȚĂRILE DE JOS www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-vrede-en-veiligheid/sancties |
|
|
AUSTRIA http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version= |
|
|
POLONIA http://www.msz.gov.pl |
|
|
PORTUGALIA http://www.portugal.gov.pt/pt/os-ministerios/ministerio-dos-negocios-estrangeiros/quero-saber-mais/sobre-o-ministerio/medidas-restritivas/medidas-restritivas.aspx |
|
|
ROMÂNIA http://www.mae.ro/node/1548 |
|
|
SLOVENIA http://www.mzz.gov.si/si/zunanja_politika_in_mednarodno_pravo/zunanja_politika/mednarodna_varnost/omejevalni_ukrepi/ |
|
|
SLOVACIA http://www.mzv.sk/sk/europske_zalezitosti/europske_politiky-sankcie_eu |
|
|
FINLANDA http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet |
|
|
SUEDIA http://www.ud.se/sanktioner |
|
|
REGATUL UNIT https://www.gov.uk/sanctions-embargoes-and-restrictions |
Adresa pentru notificarea Comisiei Europene:
|
European Commission |
|
Service for Foreign Policy Instruments (FPI) |
|
EEAS 02/309 |
|
B-1049 Brussels |
|
Belgium |
|
E-mail: relex-sanctions@ec.europa.eu |
|
24.6.2014 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 183/15 |
REGULAMENT DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 693/2014 AL CONSILIULUI
din 23 iunie 2014
de punere în aplicare a Regulamentului (UE) nr. 36/2012 privind măsuri restrictive având în vedere situația din Siria
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (UE) nr. 36/2012 al Consiliului din 18 ianuarie 2012 privind măsuri restrictive având în vedere situația din Siria (1), în special articolul 32 alineatul (1),
întrucât:
|
(1) |
La 18 ianuarie 2012, Consiliul a adoptat Regulamentul (UE) nr. 36/2012. |
|
(2) |
Informațiile referitoare la o persoană care figurează în anexa II la Regulamentul (UE) nr. 36/2012 ar trebui actualizate. |
|
(3) |
Dată fiind gravitatea situației, douăsprezece persoane ar trebui adăugate pe lista persoanelor fizice și juridice, entităților și organismelor care fac obiectul măsurilor restrictive, prevăzută în anexa II la Regulamentul (UE) nr. 36/2012. |
|
(4) |
Anexa II la Regulamentul (UE) nr. 36/2012 ar trebui modificată în consecință, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Anexa II la Regulamentul (UE) nr. 36/2012 se modifică în conformitate cu anexa la prezentul regulament.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Luxemburg, 23 iunie 2014.
Pentru Consiliu
Președintele
C. ASHTON
ANEXĂ
1.
Rubrica aferentă persoanei menționate mai jos prevăzută în secțiunea A din anexa II la Regulamentul (UE) nr. 36/2012 se înlocuiește cu următoarea rubrică:|
|
Nume |
Informații de identificare |
Motive |
Data includerii pe listă |
|
„152. |
Dr. Qadri (
|
|
Fost viceprim-ministru al afacerilor economice, fost ministru al comerțului interior și al protecției consumatorului. În calitate de fost membru al guvernului, îi revine o parte din răspunderea pentru represiunea violentă împotriva populației civile. |
16.10.2012” |
2.
Următoarele persoane se adaugă pe lista persoanelor fizice și juridice, entităților și organismelor prevăzută în secțiunea A din anexa II la Regulamentul (UE) nr. 36/2012:|
|
Nume |
Informații de identificare |
Motive |
Data includerii pe listă |
|
180. |
Ahmad al-Qadri |
Data nașterii: 1956 |
Ministrul agriculturii și reformei agrare. În această calitate, îi revine răspunderea pentru represiunea violentă de către regim împotriva populației civile. |
24.6.2014 |
|
181. |
Suleiman Al Abbas |
|
Ministrul petrolului și al resurselor minerale. În această calitate, îi revine răspunderea pentru represiunea violentă de către regim împotriva populației civile. |
24.6.2014 |
|
182. |
Kamal Eddin Tu'ma |
Data nașterii: 1959 |
Ministrul industriei. În această calitate, îi revine răspunderea pentru represiunea violentă de către regim împotriva populației civile. |
24.6.2014 |
|
183. |
Kinda al-Shammat (alias Shmat) |
Data nașterii: 1973 |
Ministrul afacerilor sociale. În această calitate, îi revine răspunderea pentru represiunea violentă de către regim împotriva populației civile. |
24.6.2014 |
|
184. |
Hassan Hijazi |
Data nașterii: 1964 |
Ministrul muncii. În această calitate, îi revine răspunderea pentru represiunea violentă de către regim împotriva populației civile. |
24.6.2014 |
|
185. |
Ismael Ismael (alias Ismail Ismail sau Isma. |
Data nașterii: 1955 |
Ministrul finanțelor. În această calitate, îi revine răspunderea pentru represiunea violentă de către regim împotriva populației civile. |
24.6.2014 |
|
186. |
Dr Khodr Orfali (alias Khud/Khudr Urfali/Orphaly) |
Data nașterii: 1956 |
Ministrul economiei și comerțului exterior. În această calitate, îi revine răspunderea pentru represiunea violentă de către regim împotriva populației civile. |
24.6.2014 |
|
187. |
Samir Izzat Qadi Amin |
Data nașterii: 1966 |
Ministrul comerțului intern și protecției consumatorilor. În această calitate, îi revine răspunderea pentru represiunea violentă de către regim împotriva populației civile. |
24.6.2014 |
|
188. |
Bishr Riyad Yazigi |
Data nașterii: 1972 |
Ministrul turismului. În această calitate, îi revine răspunderea pentru represiunea violentă de către regim împotriva populației civile. |
24.6.2014 |
|
189. |
Dr Malek Ali (alias Malik) |
Data nașterii: 1956 |
Ministrul învățământului superior. În această calitate, îi revine răspunderea pentru represiunea violentă de către regim împotriva populației civile. |
24.6.2014 |
|
190. |
Hussein Arnous (alias Arnus) |
Data nașterii: 1953 |
Ministrul lucrărilor publice. În această calitate, îi revine răspunderea pentru represiunea violentă de către regim împotriva populației civile. |
24.6.2014 |
|
191. |
Dr Hassib Elias Shammas (alias Hasib) |
Data nașterii: 1957 |
Ministru de stat. În această calitate, îi revine răspunderea pentru represiunea violentă de către regim împotriva populației civile. |
24.6.2014 |
|
24.6.2014 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 183/18 |
REGULAMENTUL DELEGAT (UE) NR. 694/2014 AL COMISIEI
din 17 decembrie 2013
de completare a Directivei 2011/61/UE a Parlamentului European și a Consiliului în ceea ce privește standardele tehnice de reglementare care stabilesc tipurile de administratori ai fondurilor de investiții alternative
(Text cu relevanță pentru SEE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Directiva 2011/61/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 8 iunie 2011 privind administratorii fondurilor de investiții alternative și de modificare a Directivelor 2003/41/CE și 2009/65/CE și a Regulamentelor (CE) nr. 1060/2009 și (UE) nr. 1095/2010 (1), în special articolul 4 alineatul (4),
întrucât:
|
(1) |
Este important ca standardele tehnice de reglementare care stabilesc tipurile de AFIA să vină în completarea normelor prevăzute de Directiva 2011/61/UE, astfel încât anumite cerințe ale directivei să se aplice AFIA în mod uniform. |
|
(2) |
Este oportun să se facă distincție între AFIA care administrează FIA de tip deschis, FIA de tip închis sau ambele tipuri de FIA, astfel încât normele privind gestionarea lichidităților și procedurile de evaluare prevăzute de Directiva 2011/61/UE să se aplice în mod corect pentru AFIA. |
|
(3) |
Elementul de diferențiere între AFIA care administrează FIA de tip deschis și AFIA care administrează FIA de tip închis ar trebui să fie faptul că FIA de tip deschis răscumpără sau rambursează investitorilor săi acțiunile sau unitățile fondului, la cererea oricăruia dintre acționari sau dintre deținătorii de unități, înainte de începerea fazei de lichidare sau de închidere a activității și aceasta în conformitate cu procedurile și frecvența stabilite în regulile sau în actul constitutiv, în prospectul sau în documentele de ofertă ale acestuia. O reducere a capitalului FIA legată de distribuiri efectuate în conformitate cu regulile sau actul constitutiv, cu prospectul sau cu documentele de ofertă ale FIA, inclusiv o reducere care a fost autorizată printr-o hotărâre a acționarilor sau a deținătorilor de unități adoptată în conformitate cu regulile sau actul constitutiv, cu prospectul sau cu documentele de ofertă ale FIA, nu ar trebui să fie luată în considerare pentru a determina dacă fondul este sau nu un FIA de tip deschis. |
|
(4) |
Răscumpărările sau rambursările care ar trebui să fie relevante pentru a se determina dacă un AFIA administrează FIA de tip deschis sau de tip închis ar trebui să fie numai cele efectuate din activele FIA. Prin urmare, faptul că acțiunile sau unitățile FIA pot fi negociate pe o piață secundară și nu sunt răscumpărate sau rambursate de FIA nu ar trebui să fie luat în considerare pentru a determina dacă fondul este sau nu un FIA de tip deschis. |
|
(5) |
AFIA care administrează, în același timp, unul sau mai multe FIA de tip deschis și unul sau mai multe FIA de tip închis ar trebui să aplice fiecărui FIA normele specifice aferente tipului relevant de FIA. |
|
(6) |
Orice modificare a politicii de răscumpărare a FIA care implică faptul că un FIA nu mai poate fie considerat de tip deschis sau de tip închis ar trebui să îl determine pe AFIA să nu mai aplice normele aferente vechii politici de răscumpărare a FIA pe care îl administrează și să aplice normele aferente noii politici de răscumpărare a FIA respectiv. |
|
(7) |
În sensul articolului 61 alineatele (3) și (4) din Directiva 2011/61/UE, ar trebui să se țină seama de structurile juridice în temeiul cărora au fost înființate FIA de tip închis înainte de 22 iulie 2013. În momentul adoptării directivei, nu exista nicio definiție armonizată la nivelul Uniunii în ceea ce privește structura juridică a FIA de tip închis, structura acestora fiind diferită de la un stat membru la altul. Textul directivei reflectă această realitate, calificând drept FIA de tip închis anumite structuri juridice existente pentru care nu pot fi exercitate drepturi de rambursare în cursul unei perioade de 5 ani de la data investiției inițiale. Articolul 61 alineatele (3) și (4) din Directiva 2011/61/UE prevede perioade de tranziție în care AFIA existenți, în măsura în care administrează FIA de tip închis care se află în stadii avansate sau în stadiul final al ciclului lor de investiții, astfel cum reiese din data de expirare a acestora sau din imposibilitatea de a face investiții suplimentare după 22 iulie 2013, pot continua să administreze astfel de FIA fără o autorizare sau fără a avea obligația de a respecta o parte semnificativă din directivă. În consecință, pentru a păstra domeniul de aplicare al acestor dispoziții, având în vedere acest obiectiv și contextul menționat anterior, ar trebui ca orice AFIA care administrează FIA ale căror acțiuni sau unități sunt răscumpărate sau rambursate după o perioadă inițială de cel puțin 5 de ani în care drepturile de răscumpărare nu pot fi exercitate să fie, de asemenea, considerat un AFIA care administrează un FIA de tip închis, în sensul articolului 61 alineatele (3) și (4) din Directiva 2011/61/UE. |
|
(8) |
Prezentul regulament se bazează pe proiectele de standarde tehnice de reglementare transmise Comisiei de Autoritatea Europeană pentru Valori Mobiliare și Piețe (AEVMP). |
|
(9) |
AEVMP a efectuat consultări publice deschise cu privire la proiectele de standarde tehnice de reglementare pe care se bazează prezentul regulament, a analizat costurile și beneficiile potențiale aferente și a solicitat avizul Grupului părților interesate din domeniul valorilor mobiliare și piețelor, înființat în conformitate cu articolul 37 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010 al Parlamentului European și al Consiliului (2), |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Tipurile de AFIA
(1) Un AFIA poate fi inclus în categoria unuia sau a ambelor tipuri de administratori de mai jos:
|
— |
un AFIA al unui (unor) FIA de tip deschis; |
|
— |
un AFIA al unui (unor) FIA de tip închis. |
(2) Un AFIA al unui FIA de tip deschis este considerat a fi un AFIA care administrează un FIA ale cărui acțiuni sau unități sunt, la cererea oricăruia dintre acționari sau dintre deținătorii de unități ai fondului, răscumpărate sau rambursate înainte de începerea fazei de lichidare sau de închidere a activității, în mod direct sau indirect, din activele FIA și în conformitate cu procedurile și frecvența stabilite în regulile sau în actul constitutiv, în prospectul sau în documentele de ofertă ale acestuia.
O reducere a capitalului FIA legată de distribuiri efectuate în conformitate cu regulile sau actul constitutiv, cu prospectul sau cu documentele de ofertă ale FIA, inclusiv o reducere care a fost autorizată printr-o rezoluție a acționarilor sau a deținătorilor de unități adoptată în conformitate cu regulile sau actul constitutiv, cu prospectul sau cu documentele de ofertă, nu este luată în considerare pentru a determina dacă fondul este sau nu un FIA de tip deschis.
Faptul că acțiunile sau unitățile unui FIA pot fi negociate pe o piață secundară și nu sunt răscumpărate sau rambursate de FIA nu este luat în considerare pentru a determina dacă fondul este sau nu un FIA de tip deschis.
(3) Un AFIA al unui FIA de tip închis este un AFIA care administrează orice alt FIA decât cel de tipul descris la alineatul (2).
(4) În cazul în care o modificare a politicii de răscumpărare a FIA duce la schimbarea tipului de FIA pe care îl (le) administrează un AFIA, normele relevante pentru noul tip de FIA se aplică respectivului FIA de către AFIA.
(5) În sensul articolului 61 alineatele (3) și (4) din Directiva 2011/61/UE, ar trebui ca un AFIA care administrează FIA ale căror acțiuni sau unități sunt, la cererea oricăruia dintre acționari sau dintre deținătorii de unități, răscumpărate sau rambursate înainte de începerea fazei de lichidare sau de închidere a activității, în mod direct sau indirect, din activele FIA după o perioadă inițială de cel puțin 5 ani în care drepturile de răscumpărare nu pot fi exercitate, să fie considerat, de asemenea, un AFIA care administrează un FIA de tip închis.
Articolul 2
Intrarea în vigoare
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 17 decembrie 2013.
Pentru Comisie
Președintele
José Manuel BARROSO
(2) Regulamentul (UE) nr. 1095/2010 al Parlamentului European și al Consiliului din 24 noiembrie 2010 de instituire a Autorității europene de supraveghere (Autoritatea Europeană pentru Valori Mobiliare și Piețe), de modificare a Deciziei nr. 716/2009/CE și de abrogare a Deciziei 2009/77/CE a Comisiei (JO L 331, 15.12.2010, p. 84).
|
24.6.2014 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 183/21 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 695/2014 AL COMISIEI
din 23 iunie 2014
de stabilire a valorilor forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole („Regulamentul unic OCP”) (1),
având în vedere Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 al Comisiei din 7 iunie 2011 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului în sectorul fructelor și legumelor și în sectorul fructelor și legumelor procesate (2), în special articolul 136 alineatul (1),
întrucât:
|
(1) |
Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 prevede, ca urmare a rezultatelor negocierilor comerciale multilaterale din cadrul Rundei Uruguay, criteriile pentru stabilirea de către Comisie a valorilor forfetare de import din țări terțe pentru produsele și perioadele menționate în partea A din anexa XVI la regulamentul respectiv. |
|
(2) |
Valoarea forfetară de import se calculează în fiecare zi lucrătoare, în conformitate cu articolul 136 alineatul (1) din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011, ținând seama de datele zilnice variabile. Prin urmare, prezentul regulament trebuie să intre în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Valorile forfetare de import prevăzute la articolul 136 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 sunt stabilite în anexa la prezentul regulament.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 23 iunie 2014.
Pentru Comisie,
pentru președinte
Jerzy PLEWA
Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală
ANEXĂ
Valorile forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume
|
(EUR/100 kg) |
||
|
Codul NC |
Codul țării terțe (1) |
Valoarea forfetară de import |
|
0702 00 00 |
MK |
75,1 |
|
TR |
61,5 |
|
|
ZZ |
68,3 |
|
|
0707 00 05 |
MK |
50,7 |
|
TR |
85,3 |
|
|
ZZ |
68,0 |
|
|
0709 93 10 |
TR |
109,5 |
|
ZZ |
109,5 |
|
|
0805 50 10 |
AR |
109,3 |
|
BO |
119,0 |
|
|
TR |
141,7 |
|
|
ZA |
123,1 |
|
|
ZZ |
123,3 |
|
|
0808 10 80 |
AR |
103,0 |
|
BR |
76,7 |
|
|
CL |
99,2 |
|
|
CN |
130,3 |
|
|
NZ |
130,7 |
|
|
US |
223,4 |
|
|
ZA |
120,8 |
|
|
ZZ |
126,3 |
|
|
0809 10 00 |
TR |
249,2 |
|
ZZ |
249,2 |
|
|
0809 29 00 |
TR |
310,3 |
|
ZZ |
310,3 |
|
|
0809 30 |
MK |
87,8 |
|
ZZ |
87,8 |
|
(1) Nomenclatura țărilor stabilită prin Regulamentul (CE) nr. 1833/2006 al Comisiei (JO L 354, 14.12.2006, p. 19). Codul „ZZ” desemnează „alte origini”.
DIRECTIVE
|
24.6.2014 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 183/23 |
DIRECTIVA DE PUNERE ÎN APLICARE 2014/78/UE A COMISIEI
din 17 iunie 2014
de modificare a anexelor I, II, III, IV și V la Directiva 2000/29/CE a Consiliului privind măsurile de protecție împotriva introducerii în Comunitate a unor organisme dăunătoare plantelor sau produselor vegetale și împotriva răspândirii lor în Comunitate
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Directiva 2000/29/CE a Consiliului din 8 mai 2000 privind măsurile de protecție împotriva introducerii în Comunitate a unor organisme dăunătoare plantelor sau produselor vegetale și împotriva răspândirii lor în Comunitate (1), în special articolul 14 al doilea paragraf literele (c) și (d),
după consultarea statelor membre interesate,
întrucât:
|
(1) |
În contextul unei comerț internațional sporit și în scopul protejării plantelor, a produselor vegetale și a altor articole, adăugarea organismelor dăunătoare Agrilus anxius Gory și Anthonomus eugenii Cano partea A secțiunea I din anexa I la Directiva 2000/29/CE este justificată din punct de vedere tehnic pentru a se ține cont de riscul fitosanitar existent. |
|
(2) |
În scopul protejării producției și comercializării plantelor, a produselor vegetale și a altor obiecte, eliminarea organismelor dăunătoare Agrilus planipennis Fairmaire, Citrus greening bacterium și Diaphorina citri Kuway din partea A secțiunea I din anexa II la Directiva 2000/29/CE și adăugarea acestora în partea A secțiunea I din anexa I la Directiva 2000/29/CE este justificată din punct de vedere tehnic și ține cont de riscul fitosanitar existent. |
|
(3) |
Prezența organismelor dăunătoare Bursaphelenchus xylophilus (Steiner și Bührer) Nickle et al. și Trioza erytreae Del Guercio prezintă un risc inacceptabil pentru producția și comercializarea plantelor, a produselor vegetale și a altor obiecte. Prin urmare, mutarea respectivelor organisme dăunătoare din anexa II la Directiva 2000/29/CE în anexa I la Directiva 2000/29/CE este justificată din punct de vedere tehnic și ține cont de riscul fitosanitar existent. Informațiile prezentate de Portugalia arată faptul că, în prezent, este cunoscută apariția respectivelor organisme dăunătoare în interiorul Uniunii. În consecință, acestea ar trebui să fie adăugate în partea A secțiunea II din anexa I la Directiva 2000/29/CE. |
|
(4) |
Eliminarea organismului dăunător Monilinia fructicola (Winter) Honey partea A secțiunea I din anexa I și a Ciborinia camelliae Kohn din partea A secțiunea I din anexa II la Directiva 2000/29/CE este justificată din punct de vedere tehnic și ține cont de riscul fitosanitar existent, deoarece respectivele organisme dăunătoare s-au răspândit și s-au instalat pe scară largă în interiorul Uniunii și nu există măsuri fezabile pentru a le eradica sau pentru a limita răspândirea lor ulterioară. |
|
(5) |
Eliminarea organismului Citrus vein enation woody gall din partea A secțiunea II din anexa II la Directiva 2000/29/CE, dat fiind impactul său redus observat, este justificată din punct de vedere tehnic și ține cont de riscul fitosanitar existent. |
|
(6) |
Este posibil ca anumite plante, produse vegetale și alte obiecte să găzduiască următoarele organisme dăunătoare Agrilus anxius Gory, Agrilus planipennis Fairmaire, Amauromyza maculosa (Malloch), Anthonomus eugenii Cano, Bemisia tabaci Genn. (populații neeuropene), Bursaphelenchus xylophilus (Steiner și Bührer) Nickle et al., Citrus greening bacterium, Diaphorina citri Kuway, Ditylenchus dipsaci (Kühn) Filipjev, Helicoverpa armigera (Hübner), Liriomyza huidobrensis (Blanchard), Liriomyza sativae (Blanchard), Liriomyza trifolii (Burgess), Spodoptera eridania (Cramer), Spodoptera frugiperda Smith, Spodoptera litura (Fabricius), Spodoptera littoralis (Boisd.) și Trioza erytreae Del Guercio care sunt enumerate sau care urmează să fie enumerate în partea A din anexa I sau anexa II la Directiva 2000/29/CE. Evoluția cunoștințelor științifice și tehnice arată că cerințele speciale prevăzute în partea A din anexa IV la Directiva 2000/29/CE nu sunt suficiente pentru a reduce, la un nivel acceptabil, riscul fitosanitar cauzat de introducerea în Uniune a respectivelor plante, produse vegetale și a altor obiecte și de circulația acestora în interiorul Uniunii. Prin urmare, este necesară modificarea respectivelor cerințe speciale și adăugarea unor cerințe speciale suplimentare. În cazul Bursaphelenchus xylophilus (Steiner și Bührer) Nickle et al., cerințele speciale prevăzute în partea A secțiunea I din anexa IV la Directiva 2000/29/CE ar trebui să fie, de asemenea, modificate în vederea alinierii acestora la normele Uniunii privind circulația internă împotriva acestui organism dăunător. |
|
(7) |
În ceea ce privește anumite plante, produse vegetale și alte obiecte care nu sunt enumerate în partea A din anexa IV la Directiva 2000/29/CE, evoluția cunoștințelor științifice și tehnice arată că introducerea lor în Uniune și circulația acestora în interiorul Uniunii poate prezenta un risc fitosanitar inacceptabil din cauza probabilității ca acestea să găzduiască organismele dăunătoare menționate în considerentul 6. Prin urmare, este necesar ca respectivele plante, produse vegetale și alte obiecte să fie enumerate în partea A din anexa IV. |
|
(8) |
În plus, plantele, produsele vegetale sau alte obiecte menționate în considerentul 6 ar trebui să fie supuse unor controale fitosanitare înainte de a fi introduse sau de a le permite circulația în interiorul Uniunii. Prin urmare, respectivele plante, produse vegetale și alte obiecte ar trebui să fie enumerate în părțile A și B din anexa V la Directiva 2000/29/CE. |
|
(9) |
Interceptările frecvente la import ale Manihot esculenta Crantz, Limnophila L. și Eryngium L. și ale Capsicum L. au arătat este posibil ca frunzele de Manihot esculenta Crantz, legumele cu frunze de tipul Limnophila L. și Eryngium L. și fructele de Capsicum L. să găzduiască organismele dăunătoare enumerate în anexele I și II la Directiva 2000/29/CE. Prin urmare, respectivele plante ar trebui supuse unui control fitosanitar înainte de a fi introduse în Uniune, iar introducerea lor ar trebui să fie permisă numai dacă acestea sunt însoțite de un certificat fitosanitar. În consecință, acestea ar trebui să fie enumerate în partea B secțiunea I din anexa V. |
|
(10) |
Având în vedere standardul internațional pentru măsuri fitosanitare nr. 15 revizuit al FAO, „Orientări privind reglementarea materialelor de ambalaj pe bază de lemn în comerțul internațional”, se consideră că abordarea actuală din Directiva 2000/29/CE de a impune cerințe diferite, în funcție de utilizarea sau neutilizarea efectivă a materialului de ambalaj pe bază de lemn, ar trebui să fie abandonată, deoarece această abordare nu mai este justificată din punct de vedere tehnic. Partea A secțiunea I din anexa IV la Directiva 2000/29/CE ar trebui să fie modificată în consecință. |
|
(11) |
În mod similar, lemnul utilizat pentru a fixa sau a sprijini toate tipurile de marfă ar trebui să fie considerat un tip de material de ambalaj pe bază de lemn, în conformitate cu definițiile din standardul internațional pentru măsuri fitosanitare nr. 15, deoarece nu mai există nicio justificare din punct de vedere tehnic pentru reglementarea acestuia în mod separat de alte tipuri de material de ambalaj pe bază de lemn. Partea A secțiunea I din anexa IV la Directiva 2000/29/CE ar trebui să fie modificată în consecință. |
|
(12) |
Se consideră că formularea cerințelor fitosanitare pe baza tratării termice a lemnului și a scoarței izolate trebuie să fie modificată pentru a clarifica faptul că timpul de încălzire necesar se referă la numărul de minute de tratare continuă și că temperatura necesară trebuie să fie atinsă de la un capăt la celălalt al întregului profil al lemnului sau al scoarței izolate pentru a obține eliminarea cu succes a organismelor dăunătoare care infestează lemnul. Partea A secțiunea I din anexa IV la Directiva 2000/29/CE ar trebui să fie modificată în consecință. |
|
(13) |
Codurile NC pentru lemnul de conifer trebuie să fie actualizate în partea B din anexa V la Directiva 2000/29/CE, pentru a cuprinde lemnul de conifer cu o grosime de până la 6 mm, care, potrivit unei analize recente a riscului fitosanitar, prezintă, de asemenea, un risc de introducere a Bursaphelenchus xylophilus (Steiner și Bührer) Nickle et al. |
|
(14) |
Denumirile de Pseudomonas solanacearum (Smith) Smith, Lycopersicon lycopersicum (L.) Karsten ex Farw. și citrus greening bacterium ar trebui să fie modificate în conformitate cu denumirea științifică revizuită a respectivului organism. Pseudomonas solanacearum (Smith) Smith ar trebui să fie menționată ca Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. Lycopersicon lycopersicum (L.) Karsten ex Farw. ar trebui să fie menționată ca Solanum lycopersicum L. Citrus greening bacterium ar trebui să fie menționată ca Candidatus Liberibacter spp., agent care cauzează boala dragonului galben/citrus greening. |
|
(15) |
Directiva 2007/33/CE a Consiliului (2) stabilește măsurile care trebuie luate împotriva populațiilor europene de nematozi cu chisturi ai cartofului (Globodera pallida (Stone) Behrens și Globodera rostochiensis (Wollenweber) Behrens) în vederea determinării repartizării acestora, pentru prevenirea răspândirii și controlul acestora. Dispozițiile actuale ale Directivei 2000/29/CE privind nematozii cu chisturi ai cartofului (Globodera pallida (Stone) Behrens și Globodera rostochiensis (Wollenweber) Behrens) ar trebui să fie actualizate pentru a se alinia cerințelor prevăzute în Directiva 2007/33/CE. Prin urmare, anexele IV și V la Directiva 2000/29/CE ar trebui să fie modificate în consecință. |
|
(16) |
Prin Regulamentul (CE) nr. 690/2008 al Comisiei (3), anumite zone sunt identificate ca zone protejate în ceea ce privește diversele organisme dăunătoare. Regulamentul (CE) nr. 690/2008 a fost modificat pentru a lua în considerare ultimele evoluții privind zonele protejate din cadrul Uniunii și următoarele organisme dăunătoare: Citrus tristeza virus (sușe europene), Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. și Grapevine flavescence dorée MLO. Prin urmare, este necesară modificarea în consecință a anexelor I-V la Directiva 2000/29/CE, pentru a asigura faptul că cerințele privind zonele protejate în ceea ce privește organismele dăunătoare respective sunt coerente. |
|
(17) |
În plus, mai multe zone din cadrul Uniunii care au fost identificate ca zone protejate în ceea ce privește anumite organisme dăunătoare nu mai îndeplinesc cerințele pentru că respectivele organisme dăunătoare sunt instalate deja în respectivele zone. Respectivele zone sunt următoarele: comunitățile autonome Castilla la Mancha, Murcia, Navarra și La Rioja, și comarca comunității Calatayud (Aragon) și provincia Guipuzcoa (Țara Bascilor) (Spania), comunitatea Friuli-Venezia Giulia și provincia Sondrio (Lombardia) (Italia), comunele Ohrady, Topoľníky și Trhová Hradská (Slovacia) în ceea ce privește Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al., respectiv unitatea regională Argolida și Chania (Grecia), Corsica (Franța) și Algarve (Portugalia) în ceea ce privește Citrus tristeza virus (sușe europene). Partea B din anexa II, partea B din anexa III și partea B din anexa IV la Directiva 2000/29/CE ar trebui să fie modificate în consecință. |
|
(18) |
În scopul protejării producției și comercializării plantelor, a produselor vegetale și a altor obiecte, adăugarea organismelor dăunătoareDryocosmus kuriphilus Yasumatsu și Thaumatopoea processionea L. în partea B din anexa I la Directiva 2000/29/CE este justificată din punct de vedere tehnic și ține cont de riscul fitosanitar existent. |
|
(19) |
Din informațiile furnizate de Irlanda, Portugalia și de Regatul Unit, rezultă faptul că teritoriile acestor țări sunt indemne de Dryocosmus kuriphilus Yasumatsu și că respectivele teritorii îndeplinesc condițiile prevăzute la articolul 2 alineatul (1) litera (h) din Directiva 2000/29/CE pentru stabilirea unei zone protejate în ceea ce privește respectivul organism dăunător. Partea B din anexa I și partea B din anexa IV la Directiva 2000/29/CE ar trebui să fie modificate în consecință. În mod similar, partea B din anexa IV și partea A din anexa V la Directiva 2000/29/CE ar trebui să fie modificate în sensul introducerii de cerințe privind circulația anumitor plante, produse vegetale și a altor obiecte în zonele protejate. |
|
(20) |
Din informațiile furnizate de Irlanda și de Regatul Unit, rezultă faptul că teritoritoriul Irlandei și o parte a teritoriului Regatului Unit sunt indemne de Thaumatopoea processionea L., și că respectivele zone îndeplinesc condițiile prevăzute la articolul 2 alineatul (1) litera (h) din Directiva 2000/29/CE privind stabilirea unei zone protejate în ceea ce privește respectivul organism dăunător. Partea B din anexa I și partea B din anexa IV la Directiva 2000/29/CE ar trebui să fie modificate în consecință. În mod similar, partea B din anexa IV și partea A din anexa V la Directiva 2000/29/CE ar trebui să fie modificate în sensul introducerii de cerințe privind circulația anumitor plante, produse vegetale și a altor obiecte în zonele protejate. |
|
(21) |
Dintr-o analiză recentă a riscului fitosanitar realizată de Franța, rezultă faptul că Ips amitinus Eichhof nu prezintă un risc fitosanitar inacceptabil în Corsica (Franța). Prin urmare, Corsica ar trebui eliminată de pe lista zonelor protejate în ceea ce privește acest organism dăunător. Partea B din anexa II și partea B din anexa IV la Directiva 2000/29/CE ar trebui să fie modificate în consecință. |
|
(22) |
Din informațiile furnizate de Regatul Unit rezultă faptul că Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr nu este prezentă în Insula Man și că Insula Man îndeplinește condițiile prevăzute la articolul 2 alineatul (1) litera (h) din Directiva 2000/29/CE privind stabilirea unei zone protejate în ceea ce privește acest organism dăunător. Partea B din anexa II și partea B din anexa IV la Directiva 2000/29/CE ar trebui să fie modificate în consecință. |
|
(23) |
O analiză recentă a riscului fitosanitar indică faptul că cerințele actuale de introducere și de circulație a anumitor plante, produse vegetale și a alte obiecte în anumite zone protejate în ceea ce privește Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr nu sunt suficiente pentru a reduce, la niveluri acceptabile, riscul fitosanitar în cauză. Respectivele cerințe ar trebui să fie actualizate. Partea B din anexa II, partea B din anexa IV, partea A secțiunea II din anexa V și partea B secțiunea II din anexa V la Directiva 2000/29/CE ar trebui să fie modificate în consecință. |
|
(24) |
Din informațiile furnizate de Franța și Italia rezultă faptul că Picardia (departamentul Aisne), Ile de France (comunele Citry, Nanteuil-sur-Marne et Saâcy-sur-Marne) și Apulia sunt indemne de Grapevine flavescence dorée MLO și că îndeplinesc condițiile prevăzute la articolul 2 alineatul (1) litera (h) din Directiva 2000/29/CE privind stabilirea unei zone protejate în ceea ce privește acest organism dăunător. Partea B din anexa II și partea B din anexa IV la Directiva 2000/29/CE ar trebui să fie modificate în consecință. |
|
(25) |
Din informațiile furnizate de Elveția rezultă faptul că Elveția (cu excepția cantoanelor Ticino și Valea Misox) este indemnă de Grapevine flavescence dorée MLO. Prin urmare, includerea Elveției (cu excepția cantoanelor Ticino și Valea Misox) ca zonă din care plantele Vitis L. pot fi introduse în zone protejate în ceea ce privește organismul este adecvată. Partea B din anexa IV la Directiva 2000/29/CE ar trebui să fie modificată în consecință. |
|
(26) |
Prin urmare, Directiva 2000/29/CE ar trebui să fie modificată în consecință. |
|
(27) |
Măsurile prevăzute în prezenta directivă sunt în conformitate cu avizul Comitetului permanent fitosanitar, |
ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ:
Articolul 1
Anexele I, II, III, IV și V la Directiva 2000/29/CE se modifică în conformitate cu anexa la prezenta directivă.
Articolul 2
Statele membre adoptă și publică, până la 30 septembrie 2014 cel târziu, actele cu putere de lege și actele administrative necesare conformării cu prezenta directivă. Statele membre comunică Comisiei textul acestor acte.
Statele membre aplică dispozițiile respective începând cu 1 octombrie 2014.
Atunci când aceste acte sunt adoptate de statele membre, ele trebuie să conțină o trimitere la prezenta directivă sau să fie însoțite de o astfel de trimitere în momentul publicării lor oficiale. Statele membre stabilesc modalitatea de efectuare a acestei trimiteri.
Articolul 3
Prezenta directivă intră în vigoare în cea de a treia zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Articolul 4
Prezenta directivă se adresează statelor membre.
Adoptată la Bruxelles, 17 iunie 2014.
Pentru Comisie
Președintele
José Manuel BARROSO
(1) JO L 169, 10.7.2000, p. 1.
(2) Directiva 2007/33/CE a Consiliului din 11 iunie 2007 privind combaterea nematozilor cu chisturi ai cartofului și de abrogare a Directivei 69/464/CEE (JO L 156, 16.6.2007, p. 12).
(3) Regulamentul (CE) nr. 690/2008 al Comisiei din 4 iulie 2008 de identificare a zonelor comunitare protejate, expuse la anumite riscuri fitosanitare în Comunitate (JO L 193, 22.7.2008, p. 1).
ANEXĂ
Anexele I, II, III, IV și V la Directiva 2000/29/CE se modifică după cum urmează:
|
1. |
Anexa I se modifică după cum urmează:
|
|
2. |
Anexa II se modifică după cum urmează:
|
|
3. |
Partea B din anexa III se modifică după cum urmează:
|
|
4. |
Anexa IV se modifică după cum urmează:
|
|
5. |
Anexa V se modifică după cum urmează:
|
|
24.6.2014 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 183/49 |
DIRECTIVA 2014/81/UE A COMISIEI
din 23 iunie 2014
de modificare a apendicelui C din anexa II la Directiva 2009/48/CE a Parlamentului European și a Consiliului privind siguranța jucăriilor în ceea ce privește bisfenol A
(Text cu relevanță pentru SEE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Directiva 2009/48/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 18 iunie 2009 privind siguranța jucăriilor (1), în special articolul 46 alineatul (2),
întrucât:
|
(1) |
Directiva 2009/48/CE stabilește cerințele generale pentru substanțele clasificate ca fiind cancerigene, mutagene sau toxice pentru reproducere (CMR), în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1272/2008 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 decembrie 2008 privind clasificarea, etichetarea și ambalarea substanțelor și a amestecurilor, de modificare și de abrogare a Directivelor 67/548/CEE și 1999/45/CE, precum și de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1907/2006 (2). Astfel de substanțe nu pot fi utilizate în jucării, în componente ale jucăriilor sau în părți microstructurale distincte ale jucăriilor, cu excepția cazului în care acestea sunt inaccesibile copiilor, sunt permise printr-o decizie a Comisiei sau sunt conținute în concentrații individuale egale sau mai mici decât concentrațiile relevante stabilite pentru clasificarea amestecurilor care le conțin ca CMR. Pentru a asigura o protecție suplimentară a sănătății copiilor, pentru acele substanțe pot fi stabilite valori limită specifice, atunci când este cazul, pentru jucăriile destinate copiilor în vârstă de până la trei ani și pentru alte jucării destinate a fi introduse în gură. |
|
(2) |
Substanța bisfenol A este o substanță chimică cu volum mare, care este utilizată pe scară largă în producerea unei game largi de produse de consum. Bisfenol A este utilizat ca monomer la fabricarea policarbonaților. Policarbonații sunt folosiți, printre altele, în producția de jucării. În plus, s-a constatat prezența de bisfenol A în anumite jucării. |
|
(3) |
Directiva 88/378/CEE a Consiliului din 3 mai 1988 privind apropierea legislațiilor statelor membre cu privire la siguranța jucăriilor (3) reglementează cerințele esențiale de siguranță pentru proprietăți chimice ale jucăriilor până la 19 iulie 2013. Standardul european EN 71-9:2005+A1:2007 prevede o limită de migrare de 0,1 mg/l pentru bisfenol A. Standardele europene EN 71-10:2005 și EN 71-11:2005 furnizează metodele de testare relevante. Limitele și metodele pentru bisfenol A stabilite în EN 71-9:2005+A1:2007, EN 71-10:2005 și EN 71-11:2005 sunt utilizate de industria de jucării, ca referință, pentru a se asigura că nu există nicio expunere nesigură la bisfenol A în jucării. Cu toate acestea, standardele respective nu constituie standarde armonizate. |
|
(4) |
Bisfenolul A este clasificat, în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1272/2008, ca fiind o substanță toxică pentru reproducere, categoria 2. În absența unor cerințe specifice, bisfenolul A poate fi prezent în jucării în concentrații egale cu sau mai mici decât concentrația relevantă stabilită de clasificarea amestecurilor care o conțin ca CMR, și anume 5 % începând cu 20 iulie 2013 și 3 % de la 1 iunie 2015. Nu se poate elimina posibilitatea ca această concentrație să poată duce la expunerea sporită a copiilor mici la bisfenol A, față de limita de migrare de 0,1 mg/l pentru bisfenolul A stabilită de un set de standardele europene EN 71-9:2005+A1:2007, EN 71-10:2005 și EN 71-11:2005. |
|
(5) |
Substanța bisfenol A a fost amplu evaluată în 2003 și în 2008, în temeiul Regulamentului (CEE) nr. 793/93 al Consiliului din 23 martie 1993 privind evaluarea și controlul riscurilor prezentate de substanțele existente (4). Ultimul raport de evaluare a riscurilor, intitulat „Updated European Union risk assessment Report 4,4′-isopropylidenediphenol (bisphenol-A)”, a constatat, printre altele, faptul că substanța bisfenol A are o acțiune de modulare a activității endocrine într-o serie de teste de screening in vitro și in vivo și a concluzionat că erau necesare cercetări suplimentare pentru a soluționa incertitudinile privind potențialul substanței bisfenol A de a produce efecte adverse asupra dezvoltării, la doze mici. Cu toate acestea, un nivel înalt de protecție a copiilor împotriva riscurilor cauzate de substanțele chimice din jucării, în funcție de nevoile speciale ale copiilor, care reprezintă un grup vulnerabil de consumatori, justifică încorporarea limitei de migrare de 0,1 mg/l pentru bisfenol A în Directiva 2009/48/CE. |
|
(6) |
Efectele substanței bisfenol A se află în curs de evaluare în cadrul forurilor științifice, inclusiv al Autorității Europene pentru Siguranța Alimentară. Limita de migrare stabilită prin prezenta directivă ar trebui să fie revizuită în cazul în care în viitor vor deveni disponibile informații științifice recente și pertinente. |
|
(7) |
Prin urmare, Directiva 2009/48/CE ar trebui modificată în consecință. |
|
(8) |
Măsurile prevăzute în prezenta directivă sunt conforme cu avizul Comitetului, |
ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ:
Articolul 1
Apendicele C din anexa II la Directiva 2009/48/CE se înlocuiește cu următorul:
„Apendicele C
Valori limită specifice pentru substanțele chimice utilizate în jucăriile destinate utilizării de către copiii mai mici de 36 de luni sau în alte jucării concepute pentru a fi introduse în cavitatea bucală în conformitate cu articolul 46 alineatul (2)
|
Substanța |
Nr. CAS |
Valoare limită |
|
TCEP |
115-96-8 |
5 mg/kg (limita conținutului) |
|
TCPP |
13674-84-5 |
5 mg/kg (limita conținutului) |
|
TDCP |
13674-87-8 |
5 mg/kg (limita conținutului) |
|
Bisfenol A |
80-05-7 |
0,1 mg/l (limită de migrare) în conformitate cu metodele stabilite în standardele EN 71-10:2005 și EN 71-11:2005” |
Articolul 2
(1) Statele membre adoptă și publică până la 21 decembrie 2015, cel târziu, actele cu putere de lege și actele administrative necesare pentru a se conforma prezentei directive. Statele membre comunică Comisiei textul acestor acte.
Statele membre aplică aceste dispoziții de la 21 decembrie 2015.
Atunci când statele membre adoptă aceste acte, ele cuprind o trimitere la prezenta directivă sau sunt însoțite de o astfel de trimitere la data publicării lor oficiale. Statele membre stabilesc modalitatea de efectuare a acestei trimiteri.
(2) Statele membre comunică Comisiei textul principalelor dispoziții de drept intern pe care le adoptă în domeniul reglementat de prezenta directivă.
Articolul 3
Prezenta directivă intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Articolul 4
Prezenta directivă se adresează statelor membre.
Adoptată la Bruxelles, 23 iunie 2014.
Pentru Comisie
Președintele
José Manuel BARROSO
(1) JO L 170, 30.6.2009, p. 1.
(2) JO L 353, 31.12.2008, p. 1.
DECIZII
|
24.6.2014 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 183/52 |
DECIZIA 2014/380/PESC A CONSILIULUI
din 23 iunie 2014
de modificare a Deciziei 2011/137/PESC privind măsuri restrictive având în vedere situația din Libia
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 29,
întrucât:
|
(1) |
La 28 februarie 2011, Consiliul a adoptat Decizia 2011/137/PESC privind măsuri restrictive având în vedere situația din Libia (1). |
|
(2) |
La 19 martie 2014, Consiliul de Securitate al Organizației Națiunilor Unite a adoptat Rezoluția 2146 (2014) [RCSONU 2146 (2014)] care autorizează statele membre ale ONU să inspecteze în marea liberă navele desemnate de comitetul instituit în temeiul punctului 24 din RCSONU 1970 (2011) (denumit în continuare „comitetul”). |
|
(3) |
RCSONU 2146 (2014) prevede ca statele de pavilion ale navelor desemnate să ia, dacă a dispus astfel comitetul, măsurile necesare pentru a interzice navelor respective să încarce, să transporte la bord sau să descarce țiței exportat ilegal din Libia, în absența unei notificări din partea punctului de contact al Guvernului Libiei. |
|
(4) |
De asemenea, RCSONU 2146 (2014) prevede ca statele membre ale ONU să ia, dacă a dispus astfel comitetul, măsurile necesare pentru a interzice navelor desemnate să pătrundă în porturile lor, cu excepția cazului în care intrarea în port este necesară în vederea unei inspecții, a situațiilor de urgență sau a cazului reîntoarcerii în Libia. |
|
(5) |
De asemenea, RCSONU 2146 (2014) prevede, dacă a dispus astfel comitetul, interdicția de a furniza servicii de încărcare în buncăre, cum ar fi furnizarea de combustibil sau de provizii, sau a altor servicii de întreținere în beneficiul navelor desemnate, cu excepția situației în care furnizarea unor astfel de servicii este necesară pentru motive umanitare sau în cazul reîntoarcerii în Libia. |
|
(6) |
De asemenea, RCSONU 2146 (2014) prevede, dacă a dispus astfel comitetul, interdicția de a participa la tranzacții financiare al căror obiect îl constituie țițeiul exportat ilegal din Libia aflat la bordul navelor desemnate. |
|
(7) |
În conformitate cu Decizia 2011/137/PESC, Consiliul a realizat o reexaminare completă a listelor de persoane și entități prevăzute în anexele II și IV la decizia respectivă. |
|
(8) |
Informațiile de identificare referitoare la una dintre entitățile aflate pe lista de persoane și entități prevăzută în anexa IV la Decizia 2011/137/PESC ar trebui să fie actualizate. |
|
(9) |
Nu mai există motive pentru menținerea a două entități pe lista de persoane și entități prevăzută în anexa IV la Decizia 2011/137/PESC. |
|
(10) |
Decizia 2011/137/PESC ar trebui, prin urmare, să fie modificată în consecință, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Decizia 2011/137/PESC se modifică după cum urmează:
|
1. |
Se introduc următoarele articole: „Articolul 4b (1) În temeiul punctelor 5-9 din RCSONU 2146 (2014), statele membre pot inspecta în marea liberă navele desemnate, utilizând toate măsurile pe care specificul situației le impune pentru a efectua inspecțiile respective și pentru a impune navei să ia măsurile necesare pentru returnarea țițeiului în Libia, cu acordul Guvernului Libiei și în coordonare cu acesta, respectând integral dreptul internațional umanitar și legislația internațională privind drepturile omului, după caz. (2) Statele membre ar trebui să ceară acordul statului de pavilion al navei înainte de a efectua o inspecție precum cea menționată la alineatul (1). (3) Statele membre care efectuează o inspecție precum cea menționată la alineatul (1) transmit cu promptitudine comitetului un raport privind inspecția care să conțină detalii relevante, inclusiv detalii legate de eforturile depuse pentru a obține acordul statului de pavilion al navei. (4) Statele membre care efectuează o inspecție precum cea menționată la alineatul (1) se asigură că inspecțiile de această natură sunt efectuate de nave de război și de nave deținute sau exploatate de un stat și utilizate exclusiv în scopul prestării unui serviciu public necomercial. (5) În ceea ce privește navele nedesemnate, precum și în orice situație diferită de cea descrisă la alineatul (1), alineatul (1) nu aduce atingere drepturilor sau obligațiilor sau responsabilităților care revin statelor membre în temeiul dreptului internațional, inclusiv drepturilor și obligațiilor care decurg din Convenția Organizației Națiunilor Unite asupra dreptului mării, cuprinzând și principiul general al jurisdicției exclusive a statului de pavilion asupra navelor sale în marea liberă. (6) Anexa V include navele menționate la alineatul (1) și desemnate de comitet în conformitate cu punctul 11 din RCSONU 2146 (2014). Articolul 4c (1) Un stat membru care este stat de pavilion pentru o navă nominalizată interzice, dacă a dispus astfel comitetul, navei să încarce, să transporte la bord sau să descarce țiței exportat ilegal din Libia, în absența unei notificări din partea punctului de contact al Guvernului Libiei, astfel cum se prevede la punctul 3 din RCSONU 2146 (2014). (2) Statele membre interzic, dacă a dispus astfel comitetul, navelor desemnate să pătrundă în porturile lor, cu excepția cazului în care intrarea în port este solicitată în vederea unei inspecții, în cazul unei urgențe sau în cazul reîntoarcerii în Libia. (3) Se interzice, dacă a dispus astfel comitetul, resortisanților statelor membre sau de pe teritoriul statelor membre să furnizeze servicii de încărcare în buncăre, cum ar fi furnizarea de combustibil sau de provizii, sau alte servicii de întreținere în beneficiul navelor desemnate. (4) Alineatul (3) nu se aplică în cazul în care autoritatea competentă din statul membru implicat stabilește că furnizarea unor astfel de servicii este necesară în scopuri umanitare sau că nava se reîntoarce în Libia. Statul membru în cauză informează comitetul cu privire la orice autorizație de această natură. (5) Se interzic, dacă a dispus astfel comitetul, tranzacțiile financiare efectuate de resortisanți ai statelor membre ori de entități aflate sub jurisdicția acestora, sau de pe teritoriul statelor membre al căror obiect îl constituie țițeiul exportat ilegal din Libia la bordul navelor desemnate. (6) Anexa V include navele menționate la alineatele (1), (2), (3) și (5) desemnate de comitet în conformitate cu punctul 11 din RCSONU 2146 (2014).” |
|
2. |
La articolul 8, alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text: „(1) Consiliul aplică modificările aduse anexelor I, III și V pe baza nominalizărilor efectuate de către comitet.” |
|
3. |
Se introduce următorul articol: „Articolul 9b În cazul în care comitetul desemnează o navă dintre cele menționate la articolul 4b alineatul (1) și la articolul 4c alineatele (1), (2), (3) și (5), Consiliul include respectiva navă în anexa V.” |
Articolul 2
Anexa I la prezenta decizie se adaugă ca anexa V la Decizia 2011/137/PESC.
Articolul 3
Anexa IV la Decizia 2011/137/PESC se modifică astfel cum se prevede în anexa II la prezenta decizie.
Articolul 4
Prezenta decizie intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Adoptată la Luxemburg, 23 iunie 2014.
Pentru Consiliu
Președintele
C. ASHTON
ANEXA I
„ANEXA V
LISTA NAVELOR MENȚIONATE LA ARTICOLUL 4b ALINEATUL (1) ȘI LA ARTICOLUL 4c ALINEATELE (1), (2), (3) ȘI (5)
…”
ANEXA II
Anexa IV la Decizia 2011/137/PESC se modifică după cum urmează:
|
1. |
Rubrica corespunzătoare „Capitana Seas Limited” se înlocuiește cu rubrica de mai jos:
|
|
2. |
Rubricile corespunzătoare entităților menționate în continuare se elimină:
|
|
24.6.2014 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 183/56 |
DECIZIA 2014/381/PESC A CONSILIULUI
din 23 iunie 2014
de modificare a Deciziei 2010/573/PESC privind măsurile restrictive împotriva conducerii regiunii Transnistria din Republica Moldova
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 29,
întrucât:
|
(1) |
La 27 septembrie 2010, Consiliul a adoptat Decizia 2010/573/PESC (1). |
|
(2) |
La 27 septembrie 2013, Consiliul a adoptat Decizia 2013/477/PESC (2) care, pe baza unei revizuiri a Deciziei 2010/573/PESC, a prelungit măsurile restrictive împotriva conducerii regiunii Transnistria din Republica Moldova până la 30 septembrie 2014. |
|
(3) |
Măsurile restrictive ar trebui prelungite până la 31 octombrie 2014. |
|
(4) |
Prin urmare, Decizia 2010/573/PESC ar trebui modificată în consecință, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Articolul 4 alineatul (2) din Decizia 2010/573/PESC se înlocuiește cu următorul text:
„(2) Prezenta decizie se aplică până la 31 octombrie 2014. Se reexaminează permanent. Aceasta poate fi reînnoită sau modificată, după caz, în situația în care Consiliul consideră că obiectivele sale nu au fost îndeplinite.”
Articolul 2
Prezenta decizie intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Adoptată la Luxembourg, 23 iunie 2014.
Pentru Consiliu
Președintele
C. ASHTON
(1) Decizia 2010/573/PESC a Consiliului din 27 septembrie 2010 privind măsurile restrictive împotriva conducerii regiunii Transnistria din Republica Moldova (JO L 253, 28.9.2010, p. 54).
(2) Decizia 2013/477/PESC a Consiliului din 27 septembrie 2013 de modificare a Deciziei 2010/573/PESC privind măsurile restrictive împotriva conducerii regiunii Transnistria din Republica Moldova (JO L 257, 28.9.2010, p. 18).
|
24.6.2014 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 183/57 |
DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE 2014/382/PESC A CONSILIULUI
din 23 iunie 2014
privind punerea în aplicare a Deciziei 2013/798/PESC privind măsuri restrictive împotriva Republicii Centrafricane
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 31 alineatul (2),
având în vedere Decizia 2013/798/PESC a Consiliului din 23 decembrie 2013 privind măsuri restrictive împotriva Republicii Centrafricane (1), în special articolul 2c,
întrucât:
|
(1) |
La 23 decembrie 2013, Consiliul a adoptat Decizia 2013/798/PESC. |
|
(2) |
La 9 mai 2014, Comitetul de sancțiuni instituit în temeiul Rezoluției 2127 (2013) a Consiliului de Securitate al Organizației Națiunilor Unite (CSONU) a inclus trei persoane pe lista persoanelor și entităților care fac obiectul măsurilor impuse prin punctele 30 și 32 din Rezoluția CSONU 2134 (2014). |
|
(3) |
Anexa la Decizia 2013/798/PESC ar trebui, prin urmare, să fie modificată în consecință, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Persoanele care figurează în anexa la prezenta decizie se includ pe lista prevăzută în anexa la Decizia 2013/798/PESC.
Articolul 2
Prezenta decizie intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Adoptată la Luxemburg, 23 iunie 2014.
Pentru Consiliu
Președintele
C. ASHTON
ANEXĂ
Persoanele menționate la articolul 1
1. FRANÇOIS YANGOUVONDA BOZIZÉ
NUME: BOZIZÉ
PRENUME: François Yangouvonda
ALIAS: Bozize Yangouvonda
DATA ȘI LOCUL NAȘTERII: 14 octombrie 1946/Mouila, Gabon
PAȘAPORT/INFORMAȚII DE IDENTIFICARE: Fiul lui Martine Kofio
DESEMNARE/JUSTIFICARE: Implicat în acte care subminează pacea, stabilitatea sau securitatea Republicii Centrafricane (RCA) sau oferă sprijin pentru astfel de acte: Începând cu lovitura de stat din 24 martie 2013, Bozizé a furnizat sprijin financiar și material persoanelor din milițiile care acționează pentru a destabiliza tranziția în curs și pentru a-l aduce înapoi la putere. François Bozizé, în colaborare cu susținătorii săi, a încurajat atacul din 5 decembrie 2013 asupra orașului Bangui. Situația din RCA s-a deteriorat rapid după atacul din 5 decembrie 2013 de la Bangui al forțelor anti-balaka, care a avut drept rezultat peste 700 de morți. De atunci, acesta încearcă în continuare să desfășoare operațiuni de destabilizare și să unească milițiile anti-balaka, pentru a menține tensiunile în capitala RCA. Bozizé a încercat să reorganizeze numeroase elemente ale forțelor armate centrafricane dispersate în mediul rural după lovitura de stat. Forțele loiale lui Bozizé s-au implicat în represalii împotriva populației musulmane din RCA. Bozizé a solicitat miliției sale să continue atrocitățile împotriva regimului actual și a islamiștilor.
2. NOURREDINE ADAM
NUME: ADAM
PRENUME: Nourredine
ALIAS: Nourredine Adam; Nureldine Adam; Nourreldine Adam; Nourreddine Adam
DATA ȘI LOCUL NAȘTERII: 1970/Ndele, RCA
Date de naștere alternative: 1969, 1971
PAȘAPORT/INFORMAȚII DE IDENTIFICARE:
DESEMNARE/JUSTIFICARE: Implicat în acte care subminează pacea, stabilitatea sau securitatea RCA sau oferă sprijin pentru astfel de acte: Noureddine este unul dintre liderii inițiali ai Séléka. Acesta a fost identificat ca fiind atât general, cât și președintele uneia dintre grupările rebele armate ale Séléka, PJCC centrală, un grup cunoscut în mod oficial drept Convenția Patrioților pentru Justiție și Pace și al cărui acronim este, de asemenea, recunoscut ca fiind CPJP. În calitate de fost șef al grupării „fundamentale” desprinse din Convenția Patrioților pentru Justiție și Pace (CPJP/F), a fost coordonatorul militar al ex-Séléka în timpul ofensivelor în fosta rebeliune din Republica Centrafricană între începutul lunii decembrie 2012 și martie 2013. Fără implicarea lui Noureddine, Séléka nu ar fi putut probabil să uzurpeze puterea fostului președinte al RCA, François Bozizé. De la numirea în calitate de președinte interimar a lui Catherine Samba-Panza la 20 ianuarie 2014, acesta a fost unul dintre principalii artizani ai retragerii tactice a ex-Séléka în Sibut cu obiectivul de a pune în aplicare planul său de a crea un bastion musulman în nordul țării. Acesta a îndemnat în mod clar forțele sale să reziste ordinelor guvernului de tranziție și ale liderilor militari ai Misiunii internaționale de sprijin pentru Republica Centrafricană sub conducere africană (MISCA). Noureddine conduce în mod activ ex-Séléka, fostele forțe Séléka care au fost dizolvate de Djotodia în septembrie 2013, și conduce operațiuni împotriva vecinătăților creștine și continuă să ofere sprijin semnificativ și îndrumare pentru ex-Séléka care operează în RCA.
Implicat în planificarea, conducerea sau comiterea de acte care încalcă dreptul internațional al drepturilor omului sau dreptul internațional umanitar, după caz: După ce Séléka a preluat controlul asupra orașului Bangui la 24 martie 2013, Nourredine Adam a fost numit ministru al securității, apoi director general al „Comitetului extraordinar de apărare a realizărilor democratice” (Comité extraordinaire de défense des acquis démocratiques — CEDAD, un serviciu de informații al RCA care nu mai există în prezent). Nourredine Adam a utilizat CEDAD drept poliția sa politică personală, care a întreprins numeroase arestări arbitrare, acte de tortură și execuții sumare. În plus, Noureddine a fost una dintre figurile marcante aflate în spatele operațiunii sângeroase de la Boy Rabe. În august 2013, forțele Séléka au luat cu asalt Boy Rabe, o vecinătate a RCA considerată drept bastion al susținătorilor lui François Bozizé și al grupării sale etnice. Sub pretextul căutării de depozite de arme, trupele Séléka ar fi ucis zeci de civili și s-ar fi dedat la jafuri însoțite de violență. Atunci când aceste raiduri s-au extins în alte cartiere, mii de rezidenți au invadat aeroportul internațional, care a fost perceput ca un loc sigur datorită prezenței trupelor franceze, și au ocupat pista acestuia.
Oferă sprijin pentru grupări armate sau rețele infracționale prin exploatarea ilegală a resurselor naturale: La începutul anului 2013, Nourredine Adam a jucat un rol important în rețelele de finanțare ale ex-Séléka. Acesta a călătorit în Arabia Saudită, Qatar și Emiratele Arabe Unite pentru a strânge fonduri pentru fosta rebeliune. De asemenea, acesta a acționat ca traficant într-un lanț ciadian de trafic de diamante desfășurat între Republica Centrafricană și Ciad.
3. LEVY YAKETE
NUME: YAKETE
PRENUME: Levy
ALIAS: Levi Yakite; Levy Yakite
DATA ȘI LOCUL NAȘTERII: 14 august 1964/Bangui, RCA
Dată de naștere alternativă: 1965
PAȘAPORT/INFORMAȚII DE IDENTIFICARE: Fiul lui Pierre Yakété și al lui Joséphine Yamazon.
DESEMNARE/JUSTIFICARE: Implicat în acte care subminează pacea, stabilitatea sau securitatea RCA sau oferă sprijin pentru astfel de acte: La 17 decembrie 2013, Yakete a devenit coordonatorul politic al Mișcării nou formate de rezistență populară pentru reformarea grupării rebele anti-balaka din Republica Centrafricană. Acesta a fost direct implicat în deciziile unei grupări de rebeli care a fost implicată în acte care au subminat pacea, stabilitatea și securitatea în RCA, în special la 5 decembrie 2013 și de atunci încoace. În plus, această grupare a fost identificată în mod explicit în rezoluțiile CSONU 2127, 2134 și 2149 pentru astfel de acte. Yakete a fost acuzat că a ordonat arestarea unor persoane care au legătură cu Séléka, solicitând atacuri asupra persoanelor care nu îl sprijină pe președintele Bozizé și recrutând tineri care să facă parte din miliții pentru a ataca persoanele ostile regimului cu macete. Rămas în anturajul lui François Bozizé după martie 2013, acesta s-a alăturat Frontului pentru revenirea la ordinea constituțională în RCA (Front pour le Retour à l'Ordre Constitutionnel en CentrAfrique — FROCCA), care a vizat reinstalarea la putere a președintelui destituit prin orice mijloace necesare. La sfârșitul verii lui 2013, acesta a călătorit în Camerun și Benin, unde a încercat să recruteze persoane pentru a lupta împotriva Séléka. În septembrie 2013, acesta a încercat să redobândească controlul asupra operațiunilor conduse de luptătorii pro-Bozizé în orașele și satele de lângă Bossangoa. Yakete este suspectat, de asemenea, că promovează distribuirea de macete către tineri creștini șomeri pentru a facilita atacurile acestora asupra musulmanilor.
|
24.6.2014 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 183/60 |
DECIZIA 2014/383/PESC A CONSILIULUI
din 23 iunie 2014
de prelungire a mandatului Reprezentantului Special al Uniunii Europene în Afganistan
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,l
având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 31 alineatul (2) și articolul 33,
având în vedere propunerea Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate,
întrucât:
|
(1) |
La 22 iulie 2013, Consiliul a adoptat Decizia 2013/393/PESC (1) de numire a domnului Franz-Michael SKJOLD MELLBIN în calitate de Reprezentant Special al Uniunii Europene (RSUE) în Afganistan. Mandatul RSUE urmează să expire la 30 iunie 2014. |
|
(2) |
Mandatul RSUE ar trebui prelungit pentru o perioadă suplimentară de 8 luni. |
|
(3) |
RSUE își va executa mandatul în contextul unei situații care s-ar putea deteriora și care ar putea împiedica atingerea obiectivelor acțiunii externe a Uniunii prevăzute la articolul 21 din tratat, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Reprezentantul Special al Uniunii Europene
Mandatul domnului Franz-Michael SKJOLD MELLBIN în calitate de RSUE în Afganistan se prelungește până la 28 februarie 2015. Consiliul poate decide cu privire la încheierea anticipată a mandatului RSUE, pe baza unei evaluări a Comitetului politic și de securitate (COPS) și a unei propuneri din partea Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate (ÎR).
Articolul 2
Obiective de politică
RSUE reprezintă Uniunea și promovează obiectivele de politică ale Uniunii în Afganistan, în strânsă cooperare cu reprezentanții statelor membre în Afganistan. Mai precis, RSUE:
|
(a) |
contribuie la punerea în aplicare a Declarației comune UE-Afganistan și a Strategiei UE în Afganistan pentru perioada 2014-2016 și, după caz a Acordului de cooperare UE-Afganistan privind parteneriatul și dezvoltarea; |
|
(b) |
sprijină dialogul politic dintre Uniune și Afganistan; |
|
(c) |
sprijină rolul central jucat de Organizația Națiunilor Unite (ONU) în Afganistan, cu accent deosebit pe contribuția la o mai bună coordonare a asistenței internaționale, promovând astfel punerea în aplicare a comunicatelor conferințelor de la Bonn, Chicago și Tokyo, precum și a rezoluțiilor ONU relevante. |
Articolul 3
Mandat
Pentru îndeplinirea mandatului său, în strânsă cooperare cu reprezentanții statelor membre în Afganistan, RSUE:
|
(a) |
promovează perspectiva Uniunii asupra procesului politic și a evoluțiilor din Afganistan; |
|
(b) |
menține o legătură strânsă cu instituțiile afgane relevante și sprijină dezvoltarea acestora, în special guvernul și parlamentul, precum și autoritățile locale. De asemenea, ar trebui să se mențină contactul cu alte grupuri politice afgane și cu alți actori relevanți din Afganistan, în special cu cei relevanți din sfera societății civile; |
|
(c) |
menține o legătură strânsă cu părțile interesate relevante, internaționale și regionale, din Afganistan, în special cu reprezentantul special al Secretarului General al ONU și cu reprezentantul civil superior al Organizației Tratatului Atlanticului de Nord, precum și cu alte organizații și parteneri-cheie; |
|
(d) |
oferă consiliere cu privire la progresele înregistrate în atingerea obiectivelor Declarației comune UE-Afganistan, ale strategiei UE în Afganistan pentru perioada 2014-2016, ale Acordului de cooperare UE-Afganistan privind parteneriatul și dezvoltarea, precum și ale comunicatelor conferințelor de la Bonn, Chicago și Tokyo, în special în următoarele domenii:
|
|
(e) |
participă activ la forumurile locale de coordonare, precum Consiliul mixt de coordonare și monitorizare, și informează permanent și pe deplin statele membre neparticipante cu privire la deciziile luate la aceste niveluri; |
|
(f) |
oferă consiliere cu privire la participarea și la pozițiile Uniunii în cadrul conferințelor internaționale privind Afganistanul; |
|
(g) |
joacă un rol activ în promovarea cooperării regionale prin intermediul inițiativelor relevante, inclusiv procesul de la Istanbul și Conferința economică regională privind Afganistanul (RECCA); |
|
(h) |
contribuie la punerea în aplicare a politicii Uniunii în domeniul drepturilor omului și a orientărilor UE privind drepturile omului, în special în ceea ce privește femeile și copiii din zonele afectate de conflict, mai ales prin monitorizarea și abordarea evoluțiilor în acest domeniu; |
|
(i) |
furnizează, după caz, sprijin pentru un proces de pace favorabil incluziunii și condus de partenerii afgani, care să conducă la un acord politic conform cu „punctele esențiale” convenite la Conferința de la Bonn. |
Articolul 4
Executarea mandatului
(1) RSUE răspunde de executarea mandatului, acționând sub autoritatea ÎR.
(2) COPS menține o legătură privilegiată cu RSUE și este principalul punct de contact al RSUE cu Consiliul. COPS furnizează RSUE orientări strategice și îndrumare politică în cadrul mandatului, fără a aduce atingere competențelor ÎR.
(3) RSUE își desfășoară activitatea în strânsă coordonare cu Serviciul European de Acțiune Externă (SEAE) și cu departamentele relevante ale acestuia.
Articolul 5
Finanțare
(1) Valoarea financiară de referință destinată să acopere cheltuielile aferente mandatului RSUE în perioada 1 iulie 2014-28 februarie 2015 este de 3 760 000 EUR.
(2) Cheltuielile sunt gestionate în conformitate cu procedurile și normele aplicabile bugetului general al Uniunii.
(3) Gestionarea cheltuielilor face obiectul unui contract între RSUE și Comisie. RSUE răspunde în fața Comisiei pentru toate cheltuielile.
Articolul 6
Constituirea și componența echipei
(1) În limitele mandatului RSUE și ale mijloacelor financiare aferente puse la dispoziție, RSUE răspunde de constituirea unei echipe. Echipa este formată din experți în chestiuni politice specifice, conform mandatului. RSUE informează în mod prompt și regulat Consiliul și Comisia cu privire la componența echipei.
(2) Statele membre, instituțiile Uniunii și SEAE pot propune detașarea de personal care să lucreze cu RSUE. Remunerarea personalului detașat respectiv este asigurată de statul membru, de instituția Uniunii în cauză ori de SEAE, după caz. Experții detașați de statele membre pe lângă instituțiile Uniunii sau SEAE pot, de asemenea, să fie afectați să lucreze cu RSUE. Membrii personalului contractat la nivel internațional trebuie să dețină naționalitatea unui stat membru.
(3) Toți membrii personalului detașat rămân sub autoritatea administrativă a statului membru sau a instituției Uniunii care i-a detașat ori a SEAE și își duc la îndeplinire sarcinile și acționează în interesul mandatului RSUE.
Articolul 7
Privilegiile și imunitățile RSUE și ale personalului RSUE
Privilegiile, imunitățile și alte garanții necesare îndeplinirii și bunei desfășurări a misiunii RSUE și a membrilor personalului RSUE se stabilesc împreună cu țara-gazdă, după caz. Statele membre și SEAE oferă tot sprijinul necesar în acest sens.
Articolul 8
Securitatea informațiilor UE clasificate
RSUE și membrii echipei acestuia respectă principiile și standardele minime de securitate stabilite prin Decizia 2013/488/UE a Consiliului (2).
Articolul 9
Accesul la informații și asistență logistică
(1) Statele membre, Comisia și Secretariatul General al Consiliului garantează accesul RSUE la toate informațiile relevante.
(2) Delegațiile Uniunii și/sau statele membre, după caz, furnizează asistență logistică în regiune.
Articolul 10
Securitate
În conformitate cu politica Uniunii privind securitatea personalului cu atribuții operaționale desfășurat în afara Uniunii în temeiul titlului V din tratat, RSUE ia toate măsurile a căror aplicare este rezonabilă, conform mandatului său și condițiilor de securitate din regiunea geografică pentru care este responsabil, pentru a asigura securitatea întregului personal aflat sub directa sa autoritate, în special prin:
|
(a) |
elaborarea unui plan de securitate specific, pe baza orientărilor primite din partea SEAE, care să includă măsuri de securitate fizice, organizatorice și procedurale specifice, destinate gestionării deplasării personalului în condiții de siguranță către zona geografică și în interiorul acesteia și gestionării incidentelor de securitate, precum și un plan de urgență și de evacuare a misiunii; |
|
(b) |
asigurarea faptului că întreg personalul desfășurat în afara Uniunii beneficiază de asigurare pentru un grad înalt de risc, necesară în condițiile specifice zonei geografice; |
|
(c) |
asigurarea faptului că toți membrii echipei RSUE care urmează să fie desfășurați în afara Uniunii, inclusiv personalul contractat la nivel local, au participat, înainte de sosirea în zona geografică sau imediat după aceasta, la cursuri adecvate de instruire în domeniul securității, pe baza clasificărilor de risc atribuite zonei respective; |
|
(d) |
asigurarea punerii în aplicare a tuturor recomandărilor formulate de comun acord ca urmare a evaluărilor periodice privind securitatea, și transmiterea către ÎR, Consiliu și Comisie de rapoarte scrise cu privire la punerea în aplicare a acestora și la alte aspecte legate de securitate, în cadrul raportului intermediar și al raportului de executare a mandatului. |
Articolul 11
Raportare
RSUE transmite periodic rapoarte către ÎR și COPS. De asemenea, RSUE prezintă rapoarte grupurilor de lucru ale Consiliului, dacă este necesar. Rapoartele periodice sunt difuzate prin rețeaua COREU. RSUE poate prezenta rapoarte Consiliului Afaceri Externe. În conformitate cu articolul 36 din tratat, RSUE poate fi implicat în activitatea de informare a Parlamentului European.
Articolul 12
Coordonare
(1) RSUE contribuie la unitatea, coerența și eficacitatea acțiunii Uniunii și la asigurarea faptului că toate instrumentele Uniunii și toate acțiunile statelor membre sunt angajate într-un mod consecvent pentru a atinge obiectivele de politică ale Uniunii. Activitățile RSUE sunt coordonate cu cele ale Comisiei, precum și cu cele ale delegației Uniunii în Pakistan. RSUE informează periodic misiunile statelor membre și delegațiile Uniunii.
(2) Pe teren, se menține o strânsă legătură cu șefii delegațiilor Uniunii și cu șefii de misiune ai statelor membre. Aceștia depun toate eforturile pentru a susține RSUE în executarea mandatului său. RSUE furnizează orientări politice locale șefului Misiunii de poliție a UE în Afganistan (EUPOL AFGHANISTAN). RSUE și comandantul operației civile se consultă reciproc în funcție de necesități. RSUE stabilește, de asemenea, contacte strânse cu alți factori internaționali și regionali de pe teren.
Articolul 13
Asistență în cazul sesizărilor
RSUE și personalul acestuia oferă asistență pentru furnizarea elementelor de răspuns la orice sesizări sau alte obligații născute din mandatele precedenților RSUE pentru Afganistan și oferă, în acest sens, asistență administrativă și acces la dosarele relevante.
Articolul 14
Reexaminare
Punerea în aplicare a prezentei decizii și coerența acesteia în raport cu alte contribuții ale Uniunii în regiune sunt reexaminate în mod periodic. RSUE prezintă ÎR, Consiliului și Comisiei un raport cuprinzător privind executarea mandatului înainte de sfârșitul lunii noiembrie 2014.
Articolul 15
Intrarea în vigoare
Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.
Se aplică de la 1 iulie 2014.
Adoptată la Luxemburg, 23 iunie 2014.
Pentru Consiliu
Președintele
C. ASHTON
(1) JO L 198, 23.7.2013, p. 47.
(2) Decizia 2013/488/UE a Consiliului din 23 septembrie 2013 privind normele de securitate pentru protecția informațiilor UE clasificate (JO L 274, 15.10.2013, p. 1).
|
24.6.2014 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 183/65 |
DECIZIA 2014/384/PESC A CONSILIULUI
din 23 iunie 2014
de modificare a Deciziei 2011/426/PESC de numire a Reprezentantului Special al Uniunii Europene în Bosnia și Herțegovina
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 31 alineatul (2) și articolul 33,
având în vedere propunerea Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate,
întrucât:
|
(1) |
La 18 iulie 2011, Consiliul a adoptat Decizia 2011/426/PESC (1) de numire a domnului Peter SØRENSEN în calitate de Reprezentant Special al Uniunii Europene (RSUE) în Bosnia și Herțegovina. Mandatul RSUE urmează să expire la 30 iunie 2015. |
|
(2) |
Decizia 2011/426/PESC, astfel cum a fost modificată ultima dată prin Decizia 2013/351/PESC (2), a prevăzut pentru RSUE valoarea de referință financiară aferentă perioadei 1 septembrie 2011-30 iunie 2014. Ar trebui să se stabilească o nouă valoare de referință financiară pentru perioada 1 iulie 2014-30 iunie 2015. |
|
(3) |
RSUE își va executa mandatul în contextul unei situații care s-ar putea deteriora și care ar putea aduce atingere realizării obiectivelor acțiunii externe a Uniunii prevăzute la articolul 21 din tratat. |
|
(4) |
Decizia 2011/426/PESC ar trebui modificată în consecință, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Decizia 2011/426/PESC se modifică după cum urmează:
|
1. |
La articolul 5 alineatul (1), se adaugă următorul paragraf: „Valoarea de referință financiară destinată să acopere cheltuielile aferente mandatului RSUE în perioada 1 iulie 2014-30 iunie 2015 este de 5 250 000 EUR.” |
|
2. |
La articolul 13, se adaugă următorul paragraf: „Raportul cuprinzător final privind executarea mandatului se prezintă până în martie 2015.” |
Articolul 2
Intrarea în vigoare
Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.
Se aplică de la 1 iulie 2014.
Adoptată la Luxemburg, 23 iunie 2014.
Pentru Consiliu
Președintele
C. ASHTON
|
24.6.2014 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 183/66 |
DECIZIA 2014/385/PESC A CONSILIULUI
din 23 iunie 2014
de prelungire a mandatului Reprezentantului Special al Uniunii Europene pentru drepturile omului
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 31 alineatul (2) și articolul 33,
având în vedere propunerea Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate,
întrucât:
|
(1) |
La 25 iunie 2012, Consiliul a adoptat Cadrul strategic al UE privind drepturile omului și democrația și Planul de acțiune al UE privind drepturile omului și democrația. |
|
(2) |
La 25 iulie 2012, Consiliul a adoptat Decizia 2012/440/PESC (1) de numire a domnului Stavros LAMBRINIDIS în calitate de Reprezentant Special al Uniunii Europene (RSUE) pentru drepturile omului. Mandatul RSUE urmează să expire la 30 iunie 2014. |
|
(3) |
Mandatul RSUE ar trebui să fie prelungit pentru o perioadă suplimentară de 8 luni, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Reprezentantul Special al Uniunii Europene
Mandatul domnului Stavros LAMBRINIDIS în calitate de RSUE pentru drepturile omului se prelungește până la 28 februarie 2015. Consiliul poate decide cu privire la încheierea anticipată a mandatului RSUE, pe baza unei evaluări a Comitetului politic și de securitate (COPS) și a unei propuneri din partea Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate (ÎR).
Articolul 2
Obiective de politică
Mandatul RSUE se bazează pe obiectivele de politică ale Uniunii în domeniul drepturilor omului, astfel cum sunt prevăzute în tratat, în Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene, precum și în Cadrul strategic al UE privind drepturile omului și democrația și în Planul de acțiune al UE privind drepturile omului și democrația:
|
(a) |
sporirea eficacității, a prezenței și a vizibilității Uniunii în protecția și promovarea drepturilor omului în lume, în special prin aprofundarea cooperării și dialogului politic ale Uniunii cu țările terțe, partenerii relevanți, mediul de afaceri, societatea civilă și organizațiile internaționale și regionale, precum și prin intermediul acțiunii în forurile internaționale relevante; |
|
(b) |
sporirea contribuției Uniunii la consolidarea democrației și a instituțiilor, a statului de drept, a bunei guvernanțe, a respectării drepturilor omului și a libertăților fundamentale în întreaga lume; |
|
(c) |
îmbunătățirea coerenței acțiunii Uniunii în domeniul drepturilor omului și integrarea drepturilor omului în toate domeniile de acțiune externă a Uniunii. |
Articolul 3
Mandat
În vederea realizării obiectivelor de politică, mandatul RSUE constă în:
|
(a) |
contribuția la punerea în aplicare a politicii Uniunii în domeniul drepturilor omului, în special a Cadrului strategic al UE privind drepturile omului și democrația și a Planului de acțiune al UE privind drepturile omului și democrația, inclusiv prin formularea de recomandări în acest sens; |
|
(b) |
contribuția la punerea în aplicare a orientărilor, a instrumentelor și a planurilor de acțiune ale Uniunii în domeniul drepturilor omului și al dreptului internațional umanitar; |
|
(c) |
sporirea dialogului cu guvernele din țările terțe și cu organizațiile internaționale și regionale cu privire la drepturile omului, precum și cu organizațiile societății civile și cu alți actori relevanți, pentru a asigura eficacitatea și vizibilitatea politicii Uniunii în domeniul drepturilor omului; |
|
(d) |
contribuția la o mai bună coerență și consecvență a politicilor și a acțiunilor Uniunii în domeniul protecției și promovării drepturilor omului, în special prin contribuția la formularea politicilor relevante ale Uniunii. |
Articolul 4
Executarea mandatului
(1) RSUE răspunde de executarea mandatului, acționând sub autoritatea ÎR.
(2) COPS menține o legătură privilegiată cu RSUE și este principalul punct de contact al RSUE cu Consiliul. COPS furnizează RSUE orientări strategice și îndrumare politică în cadrul mandatului, fără a aduce atingere competențelor ÎR.
(3) RSUE acționează în deplină coordonare cu Serviciul European de Acțiune Externă (SEAE) și cu departamentele competente ale acestuia în vederea asigurării coerenței și a consecvenței în cadrul activității lor respective în domeniul drepturilor omului.
Articolul 5
Finanțare
(1) Valoarea de referință financiară destinată acoperirii cheltuielilor legate de mandatul RSUE pentru perioada 1 iulie 2014 — 28 februarie 2015 este de 550 000 EUR.
(2) Valoarea de referință financiară pentru RSUE pentru drepturile omului pentru perioada ulterioară este hotărâtă de Consiliu.
(3) Cheltuielile sunt gestionate în conformitate cu procedurile și normele aplicabile bugetului general al Uniunii.
(4) Gestionarea cheltuielilor face obiectul unui contract între RSUE și Comisie. RSUE răspunde în fața Comisiei pentru toate cheltuielile.
Articolul 6
Constituirea și componența echipei
(1) În limitele mandatului său și ale mijloacelor financiare aferente puse la dispoziție, RSUE răspunde de constituirea echipei sale. Echipa include experți în chestiuni politice specifice, conform mandatului. RSUE informează cu promptitudine Consiliul și Comisia cu privire la componența echipei.
(2) Statele membre, instituțiile Uniunii și SEAE pot propune detașarea de personal care să lucreze cu RSUE. Remunerarea personalului detașat este asigurată de statul membru, de instituția Uniunii în cauză ori de SEAE, după caz. Experții detașați de statele membre pe lângă instituțiile Uniunii sau SEAE pot, de asemenea, să fie afectați să lucreze cu RSUE. Membrii personalului contractat la nivel internațional trebuie să dețină naționalitatea unui stat membru.
(3) Toți membrii personalului detașat rămân sub autoritatea administrativă a statului membru sau a instituției Uniunii care i-a detașat ori a SEAE și își duc la îndeplinire sarcinile și acționează în interesul mandatului RSUE.
Articolul 7
Securitatea informațiilor UE clasificate
RSUE și membrii echipei acestuia respectă principiile și standardele minime de securitate stabilite prin Decizia 2013/488/UE a Consiliului (2).
Articolul 8
Accesul la informații și asistență logistică
(1) Statele membre, Comisia, SEAE și Secretariatul General al Consiliului garantează accesul RSUE la toate informațiile relevante.
(2) Delegațiile Uniunii și reprezentanțele diplomatice ale statelor membre, după caz, oferă sprijin logistic pentru RSUE.
Articolul 9
Securitate
În conformitate cu politica Uniunii privind securitatea personalului cu atribuții operaționale desfășurat în afara Uniunii în temeiul titlului V din tratat, RSUE ia toate măsurile a căror aplicare este rezonabilă, conform mandatului său și condițiilor de securitate din țara vizată, pentru a asigura securitatea întregului personal aflat sub directa sa autoritate, în special prin:
|
(a) |
elaborarea unui plan de securitate specific, pe baza orientărilor primite din partea SEAE, care să includă măsuri de securitate fizice, organizatorice și procedurale specifice, destinate gestionării deplasării personalului în condiții de siguranță către zona geografică și în interiorul acesteia și gestionării incidentelor de securitate, precum și un plan de urgență și de evacuare a misiunii; |
|
(b) |
asigurarea faptului că întreg personalul desfășurat în afara Uniunii beneficiază de asigurare pentru un grad înalt de risc, necesară în condițiile specifice zonei geografice; |
|
(c) |
asigurarea faptului că toți membrii echipei RSUE care urmează să fie desfășurați în afara Uniunii, inclusiv personalul contractat la nivel local, au participat, înainte de sosirea în zona geografică sau imediat după aceasta, la cursuri adecvate de instruire în domeniul securității, pe baza clasificărilor de risc atribuite zonei respective; |
|
(d) |
asigurarea punerii în aplicare a tuturor recomandărilor formulate de comun acord ca urmare a evaluărilor periodice privind securitatea și transmiterea către ÎR, Consiliu și Comisie de rapoarte scrise cu privire la punerea în aplicare a acestora și la alte aspecte legate de securitate, în cadrul raportului intermediar și al raportului de executare a mandatului. |
Articolul 10
Raportare
RSUE transmite periodic rapoarte către ÎR și COPS. RSUE raportează de asemenea grupurilor de lucru ale Consiliului, în special grupului de lucru pentru drepturile omului, după cum este necesar. Rapoartele periodice sunt difuzate prin rețeaua COREU. RSUE poate prezenta rapoarte Consiliului Afaceri Externe. În conformitate cu articolul 36 din tratat, RSUE poate fi implicat în activitatea de informare a Parlamentului European.
Articolul 11
Coordonare
(1) RSUE contribuie la unitatea, coerența și eficacitatea acțiunii Uniunii și la asigurarea faptului că toate instrumentele Uniunii și toate acțiunile statelor membre sunt angajate într-un mod consecvent pentru a atinge obiectivele de politică ale Uniunii. Activitățile RSUE sunt coordonate cu cele ale statelor membre și ale Comisiei, precum și cu cele ale altor Reprezentanți Speciali ai Uniunii Europene, după caz. RSUE informează periodic misiunile statelor membre și delegațiile Uniunii.
(2) Pe teren, se menține o strânsă legătură cu șefii delegațiilor Uniunii, cu șefii misiunilor statelor membre, precum și cu șefii sau comandanții misiunilor și operațiilor din cadrul politicii comune de securitate și apărare și cu alți Reprezentanți Speciali ai Uniunii Europene, după caz, care depun toate eforturile pentru a asista RSUE în executarea mandatului său.
(3) Totodată, RSUE asigură legătura și urmărește complementaritatea și sinergiile cu alți actori internaționali și regionali la nivelul sediilor centrale și pe teren. RSUE urmărește stabilirea unor contacte periodice cu organizațiile societății civile atât la nivelul sediilor centrale, cât și pe teren.
Articolul 12
Reexaminare
Punerea în aplicare a prezentei decizii și coerența acesteia în raport cu alte contribuții ale Uniunii în regiune sunt reexaminate în mod periodic. RSUE prezintă ÎR, Consiliului și Comisiei un raport cuprinzător privind executarea mandatului înainte de sfârșitul lunii noiembrie 2014.
Articolul 13
Intrarea în vigoare
Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.
Se aplică de la 1 iulie 2014.
Adoptată la Luxemburg, 23 iunie 2014.
Pentru Consiliu
Președintele
C. ASHTON
(1) JO L 200, 27.7.2012, p. 21.
(2) Decizia 2013/488/UE a Consiliului din 23 septembrie 2013 privind normele de securitate pentru protecția informațiilor UE clasificate (JO L 274, 15.10.2013, p. 1).
|
24.6.2014 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 183/70 |
DECIZIA 2014/386/PESC A CONSILIULUI
din 23 iunie 2014
referitoare la restricții privind mărfurile originare din Crimeea sau Sevastopol, ca răspuns la anexarea ilegală a Crimeii și Sevastopolului
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 29,
întrucât:
|
(1) |
La 6 martie 2014, șefii de stat sau de guvern ai statelor membre ale Uniunii au condamnat cu fermitate încălcarea neprovocată a suveranității și integrității teritoriale a Ucrainei de către Federația Rusă. |
|
(2) |
La 17 martie 2014, Consiliul a adoptat Decizia 2014/145/PESC (1) privind măsuri restrictive în raport cu acțiunile care subminează sau amenință integritatea teritorială, suveranitatea și independența Ucrainei. |
|
(3) |
În cadrul reuniunii sale din 20-21 martie 2014, Consiliul European a condamnat cu fermitate anexarea ilegală la Federația Rusă a Republicii Autonome Crimeea („Crimeea”) și a orașului Sevastopol („Sevastopol”), subliniind faptul că nu va recunoaște această anexare. Consiliul European a considerat că ar trebui propuse, în vederea unei puneri în aplicare rapide, anumite restricții de ordin economic, comercial și financiar privind Crimeea. |
|
(4) |
La 27 martie 2014, Adunarea Generală a Organizației Națiunilor Unite a adoptat Rezoluția 68/262 privind integritatea teritorială a Ucrainei, afirmând angajamentul său față de suveranitatea, independența politică, unitatea și integritatea teritorială a Ucrainei în cadrul frontierelor sale recunoscute pe plan internațional, subliniind faptul că referendumul desfășurat la 16 martie în Crimeea nu este valabil și solicitând tuturor statelor să nu recunoască nicio modificare adusă statutului Crimeei și Sevastopolului. |
|
(5) |
În aceste condiții, Consiliul consideră că importul în Uniunea Europeană de mărfuri originare din Crimeea sau Sevastopol ar trebui să fie interzis, cu excepția mărfurilor originare din Crimeea sau Sevastopol pentru care Guvernul Ucrainei a acordat un certificat de origine. |
|
(6) |
Pentru a asigura eficacitatea măsurilor prevăzute în prezenta decizie, aceasta ar trebui să intre în vigoare în ziua următoare datei publicării. |
|
(7) |
Sunt necesare acțiuni suplimentare din partea Uniunii pentru punerea în aplicare a anumitor măsuri, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
(1) Se interzice importul în Uniune de mărfuri originare din Crimeea sau din Sevastopol.
(2) Se interzice furnizarea, în mod direct sau indirect, de finanțare sau asistență financiară, precum și de servicii de asigurare și reasigurare în legătură cu importul mărfurilor originare din Crimeea sau Sevastopol.
Articolul 2
Interdicțiile prevăzute la articolul 1 nu se aplică mărfurilor originare din Crimeea sau din Sevastopol care au fost puse la dispoziție în vederea examinării, au fost controlate de către autoritățile ucrainene și care au primit un certificat de origine din partea Guvernului Ucrainei.
Articolul 3
Interdicțiile prevăzute la articolul 1 nu aduc atingere executării, până la 26 septembrie 2014, a contractelor încheiate înainte de 25 iunie 2014 sau a contractelor accesorii necesare pentru executarea unor astfel de contracte, care urmează a fi încheiate și executate până la 26 septembrie 2014 cel târziu.
Articolul 4
Se interzice participarea în cunoștință de cauză și deliberată la activități care au ca obiect sau efect eludarea interdicțiilor prevăzute la articolul 1.
Articolul 5
Prezenta decizie intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Se aplică până la 23 iunie 2015.
Prezenta decizie se reexaminează permanent. Prezenta decizie se reînnoiește sau se modifică, după caz, în cazul în care Consiliul consideră că obiectivele sale nu au fost îndeplinite.
Adoptată la Luxemburg, 23 iunie 2014.
Pentru Consiliu
Președintele
C. ASHTON
|
24.6.2014 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 183/72 |
DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE 2014/387/PESC A CONSILIULUI
din 23 iunie 2014
de punere în aplicare a Deciziei 2013/255/PESC privind măsuri restrictive împotriva Siriei
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 31 alineatul (2),
având în vedere Decizia 2013/255/PESC a Consiliului din 31 mai 2013 privind măsuri restrictive împotriva Siriei (1), în special articolul 30 alineatul (1),
întrucât:
|
(1) |
La 31 mai 2013, Consiliul a adoptat Decizia 2013/255/PESC. |
|
(2) |
Informațiile referitoare la o persoană care figurează în anexa I la Decizia 2013/255/PESC ar trebui actualizate. |
|
(3) |
Dată fiind gravitatea situației, douăsprezece persoane ar trebui adăugate pe lista persoanelor fizice și juridice, entităților sau organismelor care fac obiectul măsurilor restrictive, prevăzută în anexa la Decizia 2013/255/PESC. |
|
(4) |
Prin urmare, Decizia 2013/255/PESC ar trebui modificată în consecință, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Anexa I la Decizia 2013/255/PESC se modifică în conformitate cu anexa la prezenta decizie.
Articolul 2
Prezenta decizie intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Adoptată la Luxemburg, 23 iunie 2014.
Pentru Consiliu
Președintele
C. ASHTON
ANEXĂ
1.
Rubrica aferentă persoanei menționate mai jos prevăzută în secțiunea A din anexa I la Decizia 2013/255/PESC se înlocuiește cu următoarea rubrică:|
|
Nume |
Informații de identificare |
Motive |
Data includerii pe listă |
|
„152. |
Dr. Qadri (
|
|
Fost viceprim-ministru al afacerilor economice, fost ministru al comerțului interior și al protecției consumatorului. În calitate de fost membru al guvernului, îi revine o parte din răspunderea pentru represiunea violentă împotriva populației civile. |
16.10.2012” |
2.
Următoarele persoane se adaugă pe lista persoanelor fizice și juridice, entităților sau organismelor prevăzută în secțiunea A din anexa I la Decizia 2013/255/PESC:|
|
Nume |
Informații de identificare |
Motive |
Data includerii pe listă |
|
180. |
Ahmad al-Qadri |
Data nașterii: 1956 |
Ministrul agriculturii și reformei agrare. În această calitate, îi revine răspunderea pentru represiunea violentă de către regim împotriva populației civile. |
24.6.2014 |
|
181. |
Suleiman Al Abbas |
|
Ministrul petrolului și al resurselor minerale. În această calitate, îi revine răspunderea pentru represiunea violentă de către regim împotriva populației civile. |
24.6.2014 |
|
182. |
Kamal Eddin Tu'ma |
Data nașterii: 1959 |
Ministrul industriei. În această calitate, îi revine răspunderea pentru represiunea violentă de către regim împotriva populației civile. |
24.6.2014 |
|
183. |
Kinda al-Shammat (alias Shmat) |
Data nașterii: 1973 |
Ministrul afacerilor sociale. În această calitate, îi revine răspunderea pentru represiunea violentă de către regim împotriva populației civile. |
24.6.2014 |
|
184. |
Hassan Hijazi |
Data nașterii: 1964 |
Ministrul muncii. În această calitate, îi revine răspunderea pentru represiunea violentă de către regim împotriva populației civile. |
24.6.2014 |
|
185. |
Ismael Ismael (alias Ismail Ismail sau Isma. |
Data nașterii: 1955 |
Ministrul finanțelor. În această calitate, îi revine răspunderea pentru represiunea violentă de către regim împotriva populației civile. |
24.6.2014 |
|
186. |
Dr Khodr Orfali (alias Khud/Khudr Urfali/Orphaly) |
Data nașterii: 1956 |
Ministrul economiei și comerțului exterior. În această calitate, îi revine răspunderea pentru represiunea violentă de către regim împotriva populației civile. |
24.6.2014 |
|
187. |
Samir Izzat Qadi Amin |
Data nașterii: 1966 |
Ministrul comerțului intern și protecției consumatorilor. În această calitate, îi revine răspunderea pentru represiunea violentă de către regim împotriva populației civile. |
24.6.2014 |
|
188. |
Bishr Riyad Yazigi |
Data nașterii: 1972 |
Ministrul turismului. În această calitate, îi revine răspunderea pentru represiunea violentă de către regim împotriva populației civile. |
24.6.2014 |
|
189. |
Dr Malek Ali (alias Malik) |
Data nașterii: 1956 |
Ministrul învățământului superior. În această calitate, îi revine răspunderea pentru represiunea violentă de către regim împotriva populației civile. |
24.6.2014 |
|
190. |
Hussein Arnous (alias Arnus) |
Data nașterii: 1953 |
Ministrul lucrărilor publice. În această calitate, îi revine răspunderea pentru represiunea violentă de către regim împotriva populației civile. |
24.6.2014 |
|
191. |
Dr Hassib Elias Shammas (alias Hasib) |
Data nașterii: 1957 |
Ministru de stat. În această calitate, îi revine răspunderea pentru represiunea violentă de către regim împotriva populației civile. |
24.6.2014 |
|
24.6.2014 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 183/75 |
DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE A COMISIEI
din 16 iunie 2014
de stabilire a listei regiunilor și zonelor eligibile pentru o finanțare din Fondul european de dezvoltare regională în cadrul componentelor transfrontaliere și transnaționale ale obiectivului de cooperare teritorială europeană pentru perioada 2014-2020
[notificată cu numărul C(2014) 3898]
(2014/388/UE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (UE) nr. 1299/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 decembrie 2013 privind dispoziții specifice pentru sprijinul din partea Fondului european de dezvoltare regională pentru obiectivul de cooperare teritorială europeană (1), în special articolul 3 alineatul (1) al doilea paragraf și articolul 3 alineatul (3) primul paragraf,
după consultarea Comitetului de coordonare pentru fondurile structurale și de investiții europene înființat în temeiul articolului 150 alineatul (1) din Regulamentul (UE) nr. 1303/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 decembrie 2013 de stabilire a unor dispoziții comune privind Fondul european de dezvoltare regională, Fondul social european, Fondul de coeziune, Fondul european agricol pentru dezvoltare rurală și Fondul european pentru pescuit și afaceri maritime, precum și de stabilire a unor dispoziții generale privind Fondul european de dezvoltare regională, Fondul social european, Fondul de coeziune și Fondul european pentru pescuit și afaceri maritime și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 1083/2006 al Consiliului (2).
întrucât:
|
(1) |
Fondul european de dezvoltare regională (FEDR) sprijină „obiectivul de cooperare teritorială europeană” în anumite regiuni care corespund nivelului 3 din nomenclatorul comun al unităților teritoriale de statistică (denumite în continuare „de nivel NUTS 3”) pentru cooperarea transfrontalieră, în toate regiunile corespunzătoare nivelului 2 din nomenclatorul comun al unităților teritoriale de statistică (denumite în continuare „de nivel NUTS 2”) pentru cooperarea transnațională, care a fost instituit în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1059/2003 al Parlamentului European și al Consiliului (3), astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (UE) nr. 31/2011 al Comisiei (4). Prin urmare, este necesar să se stabilească aceste liste de regiuni eligibile. |
|
(2) |
În temeiul articolului 3 alineatul (1) paragraful al treilea din Regulamentul (UE) nr. 1299/2013, lista de regiuni eligibile pentru cooperare transfrontalieră trebuie, de asemenea, să precizeze regiunile de nivel NUTS 3 ale Uniunii luate în considerare pentru alocarea de fonduri din FEDR pentru cooperarea transfrontalieră la toate frontierele interne, precum și la frontierele externe acoperite de instrumentele financiare externe ale Uniunii, cum ar fi Instrumentul european de vecinătate (IEV) în temeiul Regulamentului (UE) nr. 232/2014 al Parlamentului European și al Consiliului (5) și Asistența pentru preaderare (IPA II) în temeiul Regulamentului (UE) nr. 231/2014 al Parlamentului European și al Consiliului (6). |
|
(3) |
În temeiul articolului 3 alineatul (1) paragraful al cincilea din Regulamentul (UE) nr. 1299/2013, la cererea statului membru sau a statelor membre în cauză, această listă poate să acopere, de asemenea, regiunile de nivel NUTS 3 din regiunile ultraperiferice situate de-a lungul frontierelor maritime separate de mai mult de 150 km ca zone transfrontaliere. |
|
(4) |
În temeiul articolului 3 alineatul (6) din Regulamentul (UE) nr. 1299/2013, decizia Comisiei de stabilire a listelor cu zonele transfrontaliere și transnaționale trebuie să menționeze, de asemenea, în scop informativ, regiunile țărilor terțe sau ale teritoriilor, astfel cum se menționează la articolul 3 alineatele (2) și (4) din regulamentul respectiv. |
|
(5) |
Prin urmare, este necesar să se stabilească listele cu zonele transfrontaliere și transnaționale eligibile pentru finanțare din FEDR, defalcate pe programe de cooperare, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Regiunile și zonele eligibile pentru finanțare din Fondul european de dezvoltare regională (FEDR) în cadrul componentei transfrontaliere a obiectivului de cooperare teritorială europeană sunt cele menționate în anexa I.
Articolul 2
Regiunile de nivel NUTS 3 ale Uniunii luate în considerare pentru alocarea de fonduri din FEDR pentru cooperare transfrontalieră, dar care nu fac parte din vreo zonă transfrontalieră enumerată în anexa I și care vor fi acoperite de instrumente financiare externe ale Uniunii, cum ar fi Instrumentul european de vecinătate (IEV) în temeiul Regulamentului (UE) nr. 232/2014 și Asistența pentru preaderare (IPA II) în temeiul Regulamentului (UE) nr. 231/2014, sunt cele enumerate în anexa II.
Articolul 3
Regiunile și zonele eligibile pentru finanțare din FEDR în cadrul componentei transnaționale a obiectivului de cooperare teritorială europeană sunt cele menționate în anexa III.
Articolul 4
Prezenta decizie se adresează statelor membre.
Adoptată la Bruxelles, 16 iunie 2014.
Pentru Comisie
Johannes HAHN
Membru al Comisiei
(1) JO L 347, 20.12.2013, p. 259.
(2) JO L 347, 20.12.2013, p. 320.
(3) Regulamentul (CE) nr. 1059/2003 al Parlamentului European și al Consiliului din 26 mai 2003 privind instituirea unui nomenclator comun al unităților teritoriale de statistică (NUTS) (JO L 154, 21.6.2003, p. 1).
(4) Regulamentul (UE) nr. 31/2011 al Comisiei din 17 ianuarie 2011 de modificare a anexelor la Regulamentul (CE) nr. 1059/2003 al Parlamentului European și al Consiliului privind instituirea unui nomenclator comun al unităților teritoriale de statistică (NUTS) (JO L 13, 18.1.2011, p. 3).
(5) Regulamentul (UE) nr. 232/2014 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 martie 2014 de înființare a Instrumentului european de vecinătate (JO L 77, 15.3.2014, p. 27).
(6) Regulamentul (UE) nr. 231/2014 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 martie 2014 de înființare a unui Instrument de asistență pentru preaderare (IPA II) (JO L 77, 15.3.2014, p. 11).
ANEXA I
Lista zonelor eligibile pentru finanțare, defalcate pe programe de cooperare transfrontalieră
|
2014TC16RFCB001 |
BE-DE-NL |
(Interreg V-A) Belgia, Germania, Țările de Jos (Euregio Meuse-Rhin/Euregio Maas-Rijn/Euregio Maas-Rhein) |
|
|
|
|
|
|
|
|
BE221 |
Arr. Hasselt |
|
|
|
BE222 |
Arr. Maaseik |
|
|
|
BE223 |
Arr. Tongeren |
|
|
|
BE332 |
Arr. Liège |
|
|
|
BE335 |
Arr. Verviers — communes francophones |
|
|
|
BE336 |
Bezirk Verviers — Deutschsprachige Gemeinschaft |
|
|
|
DEA26 |
Düren |
|
|
|
DEA28 |
Euskirchen |
|
|
|
DEA29 |
Heinsberg |
|
|
|
DEA2D |
Städteregion Aachen |
|
|
|
DEB23 |
Eifelkreis Bitburg-Prüm |
|
|
|
DEB24 |
Vulkaneifel |
|
|
|
NL422 |
Midden-Limburg |
|
|
|
NL423 |
Zuid-Limburg |
|
|
|
|
|
|
|
2014TC16RFCB002 |
AT-CZ |
(Interreg V-A) Austria-Republica Cehă |
|
|
|
|
|
|
|
|
AT121 |
Mostviertel-Eisenwurzen |
|
|
|
AT123 |
Sankt Pölten |
|
|
|
AT124 |
Waldviertel |
|
|
|
AT125 |
Weinviertel |
|
|
|
AT126 |
Wiener Umland/Nordteil |
|
|
|
AT130 |
Wien |
|
|
|
AT311 |
Innviertel |
|
|
|
AT312 |
Linz-Wels |
|
|
|
AT313 |
Mühlviertel |
|
|
|
AT314 |
Steyr-Kirchdorf |
|
|
|
CZ031 |
Jihočeský kraj |
|
|
|
CZ063 |
Kraj Vysočina |
|
|
|
CZ064 |
Jihomoravský kraj |
|
|
|
|
|
|
|
2014TC16RFCB003 |
SK-AT |
(Interreg V-A) Slovacia-Austria |
|
|
|
|
|
|
|
|
AT111 |
Mittelburgenland |
|
|
|
AT112 |
Nordburgenland |
|
|
|
AT121 |
Mostviertel-Eisenwurzen |
|
|
|
AT122 |
Niederösterreich-Süd |
|
|
|
AT123 |
Sankt Pölten |
|
|
|
AT124 |
Waldviertel |
|
|
|
AT125 |
Weinviertel |
|
|
|
AT126 |
Wiener Umland/Nordteil |
|
|
|
AT127 |
Wiener Umland/Südteil |
|
|
|
AT130 |
Wien |
|
|
|
SK010 |
Bratislavský kraj |
|
|
|
SK021 |
Trnavský kraj |
|
|
|
|
|
|
|
2014TC16RFCB004 |
AT-DE |
(Interreg V-A) Austria–Germania/Bavaria (Bayern–Österreich) |
|
|
|
|
|
|
|
|
AT311 |
Innviertel |
|
|
|
AT312 |
Linz-Wels |
|
|
|
AT313 |
Mühlviertel |
|
|
|
AT314 |
Steyr-Kirchdorf |
|
|
|
AT315 |
Traunviertel |
|
|
|
AT321 |
Lungau |
|
|
|
AT322 |
Pinzgau-Pongau |
|
|
|
AT323 |
Salzburg und Umgebung |
|
|
|
AT331 |
Außerfern |
|
|
|
AT332 |
Innsbruck |
|
|
|
AT333 |
Osttirol |
|
|
|
AT334 |
Tiroler Oberland |
|
|
|
AT335 |
Tiroler Unterland |
|
|
|
AT341 |
Bludenz-Bregenzer Wald |
|
|
|
AT342 |
Rheintal-Bodenseegebiet |
|
|
|
DE213 |
Rosenheim, Kreisfreie Stadt |
|
|
|
DE214 |
Altötting |
|
|
|
DE215 |
Berchtesgadener Land |
|
|
|
DE216 |
Bad Tölz-Wolfratshausen |
|
|
|
DE21D |
Garmisch-Partenkirchen |
|
|
|
DE21F |
Miesbach |
|
|
|
DE21G |
Mühldorf a. Inn |
|
|
|
DE21K |
Rosenheim, Landkreis |
|
|
|
DE21M |
Traunstein |
|
|
|
DE21N |
Weilheim-Schongau |
|
|
|
DE221 |
Landshut, Kreisfreie Stadt |
|
|
|
DE222 |
Passau, Kreisfreie Stadt |
|
|
|
DE224 |
Deggendorf |
|
|
|
DE225 |
Freyung-Grafenau |
|
|
|
DE227 |
Landshut, Landkreis |
|
|
|
DE228 |
Passau, Landkreis |
|
|
|
DE229 |
Regen |
|
|
|
DE22A |
Rottal-Inn |
|
|
|
DE22C |
Dingolfing-Landau |
|
|
|
DE272 |
Kaufbeuren, Kreisfreie Stadt |
|
|
|
DE273 |
Kempten (Allgäu), Kreisfreie Stadt |
|
|
|
DE274 |
Memmingen, Kreisfreie Stadt |
|
|
|
DE27A |
Lindau (Bodensee) |
|
|
|
DE27B |
Ostallgäu |
|
|
|
DE27C |
Unterallgäu |
|
|
|
DE27E |
Oberallgäu |
|
|
|
|
|
|
|
2014TC16RFCB005 |
ES-PT |
(Interreg V-A) Spania-Portugalia (POCTEP) |
|
|
|
|
|
|
|
|
ES111 |
A Coruña |
|
|
|
ES112 |
Lugo |
|
|
|
ES113 |
Ourense |
|
|
|
ES114 |
Pontevedra |
|
|
|
ES411 |
Ávila |
|
|
|
ES413 |
León |
|
|
|
ES415 |
Salamanca |
|
|
|
ES418 |
Valladolid |
|
|
|
ES419 |
Zamora |
|
|
|
ES431 |
Badajoz |
|
|
|
ES432 |
Cáceres |
|
|
|
ES612 |
Cádiz |
|
|
|
ES613 |
Córdoba |
|
|
|
ES615 |
Huelva |
|
|
|
ES618 |
Sevilla |
|
|
|
PT111 |
Minho-Lima |
|
|
|
PT112 |
Cávado |
|
|
|
PT113 |
Ave |
|
|
|
PT114 |
Grande Porto |
|
|
|
PT115 |
Tâmega |
|
|
|
PT117 |
Douro |
|
|
|
PT118 |
Alto Trás-os-Montes |
|
|
|
PT150 |
Algarve |
|
|
|
PT165 |
Dão-Lafões |
|
|
|
PT166 |
Pinhal Interior Sul |
|
|
|
PT167 |
Serra da Estrela |
|
|
|
PT168 |
Beira Interior Norte |
|
|
|
PT169 |
Beira Interior Sul |
|
|
|
PT16A |
Cova da Beira |
|
|
|
PT181 |
Alentejo Litoral |
|
|
|
PT182 |
Alto Alentejo |
|
|
|
PT183 |
Alentejo Central |
|
|
|
PT184 |
Baixo Alentejo |
|
|
|
|
|
|
|
2014TC16RFCB006 |
ES-FR-AD |
(Interreg V-A) Spania-Franța-Andorra (POCTEFA) |
|
|
|
|
|
|
|
|
ES211 |
Álava |
|
|
|
ES212 |
Guipúzcoa |
|
|
|
ES213 |
Vizcaya |
|
|
|
ES220 |
Navarra |
|
|
|
ES230 |
La Rioja |
|
|
|
ES241 |
Huesca |
|
|
|
ES243 |
Zaragoza |
|
|
|
ES511 |
Barcelona |
|
|
|
ES512 |
Girona |
|
|
|
ES513 |
Lleida |
|
|
|
ES514 |
Tarragona |
|
|
|
FR615 |
Pyrénées-Atlantiques |
|
|
|
FR621 |
Ariège |
|
|
|
FR623 |
Haute-Garonne |
|
|
|
FR626 |
Hautes-Pyrénées |
|
|
|
FR815 |
Pyrénées orientales |
|
|
|
AD000 |
Andorra |
|
|
|
|
|
|
|
2014TC16RFCB007 |
ES-PT |
(Interreg V-A) Spania-Portugalia [Madeira-Açores-Canarias (MAC)] |
|
|
|
|
|
|
|
|
ES703 |
El Hierro |
|
|
|
ES704 |
Fuerteventura |
|
|
|
ES705 |
Gran Canaria |
|
|
|
ES706 |
La Gomera |
|
|
|
ES707 |
La Palma |
|
|
|
ES708 |
Lanzarote |
|
|
|
ES709 |
Tenerife |
|
|
|
PT200 |
Região Autónoma dos Açores |
|
|
|
PT300 |
Região Autónoma de Madeira |
|
|
|
CP |
Capul Verde |
|
|
|
MR |
Mauritania |
|
|
|
SN |
Senegal |
|
|
|
|
|
|
|
2014TC16RFCB008 |
HU-HR |
(Interreg V-A) Ungaria-Croația |
|
|
|
|
|
|
|
|
HR044 |
Varaždinska županija |
|
|
|
HR045 |
Koprivničko-križevačka županija |
|
|
|
HR046 |
Međimurska županija |
|
|
|
HR047 |
Bjelovarsko-bilogorska županija |
|
|
|
HR048 |
Virovitičko-podravska županija |
|
|
|
HR049 |
Požeško-slavonska županija |
|
|
|
HR04B |
Osječko-baranjska županija |
|
|
|
HR04C |
Vukovarsko-srijemska županija |
|
|
|
HU223 |
Zala |
|
|
|
HU231 |
Baranya |
|
|
|
HU232 |
Somogy |
|
|
|
|
|
|
|
2014TC16RFCB009 |
DE-CZ |
(Interreg V-A) Germania/Bavaria-Republica Cehă |
|
|
|
|
|
|
|
|
CZ031 |
Jihočeský kraj |
|
|
|
CZ032 |
Plzeňský kraj |
|
|
|
CZ041 |
Karlovarský kraj |
|
|
|
DE222 |
Passau, Kreisfreie Stadt |
|
|
|
DE223 |
Straubing, Kreisfreie Stadt |
|
|
|
DE224 |
Deggendorf |
|
|
|
DE225 |
Freyung-Grafenau |
|
|
|
DE228 |
Passau, Landkreis |
|
|
|
DE229 |
Regen |
|
|
|
DE22B |
Straubing-Bogen |
|
|
|
DE231 |
Amberg, Kreisfreie Stadt |
|
|
|
DE232 |
Regensburg, Kreisfreie Stadt |
|
|
|
DE233 |
Weiden i. d. Opf, Kreisfreie Stadt |
|
|
|
DE234 |
Amberg-Sulzbach |
|
|
|
DE235 |
Cham |
|
|
|
DE237 |
Neustadt a. d. Waldnaab |
|
|
|
DE238 |
Regensburg, Landkreis |
|
|
|
DE239 |
Schwandorf |
|
|
|
DE23A |
Tirschenreuth |
|
|
|
DE242 |
Bayreuth, Kreisfreie Stadt |
|
|
|
DE244 |
Hof, Kreisfreie Stadt |
|
|
|
DE246 |
Bayreuth, Landkreis |
|
|
|
DE249 |
Hof, Landkreis |
|
|
|
DE24A |
Kronach |
|
|
|
DE24B |
Kulmbach |
|
|
|
DE24D |
Wunsiedel i. Fichtelgebirge |
|
|
|
|
|
|
|
2014TC16RFCB010 |
AT-HU |
(Interreg V-A) Austria-Ungaria |
|
|
|
|
|
|
|
|
AT111 |
Mittelburgenland |
|
|
|
AT112 |
Nordburgenland |
|
|
|
AT113 |
Südburgenland |
|
|
|
AT122 |
Niederösterreich-Süd |
|
|
|
AT127 |
Wiener Umland/Südteil |
|
|
|
AT130 |
Wien |
|
|
|
AT221 |
Graz |
|
|
|
AT224 |
Oststeiermark |
|
|
|
HU221 |
Győr-Moson-Sopron |
|
|
|
HU222 |
Vas |
|
|
|
HU223 |
Zala |
|
|
|
|
|
|
|
2014TC16RFCB011 |
DE-PL |
(Interreg V-A) Germania/Brandenburg-Polonia |
|
|
|
|
|
|
|
|
DE402 |
Cottbus, Kreisfreie Stadt |
|
|
|
DE403 |
Frankfurt (Oder), Kreisfreie Stadt |
|
|
|
DE409 |
Märkisch-Oderland |
|
|
|
DE40C |
Oder-Spree |
|
|
|
DE40G |
Spree-Neiße |
|
|
|
PL431 |
Gorzowski |
|
|
|
PL432 |
Zielonogórski |
|
|
|
|
|
|
|
2014TC16RFCB012 |
PL-SK |
(Interreg V-A) Polonia-Slovacia |
|
|
|
|
|
|
|
|
PL214 |
Krakowski |
|
|
|
PL215 |
Nowosądecki |
|
|
|
PL216 |
Oświęcimski |
|
|
|
PL225 |
Bielski |
|
|
|
PL22C |
Tyski |
|
|
|
PL323 |
Krośnieński |
|
|
|
PL324 |
Przemyski |
|
|
|
PL325 |
Rzeszowski |
|
|
|
SK031 |
Žilinský kraj |
|
|
|
SK041 |
Prešovský kraj |
|
|
|
SK042 |
Košický kraj |
|
|
|
|
|
|
|
2014TC16RFCB013 |
PL-DK-DE-LT-SE |
(Interreg V-A) Polonia-Danemarca-Germania-Lituania-Suedia (South Baltic) |
|
|
|
|
|
|
|
|
DE801 |
Greifswald, Kreisfreie Stadt |
|
|
|
DE803 |
Rostock, Kreisfreie Stadt |
|
|
|
DE805 |
Stralsund, Kreisfreie Stadt |
|
|
|
DE806 |
Wismar, Kreisfreie Stadt |
|
|
|
DE807 |
Bad Doberan |
|
|
|
DE80D |
Nordvorpommern |
|
|
|
DE80E |
Nordwestmecklenburg |
|
|
|
DE80F |
Ostvorpommern |
|
|
|
DE80H |
Rügen |
|
|
|
DE80I |
Uecker-Randow |
|
|
|
DE809 |
Güstrow |
|
|
|
DE808 |
Demmin |
|
|
|
DK014 |
Bornholm |
|
|
|
DK021 |
Østsjælland |
|
|
|
DK022 |
Vest- og Sydsjælland |
|
|
|
LT003 |
Klaipėdos apskritis |
|
|
|
LT007 |
Tauragės apskritis |
|
|
|
LT008 |
Telšių apskritis |
|
|
|
PL422 |
Koszaliński |
|
|
|
PL423 |
Stargardzki |
|
|
|
PL424 |
Miasto Szczecin |
|
|
|
PL425 |
Szczeciński |
|
|
|
PL621 |
Elbląski |
|
|
|
PL631 |
Słupski |
|
|
|
PL633 |
Trójmiejski |
|
|
|
PL634 |
Gdański |
|
|
|
PL635 |
Starogardzki |
|
|
|
SE212 |
Kronobergs län |
|
|
|
SE213 |
Kalmar län |
|
|
|
SE221 |
Blekinge län |
|
|
|
SE224 |
Skåne län |
|
|
|
|
|
|
|
2014TC16RFCB014 |
FI-EE-LV-SE |
(Interreg V-A) Finlanda-Estonia-Letonia-Suedia (Central Baltic) |
|
|
|
|
|
|
|
|
EE001 |
Põhja-Eesti |
|
|
|
EE004 |
Lääne-Eesti |
|
|
|
EE006 |
Kesk-Eesti |
|
|
|
EE007 |
Kirde-Eesti |
|
|
|
EE008 |
Lõuna-Eesti |
|
|
|
FI1B1 |
Helsinki-Uusimaa |
|
|
|
FI1C1 |
Varsinais-Suomi |
|
|
|
FI1C2 |
Kanta-Häme |
|
|
|
FI1C3 |
Päijät-Häme |
|
|
|
FI1C4 |
Kymenlaakso |
|
|
|
FI1C5 |
Etelä-Karjala |
|
|
|
FI196 |
Satakunta |
|
|
|
FI197 |
Pirkanmaa |
|
|
|
FI200 |
Åland |
|
|
|
LV003 |
Kurzeme |
|
|
|
LV006 |
Rīga |
|
|
|
LV007 |
Pierīga |
|
|
|
LV008 |
Vidzeme |
|
|
|
LV009 |
Zemgale |
|
|
|
SE110 |
Stockholms län |
|
|
|
SE121 |
Uppsala län |
|
|
|
SE122 |
Södermanlands län |
|
|
|
SE123 |
Östergötlands län |
|
|
|
SE124 |
Örebro län |
|
|
|
SE125 |
Västmanlands län |
|
|
|
SE214 |
Gotlands län |
|
|
|
SE313 |
Gävleborgs län |
|
|
|
|
|
|
|
2014TC16RFCB015 |
SK-HU |
(Interreg V-A) Slovacia-Ungaria |
|
|
|
|
|
|
|
|
HU101 |
Budapest |
|
|
|
HU102 |
Pest |
|
|
|
HU212 |
Komárom-Esztergom |
|
|
|
HU221 |
Győr-Moson-Sopron |
|
|
|
HU311 |
Borsod-Abaúj-Zemplén |
|
|
|
HU312 |
Heves |
|
|
|
HU313 |
Nógrád |
|
|
|
HU323 |
Szabolcs-Szatmár-Bereg |
|
|
|
SK010 |
Bratislavský kraj |
|
|
|
SK021 |
Trnavský kraj |
|
|
|
SK023 |
Nitriansky kraj |
|
|
|
SK032 |
Banskobystrický kraj |
|
|
|
SK042 |
Košický kraj |
|
|
|
|
|
|
|
2014TC16RFCB016 |
SE-NO |
(Interreg V-A) Suedia-Norvegia |
|
|
|
|
|
|
|
|
SE311 |
Värmlands län |
|
|
|
SE312 |
Dalarnas län |
|
|
|
SE321 |
Västernorrlands län |
|
|
|
SE322 |
Jämtlands län |
|
|
|
SE232 |
Västra Götaland |
|
|
|
NO012 |
Akershus |
|
|
|
NO021 |
Hedmark |
|
|
|
NO031 |
Østfold |
|
|
|
NO061 |
Sør-Trøndelag |
|
|
|
NO062 |
Nord-Trøndelag |
|
|
|
|
|
|
|
2014TC16RFCB017 |
DE-CZ |
(Interreg V-A) Germania/Saxonia-Republica Cehă |
|
|
|
|
|
|
|
|
CZ041 |
Karlovarský kraj |
|
|
|
CZ042 |
Ústecký kraj |
|
|
|
CZ051 |
Liberecký kraj |
|
|
|
DED21 |
Dresden, Kreisfreie Stadt |
|
|
|
DED2C |
Bautzen |
|
|
|
DED2D |
Görlitz |
|
|
|
DED2F |
Sächsische Schweiz-Osterzgebirge |
|
|
|
DED41 |
Chemnitz, Kreisfreie Stadt |
|
|
|
DED42 |
Erzgebirgskreis |
|
|
|
DED43 |
Mittelsachsen |
|
|
|
DED44 |
Vogtlandkreis |
|
|
|
DED45 |
Zwickau |
|
|
|
DEG0K |
Saale-Orla-Kreis |
|
|
|
DEG0L |
Greiz |
|
|
|
|
|
|
|
2014TC16RFCB018 |
PL-DE |
(Interreg V-A) Polonia-Germania/Saxonia |
|
|
|
|
|
|
|
|
DED2C |
Bautzen |
|
|
|
DED2D |
Görlitz |
|
|
|
PL432 |
Zielonogórski |
|
|
|
PL515 |
Jeleniogórski |
|
|
|
|
|
|
|
2014TC16RFCB019 |
DE-PL |
(Interreg V-A) Germania/Mecklenburg-Pomerania de Vest/Brandenburg-Polonia |
|
|
|
|
|
|
|
|
DE405 |
Barnim |
|
|
|
DE409 |
Märkisch-Oderland |
|
|
|
DE40I |
Uckermark |
|
|
|
DE801 |
Greifswald, Kreisfreie Stadt |
|
|
|
DE802 |
Neubrandenburg, Kreisfreie Stadt |
|
|
|
DE805 |
Stralsund, Kreisfreie Stadt |
|
|
|
DE808 |
Demmin |
|
|
|
DE80B |
Mecklenburg-Strelitz |
|
|
|
DE80C |
Müritz |
|
|
|
DE80D |
Nordvorpommern |
|
|
|
DE80F |
Ostvorpommern |
|
|
|
DE80H |
Rügen |
|
|
|
DE80I |
Uecker-Randow |
|
|
|
PL422 |
Koszaliński |
|
|
|
PL423 |
Stargardzki |
|
|
|
PL424 |
Miasto Szczecin |
|
|
|
PL425 |
Szczeciński |
|
|
|
|
|
|
|
2014TC16RFCB020 |
EL-IT |
(Interreg V-A) Grecia-Italia |
|
|
|
|
|
|
|
|
EL211 |
Άρτα (Arta) |
|
|
|
EL212 |
Θεσπρωτία (Thesprotia) |
|
|
|
EL213 |
Ιωάννινα (Ioannina) |
|
|
|
EL214 |
Πρέβεζα (Preveza) |
|
|
|
EL221 |
Ζάκυνθος (Zakynthos) |
|
|
|
EL222 |
Κέρκυρα (Kerkyra) |
|
|
|
EL223 |
Κεφαλληνία (Kefallinia) |
|
|
|
EL224 |
Λευκάδα (Lefkada) |
|
|
|
EL231 |
Αιτωλοακαρνανία (Aitoloakarnania) |
|
|
|
EL232 |
Αχαΐα (Achaia) |
|
|
|
EL233 |
Ηλεία (Ileia) |
|
|
|
ITF43 |
Taranto |
|
|
|
ITF44 |
Brindisi |
|
|
|
ITF45 |
Lecce |
|
|
|
ITF46 |
Foggia |
|
|
|
ITF47 |
Bari |
|
|
|
ITF48 |
Barletta-Andria-Trani |
|
|
|
|
|
|
|
2014TC16RFCB021 |
RO-BG |
(Interreg V-A) România-Bulgaria |
|
|
|
|
|
|
|
|
BG311 |
Видин (Vidin) |
|
|
|
BG312 |
Монтана (Montana) |
|
|
|
BG313 |
Враца (Vratsa) |
|
|
|
BG314 |
Плевен (Pleven) |
|
|
|
BG321 |
Велико Търново (Veliko Tarnovo) |
|
|
|
BG323 |
Русе (Ruse) |
|
|
|
BG325 |
Силистра (Silistra) |
|
|
|
BG332 |
Добрич (Dobrich) |
|
|
|
RO223 |
Constanța |
|
|
|
RO312 |
Călărași |
|
|
|
RO314 |
Giurgiu |
|
|
|
RO317 |
Teleorman |
|
|
|
RO411 |
Dolj |
|
|
|
RO413 |
Mehedinți |
|
|
|
RO414 |
Olt |
|
|
|
|
|
|
|
2014TC16RFCB022 |
EL-BG |
(Interreg V-A) Grecia-Bulgaria |
|
|
|
|
|
|
|
|
BG413 |
Благоевград (Blagoevgrad) |
|
|
|
BG422 |
Хасково (Haskovo) |
|
|
|
BG424 |
Смолян (Smolyan) |
|
|
|
BG425 |
Кърджали (Kardzhali) |
|
|
|
EL111 |
Έβρος (Evros) |
|
|
|
EL112 |
Ξάνθη (Xanthi) |
|
|
|
EL113 |
Ροδόπη (Rodopi) |
|
|
|
EL114 |
Δράμα (Drama) |
|
|
|
EL115 |
Καβάλα (Kavala) |
|
|
|
EL122 |
Θεσσαλονίκη (Thessaloniki) |
|
|
|
EL126 |
Σέρρες (Serres) |
|
|
|
|
|
|
|
2014TC16RFCB023 |
DE-NL |
(Interreg V-A) Germania-Țările de Jos |
|
|
|
|
|
|
|
|
DE941 |
Stadt Delmenhorst |
|
|
|
DE942 |
Emden, Kreisfreie Stadt |
|
|
|
DE943 |
Stadt Oldenburg |
|
|
|
DE944 |
Osnabrück, Kreisfreie Stadt |
|
|
|
DE945 |
Stadt Wilhelmshaven |
|
|
|
DE946 |
Ammerland |
|
|
|
DE947 |
Aurich |
|
|
|
DE948 |
Cloppenburg |
|
|
|
DE949 |
Emsland |
|
|
|
DE94A |
Friesland (D) |
|
|
|
DE94B |
Grafschaft Bentheim |
|
|
|
DE94C |
Leer |
|
|
|
DE94D |
Landkreis Oldenburg |
|
|
|
DE94E |
Osnabrück, Landkreis |
|
|
|
DE94F |
Landkreis Vechta |
|
|
|
DE94G |
Landkreis Wesermarsch |
|
|
|
DE94H |
Wittmund |
|
|
|
DEA11 |
Stadt Düsseldorf |
|
|
|
DEA12 |
Duisburg, Kreisfreie Stadt |
|
|
|
DEA14 |
Krefeld, Kreisfreie Stadt |
|
|
|
DEA15 |
Mönchengladbach, Kreisfreie Stadt |
|
|
|
DEA1B |
Kleve |
|
|
|
DEA1D |
Rhein-Kreis Neuss |
|
|
|
DEA1E |
Viersen |
|
|
|
DEA1F |
Wesel |
|
|
|
DEA33 |
Münster, Kreisfreie Stadt |
|
|
|
DEA34 |
Borken |
|
|
|
DEA35 |
Coesfeld |
|
|
|
DEA37 |
Steinfurt |
|
|
|
DEA38 |
Warendorf |
|
|
|
NL111 |
Oost-Groningen |
|
|
|
NL112 |
Delfzijl en omgeving |
|
|
|
NL113 |
Overig Groningen |
|
|
|
NL121 |
Noord-Friesland |
|
|
|
NL122 |
Zuidwest-Friesland |
|
|
|
NL123 |
Zuidoost-Friesland |
|
|
|
NL131 |
Noord-Drenthe |
|
|
|
NL132 |
Zuidoost-Drenthe |
|
|
|
NL133 |
Zuidwest-Drenthe |
|
|
|
NL211 |
Noord-Overijssel |
|
|
|
NL212 |
Zuidwest-Overijssel |
|
|
|
NL213 |
Twente |
|
|
|
NL221 |
Veluwe |
|
|
|
NL224 |
Zuidwest-Gelderland |
|
|
|
NL225 |
Achterhoek |
|
|
|
NL226 |
Arnhem/Nijmegen |
|
|
|
NL230 |
Flevoland |
|
|
|
NL413 |
Noordoost-Noord-Brabant |
|
|
|
NL414 |
Zuidoost Noord-Brabant |
|
|
|
NL421 |
Noord-Limburg |
|
|
|
NL422 |
Midden-Limburg |
|
|
|
|
|
|
|
2014TC16RFCB024 |
DE-AT-CH-LI |
(Interreg V-A) Germania-Austria-Elveția-Liechtenstein (Alpenrhein-Bodensee-Hochrhein) |
|
|
|
|
|
|
|
|
AT341 |
Bludenz-Bregenzer Wald |
|
|
|
AT342 |
Rheintal-Bodenseegebiet |
|
|
|
DE136 |
Schwarzwald-Baar-Kreis |
|
|
|
DE137 |
Tuttlingen |
|
|
|
DE138 |
Konstanz |
|
|
|
DE139 |
Lörrach |
|
|
|
DE13A |
Waldshut |
|
|
|
DE147 |
Bodenseekreis |
|
|
|
DE148 |
Ravensburg |
|
|
|
DE149 |
Sigmaringen |
|
|
|
DE272 |
Kaufbeuren, Kreisfreie Stadt |
|
|
|
DE273 |
Kempten (Allgäu), Kreisfreie Stadt |
|
|
|
DE274 |
Memmingen, Kreisfreie Stadt |
|
|
|
DE27A |
Lindau (Bodensee) |
|
|
|
DE27B |
Landkreis Ostallgäu |
|
|
|
DE27C |
Unterallgäu |
|
|
|
DE27E |
Oberallgäu |
|
|
|
CH033 |
Aargau |
|
|
|
CH040 |
Zürich |
|
|
|
CH051 |
Glarus |
|
|
|
CH052 |
Schaffhausen |
|
|
|
CH053 |
Appenzell Ausserrhoden |
|
|
|
CH054 |
Appenzell Innerrhoden |
|
|
|
CH055 |
St. Gallen |
|
|
|
CH056 |
Graubünden |
|
|
|
CH057 |
Thurgau |
|
|
|
LI000 |
Liechtenstein |
|
|
|
|
|
|
|
2014TC16RFCB025 |
CZ-PL |
(Interreg V-A) Republica Cehă-Polonia |
|
|
|
|
|
|
|
|
CZ051 |
Liberecký kraj |
|
|
|
CZ052 |
Královéhradecký kraj |
|
|
|
CZ053 |
Pardubický kraj |
|
|
|
CZ071 |
Olomoucký kraj |
|
|
|
CZ080 |
Moravskoslezský kraj |
|
|
|
PL225 |
Bielski |
|
|
|
PL227 |
Rybnicki |
|
|
|
PL515 |
Jeleniogórski |
|
|
|
PL517 |
Wałbrzyski |
|
|
|
PL521 |
Nyski |
|
|
|
PL522 |
Opolski |
|
|
|
PL22C |
Tyski |
|
|
|
PL518 |
Wrocławski |
|
|
|
|
|
|
|
2014TC16RFCB026 |
SE-DK-NO |
(Interreg V-A) Suedia-Danemarca-Norvegia (Öresund-Kattegat-Skagerrak) |
|
|
|
|
|
|
|
|
DK011 |
Byen København |
|
|
|
DK012 |
Københavns omegn |
|
|
|
DK013 |
Nordsjælland |
|
|
|
DK014 |
Bornholm |
|
|
|
DK021 |
Østsjælland |
|
|
|
DK022 |
Vest- og Sydsjælland |
|
|
|
DK041 |
Vestjylland |
|
|
|
DK042 |
Østjylland |
|
|
|
DK050 |
Nordjylland |
|
|
|
SE224 |
Skåne län |
|
|
|
SE231 |
Hallands län |
|
|
|
SE232 |
Västra Götalands län |
|
|
|
NO011 |
Oslo |
|
|
|
NO012 |
Akershus |
|
|
|
NO031 |
Østfold |
|
|
|
NO032 |
Buskerud |
|
|
|
NO034 |
Telemark |
|
|
|
NO033 |
Vestfold |
|
|
|
NO041 |
Aust-Agder |
|
|
|
NO042 |
Vest-Agder |
|
|
|
|
|
|
|
2014TC16RFCB027 |
LV-LT |
(Interreg V-A) Letonia-Lituania |
|
|
|
|
|
|
|
|
LT002 |
Kauno apskritis |
|
|
|
LT003 |
Klaipėdos apskritis |
|
|
|
LT005 |
Panevėžio apskritis |
|
|
|
LT006 |
Šiaulių apskritis |
|
|
|
LT008 |
Telšių apskritis |
|
|
|
LT009 |
Utenos apskritis |
|
|
|
LV003 |
Kurzeme |
|
|
|
LV005 |
Latgale |
|
|
|
LV009 |
Zemgale |
|
|
|
|
|
|
|
2014TC16RFCB028 |
SE-FI-NO |
(Interreg V-A) Suedia-Finlanda-Norvegia (Botnia-Atlantica) |
|
|
|
|
|
|
|
|
FI195 |
Pohjanmaa |
|
|
|
FI1D5 |
Keski-Pohjanmaa |
|
|
|
FI194 |
Etelä-Pohjanmaa |
|
|
|
SE313 |
Gävleborgs län |
|
|
|
SE321 |
Västernorrlands län |
|
|
|
SE331 |
Västerbottens län |
|
|
|
NO071 |
Nordland |
|
|
|
|
|
|
|
2014TC16RFCB029 |
SI-HR |
(Interreg V-A) Slovenia-Croația |
|
|
|
|
|
|
|
|
HR031 |
Primorsko-goranska županija |
|
|
|
HR036 |
Istarska županija |
|
|
|
HR041 |
Grad Zagreb |
|
|
|
HR042 |
Zagrebačka županija |
|
|
|
HR043 |
Krapinsko-zagorska županija |
|
|
|
HR044 |
Varaždinska županija |
|
|
|
HR046 |
Međimurska županija |
|
|
|
HR04D |
Karlovačka županija |
|
|
|
SI011 |
Pomurska |
|
|
|
SI012 |
Podravska |
|
|
|
SI014 |
Savinjska |
|
|
|
SI015 |
Zasavska |
|
|
|
SI016 |
Spodnjeposavska |
|
|
|
SI017 |
Jugovzhodna Slovenija |
|
|
|
SI018 |
Notranjsko-kraška |
|
|
|
SI021 |
Osrednjeslovenska |
|
|
|
SI024 |
Obalno-kraška |
|
|
|
|
|
|
|
2014TC16RFCB030 |
SK-CZ |
(Interreg V-A) Slovacia-Republica Cehă |
|
|
|
|
|
|
|
|
CZ064 |
Jihomoravský kraj |
|
|
|
CZ072 |
Zlínský kraj |
|
|
|
CZ080 |
Moravskoslezský kraj |
|
|
|
SK021 |
Trnavský kraj |
|
|
|
SK022 |
Trenčiansky kraj |
|
|
|
SK031 |
Žilinský kraj |
|
|
|
|
|
|
|
2014TC16RFCB031 |
LT-PL |
(Interreg V-A) Lituania-Polonia |
|
|
|
|
|
|
|
|
LT001 |
Alytaus apskritis |
|
|
|
LT002 |
Kauno apskritis |
|
|
|
LT004 |
Marijampolės apskritis |
|
|
|
LT007 |
Tauragės apskritis |
|
|
|
LT00A |
Vilniaus apskritis |
|
|
|
PL343 |
Białostocki |
|
|
|
PL345 |
Suwalski |
|
|
|
PL623 |
Ełcki |
|
|
|
|
|
|
|
2014TC16RFCB032 |
SE-FI-NO |
(Interreg V-A) Suedia-Finlanda-Norvegia (Nord) |
|
|
|
|
|
|
|
|
FI1D5 |
Keski-Pohjanmaa |
|
|
|
FI1D6 |
Pohjois-Pohjanmaa |
|
|
|
FI1D7 |
Lappi |
|
|
|
SE312 |
Dalarnas län |
|
|
|
SE321 |
Västernorrlands län |
|
|
|
SE322 |
Jämtlands län |
|
|
|
SE331 |
Västerbottens län |
|
|
|
SE332 |
Norrbottens län |
|
|
|
NO021 |
Hedmark |
|
|
|
NO061 |
Sør-Trøndelag |
|
|
|
NO062 |
Nord-Trøndelag |
|
|
|
NO071 |
Nordland |
|
|
|
NO072 |
Troms |
|
|
|
NO073 |
Finnmark |
|
|
|
|
|
|
|
2014TC16RFCB033 |
IT-FR |
(Interreg V-A) Italia-Franța (Maritime) |
|
|
|
|
|
|
|
|
FR823 |
Alpes-Maritimes |
|
|
|
FR825 |
Var |
|
|
|
FR831 |
Corse-du-Sud |
|
|
|
FR832 |
Haute-Corse |
|
|
|
ITC31 |
Imperia |
|
|
|
ITC32 |
Savona |
|
|
|
ITC33 |
Genova |
|
|
|
ITC34 |
La Spezia |
|
|
|
ITG25 |
Sassari |
|
|
|
ITG26 |
Nuoro |
|
|
|
ITG27 |
Cagliari |
|
|
|
ITG28 |
Oristano |
|
|
|
ITG29 |
Olbia-Tempio |
|
|
|
ITG2A |
Ogliastra |
|
|
|
ITG2B |
Medio Campidano |
|
|
|
ITG2C |
Carbonia-Iglesias |
|
|
|
ITI11 |
Massa-Carrara |
|
|
|
ITI12 |
Lucca |
|
|
|
ITI16 |
Livorno |
|
|
|
ITI17 |
Pisa |
|
|
|
ITI1A |
Grosseto |
|
|
|
|
|
|
|
2014TC16RFCB034 |
FR-IT |
(Interreg V-A) Franța-Italia (ALCOTRA) |
|
|
|
|
|
|
|
|
FR717 |
Savoie |
|
|
|
FR718 |
Haute-Savoie |
|
|
|
FR821 |
Alpes-de-Haute-Provence |
|
|
|
FR822 |
Hautes-Alpes |
|
|
|
FR823 |
Alpes-Maritimes |
|
|
|
ITC11 |
Torino |
|
|
|
ITC16 |
Cuneo |
|
|
|
ITC20 |
Valle d'Aosta/Vallée d'Aoste |
|
|
|
ITC31 |
Imperia |
|
|
|
|
|
|
|
2014TC16RFCB035 |
IT-CH |
(Interreg V-A) Italia-Elveția |
|
|
|
|
|
|
|
|
ITC12 |
Vercelli |
|
|
|
ITC13 |
Biella |
|
|
|
ITC14 |
Verbano-Cusio-Ossola |
|
|
|
ITC15 |
Novara |
|
|
|
ITC20 |
Valle d'Aosta/Vallée d'Aoste |
|
|
|
ITC41 |
Varese |
|
|
|
ITC42 |
Como |
|
|
|
ITC43 |
Lecco |
|
|
|
ITC44 |
Sondrio |
|
|
|
ITH10 |
Bolzano-Bozen |
|
|
|
CH012 |
Valais |
|
|
|
CH056 |
Graubünden |
|
|
|
CH070 |
Ticino |
|
|
|
|
|
|
|
2014TC16RFCB036 |
IT-SI |
(Interreg V-A) Italia-Slovenia |
|
|
|
|
|
|
|
|
ITH35 |
Venezia |
|
|
|
ITH41 |
Pordenone |
|
|
|
ITH42 |
Udine |
|
|
|
ITH43 |
Gorizia |
|
|
|
ITH44 |
Trieste |
|
|
|
SI018 |
Notranjsko-kraška |
|
|
|
SI021 |
Osrednjeslovenska |
|
|
|
SI022 |
Gorenjska |
|
|
|
SI023 |
Goriška |
|
|
|
SI024 |
Obalno-kraška |
|
|
|
|
|
|
|
2014TC16RFCB037 |
IT-MT |
(Interreg V-A) Italia-Malta |
|
|
|
|
|
|
|
|
ITG11 |
Trapani |
|
|
|
ITG12 |
Palermo |
|
|
|
ITG13 |
Messina |
|
|
|
ITG14 |
Agrigento |
|
|
|
ITG15 |
Caltanissetta |
|
|
|
ITG16 |
Enna |
|
|
|
ITG17 |
Catania |
|
|
|
ITG18 |
Ragusa |
|
|
|
ITG19 |
Siracusa |
|
|
|
MT001 |
Malta |
|
|
|
MT002 |
Gozo and Comino/Għawdex u Kemmuna |
|
|
|
|
|
|
|
2014TC16RFCB038 |
FR-BE-NL-UK |
(Interreg V-A) Franța-Belgia-Țările de Jos-Regatul Unit (Les Deux Mers/Two seas/Twee Zeeën) |
|
|
|
|
|
|
|
|
BE211 |
Arr. Antwerpen |
|
|
|
BE212 |
Arr. Mechelen |
|
|
|
BE213 |
Arr. Turnhout |
|
|
|
BE231 |
Arr. Aalst |
|
|
|
BE232 |
Arr. Dendermonde |
|
|
|
BE233 |
Arr. Eeklo |
|
|
|
BE234 |
Arr. Gent |
|
|
|
BE235 |
Arr. Oudenaarde |
|
|
|
BE236 |
Arr. Sint-Niklaas |
|
|
|
BE251 |
Arr. Brugge |
|
|
|
BE252 |
Arr. Diksmuide |
|
|
|
BE253 |
Arr. Ieper |
|
|
|
BE254 |
Arr. Kortrijk |
|
|
|
BE255 |
Arr. Oostende |
|
|
|
BE256 |
Arr. Roeselare |
|
|
|
BE257 |
Arr. Tielt |
|
|
|
BE258 |
Arr. Veurne |
|
|
|
FR221 |
Aisne |
|
|
|
FR223 |
Somme |
|
|
|
FR301 |
Nord |
|
|
|
FR302 |
Pas-de-Calais |
|
|
|
NL321 |
Kop van Noord-Holland |
|
|
|
NL322 |
Alkmaar en omgeving |
|
|
|
NL323 |
IJmond |
|
|
|
NL324 |
Agglomeratie Haarlem |
|
|
|
NL332 |
Agglomeratie's-Gravenhage |
|
|
|
NL333 |
Delft en Westland |
|
|
|
NL337 |
Agglomeratie Leiden en Bollenstreek |
|
|
|
NL339 |
Groot-Rijnmond |
|
|
|
NL33A |
Zuidoost-Zuid-Holland |
|
|
|
NL341 |
Zeeuwsch-Vlaanderen |
|
|
|
NL342 |
Overig Zeeland |
|
|
|
NL411 |
West-Noord-Brabant |
|
|
|
UKH11 |
Peterborough |
|
|
|
UKH12 |
Cambridgeshire CC |
|
|
|
UKH13 |
Norfolk |
|
|
|
UKH14 |
Suffolk |
|
|
|
UKH31 |
Southend-on-Sea |
|
|
|
UKH32 |
Thurrock |
|
|
|
UKH33 |
Essex CC |
|
|
|
UKJ21 |
Brighton and Hove |
|
|
|
UKJ22 |
East Sussex CC |
|
|
|
UKJ23 |
Surrey |
|
|
|
UKJ24 |
West Sussex |
|
|
|
UKJ31 |
Portsmouth |
|
|
|
UKJ32 |
Southampton |
|
|
|
UKJ33 |
Hampshire CC |
|
|
|
UKJ34 |
Isle of Wight |
|
|
|
UKJ41 |
Medway |
|
|
|
UKJ42 |
Kent CC |
|
|
|
UKK14 |
Swindon |
|
|
|
UKK15 |
Wiltshire CC |
|
|
|
UKK21 |
Bournemouth and Poole |
|
|
|
UKK22 |
Dorset CC |
|
|
|
UKK23 |
Somerset |
|
|
|
UKK30 |
Cornwall and Isles of Scilly |
|
|
|
UKK41 |
Plymouth |
|
|
|
UKK42 |
Torbay |
|
|
|
UKK43 |
Devon CC |
|
|
|
|
|
|
|
2014TC16RFCB039 |
FR-DE-CH |
(Interreg V-A) Franța-Germania-Elveția (Rhin supérieur-Oberrhein) |
|
|
|
|
|
|
|
|
DEB3K |
Südwestpfalz |
|
|
|
DE121 |
Baden-Baden, Stadtkreis |
|
|
|
DE122 |
Karlsruhe, Stadtkreis |
|
|
|
DE123 |
Karlsruhe, Landkreis |
|
|
|
DE124 |
Rastatt |
|
|
|
DE131 |
Freiburg im Breisgau, Stadtkreis |
|
|
|
DE132 |
Breisgau-Hochschwarzwald |
|
|
|
DE133 |
Emmendingen |
|
|
|
DE134 |
Ortenaukreis |
|
|
|
DE139 |
Lörrach |
|
|
|
DE13A |
Waldshut |
|
|
|
DEB33 |
Landau in der Pfalz, Kreisfreie Stadt |
|
|
|
DEB3E |
Germersheim |
|
|
|
DEB3H |
Südliche Weinstraße |
|
|
|
FR421 |
Bas-Rhin |
|
|
|
FR422 |
Haut-Rhin |
|
|
|
CH023 |
Solothurn |
|
|
|
CH025 |
Jura |
|
|
|
CH031 |
Basel-Stadt |
|
|
|
CH032 |
Basel-Landschaft |
|
|
|
CH033 |
Aargau |
|
|
|
|
|
|
|
2014TC16RFCB040 |
FR-UK |
(Interreg V-A) Franța-Regatul Unit (Manche-Channel) |
|
|
|
|
|
|
|
|
FR222 |
Oise |
|
|
|
FR223 |
Somme |
|
|
|
FR231 |
Eure |
|
|
|
FR232 |
Seine-Maritime |
|
|
|
FR251 |
Calvados |
|
|
|
FR252 |
Manche |
|
|
|
FR253 |
Orne |
|
|
|
FR302 |
Pas-de-Calais |
|
|
|
FR521 |
Côtes-d'Armor |
|
|
|
FR522 |
Finistère |
|
|
|
FR523 |
Ille-et-Vilaine |
|
|
|
FR524 |
Morbihan |
|
|
|
UKH11 |
Peterborough |
|
|
|
UKH12 |
Cambridgeshire CC |
|
|
|
UKH13 |
Norfolk |
|
|
|
UKH14 |
Suffolk |
|
|
|
UKH31 |
Southend-on-Sea |
|
|
|
UKH32 |
Thurrock |
|
|
|
UKH33 |
Essex CC |
|
|
|
UKJ21 |
Brighton and Hove |
|
|
|
UKJ22 |
East Sussex CC |
|
|
|
UKJ23 |
Surrey |
|
|
|
UKJ24 |
West Sussex |
|
|
|
UKJ31 |
Portsmouth |
|
|
|
UKJ32 |
Southampton |
|
|
|
UKJ33 |
Hampshire CC |
|
|
|
UKJ34 |
Isle of Wight |
|
|
|
UKJ41 |
Medway |
|
|
|
UKJ42 |
Kent CC |
|
|
|
UKK14 |
Swindon |
|
|
|
UKK15 |
Wiltshire CC |
|
|
|
UKK21 |
Bournemouth and Poole |
|
|
|
UKK22 |
Dorset CC |
|
|
|
UKK23 |
Somerset |
|
|
|
UKK30 |
Cornwall and Isles of Scilly |
|
|
|
UKK41 |
Plymouth |
|
|
|
UKK42 |
Torbay |
|
|
|
UKK43 |
Devon CC |
|
|
|
|
|
|
|
2014TC16RFCB041 |
FR-CH |
(Interreg V-A) Franța-Elveția |
|
|
|
|
|
|
|
|
FR431 |
Doubs |
|
|
|
FR432 |
Jura |
|
|
|
FR434 |
Territoire de Belfort |
|
|
|
FR711 |
Ain |
|
|
|
FR718 |
Haute-Savoie |
|
|
|
CH011 |
Vaud |
|
|
|
CH012 |
Valais |
|
|
|
CH013 |
Genève |
|
|
|
CH021 |
Bern |
|
|
|
CH024 |
Neuchâtel |
|
|
|
CH025 |
Jura |
|
|
|
CH022 |
Freiburg |
|
|
|
|
|
|
|
2014TC16RFCB042 |
IT-HR |
(Interreg V-A) Italia-Croația |
|
|
|
|
|
|
|
|
HR031 |
Primorsko-goranska županija |
|
|
|
HR032 |
Ličko-senjska županija |
|
|
|
HR033 |
Zadarska županija |
|
|
|
HR034 |
Šibensko-kninska županija |
|
|
|
HR035 |
Splitsko-dalmatinska županija |
|
|
|
HR036 |
Istarska županija |
|
|
|
HR037 |
Dubrovačko-neretvanska županija |
|
|
|
HR04D |
Karlovačka županija |
|
|
|
ITF12 |
Teramo |
|
|
|
ITF13 |
Pescara |
|
|
|
ITF14 |
Chieti |
|
|
|
ITF22 |
Campobasso |
|
|
|
ITF44 |
Brindisi |
|
|
|
ITF45 |
Lecce |
|
|
|
ITF46 |
Foggia |
|
|
|
ITF47 |
Bari |
|
|
|
ITF48 |
Barletta-Andria-Trani |
|
|
|
ITH35 |
Venezia |
|
|
|
ITH36 |
Padova |
|
|
|
ITH37 |
Rovigo |
|
|
|
ITH41 |
Pordenone |
|
|
|
ITH42 |
Udine |
|
|
|
ITH43 |
Gorizia |
|
|
|
ITH44 |
Trieste |
|
|
|
ITH56 |
Ferrara |
|
|
|
ITH57 |
Ravenna |
|
|
|
ITH58 |
Forlì-Cesena |
|
|
|
ITH59 |
Rimini |
|
|
|
ITI31 |
Pesaro e Urbino |
|
|
|
ITI32 |
Ancona |
|
|
|
ITI33 |
Macerata |
|
|
|
ITI34 |
Ascoli Piceno |
|
|
|
ITI35 |
Fermo |
|
|
|
|
|
|
|
2014TC16RFCB043 |
FR |
(Interreg V-A) Franța (Saint Martin-Sint Maarten) |
|
|
|
|
|
|
|
|
FR910 (part) |
Saint Martin |
|
|
|
SX |
Sint Maarten |
|
|
|
|
|
|
|
2014TC16RFCB044 |
BE-FR |
(Interreg V-A) Belgia-Franța (Franța-Wallonie-Vlaanderen) |
|
|
|
|
|
|
|
|
BE234 |
Arr. Gent |
|
|
|
BE235 |
Arr. Oudenaarde |
|
|
|
BE251 |
Arr. Brugge |
|
|
|
BE252 |
Arr. Diksmuide |
|
|
|
BE253 |
Arr. Ieper |
|
|
|
BE254 |
Arr. Kortrijk |
|
|
|
BE255 |
Arr. Oostende |
|
|
|
BE256 |
Arr. Roeselare |
|
|
|
BE257 |
Arr. Tielt |
|
|
|
BE258 |
Arr. Veurne |
|
|
|
BE321 |
Arr. Ath |
|
|
|
BE322 |
Arr. Charleroi |
|
|
|
BE323 |
Arr. Mons |
|
|
|
BE324 |
Arr. Mouscron |
|
|
|
BE325 |
Arr. Soignies |
|
|
|
BE326 |
Arr. Thuin |
|
|
|
BE327 |
Arr. Tournai |
|
|
|
BE341 |
Arr. Arlon |
|
|
|
BE342 |
Arr. Bastogne |
|
|
|
BE343 |
Arr. Marche-en-Famenne |
|
|
|
BE344 |
Arr. Neufchâteau |
|
|
|
BE345 |
Arr. Virton |
|
|
|
BE351 |
Arr. Dinant |
|
|
|
BE352 |
Arr. Namur |
|
|
|
BE353 |
Arr. Philippeville |
|
|
|
FR211 |
Ardennes |
|
|
|
FR213 |
Marne |
|
|
|
FR221 |
Aisne |
|
|
|
FR222 |
Oise |
|
|
|
FR223 |
Somme |
|
|
|
FR301 |
Nord |
|
|
|
FR302 |
Pas-de-Calais |
|
|
|
|
|
|
|
2014TC16RFCB045 |
FR-BE-DE-LUX |
(Interreg V-A) Franța-Belgia-Germania-Luxemburg (Grande Région /Großregion) |
|
|
|
|
|
|
|
|
BE331 |
Arr. Huy |
|
|
|
BE332 |
Arr. Liège |
|
|
|
BE334 |
Arr. Waremme |
|
|
|
BE335 |
Arr. Verviers — communes francophones |
|
|
|
BE336 |
Bezirk Verviers — Deutschsprachige Gemeinschaft |
|
|
|
BE341 |
Arr. Arlon |
|
|
|
BE342 |
Arr. Bastogne |
|
|
|
BE343 |
Arr. Marche-en-Famenne |
|
|
|
BE344 |
Arr. Neufchâteau |
|
|
|
BE345 |
Arr. Virton |
|
|
|
DEB21 |
Trier, Kreisfreie Stadt |
|
|
|
DEB23 |
Eifelkreis Bitburg-Prüm |
|
|
|
DEB25 |
Trier-Saarburg |
|
|
|
DEB37 |
Pirmasens, Kreisfreie Stadt |
|
|
|
DEB3A |
Zweibrücken, Kreisfreie Stadt |
|
|
|
DEB3K |
Südwestpfalz |
|
|
|
DEC01 |
Regionalverband Saarbrücken |
|
|
|
DEC02 |
Merzig-Wadern |
|
|
|
DEC04 |
Saarlouis |
|
|
|
DEC05 |
Saarpfalz-Kreis |
|
|
|
DEB15 |
Birkenfeld |
|
|
|
DEB22 |
Bernkastel-Wittlich |
|
|
|
DEB24 |
Vulkaneifel |
|
|
|
DEB31 |
Frankenthal (Pfalz), Kreisfreie Stadt |
|
|
|
DEB32 |
Kaiserslautern, Kreisfreie Stadt |
|
|
|
DEB33 |
Landau in der Pfalz, Kreisfreie Stadt |
|
|
|
DEB34 |
Ludwigshafen am Rhein, Kreisfreie Stadt |
|
|
|
DEB35 |
Mainz, Kreisfreie Stadt |
|
|
|
DEB36 |
Neustadt an der Weinstraße, Kreisfreie Stadt |
|
|
|
DEB38 |
Speyer, Kreisfreie Stadt |
|
|
|
DEB39 |
Worms, Kreisfreie Stadt |
|
|
|
DEB3B |
Alzey-Worms |
|
|
|
DEB3C |
Bad Dürkheim |
|
|
|
DEB3D |
Donnersbergkreis |
|
|
|
DEB3E |
Germersheim |
|
|
|
DEB3F |
Kaiserslautern, Landkreis |
|
|
|
DEB3G |
Kusel |
|
|
|
DEB3H |
Südliche Weinstraße |
|
|
|
DEB3I |
Rhein-Pfalz-Kreis |
|
|
|
DEB3J |
Mainz-Bingen |
|
|
|
DEC03 |
Neunkirchen |
|
|
|
DEC06 |
St. Wendel |
|
|
|
FR411 |
Meurthe-et-Moselle |
|
|
|
FR412 |
Meuse |
|
|
|
FR413 |
Moselle |
|
|
|
FR414 |
Vosges |
|
|
|
LU000 |
Luxembourg |
|
|
|
|
|
|
|
2014TC16RFCB046 |
BE-NL |
(Interreg V-A) Belgia-Țările de Jos (Vlaanderen-Nederland) |
|
|
|
|
|
|
|
|
BE211 |
Arr. Antwerpen |
|
|
|
BE212 |
Arr. Mechelen |
|
|
|
BE213 |
Arr. Turnhout |
|
|
|
BE221 |
Arr. Hasselt |
|
|
|
BE222 |
Arr. Maaseik |
|
|
|
BE223 |
Arr. Tongeren |
|
|
|
BE231 |
Arr. Aalst |
|
|
|
BE232 |
Arr. Dendermonde |
|
|
|
BE233 |
Arr. Eeklo |
|
|
|
BE234 |
Arr. Gent |
|
|
|
BE235 |
Arr. Oudenaarde |
|
|
|
BE236 |
Arr. Sint-Niklaas |
|
|
|
BE242 |
Arr. Leuven |
|
|
|
BE251 |
Arr. Brugge |
|
|
|
BE252 |
Arr. Diksmuide |
|
|
|
BE254 |
Arr. Kortrijk |
|
|
|
BE255 |
Arr. Oostende |
|
|
|
BE256 |
Arr. Roeselare |
|
|
|
BE257 |
Arr. Tielt |
|
|
|
NL341 |
Zeeuwsch-Vlaanderen |
|
|
|
NL342 |
Overig Zeeland |
|
|
|
NL411 |
West-Noord-Brabant |
|
|
|
NL412 |
Midden-Noord-Brabant |
|
|
|
NL413 |
Noordoost-Noord-Brabant |
|
|
|
NL414 |
Zuidoost-Noord-Brabant |
|
|
|
NL421 |
Noord-Limburg |
|
|
|
NL422 |
Midden-Limburg |
|
|
|
NL423 |
Zuid-Limburg |
|
|
|
|
|
|
|
2014TC16RFCB047 |
UK-IE |
(Interreg V-A) Regatul Unit-Irlanda (Ireland-Northern Ireland-Scotland) |
|
|
|
|
|
|
|
|
IE011 |
Border |
|
|
|
UKM32 |
Dumfries & Galloway |
|
|
|
UKM33 |
East Ayrshire and North Ayrshire mainland |
|
|
|
UKM37 |
South Ayrshire |
|
|
|
UKM63 |
Lochaber, Skye & Lochalsh, Arran & Cumbrae and Argyll & Bute |
|
|
|
UKN03 |
East of Northern Ireland |
|
|
|
UKN04 |
North of Northern Ireland |
|
|
|
UKN05 |
West and South of Northern Ireland |
|
|
|
UKM64 |
Eilean Siar (Western Isles) |
|
|
|
UKN01 |
Belfast |
|
|
|
UKN02 |
Outer Belfast |
|
|
|
|
|
|
|
2014TC16RFCB048 |
UK-IE |
(Interreg V-A) Regatul Unit- Irlanda (Ireland-Wales) |
|
|
|
|
|
|
|
|
IE021 |
Dublin |
|
|
|
IE022 |
Mid-East |
|
|
|
IE024 |
South-East (IE) |
|
|
|
IE025 |
South-West (IE) |
|
|
|
UKL11 |
Isle of Anglesey |
|
|
|
UKL12 |
Gwynedd |
|
|
|
UKL13 |
Conwy and Denbighshire |
|
|
|
UKL14 |
South West Wales |
|
|
|
UKL18 |
Swansea |
|
|
|
UKL23 |
Flintshire and Wrexham |
|
|
|
|
|
|
|
2014TC16RFCB049 |
HU-RO |
(Interreg V-A) Ungaria-România |
|
|
|
|
|
|
|
|
HU321 |
Hajdú-Bihar |
|
|
|
HU323 |
Szabolcs-Szatmár-Bereg |
|
|
|
HU332 |
Békés |
|
|
|
HU333 |
Csongrád |
|
|
|
RO111 |
Bihor |
|
|
|
RO115 |
Satu Mare |
|
|
|
RO421 |
Arad |
|
|
|
RO424 |
Timiș |
|
|
|
|
|
|
|
2014TC16RFCB050 |
EE-LV |
(Interreg V-A) Estonia-Letonia |
|
|
|
|
|
|
|
|
EE004 |
Lääne-Eesti |
|
|
|
EE008 |
Lõuna-Eesti |
|
|
|
LV003 |
Kurzeme |
|
|
|
LV006 |
Rīga |
|
|
|
LV007 |
Pierīga |
|
|
|
LV008 |
Vidzeme |
|
|
|
|
|
|
|
2014TC16RFCB051 |
FR |
(Interreg V-A) Franța (Mayotte/Comores/Madagascar) |
|
|
|
|
|
|
|
|
YT |
Mayotte |
|
|
|
KM |
Comoros |
|
|
|
MG |
Madagascar |
|
|
|
|
|
|
|
2014TC16RFCB052 |
IT-AT |
(Interreg V-A) Italia-Austria |
|
|
|
|
|
|
|
|
AT211 |
Klagenfurt-Villach |
|
|
|
AT212 |
Oberkärnten |
|
|
|
AT213 |
Unterkärnten |
|
|
|
AT321 |
Lungau |
|
|
|
AT322 |
Pinzgau-Pongau |
|
|
|
AT323 |
Salzburg und Umgebung |
|
|
|
AT331 |
Außerfern |
|
|
|
AT332 |
Innsbruck |
|
|
|
AT333 |
Osttirol |
|
|
|
AT334 |
Tiroler Oberland |
|
|
|
AT335 |
Tiroler Unterland |
|
|
|
ITH10 |
Bolzano-Bozen |
|
|
|
ITH32 |
Vicenza |
|
|
|
ITH33 |
Belluno |
|
|
|
ITH34 |
Treviso |
|
|
|
ITH41 |
Pordenone |
|
|
|
ITH42 |
Udine |
|
|
|
ITH43 |
Gorizia |
|
|
|
ITH44 |
Trieste |
|
|
|
|
|
|
|
2014TC16RFCB053 |
SI-HU |
(Interreg V-A) Slovenia-Ungaria |
|
|
|
|
|
|
|
|
HU222 |
Vas |
|
|
|
HU223 |
Zala |
|
|
|
SI011 |
Pomurska |
|
|
|
SI012 |
Podravska |
|
|
|
|
|
|
|
2014TC16RFCB054 |
SI-AT |
(Interreg V-A) Slovenia-Austria |
|
|
|
|
|
|
|
|
AT111 |
Mittelburgenland |
|
|
|
AT113 |
Südburgenland |
|
|
|
AT211 |
Klagenfurt-Villach |
|
|
|
AT212 |
Oberkärnten |
|
|
|
AT213 |
Unterkärnten |
|
|
|
AT221 |
Graz |
|
|
|
AT223 |
Östliche Obersteiermark |
|
|
|
AT224 |
Oststeiermark |
|
|
|
AT225 |
West- und Südsteiermark |
|
|
|
AT226 |
Westliche Obersteiermark |
|
|
|
SI011 |
Pomurska |
|
|
|
SI012 |
Podravska |
|
|
|
SI013 |
Koroška |
|
|
|
SI014 |
Savinjska |
|
|
|
SI015 |
Zasavska |
|
|
|
SI021 |
Osrednjeslovenska |
|
|
|
SI022 |
Gorenjska |
|
|
|
SI023 |
Goriška |
|
|
|
|
|
|
|
2014TC16RFCB055 |
EL-CY |
(Interreg V-A) Grecia-Cipru |
|
|
|
|
|
|
|
|
CY000 |
Κύπρος (Kýpros) |
|
|
|
EL411 |
Λέσβος (Lesvos) |
|
|
|
EL412 |
Σάμος (Samos) |
|
|
|
EL413 |
Χίος (Chios) |
|
|
|
EL421 |
Δωδεκάνησος (Dodekanisos) |
|
|
|
EL422 |
Κυκλάδες (Kyklades) |
|
|
|
EL431 |
Ηράκλειο (Irakleio) |
|
|
|
EL432 |
Λασίθι (Lasithi) |
|
|
|
EL433 |
Ρεθύμνη (Rethymni) |
|
|
|
EL434 |
Χανιά (Chania) |
|
|
|
|
|
|
|
2014TC16RFCB056 |
DE-DK |
(Interreg V-A) Germania-Danemarca |
|
|
|
|
|
|
|
|
DEF01 |
Flensburg, Kreisfreie Stadt |
|
|
|
DEF02 |
Kiel, Kreisfreie Stadt |
|
|
|
DEF03 |
Lübeck, Kreisfreie Stadt |
|
|
|
DEF04 |
Neumünster, Kreisfreie Stadt |
|
|
|
DEF07 |
Nordfriesland |
|
|
|
DEF08 |
Ostholstein |
|
|
|
DEF0A |
Plön |
|
|
|
DEF0B |
Rendsburg-Eckernförde |
|
|
|
DEF0C |
Schleswig-Flensburg |
|
|
|
DK021 |
Østsjælland |
|
|
|
DK022 |
Vest- og Sydsjælland |
|
|
|
DK031 |
Fyn |
|
|
|
DK032 |
Sydjylland |
|
|
|
|
|
|
|
2014TC16RFPC001 |
IE/UK |
Irlanda-Regatul Unit (PEACE) |
|
|
|
|
|
|
|
|
IE011 |
Border |
|
|
|
UKN03 |
East of Northern Ireland |
|
|
|
UKN04 |
North of Northern Ireland |
|
|
|
UKN05 |
West and South of Northern Ireland |
|
|
|
UKN01 |
Belfast |
|
|
|
UKN02 |
Outer Belfast |
|
|
|
|
|
|
|
Programul transnațional intern Caraibe |
FR |
(Interreg V-A) Franța (Guadeloupe-Martinique-Organisation des Etats de la Caraïbe orientale) |
|
|
|
|
|
|
|
|
FR910 |
Guadeloupe |
|
|
|
FR920 |
Martinique |
|
|
|
AG |
Antigua and Barbuda |
|
|
|
AI |
Anguilla (Overseas country and territory) |
|
|
|
DM |
Dominica |
|
|
|
GD |
Grenada |
|
|
|
MS |
Montserrat (Overseas country and territory) |
|
|
|
KN |
Saint Kitts and Nevis |
|
|
|
LC |
Saint Lucia |
|
|
|
VC |
Saint Vincent and the Grenadines |
|
|
|
VG |
British Virgin Islands (Overseas country and territory) |
|
|
|
|
|
|
|
Programul transnațional intern Oceanul Indian |
FR |
(Interreg V-A) Franța (Réunion-Pays de la Commission de l'Océan Indien) |
|
|
|
|
|
|
|
|
FR940 |
Réunion |
|
|
|
MU |
Maurice |
|
|
|
MG |
Madagascar |
|
|
|
KM |
Comoros |
|
|
|
SC |
Seychelles |
|
|
|
|
|
|
|
Programul transnațional intern Amazonia |
FR |
(Interreg V-A) Franța/Guiana-Brazilia-Surinam (Amazonie) |
|
|
|
|
|
|
|
|
FR930 |
Guyane |
|
|
|
BR |
Statul Amapa |
|
|
|
SR |
Suriname |
|
|
|
|
|
|
(*1) Regiuni incluse în lista regiunilor pentru distribuția alocării de fonduri din FEDR.
(*2) Regiuni ale țărilor terțe sau ale țărilor și teritoriilor de peste mări (TTPM).
ANEXA II
Regiuni luate în considerare pentru alocarea de fonduri pentru cooperarea transfrontalieră, care nu fac parte din niciuna dintre zonele vizate de programele de cooperare transfrontalieră enumerate în anexa I
|
BG341 |
Бургас (Burgas) |
|
BG343 |
Ямбол (Yambol) |
|
BG412 |
София (Sofia) |
|
BG414 |
Перник (Pernik) |
|
BG415 |
Кюстендил (Kyustendil) |
|
EL123 |
Κιλκίς (Kilkis) |
|
EL124 |
Πέλλα (Pella) |
|
EL127 |
Χαλκιδική (Chalkidiki) |
|
EL132 |
Καστοριά (Kastoria) |
|
EL134 |
Φλώρινα (Florina) |
|
EL143 |
Μαγνησία (Magnisia) |
|
EL242 |
Εύβοια (Evvoia) |
|
ES611 |
Almería |
|
ES614 |
Granada |
|
ES617 |
Málaga |
|
ES630 |
Ceuta |
|
ES640 |
Melilla |
|
HR04A |
Brodsko-posavska županija |
|
HR04E |
Sisačko-moslavačka županija |
|
HU331 |
Bács-Kiskun |
|
PL122 |
Ostrołęcko-siedlecki |
|
PL311 |
Bialski |
|
PL312 |
Chełmsko-zamojski |
|
PL344 |
Łomżyński |
|
PL622 |
Olsztyński |
|
RO114 |
Maramureș |
|
RO212 |
Botoșani |
|
RO213 |
Iași |
|
RO215 |
Suceava |
|
RO216 |
Vaslui |
|
RO221 |
Brăila |
|
RO224 |
Galați |
|
RO225 |
Tulcea |
|
RO422 |
Caraș-Severin |
|
FI1D1 |
Etelä-Savo |
|
FI1D3 |
Pohjois-Karjala |
|
FI1D4 |
Kainuu |
ANEXA III
Lista zonelor eligibile pentru sprijin, defalcate pe program de cooperare transnațională
(Interreg V-B) MAREA ADRIATICĂ-IONICĂ
|
EL11 |
Aνατολική Μακεδονία, Θράκη (Anatoliki Makedonia, Thraki) |
|
EL12 |
Κεντρική Μακεδονία (Kentriki Makedonia) |
|
EL13 |
Δυτική Μακεδονία (Dytiki Makedonia) |
|
EL14 |
Θεσσαλία (Thessalia) |
|
EL21 |
Ήπειρος (Ipeiros) |
|
EL22 |
Ιόνια Νησιά (Ionia Nisia) |
|
EL23 |
Δυτική Ελλάδα (Dytiki Ellada) |
|
EL24 |
Στερεά Ελλάδα (Sterea Ellada) |
|
EL25 |
Πελοπόννησος (Peloponnisos) |
|
EL30 |
Aττική (Attiki) |
|
EL41 |
Βόρειο Αιγαίο (Voreio Aigaio) |
|
EL42 |
Νότιο Αιγαίο (Notio Aigaio) |
|
EL43 |
Κρήτη (Kriti) |
|
HR03 |
Jadranska Hrvatska |
|
HR04 |
Kontinentalna Hrvatska |
|
ITC4 |
Lombardia |
|
ITF1 |
Abruzzo |
|
ITF2 |
Molise |
|
ITF4 |
Puglia |
|
ITF5 |
Basilicata |
|
ITF6 |
Calabria |
|
ITG1 |
Sicilia |
|
ITH1 |
Provincia Autonoma di Bolzano/Bozen |
|
ITH2 |
Provincia Autonoma di Trento |
|
ITH3 |
Veneto |
|
ITH4 |
Friuli-Venezia Giulia |
|
ITH5 |
Emilia-Romagna |
|
ITI2 |
Umbria |
|
ITI3 |
Marche |
|
SI01 |
Vzhodna Slovenija |
|
SI02 |
Zahodna Slovenija |
Următoarele țări terțe sunt enumerate numai în scop informativ:
|
AL |
Albania |
|
BA |
Bosnia și Herțegovina |
|
ME |
Muntenegru |
|
RS |
Serbia |
(Interreg V-B) REGIUNEA ALPILOR
|
DE13 |
Freiburg |
|
DE14 |
Tübingen |
|
DE21 |
Oberbayern |
|
DE27 |
Schwaben |
|
FR42 |
Alsace |
|
FR43 |
Franche-Comté |
|
FR71 |
Rhône-Alpes |
|
FR82 |
Provence-Alpes-Côte d'Azur |
|
ITC1 |
Piemonte |
|
ITC2 |
Valle d'Aosta/Vallée d'Aoste |
|
ITC3 |
Liguria |
|
ITC4 |
Lombardia |
|
ITH1 |
Provincia autonoma di Bolzano/Bozen |
|
ITH2 |
Provincia autonoma di Trento |
|
ITH3 |
Veneto |
|
ITH4 |
Friuli Venezia Giulia |
|
AT11 |
Burgenland |
|
AT12 |
Niederösterreich |
|
AT13 |
Wien |
|
AT21 |
Kärnten |
|
AT22 |
Steiermark |
|
AT31 |
Oberösterreich |
|
AT32 |
Salzburg |
|
AT33 |
Tirol |
|
AT34 |
Vorarlberg |
|
SI01 |
Vzhodna Slovenija |
|
SI02 |
Zahodna Slovenija |
Următoarele țări terțe sunt enumerate numai în scop informativ:
|
CH |
Elveția |
|
LI |
Liechtenstein |
(Interreg V-B) ZONA ATLANTICĂ
|
ES11 |
Galicia |
|
ES12 |
Principado de Asturias |
|
ES13 |
Cantabria |
|
ES21 |
País Vasco |
|
ES22 |
Comunidad Foral de Navarra |
|
ES612 |
Cádiz |
|
ES615 |
Huelva |
|
ES618 |
Sevilla |
|
ES70 |
Canarias |
|
FR23 |
Haute-Normandie |
|
FR25 |
Basse-Normandie |
|
FR51 |
Pays de la Loire |
|
FR52 |
Bretagne |
|
FR53 |
Poitou-Charentes |
|
FR61 |
Aquitaine |
|
IE01 |
Border, Midland and Western |
|
IE02 |
Southern and Eastern |
|
PT11 |
Norte |
|
PT15 |
Algarve |
|
PT16 |
Centro (PT) |
|
PT17 |
Lisboa |
|
PT18 |
Alentejo |
|
PT20 |
Região Autónoma dos Açores |
|
PT30 |
Região Autónoma da Madeira |
|
UKD1 |
Cumbria |
|
UKD3 |
Greater Manchester |
|
UKD4 |
Lancashire |
|
UKD6 |
Cheshire |
|
UKD7 |
Merseyside |
|
UKK1 |
Gloucestershire, Wiltshire and Bristol/Bath area |
|
UKK2 |
Dorset and Somerset |
|
UKK3 |
Cornwall and Isles of Scilly |
|
UKK4 |
Devon |
|
UKL1 |
West Wales and The Valleys |
|
UKL2 |
East Wales |
|
UKM3 |
South Western Scotland |
|
UKM6 |
Highlands and Islands |
|
UKN0 |
Northern Ireland |
(Interreg V-B) MAREA BALTICĂ
|
DK01 |
Hovedstaden |
|
DK02 |
Sjælland |
|
DK03 |
Syddanmark |
|
DK04 |
Midtjylland |
|
DK05 |
Nordjylland |
|
DE30 |
Berlin |
|
DE40 |
Brandenburg |
|
DE50 |
Bremen |
|
DE60 |
Hamburg |
|
DE80 |
Mecklenburg-Vorpommern |
|
DE93 |
Lüneburg |
|
DEF0 |
Schleswig-Holstein |
|
EE00 |
Eesti |
|
LV00 |
Latvija |
|
LT00 |
Lietuva |
|
PL11 |
Łódzkie |
|
PL12 |
Mazowieckie |
|
PL21 |
Małopolskie |
|
PL22 |
Śląskie |
|
PL31 |
Lubelskie |
|
PL32 |
Podkarpackie |
|
PL33 |
Świętokrzyskie |
|
PL34 |
Podlaskie |
|
PL41 |
Wielkopolskie |
|
PL42 |
Zachodniopomorskie |
|
PL43 |
Lubuskie |
|
PL51 |
Dolnośląskie |
|
PL52 |
Opolskie |
|
PL61 |
Kujawsko-Pomorskie |
|
PL62 |
Warmińsko-Mazurskie |
|
PL63 |
Pomorskie |
|
FI19 |
Länsi-Suomi |
|
FI1B |
Helsinki-Uusimaa |
|
FI1C |
Etelä-Suomi |
|
FI1D |
Pohjois- ja Itä-Suomi |
|
FI20 |
Åland |
|
SE11 |
Stockholm |
|
SE12 |
Östra Mellansverige |
|
SE21 |
Småland med öarna |
|
SE22 |
Sydsverige |
|
SE23 |
Västsverige |
|
SE31 |
Norra Mellansverige |
|
SE32 |
Mellersta Norrland |
|
SE33 |
Övre Norrland |
Următoarele țări terțe sau părți ale acestora sunt enumerate numai în scop informativ:
|
BY |
Belarus |
|
NO |
Norvegia |
|
RU |
Arkhangelskaya Oblast |
|
RU |
Kaliningradskaya Oblast |
|
RU |
Republica Karelya |
|
RU |
Republica Komi |
|
RU |
Leningradskaya Oblast |
|
RU |
Murmanskaya Oblast |
|
RU |
Nenetskiy Okrug |
|
RU |
Novgorodskaya Oblast |
|
RU |
Pskovskaya Oblast |
|
RU |
Sankt-Petersburg |
|
RU |
Vologda Oblast |
(Interreg V-B) ZONA CARAIBELOR
|
FR91 |
Guadeloupe/St Martin |
|
FR92 |
Martinique |
|
FR93 |
Guyane |
Următoarele țări și teritorii de peste mări (TTPM) și țări terțe sau părți ale acestora sunt enumerate numai în scop informativ:
|
AG |
Antigua și Barbuda |
|
AI |
Anguilla (TTPM) |
|
BQ |
Bonaire (TTPM) |
|
BQ |
Sint Eustatius (TTPM) |
|
BQ |
Saba (TTPM) |
|
CW |
Curaçao (TTPM) |
|
SX |
Sint Maarten (TTPM) |
|
AW |
Aruba (TTPM) |
|
BB |
Barbados |
|
BM |
Bermuda (TTPM) |
|
BS |
Bahamas |
|
BZ |
Belize |
|
CO |
Columbia |
|
CR |
Costa Rica |
|
CU |
Cuba |
|
DM |
Dominica |
|
DO |
Republica Dominicană |
|
GD |
Grenada |
|
GT |
Guatemala |
|
GY |
Guyana |
|
HN |
Honduras |
|
HT |
Haiti |
|
JM |
Jamaica |
|
KN |
Saint Kitts și Nevis |
|
KY |
Insulele Cayman (TTPM) |
|
LC |
Saint Lucia |
|
MS |
Montserrat (TTPM) |
|
MX |
Mexic |
|
NI |
Nicaragua |
|
PA |
Panama |
|
PR |
Puerto Rico |
|
SR |
Suriname |
|
SV |
El Salvador |
|
TC |
Insulele Turks și Caicos (teritoriu de peste mări) |
|
TT |
Trinidad și Tobago |
|
VC |
Saint Vincent și Grenadine |
|
VE |
Venezuela |
|
VG |
Insulele Virgine Britanice (TTPM) |
|
BR |
Brazilia (numai statele Amapa, Para, Amazonas și Roraima) |
(Interreg V-B) EUROPA CENTRALĂ
|
CZ01 |
Praha |
|
CZ02 |
Střední Čechy |
|
CZ03 |
Jihozápad |
|
CZ04 |
Severozápad |
|
CZ05 |
Severovýchod |
|
CZ06 |
Jihovýchod |
|
CZ07 |
Střední Morava |
|
CZ08 |
Moravskoslezsko |
|
DE11 |
Stuttgart |
|
DE12 |
Karlsruhe |
|
DE13 |
Freiburg |
|
DE14 |
Tübingen |
|
DE21 |
Oberbayern |
|
DE22 |
Niederbayern |
|
DE23 |
Oberpfalz |
|
DE24 |
Oberfranken |
|
DE25 |
Mittelfranken |
|
DE26 |
Unterfranken |
|
DE27 |
Schwaben |
|
DE30 |
Berlin |
|
DE40 |
Brandenburg |
|
DE80 |
Mecklenburg-Vorpommern |
|
DED2 |
Dresden |
|
DED4 |
Chemnitz |
|
DED5 |
Leipzig |
|
DEE0 |
Sachsen-Anhalt |
|
DEG0 |
Thüringen |
|
ITC1 |
Piemonte |
|
ITC2 |
Valle d'Aosta/Vallée d'Aoste |
|
ITC3 |
Liguria |
|
ITC4 |
Lombardia |
|
ITH1 |
Provincia Autonoma di Bolzano/Bozen |
|
ITH2 |
Provincia Autonoma di Trento |
|
ITH3 |
Veneto |
|
ITH4 |
Friuli-Venezia Giulia |
|
ITH5 |
Emilia-Romagna |
|
HR03 |
Jadranska Hrvatska |
|
HR04 |
Kontinentalna Hrvatska |
|
HU10 |
Közép-Magyarország |
|
HU21 |
Közép-Dunántúl |
|
HU22 |
Nyugat-Dunántúl |
|
HU23 |
Dél-Dunántúl |
|
HU31 |
Észak-Magyarország |
|
HU32 |
Észak-Alföld |
|
HU33 |
Dél-Alföld |
|
AT11 |
Burgenland (AT) |
|
AT12 |
Niederösterreich |
|
AT13 |
Wien |
|
AT21 |
Kärnten |
|
AT22 |
Steiermark |
|
AT31 |
Oberösterreich |
|
AT32 |
Salzburg |
|
AT33 |
Tirol |
|
AT34 |
Vorarlberg |
|
PL11 |
Łódzkie |
|
PL12 |
Mazowieckie |
|
PL21 |
Małopolskie |
|
PL22 |
Śląskie |
|
PL31 |
Lubelskie |
|
PL32 |
Podkarpackie |
|
PL33 |
Świętokrzyskie |
|
PL34 |
Podlaskie |
|
PL41 |
Wielkopolskie |
|
PL42 |
Zachodniopomorskie |
|
PL43 |
Lubuskie |
|
PL51 |
Dolnośląskie |
|
PL52 |
Opolskie |
|
PL61 |
Kujawsko-Pomorskie |
|
PL62 |
Warmińsko-Mazurskie |
|
PL63 |
Pomorskie |
|
SI01 |
Vzhodna Slovenija |
|
SI02 |
Zahodna Slovenija |
|
SK01 |
Bratislavský kraj |
|
SK02 |
Západné Slovensko |
|
SK03 |
Stredné Slovensko |
|
SK04 |
Východné Slovensko |
(Interreg V-B) DUNĂREA
|
AT11 |
Burgenland (AT) |
|
AT12 |
Niederösterreich |
|
AT13 |
Wien |
|
AT21 |
Kärnten |
|
AT22 |
Steiermark |
|
AT31 |
Oberösterreich |
|
AT32 |
Salzburg |
|
AT33 |
Tirol |
|
AT34 |
Vorarlberg |
|
BG31 |
Северозападен (Severozapaden) |
|
BG32 |
Северен централен (Severen tsentralen) |
|
BG33 |
Североизточен (Severoiztochen) |
|
BG34 |
Югоизточен (Yugoiztochen) |
|
BG41 |
Югозападен (Yugozapaden) |
|
BG42 |
Южен централен (Yuzhen tsentralen) |
|
CZ01 |
Praha |
|
CZ02 |
Střední Čechy |
|
CZ03 |
Jihozápad |
|
CZ04 |
Severozápad |
|
CZ05 |
Severovýchod |
|
CZ06 |
Jihovýchod |
|
CZ07 |
Střední Morava |
|
CZ08 |
Moravskoslezsko |
|
DE11 |
Stuttgart |
|
DE12 |
Karlsruhe |
|
DE13 |
Freiburg |
|
DE14 |
Tübingen |
|
DE21 |
Oberbayern |
|
DE22 |
Niederbayern |
|
DE23 |
Oberpfalz |
|
DE24 |
Oberfranken |
|
DE25 |
Mittelfranken |
|
DE26 |
Unterfranken |
|
DE27 |
Schwaben |
|
HR03 |
Jadranska Hrvatska |
|
HR04 |
Kontinentalna Hrvatska |
|
HU10 |
Közép-Magyarország |
|
HU21 |
Közép-Dunántúl |
|
HU22 |
Nyugat-Dunántúl |
|
HU23 |
Dél-Dunántúl |
|
HU31 |
Észak-Magyarország |
|
HU32 |
Észak-Alföld |
|
HU33 |
Dél-Alföld |
|
RO11 |
Nord-Vest |
|
RO12 |
Centru |
|
RO21 |
Nord-Est |
|
RO22 |
Sud-Est |
|
RO31 |
Sud-Muntenia |
|
RO32 |
București-Ilfov |
|
RO41 |
Sud-Vest Oltenia |
|
RO42 |
Vest |
|
SI01 |
Vzhodna Slovenija |
|
SI02 |
Zahodna Slovenija |
|
SK01 |
Bratislavský kraj |
|
SK02 |
Západné Slovensko |
|
SK03 |
Stredné Slovensko |
|
SK04 |
Východné Slovensko |
Următoarele țări terțe sau părți ale acestora sunt enumerate numai în scop informativ:
|
BA |
Bosnia și Herțegovina |
|
ME |
Muntenegru |
|
RS |
Serbia |
|
MD |
Moldova |
|
UA |
Chernivetska Oblast |
|
UA |
Ivano-Frankiviska Oblast |
|
UA |
Zakarpatska Oblast |
|
UA |
Odessa Oblast |
(Interreg V-B) ZONA OCEANULUI INDIAN
|
FR94 |
Réunion |
|
YT |
Mayotte |
Următoarele TTPM și țări terțe sunt enumerate numai în scop informativ:
|
KM |
Comore |
|
MG |
Madagascar |
|
MU |
Mauritius |
|
SC |
Seychelles |
|
ZA |
Africa de Sud |
|
TZ |
Tanzania |
|
MZ |
Mozambic |
|
KE |
Kenya |
|
IN |
India |
|
LK |
Sri Lanka |
|
MV |
Maldive |
|
TF |
Teritoriile Australe și Antarctice Franceze (TTPM) |
|
AU |
Australia |
(Programul transfrontalier intern 2014TC16RFCB007) MAC (Madeira-Azore-Canare)
|
ES70 |
Canarias |
|
PT20 |
Região Autónoma dos Açores |
|
PT30 |
Região Autónoma de Madeira |
Următoarele țări terțe sunt enumerate numai în scop informativ:
|
CV |
Capul Verde |
|
MR |
Mauritania |
|
SN |
Senegal |
(Interreg V-B) REGIUNEA MĂRII MEDITERANE (1)
|
EL 11 |
Aνατολική Μακεδονία, Θράκη (Anatoliki Makedonia, Thraki) |
|
EL12 |
Κεντρική Μακεδονία (Kentriki Makedonia) |
|
EL13 |
Δυτική Μακεδονία (Dytiki Makedonia) |
|
EL14 |
Θεσσαλία (Thessalia) |
|
EL21 |
Ήπειρος (Ipeiros) |
|
EL22 |
Ιόνια Νησιά (Ionia Nisia) |
|
EL23 |
Δυτική Ελλάδα (Dytiki Ellada) |
|
EL24 |
Στερεά Ελλάδα (Sterea Ellada) |
|
EL25 |
Πελοπόννησος (Peloponnisos) |
|
EL30 |
Aττική (Attiki) |
|
EL41 |
Βόρειο Αιγαίο (Voreio Aigaio) |
|
EL42 |
Νότιο Αιγαίο (Notio Aigaio) |
|
EL43 |
Κρήτη (Kriti) |
|
ES24 |
Aragón |
|
ES51 |
Cataluña |
|
ES52 |
Comunidad Valenciana |
|
ES53 |
Illes Balears |
|
ES61 |
Andalucía |
|
ES62 |
Región de Murcia |
|
ES63 |
Ciudad Autónoma de Ceuta |
|
ES64 |
Ciudad Autónoma de Melilla |
|
FR62 |
Midi-Pyrénées |
|
FR71 |
Rhône-Alpes |
|
FR81 |
Languedoc-Roussillon |
|
FR82 |
Provence-Alpes-Côte d'Azur |
|
FR83 |
Corse |
|
HR03 |
Jadranska Hrvatska |
|
HR04 |
Kontinentalna Hrvatska |
|
ITC1 |
Piemonte |
|
ITC2 |
Valle d'Aosta/Vallée d'Aoste |
|
ITC3 |
Liguria |
|
ITC4 |
Lombardia |
|
ITF1 |
Abruzzo |
|
ITF2 |
Molise |
|
ITF3 |
Campania |
|
ITF4 |
Puglia |
|
ITF5 |
Basilicata |
|
ITF6 |
Calabria |
|
ITG1 |
Sicilia |
|
ITG2 |
Sardegna |
|
ITH3 |
Veneto |
|
ITH4 |
Friuli-Venezia Giulia |
|
ITH5 |
Emilia-Romagna |
|
ITI1 |
Toscana |
|
ITI2 |
Umbria |
|
ITI3 |
Marche |
|
ITI4 |
Lazio |
|
CY00 |
Κύπρος (Kypros) |
|
MT00 |
Malta |
|
PT15 |
Algarve |
|
PT17 |
Lisboa |
|
PT18 |
Alentejo |
|
SI01 |
Vzhodna Slovenija |
|
SI02 |
Zahodna Slovenija |
Următoarele țări terțe sunt enumerate numai în scop informativ:
|
AL |
Albania |
|
BA |
Bosnia și Herțegovina |
|
ME |
Muntenegru |
(Interreg V-B) ZONA PERIFERICĂ NORDICĂ ȘI CEA ARCTICĂ
|
IE01 |
Border, Midland and Western |
|
IE02 |
Southern and Eastern |
|
FI19 |
Länsi-Suomi |
|
FI1D |
Pohjois- ja Itä-Suomi |
|
SE32 |
Mellersta Norrland |
|
SE33 |
Övre Norrland |
|
UKM3 |
South Western Scotland |
|
UKM6 |
Highlands and Islands |
|
UKN0 |
Northern Ireland |
Următoarele TTPM, țări terțe și alte zone sunt enumerate numai în scop informativ:
|
FO |
Feroe |
|
GL |
Groenlanda (TTPM) |
|
IS |
Islanda |
|
NO05 |
Vestlandet |
|
NO06 |
Trondelag |
|
NO07 |
Nord-Norge |
|
NO043 |
Rogaland |
|
SJ |
Svalbard și Jan Mayen |
(Interreg V-B) MAREA NORDULUI
|
BE21 |
Prov. Antwerpen |
|
BE23 |
Prov. Oost-Vlaanderen |
|
BE25 |
Prov. West-Vlaanderen |
|
DK01 |
Hovedstaden |
|
DK02 |
Sjælland |
|
DK03 |
Syddanmark |
|
DK04 |
Midtjylland |
|
DK05 |
Nordjylland |
|
DE50 |
Bremen |
|
DE60 |
Hamburg |
|
DE91 |
Braunschweig |
|
DE92 |
Hannover |
|
DE93 |
Lüneburg |
|
DE94 |
Weser-Ems |
|
DEF0 |
Schleswig-Holstein |
|
NL11 |
Groningen |
|
NL12 |
Friesland |
|
NL13 |
Drenthe |
|
NL21 |
Overijssel |
|
NL23 |
Flevoland |
|
NL32 |
Noord-Holland |
|
NL33 |
Zuid-Holland |
|
NL34 |
Zeeland |
|
SE22 |
Sydsverige (Skåne län) |
|
SE31 |
Norra Mellansverige (Värmlands län) |
|
SE21 |
Småland med öarna (Kronobergs län) |
|
SE23 |
Västsverige |
|
UKC1 |
Tees Valley and Durham |
|
UKC2 |
Northumberland and Tyne and Wear |
|
UKE1 |
East Yorkshire and Northern Lincolnshire |
|
UKE2 |
North Yorkshire |
|
UKE3 |
South Yorkshire |
|
UKE4 |
West Yorkshire |
|
UKF1 |
Derbyshire and Nottinghamshire |
|
UKF2 |
Leicestershire, Rutland and Northamptonshire |
|
UKF3 |
Lincolnshire |
|
UKH1 |
East Anglia |
|
UKH3 |
Essex |
|
UKJ4 |
Kent |
|
UKM5 |
North Eastern Scotland |
|
UKM2 |
Eastern Scotland |
|
UK M6 |
Highlands and Islands |
Următoarea țară terță este enumerată numai în scop informativ:
|
NO |
Norvegia |
(Interreg V-B) EUROPA DE NORD-VEST
|
BE10 |
Région de Bruxelles-Capitale/Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
|
BE21 |
Prov. Antwerpen |
|
BE22 |
Prov. Limburg (BE) |
|
BE23 |
Prov. Oost-Vlaanderen |
|
BE24 |
Prov. Vlaams-Brabant |
|
BE25 |
Prov. West-Vlaanderen |
|
BE31 |
Prov. Brabant Wallon |
|
BE32 |
Prov. Hainaut |
|
BE33 |
Prov. Liège |
|
BE34 |
Prov. Luxembourg (BE) |
|
BE35 |
Prov. Namur |
|
DE11 |
Stuttgart |
|
DE12 |
Karlsruhe |
|
DE13 |
Freiburg |
|
DE14 |
Tübingen |
|
DE24 |
Oberfranken |
|
DE25 |
Mittelfranken |
|
DE26 |
Unterfranken |
|
DE27 |
Schwaben |
|
DE71 |
Darmstadt |
|
DE72 |
Gießen |
|
DE73 |
Kassel |
|
DEA1 |
Düsseldorf |
|
DEA2 |
Köln |
|
DEA3 |
Münster |
|
DEA4 |
Detmold |
|
DEA5 |
Arnsberg |
|
DEB1 |
Koblenz |
|
DEB2 |
Trier |
|
DEB3 |
Rheinhessen-Pfalz |
|
DEC0 |
Saarland |
|
FR10 |
Île de France |
|
FR21 |
Champagne-Ardenne |
|
FR22 |
Picardie |
|
FR23 |
Haute-Normandie |
|
FR24 |
Centre |
|
FR25 |
Basse-Normandie |
|
FR26 |
Bourgogne |
|
FR30 |
Nord-Pas-de-Calais |
|
FR41 |
Lorraine |
|
FR42 |
Alsace |
|
FR43 |
Franche-Comté |
|
FR51 |
Pays de la Loire |
|
FR52 |
Bretagne |
|
IE01 |
Border, Midland and Western |
|
IE02 |
Southern and Eastern |
|
LU00 |
Luxembourg |
|
NL21 |
Overijssel |
|
NL22 |
Gelderland |
|
NL23 |
Flevoland |
|
NL31 |
Utrecht |
|
NL32 |
Noord-Holland |
|
NL33 |
Zuid-Holland |
|
NL34 |
Zeeland |
|
NL41 |
Noord-Brabant |
|
NL42 |
Limburg (NL) |
|
UKC1 |
Tees Valley and Durham |
|
UKC2 |
Northumberland and Tyne and Wear |
|
UKD1 |
Cumbria |
|
UKD6 |
Cheshire |
|
UKD3 |
Greater Manchester |
|
UKD4 |
Lancashire |
|
UKD7 |
Merseyside |
|
UKE1 |
East Yorkshire and Northern Lincolnshire |
|
UKE2 |
North Yorkshire |
|
UKE3 |
South Yorkshire |
|
UKE4 |
West Yorkshire |
|
UKF1 |
Derbyshire and Nottinghamshire |
|
UKF2 |
Leicestershire, Rutland and Northamptonshire |
|
UKF3 |
Lincolnshire |
|
UKG1 |
Herefordshire, Worcestershire and Warwickshire |
|
UKG2 |
Shropshire and Staffordshire |
|
UKG3 |
West Midlands |
|
UKH1 |
East Anglia |
|
UKH2 |
Bedfordshire and Hertfordshire |
|
UKH3 |
Essex |
|
UKI1 |
Inner London |
|
UKI2 |
Outer London |
|
UKJ1 |
Berkshire, Buckinghamshire and Oxfordshire |
|
UKJ2 |
Surrey, East and West Sussex |
|
UKJ3 |
Hampshire and Isle of Wight |
|
UKJ4 |
Kent |
|
UKK1 |
Gloucestershire, Wiltshire and Bristol/Bath area |
|
UKK2 |
Dorset and Somerset |
|
UKK3 |
Cornwall and Isles of Scilly |
|
UKK4 |
Devon |
|
UKL1 |
West Wales and The Valleys |
|
UKL2 |
East Wales |
|
UKM5 |
North Eastern Scotland |
|
UKM2 |
Eastern Scotland |
|
UKM3 |
South Western Scotland |
|
UKM6 |
Highlands and Islands |
|
UKN0 |
Northern Ireland |
Următoarea țară terță este enumerată numai în scop informativ:
|
CH |
Elveția |
(Interreg V-B) AMAZONIA
|
FR93 |
Guyane |
Următoarele țări terțe sau părți ale acestora sunt enumerate numai în scop informativ:
|
BR |
Brazilia (numai statele Amapa, Para și Amazonas) |
|
SR |
Suriname |
|
GY |
Guyana |
(Interreg V-B) EUROPA DE SUD-VEST (2)
|
ES11 |
Galicia |
|
ES12 |
Principado de Asturias |
|
ES13 |
Cantabria |
|
ES21 |
País Vasco |
|
ES22 |
Comunidad Foral de Navarra |
|
ES23 |
La Rioja |
|
ES24 |
Aragón |
|
ES30 |
Comunidad de Madrid |
|
ES41 |
Castilla y León |
|
ES42 |
Castilla-La Mancha |
|
ES43 |
Extremadura |
|
ES51 |
Cataluña |
|
ES52 |
Comunidad Valenciana |
|
ES53 |
Illes Balears |
|
ES61 |
Andalucía |
|
ES62 |
Región de Murcia |
|
ES63 |
Ciudad Autónoma de Ceuta |
|
ES64 |
Ciudad Autónoma de Melilla |
|
FR53 |
Poitou-Charentes |
|
FR61 |
Aquitaine |
|
FR62 |
Midi-Pyrénées |
|
FR63 |
Limousin |
|
FR72 |
Auvergne |
|
FR81 |
Languedoc-Roussillon |
|
PT11 |
Norte |
|
PT15 |
Algarve |
|
PT16 |
Centro (PT) |
|
PT17 |
Lisboa |
|
PT18 |
Alentejo |
Următoarea țară terță este enumerată numai în scop informativ:
|
AD |
Andora |
(Interreg V-B) Zona mediterană balcanică
|
BG31 |
Северозападен (Severozapaden) |
|
BG32 |
Северен централен (Severen tsentralen) |
|
BG33 |
Североизточен (Severoiztochen) |
|
BG34 |
Югоизточен (Yugoiztochen) |
|
BG41 |
Югозападен (Yugozapaden) |
|
BG42 |
Южен централен (Yuzhen tsentralen) |
|
EL11 |
Aνατολική Μακεδονία, Θράκη (Anatoliki Makedonia, Thraki) |
|
EL12 |
Κεντρική Μακεδονία (Kentriki Makedonia) |
|
EL13 |
Δυτική Μακεδονία (Dytiki Makedonia) |
|
EL14 |
Θεσσαλία (Thessalia) |
|
EL21 |
Ήπειρος (Ipeiros) |
|
EL22 |
Ιόνια Νησιά (Ionia Nisia) |
|
EL23 |
Δυτική Ελλάδα (Dytiki Ellada) |
|
EL24 |
Στερεά Ελλάδα (Sterea Ellada) |
|
EL25 |
Πελοπόννησος (Peloponnisos) |
|
EL30 |
Aττική (Attiki) |
|
EL41 |
Βόρειο Αιγαίο (Voreio Aigaio) |
|
EL42 |
Νότιο Αιγαίο (Notio Aigaio) |
|
EL43 |
Κρήτη (Kriti) |
|
CY00 |
Κύπρος (Kýpros) |
Următoarele țări terțe sunt enumerate numai în scop informativ:
|
MK |
fosta Republică iugoslavă a Macedoniei |
|
AL |
Albania |
(1) Zona include și Gibraltar
(2) Zona include și Gibraltar.
|
24.6.2014 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 183/135 |
DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE A COMISIEI
din 23 iunie 2014
privind emisiile istorice suplimentare din aviație și certificatele suplimentare acordate sectorului aviației pentru a se ține seama de aderarea Croației la Uniunea Europeană
(Text cu relevanță pentru SEE)
(2014/389/UE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
Având în vedere Actul de aderare a Croației (1), în special secțiunea 10 punctul I subpunctul 1 litera (a) din anexa V la acesta,
întrucât:
|
(1) |
Secțiunea 10 punctul I subpunctul 1 litera (a) punctul (i) din anexa V la Actul de aderare a Croației privind includerea tuturor zborurilor dintre cele două aerodromuri situate pe teritoriul Croației și a tuturor zborurilor dintre un aerodrom situat pe teritoriul Croației și un aerodrom situat într-un stat din afara SEE (denumite în continuare „activități suplimentare de aviație”) stabilește că, prin derogare de la articolul 3c alineatul (2) din Directiva 2003/87/CE a Parlamentului European și a Consiliului (2), perioada menționată la articolul 13 alineatul (1) din directiva în cauză și care începe la 1 ianuarie 2013 se aplică de la 1 ianuarie 2014 pentru activitățile suplimentare de aviație. |
|
(2) |
În temeiul secțiunii 10 punctul I subpunctul 1 litera (a) punctul (ii) din anexa V la Actul de aderare a Croației, prin derogare de la articolul 3c alineatul (4) din Directiva 2003/87/CE, Comisia decide, în urma procedurii menționate în cadrul aceleiași dispoziții, cu privire la emisiile istorice din aviație pentru activitățile suplimentare de aviație în termen de șase luni de la data aderării. |
|
(3) |
Cantitatea totală de cote care urmează să fie alocată operatorilor de aeronave este definită ca procent din emisiile istorice din aviație. Articolul 3 litera (s) din Directiva 2003/87/CE definește emisiile istorice din aviație ca fiind media emisiilor anuale din anii calendaristici 2004, 2005 și 2006, provenite de la aeronavele care efectuează o activitate de aviație menționată în anexa I la directiva în cauză. Conform articolului 3c alineatul (2) din directiva în cauză, cantitatea totală de cote care urmează să fie alocată operatorilor de aeronave ar trebui calculată pe baza acestei medii istorice. |
|
(4) |
Comisia a primit asistență din partea EUROCONTROL, în conformitate cu articolul 18b din Directiva 2003/87/CE, la calcularea emisiilor istorice din aviație pentru activitățile suplimentare de aviație. Datele complete privind traficul aerian din bazele de date ale EUROCONTROL, furnizate de Biroul central pentru tarife de rută și de Unitatea centrală de management al fluxurilor de trafic aerian, au fost considerate ca fiind cele mai fiabile date disponibile pentru calcularea emisiilor istorice. Datele respective furnizează lungimea efectivă a rutei pentru fiecare zbor în parte. Emisiile sau calculat apoi pentru fiecare zbor în parte, utilizându-se metodologia de reducere a efectelor negative ale transportului aerian (Abatement of Nuisances Caused by Air Transport 3) și metodologia de calculare a emisiilor prin echivalare selectivă (Calculation of Emissions by Selective Equivalence). Abordarea respectivă de calculare a emisiilor istorice a fost îmbunătățită și mai mult prin utilizarea de informații privind consumul efectiv de combustibil, furnizate voluntar de un număr reprezentativ de operatori de aeronave pentru validarea rezultatelor. |
|
(5) |
S-a considerat că, în anul calendaristic 2004, emisiile anuale ale activităților suplimentare de aviație provenind de la aeronave care efectuau o activitate de aviație menționată în anexa I la Directiva 2003/87/CE au fost de 114 024 de tone de CO2. S-a considerat că, în anul calendaristic 2005, emisiile anuale provenind de la astfel de aeronave au fost de 126 827 de tone de CO2 și că, în anul calendaristic 2006, emisiile anuale provenind de la astfel de aeronave au fost de 127 120 de tone de CO2. Emisiile istorice din aviație sunt de 122 657 de tone de CO2. |
|
(6) |
În temeiul secțiunii 10 punctul I subpunctul 1 litera (a) punctul (viii) din anexa V la Actul de aderare a Croației, prin derogare de la articolul 3e alineatul (3) litera (d) din Directiva 2003/87/CE, pentru activitățile suplimentare de aviație, numărul de certificate de emisii care trebuie alocate cu titlu gratuit se calculează înmulțind indicatorul prevăzut la articolul 3e alineatul (3) litera (e) cu suma datelor tonă-kilometru incluse în cererile prezentate Comisiei în conformitate cu secțiunea 10 punctul I subpunctul 1 litera (a) punctul (vi) din anexa V la Actul de aderare a Croației. |
|
(7) |
Comisia a analizat cererile privind activitățile suplimentare de aviație înaintate de Croația în conformitate cu secțiunea 10 punctul I subpunctul 1 litera (a) punctul (vi) din anexa V la Actul de aderare a Croației și calculele privind emisiile istorice din sectorul aviației pentru activitățile suplimentare de aviație furnizate de EUROCONTROL și concluzionează că indicatorului menționat la articolul 3e alineatul (3) litera (e) din Directiva 2003/87/CE nu ar trebui să i se aplice un factor de corecție uniform, astfel cum se prevede în secțiunea 10 punctul I subpunctul 1 litera (a) punctul (viii) din anexa V la Actul de aderare a Croației. |
|
(8) |
În temeiul secțiunii 10 punctul I subpunctul 1 litera (a) punctul (iii) din anexa V la Actul de aderare a Croației, prin derogare de la articolul 3d alineatul (2) din Directiva 2003/87/CE, începând cu 1 ianuarie 2014, procentul de certificate de emisii care urmează să fie licitate pentru activitățile suplimentare de aviație este proporțional cu certificatele rămase după calcularea numărului de certificate care trebuie alocate cu titlu gratuit în temeiul articolului 3e alineatul (3) litera (d) din directiva în cauză și a numărului de certificate de emisii care trebuie incluse în rezerva specială menționată la articolul 3f din directiva în cauză. |
|
(9) |
Măsurile prevăzute în prezenta decizie au fost analizate în cadrul Comitetului privind schimbările climatice, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Emisiile istorice suplimentare din aviație pentru activitățile suplimentare de aviație sunt de 122 657 de tone de CO2.
Articolul 2
Numărul total de certificate de emisii, la nivelul întregii Uniuni, pentru activitățile suplimentare de aviație aferente fiecărui an din perioada 1 ianuarie 2014-31 decembrie 2020 este de 116 524.
Articolul 3
Calculele privind numărul de certificate de emisii care se alocă pentru activitățile suplimentare de aviație în conformitate cu indicatorul menționat la articolul 3e alineatul (3) litera (e) din Directiva 2003/87/CE se rotunjește la valoarea cotei imediat inferioare.
Articolul 4
Numărul total de certificate de emisii, la nivelul întregii Uniuni, care se alocă cu titlu gratuit pentru activitățile suplimentare de aviație aferente fiecărui an din perioada 1 ianuarie 2014-31 decembrie 2020 este de 41 584.
Articolul 5
Numărul total de certificate suplimentare de emisii, la nivelul întregii Uniunii, care se includ în rezerva specială este de 3 495.
Articolul 6
Numărul de certificate suplimentare de emisii, la nivelul întregii Uniuni, care se licitează pentru fiecare an din perioada 1 ianuarie 2014-31 decembrie 2020 este de 71 445.
Articolul 7
Prezenta decizie intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Adoptată la Bruxelles, 23 iunie 2014.
Pentru Comisie
Președintele
José Manuel BARROSO
(1) JO L 112, 24.4.2012, p. 6.
(2) Directiva 2003/87/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 13 octombrie 2003 de stabilire a unui sistem de comercializare a cotelor de emisie de gaze cu efect de seră în cadrul Comunității și de modificare a Directivei 96/61/CE a Consiliului (JO L 275, 25.10.2003, p. 32).