ISSN 1977-0782

Jurnalul Oficial

al Uniunii Europene

L 145

European flag  

Ediţia în limba română

Legislaţie

Anul 57
16 mai 2014


Cuprins

 

II   Acte fără caracter legislativ

Pagina

 

 

ACORDURI INTERNAŢIONALE

 

 

2014/278/UE

 

*

Decizia Consiliului din 12 mai 2014 privind încheierea Acordului-cadru dintre Uniunea Europeană și statele sale membre, pe de o parte, și Republica Coreea, pe de altă parte, cu excepția chestiunilor legate de readmisie

1

 

 

2014/279/UE

 

*

Decizia Consiliului din 12 mai 2014 privind încheierea Acordului-cadru dintre Uniunea Europeană și statele sale membre, pe de o parte, și Republica Coreea, pe de altă parte, în ceea ce privește chestiunile legate de readmisie

3

 

 

REGULAMENTE

 

*

Regulamentul delegat (UE) nr. 499/2014 al Comisiei din 11 martie 2014 de completare a Regulamentelor (UE) nr. 1308/2013 și (UE) nr. 1306/2013 ale Parlamentului European și ale Consiliului prin modificarea Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 al Comisiei în ceea ce privește sectorul fructelor și legumelor și sectorul fructelor și legumelor prelucrate

5

 

*

Regulamentul delegat (UE) nr. 500/2014 al Comisiei din 11 martie 2014 de completare a Regulamentului (UE) nr. 1308/2013 al Parlamentului European și al Consiliului prin modificarea Regulamentului (CE) nr. 288/2009 al Comisiei în ceea ce privește acordarea de ajutoare pentru măsuri de însoțire în cadrul programului de încurajare a consumului de fructe și legume în școli

12

 

*

Regulamentul delegat (UE) nr. 501/2014 al Comisiei din 11 martie 2014 de completare a Regulamentului (UE) nr. 1308/2013 al Parlamentului European și al Consiliului prin modificarea Regulamentului (CE) nr. 826/2008 al Comisiei în ceea ce privește anumite cerințe referitoare la produsele agricole care beneficiază de ajutor pentru depozitare privată

14

 

*

Regulamentul delegat (UE) nr. 502/2014 al Comisiei din 11 martie 2014 de completare a Regulamentului (CE) nr. 73/2009 al Consiliului și a Regulamentului (UE) nr. 1307/2013 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește baza de calcul a reducerilor care urmează să fie aplicate agricultorilor de către statele membre datorită reducerii liniare a plăților în 2014 și disciplinei financiare pentru anul calendaristic 2014

20

 

*

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 503/2014 al Comisiei din 8 mai 2014 de aprobare a unei modificări minore a caietului de sarcini al unei denumiri înregistrate în Registrul denumirilor de origine protejate și al indicațiilor geografice protejate [Muscat du Ventoux (DOP)]

22

 

*

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 504/2014 al Comisiei din 15 mai 2014 de modificare a Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 540/2011 în ceea ce privește condițiile de autorizare a substanței active uleiuri vegetale/ulei de lămâiță ( 1 )

28

 

*

Regulamentul (UE) nr. 505/2014 al Comisiei din 15 mai 2014 de modificare a anexei II la Regulamentul (CE) nr. 1333/2008 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește utilizarea coloranților pentru caramel (E 150a-d) în bere și în băuturile din malț ( 1 )

32

 

*

Regulamentul (UE) nr. 506/2014 al Comisiei din 15 mai 2014 de modificare a anexei II la Regulamentul (CE) nr. 1333/2008 al Parlamentului European și al Consiliului și a anexei la Regulamentul (UE) nr. 231/2012 al Comisiei în ceea ce privește utilizarea substanței etil lauroil arginat ca agent de conservare în anumite produse din carne tratate termic ( 1 )

35

 

 

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 507/2014 al Comisiei din 15 mai 2014 de stabilire a valorilor forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

38

 

 

DECIZII

 

 

2014/280/UE

 

*

Decizia Consiliului din 8 mai 2014 privind poziția care urmează să fie luată în numele Uniunii Europene la Organizația Maritimă Internațională în cadrul celei de a 93-a sesiuni a Comitetului pentru siguranța maritimă privind adoptarea modificărilor aduse regulilor II-1/29, II-2/3, 2/9.7, 2/13.4, 2/18, III/20 din Convenția SOLAS, Codului internațional al mijloacelor de salvare și Codului privind programul de inspecții intensificate din 2011

40

 

 

2014/281/UE

 

*

Decizia de punere în aplicare a Comisiei din 14 mai 2014 de acordare a recunoașterii UE Registrului Naval Croat în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 391/2009 al Parlamentului European și al Consiliului privind normele și standardele comune pentru organizațiile cu rol de inspecție și control al navelor [notificată cu numărul C(2014) 3014]  ( 1 )

43

 

 

2014/282/UE

 

*

Decizia de punere în aplicare a Comisiei din 14 mai 2014 de modificare a Deciziei de punere în aplicare 2012/44/UE privind normele aplicabile controalelor sanitar-veterinare efectuate asupra animalelor vii și produselor de origine animală introduse în anumite departamente franceze de peste mări provenind din țări terțe [notificată cu numărul (2014) 3053]  ( 1 )

45

 


 

(1)   Text cu relevanță pentru SEE

RO

Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată.

Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc.


II Acte fără caracter legislativ

ACORDURI INTERNAŢIONALE

16.5.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 145/1


DECIZIA CONSILIULUI

din 12 mai 2014

privind încheierea Acordului-cadru dintre Uniunea Europeană și statele sale membre, pe de o parte, și Republica Coreea, pe de altă parte, cu excepția chestiunilor legate de readmisie

(2014/278/UE)

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolele 91, 100, 191 alineatul (4), 207 și 212, coroborate cu articolul 218 alineatul (6) litera (a),

având în vedere propunerea Comisiei Europene,

având în vedere aprobarea Parlamentului European (1),

întrucât:

(1)

În conformitate cu Decizia 2013/40/UE a Consiliului (2), Acordul-cadru dintre Uniunea Europeană și statele sale membre, pe de o parte, și Republica Coreea, pe de altă parte (denumit în continuare „acordul”), a fost semnat la 10 mai 2010, sub rezerva încheierii sale la o dată ulterioară.

(2)

Anumite dispoziții ale acordului se referă la readmisie și, prin urmare, intră în domeniul de aplicare a părții a treia titlul V din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene. O decizie separată (3) referitoare la aceste dispoziții, care sunt prevăzute la articolul 33 alineatul (2) din acord, va fi adoptată în paralel cu prezenta decizie.

(3)

Acordul ar trebui aprobat în numele Uniunii,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Acordul-cadru dintre Uniunea Europeană și statele membre ale acesteia, pe de o parte, și Republica Coreea, pe de altă parte, cu excepția articolului 33 alineatului (2), se aprobă în numele Uniunii. (4)

Articolul 2

Înaltul Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate prezidează Comitetul mixt prevăzut la articolul 44 din acord. Uniunea este reprezentată sau, după caz, Uniunea și statele membre sunt reprezentate în Comitetul mixt în funcție de domeniul de aplicare.

Articolul 3

Președintele Consiliului desemnează persoana (persoanele) împuternicită (împuternicite) să procedeze, în numele Uniunii, la notificarea prevăzută la articolul 49 alineatul (1) din acord (5).

Articolul 4

Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.

Adoptată la Bruxelles, 12 mai 2014.

Pentru Consiliu

Președintele

C. ASHTON


(1)  Aprobare dată la 16 aprilie 2014 (nepublicată încă în Jurnalul Oficial).

(2)  Decizia 2013/40/UE a Consiliului din 10 mai 2010 privind semnarea în numele Uniunii Europene și aplicarea cu titlu provizoriu a Acordului-cadru dintre Uniunea Europeană și statele sale membre, pe de o parte, și Republica Coreea, pe de altă parte (JO L 20, 23.1.2013, p. 1).

(3)  Decizia 2014/279/UE a Consiliului din 12 mai 2014 privind încheierea Acordului-cadru dintre Uniunea Europeană și statele sale membre, pe de o parte, și Republica Coreea, pe de altă parte, în ceea ce privește chestiunile legate de readmisie (a se vedea pagina 3 din prezentul Jurnal Oficial).

(4)  Acordul a fost publicat în JO L 20, 23.1.2013, p. 2, împreună cu decizia privind semnarea acestuia.

(5)  Data intrării în vigoare a acordului va fi publicată în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene de către Secretariatul General al Consiliului.


16.5.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 145/3


DECIZIA CONSILIULUI

din 12 mai 2014

privind încheierea Acordului-cadru dintre Uniunea Europeană și statele sale membre, pe de o parte, și Republica Coreea, pe de altă parte, în ceea ce privește chestiunile legate de readmisie

(2014/279/UE)

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 79 alineatul (3), coroborat cu articolul 218 alineatul (6) litera (a),

având în vedere propunerea Comisiei Europene,

având în vedere aprobarea Parlamentului European (1),

întrucât:

(1)

În conformitate cu Decizia 2013/40/UE a Consiliului (2), Acordul-cadru dintre Uniunea Europeană și statele sale membre, pe de o parte, și Republica Coreea, pe de altă parte (denumit în continuare „acordul”) a fost semnat la 10 mai 2010, sub rezerva încheierii sale la o dată ulterioară.

(2)

În conformitate cu articolele 1 și 2 din Protocolul nr. 21 privind poziția Regatului Unit și a Irlandei cu privire la spațiul de libertate, securitate și justiție, anexat la Tratatul privind Uniunea Europeană și la Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, și fără a aduce atingere articolului 4 din protocolul respectiv, aceste state membre nu participă la adoptarea prezentei decizii, nu au obligații în temeiul acestuia și nu fac obiectul aplicării sale.

(3)

În conformitate cu articolele 1 și 2 din Protocolul nr. 22 privind poziția Danemarcei, anexat la Tratatul privind Uniunea Europeană și la Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, Danemarca nu participă la adoptarea prezentei decizii, nu are obligații în temeiul acesteia și nu face obiectul aplicării sale.

(4)

Dispozițiile acordului, altele decât articolul 33 alineatul (2), referitoare la readmisie vor face obiectul unei alte decizii (3) adoptate în paralel cu prezenta decizie.

(5)

Acordul ar trebui aprobat în numele Uniunii,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Acordul-cadru dintre Uniunea Europeană și statele membre ale acesteia, pe de o parte, și Republica Coreea, pe de altă parte, în ceea ce privește articolul 33 alineatul (2) din respectivul acord, se aprobă în numele Uniunii (4).

Articolul 2

Înaltul Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate prezidează Comitetul mixt prevăzut la articolul 44 din acord. Uniunea este reprezentată sau, după caz, Uniunea și statele membre sunt reprezentate în Comitetul mixt în funcție de domeniul de aplicare.

Articolul 3

Președintele Consiliului desemnează persoana (persoanele) împuternicită (împuternicite) să procedeze, în numele Uniunii, la notificarea prevăzută la articolul 49 alineatul (1) din acord (5)

Articolul 4

Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării

Adoptată la Bruxelles, 12 mai 2014.

Pentru Consiliu

Președintele

C. ASHTON


(1)  Aprobare dată la 16 aprilie 2014 (nepublicată încă în Jurnalul Oficial).

(2)  Decizia 2013/40/UE a Consiliului din 10 mai 2010 privind semnarea în numele Uniunii Europene și aplicarea cu titlu provizoriu a Acordului-cadru dintre Uniunea Europeană și statele sale membre, pe de o parte, și Republica Coreea, pe de altă parte (JO L 20, 23.1.2013, p. 1).

(3)  Decizia 2014/278/UE a Consiliului din 12 mai 2014 privind încheierea Acordului-cadru dintre Uniunea Europeană și statele sale membre, pe de o parte, și Republica Coreea, pe de altă parte, cu excepția chestiunilor legate de readmisie (a se vedea pagina 1 din prezentul Jurnal Oficial).

(4)  Acordul a fost publicat în JO L 20, 23.1.2013, p. 2, împreună cu decizia privind semnarea acestuia.

(5)  Data intrării în vigoare a acordului va fi publicată în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene de către Secretariatul General al Consiliului.


REGULAMENTE

16.5.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 145/5


REGULAMENTUL DELEGAT (UE) NR. 499/2014 AL COMISIEI

din 11 martie 2014

de completare a Regulamentelor (UE) nr. 1308/2013 și (UE) nr. 1306/2013 ale Parlamentului European și ale Consiliului prin modificarea Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 al Comisiei în ceea ce privește sectorul fructelor și legumelor și sectorul fructelor și legumelor prelucrate

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (UE) nr. 1308/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 decembrie 2013 de instituire a unei organizări comune a piețelor produselor agricole și de abrogare a Regulamentelor (CEE) nr. 922/72, (CEE) nr. 234/79, (CE) nr. 1037/01 și (CE) nr. 1234/07 ale Consiliului (1), în special articolul 37 litera (c) punctul (iv) și litera (d) punctul (xiii), articolul 173 alineatul (1) literele (b), (c) și (f), articolul 181 alineatul (2) și articolul 231 alineatul (1),

având în vedere Regulamentul (UE) nr. 1306/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 decembrie 2013 privind finanțarea, gestionarea și monitorizarea politicii agricole comune și de abrogare a Regulamentelor (CEE) nr. 352/78, (CE) nr. 165/94, (CE) nr. 2799/98, (CE) nr. 814/00, (CE) nr. 1290/05 și (CE) nr. 485/2008 ale Consiliului (2), în special articolul 64 alineatul (6),

întrucât:

(1)

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 al Comisiei (3) a fost adoptat pe baza Regulamentului (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului (4), care a fost abrogat și înlocuit prin Regulamentul (UE) nr. 1308/2013.

(2)

Regulamentul (UE) nr. 1308/2013 include câteva dispoziții noi în ceea ce privește sectorul fructelor și legumelor și sectorul fructelor și legumelor prelucrate. Aceste dispoziții trebuie completate în ceea ce privește contribuția financiară a membrilor organizației de producători din sectorul fructelor și legumelor („organizația de producători”), comercializarea întregii producții prin intermediul organizației de producători, externalizarea activităților, responsabilitatea democratică, stabilirea de plafoane pentru cheltuieli aferente gestionării și prevenirii crizelor, condițiile pentru replantarea livezilor ca măsură de prevenire și gestionare a crizelor, anumite elemente procedurale în cazul nerespectării criteriilor de recunoaștere și aplicarea sistemului prețului de intrare, precum și a unor condiții pentru constituirea garanției.

(3)

Articolul 160 din Regulamentul (UE) nr. 1308/2013 prevede obligația ca în statutul unei organizații de producători să se solicite ca membrii producători ai acesteia să comercializeze întreaga producție prin intermediul organizației. Pentru a permite o mai mare flexibilitate în sectorul fructelor și legumelor, este oportun să li se permită producătorilor, în anumite condiții, să își comercializeze producția în afara organizației de producători.

(4)

În conformitate cu articolul 26 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011, activitatea principală a unei organizații de producători trebuie să fie legată de concentrarea ofertei și de introducerea pe piață a produselor membrilor săi pentru care este recunoscută. Este necesar să se clarifice modul în care se desfășoară această activitate, în special în cazul externalizării. În plus, pentru a permite statelor membre să efectueze controalele necesare, organizația de producători trebuie să păstreze o evidență pe baza căreia statul membru să poată verifica dacă organizația de producători și-a îndeplinit sarcinile.

(5)

Articolul 27 din Regulamentul (UE) nr. 543/2011 prevede că organizațiile de producători trebuie să fie în continuare responsabile pentru activitățile externalizate. Este necesar să se precizeze într-un mod mai detaliat modalitățile prin care se garantează că activitățile externalizate rămân sub controlul organizației de producători care le-a externalizat.

(6)

Articolul 31 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 prevede că statele membre trebuie să ia toate măsurile pe care le consideră necesare pentru a evita orice abuz de putere sau de influență din partea unuia sau mai multor membri ai unei organizații de producători. Organizațiile de producători ar trebui să furnizeze statelor membre dovezi cu privire la responsabilitatea lor democratică față de membrii producători. În acest scop, procentul maxim al drepturilor de vot și al acțiunilor pe care o persoană fizică sau juridică le poate deține într-o organizație de producători ar trebui să fie limitat.

(7)

Articolul 153 alineatul (2) litera (b) din Regulamentul (UE) nr. 1308/2013 prevede obligația ca în statutul unei organizații de producători să se impună membrilor săi o contribuție financiară necesară pentru finanțarea acesteia. Pentru a garanta că membrii organizației de producători plătesc contribuțiile financiare necesare pentru crearea și refinanțarea fondului operațional prevăzut la articolul 32 din regulamentul menționat anterior, este necesar să se prevadă includerea unei astfel de obligații în statutul organizației de producători.

(8)

Pentru a evita situațiile în care măsurile de prevenire și gestionare a crizelor dau naștere unei repartiții inegale a finanțării în cadrul unei asociații de organizații de producători, la nivelul fiecărei organizații de producători membre trebuie calculate plafoane pentru cheltuielile aferente gestionării și prevenirii crizelor în cadrul programelor operaționale ale asociațiilor de organizații de producători. În plus, ar trebui să se stabilească totodată condiții pentru replantarea livezilor ca măsură de prevenire și gestionare a crizelor. Pentru a evita finanțarea inegală a programelor operaționale, ar trebui fixat un procentaj maxim al cheltuielilor care pot fi dedicate replantării livezilor.

(9)

Articolul 114 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 stabilește sancțiunile care trebuie aplicate în cazul nerespectării criteriilor de recunoaștere. În conformitate cu articolul 154 alineatul (4) din Regulamentul (UE) nr. 1308/2013, statele membre trebuie să efectueze verificări la intervale regulate pentru a stabili dacă organizațiile de producători respectă criteriile de recunoaștere, să aplice sancțiuni acestor organizații în cazul nerespectării sau al constatării unor nereguli și să decidă, acolo unde este cazul, retragerea recunoașterii. Un sistem care să facă distincția între cazurile grave și situațiile minore de nerespectare a criteriilor de recunoaștere ar fi mai eficient și ar permite evitarea interpretărilor divergente de către statele membre. Prin urmare, este necesar să se stabilească o procedură simplificată și un sistem de sancțiuni progresive în conformitate cu articolul 64 din Regulamentul (UE) nr. 1306/2013, pentru a se evita ca organizațiile de producători care nu mai îndeplinesc criteriile de recunoaștere să beneficieze în mod nejustificat de finanțare din partea Uniunii.

(10)

Articolul 181 din Regulamentul (UE) nr. 1308/2013 prevede aplicarea Codului vamal pentru vămuirea mărfurilor care intră sub incidența sistemului prețului de intrare. Deoarece mărfurile respective sunt perisabile, iar valoarea lor la momentul vămuirii nu este întotdeauna stabilită, este necesar să se permită Comisiei să adopte norme pentru a verifica veridicitatea prețului de intrare declarat al unui transport în raport cu valoarea forfetară la import, în vederea accelerării procedurilor de vămuire. Pe de altă parte, experiența dobândită în aplicarea sistemului prețului de intrare a arătat că este adecvat să se solicite constituirea unei garanții în cazul în care valoarea în vamă determinată în conformitate cu valoarea de tranzacție menționată la articolul 29 din Regulamentul (CEE) nr. 2913/92 al Consiliului (5) nu depășește cu mai mult de 8 % valoarea forfetară la import calculată de Comisie.

(11)

Prin urmare, Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 ar trebui modificat în consecință.

(12)

Pentru a se asigura o tranziție fără probleme a programelor operaționale aprobate în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 la noile norme adoptate în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 1308/2013, ar trebui să se prevadă dispoziții tranzitorii.

(13)

Dispozițiile privind prevenirea și gestionarea situațiilor de criză ar trebui să se aplice de la 1 ianuarie 2014, adică începând cu data de la care se aplică noile dispoziții conexe din Regulamentul (UE) nr. 1308/2013. Pentru a permite organizațiilor de producători să se adapteze la noile norme privind cerințele referitoare la activitățile de externalizare și la răspunderea democratică, dispozițiile relevante ar trebui să se aplice doar de la 1 ianuarie 2015. Articolul 181 din Regulamentul (UE) nr. 1308/2013 se aplică de la 1 octombrie 2014 și, prin urmare, noile dispoziții corespunzătoare ale prezentului regulament privind verificarea veridicității prețului de intrare declarat al unui transport și condițiile de constituire a unei garanții ar trebui să se aplice de la aceeași dată,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 se modifică după cum urmează:

1.

La articolul 26 alineatul (1), se adaugă un al doilea și un al treilea paragraf, cu următorul text:

„Introducerea pe piață se efectuează de către organizația de producători sau sub controlul organizației de producători în cazul externalizării, după cum prevede articolul 27. Aceasta include decizia privind produsul pus în vânzare, alegerea canalului de distribuție și, în cazul în care vânzarea nu se realizează prin licitație, negocierea cantității și a prețului.

Organizațiile de producători păstrează evidențele, inclusiv documentele contabile, timp de cel puțin 5 ani, pentru a demonstra că organizația de producători a concentrat oferta și a introdus pe piață produsele membrilor pentru care era recunoscută.”

2.

Se introduce următorul articol 26a:

„Articolul 26a

Comercializarea producției în afara organizației de producători

Atunci când organizația de producători autorizează o astfel de acțiune și când această acțiune se desfășoară în conformitate cu termenii și condițiile stabilite de organizația de producători, membrii producători:

1.

nu pot vinde direct de pe exploatația lor sau din afara exploatației lor, consumatorilor, pentru nevoi personale, mai mult de un procent fix din producția sau produsele lor, respectivul procent fiind stabilit de către statele membre la cel puțin 10 %;

2.

pot comercializa ei înșiși sau prin intermediul altei organizații de producători desemnate de propria organizație cantități de produse care reprezintă cantități marginale în raport cu volumul de producție comercializabil de către organizația lor;

3.

pot comercializa ei înșiși sau prin intermediul altei organizații de producători desemnate de propria organizație produse care, din cauza caracteristicilor lor, nu fac în mod obișnuit obiectul activităților comerciale ale organizației de producători respective.”

3.

Articolul 27 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 27

Externalizarea

(1)   Activitățile a căror externalizare poate fi permisă de către un stat membru în conformitate cu articolul 155 din Regulamentul (UE) nr. 1308/2013 al Parlamentului European și al Consiliului (6) se referă la obiectivele organizațiilor de producători, astfel cum sunt definite la articolul 152 alineatul (1) litera (c) din respectivul regulament și pot include, printre altele, colectarea, depozitarea, ambalarea și comercializarea produselor membrilor organizației de producători.

(2)   O organizație de producători care externalizează o activitate intră într-un acord comercial prin intermediul unui contract scris cu o altă entitate, inclusiv cu unul sau mai mulți dintre membrii săi sau cu o filială, în vederea desfășurării activității respective. Organizației de producători îi revine în continuare responsabilitatea de a asigura desfășurarea activității externalizate, precum și controlul gestionării globale și monitorizarea acordului comercial privind exercitarea activității respective.

(3)   Controlul gestionării globale și monitorizarea menționate la alineatul (2) trebuie să fie eficace și să impună obligația ca contractul de externalizare:

(a)

să permită organizației de producători emiterea de instrucțiuni obligatorii și să includă dispoziții care să permită organizației de producători rezilierea contractului în cazul în care prestatorul de servicii nu respectă termenii și condițiile din contractul de externalizare;

(b)

să stabilească în detaliu termenii și condițiile, inclusiv obligațiile în materie de raportare și termenele-limită, de natură să permită organizației de producători să evalueze și să exercite un control real asupra activităților externalizate.

Contractele de externalizare, precum și rapoartele menționate la litera (b), sunt păstrate de organizația de producători pentru o perioadă de cel puțin 5 de ani, pentru controalele ex post, și trebuie să fie accesibile tuturor membrilor, la cerere.

(6)  Regulamentul (UE) nr. 1308/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 decembrie 2013 de instituire a unei organizări comune a piețelor produselor agricole și de abrogare a Regulamentelor (CEE) nr. 922/72, (CEE) nr. 234/79, (CE) nr. 1037/01 și (CE) nr. 1234/2007 ale Consiliului (JO L 347, 20.12.2013, p. 671).”"

4.

Articolul 31 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 31

Răspunderea democratică a organizațiilor de producători

(1)   Statele membre stabilesc procentul maxim al drepturilor de vot și al acțiunilor pe care o persoană fizică sau juridică le poate deține într-o organizație de producători. Procentul maxim al drepturilor de vot și al acțiunilor trebuie să fie sub 50 % din totalul drepturilor de vot și sub 50 % din acțiuni. În cazuri justificate, statele membre pot stabili un nivel superior al procentului maxim de acțiuni pe care o persoană juridică le poate deține în cadrul unei organizații de producători, cu condiția să se evite în orice caz abuzul de putere din partea unei astfel de persoane juridice.

Prin derogare de la primul paragraf, în cazul organizațiilor de producători care sunt în curs de a pune în aplicare un program operațional la data de 17 mai 2014, procentul maxim de acțiuni stabilit de statul membru în conformitate cu primul paragraf se aplică numai după încheierea programului operațional.

(2)   Autoritățile statelor membre desfășoară controale privind drepturile de vot și de acționariat, inclusiv cu privire la identitatea persoanelor fizice sau juridice care dețin acțiuni ale membrilor organizației de producători care sunt ei înșiși persoane juridice.

(3)   Dacă o organizație de producători este o parte clar definită a unei entități juridice, statele membre adoptă măsuri pentru a restricționa sau a anula puterile respectivei entități juridice de a modifica, aproba sau respinge deciziile organizației de producători.”

5.

La articolul 53 se adaugă următorul alineat (3):

„(3)   Statutul unei organizații de producători din sectorul fructelor și legumelor îi obligă pe membrii producători să plătească contribuțiile financiare prevăzute în actul constitutiv pentru constituirea și refinanțarea fondului operațional prevăzut la articolul 32 din Regulamentul (UE) nr. 1308/2013.”

6.

La articolul 62 se adaugă următorul alineat (5):

„(5)   Plafonul pentru cheltuielile de gestionare și prevenire a crizelor menționate la articolul 33 alineatul (3) al patrulea paragraf din Regulamentul (UE) nr. 1308/2013, în cadrul programelor operaționale ale asociațiilor de organizații de producători, se calculează la nivelul fiecărui organizații de producători membre.”

7.

Se introduce următorul articol 89a:

„Articolul 89a

Replantarea livezilor ca urmare a obligației de defrișare

În cazul în care includ în strategia lor națională replantarea livezilor, ca urmare a obligației de defrișare din motive sanitare sau fitosanitare ca măsură de criză, statele membre stabilesc speciile și, acolo unde este necesar, soiurile eligibile, precum și condițiile de aplicare a măsurii respective. În cazul defrișării din motive fitosanitare, măsurile luate de statele membre pentru replantarea livezilor trebuie să respecte dispozițiile Directivei 2000/29/CE a Consiliului (7).

Replantarea livezilor nu trebuie să acopere mai mult de 20 % din totalul cheltuielilor în cadrul programelor operaționale. Statele membre pot decide stabilirea unui procent inferior.

(7)  Directiva 2000/29/CE a Consiliului din 8 mai 2000 privind măsurile de protecție împotriva introducerii în Comunitate a unor organisme dăunătoare plantelor sau produselor vegetale și împotriva răspândirii lor în Comunitate (JO L 169, 10.7.2000, p. 1).”"

8.

Articolul 114 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 114

Nerespectarea criteriilor de recunoaștere

(1)   Dacă un stat membru a stabilit că o organizație de producători nu respectă unul din criteriile de recunoaștere legate de cerințele prevăzute la articolul 21, articolul 23, articolul 26 alineatele (1) și (2) și articolul 31, acesta trimite organizației de producători respective, nu mai târziu de două luni de la constatarea nerespectării obligațiilor, o scrisoare de avertisment recomandată cu confirmare de primire în care se prezintă problemele identificate, măsurile corective și termenele pentru luarea acestor măsuri, care nu trebuie să depășească 4 luni. Din momentul în care se constată nerespectarea obligațiilor, statele membre suspendă plățile ajutorului până la adoptarea măsurilor corective într-un mod satisfăcător.

(2)   Nerespectarea criteriilor de recunoaștere menționate la alineatul (1) în perioada de timp stabilită de către statul membru duce la suspendarea recunoașterii organizației de producători. Statul membru comunică organizației de producători perioada de suspendare, care nu trebuie să depășească 12 luni de la data primirii scrisorii de avertisment de către organizația de producători. Acest lucru nu aduce atingere aplicării legislației naționale orizontale care poate să prevadă suspendarea unei astfel de acțiuni ca urmare a începerii procedurilor judiciare aferente.

În timpul suspendării recunoașterii, organizația de producători își poate continua activitatea, dar plata ajutorului se reține până la încheierea perioadei de suspendare a recunoașterii. Valoarea ajutorului anual se reduce cu 2 % pentru fiecare lună calendaristică în cursul căreia a început o perioadă de suspendare a recunoașterii.

Suspendarea ia sfârșit la data efectuării controlului care constată îndeplinirea criteriilor de recunoaștere respective.

(3)   În cazul în care criteriile nu sunt îndeplinite până la sfârșitul perioadei de suspendare stabilite de autoritatea competentă din statul membru, acesta din urmă retrage recunoașterea cu efect de la data de la care condițiile de recunoaștere nu au fost îndeplinite sau, dacă nu este posibil să se identifice respectiva dată, de la data la care s-a constatat nerespectarea criteriilor. Acest lucru nu aduce atingere aplicării legislației naționale orizontale care poate să prevadă suspendarea unei astfel de acțiuni ca urmare a începerii procedurilor judiciare aferente. Ajutorul restant nu se plătește și ajutorul plătit în mod nejustificat se recuperează.

(4)   Dacă un stat membru a stabilit că o organizație de producători nu respectă vreunul din criteriile de recunoaștere prevăzute la articolul 154 din Regulamentul (UE) nr. 1308/2013, altele decât cele menționate la alineatul (1), acesta trimite organizației de producători respective, nu mai târziu de două luni de la constatarea nerespectării obligațiilor, o scrisoare de avertisment recomandată cu confirmare de primire în care se prezintă problemele identificate, măsurile corective și termenele pentru luarea acestor măsuri, care nu trebuie să depășească 4 luni.

(5)   Neadoptarea măsurilor corective menționate la alineatul (4) în perioada de timp stabilită de către statul membru duce la suspendarea plăților și reducerea valorii ajutorului anual cu 1 % pentru fiecare lună calendaristică în care se depășește intervalul de timp menționat. Acest lucru nu aduce atingere aplicării legislației naționale orizontale care poate să prevadă suspendarea unei astfel de acțiuni ca urmare a începerii procedurilor judiciare aferente.

(6)   Cu toate acestea, atunci când o organizație de producători furnizează statului membru dovezi care atestă că, în urma unor dezastre naturale, fenomene climatice cu efecte adverse, boli sau infestări cu dăunători, în ciuda luării măsurilor necesare de prevenire a riscurilor, nu este posibil să se respecte criteriile de recunoaștere prevăzute la articolul 154 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (UE) nr. 1308/2013 în ceea ce privește volumul minim sau valoarea minimă a producției comercializabilă stabilită de către statele membre, statul membru respectiv poate aplica, pentru anul în cauză, o derogare de la volumul minim sau de la valoarea minimă a producției comercializabile pentru respectiva organizație de producători.

(7)   În cazul în care se aplică alineatele (1), (2), (4) și (5), statele membre pot efectua plăți după termenul stabilit la articolul 70, dacă acest lucru este necesar pentru aplicarea prezentului articol. Totuși, aceste plăți nu pot fi efectuate după data de 15 octombrie a celui de al doilea an care urmează anului de punere în aplicare a programului.”

9.

Articolul 137 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 137

Baza prețului de intrare

(1)   Articolul 181 alineatul (1) din Regulamentul (UE) nr. 1308/2013 se aplică produselor enumerate în anexa XVI.

(2)   În cazul în care valoarea în vamă a produselor enumerate în partea A din anexa XVI este determinată în conformitate cu valoarea de tranzacție menționată la articolul 29 din Regulamentul (CEE) nr. 2913/92, iar valoarea în vamă este cu mai mult de 8 % superioară ratei forfetare calculate de Comisie ca valoare forfetară la import în momentul întocmirii declarației de punere în liberă circulație a produselor, importatorul trebuie să constituie garanția menționată la articolul 248 alineatul (1) din Regulamentul (CEE) nr. 2454/93. În acest scop, cuantumul taxei de import aplicabile la final produselor enumerate în partea A din anexa XVI este cuantumul taxei datorate în cazul în care clasificarea produsului în cauză s-ar fi efectuat pe baza valorii forfetare respective.

Primul paragraf nu se aplică atunci când valoarea forfetară la import este mai mare decât prețurile de intrare enumerate în anexa 2 secțiunea I partea III a anexei I la Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului (8), precum și în cazul în care declarantul solicită înregistrarea imediată în conturi a cuantumului taxelor aplicabile în final mărfurilor în locul depunerii garanției.

(3)   În cazul în care valoarea în vamă a produselor enumerate în partea A din anexa XVI se calculează în conformitate cu articolul 30 alineatul (2) litera (c) din Regulamentul (CEE) nr. 2913/92, taxa se deduce în conformitate cu dispozițiile articolului 136 alineatul (1) din prezentul regulament. În acest caz, importatorul trebuie să constituie o garanție în conformitate cu articolul 248 alineatul (1) din Regulamentul (CEE) nr. 2454/93, egală cu cuantumul taxei pe care acesta ar fi plătit-o dacă clasificarea produselor ar fi fost făcută pe baza valorii forfetare la import aplicabile.

(4)   Valoarea în vamă a mărfurilor importate în regim de consignație este direct determinată în conformitate cu articolul 30 alineatul (2) litera (c) din Regulamentul (CEE) nr. 2913/92 și, în acest scop, valoarea forfetară la import calculată în conformitate cu articolul 136 se aplică în cursul perioadelor în vigoare.

(5)   Importatorul dispune de un termen de o lună de la vânzarea produselor în cauză, în limita unui termen de patru luni de la data acceptării declarației de punere în liberă circulație, fie pentru a dovedi că lotul a fost cedat în condiții care să confirme corectitudinea prețurilor menționate la articolul 29 din Regulamentul (CEE) nr. 2913/92, fie pentru a determina valoarea în vamă menționată la articolul 30 alineatul (2) litera (c) din același regulament. Fără a aduce atingere aplicării alineatului (6), nerespectarea unuia dintre aceste termene limită duce la pierderea garanției constituite.

Garanția constituită se eliberează în măsura în care se face dovada unor condiții de cedare satisfăcătoare pentru autoritățile vamale. În caz contrar, garanția se reține cu titlu de plată a taxelor la import.

Pentru a dovedi că lotul a fost cedat în condițiile stabilite la primul paragraf, importatorul trebuie să prezinte, pe lângă factură, toate documentele necesare pentru efectuarea controalelor vamale relevante în ceea ce privește vânzarea și cedarea fiecărui produs din lotul în cauză, inclusiv documentele referitoare la transportul, asigurarea, manipularea și depozitarea lotului.

În cazul în care standardele de comercializare la care se face referire în articolul 3 cer ca pe ambalaj să se indice soiul sau tipul comercial al fructelor și legumelor, soiul sau tipul comercial al fructelor și legumelor care fac parte din lot trebuie să fie indicate pe documentele referitoare la transport, facturi și comanda de livrare.

(6)   Termenul limită de patru luni menționat în primul paragraf al alineatului (5) poate fi prelungit de autoritățile competente din statul membru cu maximum trei luni, la solicitarea importatorului, solicitare care trebuie justificată în mod corespunzător.

Dacă, în urma unei verificări, autoritățile competente din statele membre stabilesc că nu au fost îndeplinite cerințele prevăzute de prezentul articol, ele recuperează taxele datorate în conformitate cu articolul 220 din Regulamentul (CEE) nr. 2913/92. Cuantumul taxelor care trebuie recuperat sau care rămâne de recuperat include dobânda calculată de la data la care mărfurile au fost puse în liberă circulație și până la data recuperării. Rata dobânzii aplicată este cea în vigoare pentru operațiunile de recuperare în conformitate cu dreptul național.

(8)  Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului din 23 iulie 1987 privind Nomenclatura tarifară și statistică și Tariful vamal comun (JO L 256, 7.9.1987, p. 1).”"

Articolul 2

Norme tranzitorii

În cazul în care un stat membru a aprobat un program operațional în conformitate cu articolul 64 alineatul (2) al treilea paragraf din Regulamentul (UE) nr. 543/2011 înainte de 20 ianuarie 2014, acest program operațional se consideră aprobat în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1234/2007.

Fără a aduce atingere articolelor 65 și 66 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011, la solicitarea unei organizații de producători, un program operațional aprobat în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1234/2007:

(a)

poate continua să se desfășoare până la final;

(b)

poate fi modificat pentru a răspunde cerințelor din Regulamentul (UE) nr. 1308/2013; sau

(c)

poate fi înlocuit cu un nou program operațional aprobat în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 1308/2013.

Articolul 3

Intrarea în vigoare și aplicarea

Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Articolul 1 alineatele (6) și (7) și articolul 2 se aplică de la 1 ianuarie 2014.

Articolul 1 alineatul (9) se aplică de la 1 octombrie 2014.

Articolul 1 alineatele (3) și (4) se aplică de la 1 ianuarie 2015.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 11 martie 2014.

Pentru Comisie

Președintele

José Manuel BARROSO


(1)  JO L 347, 20.12.2013, p. 671.

(2)  JO L 347, 20.12.2013, p. 549.

(3)  Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 al Comisiei din 7 iunie 2011 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului în ceea ce privește sectorul fructelor și legumelor și sectorul fructelor și legumelor prelucrate (JO L 157, 15.6.2011, p. 1).

(4)  Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole („Regulamentul unic OCP”) (JO L 299, 16.11.2007, p. 1).

(5)  Regulamentul (CEE) nr. 2913/92 al Consiliului din 12 octombrie 1992 de instituire a Codului vamal comunitar (JO L 302, 19.10.1992, p. 1).


16.5.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 145/12


REGULAMENTUL DELEGAT (UE) NR. 500/2014 AL COMISIEI

din 11 martie 2014

de completare a Regulamentului (UE) nr. 1308/2013 al Parlamentului European și al Consiliului prin modificarea Regulamentului (CE) nr. 288/2009 al Comisiei în ceea ce privește acordarea de ajutoare pentru măsuri de însoțire în cadrul programului de încurajare a consumului de fructe și legume în școli

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (UE) nr. 1308/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 decembrie 2013 de instituire a unei organizări comune a piețelor produselor agricole și de abrogare a Regulamentelor (CEE) nr. 922/72, (CEE) nr. 234/79, (CE) nr. 1037/01 și (CE) nr. 1234/2007 ale Consiliului (1), în special articolul 24 alineatul (1) litera (c) și alineatul (2) litera (b),

întrucât:

(1)

Regulamentul (UE) nr. 1308/2013 a abrogat și înlocuit Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 (2) cu efect de la 1 ianuarie 2014.

(2)

Articolul 23 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (UE) nr. 1308/2013 prevede că ajutoarele acordate de Uniune în cadrul programului de încurajare a consumului de fructe și legume în școli pot fi utilizate și pentru măsuri de însoțire necesare pentru a asigura eficacitatea programului. Prin urmare, este necesar să se definească aceste măsuri din perspectiva obiectivelor și a costurilor asociate și să se determine care dintre aceste costuri ar putea fi eligibile pentru ajutor din partea Uniunii.

(3)

Regulamentul (CE) nr. 288/2009 al Comisiei (3) prevede reguli pentru aplicarea programului de încurajare a consumului de fructe și legume în școli, printre care și obligația statelor membre de a descrie în strategiile lor măsurile de însoțire pe care intenționează să le adopte pentru a asigura punerea în aplicare cu succes a programului. El stabilește totodată norme cu privire la costurile eligibile pentru ajutor din partea Uniunii. Prin urmare, este necesar să se modifice Regulamentul (CE) nr. 288/2009 pentru a include normele privind măsurile de însoțire menționate la articolul 23 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (UE) nr. 1308/2013.

(4)

Articolul 4 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 288/2009 prevede că statele membre care instituie un program de încurajare a consumului de fructe și legume în școli pot solicita ajutoare din partea Uniunii pentru una sau mai multe perioade cuprinse între 1 august și 31 iulie. Pentru a lua în considerare periodicitatea anului școlar, noile norme privind măsurile de însoțire ar trebui, prin urmare, să se aplice începând cu 1 august 2014,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Modificarea Regulamentului (CE) nr. 288/2009

Regulamentul (CE) nr. 288/2009 se modifică după cum urmează:

1.

la articolul 3, alineatul (4) se înlocuiește cu următorul text:

„(4)   Statele membre prevăd în strategiile lor măsurile de însoțire menționate la articolul 23 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (UE) nr. 1308/2013 al Parlamentului European și al Consiliului (4). Măsurile de însoțire oferă sprijin pentru distribuirea produselor din fructe și legume și trebuie să fie direct legate de obiectivele programului de încurajare a consumului de fructe și legume în școli, pentru a mări consumul de fructe și legume pe termen scurt și pe termen lung și pentru a contribui la formarea unor obiceiuri alimentare sănătoase. Aceste măsuri îi pot implica și pe părinți și profesori.

(4)  Regulamentul (UE) nr. 1308/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 decembrie 2013 de instituire a unei organizări comune a piețelor produselor agricole și de abrogare a Regulamentelor (CEE) nr. 922/72, (CEE) nr. 234/79, (CE) nr. 1037/01 și (CE) nr. 1234/2007. (JO L 347, 20.12.2013, p. 671.).”;"

2.

articolul 5 se modifică după cum urmează:

(a)

alineatul (1) se modifică după cum urmează:

(i)

la litera (b) din primul paragraf, se adaugă următorul punct (iv):

„(iv)

costurile măsurilor de însoțire menționate la articolul 23 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (UE) nr. 1308/2013, în special:

costurile pentru organizarea unor activități de degustare, introducerea și organizarea unor activități de grădinărit, organizarea de vizite la ferme și alte activități similare care vizează crearea unei legături a copiilor cu agricultura;

costurile măsurilor care vizează educarea copiilor cu privire la agricultură, obiceiurile alimentare sănătoase și probleme de mediu legate de producția, distribuția și consumul de produse din fructe și legume;

costurile măsurilor întreprinse pentru a sprijini distribuția de produse și care sunt în concordanță cu obiectivele programului de încurajare a consumului de fructe și legume în școli.”;

(ii)

paragraful al patrulea se înlocuiește cu următorul text:

„Costurile de comunicare și măsurile de însoțire menționate la litera (b) punctele (iii) și (iv) de la primul paragraf nu pot fi finanțate prin alte scheme de ajutoare ale Uniunii.”;

(b)

la alineatul (2) se adaugă următorul paragraf:

„Valoarea totală a fondurilor Uniunii utilizate pentru a finanța costurile prevăzute la alineatul (1) primul paragraf litera (b) punctul (iv) nu trebuie să depășească 15 % din valoarea anuală a ajutorului Uniunii alocat statului membru în cauză, ca urmare a alocării definitive menționate la articolul 4 alineatul (4).”

Articolul 2

Intrarea în vigoare și aplicarea

Prezentul regulament intră în vigoare în a șaptea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Se aplică de la 1 august 2014.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 11 martie 2014.

Pentru Comisie

Președintele

José Manuel BARROSO


(1)  JO L 347, 20.12.2013, p. 671.

(2)  Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole („Regulamentul unic OCP”) (JO L 299, 16.11.2007, p. 1).

(3)  Regulamentul (CE) nr. 288/2009 al Comisiei din 7 aprilie 2009 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului în ceea ce privește acordarea de ajutoare comunitare pentru aprovizionarea instituțiilor de învățământ cu fructe și legume, fructe și legume prelucrate și produse pe bază de banane destinate copiilor, în cadrul programului de încurajare a consumului de fructe în școli (JO L 94, 8.4.2009, p. 38).


16.5.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 145/14


REGULAMENTUL DELEGAT (UE) NR. 501/2014 AL COMISIEI

din 11 martie 2014

de completare a Regulamentului (UE) nr. 1308/2013 al Parlamentului European și al Consiliului prin modificarea Regulamentului (CE) nr. 826/2008 al Comisiei în ceea ce privește anumite cerințe referitoare la produsele agricole care beneficiază de ajutor pentru depozitare privată

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (UE) nr. 1308/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 decembrie 2013 de instituire a unei organizări comune a piețelor produselor agricole și de abrogare a Regulamentelor (CEE) nr. 922/72, (CEE) nr. 234/79, (CE) nr. 1037/2001 și (CE) nr. 1234/2007 ale Consiliului (1), în special articolul 19 alineatul (1) și alineatul (4) litera (a),

întrucât:

(1)

Regulamentul (CE) nr. 826/2008 al Comisiei (2) stabilește norme comune privind acordarea ajutorului pentru depozitarea privată a anumitor produse agricole. Produsele eligibile pentru ajutorul pentru depozitare privată au fost enumerate la articolele 28 și 31 din Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului (3).

(2)

Regulamentul (UE) nr. 1308/2013 a abrogat și a înlocuit Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 cu efect de la 1 ianuarie 2014. Secțiunea 3 din partea II titlul I capitolul I din Regulamentul (UE) nr. 1308/2013 conține dispoziții privind ajutorul pentru depozitare privată.

(3)

Articolul 17 din Regulamentul (UE) nr. 1308/2013 enumeră produsele eligibile pentru ajutorul pentru depozitare privată. În comparație cu produsele enumerate la articolele 28 și 31 din Regulamentul (CE) nr. 1234/2007, articolul 17 din Regulamentul (UE) nr. 1308/2013 include trei produse suplimentare, și anume fibrele de in, brânza cu denumire de origine protejată (DOP) sau indicație geografică protejată (IGP) și laptele praf degresat fabricat din lapte de vacă.

(4)

În conformitate cu articolul 17 din Regulamentul (UE) nr. 1308/2013, ajutorul pentru depozitare privată poate fi acordat în cazul în care produsele în cauză îndeplinesc condițiile prevăzute în secțiunea 3 din partea II titlul I capitolul I din respectivul regulament și cerințele suplimentare în ceea ce privește calitatea și caracteristicile produsului care urmează să fie adoptate de către Comisie.

(5)

Condițiile de eligibilitate pentru unt, prevăzute la articolul 17 litera (e) din Regulamentul (UE) nr. 1308/2013, au fost modificate față de cele prevăzute în Regulamentul (CE) nr. 1234/2007.

(6)

În Regulamentul (CE) nr. 826/2008 existau deja dispoziții privind calitatea și caracteristicile produsului și criteriile de eligibilitate aplicabile produselor eligibile pentru ajutorul pentru depozitare privată în conformitate cu articolele 28 și 31 din Regulamentul (CE) nr. 1234/2007.

(7)

Este necesar să se adopte cerințele de calitate, precum și criteriile de eligibilitate cu privire la cantități pentru fibre de in, lapte praf degresat și brânză care beneficiază de DOP sau IGP, să se adapteze cerințele pentru unt și să se includă respectivele cerințe în Regulamentul (CE) nr. 826/2008.

(8)

Articolul 18 din Regulamentul (UE) nr. 1308/2013 a stabilit criteriile pe care Comisia ar trebui să le ia în considerare atunci când decide să acorde ajutor pentru depozitare privată. Aceste criterii includ prețurile medii de piață înregistrate în Uniune, precum și pragurile de referință și costurile de producție ale produselor respective. Ele includ, de asemenea, necesitatea de a reacționa în timp util la o situație de pe piață deosebit de dificilă sau la evoluțiile economice cu un impact negativ semnificativ asupra marjelor din sectorul respectiv.

(9)

Articolele 3 și 5 din Regulamentul (CE) nr. 826/2008 prevăd că decizia de acordare a ajutorului pentru depozitarea privată a zahărului alb și, respectiv, a cărnii de vită poate fi luată pe baza prețurilor medii înregistrate la nivelul Uniunii. Articolele respective se bazează pe Regulamentul (CE) nr. 1234/2007, care a fost abrogat și înlocuit prin Regulamentul (UE) nr. 1308/2013. Prin urmare, este necesar să se elimine articolele 3 și 5 din Regulamentul (CE) nr. 826/2008.

(10)

Cantitatea depozitată pe durata perioadei contractuale de depozitare ar trebui să fie egală cu cantitatea contractuală. Cu toate acestea, în sensul articolelor 15, 18 și 34 din Regulamentul (CE) nr. 826/2008, o marjă de toleranță cu privire la cantitatea depozitată este permisă în cazul anumitor produse eligibile pentru ajutorul pentru depozitare privată. Având în vedere caracteristicile produselor, ar trebui să se stabilească o astfel de toleranță și pentru laptele praf degresat în saci mari și pentru fibrele de in lungi.

(11)

În ceea ce privește caracteristicile de calitate care trebuie să fie stabilite pentru fibrele de in, fibrele de in lungi sunt considerate a fi produse de înaltă calitate care ar trebui să fie eligibile pentru ajutorul pentru depozitare privată.

(12)

Deoarece nu mai există obligația ca producția de unt să aibă loc într-o întreprindere autorizată, nu mai sunt aplicabile dispozițiile privind certificarea conformității cu cerințele specifice privind originea în cazul depozitării într-un alt stat membru decât statul membru în care este produs untul, stabilite în anexa II la Regulamentul (CE) nr. 826/2008. Ar trebui să fie stabilite noi norme simplificate în ceea ce privește dovada faptului că untul depozitat îndeplinește cerințele de la articolul 9 și de la articolul 17 litera (e) din Regulamentul (UE) nr. 1308/2013. Aceleași norme ar trebui să se aplice și în cazul laptelui praf degresat.

(13)

Prin urmare, Regulamentul (CE) nr. 826/2008 ar trebui să fie modificat în consecință,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Regulamentul (CE) nr. 826/2008 se modifică după cum urmează:

1.

La articolul 2, alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text:

„(2)   Untul și laptele praf degresat trebuie să îndeplinească cerințele suplimentare stabilite în anexa II la prezentul regulament.”

2.

Articolele 3 și 5 se elimină.

3.

La articolul 7, alineatul (3) se înlocuiește cu următorul text:

„(3)   Ofertele sau cererile de ajutor pentru depozitarea privată a untului, a laptelui praf degresat și a brânzeturilor se referă la produse care au fost depozitate în întregime, cu excepția cazului în care se specifică altfel în regulamentul de deschidere a procedurii de licitație sau în regulamentul de stabilire a valorii ajutorului în avans.”

4.

La articolul 15 alineatul (1), litera (b) se înlocuiește cu următorul text:

„(b)

depozitarea și păstrarea în depozit a cel puțin 99 % din cantitatea contractuală pentru perioada contractuală de depozitare, respectiv 90 % pentru produsele din carne, 98 % pentru uleiul de măsline, 95 % pentru brânzeturi, 97 % pentru laptele praf degresat în saci mari și 97 % pentru fibrele de in lungi, pe riscul părții contractante, în sensul articolului 19 din prezentul regulament și în condițiile menționate la articolul 22 alineatul (1) litera (a) din prezentul regulament.”

5.

La articolul 18 alineatul (1), litera (b) se înlocuiește cu următorul text:

„(b)

depozitarea și păstrarea în depozit a cel puțin 99 % din cantitatea contractuală pentru perioada contractuală de depozitare, respectiv 90 % pentru produsele din carne, 98 % pentru uleiul de măsline, 95 % pentru brânzeturi, 97 % pentru laptele praf degresat în saci mari și 97 % pentru fibrele de in lungi, pe riscul părții contractante, în sensul articolului 19 din prezentul regulament și în condițiile menționate la articolul 22 alineatul (1) litera (a) din prezentul regulament.”

6.

La articolul 34 alineatul (1), se adaugă următoarele paragrafe:

„Pentru laptele praf degresat «în saci mari», ajutorul se plătește pentru cantitatea efectiv depozitată, dacă aceasta reprezintă nu mai puțin de 97 % din cantitatea contractuală.

Pentru fibrele de in lungi, ajutorul se plătește pentru cantitatea efectiv depozitată, dacă aceasta reprezintă nu mai puțin de 97 % din cantitatea contractuală.”

7.

Anexa I se modifică în conformitate cu anexa I la prezentul regulament.

8.

Anexa II se înlocuiește cu textul din anexa II la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în a șaptea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 11 martie 2014.

Pentru Comisie

Președintele

José Manuel BARROSO


(1)  JO L 347, 20.12.2013, p. 671.

(2)  Regulamentul (CE) nr. 826/2008 al Comisiei din 20 august 2008 de stabilire a normelor comune de acordare a ajutorului pentru depozitarea privată a anumitor produse agricole (JO L 223, 21.8.2008, p. 3).

(3)  Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole (Regulamentul unic OCP) (JO L 299, 16.11.2007, p. 1).


ANEXA I

Anexa I la Regulamentul (CE) nr. 826/2008 se modifică după cum urmează:

1.

Partea II și Partea III se înlocuiesc cu următorul text:

„II.   Brânzeturi care beneficiază de DOP/IGP

Ajutorul pentru depozitare privată se acordă numai pentru brânzeturile care beneficiază de o denumire de origine protejată (DOP) sau de o indicație geografică protejată (IGP) și care, la data la care începe contractul privind depozitarea, au o vârstă minimă corespunzătoare perioadei de maturare prevăzute în caietul de sarcini menționat la articolul 7 din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012 al Parlamentului European și al Consiliului (1) pentru tipul respectiv de brânză, astfel cum va fi comercializată după depozitarea în baza contractului, la care se adaugă perioada de maturare de după perioada respectivă, care contribuie la creșterea valorii brânzei.

În cazul în care caietul de sarcini menționat la articolul 7 din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012 nu menționează o perioadă de maturare, brânza ar trebui să aibă, la data la care începe contractul privind depozitarea, vârsta minimă corespunzătoare perioadei de maturare care contribuie la creșterea valorii brânzei.

În plus, brânzeturile trebuie să respecte următoarele cerințe:

(a)

fiecare lot trebuie să cântărească cel puțin o tonă;

(b)

prezintă informații, marcate indelebil, privind fabrica în care au fost produse și data fabricației; informațiile pot fi prezentate sub formă de cod;

(c)

prezintă data intrării în depozit;

(d)

sunt depozitate sub formă de roți de brânză în statul membru în care sunt produse și în care îndeplinesc condițiile necesare pentru a purta denumirea de origine protejată sau indicația geografică protejată în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 1151/2012; și

(e)

nu au făcut obiectul unui contract anterior privind depozitarea.

Statele membre pot renunța la obligația de indicare pe brânză a datei intrării în depozit, cu condiția ca șeful depozitului să se angajeze să țină un registru în care să introducă, la data intrării în depozit, informațiile menționate la al doilea paragraf litera (b).

III.   Unt

Ajutorul pentru depozitare privată se acordă numai pentru untul:

(a)

produs din smântână obținută direct și exclusiv din lapte de vacă, cu un conținut de grăsimi din lapte de minimum 80 % din greutate, un conținut maxim de substanță uscată negrasă din lapte de 2 % din greutate și un conținut maxim de apă de 16 % din greutate;

(b)

produs într-o perioadă de 60 de zile înaintea datei la care a fost depusă cererea sau a datei la care a fost prezentată oferta; și

(c)

pentru care cantitatea minimă pentru cererile sau ofertele pentru ajutor este de 10 tone.

Pe ambalajul untului se indică cel puțin următoarele informații, care pot fi prezentate sub formă de cod, dacă este cazul:

(a)

numărul de identificare a fabricii de producție și a statului membru producător;

(b)

data fabricației;

(c)

data intrării în depozit;

(d)

numărul lotului de producție;

(e)

greutatea netă.

Statele membre pot renunța la obligația de indicare pe ambalaj a datei intrării în depozit, cu condiția ca șeful depozitului să se angajeze să țină un registru în care să introducă, la data intrării în depozit, informațiile menționate la al doilea paragraf.

(1)  Regulamentul (UE) nr. 1151/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 21 noiembrie 2012 privind sistemele din domeniul calității produselor agricole și alimentare (JO L 343, 14.12.2012, p. 1).”"

2.

Sunt adăugate două părți noi, V și VI:

„V.   Lapte praf degresat

Ajutorul pentru depozitare privată se acordă numai pentru laptele praf degresat fabricat din lapte de vacă care:

(a)

conține cel mult 1,5 % grăsimi și 5 % apă și are un conținut proteic al substanței uscate negrase de cel puțin 34 %;

(b)

a fost produs într-o perioadă de 60 de zile înaintea datei la care a fost depusă cererea sau a datei la care a fost prezentată oferta;

(c)

este depozitat în saci cu un conținut net de 25 kg sau în «saci mari» care cântăresc cel mult 1 500 kg și care conțin cel puțin următoarele informații, care pot fi prezentate sub formă de cod, după caz:

(i)

numărul de identificare a fabricii de producție și a statului membru producător;

(ii)

data fabricației;

(iii)

data intrării în depozit;

(iv)

numărul lotului de producție;

(v)

greutatea netă; și

(d)

pentru care cantitatea minimă pentru cererile sau ofertele pentru ajutor este de 10 tone.

Statele membre pot renunța la obligația de indicare pe ambalaj a datei intrării în depozit, cu condiția ca șeful depozitului să se angajeze să țină un registru în care să introducă, la data intrării în depozit, informațiile menționate la primul paragraf.

VI.   Fibre de in lungi

Ajutorul pentru depozitare privată se acordă numai pentru fibrele de in lungi obținute prin separarea completă a fibrelor și a părților lemnoase ale tulpinii, alcătuite din fire paralele cu o lungime medie de cel puțin 50 cm după melițare, dispuse în mănunchiuri, fâșii sau șuvițe și pentru care cantitatea minimă pentru cererile sau ofertele pentru ajutor este de 2 000 kg.

Fibrele de in lungi se depozitează în baloți pe care se pot indica sub formă de cod, după caz:

(a)

numărul de identificare a fabricii de producție și a statului membru producător;

(b)

data intrării în depozit;

(c)

greutatea netă.”



ANEXA II

„ANEXA II

Untul trebuie să fie produs din smântână obținută direct și exclusiv din lapte de vacă obținut în Uniune. Laptele praf degresat trebuie să fie produs din lapte de vacă obținut în Uniune.

Conformitatea cu primul paragraf poate fi justificată prin dovada că untul sau laptele praf degresat a fost produs într-o întreprindere aprobată în conformitate cu punctul 1 literele (a), (b) și (c) din partea III din anexa IV la Regulamentul (UE) nr. 1272/2009 al Comisiei (1), care este supusă unor controale prin care se verifică respectarea cerințelor menționate la primul paragraf, sau printr-o altă dovadă corespunzătoare care să certifice conformitatea cu primul paragraf.”


(1)  Regulamentul (UE) nr. 1272/2009 al Comisiei din 11 decembrie 2009 de stabilire a normelor de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului cu privire la achiziționarea și vânzarea produselor agricole în cadrul schemei de intervenție publică (JO L 349, 29.12.2009, p. 1).


16.5.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 145/20


REGULAMENTUL DELEGAT (UE) NR. 502/2014 AL COMISIEI

din 11 martie 2014

de completare a Regulamentului (CE) nr. 73/2009 al Consiliului și a Regulamentului (UE) nr. 1307/2013 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește baza de calcul a reducerilor care urmează să fie aplicate agricultorilor de către statele membre datorită reducerii liniare a plăților în 2014 și disciplinei financiare pentru anul calendaristic 2014

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 73/2009 al Consiliului din 19 ianuarie 2009 de stabilire a unor norme comune pentru sistemele de ajutor direct pentru agricultori în cadrul politicii agricole comune și de instituire a anumitor sisteme de ajutor pentru agricultori, de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 1290/2005, (CE) nr. 247/2006, (CE) nr. 378/2007 și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 1782/2003 (1), în special articolul 140a,

având în vedere Regulamentul (UE) nr. 1307/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 decembrie 2013 de stabilire a unor norme privind plățile directe acordate fermierilor prin scheme de sprijin în cadrul politicii agricole comune și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 637/2008 al Consiliului și a Regulamentului (CE) nr. 73/2009 al Consiliului (2), în special articolul 8 alineatul (3),

întrucât:

(1)

Articolul 40 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 73/2009, astfel cum a fost modificat prin articolul 6 punctul 2 din Regulamentul (UE) nr. 1310/2013 al Parlamentului European și al Consiliului (3), prevede o reducere liniară a plăților directe pentru anul 2014. Articolul 8 din Regulamentul (UE) nr. 1307/2013 prevede o ajustare a plăților directe din rațiuni de disciplină financiară. Ar trebui adoptate dispoziții care să garanteze o aplicare optimă a acestor reduceri în 2014.

(2)

Din motive de transparență și previzibilitate, este oportun ca metoda de calcul a ambelor reduceri din cadrul procedurii de calcul a valorii plăților care urmează să fie acordate agricultorilor pentru 2014 să corespundă cu metoda de calcul a reducerii liniare a plăților directe, datorată aplicării articolului 8 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 73/2009 și a ajustării datorate disciplinei financiare, prevăzută la articolul 11 din același regulament, așa cum se prevede la articolul 79 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1122/2009 al Comisiei (4) și conform Regulamentului delegat (UE) nr. 635/2013 al Comisiei (5).

(3)

Articolul 29 alineatul (5) din Regulamentul (CE) nr. 73/2009, așa cum a fost modificat prin articolul 6 punctul 1 din Regulamentul (UE) nr. 1310/2013, prevede posibilitatea ca, începând cu 16 octombrie 2014, statele membre să plătească agricultorilor avansuri pentru cererile depuse în 2014. Pentru a asigura coerența cu normele aplicabile în 2013 în conformitate cu Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 946/2013 al Comisiei (6), care prevede posibilitatea de a plăti avansuri fără a lua în considerare ajustările datorate disciplinei financiare prevăzute la articolul 11 din Regulamentul (CE) nr. 73/2009, este oportun să se prevadă că în 2014 se pot, de asemenea, plăti avansuri fără a se ține cont de ajustările datorate disciplinei financiare prevăzute la articolul 26 din Regulamentul (UE) nr. 1306/2013 al Parlamentului European și al Consiliului (7) și la articolul 8 din Regulamentul (UE) nr. 1307/2013. Începând de la 1 decembrie 2014, plata soldului ar trebui să ia în considerare rata de ajustare a disciplinei financiare aplicabile la momentul respectiv.

(4)

Deoarece prezentul regulament se aplică cererilor de ajutor pentru 2014, acesta ar trebui să intre în vigoare în ziua următoare datei publicării,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Reducerile datorate reducerii liniare a plăților directe în 2014, prevăzută la articolul 40 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 73/2009, precum și ajustările datorate disciplinei financiare prevăzute la articolul 8 din Regulamentul (UE) nr. 1307/2013 pentru anul calendaristic 2014 se aplică sumei plăților provenind din diferitele scheme de sprijin enumerate în anexa I la Regulamentul (CE) nr. 73/2009 la care este îndreptățit fiecare agricultor după aplicarea articolului 78 din Regulamentul (CE) nr. 1122/2009.

Aceste reduceri se aplică înainte de aplicarea reducerilor prevăzute la articolul 79 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1122/2009.

Articolul 2

Avansurile menționate la articolul 29 alineatul (5) din Regulamentul (CE) nr. 73/2009 pot fi plătite fără a se ține cont de ajustările datorate disciplinei financiare, prevăzute la articolul 26 din Regulamentul (UE) nr. 1306/2013 și la articolul 8 din Regulamentul (UE) nr. 1307/2013. Începând de la 1 decembrie 2014, plata soldului către beneficiari ține cont de rata de ajustare a disciplinei financiare aplicabile, la momentul respectiv, sumei totale a plăților directe pentru anul calendaristic 2014.

Articolul 3

Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Se aplică cererilor de ajutor introduse pentru anul 2014.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 11 martie 2014.

Pentru Comisie

Președintele

José Manuel BARROSO


(1)  JO L 30, 31.1.2009, p. 16.

(2)  JO L 347, 20.12.2013, p. 608.

(3)  Regulamentul (UE) nr. 1310/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 decembrie 2013 de stabilire a anumitor dispoziții tranzitorii privind sprijinul pentru dezvoltare rurală acordat din Fondul european agricol pentru dezvoltare rurală (FEADR), de modificare a Regulamentului (UE) nr. 1305/2013 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește resursele și repartizarea acestora pentru anul 2014 și de modificare a Regulamentului (CE) nr. 73/2009 al Consiliului și a Regulamentelor (UE) nr. 1307/2013, (UE) nr. 1306/2013 și (UE) nr. 1308/2013 ale Parlamentului European și ale Consiliului în ceea ce privește aplicarea acestora în anul 2014 (JO L 347, 20.12.2013, p. 865).

(4)  Regulamentul (CE) nr. 1122/2009 al Consiliului din 30 noiembrie 2009 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 73/2009 al Consiliului în ceea ce privește ecocondiționalitatea, modularea și sistemul integrat de administrare și control în cadrul schemelor de ajutor direct pentru agricultori prevăzute de regulamentul respectiv, precum și de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului în ceea ce privește ecocondiționalitatea în cadrul schemei de ajutoare prevăzute pentru sectorul vitivinicol (JO L 316, 2.12.2009, p. 65).

(5)  Regulamentul delegat (UE) nr. 635/2013 al Comisiei din 25 aprilie 2013 de completare a Regulamentului (CE) nr. 73/2009 al Consiliului în ceea ce privește baza de calcul pentru reducerile care urmează să fie aplicate agricultorilor de către statele membre datorită ajustării plăților în 2013 și a disciplinei financiare pentru anul calendaristic 2013 (JO L 183, 2.7.2013, p. 1).

(6)  Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 946/2013 al Comisiei din 2 octombrie 2013 privind avansurile care trebuie plătite începând cu 16 octombrie 2013 din plățile directe enumerate în anexa I la Regulamentul (CE) nr. 73/2009 al Consiliului de stabilire a unor norme comune pentru sistemele de ajutor direct pentru agricultori în cadrul politicii agricole comune și de instituire a anumitor sisteme de ajutor pentru agricultori (JO L 261, 3.10.2013, p. 25).

(7)  Regulamentul (UE) nr. 1306/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 decembrie 2013 privind finanțarea, gestionarea și monitorizarea politicii agricole comune și de abrogare a Regulamentelor (CEE) nr. 352/78, (CE) nr. 165/94, (CE) nr. 2799/98, (CE) nr. 814/2000, (CE) nr. 1290/2005 și (CE) nr. 485/2008 ale Consiliului (JO L 347, 20.12.2013, p. 549).


16.5.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 145/22


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 503/2014 AL COMISIEI

din 8 mai 2014

de aprobare a unei modificări minore a caietului de sarcini al unei denumiri înregistrate în Registrul denumirilor de origine protejate și al indicațiilor geografice protejate [Muscat du Ventoux (DOP)]

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (UE) nr. 1151/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 21 noiembrie 2012 privind sistemele din domeniul calității produselor agricole și alimentare (1), în special articolul 53 alineatul (2) al doilea paragraf,

întrucât:

(1)

În conformitate cu articolul 53 alineatul (1) primul paragraf din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012, Comisia a examinat cererea Franței de aprobare a unei modificări a caietului de sarcini al denumirii de origine protejate „Muscat du Ventoux”, înregistrată în temeiul Regulamentului (CE) nr. 378/1999 al Comisiei (2).

(2)

Cererea vizează modificarea caietului de sarcini precizând descrierea produsului, aria geografică, dovada originii, metoda de obținere, etichetarea, cerințele naționale, coordonatele structurilor de control și ale grupului și eliminarea obligației ambalării în aria geografică.

(3)

Comisia a examinat modificarea în cauză și a concluzionat că este justificată. Deoarece modificarea este minoră în sensul articolului 53 alineatul (2) al treilea paragraf din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012, Comisia o poate aproba fără a recurge la procedura stabilită la articolele 50-52 din respectivul regulament,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Caietul de sarcini al denumirii de origine protejate „Muscat du Ventoux” se modifică în conformitate cu anexa I la prezentul regulament.

Articolul 2

Documentul unic consolidat care reia elementele principale ale caietului de sarcini figurează în anexa II la prezentul regulament.

Articolul 3

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 8 mai 2014.

Pentru Comisie,

pentru președinte

Dacian CIOLOȘ

Membru al Comisiei


(1)  JO L 343, 14.12.2012, p. 1.

(2)  JO L 46, 20.2.1999, p. 13.


ANEXA I

Se aprobă următoarea modificare a caietului de sarcini al denumirii de origine protejate „Muscat du Ventoux”:

1.   Rubrica „Descrierea produsului”

Descrierea produsului a fost completată cu dispozițiile prevăzute de textele naționale care definesc denumirea de origine controlată „Muscat du Ventoux”, în special cu caracteristicile analitice referitoare la această denumire (indice refractometric, raport zaharuri/aciditate) și cu caracteristicile ciorchinelui (formă, greutate minimă). Aceste elemente erau deja prezente în caietul de sarcini înregistrat la nivelul Uniunii la rubrica „Metoda de obținere”.

2.   Rubrica „Delimitarea ariei geografice”

Este amintită lista etapelor care trebuie să se desfășoare obligatoriu în aria geografică; aceasta decurge din aplicarea dispozițiilor prevăzute în metoda de obținere.

Lista comunelor care alcătuiesc aria geografică este integrată în caietul de sarcini pe baza listei care figura în decretul din 22 august 1997 în care era definită DOC. Dată fiind prezența unei erori de calculare a numărului comunelor, numărul comunelor din aria geografică este rectificat.

Modalitățile de identificare a parcelelor care pot produce produsele purtând această denumire sunt precizate în caietul de sarcini.

3.   Rubrica „Elemente care dovedesc că produsul este originar din aria geografică”

Având în vedere evoluțiile legislației și ale reglementărilor naționale, rubrica „Elemente care dovedesc că produsul este originar din aria geografică” a fost consolidată și regrupează, în particular, obligațiile referitoare la declarare și la ținerea de registre privitoare la trasabilitatea produsului și la monitorizarea condițiilor de producție.

Aceste modificări sunt legate de reforma sistemului de control al denumirilor de origine, introdusă prin Ordonanța nr. 2006-1547 din 7 decembrie 2006 privind valorificarea produselor agricole, forestiere sau alimentare și a produselor marine.

Totodată, elementele legate de istoria produsului sunt deplasate la rubrica „Legătura cu aria geografică”.

4.   Rubrica „Metoda de obținere”

Rubrica „Metoda de obținere” a fost completată cu dispoziții care figurează în decretul inițial de recunoaștere a denumirii de origine controlate „Muscat du Ventoux” anexat la cererea inițială de recunoaștere a denumirii ca DOP și se referă în special la:

vârsta minimă de intrare în producție a podgoriilor;

densitatea plantației;

modalitățile de tăiere;

numărul de ciorchini pe butuc și înălțimea autorizată a vegetației;

modalitățile de stabilire a începerii recoltării și obligațiile în materie de randament;

dispozițiile specifice aplicabile strugurilor puși la conservat pe termen lung în camere frigorifice.

În fine, dispozițiile care permit, în circumstanțe climatice excepționale, derogarea de la normele referitoare la indicele refractometric, la data începerii recoltării și la randament sunt eliminate din caietul de sarcini, nemaifiind adecvate.

5.   Rubrica „Norme specifice privind etichetarea”

Dispozițiile referitoare la etichetare sunt modificate pentru:

a introduce obligația de a aplica simbolul DOP al Uniunii Europene;

a le face coerente cu eliminarea obligației de ambalare în aria geografică și cu modificarea modalităților de identificare a produselor. În prezent, identificarea produselor este asigurată printr-o vinietă aplicată pe ambalaje care permite trasabilitatea produselor. Având în vedere cererea de a elimina obligația de ambalare în aria geografică, vinieta este aplicată pe lădițele de recoltare sau la ieșirea din camera frigorifică, în cazul strugurilor puși la conservat pe termen lung. În cazul manipulării ulterioare a produsului în vederea ambalării sale finale, numai numărul vinietei este păstrat pe eticheta produselor, pentru a le asigura trasabilitatea.

6.   Rubrica „Cerințe naționale”

În conformitate cu reforma națională a sistemului de control, caietul de sarcini este completat cu un tabel care prezintă principalele aspecte care trebuie controlate și metoda de evaluare a acestora.

7.   Altele

Obligația ambalării în aria geografică este eliminată, această dispoziție nemaifiind necesară.

Rubricile „Coordonatele structurilor de control” și „Grup solicitant”: denumirea și coordonatele structurilor oficiale de control și cele ale grupului au fost actualizate, în special pentru a ține cont de modificarea intervenită în privința modalităților de control.


ANEXA II

DOCUMENT UNIC CONSOLIDAT

REGULAMENTUL (CE) NR. 510/2006 AL CONSILIULUI privind protecția indicațiilor geografice și a denumirilor de origine ale produselor agricole și alimentare (1)

„MUSCAT DU VENTOUX”

Nr. CE: FR-PDO-0105-0996-24.04.2012

IGP ( ) DOP (X)

1.   Denumire

„Muscat du Ventoux”

2.   Statul membru sau țara terță

Franța

3.   Descrierea produsului agricol sau alimentar

3.1.   Tip de produs

Clasa 1.6. Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate

3.2.   Descrierea produsului căruia i se aplică denumirea de la punctul 1

„Muscat du Ventoux” este un strugure de masă negru produs din soiul Muscat de Hamburg. El se caracterizează prin boabe de talie relativ mare, fără semințe roșii, în general foarte colorate, crocante și cu un parfum de muscat intens și elegant. Ciorchinii sunt omogeni, cu o greutate de minimum 250 de grame, boabele libere fiind dispuse uniform pe ciorchine. Culoarea albăstruie intensă a soiului este tipică pentru această denumire. Pruina strugurelui nu trebuie să fie deteriorată. Rahisul trebuie să fie turgescent.

Strugurii au un indice refractometric (IR) mai mare de 18 (echivalentul a 169,3 g/l de zahăr) și un raport între zaharurile totale și aciditate (Z/A) de peste 25 (zahărul fiind exprimat în g/l zaharuri totale, aciditatea în g/l acid tartric).

3.3.   Materii prime (numai pentru produsele prelucrate)

3.4.   Hrană pentru animale (numai pentru produsele de origine animală)

3.5.   Etape specifice ale producției care trebuie să se desfășoare în aria geografică delimitată

Toate etapele procesului de producție a strugurilor se desfășoară în aria geografică delimitată.

3.6.   Norme specifice privind felierea, răzuirea, ambalarea etc.

Depozitarea strugurilor pe termen lung este realizată în aria geografică pentru a permite introducerea rapidă în camera frigorifică, conservând astfel produsul și evitând orice alterare a acestuia. Viteza cu care scade temperatura strugurilor este o condiție indispensabilă pentru conservarea acestora timp de mai multe luni. La ieșirea din camerele frigorifice sunt efectuate în mod sistematic examinări analitice și organoleptice ale strugurilor pentru a asigura menținerea caracteristicilor produsului.

3.7.   Norme specifice privind etichetarea

Eticheta strugurilor care poartă denumirea de origine „Muscat du Ventoux” cuprinde denumirea de origine, simbolul DOP al Uniunii Europene și numărul vinietei.

4.   Delimitarea succintă a ariei geografice

Aria geografică a denumirii de origine „Muscat du Ventoux” se situează între trei masive muntoase: la nord, Muntele Ventoux, la est, Monts du Vaucluse și la sud, Masivul Luberon. Ea cuprinde, în departamentul Vaucluse, teritoriul următoarelor comune:

Apt, Aubignan, Le Barroux, Le Beaucet, Beaumettes, Beaumont-du-Ventoux, Bédoin, Blauvac, Bonnieux, Cabrières-d'Avignon, Caromb, Carpentras, Caseneuve, Castellet, Crestet, Crillon-le-Brave, Entrechaux, Flassan, Fontaine-de-Vaucluse, Gargas, Gignac, Gordes, Goult, Joucas, Lacoste, Lagnes, Lioux, Loriol-du-Comtat, Malaucène, Malemort-du-Comtat, Maubec, Mazan, Ménerbes, Méthamis, Modène, Mormoiron, Murs, Oppède, Pernes-les-Fontaines, Robion, La Roque-sur-Pernes, Roussillon, Rustrel, Saignon, Saint-Didier, Saint-Hippolyte-le-Graveyron, Saint-Martin-de-Castillon, Saint-Pantaléon, Saint-Pierre-de-Vassols, Saint-Saturnin-lès-Apt, Saumane-de-Vaucluse, Vaison-la-Romaine, Venasque, Viens, Villars și Villes-sur-Auzon.

5.   Legătura cu aria geografică

5.1.   Specificitatea ariei geografice

5.1.1.   Factorii naturali

Regiunea Ventoux se distinge prin caracteristici geologice și climatice proprii.

Solurile sunt nisipoase, nămoloase și argiloase. Aceste caracteristici edafice au făcut ca această zonă să producă vin și struguri de masă de calitate.

Climatul zonei este mediteraneean. El se caracterizează în principal printr-o cantitate mare de radiație solară în timpul verii și cantități scăzute de precipitații. Cu toate acestea, influența Muntelui Ventoux, cu o înălțime de peste 1900 m, se face simțită prin temperaturi nocturne mai scăzute. Acest relief are totodată și un rol de protecție împotriva mistralului, vânt dominant, adesea violent, care suflă pe valea Ronului.

Indicele higrometric scăzut, consecință a cantităților scăzute de precipitații anuale, are un efect profilactic deosebit de favorabil culturii viței-de-vie.

5.1.2.   Factorii umani

Cultura „Muscat du Ventoux” datează de la începutul secolului XX în regiunea Vaucluse. Încă din 1914, în departamentul Vaucluse existau plantații de Muscat de Hamburg, soi utilizat pentru producerea strugurilor „Muscat du Ventoux”.

Producătorii au dezvoltat în cadrul ariei de producție o veritabilă tehnică a îngrijirii viței-de-vie pentru a obține struguri sănătoși și colorați. Pe tot parcursul anului, prin tăierea coardelor în timpul iernii și gestionarea masei foliare în perioada vegetativă, producătorii optimizează vitalitatea plantelor și maturarea ciorchinilor. Recoltarea manuală cu cizelare și sortare la parcelă completează o tehnică deprinsă printr-o lungă experiență transmisă din generație în generație.

5.2.   Specificitatea produsului

„Muscat du Ventoux” este un strugure de masă negru produs din soiul Muscat de Hamburg. El se caracterizează prin boabe de talie relativ mare, fără semințe roșii, în general foarte colorate, crocante și cu un parfum și o savoare de muscat caracteristice soiului Muscat de Hamburg. Culoarea albăstruie intensă a soiului în momentul maturării este tipică pentru această denumire. Pruina strugurelui nu trebuie să fie deteriorată. Ciorchinii sunt omogeni, cu un nivel bun al conținutului de zahăr.

5.3.   Legătura cauzală dintre aria geografică și calitatea sau caracteristicile produsului (pentru DOP) sau o calitate anume, reputația sau alte caracteristici ale produsului (pentru IGP)

Climatul mediteraneean al zonei, în special datorită radiației solare, permite o maturare optimă a strugurilor. În plus, datorită influenței Muntelui Ventoux, responsabil de amplitudinea termică mare între zi și noapte în perioada de maturare, muscatul beneficiază în acest teritoriu de condiții ideale pentru obținerea pigmentației sale albăstrui și a concentrației aromelor în boabe. Răcoarea din timpul nopții are o contribuție deosebită la conservarea aromelor.

Tăierea viței-de-vie, prin limitarea randamentului, permite o maturare optimă a boabelor. În plus, o atenție deosebită este acordată gestionării masei foliare. Această activitate permite obținerea unei suprafețe optime de frunziș, element necesar pentru o bună fotosinteză a zaharurilor, a componentelor organoleptice ale strugurelui și a antocienilor responsabili de culoarea boabelor.

Trimitere la publicarea caietului de sarcini

[articolul 5 alineatul (7) din Regulamentul (CE) nr. 510/2006]

https://www.inao.gouv.fr/fichier/CDCMuscatDuVentoux.pdf


(1)  Înlocuit de Regulamentul (UE) nr. 1151/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 21 noiembrie 2012 privind sistemele din domeniul calității produselor agricole și alimentare (JO L 343, 14.12.2012, p. 1).


16.5.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 145/28


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 504/2014 AL COMISIEI

din 15 mai 2014

de modificare a Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 540/2011 în ceea ce privește condițiile de autorizare a substanței active „uleiuri vegetale/ulei de lămâiță”

(Text cu relevanță pentru SEE)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1107/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 21 octombrie 2009 privind introducerea pe piață a produselor fitosanitare și de abrogare a Directivelor 79/117/CEE și 91/414/CEE ale Consiliului (1), în special articolul 13 alineatul (2) litera (c) și articolul 78 alineatul (2),

întrucât:

(1)

Substanța activă „uleiuri vegetale/ulei de lămâiță” a fost inclusă în anexa I la Directiva 91/414/CEE a Consiliului (2) prin Directiva 2008/127/CE a Comisiei (3) în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 24b din Regulamentul (CE) nr. 2229/2004 al Comisiei (4). De la înlocuirea Directivei 91/414/CEE prin Regulamentul (CE) nr. 1107/2009, această substanță este considerată a fi autorizată în temeiul regulamentului respectiv și este menționată în partea A din anexa la Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 540/2011 al Comisiei (5).

(2)

În conformitate cu articolul 25a din Regulamentul (CE) nr. 2229/2004, Autoritatea Europeană pentru Siguranța Alimentară (denumită în continuare „autoritatea”) a prezentat Comisiei, la 16 decembrie 2011, avizul său privind proiectul de raport de reexaminare pentru substanța activă „uleiuri vegetale/ulei de lămâiță” (6). Autoritatea a comunicat avizul privind substanța activă „uleiuri vegetale/ulei de lămâiță” notificatorului. Notificatorul a fost invitat de Comisie să prezinte observații privind proiectul de raport de reexaminare cu privire la substanța activă „uleiuri vegetale/ulei de lămâiță”. Proiectul de raport de reexaminare și avizul autorității au fost examinate de statele membre și de Comisie în cadrul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală și proiectul de raport de reexaminare a fost finalizat la 3 octombrie 2013, sub forma raportului de reexaminare al Comisiei privind substanța activă „uleiuri vegetale/ulei de lămâiță”.

(3)

Se confirmă faptul că substanța activă „uleiuri vegetale/ulei de lămâiță” trebuie considerată a fi autorizată în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1107/2009.

(4)

În conformitate cu articolul 13 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1107/2009 coroborat cu articolul 6 din respectivul regulament și ținând cont de cunoștințele științifice și tehnice actuale, este necesar să se modifice condițiile de autorizare. În special, este adecvat să fie solicitate informații de confirmare suplimentare.

(5)

Prin urmare, anexa la Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 540/2011 ar trebui modificată în consecință.

(6)

Statelor membre ar trebui să li se acorde timp pentru a modifica sau a retrage autorizațiile pentru produsele de protecție a plantelor care conțin substanța activă „uleiuri vegetale/ulei de lămâiță”.

(7)

Pentru produsele de protecție a plantelor care conțin substanța activă „uleiuri vegetale/ulei de lămâiță”, în cazul în care statele membre acordă o perioadă de grație în conformitate cu articolul 46 din Regulamentul (CE) nr. 1107/2009, această perioadă ar trebui să expire cel târziu la 18 luni de la data intrării în vigoare a regulamentului.

(8)

Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Modificarea Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 540/2011

Partea A din anexa la Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 540/2011 se modifică în conformitate cu anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Măsuri tranzitorii

În conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1107/2009, statele membre modifică sau retrag, dacă este cazul, autorizațiile existente pentru produsele de protecție a plantelor care conțin substanța „uleiuri vegetale/ulei de lămâiță” ca substanță activă până la 5 decembrie 2014.

Articolul 3

Perioada de grație

Orice perioadă de grație acordată de statele membre în conformitate cu articolul 46 din Regulamentul (CE) nr. 1107/2009 este cât mai scurtă posibil și expiră cel târziu la 5 decembrie 2015.

Articolul 4

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 15 mai 2014.

Pentru Comisie

Președintele

José Manuel BARROSO


(1)  JO L 309, 24.11.2009, p. 1.

(2)  Directiva 91/414/CEE a Consiliului din 15 iulie 1991 privind introducerea pe piață a produselor de uz fitosanitar (JO L 230, 19.8.1991, p. 1).

(3)  Directiva 2008/127/CE a Comisiei din 18 decembrie 2008 de modificare a Directivei 91/414/CEE a Consiliului în vederea includerii mai multor substanțe active (JO L 344, 20.12.2008, p. 89).

(4)  Regulamentul (CE) nr. 2229/2004 al Comisiei din 3 decembrie 2004 de stabilire a normelor suplimentare de punere în aplicare a etapei a patra a programului de lucru menționat la articolul 8 alineatul (2) din Directiva 91/414/CEE a Consiliului (JO L 379, 24.12.2004, p. 13).

(5)  Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 540/2011 al Comisiei din 25 mai 2011 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1107/2009 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește lista substanțelor active autorizate (JO L 153, 11.6.2011, p. 1).

(6)  Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance plant oils/clove oil (Concluzia reexaminării inter pares a riscului utilizării ca pesticid a substanței active „uleiuri vegetale/ulei de lămâiță”). EFSA Journal 2012; 10(2):2518. [42 pp.] doi:10.2903/j.efsa.2012.2518 Document disponibil la adresa de internet: www.efsa.europa.eu/efsajournal


ANEXĂ

În partea A din anexa la Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 540/2011, rândul 240 privind substanța activă „uleiuri vegetale/ulei de lămâiță” se înlocuiește cu următorul text:

Număr

Denumire comună,

Numere de identificare

Denumire IUPAC

Puritate

Data autorizării

Expirarea autorizării

Dispoziții specifice

„240

Uleiuri vegetale/ulei de lămâiță

Nr. CAS 8000-29-1

Nr. CIPAC 905

Uleiul de lămâiță este un amestec complex de substanțe chimice.

Principalele componente sunt următoarele:

 

Citronelal (3,7-dimetil-6-octenal).

 

Geraniol [(E)-3,7-dimetil-2,6-octadien-1-ol)].

 

Citronelol (3,7-dimetil-6-octan-2-ol).

 

Acetat de geranil (3,7-dimetil-6-octen-1il acetat).

Suma următoarelor impurități nu trebuie să depășească 0,1 % din materialul tehnic: metil eugenol și metil-izoeugenol.

1 septembrie 2009

31 august 2019

PARTEA A

Se pot autoriza numai utilizările ca erbicid.

PARTEA B

Pentru punerea în aplicare a principiilor uniforme prevăzute la articolul 29 alineatul (6) din Regulamentul (CE) nr. 1107/2009, se iau în considerare concluziile din raportul de reexaminare cu privire la uleiul de lămâiță (SANCO/2621/2008), în special apendicele I și II, în forma lor finalizată în cadrul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală.

Condițiile de utilizare includ, după caz, măsuri de diminuare a riscurilor.

În cadrul acestei evaluări generale, este important ca statele membre să acorde o atenție deosebită:

protecției operatorilor, lucrătorilor, trecătorilor și rezidenților, asigurând faptul că în condițiile de utilizare se includ aplicarea echipamentelor de protecție individuală corespunzătoare, după caz;

protecției apelor subterane, atunci când substanța este utilizată în regiuni vulnerabile din punct de vedere al solului;

riscului pentru organismele nevizate.

Autorul notificării prezintă informații de confirmare privind:

(a)

specificațiile tehnice;

(b)

datele care compară situațiile de expunere naturală de fond la uleiurile vegetale/uleiul de lămâiță și metil eugenol și metil-izoeugenol, în comparație cu expunerea rezultată din utilizarea de uleiuri vegetale/ulei de lămâiță ca produs de protecție a plantelor. Aceste date se referă la expunerea umană, precum și expunerea organismelor nevizate;

(c)

evaluarea expunerii apelor subterane la potențialii metaboliți din uleiurile vegetale/uleiul de lămâiță, în special la metil eugenol și metil-izoeugenol.

Notificatorul transmite aceste informații Comisiei, statelor membre și autorității până la 30 aprilie 2016.”


16.5.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 145/32


REGULAMENTUL (UE) NR. 505/2014 AL COMISIEI

din 15 mai 2014

de modificare a anexei II la Regulamentul (CE) nr. 1333/2008 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește utilizarea coloranților pentru caramel (E 150a-d) în bere și în băuturile din malț

(Text cu relevanță pentru SEE)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1333/2008 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 decembrie 2008 privind aditivii alimentari (1), în special articolul 10 alineatul (3),

întrucât:

(1)

Anexa II la Regulamentul (CE) nr. 1333/2008 prevede o listă a Uniunii de aditivi alimentari autorizați pentru utilizare în produsele alimentare și condițiile de utilizare a acestor aditivi.

(2)

Această listă poate fi modificată în conformitate cu procedura comună menționată la articolul 3 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1331/2008 al Parlamentului European și al Consiliului (2), fie la inițiativa Comisiei, fie în urma unei cereri.

(3)

Coloranții pentru caramel sunt coloranți alimentari autorizați în prezent pentru utilizare și apar în lista din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 1333/2008. Autorizarea în cauză ține seama de dozele zilnice acceptabile (DZA), stabilite de Comitetul științific pentru alimentație în 1987, 1990 și 1996.

(4)

Autoritatea Europeană pentru Siguranța Alimentară (denumită în continuare „autoritatea”) a emis un aviz la 3 februarie 2011, în ceea ce privește reevaluarea siguranței coloranților pentru caramel ca aditivi alimentari (3). În avizul respectiv, autoritatea a stabilit o DZA de grup de 300 mg/kg greutate corporală/zi. În cadrul acestei DZA de grup s-a stabilit o DZA individuală de 100 mg/kg greutate corporală/zi pentru E 150c caramel amoniacal. Autoritatea a concluzionat că expunerea anticipată prin alimentație a copiilor și a populațiilor adulte poate depăși DZA pentru caramel obișnuit (E 150a), pentru caramel amoniacal (E 150c) și pentru caramel cu sulfit de amoniu (E 150d).

(5)

La 3 decembrie 2012, Autoritatea a emis o comunicare oferind o evaluare detaliată a expunerii pentru coloranții pentru caramel E 150a, E 150c și E 150d și a concluzionat că expunerea anticipată prin alimentație a fost considerabil mai redusă decât cea estimată în avizul anterior (4). Cu toate acestea, autoritatea a concluzionat că DZA pentru caramel amoniacal (E 150c) poate fi totuși depășită în cazul copiilor de vârstă mică și al adulților. În timp ce DZA a fost doar ușor depășită (6 %) la niveluri ridicate în cazul copiilor de vârstă mică într-un stat membru, în cazul adulților, DZA a fost depășită cu 5-51 % în cinci state membre. După analizarea informațiilor naționale mai detaliate cu privire la utilizările reale ale caramelului amoniacal (E 150c), statele membre în cauză au demonstrat că doza reală este în mod semnificativ mai redusă. Cu toate acestea, ținând seama de faptul că berea are contribuția cea mai importantă la expunerea în cazul adulților, este necesar să se modifice condițiile de utilizare și să se stabilească limitele maxime de utilizare pentru caramel amoniacal (E 150c) din subcategoria alimentară 14.2.1 „Bere și băuturi din malț” pentru a garanta un nivel ridicat de protecție a sănătății umane.

(6)

În conformitate cu articolul 11 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 1333/2008, limitele maxime de coloranți se aplică cantităților de principiu colorant conținute în preparatul colorant, cu excepția cazului în care se prevede altfel. Cu toate acestea, natura complexă și cunoștințele limitate privind compoziția chimică a coloranților pentru caramel face ca identificarea lor în produsele alimentare să fie o provocare. Prin urmare, la efectuarea controalelor oficiale, autoritățile competente ar putea avea în vedere, de asemenea, să verifice nivelul de 2-acetil-4-tetrahidroxi-butilimidazol, și anume impuritatea care poate fi determină analitic și care a fost luată în considerare la stabilirea unei DZA individuale pentru caramel amoniacal (E 150c).

(7)

La 4 iunie 2013 a fost depusă o cerere de autorizare a utilizării coloranților pentru caramel (E 150a-d) în băuturi din malț, cerere care a fost pusă la dispoziția statelor membre în conformitate cu articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 1331/2008.

(8)

Berea nu este definită în legislația Uniunii, iar definițiile naționale variază între statele membre. În consecință, un anumit produs clasificat ca bere într-un stat membru ar putea fi clasificat ca băutură din malț într-un alt stat membru. Întrucât există o necesitate tehnologică în cazul coloranților pentru caramel (E 150a-d) în băuturile din malț, iar utilizarea coloranților pentru caramel este autorizată numai în bere, situația actuală are un impact negativ asupra pieței interne și împiedică libera circulație a acestor produse. Prin urmare, este necesar să se remedieze această situație.

(9)

Trăsătura comună a băuturilor din malț este lipsa malțului ca atare în produsul final și asemănările cu berea din punct de vedere al tehnologiei și al necesității de aditivi alimentari. Este nevoie de coloranți pentru caramel pentru a restabili omogenitatea culorii care a fost afectată de procesele de producție și/sau pentru a face mai atractive băuturile din malț făcute pe bază de tipuri de malț de culoare mai deschisă. Malțul prăjit nu poate fi utilizat pentru a da o culoare închisă deoarece acesta conferă un gust puternic care nu este adecvat pentru aceste produse.

(10)

Băuturile din malț sunt produse de nișă care oferă o alternativă la produsele în care utilizarea de coloranți pentru caramel este autorizată în prezent (și anume, băuturile aromatizate și berea). Prin urmare, nu este de așteptat ca autorizarea utilizării coloranților pentru caramel în băuturile din malț să aibă un impact semnificativ asupra expunerii totale la coloranții pentru caramel.

(11)

În conformitate cu articolul 3 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1331/2008, Comisia trebuie să solicite avizul autorității pentru a actualiza lista de aditivi alimentari a Uniunii prevăzută în anexa II la Regulamentul (CE) nr. 1333/2008, cu excepția cazului în care actualizarea în cauză nu este susceptibilă de a avea un efect asupra sănătății umane. Întrucât prelungirea utilizării coloranților pentru caramel (E 150a-d) în băuturile din malț constituie o actualizare a listei care nu este susceptibilă de a avea un efect asupra sănătății umane, nu este necesar să se solicite avizul autorității.

(12)

Prin urmare, anexa II la Regulamentul (CE) nr. 1333/2008 ar trebui modificată în consecință.

(13)

Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Anexa II la Regulamentul (CE) nr. 1333/2008 se modifică în conformitate cu anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 15 mai 2014.

Pentru Comisie

Președintele

José Manuel BARROSO


(1)  JO L 354, 31.12.2008, p. 16.

(2)  Regulamentul (CE) nr. 1331/2008 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 decembrie 2008 de instituire a unei proceduri comune de autorizare pentru aditivii alimentari, enzimele alimentare și aromele alimentare (JO L 354, 31.12.2008, p. 1).

(3)  EFSA Journal 2011; 9(3):2004.

(4)  EFSA Journal 2012; 10(12):3030.


ANEXĂ

În partea E din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 1333/2008, în subcategoria alimentară 14.2.1 „Bere și băuturi din malț”, rubrica pentru E 150a-d se înlocuiește cu următorul text:

 

„E 150a,b,d

Caramel simplu, caramel de sulfit caustic și caramel cu sulfit de amoniu

quantum satis

 

 

 

E 150c

Caramel amoniacal

6 000

 

 

 

E 150c

Caramel amoniacal

9 500

 

numai Bière de table/Tafelbier/Table beer (conținut de must original mai mic de 6 %); Brown ale, porter, stout și old ale


16.5.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 145/35


REGULAMENTUL (UE) NR. 506/2014 AL COMISIEI

din 15 mai 2014

de modificare a anexei II la Regulamentul (CE) nr. 1333/2008 al Parlamentului European și al Consiliului și a anexei la Regulamentul (UE) nr. 231/2012 al Comisiei în ceea ce privește utilizarea substanței etil lauroil arginat ca agent de conservare în anumite produse din carne tratate termic

(Text cu relevanță pentru SEE)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1333/2008 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 decembrie 2008 privind aditivii alimentari (1), în special articolul 10 alineatul (3), articolul 14 și articolul 30 alineatul (5),

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1331/2008 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 decembrie 2008 de instituire a unei proceduri comune de autorizare pentru aditivii alimentari, enzimele alimentare și aromele alimentare (2), în special articolul 7 alineatul (5),

întrucât:

(1)

Anexa II la Regulamentul (CE) nr. 1333/2008 prevede o listă a Uniunii cu aditivii alimentari autorizați pentru utilizare în produsele alimentare și condițiile de utilizare a acestora.

(2)

Regulamentul (UE) nr. 231/2012 al Comisiei (3) stabilește specificațiile pentru aditivii alimentari enumerați în anexele II și III la Regulamentul (CE) nr. 1333/2008.

(3)

Lista Uniunii și specificațiile pot fi actualizate în conformitate cu procedura comună menționată la articolul 3 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1331/2008, fie la inițiativa Comisiei, fie ca urmare a unei cereri.

(4)

La 5 mai 2006, a fost depusă o cerere de autorizare a utilizării substanței etil lauroil arginat ca agent de conservare în mai multe categorii de produse alimentare. Cererea a fost pusă la dispoziția statelor membre în conformitate cu articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 1331/2008.

(5)

Ulterior, în aprilie 2007, Autoritatea Europeană pentru Siguranța Alimentară (denumită în continuare „autoritatea”) a evaluat siguranța utilizării substanței etil lauroil arginat ca agent de conservare în alimente și a alocat o doză zilnică acceptabilă (DZA) de 0,5 mg/kg greutate corporală (4). Estimările prudente ale expunerii la substanță, atât la adulți, cât și la copii, sugerează că este probabil ca DZA să fie depășită la nivelurile maxime de utilizare propuse pentru mai multe categorii de produse alimentare.

(6)

În urma acestor concluzii, solicitantul și-a revizuit utilizările și nivelurile de utilizare și a solicitat obținerea unei autorizații de utilizare în produsele din carne tratate termic. În iulie 2013, autoritatea a publicat o declarație privind o evaluare detaliată a expunerii la substanța etil lauroil arginat pe baza utilizărilor propuse revizuite ca aditiv alimentar (5) și a concluzionat că expunerea pentru toate grupurile de populație este sub doza zilnică acceptabilă (DZA) de 0,5 mg/kg greutate corporală/zi.

(7)

Există o necesitate tehnologică de a utiliza substanța etil lauroil arginat ca agent de conservare în produsele din carne tratate termic pentru a îmbunătăți calitatea microbiologică a acestor produse alimentare, inclusiv pentru a inhiba creșterea microorganismelor dăunătoare, cum ar fi Listeria monocytogenes. Având în vedere că utilizarea substanței etil lauroil arginat în produsele din carne tratate termic va contribui la menținerea calității și a siguranței lor, este adecvat să se permită utilizarea sa în produsele din carne tratate termic și să se atribuie numărul E 243 pentru aditivul alimentar respectiv.

(8)

Specificațiile pentru substanța etil lauroil arginat (E 243) ar trebui să fie incluse în Regulamentul (UE) nr. 231/2012 atunci când aceasta este inclusă pentru prima dată în lista Uniunii cu aditivi alimentari prevăzută în anexa II la Regulamentul (CE) nr. 1333/2008.

(9)

Prin urmare, Regulamentele (CE) nr. 1333/2008 și (UE) nr. 231/2012 ar trebui modificate în consecință.

(10)

Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Anexa II la Regulamentul (CE) nr. 1333/2008 se modifică în conformitate cu anexa I la prezentul regulament.

Articolul 2

Anexa la Regulamentul (UE) nr. 231/2012 se modifică în conformitate cu anexa II la prezentul regulament.

Articolul 3

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 15 mai 2014.

Pentru Comisie

Președintele

José Manuel BARROSO


(1)  JO L 354, 31.12.2008, p. 16.

(2)  JO L 354, 31.12.2008, p. 1.

(3)  Regulamentul (UE) nr. 231/2012 al Comisiei din 9 martie 2012 de stabilire a specificațiilor pentru aditivii alimentari enumerați în anexele II și III la Regulamentul (CE) nr. 1333/2008 al Parlamentului European și al Consiliului (JO L 83, 22.3.2012, p. 1).

(4)  EFSA Journal (2007) 511, p. 1.

(5)  EFSA Journal 2013; 11(6):3294.


ANEXA I

Anexa II la Regulamentul (CE) nr. 1333/2008 se modifică după cum urmează:

1.

În partea B, punctul 3 „Aditivi alimentari, alții decât coloranții și îndulcitorii”, după rubrica „E 242 Dicarbonat de dimetil” se introduce următoarea rubrică nouă:

„E 243

Etil lauroil arginat”

2.

În partea E, la categoria de produse alimentare 08.2.2 „Carne prelucrată tratată termic”, se introduce următoarea rubrică nouă

 

„E 243

Etil lauroil arginat

160

 

Cu excepția cârnaților emulsionați, cârnaților afumați și pastei de ficat”


ANEXA II

În anexa la Regulamentul (UE) nr. 231/2012, după specificațiile pentru aditivul alimentar E 242 se introduce următoarea rubrică nouă:

„E 243 ETIL LAUROIL ARGINAT

Sinonime

Ester etilic de arginat lauric; ester etilic de lauramidă arginină; etil-Να-lauroil-L-arginat·HCl; LAE;

Definiție

Substanța etil lauroil arginat este sintetizată prin esterificarea argininei cu etanol, urmată de reacția esterului cu clorura de lauroil. Substanța etil lauroil arginat rezultată este recuperată sub formă de sare clorhidrat, care este filtrată și uscată.

ELINCS

434-630-6

Denumire chimică

Etil-Να-dodecanoil-L-arginat·HCl

Formulă chimică

C20H41N4O3Cl

Masă moleculară

421,02

Compoziție

Nu mai puțin de 85 % și nu mai mult de 95 %

Descriere

Pulbere de culoare albă

Identificare

 

Solubilitate

Liber solubil în apă, etanol, propilenglicol și glicerol

Puritate

 

Να-lauroil-L-arginină

Nu mai mult de 3 %

Acid lauric

Nu mai mult de 5 %

Laurat de etil

Nu mai mult de 3 %

L-arginină·HCl

Nu mai mult de 1 %

Arginat de etil·2HCl

Nu mai mult de 1 %

Plumb

Nu mai mult de 1 mg/kg

Arsen

Nu mai mult de 3 mg/kg

Cadmiu

Nu mai mult de 1 mg/kg

Mercur

Nu mai mult de 1 mg/kg”


16.5.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 145/38


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 507/2014 AL COMISIEI

din 15 mai 2014

de stabilire a valorilor forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole („Regulamentul unic OCP”) (1),

având în vedere Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 al Comisiei din 7 iunie 2011 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului în sectorul fructelor și legumelor și în sectorul fructelor și legumelor procesate (2), în special articolul 136 alineatul (1),

întrucât:

(1)

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 prevede, ca urmare a rezultatelor negocierilor comerciale multilaterale din cadrul Rundei Uruguay, criteriile pentru stabilirea de către Comisie a valorilor forfetare de import din țări terțe pentru produsele și perioadele menționate în partea A din anexa XVI la regulamentul respectiv.

(2)

Valoarea forfetară de import se calculează în fiecare zi lucrătoare, în conformitate cu articolul 136 alineatul (1) din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011, ținând seama de datele zilnice variabile. Prin urmare, prezentul regulament trebuie să intre în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Valorile forfetare de import prevăzute la articolul 136 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 sunt stabilite în anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 15 mai 2014.

Pentru Comisie,

pentru președinte

Jerzy PLEWA

Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală


(1)  JO L 299, 16.11.2007, p. 1.

(2)  JO L 157, 15.6.2011, p. 1.


ANEXĂ

Valorile forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

(EUR/100 kg)

Codul NC

Codul țării terțe (1)

Valoarea forfetară de import

0702 00 00

MA

43,7

MK

84,5

TR

69,9

ZZ

66,0

0707 00 05

AL

41,5

MK

40,5

TR

124,2

ZZ

68,7

0709 93 10

TR

112,6

ZZ

112,6

0805 10 20

EG

42,7

IL

74,1

MA

55,6

TN

68,6

TR

41,5

ZZ

56,5

0805 50 10

TR

105,6

ZZ

105,6

0808 10 80

AR

98,0

BR

68,0

CL

100,0

CN

98,7

MK

32,3

NZ

135,1

US

183,2

UY

78,1

ZA

96,5

ZZ

98,9


(1)  Nomenclatura țărilor stabilită prin Regulamentul (CE) nr. 1833/2006 al Comisiei (JO L 354, 14.12.2006, p. 19). Codul „ZZ” desemnează „alte origini”.


DECIZII

16.5.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 145/40


DECIZIA CONSILIULUI

din 8 mai 2014

privind poziția care urmează să fie luată în numele Uniunii Europene la Organizația Maritimă Internațională în cadrul celei de a 93-a sesiuni a Comitetului pentru siguranța maritimă privind adoptarea modificărilor aduse regulilor II-1/29, II-2/3, 2/9.7, 2/13.4, 2/18, III/20 din Convenția SOLAS, Codului internațional al mijloacelor de salvare și Codului privind programul de inspecții intensificate din 2011

(2014/280/UE)

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene și, în special, articolul 100 alineatul (2) și articolul 218 alineatul (9),

având în vedere propunerea Comisiei Europene,

întrucât:

(1)

Măsurile luate de Uniune în sectorul transportului maritim ar trebui să urmărească îmbunătățirea siguranței maritime. Cadrul principal de referință pentru standardele de siguranță ar trebui să fie Convenția internațională din 1974 privind siguranța vieții pe mare (Convenția SOLAS din 1974), cu modificările ulterioare, care cuprinde standarde agreate la nivel internațional pentru navele de pasageri și ambarcațiunile de mare viteză pentru pasageri angajate în curse internaționale.

(2)

La reuniunea din cadrul celei de a 92-a sesiuni, Comitetul pentru siguranța maritimă (MSC) al OMI, a aprobat, printre altele, modificările aduse regulilor II-1/29, II-2/3, 2/9.7, 2/13.4, 2/18, III/20 din Convenția SOLAS, Codului internațional al mijloacelor de salvare și Codului privind programul de inspecții intensificate din 2011. Se așteaptă ca aceste modificări să fie adoptate în cadrul celei de a 93-a sesiuni a MSC, care va avea loc în luna mai 2014.

(3)

Modificările regulilor II-2/3 și II-2/9.7 din Convenția SOLAS privind rezistența la foc a conductelor de ventilație pentru navele noi vor introduce noi cerințe pentru sistemele de ventilație ale navelor, inclusiv pentru navele care transportă peste 36 de pasageri. Dispozițiile prevăzute la regula 12 partea A și la regula 9 partea B din capitolul II-2 din anexa 1 la Directiva 2009/45/CE a Parlamentului European și a Consiliului (1) privind normele și standardele de siguranță pentru navele de pasageri în legătură cu dispozițiile privind perforările pentru conducte de ventilație și privind sistemele de ventilație pentru navele care transportă peste 36 de pasageri acoperă aceste aspecte și sunt derivate din aceste dispoziții ale Convenției SOLAS care, în prezent, se așteaptă să fie modificate.

(4)

Modificările regulii II-2/13.4 din Convenția SOLAS vor introduce mijloace suplimentare de evacuare din sălile mașinilor pentru noile nave de pasageri și de mărfuri. Dispozițiile regulii 6 partea B capitolul II-2 din anexa 1 la Directiva 2009/45/CE (Mijloace de evacuare) acoperă aceste aspecte și sunt derivate din dispozițiile Convenției SOLAS care, în prezent, se așteaptă să fie modificate.

(5)

Modificările regulii II-2/18 din Convenția SOLAS privind zonele de aterizare cu elicoptere pe navele de pasageri ro-ro pentru navele noi includ o cerință pentru ca sistemele de stingere a incendiilor cu spumă să fie în conformitate cu Circulara OMI MSC.1/Circ.1431 din 31 mai 2012 privind Orientările pentru aprobarea mijloacelor de stingere a incendiilor cu spumă pentru dotarea elicopterelor. Regula 18 partea B capitolul II-2 din anexa 1 la Directiva 2009/45/CE prevede că navele dotate cu punți de aterizare pentru elicoptere trebuie să respecte cerințele regulii din Convenția SOLAS astfel cum a fost revizuită la 1 ianuarie 2003, care, în prezent, se așteaptă să fie modificate.

(6)

Modificările capitolului III regula 20 din Convenția SOLAS și cerințelor asociate pentru repararea și întreținerea periodică a bărcilor de salvare și a ambarcațiunilor de salvare pentru toate navele au ca scop impunerea acestor cerințe detaliate ca obligatorii. Capitolul III din anexa 1 la Directiva 2009/45/CE prevede că întreținerea și inspectarea aparaturii de evacuare trebuie efectuate în conformitate cu prevederile din regula III/20 din Convenția SOLAS, care, în prezent, se așteaptă să fie modificate.

(7)

Modificările Codului internațional al mijloacelor de salvare (LSA) privind dispozitivele etalon de încercare (RTD) a vestelor de salvare introduc noi cerințe pentru RTD. Regula 2.2 capitolul III din Directiva 2009/45/CE indică faptul că toate aceste aparaturi de salvare personală trebuie să respecte Codul LSA. În plus, articolul 5 alineatul (1) din Directiva 96/98/CE a Consiliului (2) prevede că echipamentul menționat în anexa A.1 montat la bordul unei nave comunitare trebuie să îndeplinească cerințele aplicabile ale actelor internaționale menționate la anexa respectivă. În tabelul din anexa A.1, punctul A.1.1.4, standardul aplicabil pentru veste de salvare este Rezoluția OMI MSC 48(66) — Codul LSA care, în prezent, se așteaptă să fie modificată.

(8)

Modificările regulii II-1/29 din Convenția SOLAS privind cerințele pentru testarea transmisiei de cârmă introduc cerințe detaliate pentru a demonstra conformitatea în timpul testelor pe mare. Regulile 6 și 7 partea C capitolul II-1 din anexa 1 la Directiva 2009/45/CE sunt derivate din și reproduc aceleași dispoziții ca cele prevăzute în Convenția SOLAS capitolul II-1 partea C regula 29 privind cerințele pentru sistemul de comandă a transmisiei de cârmă principală sau auxiliară care, în prezent, se așteaptă să fie modificate.

(9)

Modificările sus-menționate aduse regulilor II-1/29, II-2/3, 2/9.7, 2/13.4, 2/18, III/20 din Convenția SOLAS și Codului internațional al mijloacelor de salvare se vor aplica navelor de pasageri și ambarcațiunilor de mare viteză pentru pasageri angajate în curse interne, în conformitate cu articolele 1 și 3 din Directiva 2009/45/CE. Prin urmare, în măsura în care ele afectează navele de pasageri și ambarcațiunile de pasageri de mare viteză angajate în curse interne, aceste modificări intră în sfera competenței exclusive a Uniunii.

(10)

Modificările Codului privind programul de inspecții intensificate (ESP) din 2011 asigură armonizarea acestuia cu practicile societăților de clasificare. Articolele 5 și 6 din Regulamentul (UE) nr. 530/2012 al Parlamentului European și al Consiliului (3) fac obligatorie aplicarea schemei de evaluare a stării navei (CAS) a OMI la petrolierele cu cocă simplă a căror vârstă depășește 15 ani. Programul de inspecții intensificate efectuate cu ocazia inspecțiilor la vrachiere și petroliere sau programul de inspecții intensificate (ESP) specifică modul în care trebuie realizată această evaluare intensificată. Deoarece CAS utilizează ESP pentru a-și atinge obiectivul, orice modificare a inspecțiilor ESP va fi direct și în mod automat aplicabilă prin Regulamentul (UE) nr. 530/2012.

(11)

Uniunea nu este nici membru al OMI, nici parte contractantă la convențiile și codurile menționate. Prin urmare, Consiliul trebuie să autorizeze statele membre să își exprime poziția Uniunii și să își exprime acordul în sensul respectării acestor modificări, în măsura în care acestea intră în sfera competenței exclusive a Uniunii,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

(1)   Poziția Uniunii în cadrul celei de a 93-a sesiuni a Comitetului pentru siguranța maritimă al OMI este favorabilă adoptării modificărilor regulilor II-2/3, 2/9.7, 2/13.4 și 2/18 din Convenția SOLAS, astfel cum sunt prevăzute în anexa 13 la Documentul OMI MSC 92/26.add.1, și adoptării modificărilor aduse regulilor II-1/29 și III/20 din Convenția SOLAS și Codului internațional al mijloacelor de salvare și Codului privind programul de inspecții intensificate din 2011, astfel cum sunt prevăzute în anexele 31, 32, 33, 34, 35 și, respectiv, 36 la documentul OMI MSC 92/26/add.2.

(2)   Poziția Uniunii, astfel cum se prevede la alineatul (1), se exprimă de către statele membre care sunt membre ale OMI, acționând împreună în interesul Uniunii.

(3)   Modificările formale și minore la această poziție pot fi consimțite fără a fi necesară modificarea poziției.

Articolul 2

Prin prezenta decizie, statele membre sunt autorizate să își exprime acordul, în interesul Uniunii, în sensul respectării modificărilor menționate la articolul 1 alineatul (1), în măsura în care acestea intră în sfera competenței exclusive a Uniunii.

Articolul 3

Prezenta decizie se adresează statelor membre.

Adoptată la Bruxelles, 8 mai 2014.

Pentru Consiliu

Președintele

P. MITARACHI


(1)  Directiva 2009/45/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 6 mai 2009 privind evaluarea și gestionarea riscurilor de inundații (JO L 163, 25.6.2009, p. 1).

(2)  Directiva 96/98/CE a Consiliului din 20 decembrie 1996 privind echipamentele maritime (JO L 46, 17.2.1997, p. 25).

(3)  Regulamentul (UE) nr. 530/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 13 iunie 2012 privind accelerarea introducerii cerințelor referitoare la coca dublă sau a unor standarde de proiectare echivalente pentru petrolierele cu cocă simplă (JO L 172, 30.6.2012, p. 3).


16.5.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 145/43


DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE A COMISIEI

din 14 mai 2014

de acordare a recunoașterii UE Registrului Naval Croat în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 391/2009 al Parlamentului European și al Consiliului privind normele și standardele comune pentru organizațiile cu rol de inspecție și control al navelor

[notificată cu numărul C(2014) 3014]

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2014/281/UE)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 391/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 23 aprilie 2009 privind normele și standardele comune pentru organizațiile cu rol de inspecție și control al navelor (1), în special articolul 4 alineatul (1),

Având în vedere scrisorile din 23 iulie 2010 și 25 februarie 2014 ale autorităților croate, prin care se solicită Comisiei acordarea recunoașterii UE Registrului Naval Croat (denumit în continuare „RNC”),

întrucât:

(1)

În conformitate cu articolul 3 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 391/2009, statele membre care doresc să acorde o autorizație unei organizații care nu este încă recunoscută prezintă o cerere de recunoaștere Comisiei.

(2)

La 23 iulie 2010, Republica Croația a furnizat informații și dovezi conform cărora RNC respectă cerințele Regulamentului (CE) nr. 391/2009. Ținând seama de faptul că procesul de recunoaștere poate necesita o perioadă mai lungă de timp după înaintarea cererii și că, din momentul aderării și până la finalizarea procesului, guvernul croat nu ar fi îndreptățit să delege sarcini legale către RNC, Comisia a demarat etapele pregătitoare de evaluare a RNC înainte ca Croația să devină stat membru al Uniunii.

(3)

La 25 februarie 2014, Croația și-a reiterat cererea adresată Comisiei de a acorda RNC recunoaștere UE, după aderarea Croației la Uniune.

(4)

Comisia, asistată de Agenția Europeană pentru Siguranță Maritimă, a verificat dacă RNC îndeplinește toate criteriile minime stabilite în anexa I la Regulamentul (CE) nr. 391/2009.

(5)

Evaluarea s-a bazat pe examinarea documentelor prezentate de autoritățile croate, precum și pe rezultatele inspecțiilor birourilor RNC efectuate de experții Agenției Europene pentru Siguranță Maritimă, două în octombrie 2011 și una în octombrie 2013, pentru a verifica implementarea acțiunilor de remediere întreprinse de RNC ca răspuns la deficiențele identificate de Comisie în cursul evaluării.

(6)

RNC a implementat măsuri corective corespunzătoare și suficiente în toate cazurile în care au fost identificate deficiențe. RNC a cooperat efectiv pe parcursul procesului de evaluare, demonstrându-și în mod proactiv capacitatea de a-și ameliora organizarea și procedurile.

(7)

Implementarea unei serii de acțiuni de remediere se află încă în curs de desfășurare și va fi monitorizată, în particular deschiderea unei sucursale în Shanghai, China. Acest lucru nu pune însă sub semnul întrebării calitatea globală a sistemelor și a mecanismelor de control ale organizației.

(8)

De asemenea, Comisia a verificat dacă RNC a luat măsuri pentru a respecta dispozițiile articolului 8 alineatul (4) și ale articolelor 9, 10 și 11 din Regulamentul (CE) nr. 391/2009.

(9)

Deși se situează puțin sub media performanțele altor organizații recunoscute de către UE, performanța RNC în materie de siguranță și poluare este satisfăcătoare. În mod particular, ea înregistrează o tendință pozitivă în conformitate cu Memorandumul de înțelegere de la Paris privind controlul statului portului, cu o rată medie de reținere de 0,51 % în perioada 2010-2012, față de 0,89 % în perioada 2009-2011 și de 1,44 % în perioada 2008-2010. De asemenea, RNC nu a înregistrat nicio reținere „legată de o organizație recunoscută” în 2010, 2011 și 2012 în cadrul Regimului privind controlul statului portului al Pazei de Coastă a Statelor Unite.

(10)

În scopul de a se asigura că organizația își menține în permanență capacitatea de a funcționa în conformitate cu cerințele prevăzute de Regulamentul (CE) nr. 391/2009 și având în vedere dimensiunea relativ redusă a flotei certificate în prezent de RNC, Comisia consideră că orice creștere semnificativă a activităților organizației ar trebui să fie însoțită de o creștere adecvată a capacităților sale tehnice și de conducere, inclusiv, dacă este necesar, în ceea ce privește extinderea rețelei de birouri.

(11)

Entitatea juridică a RNC este stabilită în Split, Croația, ca instituție publică, în conformitate cu „Legea privind Registrul Naval Croat” din 20 septembrie 1996 (Monitorul Oficial nr. 81/96) și cu „Carta Registrului Naval Croat” din 1 iunie 1997. Ea poartă numele de „Registrul Naval Croat” (Hrvatski registar brodova).

(12)

Măsurile prevăzute de prezenta decizie sunt în conformitate cu avizul Comitetului pentru siguranța pe mare și prevenirea poluării provocate de nave, instituit prin Regulamentul (CE) nr. 2099/2002 al Parlamentului European și al Consiliului (2),

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

„Registrul Naval Croat” este recunoscut în conformitate cu articolul 4 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 391/2009.

Articolul 2

Prezenta decizie se adresează statelor membre.

Adoptată la Bruxelles, 14 mai 2014.

Pentru Comisie

Siim KALLAS

Vicepreședinte


(1)  JO L 131, 28.5.2009, p. 11.

(2)  Regulamentul (CE) nr. 2099/2002 al Parlamentului European și al cOnsiliului din 5 noiembrie 2002 de instituire a unui Comitet pentru siguranța maritimă și prevenirea poluării de către nave (COSS) și de modificare a regulamentelor privind siguranța maritimă și prevenirea poluării de către nave (JO L 324, 29.11.2002, p. 1).


16.5.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 145/45


DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE A COMISIEI

din 14 mai 2014

de modificare a Deciziei de punere în aplicare 2012/44/UE privind normele aplicabile controalelor sanitar-veterinare efectuate asupra animalelor vii și produselor de origine animală introduse în anumite departamente franceze de peste mări provenind din țări terțe

[notificată cu numărul (2014) 3053]

(Numai textul în limba franceză este autentic)

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2014/282/UE)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Directiva 91/496/CEE a Consiliului din 15 iulie 1991 de stabilire a principiilor privind organizarea controalelor sanitar-veterinare ale animalelor provenite din țări terțe introduse în Comunitate și de modificare a Directivelor 89/662/CEE, 90/425/CEE și 90/675/CEE (1), în special articolul 13,

având în vedere Directiva 97/78/CE a Consiliului din 18 decembrie 1997 de stabilire a principiilor de bază ale organizării controalelor sanitar-veterinare pentru produsele care provin din țări terțe și sunt introduse în Comunitate (2), în special articolul 18,

întrucât:

(1)

Decizia de punere în aplicare 2012/44/UE a Comisiei (3) stabilește normele aplicabile controalelor sanitar-veterinare efectuate asupra animalelor vii și produselor de origine animală introduse în anumite departamente franceze de peste mări din țări terțe, inclusiv o listă a punctelor de intrare autorizate („lista punctelor de intrare autorizate”).

(2)

Franța a prezentat Comisiei un plan referitor la un punct de intrare situat în departamentul francez de peste mări Mayotte. Planul respectiv detaliază instalațiile, echipamentele necesare și personalul format pentru a efectua controalele veterinare destinate verificării dacă cerințele Uniunii de sănătate publică și animală pentru produsele de origine animală sunt îndeplinite.

(3)

În plus, planul demonstrează că toate transporturile de produse de origine animală trebuie prezentate în vederea importului la punctele de intrare autorizate și că expedierea lor către alte zone ale teritoriului Uniunii este în mod efectiv împiedicată. De asemenea, el arată că cerințele specifice prevăzute la articolele 3, 4 și 5 din Decizia de punere în aplicare 2012/44/UE sunt îndeplinite.

(4)

Punctul de intrare din departamentul francez de peste mări Mayotte ar trebui, prin urmare, să fie adăugat la lista punctelor de intrare autorizate, în ceea ce privește anumite produse de origine animală.

(5)

Prin urmare, articolul 1 și anexa la Decizia de punere în aplicare 2012/44/UE ar trebui modificate în consecință.

(6)

Măsurile prevăzute în prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Decizia de punere în aplicare 2012/44/UE se modifică după cum urmează:

1.

Articolul 1 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 1

În scopul aplicării articolului 13 din Directiva 91/496/CEE și a articolului 18 din Directiva 97/78/CE, punctele de intrare autorizate în departamentele franceze de peste mări Guadelupa, Martinica, Guyana Franceză și Mayotte sunt cele enumerate în anexa la prezenta decizie.”

2.

În anexă, pe lista punctelor de intrare autorizate se adaugă următoarea rubrică pentru Mayotte, după rubrica referitoare la Guyana Franceză — Saint Georges de l'Oyapock:

„Mayotte — Longoni

FR09900

P

HC, NHC-NT”

 

Articolul 2

Prezenta decizie se adresează Republicii Franceze.

Adoptată la Bruxelles, 14 mai 2014.

Pentru Comisie

Tonio BORG

Membru al Comisiei


(1)  JO L 268, 24.9.1991, p. 56.

(2)  JO L 24, 30.1.1998, p. 9.

(3)  Decizia de punere în aplicare 2012/44/UE a Comisiei din 25 ianuarie 2012 privind normele aplicabile controalelor sanitar-veterinare efectuate asupra animalelor vii și produselor de origine animală introduse în anumite departamente franceze de peste mări provenind din țări terțe (JO 24, 27.1.2012, p. 14).