ISSN 1977-0782 |
||
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 126 |
|
Ediţia în limba română |
Legislaţie |
Anul 57 |
Cuprins |
|
II Acte fără caracter legislativ |
Pagina |
|
|
REGULAMENTE |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
||
|
|
DECIZII |
|
|
* |
|
|
Rectificări |
|
|
* |
RO |
Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată. Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc. |
II Acte fără caracter legislativ
REGULAMENTE
29.4.2014 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 126/1 |
REGULAMENTUL (UE) NR. 432/2014 AL CONSILIULUI
din 22 aprilie 2014
de modificare a Regulamentului (UE) nr. 43/2014 în ceea ce privește anumite posibilități de pescuit
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 43 alineatul (3),
având în vedere propunerea Comisiei Europene,
întrucât:
(1) |
Prin Regulamentul (UE) nr. 43/2014 (1), Consiliului a stabilit, pentru anul 2014, posibilitățile de pescuit pentru anumite stocuri de pește și grupuri de stocuri de pește în apele din Uniune și, pentru navele din Uniune, în anumite ape din afara Uniunii. |
(2) |
Posibilitățile de pescuit pentru navele din Uniune în apele norvegiene și feroeze și pentru navele norvegiene și feroeze în apele Uniunii și condițiile de acces reciproc la apele celor două părți sunt stabilite în fiecare an în urma unor consultări privind drepturile de pescuit deținute în conformitate cu procedura prevăzută în acordurile sau protocoalele încheiate cu Norvegia (2) și, respectiv, cu Insulele Feroe (3) în domeniul pescuitului. În așteptarea încheierii respectivelor consultări privind acordurile pentru 2014, Regulamentul (UE) nr. 43/2014 a stabilit posibilități de pescuit provizorii pentru stocurile în cauză. Consultările cu Norvegia și Insulele Feroe s-au încheiat la 12 martie 2014 și, respectiv, 13 martie 2014. Mai mult decât atât, la 28 martie 2014 s-au încheiat consultările între statele costiere privind putasu și între Uniune, Islanda, Norvegia și Federația Rusă privind heringul atlantico-scandinav. Acest lucru a permis Norvegiei și Uniunii să discute cu privire la înțelegeri reciproce privind accesul la resursele din apele celeilalte părți. Regulamentul (UE) nr. 43/2014 ar trebui să fie modificat în consecință. |
(3) |
În conformitate cu rezultatul consultărilor dintre Uniune și Norvegia, Uniunea poate autoriza pescuitul de către navele din Uniune cu până la 10 % peste cota disponibilă pentru Uniune, cu condiția ca orice cantități utilizate peste cota disponibilă pentru Uniune să se deducă din cota pentru 2015. În mod similar, Uniunea poate utiliza în 2015 orice cantități neutilizate de până la 10 % din cota disponibilă pentru Uniune în 2014. Este oportun să se permită o asemenea flexibilitate în stabilirea posibilităților de pescuit respective pentru a asigura condiții echitabile de concurență pentru navele din Uniune, permițând statelor membre vizate să opteze pentru utilizarea unei cote de flexibilitate. În cazul în care un stat membru nu a optat pentru utilizarea cotei de flexibilitate în legătură cu un anumit stoc, este oportun ca articolele 3 și 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96 să se aplice în continuare în conformitate cu articolul 10 alineatul (2) din Regulamentul (UE) nr. 40/2013. |
(4) |
La cea de a doua reuniune anuală a sa din 2014, Organizația regională pentru gestionarea pescuitului în sudul Pacificului (SPRFMO) a adoptat posibilitățile de pescuit exprimate sub forma unei capturi totale admisibile („TAC”) pentru speciile de stavrid. De asemenea, SPRFMO a redefinit zona specifică în care se aplică, începând cu 4 mai 2014, plafoanele de captură și de efort aferente activităților de pescuit de fund. Respectivele dispoziții ar trebui puse în aplicare în dreptul Uniunii. |
(5) |
Este necesar să se clarifice anumite dispoziții referitoare la anumite stocuri, regimul de gestionare a efortului de pescuit pentru limbă-de-mare în vestul Canalului Mânecii, precum și o obligație de raportare specială în contextul Comisiei interamericane pentru tonul tropical. |
(6) |
Limitele de captură și limitele de efort prevăzute de Regulamentul (UE) nr. 43/2014 se aplică de la 1 ianuarie și, respectiv, de la 1 februarie 2014. Dispozițiile prezentului regulament privind limitele de captură și efortul de pescuit ar trebui, prin urmare, să se aplice de la aceste date. Această aplicare retroactivă nu aduce atingere principiului securității juridice și protecției încrederii legitime, deoarece posibilitățile de pescuit vizate nu au fost încă epuizate. Cu toate acestea, limitele de captură și de efort aferente activităților de pescuit de fund în zona specificată de SPRFMO ar trebui să se aplice de la 4 mai 2014. Deoarece modificarea unor limite de captură și regimuri de efort influențează activitățile economice și planificarea sezonului de pescuit ale navelor din Uniune, prezentul regulament ar trebui să intre în vigoare imediat după publicare, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Modificări ale Regulamentului (UE) nr. 43/2014
Regulamentul (UE) nr. 43/2014 se modifică după cum urmează:
1. |
La articolul 1 se elimină alineatul (3). |
2. |
Se introduce următorul articol: „Articolul 18a Flexibilitate în stabilirea posibilităților de pescuit pentru anumite stocuri (1) Prezentul articol se aplică în cazul următoarelor stocuri:
(2) Pentru oricare dintre stocurile identificate la alineatul (1), statele membre pot opta să majoreze cu până la 10 % cota inițială stabilită în anexa I. Statul membru în cauză notifică în scris Comisiei decizia sa. În urma notificării, cota majorată este considerată cota alocată statului membru în cauză pentru 2014. (3) Orice cantități utilizate în 2014 în cadrul unei astfel de cote majorate care depășesc cota inițială sunt deduse tonă cu tonă în scopul calculării cotei statului membru în cauză pentru stocul relevant pentru 2015. (4) Orice cantități care nu au fost utilizate în cadrul cotei inițiale care reprezintă până la 10 % din cotă sunt adăugate în scopul calculării cotei statului membru vizat pentru stocul relevant pentru 2015. (5) Orice cantitate transferată altor state membre în temeiul articolului 16 alineatul (8) din Regulamentul (UE) nr. 1380/2013, precum și orice cantitate dedusă în temeiul articolelor 37, 105 și 107 din Regulamentul (CE) nr. 1224/2009 se contabilizează în sensul stabilirii cantităților utilizate și a cantităților neutilizate în conformitate cu alineatele (3) și (4) din prezentul articol. (6) În cazul în care un stat membru și-a utilizat opțiunea de la alineatul (2) de la prezentul articol în ceea ce privește un anumit stoc, nu i se aplică acestui stoc articolele 3 și 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96 în legătură cu statul membru respectiv.” |
3. |
Articolul 31 se înlocuiește cu următorul text: „Articolul 31 Pescuitul de fund Statele membre care au un istoric în ceea ce privește efortul sau capturile aferente activităților de pescuit de fund în zona Convenției SPRFMO în perioada 1 ianuarie 2002 — 31 decembrie 2006 își limitează efortul sau capturile aferente activităților de pescuit de fund în zona convenției la acele părți din zona convenției în care au avut loc activități de pescuit de fund în acea perioadă și la un nivel care nu depășește nivelurile medii anuale ale parametrilor de captură sau de efort în perioada 1 ianuarie 2002-31 decembrie 2006.” |
4. |
La articolul 32 alineatul (6), litera (b) se înlocuiește cu următorul text:
|
5. |
Anexa IA se modifică în conformitate cu anexa I la prezentul regulament. |
6. |
Anexa IB se modifică în conformitate cu anexa II la prezentul regulament. |
7. |
Anexa IJ se înlocuiește cu textul din anexa III la prezentul regulament. |
8. |
Anexa IIC se modifică în conformitate cu anexa IV la prezentul regulament. |
9. |
Anexa III se înlocuiește cu textul din anexa V la prezentul regulament. |
10. |
Anexa VIII se înlocuiește cu textul din anexa VI la prezentul regulament. |
Articolul 2
Intrare în vigoare și aplicare
Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament se aplică de la 1 ianuarie 2014.
Cu toate acestea:
(a) |
punctul 3 de la articolul 1 se aplică de la 4 mai 2014; și |
(b) |
punctul 8 de la articolul 1 se aplică de la 1 februarie 2014. |
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 22 aprilie 2014.
Pentru Consiliu
Președintele
D. KOURKOULAS
(1) Regulamentul (UE) nr. 43/2014 al Consiliului din 20 ianuarie 2014 de stabilire, pentru anul 2014, a posibilităților de pescuit pentru anumite stocuri de pește și grupuri de stocuri de pește, aplicabile în apele Uniunii și, pentru navele din Uniune, în anumite ape din afara Uniunii (JO L 24, 28.1.2014, p. 1).
(2) Acord privind pescuitul între Comunitatea Economică Europeană și Regatul Norvegiei (JO L 226, 29.8.1980, p. 48).
(3) Acord privind pescuitul între Comunitatea Economică Europeană, pe de o parte, și Guvernul Danemarcei și Guvernul local al Insulelor Feroe, pe de altă parte (JO L 226, 29.8.1980, p. 12).
ANEXA I
Anexa IA la Regulamentul (UE) nr. 43/2014 se modifică după cum urmează:
1. |
Rubrica referitoare la brosme în apele Uniunii și apele internaționale din zonele V, VI și VII se înlocuiește cu următorul text:
|
2. |
Rubrica referitoare la brosme în apele norvegiene din zona IV se înlocuiește cu următorul text:
|
3. |
Rubrica referitoare la specii de caproide în apele Uniunii și apele internaționale din zonele VI, VII și VIII se înlocuiește cu următorul text:
|
4. |
Rubrica referitoare la hering în zona IIIa se înlocuiește cu următorul text:
|
5. |
Rubrica referitoare la hering în apele Uniunii și apele norvegiene din zona IV la nord de 53° 30′ N se înlocuiește cu următorul text:
|
6. |
Rubrica referitoare la hering în apele norvegiene la sud de 62° N se înlocuiește cu următorul text:
|
7. |
Rubrica referitoare la hering în zona IIIa se înlocuiește cu următorul text:
|
8. |
Rubrica referitoare la hering în zonele IV, VIId și în apele Uniunii din zona IIa se înlocuiește cu următorul text:
|
9. |
Rubrica referitoare la hering în zonele IVc și VIId se înlocuiește cu următorul text:
|
10. |
Rubrica referitoare la hering în zonele VIIg, VIIh, VIIj și VIIk se înlocuiește cu următorul text:
|
11. |
Rubrica referitoare la cod în Skagerrak se înlocuiește cu următorul text:
|
12. |
Rubrica referitoare la cod în zona IV; apele Uniunii din zona IIa; partea din zona IIIa neinclusă în Skagerrak și Kattegat se înlocuiește cu următorul text:
|
13. |
Rubrica referitoare la cod în apele norvegiene la sud de 62° N se înlocuiește cu următorul text:
|
14. |
Rubrica referitoare la cod în zona VIId se înlocuiește cu următorul text:
|
15. |
Rubrica referitoare la pește-pescar în apele norvegiene din zona IV se înlocuiește cu următorul text:
|
16. |
Rubrica referitoare la pește-pescar în zonele VIIIc, IX și X; apele Uniunii din zona CECAF 34.1.1 se înlocuiește cu următorul text:
|
17. |
Rubrica referitoare la eglefin în zona IIIa și apele Uniunii din subdiviziunile 22-32 se înlocuiește cu următorul text:
|
18. |
Rubrica referitoare la eglefin în zona IV; apele Uniunii din zona IIa se înlocuiește cu următorul text:
|
19. |
Rubrica referitoare la eglefin în apele norvegiene la sud de 62° N se înlocuiește cu următorul text:
|
20. |
Rubrica referitoare la merlan în zona IIIa se înlocuiește cu următorul text:
|
21. |
Rubrica referitoare la merlan în zona IV; apele Uniunii din zona IIa se înlocuiește cu următorul text:
|
22. |
Rubrica referitoare la merlan în zonele VIIb, VIIc, VIId, VIIe, VIIf, VIIg, VIIh, VIIj și VIIk se înlocuiește cu următorul text:
|
23. |
Rubrica referitoare la merlan și polac în apele norvegiene la sud de 62° N se înlocuiește cu următorul text:
|
24. |
Rubrica referitoare la putasu în apele Uniunii și apele internaționale din zonele I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII și XIV se înlocuiește cu următorul text:
|
25. |
Rubrica referitoare la putasu în apele Uniunii din zonele II, IVa, V, VI la nord de 56° 30′ N și în zona VII la vest de 12° V se înlocuiește cu următorul text:
|
26. |
Rubrica referitoare la mihalțul-de-mare albastru în apele Uniunii și apele internaționale din zonele Vb, VI, VII se înlocuiește cu următorul text:
|
27. |
Rubrica referitoare la mihalț-de-mare în apele Uniunii din zona IV se înlocuiește cu următorul text:
|
28. |
Rubrica referitoare la mihalț-de-mare în apele Uniunii și apele internaționale din zonele VI, VII, VIII, IX, X, XII și XIV se înlocuiește cu următorul text:
|
29. |
Rubrica referitoare la mihalț-de-mare în apele norvegiene din zona IV se înlocuiește cu următorul text:
|
30. |
Rubrica referitoare la langustină în apele norvegiene din zona IV se înlocuiește cu următorul text:
|
31. |
Rubrica referitoare la crevete nordic în zona IIIa se înlocuiește cu următorul text:
|
32. |
Rubrica referitoare la crevete nordic în apele norvegiene la sud de 62° N se înlocuiește cu următorul text:
|
33. |
Rubrica referitoare la cambulă de Baltica în Skagerrak se înlocuiește cu următorul text:
|
34. |
Rubrica referitoare la cambulă de Baltica în zona IV; apele Uniunii din zona IIa; partea din zona IIIa care nu este cuprinsă în Skagerrak și Kattegat se înlocuiește cu următorul text:
|
35. |
Rubrica referitoare la cambulă de Baltica în zona VIId și VIIe se înlocuiește cu următorul text:
|
36. |
Rubrica referitoare la cod saithe în zonele IIIa și IV; apele Uniunii din zonele IIa, IIIb, IIIc și subdiviziunile 22-32 se înlocuiește cu următorul text:
|
37. |
Rubrica referitoare la cod saithe în zona VI; apele Uniunii și apele internaționale din zonele Vb, XII și XIV se înlocuiește cu următorul text:
|
38. |
Rubrica referitoare la cod saithe în apele norvegiene la sud de 62° N se înlocuiește cu următorul text:
|
39. |
Rubrica referitoare la halibut negru în apele Uniunii din zonele IIa și IV; apele Uniunii și apele internaționale din zonele Vb și VI se înlocuiește cu următorul text:
|
40. |
Rubrica referitoare la macrou în zonele IIIa și IV; apele Uniunii din zonele IIa, IIIb, IIIc și subdiviziunile 22-32 se înlocuiește cu următorul text:
|
41. |
Rubrica referitoare la macrou în zonele VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId și VIIIe; apele Uniunii și internaționale din Vb; apele internaționale din zonele IIa, XII și XIV se înlocuiește cu următorul text:
|
42. |
Rubrica referitoare la macrou în zonele VIIIc, IX și X; apele Uniunii din zona CECAF 34.1.1 se înlocuiește cu următorul text:
|
43. |
Rubrica referitoare la macrou în apele norvegiene din zonele IIa și IVa se înlocuiește cu următorul text:
|
44. |
Rubrica referitoare la limbă-de-mare comună în apele Uniunii din zonele IIa și IV se înlocuiește cu următorul text:
|
45. |
Rubrica referitoare la limbă-de-mare în zonele VIIIc, VIIId, VIIIe, IX și X; apele Uniunii din zona CECAF 34.1.1 se înlocuiește cu următorul text:
|
46. |
Rubrica referitoare la șprot și capturi accidentale asociate în zona IIIa se înlocuiește cu următorul text:
|
47. |
Rubrica referitoare la șprot și capturi accidentale asociate în apele Uniunii din zonele IIa și IV se înlocuiește cu următorul text:
|
48. |
Rubrica referitoare la stavrid și capturi accidentale asociate în apele Uniunii din zonele IVb, IVc și VIId se înlocuiește cu următorul text:
|
49. |
Rubrica referitoare la stavrid și capturi accidentale asociate în apele Uniunii din zonele IIa, IVa; VI, VIIa-c,VIIe-k, VIIIa, VIIIb, VIIId și VIIIe; apele Uniunii și internaționale din Vb; apele internaționale din zonele XII și XIV se înlocuiește cu următorul text:
|
50. |
Rubrica referitoare la merluciu norvegian și capturi accidentale asociate în zona IIIa; apele Uniunii din zonele IIa și IV se înlocuiește cu următorul text:
|
51. |
Rubrica referitoare la merluciu norvegian și capturi accidentale asociate în apele norvegiene din zona IV se înlocuiește cu următorul text:
|
52. |
Rubrica referitoare la pește industrial în apele norvegiene din zona IV se înlocuiește cu următorul text:
|
53. |
Rubrica referitoare la alte specii în apele Uniunii din zonele Vb, VI și VII se înlocuiește cu următorul text:
|
54. |
Rubrica referitoare la alte specii în apele norvegiene din zona IV se înlocuiește cu următorul text:
|
55. |
Rubrica referitoare la alte specii în apele Uniunii din zonele IIa, IV și VIa la nord de 56° 30′ N se înlocuiește cu următorul text:
|
(1) Exclusiv pentru capturi accidentale. Pescuitul direcționat nu este autorizat în cadrul acestei cote.
(2) Se aplică pescuitului în apele Uniunii din zonele IIa, IV, Vb, VI și VII (USK/*24X7C).
(3) Condiție specială: din care în zonele Vb, VI și VII sunt autorizate în orice moment capturi accidentale din alte specii, în proporție de 25 % per navă. Acest procent poate fi însă depășit în primele 24 de ore de la începerea activităților de pescuit într-un anumit perimetru. Capturile accidentale totale din alte specii în zonele Vb, VI și VII nu trebuie să depășească următoarea cantitate în tone (OTH/*5B67-):
3 000
(4) Inclusiv mihalț-de-mare. Următoarele cote pentru Norvegia pot fi pescuite exclusiv cu paragate în zonele Vb, VI și VII:
Mihalț-de-mare (LIN/*5B67-) |
5 500 |
Brosme (USK/*5B67-) |
2 923 |
5 |
Cotele Norvegiei pentru brosme și mihalț-de-mare sunt interschimbabile până la următoarea cantitate, în tone: 2 000” |
(5) Debarcări de hering capturat cu plase având dimensiunea ochiului de 32 mm sau mai mare.
(6) Condiție specială: până la 50 % din această cantitate poate fi pescuită în apele Uniunii din zona IV (HER/*04-C.)
(7) Poate fi pescuit numai în Skagerrak (HER/*03AN.).”
(8) Debarcări de hering capturat cu plase având dimensiunea ochiului de 32 mm sau mai mare. Statele membre trebuie să raporteze debarcările de hering separat pentru zonele IVa (HER/04A.) și IVb (HER/04B.).
(9) Capturile efectuate în cadrul acestei cote vor fi deduse din partea de TAC alocată Norvegiei. În limita acestei cote, nu se pot pescui cantități mai mari decât cea indicată mai jos în apele Uniunii din zonele IVa și IVb (HER/*4AB-C).
50 000
Condiție specială:
în limitele cotelor menționate anterior, în următoarea zonă nu se pot pescui cantități mai mari decât cele indicate mai jos:
|
Apele norvegiene la sud de 62° N (HER/*04N-) () |
|
Uniune |
50 000 |
|
() Debarcări de hering capturat cu plase având dimensiunea ochiului de plasă de 32 mm sau mai mare. Statele membre trebuie să raporteze separat debarcările de hering în zonele IVa (HER/*4AN.) și IVb (HER/*4BN.).” |
(10) Debarcări de hering capturat cu plase având dimensiunea ochiului de plasă de 32 mm sau mai mare. Statele membre trebuie să raporteze separat debarcările de hering în zonele IVa (HER/*4AN.) și IVb (HER/*4BN.).”
(11) Capturile accidentale de cod, eglefin, polac, merlan și cod saithe se calculează în raport cu cota alocată pentru aceste specii.”
(12) Exclusiv pentru debarcări de hering capturat accidental cu plase având dimensiunea ochiului de plasă mai mică de 32 mm.”
(13) Exclusiv pentru debarcări de hering capturat accidental cu plase având dimensiunea ochiului de plasă mai mică de 32 mm.”
(14) Exclusiv pentru debarcări de hering capturat cu plase având dimensiunea ochiului de 32 mm sau mai mare.
(15) Cu excepția stocului Blackwater: se face trimitere la stocul de hering din regiunea maritimă a estuarului Tamisei dintr-o zonă delimitată de o loxodromă trasată spre sud de la Capul Landguard (51° 56′ N, 1° 19,1′ E) până la latitudinea 51° 33′ N și de acolo spre vest, către un punct pe coasta Regatului Unit.
(16) Condiție specială: până la 50 % din această cotă poate fi capturată în zona IVb (HER/*04B.).”
(17) La această zonă se adaugă suprafața delimitată:
— |
la nord de latitudinea 52° 30′ N; |
— |
la sud de latitudinea 52° 00′ N; |
— |
la vest de coasta Irlandei; |
— |
la est de coasta Regatului Unit.” |
(18) Pe lângă această cotă, un stat membru poate acorda navelor care navighează sub pavilionul său și care participă la studii privind pescuitul documentat pe deplin alocări suplimentare până la o limită globală de 12 % din cota alocată statului membru respectiv, în condițiile stabilite în titlul II capitolul II din prezentul regulament.”
(19) Pe lângă această cotă, un stat membru poate acorda navelor care navighează sub pavilionul său și care participă la studii privind pescuitul documentat pe deplin alocări suplimentare până la o limită globală de 12 % din cota alocată statului membru respectiv, în condițiile stabilite în titlul II capitolul II din prezentul regulament.
(20) Se poate captura în apele Uniunii. Capturile efectuate în limita acestei cote se deduc din partea din TAC a Norvegiei.
Condiție specială:
în limitele cotelor menționate anterior, în următoarea zonă nu se pot pescui cantități mai mari decât cele indicate mai jos:
|
Apele norvegiene din zona IV (COD/*04N-) |
Uniune |
20 054” |
(21) Capturile accidentale de eglefin, polac, merlan și cod saithe se calculează în raport cu cota alocată pentru aceste specii.”
(22) Pe lângă această cotă, un stat membru poate acorda navelor care navighează sub pavilionul său și care participă la studii privind pescuitul documentat pe deplin alocări suplimentare până la o limită globală de 12 % din cota alocată statului membru respectiv, în condițiile stabilite în titlul II capitolul II din prezentul regulament.”
(23) Capturile accidentale de cod, polac, merlan și cod saithe se scad din cota alocată pentru aceste specii.”
(24) Se poate captura în apele Uniunii. Capturile efectuate în limita acestei cote se deduc din partea din TAC a Norvegiei.
Condiție specială:
în limitele cotelor menționate anterior, în următoarele zone nu se pot pescui cantități mai mari decât cele indicate mai jos:
|
Apele norvegiene din zona IV (WHG/*04N-) |
Uniune |
10 320” |
(25) Capturile accidentale de cod, eglefin și cod saithe se calculează în raport cu cota alocată pentru aceste specii.”
(26) Condiție specială: din care până la următorul procent se poate pescui în zona economică norvegiană sau în zona de pescuit din jurul insulei Jan Mayen (WHB/*NZJM1):
61,4 %
(27) Se pot realiza transferuri din această cotă către VIIIc, IX și X; Apele Uniunii din CECAF 34.1.1. Totuși, orice transfer de acest gen trebuie comunicat în prealabil Comisiei.
(28) Condiție specială: din care până la următoarea cantitate se poate pescui în apele feroeze (WHB/*05-F.):
25 000”
(29) Se calculează în raport cu limitele de captură alocate Norvegiei stabilite prin acordul statelor de coastă.
(30) Condiție specială: captura din zona IV nu poate depăși următoarea cantitate (WHB/*04A-C):
44 496
Această limită de captură din zona IV reprezintă următorul procent din cota de acces a Norvegiei:
25 %
(31) Se calculează în raport cu limitele de captură alocate Insulelor Feroe.
(32) Condiție specială: se poate pescui și în zona VIb (WHB/*06B-C). Captura din zona IVa nu poate depăși următoarea cantitate (WHB/*04A-C):
6 250”
(33) Exclusiv pentru capturi accidentale. Pescuitul direcționat nu este autorizat în cadrul acestei cote.
(34) Această cotă se aplică pescuitului în apele UE din zonele IIa, IV, Vb, VI și VII (BLI/*24X7C).
(35) Capturile accidentale de grenadier de stâncă și sabie neagră se scad din această cotă. Se poate pescui în apele Uniunii din zona VIa la nord de 56° 30′ N și zona VIb.”
(36) Condiție specială: din care în zonele Vb, VI și VII sunt autorizate în orice moment capturi accidentale din alte specii, în proporție de 25 % per navă. Acest procent poate fi însă depășit în primele 24 de ore de la începerea activităților de pescuit într-un anumit perimetru. Capturile accidentale totale din alte specii în zonele VI și VII nu trebuie să depășească următoarea cantitate în tone (OTH/*6X14.):
2 000
(37) Inclusiv brosme. Cotele pentru Norvegia pot fi pescuite exclusiv cu paragate în zonele Vb, VI și VII și se ridică la:
Mihalț-de-mare (LIN/*5B67-) |
5 500 |
Brosme (USK/*5B67-) |
2 923 |
(38) Cotele Norvegiei pentru brosme și mihalț-de-mare sunt interschimbabile până la următoarea cantitate, în tone:
3 000
(39) Inclusiv brosme. Se poate pescui în zonele VIb și VIa la nord de 56° 30′ N (LIN/*6BAN.).
(40) Condiție specială: din care în zonele VIa și VIb sunt autorizate în orice moment capturi accidentale din alte specii, în proporție de 25 % per navă. Acest procent poate fi însă depășit în primele 24 de ore de la începerea activităților de pescuit într-un anumit perimetru. Capturile accidentale totale din alte specii în zonele VIa și VIb nu trebuie să depășească următoarea cantitate în tone (OTH/*6AB.):
75”
(41) Capturile accidentale de cod, eglefin, polac, merlan și cod saithe se scad din cotele alocate pentru aceste specii.”
(42) Suplimentar față de această cotă, un stat membru poate acorda navelor care arborează pavilionul său și care participă la studii privind pescuitul integral documentat o cotă suplimentară de până la o limită globală de 5 % din cota alocată statului membru respectiv, în condițiile prevăzute la titlul II capitolul II din prezentul regulament.”
(43) Suplimentar față de această cotă, un stat membru poate acorda navelor care arborează pavilionul său și care participă la studii privind pescuitul integral documentat o cotă suplimentară de până la o limită globală de 1 % din cota alocată statului membru respectiv, în condițiile prevăzute la titlul II capitolul II din prezentul regulament.”
(44) Poate fi pescuit numai în apele Uniunii din zonele IV și IIIa (POK/*3A4-C). Capturile din cadrul acestei cote se deduc din partea din TAC a Norvegiei.”
(45) Se poate pescui la nord de 56° 30′ N (POK/*5614N).”
(46) Capturile accidentale de cod, eglefin, polac și merlan se calculează în raport cu cota alocată pentru aceste specii.”
(47) Se aplică pescuitului în apele Uniunii din zonele IIa și VI. În zona VI, această cantitate poate fi pescuită numai cu paragate (GHL/*2A6-C).”
(48) Condiție specială: inclusiv următorul tonaj care se capturează în apele norvegiene la sud de 62° N (MAC/*04N-):
247
În cazul pescuitului efectuat în aceste condiții speciale, capturile accidentale de cod, eglefin, polac, merlan și cod saithe se deduc din cotele alocate pentru aceste specii.
(49) Poate fi pescuit și în apele norvegiene din zona IVa (MAC/*4AN.).
(50) Se deduce din partea de TAC alocată Norvegiei (cotă de acces). Această cantitate include următoarea parte a Norvegiei din TAC pentru Marea Nordului:
74 500
Această cotă poate fi pescuită numai în zona IVa (MAC/*04A.), cu excepția următoarei cantități, în tone, care poate fi pescuită în zona IIIa (MAC/*03A.):
3 000
Condiție specială:
în limitele cotelor menționate anterior, nu se pot pescui cantități mai mari decât cele indicate mai jos în următoarele zone:
|
IIIa |
IIIa și IVbc |
IVb |
IVc |
VI, apele internaționale din zona IIa, de la 1 ianuarie până la 31 martie 2014 și în decembrie 2014 |
|
(MAC/*03A.) |
(MAC/*3A4BC) |
(MAC/*04B.) |
(MAC/*04C.) |
(MAC/*2A6.) |
Danemarca |
0 |
4 130 |
0 |
0 |
15 918 |
Franța |
0 |
490 |
0 |
0 |
0 |
Țările de Jos |
0 |
490 |
0 |
0 |
0 |
Suedia |
0 |
0 |
390 |
10 |
4 112 |
Regatul Unit |
0 |
490 |
0 |
0 |
0 |
Norvegia |
3 000 |
0 |
0 |
0 |
0” |
(51) Se poate pescui în zonele IIa și VIa la nord de 56° 30′ N, în zonele IVa, VIId, VIIe, VIIf și VIIh (MAC/*AX7H).
(52) Următoarele cantități suplimentare de cote de acces, în tone, pot fi pescuite de Norvegia la nord de 56° 30′ N și scăzute din limitele sale de captură (MAC/*N5630):
51 387
Condiție specială:
în limitele cotelor menționate anterior, în zonele și în perioadele precizate în continuare nu se pot pescui cantități mai mari decât cele indicate mai jos:
|
Apele Uniunii și apele norvegiene din zona IVa. În perioadele 1 ianuarie-15 februarie 2014 și 1 septembrie-31 decembrie 2014 |
Apele norvegiene din zona IIa |
|
(MAC/*4A-EN) |
(MAC/*2AN-) |
Germania |
19 005 |
2 557 |
Franța |
12 671 |
1 703 |
Irlanda |
63 351 |
8 524 |
Țările de Jos |
27 715 |
3 727 |
Regatul Unit |
174 223 |
23 445 |
Uniune |
296 965 |
39 956” |
(53) Condiție specială: cantitățile care fac obiectul schimburilor cu alte state membre pot fi capturate în zonele VIIIa, VIIIb și VIIId (MAC/*8ABD.). Cu toate acestea, cantitățile puse la dispoziție pentru schimb de Spania, Portugalia sau Franța și care se capturează în zonele VIIIa, VIIIb și VIIId nu trebuie să depășească 25 % din cotele statului membru donator.
Condiție specială:
în limitele cotelor menționate anterior, în următoarea zonă nu se pot pescui cantități mai mari decât cele indicate mai jos:
|
VIIIb (MAC/*08B.) |
Spania |
3 920 |
Franța |
26 |
Portugalia |
810” |
(54) Capturile efectuate în zonele IIa (MAC/*02A.) și IVa (MAC/*4A.) se raportează separat.”
(55) Se poate pescui numai în apele Uniunii din zona IV (SOL/*04-C.).”
(56) Cel puțin 95 % din debarcările calculate în raport cu această cotă trebuie să fie de șprot. Capturile accidentale de limandă, merlan și eglefin se calculează în raport cu procentul rămas de 5 % din cotă (OTH/*03A.).”
(57) Inclusiv uvă.
(58) Cel puțin 98 % din debarcările calculate în raport cu această cotă trebuie să fie de șprot. Capturile accidentale de limandă și merlan se calculează în raport cu procentul rămas de 2 % din cotă (OTH/*2AC4C).”
(59) Condiție specială: până la 5 % din această cotă pescuită în diviziunea VIId poate fi considerată pescuită în cadrul cotei pentru zona: apele Uniunii din zonele IIa, IVa, VI, VIIa-c,VIIe-k, VIIIa, VIIIb, VIIId și VIIIe; apele Uniunii și internaționale din Vb; apele internaționale din zonele XII și XIV (JAX/*2A-14).
(60) Se poate pescui numai în apele Uniunii din zona IV (JAX/*04-C.).
(61) Cel puțin 95 % dintre debarcările calculate în raport cu această cotă trebuie să fie specii de stavrid. Capturile accidentale de caproide, eglefin, merlan și macrou se calculează în raport cu procentul rămas de 5 % din cotă (OTH/*4BC7D).”
(62) Condiție specială: până la 5 % din această cotă pescuită în apele Uniunii din zonele IIa sau IVa înainte de 30 iunie 2014 poate fi considerată pescuită în cadrul cotei pentru zona apelor Uniunii din IVb, IVc și VIId (JAX/*4BC7D).
(63) Condiție specială: până la 5 % din această cotă poate fi pescuită în VIId (JAX/*07D.).
(64) Cel puțin 95 % dintre debarcările calculate în raport cu această cotă trebuie să fie specii de stavrid. Capturile accidentale de caproide, eglefin, merlan și macrou se calculează în raport cu procentul rămas de 5 % din cotă (OTH/*2A-14).
(65) Limitat la zonele IVa, VIa (numai la nord de 56°30′ N), VIIe, VIIf și VIIh.”
(66) Cel puțin 95 % dintre debarcările calculate în raport cu această cotă trebuie să fie specii de merluciu norvegian. Capturile accidentale de eglefin și merlan se calculează în raport cu procentul rămas de 5 % din cotă (OT2/*2A3A4).
(67) Cota poate fi pescuită exclusiv în apele Uniunii din zonele ICES IIa, IIIa și IV.
(68) Se utilizează o sită de sortare. Include maximum 15 % capturi accidentale inevitabile (NOP/*2A3A4), se deduce din această cotă.”
(69) Capturile accidentale de cod, eglefin, polac, merlan și cod saithe se scad din cotele alocate pentru aceste specii.
(70) Condiție specială: din care maximum 400 de tone de stavrid (JAX/*04-N.).”
(71) Capturate numai cu paragate.”
(72) Cotă de «alte specii» pe care Norvegia o alocă tradițional Suediei.
(73) Inclusiv activități de pescuit care nu sunt precis specificate. În urma consultărilor, se pot introduce excepții, în funcție de situație.”
(74) Limitat la IIa și IV (OTH/*2A4-C).
(75) Inclusiv activități de pescuit care nu sunt precis specificate. În urma consultărilor, se pot introduce excepții, în funcție de situație.
(76) Se poate pescui în zonele V și VIa la nord de 56° 30′ N (OTH/*46AN).”
ANEXA II
Anexa IB la Regulamentul (UE) nr. 43/2014 se modifică după cum urmează:
1. |
Rubrica referitoare la hering nordic în apele Uniunii, apele norvegiene și apele internaționale din zonele I și II se înlocuiește cu următorul text:
|
2. |
Rubrica referitoare la cod în apele norvegiene din zonele I și II se înlocuiește cu următorul text:
|
3. |
Rubrica referitoare la cod în apele groenlandeze din zona NAFO 1 și apele groenlandeze din zona XIV se înlocuiește cu următorul text:
|
4. |
Rubrica referitoare la cod în zonele I și IIb se înlocuiește cu următorul text:
|
5. |
Rubrica referitoare la cod și eglefin în apele feroeze din zona Vb se înlocuiește cu următorul text:
|
6. |
Rubrica referitoare la halibut de Atlantic în apele groenlandeze din zonele V și XIV se înlocuiește cu următorul text:
|
7. |
Rubrica referitoare la halibut de Atlantic în apele groenlandeze din zona NAFO 1 se înlocuiește cu următorul text:
|
8. |
Rubrica referitoare la grenadier în apele groenlandeze din zonele V și XIV se înlocuiește cu următorul text:
|
9. |
Rubrica referitoare la grenadier în apele groenlandeze din zona NAFO 1 se înlocuiește cu următorul text:
|
10. |
Rubrica referitoare la eglefin în apele norvegiene din zonele I și II se înlocuiește cu următorul text:
|
11. |
Rubrica referitoare la putasu în apele feroeze se înlocuiește cu următorul text:
|
12. |
Rubrica referitoare la mihalț-de-mare și mihalț-de-mare albastru în apele feroeze din zona Vb se înlocuiește cu următorul text:
|
13. |
Rubrica referitoare la crevete nordic în apele groenlandeze din zonele V și XIV se înlocuiește cu următorul text:
|
14. |
Rubrica referitoare la cod saithe în apele norvegiene din zonele I și II se înlocuiește cu următorul text:
|
15. |
Rubrica referitoare la cod saithe în apele feroeze din zona Vb se înlocuiește cu următorul text:
|
16. |
Rubrica referitoare la halibut negru în apele norvegiene din zonele I și II se înlocuiește cu următorul text:
|
17. |
Rubrica referitoare la halibut negru în apele groenlandeze din zona NAFO 1 se înlocuiește cu următorul text:
|
18. |
Rubrica referitoare la halibut negru în apele groenlandeze din zonele V și XIV se înlocuiește cu următorul text:
|
19. |
Rubrica referitoare la sebastă în apele norvegiene din zonele I și II se înlocuiește cu următorul text:
|
20. |
Rubrica referitoare la sebastă (pelagică) în apele groenlandeze din zona NAFO 1F și apele groenlandeze din zonele V și XIV se înlocuiește cu următorul text:
|
21. |
Rubrica referitoare la sebastă în apele feroeze din zona Vb se înlocuiește cu următorul text:
|
22. |
Rubrica referitoare la alte specii în apele norvegiene din zonele I și II se înlocuiește cu următorul text:
|
23. |
Rubrica referitoare la alte specii în apele feroeze din zona Vb se înlocuiește cu următorul text:
|
24. |
Rubrica referitoare la pești plați în apele feroeze din zona Vb se înlocuiește cu următorul text:
|
(1) Odată cu raportarea capturilor către Comisie, se vor raporta și cantitățile pescuite în fiecare din următoarele zone: zona de reglementare NEAFC, apele Uniunii, apele feroeze, apele norvegiene, zona de pescuit din jurul Jan Mayen, zona de pescuit protejată din jurul insulelor Svalbard.
(2) Capturile efectuate în limita acestei cote vor fi deduse din partea de TAC alocată Norvegiei (cotă de acces). Această cotă poate fi pescuită în apele Uniunii la nord de 62° N.
Condiție specială:
în limitele cotelor menționate anterior, în următoarea zonă nu se pot pescui cantități mai mari decât cele indicate mai jos:
|
Apele norvegiene la nord de 62° N și zona de pescuit din jurul insulei Jan Mayen (HER/*2AJMN) |
|
24 519” |
(3) Cu excepția capturilor accidentale, acestor cote li se aplică următoarele condiții:
1. |
Nu se poate pescui între 1 aprilie și 31 mai 2014. |
2. |
Se poate pescui doar în apele groenlandeze din zona NAFO 1F și din zona ICES XIV în cel puțin două dintre următoarele patru zone:
|
(4) Cu excepția Germaniei, a Spaniei, a Franței, a Poloniei, a Portugaliei și a Regatului Unit.
(5) Alocarea părții din stocul de cod disponibil pentru Uniune în zonele Spitzbergen și Insula Urșilor și a capturilor accidentale asociate de eglefin nu aduce atingere în niciun fel drepturilor și obligațiilor care decurg din Tratatul de la Paris din 1920.
(6) Capturile accidentale de eglefin pot reprezenta până la 14 % pentru fiecare lansare. Cantitățile de capturi accidentale de eglefin sunt în plus față de cota de cod.”
(7) Se pescuiește cu paragate (HAL/*514GN).”
(8) Se pescuiește cu paragate (HAL/*N1GRN).”
(9) Condiție specială: speciile de grenadier de stâncă (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514GRN) și grenadier (Macrourus berglax) (RHG/514GRN) nu sunt vizate. Aceste specii se capturează doar accidental și se raportează separat.
(10) Următoarea cantitate, în tone, este alocată Norvegiei și poate fi pescuită fie în această zonă supusă TAC, fie în apele groenlandeze din NAFO1 (GRV/514N1G).
60
Condiție specială:
speciile de grenadier de stâncă (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514N1G) și grenadier (Macrourus berglax) (RHG/514N1G) nu sunt vizate. Aceste specii se capturează doar accidental și se raportează separat.”
(11) Condiție specială: speciile de grenadier de stâncă (Coryphaenoides rupestris) (RNG/N1GRN) și grenadier (Macrourus berglax) (RHG/N1GRN) nu sunt vizate. Aceste specii se capturează doar accidental și se raportează separat.
(12) Următoarea cantitate, în tone, este alocată Norvegiei și poate fi pescuită fie în această zonă supusă TAC, fie în apele groenlandeze din V și XIV (GRV/514N1G).
60
Condiție specială:
speciile de grenadier de stâncă (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514N1G) și grenadier (Macrourus berglax) (RHG/514N1G) nu sunt vizate. Aceste specii se capturează doar accidental și se raportează separat.”
(13) TAC stabilită în conformitate cu consultările dintre Uniune, Insulele Feroe, Norvegia și Islanda.”
(14) Capturile accidentale de grenadier de stâncă și de sabie neagră se pot deduce din această cotă până la următoarea limită (OTH/*05B-F):
500”
(15) Exclusiv pentru capturi accidentale. Pescuitul direcționat nu este autorizat în cadrul acestei cote.”
(16) Se poate pescui la sud de 68° N.”
(17) Se poate pescui de către maximum 6 nave în același timp.”
(18) Exclusiv pentru capturi accidentale. Pescuitul direcționat nu este autorizat în cadrul acestei cote.”
(19) Se poate pescui doar ca sebastă pelagică de adâncime cu traul pelagic de la 10 mai la 31 decembrie 2014.
(20) Se poate pescui numai în apele groenlandeze în Zona de conservare a sebastei delimitată de liniile care unesc următoarele coordonate:
Punct |
Latitudine |
Longitudine |
1 |
64° 45′ N |
28° 30′ V |
2 |
62° 50′ N |
25° 45′ V |
3 |
61° 55′ N |
26° 45′ V |
4 |
61° 00′ N |
26° 30′ V |
5 |
59° 00′ N |
30° 00′ V |
6 |
59° 00′ N |
34° 00′ V |
7 |
61° 30′ N |
34° 00′ V |
8 |
62° 50′ N |
36° 00′ V |
9 |
64° 45′ N |
28° 30′ V |
(21) Condiție specială: această cotă poate fi pescuită și în apele internaționale ale Zonei de conservare a sebastei menționate mai sus (RED/*5-14P).
(22) Se poate pescui numai în apele Groenlandei din zonele V și XIV (RED/*514GN).”
(23) Exclusiv pentru capturi accidentale. Pescuitul direcționat nu este autorizat în cadrul acestei cote.”
(24) Cu excepția speciilor de pește fără valoare comercială.”
ANEXA III
„ANEXA IJ
ZONA CONVENȚIEI SPRFMO
Specie: |
Specii de stavrid Trachurus murphyi |
Zona: |
Zona Convenției SPRFMO (CJM/SPRFMO) |
|
Germania |
6 552,08 |
|
|
|
Țările de Jos |
7 101,78 |
|
|
|
Lituania |
4 559,1 |
|
|
|
Polonia |
7 839,05 |
|
|
|
Uniune |
26 052 |
|
|
|
TAC |
Nu se aplică.” |
|
TAC analitică Articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 847/96 nu se aplică Articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 847/96 nu se aplică |
ANEXA IV
Punctul 7.1 din anexa IIC la Regulamentul (UE) nr. 43/2014 se înlocuiește cu următorul text:
„7.1. |
Comisia poate aloca unui stat membru un număr suplimentar de zile pe mare în care prezența în zonă a unei nave ce transportă la bord oricare dintre uneltele reglementate poate fi autorizată de statul său membru de pavilion, pe baza încetărilor definitive ale activităților de pescuit care au avut loc în perioada 1 februarie 2013-31 ianuarie 2014, în conformitate cu articolul 23 din Regulamentul (CE) nr. 1198/2006 sau cu Regulamentul (CE) nr. 744/2008. Încetările permanente ale activității care se datorează oricăror alte circumstanțe pot fi luate în considerare de Comisie de la caz la caz, în urma unei cereri scrise și corespunzător motivate din partea statului membru în cauză. O astfel de cerere scrisă identifică navele vizate și confirmă, pentru fiecare dintre acestea, că nu vor mai desfășura niciodată activități de pescuit.” |
ANEXA V
„ANEXA III
Numărul maxim de autorizații de pescuit pentru navele din Uniune care pescuiesc în ape ale unor țări terțe
Zona de pescuit |
Activitatea de pescuit |
Număr de autorizații de pescuit |
Alocarea autorizațiilor de pescuit între statele membre |
Număr maxim de nave prezente în orice moment |
Apele norvegiene și zona de pescuit din jurul insulei Jan Mayen |
Hering, la nord de 62° 00' N |
77 |
DK: 25 DE: 5 FR: 1 IE: 8 NL: 9 PL: 1 SV: 10 UK: 18 |
57 |
Specii demersale, la nord de 62° 00' N |
80 |
DE: 16 IE: 1 ES: 20 FR: 18 PT: 9 UK: 14 Nealocate: 2 |
50 |
|
Macrou |
Nu se aplică. |
Nu se aplică. |
70 (1) |
|
Specii industriale, la sud de 62° 00' N |
480 |
DK: 450 UK: 30 |
150 |
|
Apele Insulelor Feroe |
Toate activitățile de pescuit prin traulare cu nave de cel mult 180 de picioare în zona dintre 12 și 21 de mile de la liniile de bază ale Insulelor Feroe |
26 |
BE: 0 DE: 4 FR: 4 UK: 18 |
13 |
Pescuit direcționat de cod și eglefin, cu o dimensiune minimă a ochiului de plasă de 135 mm, limitat la zona situată la sud de 62° 28' N și la est de 6° 30' V |
8 (2) |
Nu se aplică. |
4 |
|
Pescuit prin traulare în afara a 21 de mile de liniile de bază ale Insulelor Feroe. În perioadele 1 martie-31 mai și 1 octombrie-31 decembrie, aceste nave pot opera în zona dintre 61° 20' N și 62° 00' N și între 12 și 21 de mile de la liniile de bază. |
70 |
BE: 0 DE: 10 FR: 40 UK: 20 |
26 |
|
Pescuit prin traulare de mihalț-de-mare albastru, cu o dimensiune minimă a ochiului de plasă de 100 mm în zona situată la sud de 61° 30' N și la vest de 9° 00' V, în zona situată între 7° 00' V și 9° 00' V la sud de 60° 30' N și în zona situată la sud-vest de linia trasată între 60° 30' N, 7° 00' V și 60° 00' N, 6° 00' V. |
70 |
DE: 8 (3) FR: 12 (3) UK: 0 (3) |
20 (4) |
|
Pescuit direcționat prin traulare de cod negru, cu o dimensiune minimă a ochiurilor de plasă de 120 mm și cu posibilitatea de a utiliza parâme transversale în jurul sacului. |
70 |
Nu se aplică. |
22 (2) |
|
Pescuitul de putasu. Numărul total de autorizații de pescuit poate fi mărit cu patru nave pentru a forma perechi, în cazul în care autoritățile Insulelor Feroe introduc reguli speciale de acces la o zonă numită «zonă principală pentru pescuitul de putasu». |
34 |
DE: 3 DK: 19 FR: 2 NL: 5 UK: 5 |
20 |
|
Pescuitul cu undița |
10 |
UK: 10 |
6 |
|
Macrou |
12 |
DK: 12 |
12 |
|
Pescuit de hering la nord de 61° N |
21 |
DK: 7 DE: 1 IE: 2 FR: 0 NL: 3 SV: 3 UK: 5 |
21” |
(1) Fără a se aduce atingere licențelor suplimentare acordate Suediei de Norvegia în conformitate cu practica consacrată.
(2) În urma procesului-verbal convenit în 1999, cifrele pentru pescuitul direcționat de cod și eglefin sunt incluse în cifrele pentru «Orice pescuit prin traulare cu nave de cel mult 180 de picioare în zona situată între 12 și 21 de mile de la liniile de bază ale Insulelor Feroe».
(3) Aceste cifre se referă la numărul maxim de nave prezente în orice moment.
(4) Aceste cifre sunt incluse în cifrele pentru «Pescuit prin traulare în afara a 21 de mile de la liniile de bază ale Insulelor Feroe».
ANEXA VI
„ANEXA VIII
Limitări cantitative ale autorizațiilor de pescuit pentru navele din țări terțe care pescuiesc în apele Uniunii
Stat de pavilion |
Activitatea de pescuit |
Număr de autorizații de pescuit |
Număr maxim de nave prezente în orice moment |
Norvegia |
Hering, la nord de 62° 00′ N |
pm |
pm |
Insulele Feroe |
Macrou, zona VIa (la nord de 56° 30′ N), zonele VIIe, VIIf, VIIh Stavrid, zonele IV, VIa (la nord de 56° 30′ N), zonele VIIe, VIIf, VIIh |
14 |
14 |
Hering, la nord de 62° 00′ N |
21 |
21 |
|
Hering, zona IIIa |
4 |
4 |
|
Pescuit industrial de merluciu norvegian, zonele IV, VIa (la nord de 56° 30′ N) (inclusiv capturi accidentale inevitabile de putasu) |
15 |
15 |
|
Mihalțul-de-mare și brosme |
20 |
10 |
|
Putasu, II, VIa (la nord de 56° 30′ N), zonele VIb, VII (la vest de 12° 00′ V) |
20 |
20 |
|
Mihalțul-de-mare albastru |
16 |
16 |
|
Venezuela (1) |
Specii de lutianide (apele Guyanei Franceze) |
45 |
45 |
(1) Pentru a emite autorizațiile de pescuit respective, trebuie probată existența unui contract valabil între armatorul care solicită autorizația de pescuit și o întreprindere de prelucrare situată în departamentul Guyanei Franceze, precum și faptul că acest contract include obligația de a debarca cel puțin 75 % din toate capturile de lutianide de pe nava în cauză în departamentul respectiv, astfel încât acestea să poată fi prelucrate în instalațiile respectivei întreprinderi. Acest contract trebuie să fie avizat de autoritățile franceze, care se asigură că el corespunde atât capacității efective a întreprinderii de prelucrare contractante, cât și obiectivelor de dezvoltare ale economiei Guyanei. La cererea de autorizație de pescuit trebuie anexată o copie a contractului avizat în mod corespunzător. Atunci când refuză acordarea respectivului aviz, autoritățile franceze notifică refuzul și precizează motivele acestuia părții în cauză și Comisiei.”
29.4.2014 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 126/48 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 433/2014 AL CONSILIULUI
din 28 aprilie 2014
privind punerea în aplicare a Regulamentului (UE) nr. 269/2014 privind măsuri restrictive în raport cu acțiunile care subminează sau amenință integritatea teritorială, suveranitatea și independența Ucrainei
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
Având în vedere Regulamentul (UE) nr. 269/2014 al Consiliului din 17 martie 2014 privind măsuri restrictive în raport cu acțiunile care subminează sau amenință integritatea teritorială, suveranitatea și independența Ucrainei (1), în special articolul 14 alineatul (1),
întrucât:
(1) |
La 17 martie 2014, Consiliul a adoptat Regulamentul (UE) nr. 269/2014. |
(2) |
Având în vedere gravitatea situației, Consiliul consideră că și alte persoane ar trebui adăugate pe lista persoanelor fizice și juridice, entităților și organismelor care fac obiectul măsurilor restrictive, prevăzută în anexa I la Regulamentul (UE) nr. 269/2014. |
(3) |
Prin urmare, anexa I la Regulamentul (UE) nr. 269/2014 ar trebui modificată în consecință, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Persoanele care figurează pe lista din anexa la prezentul regulament se adaugă pe lista prevăzută în anexa I la Regulamentul (UE) nr. 269/2014.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 28 aprilie 2014.
Pentru Consiliu
Președintele
D. KOURKOULAS
ANEXĂ
Lista persoanelor fizice și juridice, entităților și organismelor menționată la articolul 1
|
Nume |
Date de identificare |
Motive |
Data includerii pe listă |
1. |
Dmitry Nikolayevich KOZAK |
Născut la data de 7.11.1958 la Kirovohrad, RSS Ucraineană |
Viceprim-ministru. Responsabil de supravegherea integrării Republicii Autonome Crimeea anexate în cadrul Federației Ruse. |
29.4.2014 |
2. |
Oleg Yevgenyvich BELAVENTSEV |
Născut la data de 15.9.1949 la Moscova |
Reprezentant plenipotențiar al președintelui Federației Ruse în așa-numitul „district federal al Crimeei”, membru nepermanent al Consiliului de Securitate rus. Responsabil de punerea în aplicare a prerogativelor constituționale ale șefului de stat rus pe teritoriul Republicii Autonome Crimeea anexate. |
29.4.2014 |
3. |
Oleg Genrikhovich SAVELYEV |
Născut la data de 27.10.1965 la Leningrad |
Ministrul Afacerilor din Crimeea. Responsabil de integrarea Republicii Autonome Crimeea anexate în cadrul Federației Ruse. |
29.4.2014 |
4. |
Sergei Ivanovich MENYAILO |
Născut la data de 22.8.1960 la Alagir, RSS Autonomă Oseția de Nord, RSFSR |
Guvernator interimar al orașului ucrainean anexat Sevastopol. |
29.4.2014 |
5. |
Olga Fedorovna KOVATIDI |
Născută la data de 7.5.1962 la Simferopol, RSS Ucraineană |
Membru al Consiliului Federației Ruse din partea Republicii Autonome Crimeea anexate. |
29.4.2014 |
6. |
Ludmila Ivanovna SHVETSOVA |
Născută la data de 24.9.1949 la Alma-Ata, URSS |
Vicepreședinte al Dumei de Stat, Rusia unită — responsabilă de inițierea unei legislații în vederea integrării Republicii Autonome Crimeea anexate în cadrul Federației Ruse. |
29.4.2014 |
7. |
Sergei Ivanovich NEVEROV |
Născut la data de 21.12.1961 la Tashtagol, URSS |
Vicepreședinte al Dumei de Stat, Rusia unită. Responsabil de inițierea unei legislații în vederea integrării Republicii Autonome Crimeea anexate în cadrul Federației Ruse. |
29.4.2014 |
8. |
Igor Dmitrievich SERGUN |
Născut la data de 28.3.1957 |
Director al GRU (Direcția principală de informații), adjunctul șefului Statului Major al forțelor armate ale Federației Ruse, general-locotenent. Responsabil de activitatea ofițerilor GRU în Ucraina de est. |
29.4.2014 |
9. |
Valery Vasilevich GERASIMOV |
Născut la data de 8.9.1955 la Kazan |
Șeful Statului Major al forțelor armate ale Federației Ruse, prim adjunct al ministrului apărării al Federației Ruse, general al armatei. Responsabil de desfășurarea masivă de trupe ruse de-a lungul frontierei cu Ucraina și de absența dezamorsării situaței. |
29.4.2014 |
10. |
German PROKOPIV |
|
Lider activ al „Gărzii Lugansk”. A luat parte la ocuparea clădirii biroului regional din Lugansk al Serviciului de Securitate, a înregistrat un mesaj video adresat președintelui Putin și Rusiei din clădirea ocupată. Întreține legături strânse cu „Armata din sud-est”. |
29.4.2014 |
11. |
Valeriy BOLOTOV |
|
Unul dintre liderii grupului separatist „Armata din sud-est” care a ocupat clădirea Serviciului de Securitate din regiunea Lugansk. Ofițer în rezervă. Înainte de ocuparea clădirii, împreună cu alți complici, a deținut arme aparent furnizate ilegal din Rusia și de către grupuri infracționale locale. |
29.4.2014 |
12. |
Andriy PURGIN |
|
Șef al „Republicii Donețk”, participant activ și organizator al acțiunilor separatiste, coordonator al acțiunilor „turiștilor ruși” în Donețk. Cofondator al unei „inițiative civice a Donbass pentru Uniunea Eurasiatică”. |
29.4.2014 |
13. |
Denys PUSHYLIN |
Născut la Makiivka |
Unul dintre liderii Republicii Populare Donețk. A participat la capturarea și ocuparea administrației regionale. Purtător de cuvânt activ al separatiștilor. |
29.4.2014 |
14. |
Tsyplakov Sergey GENNADEVICH |
|
Unul dintre liderii organizației radicale din punct de vedere ideologic Miliția populară din Donbas. A luat parte în mod activ la ocuparea unui număr de clădiri publice în regiunea Donețk. |
29.4.2014 |
15. |
Igor STRELKOV (Ihor Strielkov) |
|
Identificat ca membru al personalului Direcției principale de informații a Statului Major al forțelor armate ale Federației Ruse (GRU). A fost inplicat în incidentele de la Sloviansk. Este unul dintre asistenții lui Sergey Aksionov în materie de securitate, prim-ministru autoproclamat al Crimeei. |
29.4.2014 |
29.4.2014 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 126/51 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 434/2014 AL COMISIEI
din 11 aprilie 2014
de înregistrare a unei denumiri în Registrul denumirilor de origine protejate și al indicațiilor geografice protejate [Noisette de Cervione — Nuciola di Cervioni (IGP)]
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (UE) nr. 1151/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 21 noiembrie 2012 privind sistemele din domeniul calității produselor agricole și alimentare (1), în special articolul 52 alineatul (2),
întrucât:
(1) |
În conformitate cu articolul 50 alineatul (2) litera (a) din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012, cererea de înregistrare a denumirii „Noisette de Cervione — Nuciola di Cervioni” depusă de Franța a fost publicată în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (2). |
(2) |
Comisiei nu i s-a comunicat nicio declarație de opoziție în conformitate cu articolul 51 din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012, prin urmare denumirea „Noisette de Cervione — Nuciola di Cervioni” trebuie înregistrată, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Se înregistrează denumirea care figurează în anexa la prezentul regulament.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 11 aprilie 2014.
Pentru Comisie,
pentru președinte
Dacian CIOLOȘ
Membru al Comisiei
(1) JO L 343, 14.12.2012, p. 1.
(2) JO C 363, 13.12.2013, p. 10.
ANEXĂ
Produse agricole destinate consumului uman enumerate în anexa I la tratat:
Clasa 1.6 — Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate
FRANȚA
Noisette de Cervione — Nuciola di Cervioni (IGP)
29.4.2014 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 126/53 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 435/2014 AL COMISIEI
din 28 aprilie 2014
de stabilire a valorilor forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole („Regulamentul unic OCP”) (1),
având în vedere Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 al Comisiei din 7 iunie 2011 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului în sectorul fructelor și legumelor și în sectorul fructelor și legumelor procesate (2), în special articolul 136 alineatul (1),
întrucât:
(1) |
Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 prevede, ca urmare a rezultatelor negocierilor comerciale multilaterale din cadrul Rundei Uruguay, criteriile pentru stabilirea de către Comisie a valorilor forfetare de import din țări terțe pentru produsele și perioadele menționate în partea A din anexa XVI la regulamentul respectiv. |
(2) |
Valoarea forfetară de import se calculează în fiecare zi lucrătoare, în conformitate cu articolul 136 alineatul (1) din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011, ținând seama de datele zilnice variabile. Prin urmare, prezentul regulament trebuie să intre în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Valorile forfetare de import prevăzute la articolul 136 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 sunt stabilite în anexa la prezentul regulament.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 28 aprilie 2014.
Pentru Comisie,
pentru președinte
Jerzy PLEWA
Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală
(1) JO L 299, 16.11.2007, p. 1.
(2) JO L 157, 15.6.2011, p. 1.
ANEXĂ
Valorile forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume
(EUR/100 kg) |
||
Codul NC |
Codul țării terțe (1) |
Valoarea forfetară de import |
0702 00 00 |
CL |
173,8 |
MA |
46,1 |
|
MK |
105,0 |
|
TN |
89,9 |
|
TR |
78,9 |
|
ZZ |
98,7 |
|
0707 00 05 |
AL |
41,5 |
MA |
39,8 |
|
MK |
59,4 |
|
TR |
132,1 |
|
ZZ |
68,2 |
|
0709 93 10 |
MA |
29,9 |
TR |
113,9 |
|
ZZ |
71,9 |
|
0805 10 20 |
EG |
40,8 |
IL |
69,8 |
|
MA |
47,7 |
|
TN |
61,8 |
|
TR |
46,2 |
|
ZZ |
53,3 |
|
0805 50 10 |
MA |
35,6 |
TR |
85,7 |
|
ZZ |
60,7 |
|
0808 10 80 |
AR |
111,0 |
BR |
81,9 |
|
CL |
104,8 |
|
CN |
96,9 |
|
MK |
26,2 |
|
NZ |
136,6 |
|
US |
170,5 |
|
ZA |
130,1 |
|
ZZ |
107,3 |
|
0808 30 90 |
AR |
89,7 |
CL |
159,8 |
|
ZA |
113,4 |
|
ZZ |
121,0 |
(1) Nomenclatura țărilor stabilită prin Regulamentul (CE) nr. 1833/2006 al Comisiei (JO L 354, 14.12.2006, p. 19). Codul „ZZ” desemnează „alte origini”.
DECIZII
29.4.2014 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 126/55 |
DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE A CONSILIULUI 2014/238/PESC
din 28 aprilie 2014
privind punerea în aplicare a Deciziei 2014/145/PESC privind măsuri restrictive în raport cu acțiunile care subminează sau amenință integritatea teritorială, suveranitatea și independența Ucrainei
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 31 alineatul (2),
având în vedere Decizia 2014/145/PESC a Consiliului din 17 martie 2014 privind măsuri restrictive în raport cu acțiunile care subminează sau amenință integritatea teritorială, suveranitatea și independența Ucrainei (1), în special articolul 3 alineatul (1),
întrucât:
(1) |
La 17 martie 2014, Consiliul a adoptat Decizia 2014/145/PESC. |
(2) |
Având în vedere gravitatea situației, Consiliul consideră că ar trebui adăugate și alte persoane pe lista persoanelor, entităților și organismelor care fac obiectul măsurilor restrictive, prevăzută în anexa la Decizia 2014/145/PESC. |
(3) |
Prin urmare, anexa la Decizia 2014/145/PESC ar trebui modificată în consecință, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Persoanele enumerate în anexa la prezenta decizie se adaugă pe lista prevăzută în anexa la Decizia 2014/145/PESC.
Articolul 2
Prezenta decizie intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Adoptată la Bruxelles, 28 aprilie 2014.
Pentru Consiliu
Președintele
D. KOURKOULAS
(1) JO L 78, 17.3.2014, p. 16.
ANEXĂ
Lista persoanelor, entităților și organismelor menționată la articolul 1
|
Nume |
Date de identificare |
Motive |
Data includerii pe listă |
1. |
Dmitry Nikolayevich KOZAK |
Născut la data de 7.11.1958 la Kirovohrad, RSS Ucraineană |
Viceprim-ministru. Responsabil de supravegherea integrării Republicii Autonome Crimeea anexate în cadrul Federației Ruse. |
29.4.2014 |
2. |
Oleg Yevgenyvich BELAVENTSEV |
Născut la data de 15.9.1949 la Moscova |
Reprezentant plenipotențiar al președintelui Federației Ruse în așa-numitul „district federal al Crimeei”, membru nepermanent al Consiliului de Securitate rus. Responsabil de punerea în aplicare a prerogativelor constituționale ale șefului de stat rus pe teritoriul Republicii Autonome Crimeea anexate. |
29.4.2014 |
3. |
Oleg Genrikhovich SAVELYEV |
Născut la data de 27.10.1965 la Leningrad |
Ministrul Afacerilor din Crimeea. Responsabil de integrarea Republicii Autonome Crimeea anexate în cadrul Federației Ruse. |
29.4.2014 |
4. |
Sergei Ivanovich MENYAILO |
Născut la data de 22.8.1960 la Alagir, RSS Autonomă Oseția de Nord, RSFSR |
Guvernator interimar al orașului ucrainean anexat Sevastopol. |
29.4.2014 |
5. |
Olga Fedorovna KOVATIDI |
Născută la data de 7.5.1962 la Simferopol, RSS Ucraineană |
Membru al Consiliului Federației Ruse din partea Republicii Autonome Crimeea anexate. |
29.4.2014 |
6. |
Ludmila Ivanovna SHVETSOVA |
Născută la data de 24.9.1949 la Alma-Ata, URSS |
Vicepreședinte al Dumei de Stat, Rusia unită — responsabilă de inițierea unei legislații în vederea integrării Republicii Autonome Crimeea anexate în cadrul Federației Ruse. |
29.4.2014 |
7. |
Sergei Ivanovich NEVEROV |
Născut la data de 21.12.1961 la Tashtagol, URSS |
Vicepreședinte al Dumei de Stat, Rusia unită. Responsabil de inițierea unei legislații în vederea integrării Republicii Autonome Crimeea anexate în cadrul Federației Ruse. |
29.4.2014 |
8. |
Igor Dmitrievich SERGUN |
Născut la data de 28.3.1957 |
Director al GRU (Direcția principală de informații), adjunctul șefului Statului Major al forțelor armate ale Federației Ruse, general-locotenent. Responsabil de activitatea ofițerilor GRU în Ucraina de est. |
29.4.2014 |
9. |
Valery Vasilevich GERASIMOV |
Născut la data de 8.9.1955 la Kazan |
Șeful Statului Major al forțelor armate ale Federației Ruse, prim adjunct al ministrului apărării al Federației Ruse, general al armatei. Responsabil de desfășurarea masivă de trupe ruse de-a lungul frontierei cu Ucraina și de absența dezamorsării situaței. |
29.4.2014 |
10. |
German PROKOPIV |
|
Lider activ al „Gărzii Lugansk”. A luat parte la ocuparea clădirii biroului regional din Lugansk al Serviciului de Securitate, a înregistrat un mesaj video adresat președintelui Putin și Rusiei din clădirea ocupată. Întreține legături strânse cu „Armata din sud-est”. |
29.4.2014 |
11. |
Valeriy BOLOTOV |
|
Unul dintre liderii grupului separatist „Armata din sud-est” care a ocupat clădirea Serviciului de Securitate din regiunea Lugansk. Ofițer în rezervă. Înainte de ocuparea clădirii, împreună cu alți complici, a deținut arme aparent furnizate ilegal din Rusia și de către grupuri infracționale locale. |
29.4.2014 |
12. |
Andriy PURGIN |
|
Șef al „Republicii Donețk”, participant activ și organizator al acțiunilor separatiste, coordonator al acțiunilor „turiștilor ruși” în Donețk. Cofondator al unei „inițiative civice a Donbass pentru Uniunea Eurasiatică”. |
29.4.2014 |
13. |
Denys PUSHYLIN |
Născut la Makiivka |
Unul dintre liderii Republicii Populare Donețk. A participat la capturarea și ocuparea administrației regionale. Purtător de cuvânt activ al separatiștilor. |
29.4.2014 |
14. |
Tsyplakov Sergey GENNADEVICH |
|
Unul dintre liderii organizației radicale din punct de vedere ideologic Miliția populară din Donbas. A luat parte în mod activ la ocuparea unui număr de clădiri publice în regiunea Donețk. |
29.4.2014 |
15. |
Igor STRELKOV (Ihor Strielkov) |
|
Identificat ca membru al personalului Direcției principale de informații a Statului Major al forțelor armate ale Federației Ruse (GRU). A fost inplicat în incidentele de la Sloviansk. Este unul dintre asistenții lui Sergey Aksionov în materie de securitate, prim-ministru autoproclamat al Crimeei. |
29.4.2014 |
Rectificări
29.4.2014 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 126/58 |
Rectificare la Regulamentul (UE) nr. 1407/2013 al Comisiei din 18 decembrie 2013 privind aplicarea articolelor 107 și 108 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene ajutoarelor de minimis
( Jurnalul Oficial al Uniunii Europene L 352 din 24 decembrie 2013 )
La pagina 6, la articolul 4 alineatul (6), litera (b):
în loc de:
„(b) |
împrumutul este garantat cu garanții reale care acoperă cel puțin 80 % din împrumut, iar suma garantată este de 1 500 000 EUR (sau 750 000 EUR pentru întreprinderile care efectuează transport rutier de mărfuri și durata garanției este de cinci ani, fie suma garantată este de 750 000 EUR (sau 375 000 EUR pentru întreprinderile care efectuează transport rutier de mărfuri) și durata garanției este de zece ani; dacă un suma garantată este mai mică decât aceste valori și/sau garanția se acordă pentru o perioadă de mai puțin de cinci, respectiv zece ani, echivalentul subvenție brută al împrumutului se calculează ca procentaj corespunzător din plafonul relevant prevăzut la articolul 3 alineatul (2); sau”, |
se va citi:
„(b) |
garanția nu depășește 80 % din împrumutul aferent și fie suma garantată este de 1 500 000 EUR (sau 750 000 EUR pentru întreprinderile care efectuează transport rutier de mărfuri), iar durata garanției este de cinci ani, fie suma garantată este de 750 000 EUR (sau 375 000 EUR pentru întreprinderile care efectuează transport rutier de mărfuri), iar durata garanției este de zece ani; dacă suma garantată este mai mică decât aceste valori și/sau dacă garanția se acordă pentru o perioadă de mai puțin de cinci, respectiv zece ani, echivalentul subvenție brută al garanției se calculează ca procentaj corespunzător din plafonul relevant prevăzut la articolul 3 alineatul (2); sau”. |