|
ISSN 1977-0782 doi:10.3000/19770782.L_2014.058.ron |
||
|
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 58 |
|
|
||
|
Ediţia în limba română |
Legislaţie |
Anul 57 |
|
Cuprins |
|
III Alte acte |
Pagina |
|
|
|
SPAȚIUL ECONOMIC EUROPEAN |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
|
RO |
Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată. Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc. |
III Alte acte
SPAȚIUL ECONOMIC EUROPEAN
|
27.2.2014 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 58/1 |
DECIZIA NR. 153/2013 A COMITETULUI MIXT AL SEE
din 8 octombrie 2013
de modificare a anexei I (Chestiuni veterinare și fitosanitare) la Acordul privind SEE
COMITETUL MIXT AL SEE,
având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,
întrucât:
|
(1) |
Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1195/2012 al Comisiei din 13 decembrie 2012 privind autorizarea unui preparat de endo-1,4-beta-xilanază produsă de Trichoderma koningii (MUCL 39203) pentru curcani pentru îngrășat și curcani de reproducție (titularul autorizației: Lyven) (1) trebuie încorporat în Acordul privind SEE. |
|
(2) |
Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1196/2012 al Comisiei din 13 decembrie 2012 de modificare a Regulamentului (UE) nr. 9/2010 în ceea ce privește conținutul minim al unui preparat de endo-1,4-beta-xilanază produsă de Trichoderma reesei (ATCC PTA 5588) ca aditiv furajer în hrana găinilor ouătoare (titularul autorizației: Danisco Animal Nutrition) (2) trebuie încorporat în Acordul privind SEE. |
|
(3) |
Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1206/2012 al Comisiei din 14 decembrie 2012 privind autorizarea unui preparat de endo-1,4-beta-xilanază produsă de Aspergillus oryzae (DSM 10287) ca aditiv furajer pentru hrana păsărilor de curte pentru îngrășare, a purceilor înțărcați și a porcilor pentru îngrășare și de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 1332/2004 și (CE) nr. 2036/2005 (titularul autorizației: DSM Nutritional Products) (3) trebuie încorporat în Acordul privind SEE. |
|
(4) |
Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1265/2012 al Comisiei din 17 decembrie 2012 de modificare a Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 837/2012 în ceea ce privește activitatea minimă a unui preparat de 6-fitază produs de Aspergillus oryzae (DSM 22594) ca aditiv furajer pentru păsări de curte, purcei înțărcați, porci pentru îngrășat și scroafe (titularul autorizației: DSM Nutritional Products) (4) trebuie încorporat în Acordul privind SEE. |
|
(5) |
Regulamentul (UE) nr. 51/2013 al Comisiei din 16 ianuarie 2013 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 152/2009 în ceea ce privește metodele de analiză pentru determinarea constituenților de origine animală pentru controlul oficial al furajelor (5), astfel cum a fost rectificat prin JO L 62, 6.3.2013, p. 36, trebuie încorporat în Acordul privind SEE. |
|
(6) |
Regulamentul (UE) nr. 68/2013 al Comisiei din 16 ianuarie 2013 privind Catalogul cu materii prime pentru furaje (6) trebuie încorporat în Acordul privind SEE. |
|
(7) |
Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 95/2013 al Comisiei din 1 februarie 2013 privind autorizarea unui preparat de Pediococcus acidilactici CNCM MA 18/5M ca aditiv furajer pentru toți peștii în afară de salmonide (titularul autorizației Lallemand SAS) (7) trebuie încorporat în Acordul privind SEE. |
|
(8) |
Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 96/2013 al Comisiei din 1 februarie 2013 privind autorizarea unui preparat de Lactobacillus buchneri NCIMB 30139 și a unui preparat de Lactobacillus casei ATTC PTA 6135 ca aditivi furajeri pentru hrana tuturor speciilor de animale (8) trebuie încorporat în Acordul privind SEE. |
|
(9) |
Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 103/2013 al Comisiei din 4 februarie 2013 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 786/2007 în ceea ce privește numele titularului autorizației unui preparat de endo-1,4-beta-mannanase EC 3.2.1.78 (Hemicell) (9) trebuie încorporat în Acordul privind SEE. |
|
(10) |
Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 105/2013 al Comisiei din 4 februarie 2013 de modificare a Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 371/2011 în ceea ce privește numele titularului autorizației preparatului dimetilglicină sare de sodiu (10) trebuie încorporat în Acordul privind SEE. |
|
(11) |
Regulamentul (UE) nr. 107/2013 al Comisiei din 5 februarie 2013 de modificare a anexei I la Directiva 2002/32/CE a Parlamentului European și a Consiliului în ceea ce privește nivelurile maxime de melamină din hrana pentru animale de companie ambalată în conserve (11) trebuie încorporat în Acordul privind SEE. |
|
(12) |
Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 159/2013 al Comisiei din 21 februarie 2013 privind autorizarea unui preparat de benzoat de sodiu, acid propionic și propionat de sodiu ca aditiv furajer în hrana porcilor, a pasărilor de curte, a bovinelor, a oilor, a caprelor, a iepurilor și a cailor, precum și de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 1876/2006 și (CE) nr. 757/2007 (12) trebuie încorporat în Acordul privind SEE. |
|
(13) |
Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 160/2013 al Comisiei din 21 februarie 2013 de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 162/2003, (CE) nr. 971/2008, (UE) nr. 1118/2010, (UE) nr. 169/2011 și a Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 888/2011 în ceea ce privește numele titularului autorizației pentru diclazurilul din hrana pentru animale (13) trebuie încorporat în Acordul privind SEE. |
|
(14) |
Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 161/2013 al Comisiei din 21 februarie 2013 privind autorizarea unui preparat de hidroxid de sodiu ca aditiv pentru hrana pisicilor, a câinilor și a peștilor ornamentali (14) trebuie încorporat în Acordul privind SEE. |
|
(15) |
Regulamentul (UE) nr. 68/2013 abrogă Regulamentul (UE) nr. 575/2011 al Comisiei (15), care este încorporat în Acordul privind SEE și care, prin urmare, trebuie abrogat în conformitate cu Acordul privind SEE. |
|
(16) |
Prezenta decizie se referă la legislația privind hrana pentru animale. Legislația privind hrana pentru animale nu se aplică Liechtensteinului atâta timp cât aplicarea Acordului între Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind comerțul de produse agricole se extinde la Liechtenstein, astfel cum s-a prevăzut în adaptările sectoriale ale anexei I la Acordul privind SEE. Prin urmare, prezenta decizie nu se aplică Liechtensteinului. |
|
(17) |
Prin urmare, anexa I la Acordul privind SEE ar trebui modificată în consecință, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
În anexa I la Acordul privind SEE, capitolul II se modifică după cum urmează:
|
1. |
la punctul 1zu [Regulamentul (CE) nr. 1332/2004 al Comisiei] se adaugă următorul text: „astfel cum a fost modificat prin:
|
|
2. |
la punctul 1zzs [Regulamentul (CE) nr. 2036/2005 al Comisiei] se adaugă următoarea liniuță:
|
|
3. |
la punctul 1zzzf [Regulamentul (CE) nr. 1876/2006 al Comisiei] se adaugă următoarea liniuță:
|
|
4. |
la punctul 1zzzu [Regulamentul (CE) nr. 757/2007 al Comisiei] se adaugă următorul text: „astfel cum a fost modificat prin:
|
|
5. |
la punctul 1zzzw [Regulamentul (CE) nr. 786/2007 al Comisiei] se adaugă următorul text: „astfel cum a fost modificat prin:
|
|
6. |
la punctele 1zzzzt [Regulamentul (CE) nr. 971/2008 al Comisiei] 2q [Regulamentul (UE) nr. 1118/2010 al Comisiei], 2zo [Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 888/2011 al Comisiei] și 2zv [Regulamentul (UE) nr. 169/2011 al Comisiei] se adaugă următorul text: „astfel cum a fost modificat prin:
|
|
7. |
la punctul 1zzzzzx [Regulamentul (UE) nr. 9/2010 al Comisiei] se adaugă următorul text: „astfel cum a fost modificat prin:
|
|
8. |
la punctul 2za [Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 371/2011 al Comisiei] se adaugă următorul text: „astfel cum a fost modificat prin:
|
|
9. |
la punctul 31o [Regulamentul (CE) nr. 152/2009 al Comisiei] se adaugă următoarea liniuță:
|
|
10. |
la punctul 33 (Directiva 2002/32/CE a Parlamentului European și a Consiliului) se adaugă următoarea liniuță:
|
|
11. |
la punctul 37 [Regulamentul (CE) nr. 162/2003 al Comisiei] se adaugă următoarea liniuță:
|
|
12. |
textul de la punctul 51 [Regulamentul (UE) nr. 575/2011 al Comisiei] se înlocuiește cu următorul text: „ 32013 R 0068: Regulamentul (UE) nr. 68/2013 al Comisiei din 16 ianuarie 2013 privind Catalogul cu materii prime pentru furaje (JO L 29, 30.1.2013, p. 1).”; |
|
13. |
la punctul 55 [Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 837/2012 al Comisiei] se adaugă următorul text: „astfel cum a fost modificat prin:
|
|
14. |
după punctul 72 [Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1119/2012 al Comisiei] se introduc următoarele puncte:
|
Articolul 2
Textele Regulamentelor de punere în aplicare (UE) nr. 1195/2012, (UE) nr. 1196/2012, (UE) nr. 1206/2012 și (UE) nr. 1265/2012, ale Regulamentelor (UE) nr. 51/2013, astfel cum a fost rectificat prin JO L 62, 6.3.2013, p. 36, și (UE) nr. 68/2013, ale Regulamentelor de punere în aplicare (UE) nr. 95/2013, (UE) nr. 96/2013, (UE) nr. 103/2013 și (UE) nr. 105/2013, ale Regulamentului (UE) nr. 107/2013 și ale Regulamentelor de punere în aplicare (UE) nr. 159/2013, (UE) nr. 160/2013 și (UE) nr. 161/2013 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.
Articolul 3
Prezenta decizie intră în vigoare la 9 octombrie 2013, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (*1).
Articolul 4
Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.
Adoptată la Bruxelles, 8 octombrie 2013.
Pentru Comitetul mixt al SEE
Președintele
Thórir IBSEN
(1) JO L 342, 14.12.2012, p. 23.
(2) JO L 342, 14.12.2012, p. 25.
(3) JO L 347, 15.12.2012, p. 12.
(4) JO L 356, 22.12.2012, p. 61.
(5) JO L 20, 23.1.2013, p. 33.
(10) JO L 34, 5.2.2013, p. 15.
(12) JO L 49, 22.2.2013, p. 47.
(13) JO L 49, 22.2.2013, p. 50.
(14) JO L 49, 22.2.2013, p. 52.
(15) JO L 159, 17.6.2011, p. 25.
(*1) Nu au fost semnalate obligații constituționale.
|
27.2.2014 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 58/5 |
DECIZIA NR. 154/2013 A COMITETULUI MIXT AL SEE
din 8 octombrie 2013
de modificare a anexei I (Chestiuni veterinare și fitosanitare) și a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE
COMITETUL MIXT AL SEE,
având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,
întrucât:
|
(1) |
Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1012/2012 al Comisiei din 5 noiembrie 2012 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 2074/2005 și a Regulamentului (CE) nr. 1251/2008 în ceea ce privește lista speciilor vectori, cerințele de sănătate animală și cerințele de certificare referitoare la sindromul ulcerativ epizootic și în ceea ce privește rubrica pentru Thailanda din lista de țări terțe din care sunt permise importurile de anumite specii de pești și produse pescărești în Uniune (1) trebuie încorporat în Acordul privind SEE. |
|
(2) |
Regulamentul (UE) nr. 101/2013 al Comisiei din 4 februarie 2013 privind utilizarea acidului lactic pentru reducerea contaminării microbiologice de suprafață a carcaselor de bovine (2) trebuie încorporat în Acordul privind SEE. |
|
(3) |
Prezenta decizie se referă la legislația privind chestiunile veterinare, hrana pentru animale și produsele alimentare. Legislația privind chestiunile veterinare, hrana pentru animale și produsele alimentare nu se aplică Liechtensteinului atâta timp cât aplicarea Acordului între Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind schimburile comerciale cu produse agricole se extinde la Liechtenstein, astfel cum s-a prevăzut în adaptările sectoriale aduse anexei I și în partea introductivă a capitolului XII din anexa II la Acordul privind SEE. Prin urmare, prezenta decizie nu se aplică Liechtensteinului. |
|
(4) |
Prin urmare, anexele I și II la Acordul privind SEE ar trebui modificate în consecință, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
În anexa I la Acordul privind SEE, capitolul I se modifică după cum urmează:
|
1. |
la punctul 134 [Regulamentul (CE) nr. 2074/2005 al Comisiei] din partea 1.2 și la punctul 53 [Regulamentul (CE) nr. 2074/2005 al Comisiei] din partea 6.2 se adaugă următoarea liniuță:
|
|
2. |
la punctul 86 [Regulamentul (CE) nr. 1251/2008 al Comisiei] din partea 4.2 se adaugă următoarea liniuță:
|
|
3. |
după punctul 18 (Directiva 2004/41/CE a Parlamentului European și a Consiliului) din partea 6.1 se introduce următorul punct:
|
Articolul 2
La punctul 31k [Regulamentul (CE) nr. 2074/2005 al Comisiei] din capitolul II din anexa I la Acordul privind SEE se adaugă următoarea liniuță:
|
„— |
32012 R 1012: Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1012/2012 al Comisiei din 5 noiembrie 2012 (JO L 306, 6.11.2012, p. 1).” |
Articolul 3
La punctul 54zzzk [Regulamentul (CE) nr. 2074/2005 al Comisiei] din capitolul XII din anexa II la Acordul privind SEE se adaugă următoarea liniuță:
|
„— |
32012 R 1012: Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1012/2012 al Comisiei din 5 noiembrie 2012 (JO L 306, 6.11.2012, p. 1).” |
Articolul 4
Textele Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 1012/2012 și ale Regulamentului (UE) nr. 101/2013 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.
Articolul 5
Prezenta decizie intră în vigoare la 9 octombrie 2013, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (*1).
Articolul 6
Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.
Adoptată la Bruxelles, 8 octombrie 2013.
Pentru Comitetul mixt al SEE
Președintele
Thórir IBSEN
(1) JO L 306, 6.11.2012, p. 1.
(*1) Nu au fost semnalate obligații constituționale.
|
27.2.2014 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 58/7 |
DECIZIA NR. 155/2013 A COMITETULUI MIXT AL SEE
din 8 octombrie 2013
de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE
COMITETUL MIXT AL SEE,
având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,
întrucât:
|
(1) |
Regulamentul (UE) nr. 143/2013 al Comisiei din 19 februarie 2013 de modificare a Directivei 2007/46/CE a Parlamentului European și a Consiliului și a Regulamentului (CE) nr. 692/2008 al Comisiei în ceea ce privește stabilirea emisiilor de CO2 generate de vehiculele supuse omologării de tip în mai multe etape (1) trebuie încorporat în Acordul privind SEE. |
|
(2) |
Prin urmare, anexa II la Acordul privind SEE ar trebui modificată în consecință, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
În anexa II la Acordul privind SEE, capitolul I, la punctele 45zu [Regulamentul (CE) nr. 692/2008 al Comisiei] și 45zx (Directiva 2007/46/CE a Parlamentului European și a Consiliului) se adaugă următoarea liniuță:
|
„— |
32013 R 0143: Regulamentul (UE) nr. 143/2013 al Comisiei din 19 februarie 2013 (JO L 47, 20.2.2013, p. 51).” |
Articolul 2
Textele Regulamentului (UE) nr. 143/2013 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.
Articolul 3
Prezenta decizie intră în vigoare la 9 octombrie 2013, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (*1)
Articolul 4
Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.
Adoptată la Bruxelles, 8 octombrie 2013.
Pentru Comitetul mixt al SEE
Președintele
Thórir IBSEN
(1) JO L 47, 20.2.2013, p. 51.
(*1) Nu au fost semnalate obligații constituționale.
|
27.2.2014 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 58/8 |
DECIZIA NR. 156/2013 A COMITETULUI MIXT AL SEE
din 8 octombrie 2013
de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE
COMITETUL MIXT AL SEE,
având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,
întrucât:
|
(1) |
Directiva 2013/8/UE a Comisiei din 26 februarie 2013 de modificare, în sensul adaptării la dispozițiile sale tehnice, a Directivei 2009/144/CE a Parlamentului European și a Consiliului privind anumite componente și caracteristici ale tractoarelor agricole și forestiere pe roți (1) trebuie încorporată în Acordul privind SEE. |
|
(2) |
Prin urmare, anexa II la Acordul privind SEE ar trebui modificată în consecință, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
În anexa II la Acordul privind SEE, capitolul II, la punctul 23 (Directiva 2009/144/CE a Parlamentului European și a Consiliului) se adaugă următoarea liniuță:
|
„— |
32013 L 0008: Directiva 2013/8/UE a Comisiei din 26 februarie 2013 (JO L 56, 28.2.2013, p. 8).” |
Articolul 2
Textele Directivei 2013/8/UE în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.
Articolul 3
Prezenta decizie intră în vigoare la 9 octombrie 2013, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (*1).
Articolul 4
Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.
Adoptată la Bruxelles, 8 octombrie 2013.
Pentru Comitetul mixt al SEE
Președintele
Thórir IBSEN
(*1) Nu au fost semnalate obligații constituționale.
|
27.2.2014 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 58/9 |
DECIZIA NR. 157/2013 A COMITETULUI MIXT AL SEE
din 8 octombrie 2013
de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE
COMITETUL MIXT AL SEE,
având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,
întrucât:
|
(1) |
Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1161/2012 al Comisiei din 7 decembrie 2012 de modificare a anexei la Regulamentul (UE) nr. 37/2010 privind substanțele active din punct de vedere farmacologic și clasificarea lor în funcție de limitele reziduale maxime din produsele alimentare de origine animală, în ceea ce privește substanța fenbendazol (1) trebuie încorporat în Acordul privind SEE. |
|
(2) |
Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1186/2012 al Comisiei din 11 decembrie 2012 de modificare a anexei la Regulamentul (UE) nr. 37/2010 privind substanțele active din punct de vedere farmacologic și clasificarea lor în funcție de limitele reziduale maxime din produsele alimentare de origine animală, în ceea ce privește substanța foxim (2) trebuie încorporat în Acordul privind SEE. |
|
(3) |
Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1191/2012 al Comisiei din 12 decembrie 2012 de modificare a anexei la Regulamentul (UE) nr. 37/2010 privind substanțele active din punct de vedere farmacologic și clasificarea lor în funcție de limitele reziduale maxime din produsele alimentare de origine animală, în ceea ce privește substanța salicilat de sodiu (3) trebuie încorporat în Acordul privind SEE. |
|
(4) |
Prin urmare, anexa II la Acordul privind SEE ar trebui modificată în consecință, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
În anexa II la Acordul privind SEE, capitolul XIII, la punctul 13 [Regulamentul (UE) nr. 37/2010 al Comisiei] se adaugă următoarele liniuțe:
|
„— |
32012 R 1161: Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1161/2012 al Comisiei din 7 decembrie 2012 (JO L 336, 8.12.2012, p. 14); |
|
— |
32012 R 1186: Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1186/2012 al Comisiei din 11 decembrie 2012 (JO L 338, 12.12.2012, p. 20); |
|
— |
32012 R 1191: Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1191/2012 al Comisiei din 12 decembrie 2012 (JO L 340, 13.12.2012, p. 35).” |
Articolul 2
Textele Regulamentelor de punere în aplicare (UE) nr. 1161/2012, (UE) nr. 1186/2012 și (UE) nr. 1191/2012 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.
Articolul 3
Prezenta decizie intră în vigoare la 9 octombrie 2013, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (*1).
Articolul 4
Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.
Adoptată la Bruxelles, 8 octombrie 2013.
Pentru Comitetul mixt al SEE
Președintele
Thórir IBSEN
(1) JO L 336, 8.12.2012, p. 14.
(2) JO L 338, 12.12.2012, p. 20.
(3) JO L 340, 13.12.2012, p. 35.
(*1) Nu au fost semnalate obligații constituționale.
|
27.2.2014 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 58/10 |
DECIZIA NR. 158/2013 A COMITETULUI MIXT AL SEE
din 8 octombrie 2013
de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE
COMITETUL MIXT AL SEE,
având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,
întrucât:
|
(1) |
Regulamentul (UE) nr. 1235/2010 al Parlamentului European și al Consiliului din 15 decembrie 2010 privind modificarea, în ceea ce privește farmacovigilența medicamentelor de uz uman, a Regulamentului (CE) nr. 726/2004 de stabilire a procedurilor comunitare privind autorizarea și supravegherea medicamentelor de uz uman și veterinar și de instituire a unei Agenții Europene pentru Medicamente și a Regulamentului (CE) nr. 1394/2007 privind medicamentele pentru terapie avansată (1), astfel cum a fost rectificat prin JO L 201, 27.7.2012, p. 138, trebuie încorporat în Acordul SEE. |
|
(2) |
Directiva 2010/84/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 15 decembrie 2010 de modificare, în ceea ce privește farmacovigilența, a Directivei 2001/83/CE de instituire a unui cod comunitar cu privire la medicamentele de uz uman (2), astfel cum a fost rectificată prin JO L 21, 25.1.2011, p. 8 și JO L 276, 21.10.2011, p. 63, trebuie încorporată în Acordul privind SEE. |
|
(3) |
Prin urmare, anexa II la Acordul privind SEE ar trebui modificată în consecință, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
În anexa II la Acordul privind SEE, capitolul XIII se modifică după cum urmează:
|
1. |
următorul text se inserează după cuvintele „Comitetul pentru medicamente orfane (COMP)” în al treisprezecea paragraf din textul introductiv: „Comitetul pentru evaluarea riscurilor în materie de farmacovigilență (PRAC)”; |
|
2. |
punctul 15q (Directiva 2001/83/CE a Parlamentului European și a Consiliului) se modifică după cum urmează:
|
|
3. |
la punctul 15zb [Regulamentul (CE) nr. 726/2004 al Parlamentului European și al Consiliului] se adaugă următoarea liniuță:
|
|
4. |
la punctul 15zh [Regulamentul (CE) nr. 1394/2007 al Parlamentului European și al Consiliului] se adaugă următorul text: „astfel cum a fost modificat prin:
|
Articolul 2
Textele Regulamentului (UE) nr. 1235/2010, astfel cum a fost rectificat prin JO L 201, 27.7.2012, p. 138, și ale Directivei 2010/84/UE, astfel cum a fost rectificată prin JO L 21, 25.1.2011, p. 8 și prin JO L 276, 21.10.2011, p. 63, în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.
Articolul 3
Prezenta decizie intră în vigoare la 9 octombrie 2013 sau la data imediat următoare ultimei notificări în temeiul articolului 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE, aplicându-se data care survine mai târziu (*1).
Pentru Liechtenstein, prezenta decizie intră în vigoare la aceeași dată sau la data intrării în vigoare a amendamentelor la acordul dintre Liechtenstein și Austria care stabilește detaliile tehnice pentru recunoașterea de către Liechtenstein a autorizațiilor de introducere pe piață emise de Austria, în cadrul procedurii descentralizate și al procedurii de recunoaștere reciprocă, aplicându-se data care survine mai târziu.
Articolul 4
Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.
Adoptată la Bruxelles, 8 octombrie 2013.
Pentru Comitetul mixt al SEE
Președintele
Thórir IBSEN
(1) JO L 348, 31.12.2010, p. 1.
(2) JO L 348, 31.12.2010, p. 74.
(*1) Au fost semnalate obligații constituționale.
|
27.2.2014 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 58/12 |
DECIZIA NR. 159/2013 A COMITETULUI MIXT AL SEE
din 8 octombrie 2013
de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE
COMITETUL MIXT AL SEE,
având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,
întrucât:
|
(1) |
Directiva 2011/62/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 8 iunie 2011 de modificare a Directivei 2001/83/CE de instituire a unui cod comunitar cu privire la medicamentele de uz uman în ceea ce privește prevenirea pătrunderii medicamentelor falsificate în lanțul legal de aprovizionare (1) trebuie încorporată în acordul privind SEE. |
|
(2) |
Prin urmare, anexa II la Acordul privind SEE ar trebui modificată în consecință, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
În anexa II la Acordul privind SEE, capitolul XIII, la punctul 15q (Directiva 2001/83/CE a Parlamentului European și a Consiliului) se adaugă următoarea liniuță:
|
„— |
32011 L 0062: Directiva 2011/62/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 8 iunie 2011 (JO L 174, 1.7.2011, p. 74).” |
Articolul 2
Textele Directivei 2011/62/UE în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.
Articolul 3
Prezenta decizie intră în vigoare la 9 octombrie 2013, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE către Comitetul mixt al SEE (*1).
Articolul 4
Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.
Adoptată la Bruxelles, 8 octombrie 2013.
Pentru Comitetul mixt al SEE
Președintele
Thórir IBSEN
(1) JO L 174, 1.7.2011, p. 74.
(*1) Au fost semnalate obligații constituționale.
|
27.2.2014 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 58/13 |
DECIZIA NR. 160/2013 A COMITETULUI MIXT AL SEE
din 8 octombrie 2013
de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE
COMITETUL MIXT AL SEE,
având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,
întrucât:
|
(1) |
Directiva 2012/26/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 25 octombrie 2012 de modificare a Directivei 2001/83/CE în ceea ce privește farmacovigilența (1) trebuie încorporată în Acordul privind SEE. |
|
(2) |
Prin urmare, anexa II la Acordul privind SEE ar trebui modificată în consecință, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
În anexa II la Acordul privind SEE, capitolul XIII, la punctul 15q (Directiva 2001/83/CE a Parlamentului European și a Consiliului) se adaugă următoarea liniuță:
|
„— |
32012 L 0026: Directiva 2012/26/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 25 octombrie 2012 (JO L 299, 27.10.2012, p. 1).” |
Articolul 2
Textele Directivei 2012/26/UE în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.
Articolul 3
Prezenta decizie intră în vigoare la 9 octombrie 2013, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (*1).
Articolul 4
Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.
Adoptată la Bruxelles, 8 octombrie 2013.
Pentru Comitetul mixt al SEE
Președintele
Thórir IBSEN
(1) JO L 299, 27.10.2012, p. 1.
(*1) Au fost semnalate obligații constituționale.
|
27.2.2014 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 58/14 |
DECIZIA NR. 161/2013 A COMITETULUI MIXT AL SEE
din 8 octombrie 2013
de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE
COMITETUL MIXT AL SEE,
având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,
întrucât:
|
(1) |
Decizia de punere în aplicare 2013/51/UE a Comisiei din 23 ianuarie 2013 privind evaluarea cadrului de reglementare al unei țări terțe aplicabil substanțelor active ale medicamentelor de uz uman și a activităților de control și de punere în aplicare respective, în temeiul articolului 111b din Directiva 2001/83/CE a Parlamentului European și a Consiliului (1) trebuie încorporată în Acordul privind SEE. |
|
(2) |
Prin urmare, anexa II la Acordul privind SEE ar trebui modificată în consecință, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
În anexa II la Acordul privind SEE, capitolul XIII, după punctul 15q (Directiva 2001/83/CE a Parlamentului European și a Consiliului) se introduce următorul punct:
|
„15qa. |
32013 D 0051: Decizia de punere în aplicare 2013/51/UE a Comisiei din 23 ianuarie 2013 privind evaluarea cadrului de reglementare al unei țări terțe aplicabil substanțelor active ale medicamentelor de uz uman și a activităților de control și de punere în aplicare respective, în temeiul articolului 111b din Directiva 2001/83/CE a Parlamentului European și a Consiliului (JO L 21, 24.1.2013, p. 36).” |
Articolul 2
Textele Deciziei 2013/51/UE în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.
Articolul 3
Prezenta decizie intră în vigoare la 9 octombrie 2013, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (*1)
Articolul 4
Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.
Adoptată la Bruxelles, 8 octombrie 2013.
Pentru Comitetul mixt al SEE
Președintele
Thórir IBSEN
(1) JO L 21, 24.1.2013, p. 36.
(*1) Nu au fost semnalate obligații constituționale.
|
27.2.2014 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 58/15 |
DECIZIA NR. 162/2013 A COMITETULUI MIXT AL SEE
din 8 octombrie 2013
de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE
COMITETUL MIXT AL SEE,
având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,
întrucât:
|
(1) |
Decizia de punere în aplicare 2012/715/UE a Comisiei din 22 noiembrie 2012 de stabilire a unei liste de țări terțe cu un cadru de reglementare aplicabil substanțelor active pentru medicamente de uz uman și cu activitățile aferente de control și de aplicare a legii care să garanteze un nivel de protecție a sănătății publice echivalent cu cel din Uniune, în conformitate cu Directiva 2001/83/CE a Parlamentului European și a Consiliului (1) trebuie încorporată în Acordul privind SEE. |
|
(2) |
Prin urmare, anexa II la Acordul privind SEE ar trebui modificată în consecință, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
În anexa II la Acordul privind SEE, capitolul XIII, după punctul 15qa (Decizia de punere în aplicare 2013/51/UE a Comisiei) se introduce următorul punct:
|
„15qb. |
32012 D 0715: Decizia de punere în aplicare 2012/715/UE a Comisiei din 22 noiembrie 2012 de stabilire a unei liste de țări terțe cu un cadru de reglementare aplicabil substanțelor active pentru medicamente de uz uman și cu activitățile aferente de control și de aplicare a legii care să garanteze un nivel de protecție a sănătății publice echivalent cu cel din Uniune, în conformitate cu Directiva 2001/83/CE a Parlamentului European și a Consiliului (JO L 325, 23.11.2012, p. 15).” |
Articolul 2
Textele Deciziei de punere în aplicare 2012/715/UE în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.
Articolul 3
Prezenta decizie intră în vigoare la 9 octombrie 2013, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (*1)
Articolul 4
Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.
Adoptată la Bruxelles, 8 octombrie 2013.
Pentru Comitetul mixt al SEE
Președintele
Thórir IBSEN
(1) JO L 325, 23.11.2012, p. 15.
(*1) Nu au fost semnalate obligații constituționale.
|
27.2.2014 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 58/16 |
DECIZIA NR. 163/2013 A COMITETULUI MIXT AL SEE
din 8 octombrie 2013
de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE
COMITETUL MIXT AL SEE,
având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,
întrucât:
|
(1) |
Regulamentul (UE) nr. 1027/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 726/2004 în ceea ce privește farmacovigilența (1) trebuie încorporat în Acordul privind SEE. |
|
(2) |
Prin urmare, anexa II la Acordul privind SEE ar trebui modificată în consecință, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
În anexa II la Acordul privind SEE, capitolul XIII, la punctul 15zb [Regulamentul (CE) nr. 726/2004 al Parlamentului European și al Consiliului] se adaugă următoarea liniuță:
|
„— |
32012 R 1027: Regulamentul (UE) nr. 1027/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 (JO L 316, 14.11.2012, p. 38).” |
Articolul 2
Textele Regulamentului (UE) nr. 1027/2012 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.
Articolul 3
Prezenta decizie intră în vigoare la 9 octombrie 2013, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (*1), sau la data intrării în vigoare a Deciziei nr. 158/2013 a Comitetului mixt al SEE din 8 octombrie 2013 (2), oricare dintre aceste date este ulterioară.
Articolul 4
Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.
Adoptată la Bruxelles, 8 octombrie 2013.
Pentru Comitetul mixt al SEE
Președintele
Thórir IBSEN
(1) JO L 316, 14.11.2012, p. 38.
(*1) Nu au fost semnalate obligații constituționale.
(2) A se vedea pagina 10 din prezentul Jurnal Oficial.
|
27.2.2014 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 58/17 |
DECIZIA NR. 164/2013 A COMITETULUI MIXT AL SEE
din 8 octombrie 2013
de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE
COMITETUL MIXT AL SEE,
având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,
întrucât:
|
(1) |
Directiva 2010/53/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 7 iulie 2010 privind standardele de calitate și siguranță referitoare la organele umane destinate transplantului (1), astfel cum a fost rectificată prin JO L 243, 16.9.2010, p. 68, trebuie încorporată în Acordul privind SEE. |
|
(2) |
Prin urmare, anexa II la Acordul privind SEE ar trebui modificată în consecință, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
În anexa II la Acordul privind SEE, capitolul XIII, după punctul 15zm [Regulamentul (CE) nr. 668/2009 al Comisiei] se inserează următorul text:
|
„15zn. |
32010 L 0053: Directiva 2010/53/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 7 iulie 2010 privind standardele de calitate și siguranță referitoare la organele umane destinate transplantului (JO L 207, 6.8.2010, p. 14), astfel cum a fost rectificată prin JO L 243, 16.9.2010, p. 68. În sensul prezentului acord, dispozițiile directivei se citesc cu următoarea adaptare: Prezenta directivă nu se aplică pentru Liechtenstein, cu excepția articolelor 15 și 16. Definițiile de la articolul 3 și dispozițiile generale de la articolul 17 alineatul (2) litera (h) și de la articolul 23 se aplică pentru Liechtenstein numai în măsura în care acestea sunt necesare pentru transpunerea articolelor 15 și 16 din directivă.” |
Articolul 2
Textele Directivei 2010/53/UE, astfel cum a fost rectificată prin JO L 243, 16.9.2010, p. 68, în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE al Jurnalului Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.
Articolul 3
Prezenta decizie intră în vigoare la 9 octombrie 2013, cu condiția să se fi efectuat toate notificările către Comitetul mixt al SEE prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (*1).
Articolul 4
Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.
Adoptată la Bruxelles, 8 octombrie 2013.
Pentru Comitetul mixt al SEE
Președintele
Thórir IBSEN
(1) JO L 207, 6.8.2010, p. 14.
(*1) Au fost semnalate obligații constituționale.
Declarația statelor AELS referitoare la Decizia nr. 164/2013 din 8 octombrie 2013 prin care se încorporează în Acordul privind SEE Directiva 2010/53/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 7 iulie 2010 privind standardele de calitate și siguranță referitoare la organele umane destinate transplantului
„Directiva 2010/53/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 7 iulie 2010 privind standardele de calitate și siguranță referitoare la organele umane destinate transplantului, bazată pe articolul 168 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, constituie o parte importantă a legislației europene în domeniul sănătății și corespunde politicii în domeniul sănătății a statelor AELS. Acordul privind SEE nu oferă un temei juridic pentru domeniul sănătății publice echivalent cu cel din articolul 168 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene. Astfel, încorporarea acestei directive nu aduce atingere domeniului de aplicare al Acordului privind SEE.
Prezenta declarație nu aduce atingere dispozițiilor de la articolul 118 din Acordul privind SEE.”
|
27.2.2014 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 58/19 |
DECIZIA NR. 165/2013 A COMITETULUI MIXT AL SEE
din 8 octombrie 2013
de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE
COMITETUL MIXT AL SEE,
având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,
întrucât:
|
(1) |
Directiva 2013/7/UE a Comisiei din 21 februarie 2013 de modificare a Directivei 98/8/CE a Parlamentului European și a Consiliului în vederea includerii clorurii de alchil (C12-16) dimetilbenzil amoniu ca substanță activă în anexa I la directivă (1) trebuie încorporată în Acordul privind SEE. |
|
(2) |
Prin urmare, anexa II la Acordul privind SEE ar trebui modificată în consecință, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
În anexa II la Acordul privind SEE, capitolul XV, la punctul 12n (Directiva 98/8/CE a Parlamentului European și a Consiliului) se adaugă următoarea liniuță:
|
„— |
32013 L 0007: Directiva 2013/7/UE a Comisiei din 21 februarie 2013 (JO L 49, 22.2.2013, p. 66).” |
Articolul 2
Textele Directivei 2013/7/UE în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.
Articolul 3
Prezenta decizie intră în vigoare la 9 octombrie 2013, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (*1).
Articolul 4
Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.
Adoptată la Bruxelles, 8 octombrie 2013.
Pentru Comitetul mixt al SEE
Președintele
Thórir IBSEN
(1) JO L 49, 22.2.2013, p. 66.
(*1) Nu au fost semnalate obligații constituționale.
|
27.2.2014 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 58/20 |
DECIZIA NR. 166/2013 A COMITETULUI MIXT AL SEE
din 8 octombrie 2013
de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE
COMITETUL MIXT AL SEE,
având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,
întrucât:
|
(1) |
Regulamentul (UE) nr. 126/2013 al Comisiei din 13 februarie 2013 de modificare a anexei XVII la Regulamentul (CE) nr. 1907/2006 al Parlamentului European și al Consiliului privind înregistrarea, evaluarea, autorizarea și restricționarea substanțelor chimice (REACH) (1) urmează să fie încorporat în Acordul privind SEE. |
|
(2) |
Prin urmare, anexa II la Acordul privind SEE ar trebui modificată în consecință, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
În anexa II la Acordul privind SEE, capitolul XV, la punctul 12zc [Regulamentul (CE) nr. 1907/2006 al Parlamentului European și al Consiliului] se adaugă următoarea liniuță:
|
„— |
32013 R 0126: Regulamentul (UE) nr. 126/2013 al Comisiei din 13 februarie 2013 (JO L 43, 14.2.2013, p. 24).” |
Articolul 2
Textele Regulamentului (UE) nr. 126/2013 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.
Articolul 3
Prezenta decizie intră în vigoare la 9 octombrie 2013, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (*1).
Articolul 4
Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.
Adoptată la Bruxelles, 8 octombrie 2013.
Pentru Comitetul mixt al SEE
Președintele
Thórir IBSEN
(1) JO L 43, 14.2.2013, p. 24.
(*1) Nu au fost semnalate obligații constituționale.
|
27.2.2014 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 58/21 |
DECIZIA NR. 167/2013 A COMITETULUI MIXT AL SEE
din 8 octombrie 2013
de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE
COMITETUL MIXT AL SEE,
având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,
întrucât:
|
(1) |
Directiva 2012/47/UE a Comisiei din 14 decembrie 2012 de modificare a Directivei 2009/43/CE a Parlamentului European și a Consiliului în ceea ce privește lista produselor din domeniul apărării (1) trebuie încorporată în Acordul privind SEE. |
|
(2) |
Prin urmare, anexa II la Acordul privind SEE ar trebui modificată în consecință, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
În anexa II la Acordul privind SEE, capitolul XIX, la punctul 3q (Directiva 2009/43/CE a Parlamentului European și a Consiliului) se adaugă următoarea liniuță:
|
„— |
32012 L 0047: Directiva 2012/47/UE a Comisiei din 14 decembrie 2012 (JO L 31, 31.1.2013, p. 43).” |
Articolul 2
Textele Directivei 2012/47/UE în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.
Articolul 3
Prezenta decizie intră în vigoare la 9 octombrie 2013, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (*1) sau la data intrării în vigoare a Deciziei nr. 111/2013 a Comitetului mixt al SEE din 14 iunie 2013 (2), oricare dintre aceste date este ulterioară.
Articolul 4
Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.
Adoptată la Bruxelles, 8 octombrie 2013.
Pentru Comitetul mixt al SEE
Președintele
Thórir IBSEN
(1) JO L 31, 31.1.2013, p. 43.
(*1) Nu au fost semnalate obligații constituționale.
|
27.2.2014 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 58/22 |
DECIZIA NR. 168/2013 A COMITETULUI MIXT AL SEE
din 8 octombrie 2013
de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE
COMITETUL MIXT AL SEE,
având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,
întrucât:
|
(1) |
Decizia 2012/32/UE a Comisiei din 19 ianuarie 2012 prin care se cere statelor membre interzicerea introducerii pe piață a dispozitivelor de tăiere de tip îmblăciu pentru mașini manuale portabile de tăiat arboret (1) trebuie încorporată în Acordul privind SEE. |
|
(2) |
Prin urmare, anexa II la Acordul privind SEE ar trebui modificată în consecință, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
În anexa II la Acordul privind SEE, capitolul XXIV, după punctul 1c (Directiva 2006/42/CE a Parlamentului European și a Consiliului) se introduce următorul punct:
|
„1d. |
32012 D 0032: Decizia 2012/32/UE a Comisiei din 19 ianuarie 2012 prin care se cere statelor membre interzicerea introducerii pe piață a dispozitivelor de tăiere de tip îmblăciu pentru mașini manuale portabile de tăiat arboret (JO L 18, 21.1.2012, p. 5).” |
Articolul 2
Textele Deciziei 2012/32/UE în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.
Articolul 3
Prezenta decizie intră în vigoare la 9 octombrie 2013, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (*1).
Articolul 4
Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.
Adoptată la Bruxelles, 8 octombrie 2013.
Pentru Comitetul mixt al SEE
Președintele
Thórir IBSEN
(*1) Nu au fost semnalate obligații constituționale.
|
27.2.2014 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 58/23 |
DECIZIA NR. 169/2013 A COMITETULUI MIXT AL SEE
din 8 octombrie 2013
de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) și a anexei XIII (Transporturile) la Acordul privind SEE
COMITETUL MIXT AL SEE,
având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,
întrucât:
|
(1) |
Directiva 2012/32/UE a Comisiei din 25 octombrie 2012 de modificare a Directivei 96/98/CE a Consiliului privind echipamentele maritime (1) trebuie încorporată în Acordul privind SEE. |
|
(2) |
Prin urmare, anexele II și XIII la Acordul privind SEE ar trebui modificate în consecință, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
În anexa II la Acordul privind SEE, capitolul XXXII, la punctul 1 (Directiva 96/98/CE a Consiliului) se adaugă următoarea liniuță:
|
„— |
32012 L 0032: Directiva 2012/32/UE a Comisiei din 25 octombrie 2012 (JO L 312, 10.11.2012, p. 1).” |
Articolul 2
În anexa XIII la Acordul privind SEE, la punctul 56d (Directiva 96/98/CE a Consiliului) se adaugă următoarea liniuță:
|
„— |
32012 L 0032: Directiva 2012/32/UE a Comisiei din 25 octombrie 2012 (JO L 312, 10.11.2012, p. 1).” |
Articolul 3
Textele Directivei 2012/32/UE în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.
Articolul 4
Prezenta decizie intră în vigoare la 9 octombrie 2013, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (*1).
Articolul 5
Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.
Adoptată la Bruxelles, 8 octombrie 2013.
Pentru Comitetul mixt al SEE
Președintele
Thórir IBSEN
(1) JO L 312, 10.11.2012, p. 1.
(*1) Nu au fost semnalate obligații constituționale.
|
27.2.2014 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 58/24 |
DECIZIA NR. 170/2013 A COMITETULUI MIXT AL SEE
din 8 octombrie 2013
de modificare a anexei XIII (Transporturile) la Acordul privind SEE
COMITETUL MIXT AL SEE,
având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,
întrucât:
|
(1) |
Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1205/2012 al Comisiei din 14 decembrie 2012 de modificare a Regulamentului (UE) nr. 802/2010 în ceea ce privește performanța companiei (1) trebuie încorporat în Acordul privind SEE. |
|
(2) |
Prin urmare, anexa XIII la Acordul privind SEE ar trebui modificată în consecință, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
În anexa XIII la Acordul privind SEE, la punctul 56b [Regulamentul (UE) nr. 802/2010 al Comisiei] se adaugă următorul text:
„, astfel cum a fost modificat prin:
|
— |
32012 R 1205: Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1205/2012 al Comisiei din 14 decembrie 2012 (JO L 347, 15.12.2012, p. 10).” |
Articolul 2
Textele Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 1205/2012 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.
Articolul 3
Prezenta decizie intră în vigoare la 9 octombrie 2013, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (*1).
Articolul 4
Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.
Adoptată la Bruxelles, 8 octombrie 2013.
Pentru Comitetul mixt al SEE
Președintele
Thórir IBSEN
(1) JO L 347, 15.12.2012, p. 10.
(*1) Nu au fost semnalate obligații constituționale.
|
27.2.2014 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 58/25 |
DECIZIA NR. 171/2013 A COMITETULUI MIXT AL SEE
din 8 octombrie 2013
de modificare a anexei XIII (Transporturile) la Acordul privind SEE
COMITETUL MIXT AL SEE,
având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,
întrucât:
|
(1) |
Decizia de punere în aplicare 2012/783/UE a Comisiei din 13 decembrie 2012 privind recunoașterea Regatului Hașemit al Iordaniei în temeiul Directivei 2008/106/CE a Parlamentului European și a Consiliului în ceea ce privește sistemele de formare și certificare a navigatorilor (1) trebuie încorporată în Acordul privind SEE. |
|
(2) |
Prin urmare, anexa XIII la Acordul privind SEE ar trebui modificată în consecință, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
În anexa XIII la Acordul privind SEE, după punctul 56jp (Decizia de punere în aplicare 2012/505/UE a Comisiei) se introduce următorul punct:
|
„56jq. |
32012 D 0783: Decizia de punere în aplicare 2012/783/UE a Comisiei din 13 decembrie 2012 privind recunoașterea Regatului Hașemit al Iordaniei în temeiul Directivei 2008/106/CE a Parlamentului European și a Consiliului în ceea ce privește sistemele de formare și certificare a navigatorilor (JO L 347, 15.12.2012, p. 28).” |
Articolul 2
Textele Deciziei de punere în aplicare 2012/783/UE în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.
Articolul 3
Prezenta decizie intră în vigoare la 9 octombrie 2013, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (*1).
Articolul 4
Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.
Adoptată la Bruxelles, 8 octombrie 2013.
Pentru Comitetul mixt al SEE
Președintele
Thórir IBSEN
(1) JO L 347, 15.12.2012, p. 28.
(*1) Nu au fost semnalate obligații constituționale.
|
27.2.2014 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 58/26 |
DECIZIA NR. 172/2013 A COMITETULUI MIXT AL SEE
din 8 octombrie 2013
de modificare a anexei XX (Mediul) la Acordul privind SEE
COMITETUL MIXT AL SEE,
având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,
întrucât:
|
(1) |
Decizia 2011/832/UE a Comisiei din 7 decembrie 2011 privind un ghid pentru înregistrarea colectivă la nivelul UE, înregistrarea organizațiilor din țări terțe și înregistrarea globală în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1221/2009 al Parlamentului European și al Consiliului privind participarea voluntară a organizațiilor la un sistem comunitar de management de mediu și audit (EMAS) (1) trebuie încorporată în Acordul privind SEE. |
|
(2) |
Prin urmare, anexa XX la Acordul privind SEE ar trebui modificată în consecință, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
În anexa XX la Acordul privind SEE, după punctul 1eac (eliminat) se introduce următorul text:
|
„1ead. |
32011 D 0832: Decizia 2011/832/UE a Comisiei din 7 decembrie 2011 privind un ghid pentru înregistrarea colectivă la nivelul UE, înregistrarea organizațiilor din țări terțe și înregistrarea globală în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1221/2009 al Parlamentului European și al Consiliului privind participarea voluntară a organizațiilor la un sistem comunitar de management de mediu și audit (EMAS) (JO L 330, 14.12.2011, p. 25).” |
Articolul 2
Textele Deciziei 2011/832/UE în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.
Articolul 3
Prezenta decizie intră în vigoare la 9 octombrie 2013, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (*1).
Articolul 4
Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.
Adoptată la Bruxelles, 8 octombrie 2013.
Pentru Comitetul mixt al SEE
Președintele
Thórir IBSEN
(1) JO L 330, 14.12.2011, p. 25.
(*1) Nu au fost semnalate obligații constituționale.
|
27.2.2014 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 58/27 |
DECIZIA NR. 173/2013 A COMITETULUI MIXT AL SEE
din 8 octombrie 2013
de modificare a anexei XX (Mediul) la Acordul privind SEE
COMITETUL MIXT AL SEE,
având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,
întrucât:
|
(1) |
Directiva 2009/33/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 23 aprilie 2009 privind promovarea vehiculelor de transport rutier nepoluante și eficiente din punct de vedere energetic (1) trebuie încorporată în Acordul privind SEE. |
|
(2) |
Prin urmare, anexa XX la Acordul privind SEE ar trebui modificată în consecință, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
În anexa XX la Acordul privind SEE, după punctul 21au (Directiva 2009/126/CE a Parlamentului European și a Consiliului) se introduce următorul punct:
|
„21av. |
32009 L 0033: Directiva 2009/33/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 23 aprilie 2009 privind promovarea vehiculelor de transport rutier nepoluante și eficiente din punct de vedere energetic (JO L 120, 15.5.2009, p. 5).” |
Articolul 2
Textele Directivei 2009/33/CE în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.
Articolul 3
Prezenta decizie intră în vigoare la 9 octombrie 2013, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (*1).
Articolul 4
Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.
Adoptată la Bruxelles, 8 octombrie 2013.
Pentru Comitetul mixt al SEE
Președintele
Thórir IBSEN
(1) JO L 120, 15.5.2009, p. 5.
(*1) Au fost semnalate obligații constituționale.
|
27.2.2014 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 58/28 |
DECIZIA NR. 174/2013 A COMITETULUI MIXT AL SEE
din 8 octombrie 2013
de modificare a anexei XX (Mediul) la Acordul privind SEE
COMITETUL MIXT AL SEE,
având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European (denumit în continuare „Acordul privind SEE”), în special articolul 98,
întrucât:
|
(1) |
Regulamentul (UE) nr. 1179/2012 al Comisiei din 10 decembrie 2012 de stabilire a criteriilor de determinare a condițiilor în care cioburile de sticlă încetează să mai fie deșeuri în temeiul Directivei 2008/98/CE a Parlamentului European și a Consiliului (1) trebuie încorporat în acord. |
|
(2) |
Prin urmare, anexa XX la Acordul privind SEE ar trebui modificată în consecință, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
În anexa XX la Acordul privind SEE, după punctul 32ffa [Regulamentul (UE) nr. 333/2011 al Consiliului] se introduce următorul punct:
|
„32ffb. |
32012 R 1179: Regulamentul (UE) nr. 1179/2012 al Comisiei din 10 decembrie 2012 de stabilire a criteriilor de determinare a condițiilor în care cioburile de sticlă încetează să mai fie deșeuri în temeiul Directivei 2008/98/CE a Parlamentului European și a Consiliului (JO L 337, 11.12.2012, p. 31). În sensul prezentului acord, dispozițiile regulamentului se citesc cu următoarea adaptare: La articolul 2 alineatul (4), după cuvintele «pe teritoriul vamal al Uniunii» se adaugă cuvintele «sau pe teritoriul statelor AELS».” |
Articolul 2
Textele Regulamentului (UE) nr. 1179/2012 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.
Articolul 3
Prezenta decizie intră în vigoare la 9 octombrie 2013, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (*1).
Articolul 4
Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.
Adoptată la Bruxelles, 8 octombrie 2013.
Pentru Comitetul mixt al SEE
Președintele
Thórir IBSEN
(1) JO L 337, 11.12.2012, p. 31.
(*1) Nu au fost semnalate obligații constituționale.
|
27.2.2014 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 58/29 |
DECIZIA NR. 175/2013 A COMITETULUI MIXT AL SEE
din 8 octombrie 2013
de modificare a anexei XXI (Statistică) la Acordul privind SEE
COMITETUL MIXT AL SEE,
având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European (denumit în continuare „Acordul privind SEE”), în special articolul 98,
întrucât:
|
(1) |
Regulamentul (UE) nr. 70/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 18 ianuarie 2012 privind datele statistice referitoare la transportul rutier de mărfuri (1) trebuie încorporat în Acordul privind SEE. |
|
(2) |
Regulamentul (UE) nr. 70/2012 abrogă Regulamentul (CE) nr. 1172/98 al Consiliului (2), care este încorporat în Acordul privind SEE și care urmează să fie abrogat ulterior, în temeiul respectivului acord. |
|
(3) |
Prin urmare, anexa XXI la Acordul privind SEE ar trebui modificată în consecință, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
În anexa XXI la Acordul privind SEE, textul de la punctul 7f [Regulamentul (CE) nr. 1172/98 al Consiliului] se înlocuiește cu următorul text:
„ 32012 R 0070: Regulamentul (UE) nr. 70/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 18 ianuarie 2012 privind datele statistice referitoare la transportul rutier de mărfuri (JO L 32, 3.2.2012, p. 1).
În sensul prezentului acord, dispozițiile regulamentului se citesc cu următoarele adaptări:
|
(a) |
Prezentul regulament nu se aplică Islandei. |
|
(b) |
Prezentul regulament nu se aplică Liechtensteinului atât timp cât numărul vehiculelor de transport rutier de mărfuri înmatriculate în Liechtenstein, care efectuează în mod periodic operațiuni de transport rutier de mărfuri pe teritoriul statelor SEE, nu depășește 400 de vehicule. În acest scop, Liechtensteinul comunică în fiecare an Eurostat, cel târziu la sfârșitul lunii aprilie a anului următor celui la care se referă cifrele, numărul vehiculelor de transport rutier de mărfuri înmatriculate în Liechtenstein, care efectuează în mod periodic operațiuni de transport rutier de mărfuri pe teritoriul statelor SEE. În acest context, termenul «periodic» se interpretează ca părăsind teritoriul vamal al Elveției și al Liechtensteinului către UE de mai mult de două ori pe lună. De îndată ce prezentul regulament se va aplica Liechtensteinului, metoda de colectare a datelor va fi adaptată la caracteristicile structurale ale transportului rutier în țară, de comun acord cu Eurostat. În special, Liechtensteinul poate transmite numai datele referitoare la vehiculele care efectuează în mod periodic operațiuni de transport rutier de mărfuri pe teritoriul statelor SEE.” |
Articolul 2
Textele Regulamentului (UE) nr. 70/2012 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.
Articolul 3
Prezenta decizie intră în vigoare la 9 octombrie 2013, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (*1).
Articolul 4
Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.
Adoptată la Bruxelles, 8 octombrie 2013.
Pentru Comitetul mixt al SEE
Președintele
Thórir IBSEN
(*1) Nu au fost semnalate obligații constituționale.
|
27.2.2014 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 58/30 |
DECIZIA NR. 176/2013 A COMITETULUI MIXT AL SEE
din 8 octombrie 2013
de modificare a anexei XXI (Statistică) la Acordul privind SEE
COMITETUL MIXT AL SEE,
având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European (denumit în continuare „Acordul privind SEE”), în special articolul 98,
întrucât:
|
(1) |
Regulamentul (UE) nr. 317/2013 al Comisiei din 8 aprilie 2013 de modificare a anexelor la Regulamentele (CE) nr. 1983/2003, (CE) nr. 1738/2005, (CE) nr. 698/2006, (CE) nr. 377/2008 și (UE) nr. 823/2010 în ceea ce privește Clasificarea Internațională Standard a Educației (1) trebuie încorporat în acord. |
|
(2) |
Prin urmare, anexa XXI la Acordul privind SEE ar trebui modificată în consecință, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Anexa XXI la Acordul privind SEE se modifică după cum urmează:
|
1. |
la punctul 18an [Regulamentul (CE) nr. 377/2008], la punctul 18db prima liniuță [Regulamentul (CE) nr. 1738/2005], la punctul 18f [Regulamentul (CE) nr. 698/2006 al Comisiei] și la punctul 18m [Regulamentul (CE) nr. 1983/2003 al Comisiei] se adaugă următoarea liniuță:
|
|
2. |
la punctul 18wa [Regulamentul (UE) nr. 823/2010 al Comisiei] se adaugă următorul text: „, astfel cum a fost modificat prin:
|
Articolul 2
Textele Regulamentului (UE) nr. 317/2013 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.
Articolul 3
Prezenta decizie intră în vigoare la 9 octombrie 2013, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (*1).
Articolul 4
Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.
Adoptată la Bruxelles, 8 octombrie 2013.
Pentru Comitetul mixt al SEE
Președintele
Thórir IBSEN
(*1) Nu au fost semnalate obligații constituționale.
|
27.2.2014 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 58/31 |
DECIZIA NR. 177/2013 A COMITETULUI MIXT AL SEE
din 8 octombrie 2013
de modificare a anexei XXII (Dreptul societăților comerciale) la Acordul privind SEE
COMITETUL MIXT AL SEE,
având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European (denumit în continuare „Acordul privind SEE”), în special articolul 98,
întrucât:
|
(1) |
Directiva 2012/17/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 13 iunie 2012 de modificare a Directivei 89/666/CEE a Consiliului și a Directivelor 2005/56/CE și 2009/101/CE ale Parlamentului European și ale Consiliului în ceea ce privește interconectarea registrelor centrale, ale comerțului și ale societăților (1) trebuie încorporată în Acordul privind SEE. |
|
(2) |
Prin urmare, anexa XXII la Acordul privind SEE ar trebui modificată în consecință, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Anexa XXII la Acordul privind SEE se modifică după cum urmează:
|
1. |
la punctul 1 (Directiva 2009/101/CE a Parlamentului European și a Consiliului) și la punctul 8 (Directiva 89/666/CEE a Consiliului) se adaugă următorul text: „ , astfel cum a fost modificată prin:
|
|
2. |
la punctul 10e (Directiva 2005/56/CE a Parlamentului European și a Consiliului) se adaugă următoarea liniuță:
|
|
3. |
după punctul 10g (Directiva 2007/36/CE a Parlamentului European și a Consiliului) se introduce următorul punct:
|
Articolul 2
Textele Directivei 2012/17/UE în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.
Articolul 3
Prezenta decizie intră în vigoare la 9 octombrie 2013, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (*1).
Articolul 4
Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.
Adoptată la Bruxelles, 8 octombrie 2013.
Pentru Comitetul mixt al SEE
Președintele
Thórir IBSEN
(1) JO L 156, 16.6.2012, p. 1.
(*1) Au fost semnalate obligații constituționale.
|
27.2.2014 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 58/32 |
DECIZIA NR. 178/2013 A COMITETULUI MIXT AL SEE
din 8 octombrie 2013
de modificare a anexei XXII (Dreptul societăților comerciale) la Acordul privind SEE
COMITETUL MIXT AL SEE,
având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European (denumit în continuare „Acordul privind SEE”), în special articolul 98,
întrucât:
|
(1) |
Regulamentul (UE) nr. 183/2013 al Comisiei din 4 martie 2013 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1126/2008 de adoptare a anumitor standarde internaționale de contabilitate în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1606/2002 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește Standardul Internațional de Raportare Financiară 1 (1) trebuie încorporat în Acordul privind SEE. |
|
(2) |
Regulamentul (UE) nr. 301/2013 al Comisiei din 27 martie 2013 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1126/2008 de adoptare a anumitor standarde internaționale de contabilitate în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1606/2002 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește îmbunătățirile anuale aduse Standardelor Internaționale de Raportare Financiară, ciclul 2009-2011 (2) trebuie încorporat în Acordul privind SEE. |
|
(3) |
Regulamentul (UE) nr. 313/2013 al Comisiei din 4 aprilie 2013 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1126/2008 de adoptare a anumitor standarde internaționale de contabilitate în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1606/2002 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește situațiile financiare consolidate, acordurile comune și prezentarea informațiilor privind interesele în alte entități: Orientări de tranziție (modificări la standardele internaționale de raportare financiară 10, 11 și 12) (3) trebuie încorporat în Acordul privind SEE. |
|
(4) |
Prin urmare, anexa XXII la Acordul privind SEE ar trebui modificată în consecință, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
În anexa XXII la Acordul privind SEE, la punctul 10ba [Regulamentul (CE) nr. 1126/2008 al Comisiei] se adaugă următoarele liniuțe:
|
„— |
32013 R 0183: Regulamentul (UE) nr. 183/2013 al Comisiei din 4 martie 2013 (JO L 61, 5.3.2013, p. 6); |
|
— |
32013 R 0301: Regulamentul (UE) nr. 301/2013 al Comisiei din 27 martie 2013 (JO L 90, 28.3.2013, p. 78); |
|
— |
32013 R 0313: Regulamentul (UE) nr. 313/2013 al Comisiei din 4 aprilie 2013 (JO L 95, 5.4.2013, p. 9).” |
Articolul 2
Textele Regulamentelor (UE) nr. 183/2013, (UE) nr. 301/2013 și (UE) nr. 313/2013 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.
Articolul 3
Prezenta decizie intră în vigoare la 9 octombrie 2013, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (*1).
Articolul 4
Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.
Adoptată la Bruxelles, 8 octombrie 2013.
Pentru Comitetul mixt al SEE
Președintele
Thórir IBSEN
(2) JO L 90, 28.3.2013, p. 78.
(*1) Nu au fost semnalate obligații constituționale.