ISSN 1977-0782

doi:10.3000/19770782.L_2013.355.ron

Jurnalul Oficial

al Uniunii Europene

L 355

European flag  

Ediţia în limba română

Legislaţie

Anul 56
31 decembrie 2013


Cuprins

 

II   Acte fără caracter legislativ

Pagina

 

 

REGULAMENTE

 

*

Regulamentul delegat (UE) nr. 1421/2013 al Comisiei din 30 octombrie 2013 de modificare a anexelor I, II și IV la Regulamentul (UE) nr. 978/2012 al Parlamentului European și al Consiliului de aplicare a unui sistem generalizat de preferințe tarifare

1

 

*

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1422/2013 al Comisiei din 18 decembrie 2013 de publicare, pentru 2014, a nomenclaturii produselor agricole pentru restituirile la export, introdusă de Regulamentul (CEE) nr. 3846/87

16

 

*

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1423/2013 al Comisiei din 20 decembrie 2013 de stabilire a standardelor tehnice de punere în aplicare cu privire la cerințele de publicare a informațiilor privind fondurile proprii pentru instituții în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 575/2013 al Parlamentului European și al Consiliului ( 1 )

60

 

 

DECIZII

 

 

2013/809/UE

 

*

Decizia Consiliului din 6 decembrie 2013 de stabilire a poziției care urmează să fie adoptată de Uniunea Europeană în cadrul celei de a noua Conferințe ministeriale a Organizației Mondiale a Comerțului în ceea ce privește securitatea alimentară, gestionarea contingentelor tarifare și mecanismul de monitorizare

89

 

 

2013/810/UE

 

*

Decizia Consiliului din 16 decembrie 2013 de numire a trei membri belgieni în cadrul Comitetului Regiunilor

90

 

 

2013/811/UE

 

*

Decizia Consiliului din 17 decembrie 2013 de stabilire, pentru Secretariatul General al Consiliului, a autorității de numire și a autorității abilitate să încheie contracte de muncă și de abrogare a Deciziei 2011/444/UE

91

 

 

Rectificări

 

*

Rectificare la Directiva 2009/48/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 18 iunie 2009 privind siguranța jucăriilor ( JO L 170, 30.6.2009 )

92

 


 

(1)   Text cu relevanță pentru SEE

RO

Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată.

Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc.

Acest numar încheie seria L din anul 2013.


II Acte fără caracter legislativ

REGULAMENTE

31.12.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 355/1


REGULAMENTUL DELEGAT (UE) NR. 1421/2013 AL COMISIEI

din 30 octombrie 2013

de modificare a anexelor I, II și IV la Regulamentul (UE) nr. 978/2012 al Parlamentului European și al Consiliului de aplicare a unui sistem generalizat de preferințe tarifare

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (UE) nr. 978/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 de aplicare a unui sistem generalizat de preferințe tarifare și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 732/2008 al Consiliului (1), în special articolul 3 alineatul (2), articolul 5 alineatul (3) și articolul 17 alineatul (2),

întrucât:

(1)

Articolul 3 din Regulamentul (UE) nr. 978/2012 prevede că lista țărilor eligibile ar trebui să fie modificată pentru a reflecta modificările statutului internațional sau clasificării țărilor. Lista țărilor eligibile este stabilită în anexa I la regulamentul menționat.

(2)

Articolul 4 din Regulamentul (UE) nr. 978/2012 stabilește criteriile de acordare a preferințelor tarifare în temeiul regimului general al sistemului generalizat de preferințe (SGP). În conformitate cu aceste criterii, o țară care a fost clasificată de Banca Mondială ca țară cu venituri medii-superioare sau cu venituri mari timp de trei ani consecutiv nu ar trebui să beneficieze de aceste preferințe. Lista țărilor care beneficiază de regimul general al SGP este stabilită în anexa II la regulamentul respectiv.

(3)

Articolul 17 alineatul (1) din Regulamentul (UE) nr. 978/2012 prevede că o țară care este identificată de ONU ca aparținând categoriei țărilor cel mai puțin dezvoltate ar trebui să beneficieze de preferințele tarifare acordate în temeiul regimului special pentru țările cel mai puțin dezvoltate („Totul în afară de arme”). Lista țărilor care beneficiază de regimul „Totul în afară de arme” este stabilită în anexa IV la regulamentul menționat.

(4)

Republica Croația (denumită în continuare „Croația”) a devenit membru al Uniunii Europene la 1 iulie 2013. Prin urmare, Croația ar trebui să fie eliminată din anexa I.

(5)

Republica Sudanul de Sud (denumită în continuare „Sudanul de Sud”) a devenit stat independent. La 14 iulie 2011, Adunarea Generală a Organizației Națiunilor Unite a adoptat Rezoluția A/RES/65/308 prin care Sudanul de Sud a fost acceptat ca membru în cadrul Organizației Națiunilor Unite. La 18 decembrie 2012, Adunarea Generală a Organizației Națiunilor Unite a adoptat Rezoluția A/RES/67/136 prin care Sudanul de Sud a fost adăugat pe lista țărilor cel mai puțin dezvoltate. Sudanul de Sud ar trebui să fie inclus în anexa I, în anexa II și în anexa IV.

(6)

Regulamentul (UE) nr. 607/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 12 iunie 2013 de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 552/97 al Consiliului de retragere temporară a beneficiului preferințelor tarifare generalizate al Myanmar/Birmania (2) a abrogat retragerea temporară a accesului Myanmar/Birmaniei la preferințele tarifare acordate prin sistemul generalizat de preferințe (SGP). Prin urmare, Myanmar/Birmania ar trebui eliminată din tabelul din anexa I „Țările eligibile pentru sistemul prevăzut la articolul 3, care fac obiectul unei retrageri temporare din sistem, în ceea ce privește toate sau unele produse originare din aceste țări”, din tabelul din anexa II care enumeră „Țările care beneficiază de sistemul generalizat de preferințe prevăzut la articolul 1 alineatul (2) litera (a), care fac obiectul unei retrageri temporare din regimul respectiv, în ceea ce privește toate sau unele produse originare din aceste țări” și din tabelul din anexa IV „Țările care beneficiază de regimul special în favoarea țărilor cel mai puțin dezvoltate, prevăzut la articolul 1 alineatul (2) litera (c), care fac obiectul retragerii temporare din regimul respectiv în ceea ce privește toate sau unele produse originare din aceste țări”.

(7)

Republica Populară Chineză (denumită în continuare „China”), Republica Ecuador (denumită în continuare „Ecuador”), Republica Maldivelor (denumită în continuare „Maldive”) și Regatul Thailandei (denumit în continuare „Thailanda”) au fost clasificate de Banca Mondială ca țări cu venituri medii-superioare în 2011, 2012 și 2013. În consecință, China, Ecuador, Maldive și Thailanda ar trebui eliminate din anexa II după un an de la data intrării în vigoare a prezentului regulament.

(8)

Regulamentul (UE) nr. 1127/2010 (3) stabilește o perioadă de tranziție de trei ani pentru excluderea Republicii Maldivelor din regimul special în favoarea țărilor cel mai puțin dezvoltate („Totul în afară de arme”) și prevede eliminarea Republicii Maldivelor de pe lista țărilor beneficiare ale regimului „Totul în afară de arme” începând de la 1 ianuarie 2014. Prin urmare, Maldive ar trebui să fie eliminată din anexa IV.

(9)

Articolul 5 alineatul (2) din regulamentul SGP prevede că țările care beneficiază de SGP și operatorii economici trebuie să dispună de timpul necesar pentru o adaptare în bune condiții în urma modificării statutului țării în cadrul sistemului. Această perioadă ar trebui să fie indicată pentru fiecare țară în cauză care beneficiază de SGP, în anexa respectivă la Regulamentul (UE) nr. 978/2012,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Regulamentul (UE) nr. 978/2012 se modifică după cum urmează:

1.

Anexa I se înlocuiește cu textul din anexa I la prezentul regulament.

2.

Anexa II se înlocuiește cu textul din anexa II la prezentul regulament.

3.

Anexa IV se înlocuiește cu textul din anexa III la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la 1 ianuarie 2014.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 30 octombrie 2013.

Pentru Comisie

Președintele

José Manuel BARROSO


(1)   JO L 303, 31.10.2012, p. 1.

(2)   JO L 181, 29.6.2013, p. 13.

(3)  Regulamentul (UE) nr. 1127/2010 al Comisiei din 3 decembrie 2010 de stabilire a unei perioade de tranziție pentru excluderea Republicii Maldivelor de pe lista țărilor beneficiare ale regimului special în favoarea țărilor cel mai puțin dezvoltate, în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 732/2008 al Consiliului de aplicare a unui sistem de preferințe tarifare generalizate pentru perioada cuprinsă între 1 ianuarie 2009 și 31 decembrie 2011 (JO L 318, 4.12.2010, p. 15).


ANEXA I

„ANEXA I

Țările eligibile  (1) pentru participarea la sistemul menționat la articolul 3

Coloana A

:

codul țării, în ordine alfabetică, în conformitate cu nomenclatura țărilor și teritoriilor pentru statisticile de comerț exterior ale Uniunii

Coloana B

:

denumire

A

B

AE

Emiratele Arabe Unite

AF

Afganistan

AG

Antigua și Barbuda

AL

Albania

AM

Armenia

AO

Angola

AR

Argentina

AZ

Azerbaidjan

BA

Bosnia și Herțegovina

BB

Barbados

BD

Bangladesh

BF

Burkina Faso

BH

Bahrain

BI

Burundi

BJ

Benin

BN

Statul Brunei Darussalam

BO

Bolivia

BR

Brazilia

BS

Bahamas

BT

Bhutan

BW

Botswana

BY

Belarus

BZ

Belize

CD

Republica Democratică Congo

CF

Republica Centrafricană

CG

Congo

CI

Côte d'Ivoire

CK

Insulele Cook

CL

Chile

CM

Camerun

CN

Republica Populară Chineză

CO

Columbia

CR

Costa Rica

CU

Cuba

CV

Capul Verde

DJ

Djibouti

DM

Dominica

DO

Republica Dominicană

DZ

Algeria

EC

Ecuador

EG

Egipt

ER

Eritreea

ET

Etiopia

FJ

Fiji

FM

Statele Federate ale Microneziei

GA

Gabon

GD

Grenada

GE

Georgia

GH

Ghana

GM

Gambia

GN

Guineea

GQ

Guineea Ecuatorială

GT

Guatemala

GW

Guineea-Bissau

GY

Guyana

HK

Hong Kong

HN

Honduras

HT

Haiti

ID

Indonezia

IN

India

IQ

Irak

IR

Iran

JM

Jamaica

JO

Iordania

KE

Kenya

KG

Republica Kârgâzstan

KH

Cambodgia

KI

Kiribati

KM

Comore

KN

Saint Kitts și Nevis

KW

Kuweit

KZ

Kazahstan

LA

Republica Democrată Populară Laos

LB

Liban

LC

Saint Lucia

LK

Sri Lanka

LR

Liberia

LS

Lesotho

LY

Libia

MA

Maroc

MD

Republica Moldova

ME

Muntenegru

MG

Madagascar

MH

Insulele Marshall

MK

fosta Republică iugoslavă a Macedoniei

ML

Mali

MM

Myanmar/Birmania

MN

Mongolia

MO

Macao

MR

Mauritania

MU

Mauritius

MV

Maldive

MW

Malawi

MX

Mexic

MY

Malaysia

MZ

Mozambic

NA

Namibia

NE

Niger

NG

Nigeria

NI

Nicaragua

NP

Nepal

NR

Nauru

NU

Niue

OM

Oman

PA

Panama

PE

Peru

PG

Papua-Noua Guinee

PH

Filipine

PK

Pakistan

PW

Palau

PY

Paraguay

QA

Qatar

RU

Federația Rusă

RW

Rwanda

SA

Arabia Saudită

SB

Insulele Solomon

SC

Seychelles

SD

Sudan

SL

Sierra Leone

SN

Senegal

SO

Somalia

SR

Surinam

SS

Sudanul de Sud

ST

São Tomé și Príncipe

SV

El Salvador

SY

Republica Arabă Siriană

SZ

Swaziland

TD

Ciad

TG

Togo

TH

Thailanda

TJ

Tadjikistan

TL

Timorul de Est

TM

Turkmenistan

TN

Tunisia

TO

Tonga

TT

Trinidad și Tobago

TV

Tuvalu

TZ

Tanzania

UA

Ucraina

UG

Uganda

UY

Uruguay

UZ

Uzbekistan

VC

Saint Vincent și Grenadine

VE

Venezuela

VN

Vietnam

VU

Vanuatu

WS

Samoa

XK

Kosovo (2)

XS

Serbia

YE

Yemen

ZA

Africa de Sud

ZM

Zambia

ZW

Zimbabwe

Țările eligibile pentru sistemul prevăzut la articolul 3, care fac obiectul unei retrageri temporare din sistem în ceea ce privește toate sau unele dintre produsele originare din aceste țări

Coloana A

:

codul țării, în ordine alfabetică, în conformitate cu nomenclatura țărilor și teritoriilor pentru statisticile de comerț exterior ale Uniunii

Coloana B

:

denumire

A

B

BY

Belarus”


(1)  Această listă include țări pentru care preferințele au fost retrase temporar sau suspendate. Comisia sau autoritățile competente ale țării în cauză vor fi în măsură să furnizeze o listă actualizată.

(2)  Această denumire nu aduce atingere pozițiilor privind statutul și este conformă cu Rezoluția Consiliului de Securitate al ONU 1244 (1999) și cu Avizul Curții Internaționale de Justiție privind declarația de independență a Kosovo.


ANEXA II

„ANEXA II

Țările care beneficiază  (1) de sistemul general prevăzut la articolul 1 alineatul (2) litera (a)

Coloana A

:

codul țării, în ordine alfabetică, în conformitate cu nomenclatura țărilor și teritoriilor pentru statisticile de comerț exterior ale Uniunii

Coloana B

:

denumire

A

B

AF

Afganistan

AM

Armenia

AO

Angola

BD

Bangladesh

BF

Burkina Faso

BI

Burundi

BJ

Benin

BO

Bolivia

BT

Bhutan

CD

Republica Democratică Congo

CF

Republica Centrafricană

CG

Congo

CK

Insulele Cook

CN

Republica Populară Chineză (*1)

CO

Columbia

CR

Costa Rica

CV

Capul Verde

DJ

Djibouti

EC

Ecuador (*1)

ER

Eritreea

ET

Etiopia

FM

Statele Federate ale Microneziei

GE

Georgia

GM

Gambia

GN

Guineea

GQ

Guineea Ecuatorială

GT

Guatemala

GW

Guineea-Bissau

HN

Honduras

HT

Haiti

ID

Indonezia

IN

India

IQ

Irak

KG

Republica Kârgâzstan

KH

Cambodgia

KI

Kiribati

KM

Comore

LA

Republica Democrată Populară Laos

LK

Sri Lanka

LR

Liberia

LS

Lesotho

MG

Madagascar

MH

Insulele Marshall

ML

Mali

MM

Myanmar/Birmania

MN

Mongolia

MR

Mauritania

MV

Maldive (*1)

MW

Malawi

MZ

Mozambic

NE

Niger

NG

Nigeria

NI

Nicaragua

NP

Nepal

NR

Nauru

NU

Niue

PA

Panama

PE

Peru

PH

Filipine

PK

Pakistan

PY

Paraguay

RW

Rwanda

SB

Insulele Solomon

SD

Sudan

SL

Sierra Leone

SN

Senegal

SO

Somalia

SS

Sudanul de Sud

ST

São Tomé și Príncipe

SV

El Salvador

SY

Republica Arabă Siriană

TD

Ciad

TG

Togo

TH

Thailanda (*1)

TJ

Tadjikistan

TL

Timorul de Est

TM

Turkmenistan

TO

Tonga

TV

Tuvalu

TZ

Tanzania

UA

Ucraina

UG

Uganda

UZ

Uzbekistan

VN

Vietnam

VU

Vanuatu

WS

Samoa

YE

Yemen

ZM

Zambia

Țările care beneficiază de sistemul generalizat de preferințe prevăzut la articolul 1 alineatul (2) litera (a) și care fac obiectul unei retrageri temporare din sistemul respectiv, în ceea ce privește toate sau unele dintre produsele originare din aceste țări

Coloana A

:

codul țării, în ordine alfabetică, în conformitate cu nomenclatura țărilor și teritoriilor pentru statisticile de comerț exterior ale Uniunii

Coloana B

:

denumire

A

B”

 

 


(1)  Această listă include țări pentru care preferințele au fost retrase temporar sau suspendate. Comisia sau autoritățile competente ale țării în cauză vor fi în măsură să furnizeze o listă actualizată.

(*1)  Această țară beneficiară se elimină din lista țărilor care beneficiază de SGP, la un an de la data intrării în vigoare a prezentului regulament


ANEXA III

„ANEXA IV

Țările care beneficiază  (1) de regimul special în favoarea țărilor cel mai puțin dezvoltate, prevăzut la articolul 1 alineatul (2) litera (c)

Coloana A

:

codul țării, în ordine alfabetică, în conformitate cu nomenclatura țărilor și teritoriilor pentru statisticile de comerț exterior ale Uniunii

Coloana B

:

denumire

A

B

AF

Afganistan

AO

Angola

BD

Bangladesh

BF

Burkina Faso

BI

Burundi

BJ

Benin

BT

Bhutan

CD

(Republica Democratică) Congo

CF

Republica Centrafricană

DJ

Djibouti

ER

Eritreea

ET

Etiopia

GM

Gambia

GN

Guineea

GQ

Guineea Ecuatorială

GW

Guineea-Bissau

HT

Haiti

KH

Cambodgia

KI

Kiribati

KM

Uniunea Comorelor (Insule)

LA

Republica Democrată Populară Laos

LR

Liberia

LS

Lesotho

MG

Madagascar

ML

Mali

MM

Myanmar/Birmania

MR

Mauritania

MW

Malawi

MZ

Mozambic

NE

Niger

NP

Nepal

RW

Rwanda

SB

Insulele Solomon

SD

Sudan

SL

Sierra Leone

SN

Senegal

SO

Somalia

SS

Sudanul de Sud

ST

São Tomé și Principe

TD

Ciad

TG

Togo

TL

Timorul de Est

TV

Tuvalu

TZ

(Republica Unită) Tanzania

UG

Uganda

VU

Vanuatu

WS

Samoa

YE

Yemen

ZM

Zambia

Țările care beneficiază de sistemul generalizat de preferințe prevăzut la articolul 1 alineatul (2) litera (c) și care fac obiectul unei retrageri temporare din sistemul respectiv, în ceea ce privește toate sau unele dintre produsele originare din aceste țări

Coloana A

:

codul țării, în ordine alfabetică, în conformitate cu nomenclatura țărilor și teritoriilor pentru statisticile de comerț exterior ale Uniunii

Coloana B

:

denumire

A

B”

 

 


(1)  Această listă include țări pentru care preferințele au fost retrase temporar sau suspendate. Comisia sau autoritățile competente ale țării în cauză vor fi în măsură să furnizeze o listă actualizată.


31.12.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 355/16


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 1422/2013 AL COMISIEI

din 18 decembrie 2013

de publicare, pentru 2014, a nomenclaturii produselor agricole pentru restituirile la export, introdusă de Regulamentul (CEE) nr. 3846/87

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole (Regulamentul unic OCP) (1),

având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 3846/87 al Comisiei din 17 decembrie 1987 de stabilire a unei nomenclaturi a produselor agricole pentru restituirile la export (2), în special articolul 3 al patrulea paragraf,

întrucât:

Ar trebui să se publice versiunea completă a nomenclaturii pentru restituiri valabilă la 1 ianuarie 2014, astfel cum reiese din dispozițiile de reglementare a regimurilor de export pentru produsele agricole,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Regulamentul (CEE) nr. 3846/87 se modifică după cum urmează:

1.

Anexa I se înlocuiește cu textul din anexa I la prezentul regulament.

2.

Anexa II se înlocuiește cu textul din anexa II la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Se aplică de la 1 ianuarie 2014 și expiră la 31 decembrie 2014.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 18 decembrie 2013.

Pentru Comisie

Președintele

José Manuel BARROSO


(1)   JO L 299, 16.11.2007, p. 1.

(2)   JO L 366, 24.12.1987, p. 1.


ANEXA I

„ANEXA I

NOMENCLATURA PRODUSELOR AGRICOLE PENTRU RESTITUIRILE LA EXPORT

CUPRINS

Sectorul

Pagina

1.

Cereale, făină de grâu sau de secară, crupe, griș

17

2.

Orez și brizură de orez

19

3.

Produse transformate, pe bază de cereale

21

4.

Furaje combinate pe bază de cereale

26

5.

Carne de vită și mânzat

28

6.

Carne de porc

33

7.

Carne de pasăre

37

8.

Ouă

39

9.

Lapte și produse lactate

41

10.

Zahăr alb și zahăr brut fără prelucrare ulterioară

55

11.

Siropuri și alte produse din zahăr

56

1.   Cereale, făină de grâu sau de secară, crupe, griș

Cod NC

Denumirea produselor

Codul produselor

1001

Grâu și meslin

 

 

– Grâu dur:

 

1001 11 00

– – Destinat însămânțării

1001 11 00 9000

1001 19 00

– – Altele

1001 19 00 9000

 

– Altele:

 

ex 1001 91

– – Destinat însămânțării:

 

1001 91 20

– – – Grâu comun și meslin

1001 91 20 9000

1001 91 90

– – – Altele

1001 91 90 9000

1001 99 00

– – Altele

1001 99 00 9000

1002

Secară:

 

1002 10 00

– Destinată însămânțării

1002 10 00 9000

1002 10 00

– Altele

1002 90 00 9000

1003

Orz

 

1003 10 00

– Destinat însămânțării

1003 10 00 9000

1003 90 00

– Altele

1003 90 00 9000

1004

Ovăz:

 

1004 10 00

– Destinat însămânțării

1004 10 00 9000

1004 90 00

– Altele

1004 90 00 9000

1005

Porumb:

 

ex 1005 10

– Destinat însămânțării

 

1005 10 90

– – Altele

1005 10 90 9000

1005 90 00

– Altele

1005 90 00 9000

1007

Sorg boabe:

 

1007 10

Destinat însămânțării:

 

1007 10 10

– – Hibrizi

 

1007 10 90

– – Altele

1007 10 90 9000

1007 90 00

– Altele

1007 90 00 9000

ex 1008

Hrișcă, mei, semințe de iarba-cănărașului; alte cereale:

 

 

– Mei:

 

1008 21 00

– Destinat însămânțării

1008 21 00 9000

1008 29 00

– – Altele

1008 29 00 9000

1101 00

Făină de grâu sau de meslin:

 

 

– Făină de grâu:

 

1101 00 11

– – De grâu dur

1101 00 11 9000

1101 00 15

– – De grâu comun și de alac:

 

– – – Cu un conținut de cenușă de 0 până la 600 mg/100 g

1101 00 15 9100

– – – Cu un conținut de cenușă de 601 până la 900 mg/100 g

1101 00 15 9130

– – – Cu un conținut de cenușă de 901 până la 1 100  mg/100 g

1101 00 15 9150

– – – Cu un conținut de cenușă de 1 101  până la 1 650  mg/100 g

1101 00 15 9170

– – – Cu un conținut de cenușă de 1 651  până la 1 900  mg/100 g

1101 00 15 9180

– – – Cu un conținut de cenușă de peste 1 900  mg/100 g

1101 00 15 9190

1101 00 90

– Făină de meslin

1101 00 90 9000

ex 1102

Făină de cereale, alta decât de grâu sau de meslin:

 

 

– Altele:

 

1102 90 70

– – Făină de secară:

 

– – – Cu un conținut de cenușă de 0 până la 1 400  mg/100 g

1102 90 70 9500

– – – Cu un conținut de cenușă de 1 401  până la 2 000  mg/100 g

1102 90 70 9700

– – Cu un conținut de cenușă de peste 2 000  mg/100 g

1102 90 70 9900

ex 1103

Crupe, griș și aglomerate sub formă de pelete, din cereale:

 

 

– Crupe, griș:

 

1103 11

– – De grâu:

 

1103 11 10

– – – De grâu dur:

 

– – – – Cu un conținut de cenușă de 0 până la 1 300  mg/100 g:

 

– – – – – Griș cu un procentaj de trecere, printr-o sită cu ochiuri de 0,160 mm, sub 10 % din greutate

1103 11 10 9200

– – – – – Altele

1103 11 10 9400

– – – – Cu un conținut de cenușă de peste 1 300  mg/100 g

1103 11 10 9900

1103 11 90

– – – De grâu comun și de alac:

 

– – – – Cu un conținut de cenușă de 0 până la 600 mg/100 g:

1103 11 90 9200

– – – – Cu un conținut de cenușă de peste 600 mg/100 g

1103 11 90 9800

2.   Orez și brizură de orez

Cod NC

Denumirea produselor

Codul produselor

ex 1006

Orez:

 

1006 20

– Orez decorticat (orez brun):

 

 

– – Prefiert:

 

1006 20 11

– – – Cu bobul rotund

1006 20 11 9000

1006 20 13

– – – Cu bobul mijlociu

1006 20 13 9000

 

– – – Cu bobul lung:

 

1006 20 15

– – – – Care au raportul lungime/lățime peste 2, dar sub 3

1006 20 15 9000

1006 20 17

– – – – Care au raportul lungime/lățime minimum 3

1006 20 17 9000

 

– – Altele:

 

1006 20 92

– – – Cu bobul rotund

1006 20 92 9000

1006 20 94

– – – Cu bobul mijlociu

1006 20 94 9000

 

– – – Cu bobul lung:

 

1006 20 96

– – – – Care au raportul lungime/lățime peste 2, dar sub 3

1006 20 96 9000

1006 20 98

– – – – Care au raportul lungime/lățime minimum 3

1006 20 98 9000

1006 30

– Orez semialbit sau albit, chiar sticlos sau glasat:

 

 

– – Orez semialbit:

 

 

– – – Prefiert:

 

1006 30 21

– – – – Cu bobul rotund

1006 30 21 9000

1006 30 23

– – – – Cu bobul mijlociu

1006 30 23 9000

 

– – – – Cu bobul lung:

 

1006 30 25

– – – – – Care au raportul lungime/lățime peste 2, dar sub 3

1006 30 25 9000

1006 30 27

– – – – – Care au raportul lungime/lățime minimum 3

1006 30 27 9000

 

– – – Altele:

 

1006 30 42

– – – – Cu bobul rotund

1006 30 42 9000

1006 30 44

– – – – Cu bobul mijlociu

1006 30 44 9000

 

– – – – Cu bobul lung:

 

1006 30 46

– – – – – Care au raportul lungime/lățime peste 2, dar sub 3

1006 30 46 9000

1006 30 48

– – – – – Care au raportul lungime/lățime minimum 3

1006 30 48 9000

 

– – Orez albit:

 

 

– – – Prefiert:

 

1006 30 61

– – – – Cu bobul rotund:

 

– – – – – În ambalaje directe cu un conținut net de maximum 5 kg

1006 30 61 9100

– – – – – Altele

1006 30 61 9900

1006 30 63

– – – – Cu bobul mijlociu:

 

– – – – – În ambalaje directe cu un conținut net de maximum 5 kg

1006 30 63 9100

– – – – – Altele

1006 30 63 9900

 

– – – – Cu bobul lung:

 

1006 30 65

– – – – – Care au raportul lungime/lățime peste 2, dar sub 3:

 

– – – – – – În ambalaje directe cu un conținut net de maximum 5 kg

1006 30 65 9100

– – – – – – Altele:

1006 30 65 9900

1006 30 67

– – – – – Care au raportul lungime/lățime minimum 3:

 

– – – – – – În ambalaje directe cu un conținut net de maximum 5 kg

1006 30 67 9100

– – – – – – Altele

1006 30 67 9900

 

– – – Altele:

 

1006 30 92

– – – – Cu bobul rotund:

 

– – – – – În ambalaje directe cu un conținut net de maximum 5 kg

1006 30 92 9100

– – – – – Altele:

1006 30 92 9900

1006 30 94

– – – – Cu bobul mijlociu

 

– – – – – În ambalaje directe cu un conținut net de maximum 5 kg

1006 30 94 9100

– – – – – Altele

1006 30 94 9900

 

– – – – Cu bobul lung:

 

1006 30 96

– – – – – Care au raportul lungime/lățime peste 2, dar sub 3:

 

– – – – – – În ambalaje directe cu un conținut net de maximum 5 kg

1006 30 96 9100

– – – – – – Altele

1006 30 96 9900

1006 30 98

– – – – – Care au raportul lungime/lățime minimum 3:

 

– – – – – – În ambalaje directe cu un conținut net de maximum 5 kg

1006 30 98 9100

– – – – – – Altele

1006 30 98 9900

1006 40 00

– Brizură de orez

1006 40 00 9000

3.   Produse transformate, pe bază de cereale și orez

Cod NC

Denumirea produselor

Codul produselor

ex 1102

Făină de cereale, alta decât de grâu sau de meslin:

 

ex 1102 20

– Făină de porumb:

 

ex 1102 20 10

– – Cu un conținut de grăsimi de maximum 1,5 % din greutate

 

– – – Cu un conținut de grăsimi de maximum 1,3 % din greutate și cu un conținut de celuloză brută de maximum 0,8 % din greutate în raport cu substanța uscată (2)

1102 20 10 9200

– – – Cu un conținut de grăsimi de minimum 1,3 %, dar maximum 1,5 % din greutate, și cu un conținut de celuloză brută de maximum 1 % din greutate în raport cu substanța uscată (2)

1102 20 10 9400

ex 1102 20 90

– – Altele:

 

– – – Cu un conținut de grăsimi de minimum 1,5 %, dar maximum 1,7 % din greutate și cu un conținut de celuloză brută de maximum 1 % din greutate în raport cu substanța uscată (2)

1102 20 90 9200

ex 1102 90

– – Altele:

 

1102 90 10

– – Făină de orz:

 

– – – Cu un conținut de cenușă, în raport cu substanța uscată, de maximum 0,9 % din greutate și un conținut de celuloză brută, în raport cu substanța uscată, de maximum 0,9 % din greutate

1102 90 10 9100

– Altele:

1102 90 10 9900

ex 1102 90 30

– – Făină de ovăz:

 

– – – Cu un conținut de cenușă, în raport cu substanța uscată, de maximum 2,3 % din greutate, cu un conținut de celuloză brută, în raport cu substanța uscată, de maximum 1,8 % din greutate, cu un conținut de umiditate de maximum 11 % și a cărui peroxidază este practic inactivată

1102 90 30 9100

ex 1103

Crupe, griș și aglomerate sub formă de pelete, din cereale:

 

 

Crupe, griș:

 

ex 1103 13

– – De porumb:

 

ex 1103 13 10

– – – Cu un conținut de grăsimi de maximum 1,5 % din greutate:

 

– – – – Cu un conținut de grăsime de maximum 0,9 % din greutate și cu un conținut de celuloză brută, în raport cu substanța uscată, de maximum 0,6 % din greutate, cu un procentaj de trecere, printr-o sită cu ochiuri de 315 microni, de maximum 30 % și cu un procentaj de trecere, printr-o sită cu ochiuri de 150 de microni, de maximum 5 % (3)

1103 13 10 9100

– – – – Cu un conținut de grăsimi între 0,9 % și 1,3 % din greutate și cu un conținut de celuloză brută, în raport cu substanța uscată, de maximum 0,8 % din greutate, cu un procentaj de trecere, printr-o sită cu ochiuri de 315 microni, de maximum 30 % și cu un procentaj de trecere, printr-o sită cu ochiuri de 150 de microni, de maximum 5 % (3)

1103 13 10 9300

– – – – Cu un conținut de grăsimi între 1,3 % și 1,5 % din greutate și cu un conținut de celuloză brută, în raport cu substanța uscată, de maximum 1,0 % din greutate, cu un procentaj de trecere, printr-o sită cu ochiuri de 315 microni, de maximum 30 % și cu un procentaj de trecere, printr-o sită cu ochiuri de 150 de microni, de maximum 5 % (3)

1103 13 10 9500

ex 1103 13 90

– – – Altele:

 

– – – – Cu un conținut de grăsimi de peste 1,5 %, dar de maximum 1,7 % din greutate și cu un conținut de celuloză brută, în raport cu substanța uscată, de maximum 1,0 % din greutate, cu un procentaj de trecere, printr-o sită cu ochiuri de 315 microni, de maximum 30 % și cu un procentaj de trecere, printr-o sită cu ochiuri de 150 de microni, de maximum 5 % (3)

1103 13 90 9100

ex 1103 19

– – De alte cereale:

 

1103 19 20

– – – De orz sau secară

 

 

– – – – De orz:

1103 19 20 9100

 

– – – – De secară

 

– – – – – Cu un conținut de cenușă, în raport cu substanța uscată, de maximum 1 % din greutate și cu un conținut de celuloză brută, în raport cu substanța uscată, de maximum 0,9 % din greutate

1103 19 20 9200

ex 1103 19 40

– – – De ovăz:

 

– – – – Cu un conținut de cenușă, în raport cu substanța uscată, de maximum 2,3 % din greutate, cu un conținut de tegument de maximum 0,1 %, cu un conținut de umiditate de maximum 11 % și a cărui peroxidază este practic inactivată

1103 19 40 9100

ex 1103 20

– Aglomerate sub formă de pelete:

 

ex 1103 20 25

– De orz sau secară

 

 

– – – De orz

1103 20 25 9100

1103 20 60

– – De grâu

1103 20 60 9000

ex 1104

Boabe de cereale altfel prelucrate (de exemplu, decojite, presate, sub formă de fulgi, lustruite, tăiate sau zdrobite), cu excepția orezului de la poziția 1006; germeni de cereale, întregi, presați, sub formă de fulgi sau zdrobiți:

 

 

– Boabe presate sau sub formă de fulgi:

 

ex 1104 12

– – De ovăz:

 

ex 1104 12 90

– – – Sub formă de fulgi:

 

– – – – Cu un conținut de cenușă, în raport cu substanța uscată, de maximum 2,3 % din greutate, cu un conținut de tegument de maximum 0,1 %, cu un conținut de umiditate de maximum 12 % și a cărui peroxidază este practic inactivată

1104 12 90 9100

– – – – Cu un conținut de cenușă, în raport cu substanța uscată, de maximum 2,3 % din greutate, cu un conținut de tegument între 0,1 % și 1,5 %, cu un conținut de umiditate de maximum 12 % și a cărui peroxidază este practic inactivată

1104 12 90 9300

ex 1104 19

– – De alte cereale:

 

1104 19 10

– – – De grâu

1104 19 10 9000

ex 1104 19 50

– – – De porumb:

 

– – – – Sub formă de fulgi:

 

– – – – – Cu un conținut de grăsime, în raport cu substanța uscată, de maximum 0,9 % din greutate și cu un conținut de celuloză brută, în raport cu substanța uscată, de maximum 0,7 % din greutate (3)

1104 19 50 9110

– – – – – Cu un conținut de grăsime, în raport cu substanța uscată, de peste 0,9 %, dar nu mai mare de 1,3 % din greutate și cu un conținut de celuloză brută, în raport cu substanța uscată, de maximum 0,8 % din greutate (3)

1104 19 50 9130

 

– – – De orz:

 

ex 1104 19 69

– – – – Sub formă de fulgi:

 

– – – – – Cu un conținut de cenușă, în raport cu substanța uscată, de maximum 1 % din greutate, și cu un conținut de celuloză brută, în raport cu substanța uscată, de maximum 0,9 % din greutate

1104 19 69 9100

 

– – Alte boabe prelucrate (de exemplu, decojite, lustruite, tăiate sau zdrobite):

 

ex 1104 22

– – De ovăz:

 

ex 1104 22 40

– – – Decojite (decorticate sau curățate), indiferent dacă sunt tăiate sau zdrobite:

 

 

– – – – Decojite (decorticate sau curățate):

 

– – – – Cu un conținut de cenușă, în raport cu substanța uscată, de maximum 2,3 % din greutate, cu un conținut de tegument de maximum 0,5 %, cu un conținut de umiditate de maximum 11 % și a cărui peroxidază este practic inactivată, corespunzător definiției prevăzute în anexa la Regulamentul (CE) nr. 508/2008 (1)

1104 22 40 9100

 

– – – Decojite, tăiate sau zdrobite (numite «Grutze» sau «Grutten»):

 

– – – – Cu un conținut de cenușă, în raport cu substanța uscată, de maximum 2,3 % din greutate, cu un conținut de tegument de maximum 0,1 %, cu un conținut de umiditate de maximum 11 % și a cărui peroxidază este practic inactivată, corespunzător definiției prevăzute în anexa la Regulamentul (CE) nr. 508/2008 (1)

1104 22 40 9200

ex 1104 23

– – De porumb:

 

ex 1104 23 40

– – – Decojite (decorticate sau curățate), indiferent dacă sunt tăiate sau zdrobite; lustruite:

 

 

– – – – Decojite (decorticate sau curățate), indiferent dacă sunt tăiate sau zdrobite:

 

– – – – – Cu un conținut de grăsimi, în raport cu substanța uscată, de maximum 0,9 % din greutate și cu un conținut de celuloză brută, în raport cu substanța uscată, de maximum 0,6 % din greutate (numite «Grutze» sau «Grutten»), corespunzător definiției prevăzute în anexa la Regulamentul (CE) nr. 508/2008 (1)  (3)

1104 23 40 9100

– – – – – Cu un conținut de grăsimi, în raport cu substanța uscată, între 0,9 % și 1,3 % din greutate și cu un conținut de celuloză brută, în raport cu substanța uscată, de maximum 0,8 % din greutate (numite «Grutze» sau «Grutten»), corespunzător definiției prevăzute în anexa la Regulamentul (CE) nr. 508/2008 (1)  (3)

1104 23 40 9300

1104 29

– – De alte cereale:

 

 

– – – De orz:

 

ex 1104 29 04

– – – – Decojite (decorticate sau curățate), indiferent dacă sunt tăiate sau zdrobite:

 

 

– – – – – Cu un conținut de cenușă, în raport cu substanța uscată, de maximum 1 % din greutate, și cu un conținut de celuloză brută, în raport cu substanța uscată, de maximum 0,9 % din greutate, corespunzător definiției prevăzute în anexa la Regulamentul (CE) nr. 508/2008 (1)

1104 29 04 9100

ex 1104 29 05

– – – – Lustruite:

 

– – – – – Cu un conținut de cenușă, în raport cu substanța uscată, de maximum 1 % din greutate (fără talc)

 

– – – – – – Prima categorie, corespunzător definiției prevăzute în anexa la Regulamentul (CE) nr. 508/2008 (1)

1104 29 05 9100

– – – – – – A doua categorie, corespunzător definiției prevăzute în anexa la Regulamentul (CE) nr. 508/2008 (1)

1104 29 05 9300

 

– – – Altele:

 

ex 1104 29 17

– – – – Decojite (decorticate sau curățate), indiferent dacă sunt tăiate sau zdrobite:

 

 

– – – – – De grâu, netăiate sau nezdrobite, corespunzător definiției prevăzute în anexa la Regulamentul (CE) nr. 508/2008 (1)

1104 29 17 9100

 

– – – – Doar zdrobite:

 

1104 29 51

– – – – – De grâu:

1104 29 51 9000

1104 29 55

– – – – – De secară:

1104 29 55 9000

1104 30

– Germeni de cereale, întregi, presați, sub formă de fulgi sau zdrobiți:

 

1104 30 10

– – De grâu:

1104 30 10 9000

1104 30 90

– – Altele:

1104 30 90 9000

1107

Malț, chiar prăjit:

 

1107 10

– Neprăjit:

 

 

– – De grâu:

 

1107 10 11

– – – Prezentat sub formă de făină

1107 10 11 9000

1107 10 19

– – – Altele

1107 10 19 9000

 

– – Altele:

 

1107 10 91

– – – Prezentat sub formă de făină

1107 10 91 9000

1107 10 99

– – – Altele

1107 10 99 9000

1107 20 00

– Prăjit:

1107 20 00 9000

ex 1108

Amidon și fecule; inulină:

 

 

– Amidon și fecule (4):

 

ex 1108 11 00

– – Amidon de grâu:

 

– – – Cu un conținut de substanță uscată de minimum 87 % și cu o puritate a substanței uscate de minimum 97 %

1108 11 00 9200

– – – Cu un conținut de substanță uscată de minimum 84 %, dar maximum 87 % și cu o puritate a substanței uscate de minimum 97 % (5)

1108 11 00 9300

ex 1108 12 00

– – Amidon de porumb

 

– – – Cu un conținut de substanță uscată de minimum 87 % și cu o puritate a substanței uscate de minimum 97 %

1108 12 00 9200

– – – Cu un conținut de substanță uscată de minimum 84 %, dar maximum 87 % și cu o puritate a substanței uscate de minimum 97 % (5)

1108 12 00 9300

ex 1108 13 00

– – Fecule de cartofi:

 

– – – Cu un conținut de substanță uscată de minimum 80 % și cu o puritate a substanței uscate de cel puțin 97 %

1108 13 00 9200

– – – Cu un conținut de substanță uscată între 77 % și 80 % și cu o puritate a substanței uscate de minimum 97 % (5)

1108 13 00 9300

ex 1108 19

– – Alte tipuri de amidon și fecule:

 

ex 1108 19 10

– – – Amidon de orez

 

– – – Cu un conținut de substanță uscată de minimum 87 % și cu o puritate a substanței uscate de minimum 97 %

1108 19 10 9200

– – – – Cu un conținut de substanță uscată între 84 % și 87 % și cu o puritate a substanței uscate de minimum 97 % (5)

1108 19 10 9300

ex 1109 00 00

Gluten de grâu, chiar uscat:

 

– în stare uscată, cu un conținut de proteine, în raport cu substanța uscată, de minimum 82 % din greutate (N × 6,25)

1109 00 00 9100

ex 1702

Alte zaharuri, inclusiv lactoza, maltoza, glucoza și fructoza (levuloza), chimic pure, în stare solidă; siropuri de zahăr la care nu s-au adăugat aromatizanți sau coloranți; înlocuitori de miere, chiar amestecați cu miere naturală; zaharuri și melase caramelizate:

 

1702 30

– Glucoză și sirop de glucoză, care nu conține fructoză sau cu un conținut de fructoză sub 20 % din greutate, în stare uscată:

 

 

– – Altele:

 

ex 1702 30 50

– – – Sub formă de pudră albă cristalină, aglomerată sau nu

1702 30 50 9000

1702 30 90

– – – Altele (6)

1702 30 90 9000

ex 1702 40

– Glucoză și sirop de glucoză cu un conținut de fructoză de minimum 20 %, dar sub 50 % din greutate, în stare uscată, cu excepția zahărului invertit:

 

1702 40 90

– – Altele (6)

1702 40 90 9000

ex 1702 90

– Altele, inclusiv zahăr invertit și alte zaharuri și amestecuri de sirop de zahăr cu un conținut de fructoză de 50 % din greutate, în stare uscată:

 

1702 90 50

– – Maltodextrină și sirop de maltodextrină:

 

– – – Maltodextrină, sub formă solidă albă, aglomerată sau nu

1702 90 50 9100

– – – Altele (6)

1702 90 50 9900

 

– – Zaharuri și melase, caramelizate:

 

 

– – – Altele

 

1702 90 75

– – – – Sub formă de pudră, aglomerată sau nu

1702 90 75 9000

1702 90 79

– – – – Altele

1702 90 79 9000

ex 2106

Preparate alimentare nedenumite și necuprinse în altă parte:

 

ex 2106 90

– Altele:

 

 

– – Siropuri de zahăr, aromatizate sau cu adaos de coloranți:

 

 

– – – Altele:

 

2106 90 55

– – – – De glucoză sau de maltodextrine (6)

2106 90 55 9000

4.   Furaje combinate pe bază de cereale

Cod NC

Denumirea produselor

Codul produselor

ex 2309

Preparate de tipul celor folosite pentru hrana animalelor (7):

 

ex 2309 10

– Alimente pentru câini sau pisici, condiționate pentru vânzarea cu amănuntul:

 

 

– – Cu un conținut de amidon, de fecule, de glucoză sau de sirop de glucoză, de maltodextrine sau de sirop de maltodextrine menționate la subpozițiile tarifare 1702 30 50 , 1702 30 90 , 1702 40 90 , 1702 90 50 și 2106 90 55 , sau de produse lactate:

 

 

– – – Cu un conținut de amidon, de fecule, de glucoză, de sirop de glucoză, de maltodextrine sau sirop de maltodextrine:

 

 

– – – – Care nu conțin amidon sau fecule, sau cu un conținut de amidon sau fecule de maximum 10 % din greutate (8)  (9):

 

2309 10 11

– – – – – Care nu conțin produse lactate sau cu un conținut de produse lactate de maximum 10 % din greutate

2309 10 11 9000

2309 10 13

– – – – – Cu un conținut de produse lactate de minimum 10 % și sub 50 % din greutate

2309 10 13 9000

 

– – – – Cu un conținut de amidon sau de fecule de peste 10 %, dar nu mai mult de 30 % din greutate (8):

 

2309 10 31

– – – – – Care nu conțin produse lactate, sau cu un conținut de produse lactate sub 10 % din greutate

2309 10 31 9000

2309 10 33

– – – – – Cu un conținut de produse lactate de minimum 10 % și sub 50 % din greutate

2309 10 33 9000

 

– – – – Cu un conținut de amidon sau de fecule mai mare de 30 % din greutate (8):

 

2309 10 51

– – – – – Care nu conțin produse lactate, sau cu un conținut de produse lactate sub 10 % din greutate

2309 10 51 9000

2309 10 53

– – – – – Cu un conținut de produse lactate de minimum 10 % și sub 50 % din greutate

2309 10 53 9000

ex 2309 90

– Altele:

 

 

– – Altele, inclusiv preamestecurile:

 

 

– – – Cu un conținut de amidon sau de fecule, de glucoză sau de sirop de glucoză, de maltodextrine sau de sirop de maltodextrine menționate la subpozițiile tarifare 1702 30 50 , 1702 30 90 , 1702 40 90 , 1702 90 50 și 2106 90 55 , sau de produse lactate

 

 

– – – – Cu un conținut de amidon, de fecule, de glucoză, de sirop de glucoză, de maltodextrine sau sirop de maltodextrine:

 

 

– – – – – Care nu conțin amidon sau fecule sau cu un conținut de amidon sau fecule de maximum 10 % din greutate (8)  (9):

 

2309 90 31

– – – – – – Care nu conțin produse lactate, sau cu un conținut de produse lactate sub 10 % din greutate

2309 90 31 9000

2309 90 33

– – – – – – Cu un conținut de produse lactate de minimum 10 % și sub 50 % din greutate

2309 90 33 9000

 

– – – – – Cu un conținut de amidon sau de fecule de peste 10 %, dar nu mai mult de 30 % din greutate (8):

 

2309 90 41

– – – – – – Care nu conțin produse lactate, sau cu un conținut de produse lactate sub 10 % din greutate

2309 90 41 9000

2309 90 43

– – – – – – Cu un conținut de produse lactate de minimum 10 % și sub 50 % din greutate:

2309 90 43 9000

 

– – – – – Cu un conținut de amidon sau de fecule de minimum 30 % din greutate (8):

 

2309 90 51

– – – – – – Care nu conțin produse lactate, sau cu un conținut de produse lactate sub 10 % din greutate

2309 90 51 9000

2309 90 53

– – – – – – Cu un conținut de produse lactate de minimum 10 % și sub 50 % din greutate

2309 90 53 9000

5.   Carne de vită și mânzat

Cod NC

Denumirea produselor

Codul produselor

ex 0102

Animale vii din specia bovine:

 

 

– Bovine:

 

ex 0102 21

– – Reproducători de rasă pură:

 

ex 0102 21 10

– – – Juninci (care nu au fătat niciodată):

 

– – – – Cu o greutate a animalului viu de minimum 250 kg:

 

– – – – – Până la vârsta de 30 de luni

0102 21 10 9140

– – – – – Altele

0102 21 10 9150

ex 0102 21 30

– – – Vaci:

 

– – – – Cu o greutate a animalului viu de minimum 250 kg:

 

– – – – – Până la vârsta de 30 de luni

0102 21 30 9140

– – – – – Altele

0102 21 30 9150

ex 0102 21 90

– – Altele:

 

– – – – Cu o greutate a animalului viu de minimum 300 kg

0102 21 90 9120

ex 0102 29

– – Altele:

 

 

– – – Altele decât din subgenul Bibos sau din subgenul Poephagus:

 

 

– – – – Cu o greutate peste 160 kg, dar de maximum 300 kg:

 

ex 0102 29 41

– – – – – Destinate sacrificării:

 

– – – – – – Cu o greutate peste 220 kg:

0102 29 41 9100

 

– – – – Cu o greutate peste 300 kg:

 

 

– – – – – Juninci (care nu au fătat niciodată):

 

0102 29 51

– – – – – – Destinate sacrificării:

0102 29 51 9000

0102 29 59

– – – – – – Altele

0102 29 59 9000

 

– – – – – Vaci:

 

0102 29 61

– – – – – – Destinate sacrificării:

0102 29 61 9000

0102 29 69

– – – – – – Altele

0102 29 69 9000

 

– – – – – Altele:

 

0102 29 91

– – – – – – Destinate sacrificării:

0102 29 91 9000

0102 29 99

– – – – – – Altele:

0102 29 99 9000

 

– Bivoli

 

ex 0102 31 00

– – Reproducători de rasă pură:

 

 

– – – Juninci (care nu au fătat niciodată):

 

 

– – – – Cu o greutate a animalului viu de minimum 250 kg:

 

 

– – – – – Până la vârsta de 30 de luni

0102 31 00 9100

 

– – – – – Altele

0102 31 00 9150

 

– – – Vaci:

 

 

– – – – Cu o greutate a animalului viu de minimum 250 kg:

 

 

– – – – – Până la vârsta de 30 de luni

0102 31 00 9200

 

– – – – – Altele

0102 31 00 9250

 

– – – Altele:

 

 

– – – – – Cu o greutate a animalului viu de minimum 300 kg:

0102 31 00 9300

0102 39

– – Altele

 

ex 0102 39 10

– – – Specii domestice:

 

 

– – – – Cu o greutate peste 160 kg, dar de maximum 300 kg:

 

 

– – – – – Destinate sacrificării:

 

 

– – – – – – Cu o greutate peste 220 kg

0102 39 10 9100

 

– – – – Cu o greutate peste 300 kg:

 

 

– – – – – Juninci (care nu au fătat niciodată):

 

 

– – – – – – Destinate sacrificării

0102 39 10 9150

 

– – – – – – Altele

0102 39 10 9200

 

– – – – – Vaci:

 

 

– – – – – – Destinate sacrificării

0102 39 10 9250

 

– – – – – – Altele

0102 39 10 9300

 

– – – – – Altele:

 

 

– – – – – – Destinate sacrificării:

0102 39 10 9350

 

– – – – – – Altele

0102 39 10 9400

ex 0102 90

– Altele:

 

ex 0102 90 20

– – Reproducători de rasă pură:

 

 

– – – Juninci (care nu au fătat niciodată):

 

 

– – – – Cu o greutate a animalului viu de minimum 250 kg:

 

 

– – – – – Până la vârsta de 30 de luni

0102 90 20 9100

 

– – – – – Altele

0102 90 20 9150

 

– – – Vaci

 

 

– – – – Cu o greutate a animalului viu de minimum 250 kg:

 

 

– – – – – Până la vârsta de 30 de luni

0102 90 20 9200

 

– – – – – Altele

0102 90 20 9250

 

– – – Altele

 

 

– – – – Cu o greutate a animalului viu de minimum 300 kg:

0102 90 20 9300

 

– – Altele:

 

ex 0102 90 91

– – – Specii domestice:

 

 

– – – – Cu o greutate peste 160 kg, dar de maximum 300 kg:

 

 

– – – – – Destinate sacrificării:

 

 

– – – – – – Cu o greutate peste 220 kg

0102 90 91 9100

 

– – – – Cu o greutate peste 300 kg

 

 

– – – – – Juninci (care nu au fătat niciodată):

 

 

– – – – – – Destinate sacrificării:

0102 90 91 9150

 

– – – – – – Altele

0102 90 91 9200

 

– – – – – Vaci:

 

 

– – – – – – Destinate sacrificării:

0102 90 91 9250

 

– – – – – – Altele

0102 90 91 9300

 

– – – – – Altele:

 

 

– – – – – – Destinate sacrificării

0102 90 91 9350

 

– – – – – – Altele

0102 90 91 9400

0201

Carne de animale din specia bovine, proaspătă sau refrigerată:

 

0201 10 00

– În carcase și semicarcase:

 

– – Partea anterioară a carcasei sau a semicarcasei, care conține toate oasele, precum și gâtul și spata, dar cu mai mult de 10 coaste;

 

– – – Provenind de la masculi adulți din specia bovine (10)

0201 10 00 9110

– – – Altele

0201 10 00 9120

– – Altele:

 

– – – Provenind de la masculi adulți din specia bovine (10)

0201 10 00 9130

– – – Altele

0201 10 00 9140

0201 20

– Alte părți, nedezosate:

 

0201 20 20

– – Sferturi numite «compensate»:

 

– – – Provenind de la masculi adulți din specia bovine (10)

0201 20 20 9110

– – – Altele

0201 20 20 9120

0201 20 30

– – Sferturi anterioare neseparate sau separate:

 

– – – Provenind de la masculi adulți din specia bovine (10)

0201 20 30 9110

– – – Altele

0201 20 30 9120

0201 20 50

– – Sferturi anterioare neseparate sau separate:

 

– – – Cu maximum opt coaste sau opt perechi de coaste:

 

– – – – Provenind de la masculi adulți din specia bovine (10)

0201 20 50 9110

– – – – Altele

0201 20 50 9120

– – – Cu maximum opt coaste sau opt perechi de coaste:

 

– – – – Provenind de la masculi adulți din specia bovine (10)

0201 20 50 9130

– – – – Altele

0201 20 50 9140

ex 0201 20 90

– – Altele:

 

– – – Greutatea oaselor nu reprezintă mai mult de o treime din greutatea bucății

0201 20 90 9700

0201 30 00

– Fără oase:

 

– – Bucăți dezosate exportate cu destinația Statele Unite ale Americii, în condițiile prevăzute de Regulamentul (CE) nr. 1643/2006 (12) sau cu destinația Canada, în condițiile prevăzute de Regulamentul (CE) nr. 1041/2008 (13)

0201 30 00 9050

– Bucăți dezosate, inclusiv carne tocată, cu un conținut mediu de carne macră (fără grăsime) de 78 % sau mai mult (15)

0201 30 00 9060

– – Altele, cu un conținut mediu de carne macră (fără grăsime) de 55 % sau mai mult, fiecare bucată fiind ambalată individual (15):

 

– – – Provenind din sferturi posterioare de la masculi adulți din specia bovine, cu maximum opt coaste sau opt perechi de coaste, bucată dreaptă sau tranșarea de tip «pistola» (11)

0201 30 00 9100

– – – Provenind din sferturi anterioare neseparate sau separate de la masculi adulți din specia bovine, coaste, bucată dreaptă sau tranșare de tip «pistola» (11)

0201 30 00 9120

– – Altele

0201 30 00 9140

ex 0202

Carne provenind de la animale din specia bovine, congelată

 

0202 10 00

– În carcase sau semicarcase:

 

– – Partea anterioară a carcasei sau a semicarcasei, cuprinzând toate oasele, precum și gâtul și spata, dar cu mai mult de 10 coaste

0202 10 00 9100

– – Altele

0202 10 00 9900

ex 0202 20

– Alte părți, nedezosate:

 

0202 20 10

– – Sferturi numite «compensate»

0202 20 10 9000

0202 20 30

– – Sferturi anterioare neseparate sau separate

0202 20 30 9000

0202 20 50

– – Sferturi posterioare neseparate sau separate

 

– – – Cu maximum opt coaste sau opt perechi de coaste:

0202 20 50 9100

– – – Cu mai mult de opt coaste sau opt perechi de coaste:

0202 20 50 9900

ex 0202 20 90

– – Altele:

 

– – – Greutatea oaselor nu reprezintă mai mult de o treime din greutatea bucății

0202 20 90 9100

0202 30

– Dezosată:

 

0202 30 90

– – Altele

 

– – – Bucăți dezosate exportate cu destinația Statele Unite ale Americii, în condițiile prevăzute de Regulamentul (CE) nr. 1643/2006 (12) sau cu destinația Canada, în condițiile prevăzute de Regulamentul (CE) nr. 1041/2008 (13)

0202 30 90 9100

– – – Altele, inclusiv carne tocată, cu un conținut mediu de carne macră (fără grăsime) de 78 % sau mai mult (15)

0202 30 90 9200

– – – Altele

0202 30 90 9900

ex 0206

Organe comestibile de animale din speciile bovine, porcine, ovine, caprine, cai, măgari sau catâri, proaspete, refrigerate sau congelate:

 

0206 10

– De animale din specia bovine, proaspete sau refrigerate:

 

 

– – Altele:

 

0206 10 95

– – – Mușchiul gros și mușchiul subțire ai diafragmei

0206 10 95 9000

 

– De animale din specia bovine, congelate:

 

0206 29

– – Altele:

 

 

– – – Altele:

 

0206 29 91

– – – – Mușchiul gros și mușchiul subțire ai diafragmei

0206 29 91 9000

ex 0210

Carne și organe comestibile, sărate sau în saramură, uscate sau afumate; făină și pudră, comestibile, de carne sau de organe:

 

ex 0210 20

– Carne din specia bovine:

 

ex 0210 20 90

– – Dezosată:

 

– – – Sărată sau uscată:

0210 20 90 9100

ex 1602

Alte preparate și conserve din carne, din organe sau din sânge:

 

ex 1602 50

– De animale din specia bovine:

 

 

– – Altele:

 

ex 1602 50 31

– – – «Corned beef» în recipiente închise ermetic; care nu conține altă carne decât cea provenind de la animale din specia bovină:

 

– – – – Cu un raport colagen/proteine de maximum 0,35 % (16) și care conține în greutate următoarele procentaje de carne bovină (cu excepția organelor și a grăsimii):

 

– – – – – 90 % sau mai mult:

 

– – – – – – Produse care corespund condițiilor prevăzute în Regulamentul (CE) nr. 1731/2006 (14)

1602 50 31 9125

– – – – – 80 % sau mai mult, dar sub 90 %:

 

– – – – – – Produse care corespund condițiilor prevăzute în Regulamentul (CE) nr. 1731/2006 (14)

1602 50 31 9325

ex 1602 50 95

– – – Altele, în recipiente închise ermetic:

 

– – – – Care nu conțin altă carne decât cea provenind de la animale din specia bovine:

 

– – – – – Cu un raport colagen/proteine de maximum 0,35 % (16) și care conține în greutate următoarele procentaje de carne bovină (cu excepția organelor și a grăsimii)

 

– – – – – – 90 % sau mai mult:

 

– – – – – – Produse care corespund condițiilor prevăzute în Regulamentul (CE) nr. 1731/2006 (14)

1602 50 95 9125

– – – – – – 80 % sau mai mult, dar sub 90 %:

 

– – – – – – – Produse care corespund condițiilor prevăzute în Regulamentul (CE) nr. 1731/2006 (14)

1602 50 95 9325

6.   Carne de porc

Cod NC

Denumirea produselor

Codul produselor

ex 0103

Animale vii din specia porcine:

 

 

– Altele:

 

ex 0103 91

– – Cu o greutate sub 50 kg:

 

0103 91 10

– – – Animale domestice din specia porcine

0103 91 10 9000

ex 0103 92

– – Cu o greutate de minimum 50 kg:

 

 

– – – Animale domestice din specia porcină:

 

0103 92 19

– – – – Altele

0103 92 19 9000

ex 0203

Carne de animale din specia porcine, proaspătă, refrigerată sau congelată:

 

 

– proaspătă sau refrigerată:

 

ex 0203 11

– – – – În carcase sau semicarcase:

 

0203 11 10

– – – De animale domestice din specia porcine (27)

0203 11 10 9000

ex 0203 12

– – Jamboane, spete și părți din acestea, nedezosate:

 

 

– – – De animale domestice din specia porcine:

 

ex 0203 12 11

– – – – Jamboane și părți din acestea:

 

– – – – – Cu un conținut total de oase și cartilaje sub 25 % din greutate

0203 12 11 9100

ex 0203 12 19

– – – – Spete și părți din acestea (28)

 

– – – – – Cu un conținut total de oase și cartilaje sub 25 % din greutate

0203 12 19 9100

ex 0203 19

– – Altele:

 

 

– – – De animale domestice din specia porcine:

 

ex 0203 19 11

– – – – Părți anterioare și părți din acestea (29)

 

– – – – – Cu un conținut total de oase și cartilaje sub 25 % din greutate

0203 19 11 9100

ex 0203 19 13

– – – – Spinări și părți din acestea, nedezosate:

 

– – – – – Cu un conținut total de oase și cartilaje sub 25 % din greutate

0203 19 13 9100

ex 0203 19 15

– – – – Piept (împănat) și bucăți de piept:

 

– – – – – Cu un conținut total de oase și cartilaje sub 15 % din greutate

0203 19 15 9100

 

– – – – Altele:

 

ex 0203 19 55

– – – – – Dezosate:

 

– – – – – – Jamboane, părți anterioare, spete și bucăți din acestea (17)  (26)  (28)  (29)  (30)

0203 19 55 9110

– – – – – – Piept și bucăți de piept, cu un conținut total de cartilaje de mai puțin de 15 % din greutate (17)  (26)

0203 19 55 9310

 

– Congelată:

 

ex 0203 21

– – În carcase sau semicarcase:

 

0203 21 10

– – – De animale domestice din specia porcine (27)

0203 21 10 9000

ex 0203 22

– – Jamboane, spete și părți din acestea, nedezosate:

 

 

– – – De la animale domestice din specia porcine:

 

ex 0203 22 11

– – – – Jamboane și părți din acestea:

 

– – – – – Cu un conținut total de oase și cartilaje de mai puțin de 25 % din greutate

0203 22 11 9100

ex 0203 22 19

– – – – Spete și părți din acestea (28):

 

– – – – – Cu un conținut total de oase și cartilaje de mai puțin de 25 % din greutate

0203 22 19 9100

ex 0203 29

– – Altele:

 

 

– – – De la animale domestice din specia porcine:

 

ex 0203 29 11

– – – – Părți anterioare și părți din acestea (29):

 

– – – – – Cu un conținut total de oase și cartilaje de mai puțin de 25 % din greutate

0203 29 11 9100

ex 0203 29 13

– – – – Spinări și părți din acestea, nedezosate:

 

– – – – – Cu un conținut total de oase și cartilaje de mai puțin de 25 % din greutate

0203 29 13 9100

ex 0203 29 15

– – – – Piept (împănat) și părți de piept:

 

– – – – – Cu un conținut total de oase și cartilaje de mai puțin de 15 % din greutate

0203 29 15 9100

 

– – – – Altele:

 

ex 0203 29 55

– – – – – Dezosate:

 

– – – – – – Jamboane, părți anterioare,spete și părți din acestea (17)  (28)  (29)  (30)  (31)

0203 29 55 9110

ex 0210

Carne și organe comestibile, sărate sau în saramură, uscate sau afumate; făină și pudră, comestibile, de carne sau de organe:

 

 

– Carne din specia porcine:

 

ex 0210 11

– – Jamboane, spete și bucăți din acestea, nedezosate:

 

 

– – – De animale domestice din specia porcine:

 

 

– – – – Sărate sau în saramură:

 

ex 0210 11 11

– – – – – Jamboane și bucăți de jamboane:

 

– – – – – – Cu un conținut total de oase și cartilaje sub 25 % din greutate

0210 11 11 9100

 

– – – – Uscate sau afumate:

 

ex 0210 11 31

– – – – – Jamboane și bucăți de jamboane:

 

– – – – – – «Prosciutto di Parma», «Prosciutto di San Daniele» (18)

 

– – – – – – Cu un conținut total de oase și cartilaje sub 25 % din greutate

0210 11 31 9110

– – – – – – Altele:

 

– – – – – – – Cu un conținut total de oase și cartilaje sub 25 % din greutate

0210 11 31 9910

ex 0210 12

– – Piept (împănat) și părți din acesta:

 

 

– – – De animale domestice din specia porcine:

 

ex 0210 12 11

– – – – Sărate sau în saramură:

 

– – – – – – Cu un conținut total de oase și cartilaje sub 15 % din greutate

0210 12 11 9100

ex 0210 12 19

– – – – Uscate sau afumate

 

– – – – – Cu un conținut total de oase și cartilaje sub 15 % din greutate

0210 12 19 9100

ex 0210 19

– – Altele:

 

 

– – – De animale domestice din specia porcine:

 

 

– – – – Sărate sau în saramură:

 

ex 0210 19 40

– – – – – Spinări și bucăți din acestea:

 

– – – – – – Cu un conținut total de oase și cartilaje sub 25 % din greutate

0210 19 40 9100

ex 0210 19 50

– – – – – Altele:

 

 

– – – – – – Dezosată:

 

– – – – – – – Jamboane, părți anterioare, spete sau spinări și bucăți din acestea (17)

0210 19 50 9100

– – – – – – – Piept și bucăți din acestea, fără șorici (17)

 

– – – – – Cu un conținut total de oase și cartilaje sub 15 % din greutate

0210 19 50 9310

 

– – – – Uscate sau afumate:

 

 

– – – – – Altele:

 

ex 0210 19 81

– – – – – – Dezosate:

 

– – – – – – – «Prosciutto di Parma», «Prosciutto di San Daniele» și bucăți din acestea (18)

0210 19 81 9100

– – – – – – – Jamboane, părți anterioare, spete sau spinări și bucăți din acestea (17)

0210 19 81 9300

ex 1601 00

Cârnați, cârnăciori, salamuri și produse similare, din carne, din organe sau din sânge; preparate alimentare pe baza acestor produse:

 

 

– Altele (23):

 

1601 00 91

– – Cârnați și cârnăciori, salamuri și produse similare, uscați sau pentru tartine, nefierți (20)  (21):

 

– – – Care nu conțin carne sau organe de păsări

1601 00 91 9120

– – Altele

1601 00 91 9190

1601 00 99

– – Altele (19)  (21):

 

– – – Care nu conțin carne sau organe de păsări

1601 00 99 9110

– – – Altele

1601 00 99 9190

ex 1602

Alte preparate și conserve din carne, din organe sau din sânge:

 

 

– Din specia porcine:

 

ex 1602 41

– – Jamboane și părți din acestea:

 

ex 1602 41 10

– – – De animale domestice din specia porcine (22):

 

– – – – Pregătite, cu un conținut de carne și grăsime de minimum 80 % din greutate (23)  (24):

 

– – – – – În ambalaje directe, cu un conținut net de 1 kg sau mai mult (32)

1602 41 10 9110

– – – – – În ambalaje directe, cu un conținut net sub 1 kg

1602 41 10 9130

ex 1602 42

– – Spete și părți din acestea:

 

ex 1602 42 10

– – – De animale domestice din specia porcine (22):

 

– – – – Pregătite, cu un conținut de carne și grăsime de minimum 80 % din greutate (23)  (24)

 

– – – – – În ambalaje directe, cu un conținut net de 1 kg sau mai mult (33)

1602 42 10 9110

– – – – – În ambalaje directe, cu un conținut net sub 1 kg

1602 42 10 9130

ex 1602 49

– – Altele, inclusiv amestecurile:

 

 

– – – De animale domestice din specia porcine:

 

 

– – – – Care conțin carne sau organe de orice fel, inclusiv grăsimi de orice natură sau origine, în proporție de minimum 80 % din greutate:

 

ex 1602 49 19

– – – – – Altele (22)  (25):

 

– – – – Pregătite, cu un conținut de carne și grăsime de minimum 80 % din greutate (23)  (24)

 

– – – – – – – Care nu conțin carne sau organe de păsări:

 

– – – – – – – – Care conțin un produs compus din bucăți de țesut muscular care pot fi recunoscute in mod clar și care, din cauza dimensiunii nu pot fi identificate ca fiind obținute din jamboane, spete, spinări sau cefe, împreună cu mici particule vizibile de grăsime și cu mici cantități de depozite de gelatină

1602 49 19 9130

7.   Carne de pasăre

Cod NC

Denumirea produselor

Codul produselor

ex 0105

Cocoși, găini, rațe, gâște, curcani, curci și bibilici, vii, din specii domestice:

 

 

– Cu o greutate de maximum 185 g:

 

0105 11

– – Cocoși și găini:

 

 

– – – Găini de selecție și de reproducție:

 

0105 11 11

– – – – De rase ouătoare

0105 11 11 9000

0105 11 19

– – – – Altele

0105 11 19 9000

 

– – – Altele:

 

0105 11 91

– – – – De rase ouătoare

0105 11 91 9000

0105 11 99

– – – – Altele

0105 11 99 9000

0105 12 00

– – Curcani și curci

0105 12 00 9000

0105 14 00

– – – Gâște

0105 14 00 9000

ex 0207

Carne și organe comestibile, proaspete, refrigerate sau congelate de păsări de la poziția tarifară 0105 :

 

 

– De cocoși și de găini din specia Gallus domesticus:

 

ex 0207 12

– – Netăiate în bucăți, congelate:

 

ex 0207 12 10

– – – Fără pene, eviscerate, fără cap și picioare, dar cu gât, inimă, ficat și pipotă, denumite «pui 70%»:

 

– – – – cu vârful sternului, femurul și tibia complet osificate

 

– – – – Altele

0207 12 10 9900

ex 0207 12 90

– – – Fără pene, eviscerate, fără cap și picioare și fără gât, inimă, ficat și pipotă, denumite «pui 65 %», sau altfel prezentate

 

– – – – «pui 65 %»:

 

– – – – cu vârful sternului, femurul și tibia complet osificate

 

– – – – – Altele

0207 12 90 9190

– – – – Cocoși și găini fără pene, eviscerate, fără cap și picioare, dar cu gât, inimă, ficat și pipotă, în proporție neregulată

 

– – – – Cocoși și găini cu vârful sternului, femurul și tibia complet osificate

 

– – – – – Altele

0207 12 90 9990

ex 0207 14

– – Bucăți și organe, congelate:

 

 

– – – Bucăți:

 

 

– – – – Nedezosate:

 

ex 0207 14 20

– – – – – Jumătăți sau sferturi

 

– – – – – – Cocoși și găini cu vârful sternului, femurul și tibia complet osificate

 

– – – – – – Altele

0207 14 20 9900

ex 0207 14 60

– – – – – Pulpe și bucăți de pulpe:

 

– – – – – – De cocoși și găini cu vârful sternului, femurul și tibia complet osificate

 

– – – – – – Altele

0207 14 60 9900

ex 0207 14 70

– – – – – Altele:

 

– – – – – – Jumătăți sau sferturi fără târtiță:

 

– – – – – – De cocoși și găini cu vârful sternului, femurul și tibia complet osificate

 

– – – – – – – Altele

0207 14 70 9190

– – – – – – Părți constând dintr-o pulpă întreagă sau o bucată de pulpă și o bucată de spate a cărei greutate nu depășește 25 % din greutatea totală:

 

– – – – – – – De cocoși și găini cu vârful sternului, femurul și tibia complet osificate

 

– – – – – – – Altele

0207 14 70 9290

 

– De curcani și de curci:

 

0207 25

– – Netranșate în bucăți, congelate:

 

0207 25 10

– – – Fără pene, eviscerate, fără cap și picioare, cu gât, inimă, ficat și pipotă, denumite «curcani 80 %»

0207 25 10 9000

0207 25 90

– – – Fără pene, eviscerate, fără cap și picioare și fără gât, inimă, ficat și pipotă, denumiți «curcani 73 %», sau altfel prezentați

0207 25 90 9000

ex 0207 27

– – Bucăți și organe, congelate:

 

 

– – – Bucăți:

 

ex 0207 27 10

– – – – Dezosate:

 

– – – – – Carne omogenizată, inclusiv carne separată mecanic

 

– – – – – Altele:

 

– – – – – – Altele decât târtiță:

0207 27 10 9990

 

– – – – Nedezosate:

 

 

– – – – – Pulpe și bucăți de pulpe:

 

0207 27 60

– – – – – – Copane și bucăți de copane

0207 27 60 9000

0207 27 70

– – – – – – Altele

0207 27 70 9000

8.   Ouă

Cod NC

Denumirea produselor

Codul produselor

ex 0407

Ouă de păsări, în coajă, proaspete, conservate sau fierte:

 

 

– Ouă fertilizate pentru incubație (34):

 

0407 11 00

– – De găini din specia Gallus domesticus:

0407 11 00 9000

ex 0407 19

– – Altele:

 

 

– – – De păsări de curte, altele decât cele de găini din specia Gallus domesticus;

 

0407 19 11

– – – De curci și de gâște

0407 19 11 9000

0407 19 19

– – – Altele

0407 19 19 9000

 

– Alte ouă proaspete:

 

0407 21 00

– – De găini din specia Gallus domesticus

0407 21 00 9000

ex 0407 29

– – Altele

 

0407 29 10

– – – De păsări de curte, altele decât cele de găini din specia Gallus domesticus

0407 29 10 9000

ex 0407 90

– Altele:

 

0407 90 10

– – De păsări de curte

0407 90 10 9000

ex 0408

Ouă de păsări, fără coajă și gălbenușuri, proaspete, uscate, fierte în apă sau în abur, turnate în formă, congelate sau altfel conservate, chiar cu adaos de zahăr sau de alți îndulcitori:

 

 

– Gălbenușuri:

 

ex 0408 11

– – Uscate:

 

ex 0408 11 80

– – – Altele:

 

– – – – Proprii consumului alimentar

0408 11 80 9100

ex 0408 19

– – Altele:

 

 

– – – Altele:

 

ex 0408 19 81

– – – – Lichide:

 

– – – – – Proprii consumului alimentar

0408 19 81 9100

ex 0408 19 89

– – – – Altele, inclusiv congelate

 

 

– – – – – Proprii consumului alimentar

0408 19 89 9100

 

– Altele:

 

ex 0408 91

– – Uscate:

 

ex 0408 91 80

– – – Altele:

 

– – – – Proprii consumului alimentar

0408 91 80 9100

ex 0408 99

– – Altele:

 

ex 0408 99 80

– – – Altele:

 

– – – – Proprii consumului alimentar

0408 99 80 9100

9.   Lapte și produse lactate

Cod NC

Denumirea produselor

Codul produsului

0401

Lapte și smântână din lapte, neconcentrate, fără adaos de zahăr sau alți îndulcitori (45):

 

0401 10

– Cu un conținut de grăsimi de maximum 1 % din greutate:

 

0401 10 10

– – În ambalaje directe cu un conținut net de maximum 2 l

0401 10 10 9000

0401 10 90

– – Altele

0401 10 90 9000

0401 20

– Cu un conținut de grăsimi peste 1 %, dar de maximum 6 % din greutate

 

 

– – De maximum 3 %:

 

0401 20 11

– – – În ambalaje directe cu un conținut net de maximum 2 l

 

– – – – Cu un conținut de grăsimi de maximum 1,5 % din greutate:

0401 20 11 9100

– – – – Cu un conținut de grăsimi de minimum 1,5 % din greutate:

0401 20 11 9500

0401 20 19

– – – Altele:

 

– – – – Cu un conținut de grăsimi de maximum 1,5 % din greutate:

0401 20 19 9100

– – – – Cu un conținut de grăsimi de minimum 1,5 % din greutate:

0401 20 19 9500

 

– – Peste 3 %:

 

0401 20 91

– – – În ambalaje directe cu un conținut net de maximum 2 l

0401 20 91 9000

0401 20 99

– – – Altele

0401 20 99 9000

0401 40

– Cu un conținut de grăsimi peste 6 %, dar de maximum 10 % din greutate

 

0401 40 10

– – În ambalaje directe cu un conținut net de maximum 2 l

0401 40 10 9000

0401 40 90

– – Altele

0401 40 90 9000

0401 50

– Cu un conținut de grăsimi de peste 10 % din greutate:

 

 

– – De maximum 21 %:

 

0401 50 11

– – – În ambalaje directe cu un conținut net de maximum 2 l:

 

– – – – Cu un conținut de grăsimi:

 

– – – – – De maximum 17 % din greutate

0401 50 11 9400

– – – – Peste 17 % din greutate

0401 50 11 9700

0401 50 19

– – – Altele:

 

– – – – Cu un conținut de grăsimi peste 17 % din greutate:

0401 50 19 9700

 

– – Peste 21 %, dar de maximum 45 % din greutate:

 

0401 50 31

– – – În ambalaje directe cu un conținut net de maximum 2 l:

 

– – – – Cu un conținut de grăsimi:

 

– – – – – De maximum 35 % din greutate

0401 50 31 9100

– – – – – Peste 35 %, dar de maximum 39 % din greutate

0401 50 31 9400

– – – – – Peste 39 % din greutate

0401 50 31 9700

0401 50 39

– – – Altele:

 

– – – – Cu un conținut de grăsimi:

 

– – – – – De maximum 35 % din greutate

0401 50 39 9100

– – – – – Peste 35 %, dar de maximum 39 % din greutate

0401 50 39 9400

– – – – – Peste 39 % din greutate

0401 50 39 9700

 

– – Peste 45 % din greutate:

 

0401 50 91

– – – În ambalaje directe cu un conținut net de maximum 2 l

 

– – – – Cu un conținut de grăsimi:

 

– – – – – De maximum 68 % din greutate

0401 50 91 9100

– – – – – Peste 68 % din greutate:

0401 50 91 9500

0401 50 99

– – – Altele:

 

– – – – Cu un conținut de grăsimi:

 

– – – – – De maximum 68 % din greutate

0401 50 99 9100

– – – – – Peste 68 % din greutate:

0401 50 99 9500

0402

Lapte și smântână din lapte, concentrate sau cu adaos de zahăr sau alți îndulcitori (39):

 

ex 0402 10

– Sub formă de praf, granule sau alte forme solide, cu un conținut de grăsimi de maximum 1,5 % din greutate (41):

 

 

– – Fără adaos de zahăr sau alți îndulcitori (43)

 

0402 10 11

– – – În ambalaje directe cu un conținut net de maximum 2,5 kg

0402 10 11 9000

0402 10 19

– – – Altele

0402 10 19 9000

 

– – Altele (44):

 

0402 10 91

– – – În ambalaje directe cu un conținut net de maximum 2,5 kg

0402 10 91 9000

0402 10 99

– – – Altele:

0402 10 99 9000

 

– Sub formă de praf, granule sau alte forme solide, cu un conținut de grăsimi peste 1,5 % din greutate (41)

 

ex 0402 21

– – Fără adaos de zahăr sau alți îndulcitori (43):

 

 

– – – Cu un conținut de grăsimi de maximum 27 % din greutate:

 

0402 21 11

– – – – În ambalaje directe cu un conținut net de maximum 2,5 kg

 

– – – – Cu un conținut de grăsimi:

 

– – – – – De maximum 11 % din greutate

0402 21 11 9200

– – – – – – Peste 11 %, dar de maximum 17 % din greutate

0402 21 11 9300

– – – – – – Peste 17 %, dar de maximum 25 % din greutate

0402 21 11 9500

– – – – – Peste 25 % din greutate:

0402 21 11 9900

0402 21 18

– – – – Altele:

 

 

– – – – – Cu un conținut de grăsimi:

 

 

– – – – – – De maximum 11 % din greutate

0402 21 18 9100

– – – – – – Peste 11 %, dar de maximum 17 % din greutate

0402 21 18 9300

– – – – – – Peste 17 %, dar de maximum 25 % din greutate

0402 21 18 9500

– – – – – – Peste 25 % din greutate

0402 21 18 9900

 

– – – Cu un conținut de grăsimi peste 27 % din greutate:

 

0402 21 91

– – – – În ambalaje directe cu un conținut net de maximum 2,5 kg

 

– – – – – Cu un conținut de grăsimi:

 

– – – – – – De maximum 28 % din greutate

0402 21 91 9100

– – – – – – Peste 28 %, dar de maximum 29 % din greutate

0402 21 91 9200

– – – – – – Peste 29 %, dar de maximum 45 % din greutate

0402 21 91 9350

– – – – – – Peste 45 % din greutate

0402 21 91 9500

0402 21 99

– – – – Altele:

 

– – – – Cu un conținut de grăsimi:

 

– – – – – – De maximum 28 % din greutate:

0402 21 99 9100

– – – – – – Peste 28 %, dar de maximum 29 % din greutate

0402 21 99 9200

– – – – – – Peste 29 %, dar de maximum 41 % din greutate

0402 21 99 9300

– – – – – – Peste 41 %, dar de maximum 45 % din greutate

0402 21 99 9400

– – – – – – Peste 45 %, dar de maximum 59 % din greutate

0402 21 99 9500

– – – – – – Peste 59 %, dar de maximum 69 % din greutate

0402 21 99 9600

– – – – – – Peste 69 %, dar de maximum 79 % din greutate

0402 21 99 9700

– – – – – – Peste 79 % din greutate

0402 21 99 9900

ex 0402 29

– – Altele (44):

 

 

– – – Cu un conținut de grăsimi de maximum 27 % din greutate:

 

 

– – – – Altele:

 

0402 29 15

– – – – În ambalaje directe cu un conținut net de maximum 2,5 kg:

 

– – – – Cu un conținut de grăsimi:

 

– – – – – De maximum 11 % din greutate

0402 29 15 9200

– – – – – – Peste 11 %, dar de maximum 17 % din greutate

0402 29 15 9300

– – – – – – Peste 17 %, dar de maximum 25 % din greutate

0402 29 15 9500

– – – – – – Peste 25 % din greutate

0402 29 15 9900

0402 29 19

– – – – – Altele:

 

– – – – Cu un conținut de grăsimi:

 

– – – – – – Peste 11 %, dar de maximum 17 % din greutate

0402 29 19 9300

– – – – – – – Peste 17 %, dar de maximum 25 % din greutate

0402 29 19 9500

– – – – – – – Peste 25 % din greutate

0402 29 19 9900

 

– – – Cu un conținut de grăsimi de peste 27 % din greutate:

 

0402 29 91

– – – – În ambalaje directe cu un conținut net de maximum 2,5 kg:

0402 29 91 9000

0402 29 99

– – – – Altele:

 

– – – – – Cu un conținut de grăsimi:

 

– – – – – – De maximum 41 % din greutate

0402 29 99 9100

– – – – – – Peste 41 % din greutate

0402 29 99 9500

 

– Altele:

 

0402 91

– – Fără adaos de zahăr sau alți îndulcitori (43):

 

0402 91 10

– – – Cu un conținut de grăsimi de maximum 8 % din greutate:

 

 

– – – – Cu un conținut de substanță uscată lactică negrasă de minimum 15 % din greutate și cu un conținut de grăsimi de peste 7,4 % din greutate

0402 91 10 9370

0402 91 30

– – – Cu un conținut de grăsimi peste 8 % din greutate, dar de maximum 10 %:

 

 

– – – – Cu un conținut de substanță uscată lactică negrasă de minimum 15 % din greutate

0402 91 30 9300

 

– – – Cu un conținut de grăsimi peste 45 % din greutate:

 

0402 91 99

– – – – Altele:

0402 91 99 9000

0402 99

– – Altele (44):

 

0402 99 10

– – – Cu un conținut de grăsimi de maximum 9,5 % din greutate:

 

 

– – – – Cu un conținut de zaharoză de minimum 40 % din greutate, cu un conținut de substanță uscată lactică negrasă de minimum 15 % din greutate și cu un conținut de grăsimi de peste 6,9 % din greutate

0402 99 10 9350

 

– – – Cu un conținut de grăsimi de peste 9,5 % din greutate, dar de maximum 45 %:

 

0402 99 31

– – – – În ambalaje directe cu un conținut net de maximum 2,5 kg:

 

– – – – – Cu un conținut de grăsimi de maximum 21 % din greutate:

 

– – – – – Cu un conținut de zaharoză de minimum 40 % din greutate, cu un conținut de substanță uscată lactică negrasă de minimum 15 % din greutate

0402 99 31 9150

– – – Cu un conținut de grăsimi peste 21 % din greutate, dar de maximum 39 %:

0402 99 31 9300

– – – – – Cu un conținut de grăsimi peste 39 % din greutate:

0402 99 31 9500

0402 99 39

– – – – Altele:

 

– – – – – Cu un conținut de grăsimi de maximum 21 % din greutate, cu un conținut de zaharoză de minimum 40 % din greutate și cu un conținut de substanță uscată lactică negrasă de minimum 15 % din greutate

0402 99 39 9150

ex 0403

Lapte acru, lapte și smântână covăsite, iaurt, chefir și alte sortimente de lapte și smântână fermentate sau acrite, chiar concentrate, sau cu adaos de zahăr sau alți îndulcitori, sau aromatizate, sau cu adaos de fructe sau cacao:

 

ex 0403 90

– Altele:

 

 

– – Nearomatizate, fără adaos de fructe sau cacao:

 

 

– – – Sub formă de praf, granule, sau alte forme solide (39)  (42):

 

 

– – – – Fără ados de zahăr sau alți îndulcitori, cu un conținut de grăsimi (35):

 

0403 90 11

– – – – – De maximum 1,5 % din greutate

0403 90 11 9000

0403 90 13

– – – – – Peste 1,5 %, dar de maximum 27 % din greutate:

 

– – – – – – De maximum 11 % din greutate

0403 90 13 9200

– – – – – – Peste 11 %, dar de maximum 17 % din greutate:

0403 90 13 9300

– – – – – – Peste 17 %, dar de maximum 25 % din greutate:

0403 90 13 9500

– – – – – – Peste 25 % din greutate

0403 90 13 9900

0403 90 19

– – – – – Peste 27 % din greutate

0403 90 19 9000

 

– – – – Altele, cu un conținut de grăsimi (37):

 

0403 90 33

– – – – – Peste 1,5 %, dar de maximum 27 % din greutate

 

– – – – – – Peste 11 %, dar de maximum 25 % din greutate

0403 90 33 9400

– – – – – – Peste 25 % din greutate

0403 90 33 9900

 

– – – Altele:

 

 

– – – – Fără adaos de zahăr sau alți îndulcitori, cu un conținut de grăsimi (35):

 

0403 90 51

– – – – – De maximum 3 % din greutate:

 

– – – – – – De maximum 1,5 % din greutate:

0403 90 51 9100

0403 90 59

– – – – – Peste 6 % din greutate:

 

– – – – – – Peste 17 %, dar de maximum 21 % din greutate

0403 90 59 9170

– – – – – – Peste 21 %, dar de maximum 35 % din greutate

0403 90 59 9310

– – – – – – Peste 35 %, dar de maximum 39 % din greutate

0403 90 59 9340

– – – – – – Peste 39 %, dar de maximum 45 % din greutate

0403 90 59 9370

– – – – – – Peste 45 % din greutate

0403 90 59 9510

ex 0404

Zer, chiar concentrat sau cu adaos de zahăr sau de alți îndulcitori; produse obținute din compuși naturali ai laptelui, chiar cu adaos de zahăr sau alți îndulcitori, nedenumite și necuprinse în altă parte:

 

0404 90

– Altele:

 

 

– – Not containing added sugar or other sweetening matter, of a fat content, by weight (35)

 

ex 0404 90 21

– – – De maximum 1,5 % din greutate:

 

– – – – Sub formă de praf, granule și cu un conținut de apă de maximum 5 % din greutate și cu un conținut de substanță uscată lactică negrasă:

 

– – – – – Peste 29 %, dar de maximum 34 % din greutate

0404 90 21 9120

– – – – – De minimum 34 % din greutate

0404 90 21 9160

0404 90 23

– – – Peste 1,5 %, dar de maximum 27 % din greutate (39)

 

– – – – Sub formă de praf sau granule:

 

– – – – – Cu un conținut de grăsimi:

 

– – – – – – De maximum 11 % din greutate

0404 90 23 9120

– – – – – – Peste 11 %, dar de maximum 17 % din greutate

0404 90 23 9130

– – – – – – Peste 17 %, dar de maximum 25 % din greutate

0404 90 23 9140

– – – – – – Peste 25 % din greutate

0404 90 23 9150

ex 0404 90 29

– – – Peste 27 % din greutate (39):

 

– – – – Sub formă de praf, granule sau alte forme solide, cu un conținut de grăsimi:

 

– – – – – De maximum 28 % din greutate

0404 90 29 9110

– – – – – Peste 28 %, dar de maximum 29 % din greutate

0404 90 29 9115

– – – – – Peste 29 %, dar de maximum 45 % din greutate

0404 90 29 9125

– – – – – Peste 45 % din greutate

0404 90 29 9140

 

– – Altele, cu un conținut de grăsimi (37)  (39):

 

0404 90 81

– – – De maximum 1,5 % din greutate:

 

– – – – Sub formă de praf sau granule:

0404 90 81 9100

ex 0404 90 83

– – – Peste 1,5 %, dar de maximum 27 % din greutate

 

– – – – Sub formă de praf sau granule:

 

– – – – – Cu un conținut de grăsimi:

 

– – – – – – De maximum 11 % din greutate:

0404 90 83 9110

– – – – – – Peste 11 %, dar de maximum 17 % din greutate

0404 90 83 9130

– – – – – – Peste 17 %, dar de maximum 25 % din greutate

0404 90 83 9150

– – – – – – Peste 25 % din greutate

0404 90 83 9170

– – – – Sub altă formă decât praf sau granule:

 

– – – – – Cu un conținut de zaharoză de minimum 40 % din greutate, cu un conținut de substanță uscată lactică negrasă de minimum 15 % din greutate și cu un conținut de grăsimi peste 6,9 % din greutate

0404 90 83 9936

ex 0405

Unt și alte grăsimi provenind din lapte; pastă din lapte pentru tartine:

 

0405 10

– Unt:

 

 

– – Cu un conținut de grăsimi de maximum 85 % din greutate:

 

 

– – – Unt natural:

 

0405 10 11

– – – – În ambalaje directe cu un conținut net de maximum 1 kg:

 

– – – – – Cu un conținut de grăsimi:

 

– – – – – – De minimum 80 %, dar maximum 82 % din greutate

0405 10 11 9500

– – – – – – De minimum 82 % din greutate

0405 10 11 9700

0405 10 19

– – – – Altele:

 

– – – – – Cu un conținut de grăsimi:

 

– – – – – – De minimum 80 %, dar maximum 82 % din greutate

0405 10 19 9500

– – – – – – De minimum 82 % din greutate

0405 10 19 9700

0405 10 30

– – – Unt recombinat:

 

– – – – În ambalaje directe cu un conținut net de maximum 1 kg:

 

– – – – – Cu un conținut de grăsimi:

 

– – – – – – De minimum 80 %, dar maximum 82 % din greutate

0405 10 30 9100

– – – – – – De minimum 82 % din greutate

0405 10 30 9300

– – – – Altele:

 

– – – – – Cu un conținut de grăsimi:

 

– – – – – – De minimum 82 % din greutate

0405 10 30 9700

0405 10 50

– – – Unt din zer:

 

– – – – În ambalaje directe cu un conținut net de maximum 1 kg:

 

– – – – – Cu un conținut de grăsimi:

 

– – – – – – De minimum 82 % din greutate

0405 10 50 9300

– – – – Altele:

 

– – – – – Cu un conținut de grăsimi:

 

– – – – – – De minimum 80 %, dar maximum 82 % din greutate

0405 10 50 9500

– – – – – – De minimum 82 % din greutate

0405 10 50 9700

0405 10 90

– – Altele

0405 10 90 9000

ex 0405 20

– Pastă din lapte pentru tartine:

 

0405 20 90

– – Cu un conținut de grăsimi peste 75 %, dar de maximum 80% din greutate:

 

– – – Cu un conținut de grăsimi:

 

– – – – Peste 75 %, dar de maximum 78 % din greutate:

0405 20 90 9500

– – – – De minimum 78 % din greutate

0405 20 90 9700

0405 90

– Altele:

 

0405 90 10

– – Cu un conținut de grăsimi de minimum 99,3 % din greutate și cu un conținut de apă de maximum 0,5 % din greutate

0405 90 10 9000

0405 90 90

– – Altele

0405 90 90 9000

Cod NC

Denumirea produselor

Cerințe suplimentare pentru utilizarea codului produselor

Codul produsului

Conținut maxim de apă din greutatea produsului

(%)

Conținut minimum de grăsimi din greutatea substanței uscate

(%)

ex 0406

Brânză și caș (38)  (40):

 

 

 

ex 0406 10

– Brânză proaspătă (nefermentată), inclusiv brânza din zer, și caș:

 

 

 

ex 0406 10 20

– – Cu un conținut de grăsimi de maximum 40 % din greutate:

 

 

 

– – – Brânză din zer, cu excepția sortimentului ricotta sărată

 

 

0406 10 20 9100

– – – Altele:

 

 

 

– – – – Cu un conținut de apă din substanța negrasă de peste 47 %, dar de maximum 72 % din greutate:

 

 

 

– – – – – Ricotta sărată:

 

 

 

– – – – – – Fabricată exclusiv din lapte de oaie

55

45

0406 10 20 9230

– – – – – – Altele

55

39

0406 10 20 9290

– – – – – Cottage cheese

60

 

0406 10 20 9300

– – – – – Altele:

 

 

 

– – – – – – Cu un conținut de grăsimi din substanța uscată:

 

 

 

– – – – – – – De minimum 5 % din greutate

60

 

0406 10 20 9610

– – – – – – – De minimum 5 %, dar maximum 19 % din greutate

60

5

0406 10 20 9620

– – – – – – – De minimum 19 %, dar maximum 39 % din greutate

57

19

0406 10 20 9630

– – – – – – – Altele, cu un conținut de apă în substanța negrasă:

 

 

 

– – – – – – – – Peste 47 %, dar de maximum 52 % din greutate

40

39

0406 10 20 9640

– – – – – – – – Peste 52 %, dar de maximum 62 % din greutate

50

39

0406 10 20 9650

– – – – – – – – Peste 62 % din greutate

 

 

0406 10 20 9660

– – – – Cu un conținut de apă în substanța negrasă de peste 72 %:

 

 

 

– – – – – Brânză din smântână proaspătă, cu un conținut de apă în substanța negrasă de peste 77 %, dar de maximum 83 % din greutate și un conținut de grăsimi din substanța uscată:

 

 

 

– – – – – – De minimum 60 %, dar maximum 69 % din greutate

60

60

0406 10 20 9830

– – – – – – De minimum 69 % din greutate

59

69

0406 10 20 9850

– – – – – Altele

 

 

0406 10 20 9870

– – – – Altele

 

 

0406 10 20 9900

ex 0406 20

– Brânză rasă sau pudră, de orice tip:

 

 

 

ex 0406 20 90

– – Altele:

 

 

 

– – – Brânză fabricată din zer

 

 

0406 20 90 9100

– – – Altele:

 

 

 

– – – – Cu un conținut de grăsimi de peste 20 %, un conținut în lactoză de maximum 5 % din greutate și un conținut de substanță uscată:

 

 

 

– – – – – De minimum 60 %, dar maximum 80 % din greutate

40

34

0406 20 90 9913

– – – – – De minimum 80 %, dar maximum 85 % din greutate

20

30

0406 20 90 9915

– – – – – De minimum 85 %, dar maximum 95 % din greutate

15

30

0406 20 90 9917

– – – – – De minimum 95 %

5

30

0406 20 90 9919

– – – – Altele

 

 

0406 20 90 9990

ex 0406 30

– Brânză topită, alta decât cea rasă sau pudră:

 

 

 

 

– – Altele:

 

 

 

 

– – – Cu un conținut de grăsimi de maximum 36 %, și un conținut de grăsimi din substanța uscată:

 

 

 

ex 0406 30 31

– – – – De maximum 48 % din greutate:

 

 

 

– – – – – Cu un conținut de substanță uscată:

 

 

 

– – – – – – De minimum 40 %, dar maximum 43 % din greutate, din substanța uscată:

 

 

 

– – – – – – – De maximum 20 % din greutate

60

 

0406 30 31 9710

– – – – – – – De minimum 20 % din greutate

60

20

0406 30 31 9730

– – – – – – De minimum 43 % și cu un conținut de grăsimi din substanța uscată:

 

 

 

– – – – – – – De maximum 20 % din greutate

57

 

0406 30 31 9910

– – – – – – – De minimum 20 %, dar maximum 40 % din greutate

57

20

0406 30 31 9930

– – – – – – – De minimum 40 % din greutate

57

40

0406 30 31 9950

ex 0406 30 39

– – – – Peste 48 % din greutate

 

 

 

– – – – – Cu un conținut de substanță uscată:

 

 

 

– – – – – – De minimum 40 %, dar maximum 43 % din greutate

60

48

0406 30 39 9500

– – – – – – De minimum 43 %, dar maximum 46 % din greutate

57

48

0406 30 39 9700

– – – – – – De minimum 46 % din greutate și cu un conținut de grăsimi din substanța uscată:

 

 

 

– – – – – – – De maximum 55 % din greutate

54

48

0406 30 39 9930

– – – – – – – De minimum 55 % din greutate

54

55

0406 30 39 9950

ex 0406 30 90

– – – Cu un conținut de grăsimi de peste 36 % din greutate

54

79

0406 30 90 9000

ex 0406 40

– Brânză cu mucegai și alte brânzeturi care conțin mucegai produs de Penicillium roqueforti:

 

 

 

ex 0406 40 50

– – Gorgonzola

53

48

0406 40 50 9000

ex 0406 40 90

– – Altele

50

40

0406 40 90 9000

ex 0406 90

– Alte brânzeturi:

 

 

 

 

– – Altele:

 

 

 

ex 0406 90 13

– – – Emmental

40

45

0406 90 13 9000

ex 0406 90 15

– – – Gruyere, Sbrinz:

 

 

 

– – – – Gruyere

38

45

0406 90 15 9100

ex 0406 90 17

– – – Bergkase, Appenzell:

 

 

 

– – – – Bergkase

38

45

0406 90 17 9100

ex 0406 90 21

– – – Cheddar

39

48

0406 90 21 9900

ex 0406 90 23

– – – Edam

47

40

0406 90 23 9900

ex 0406 90 25

– – – Tilsit

47

45

0406 90 25 9900

ex 0406 90 27

– – – Butterkäse

52

45

0406 90 27 9900

ex 0406 90 29

– – – Cașcaval

 

 

 

 

– – – – Produs exclusiv din lapte de oaie și/sau de capră

42

50

0406 90 29 9100

 

– – – – Produs exclusiv din lapte de oaie vacă

44

45

0406 90 29 9300

ex 0406 90 32

– – – Feta (36):

 

 

 

 

– – – – Produsă exclusiv din lapte de oaie sau din lapte de oaie și de capră:

 

 

 

– – – – Cu un conținut de apă în substanța negrasă de maximum 72 %:

56

43

0406 90 32 9119

ex 0406 90 35

– – – Kefalo-Tyri:

 

 

 

– – – – Produs exclusiv din lapte de oaie și/sau de capră:

38

40

0406 90 35 9190

– – – – Altele:

38

40

0406 90 35 9990

ex 0406 90 37

– – – Finlandia

40

45

0406 90 37 9000

 

– – – Altele:

 

 

 

 

– – – – Altele:

 

 

 

 

– – – – – Cu un conținut de grăsimi de maxim 40 % din greutate și un conținut de apă din substanța negrasă:

 

 

 

 

– – – – – – De maximum 47 %:

 

 

 

ex 0406 90 61

– – – – – – – Grana Padano, Parmigiano Reggiano

35

32

0406 90 61 9000

ex 0406 90 63

– – – – – – – Fiore Sardo, Pecorino

 

 

 

– – – – – – – – Produse exclusiv din lapte de oaie

35

36

0406 90 63 9100

– – – – – – – – Altele

35

36

0406 90 63 9900

ex 0406 90 69

– – – – – – – Altele:

 

 

 

– – – – – – – – Brânzeturi fabricate exclusiv din zer:

 

 

0406 90 69 9100

– – – – – – – – Altele

38

30

0406 90 69 9910

 

– – – – – – Peste 47 %, dar de maximum 72 % din greutate

 

 

 

ex 0406 90 73

– – – – – – – Provolone

45

44

0406 90 73 9900

ex 0406 90 75

– – – – – – – Asiago, Caciocavallo, Montasio, Ragusano

45

39

0406 90 75 9900

ex 0406 90 76

– – – – – – – Danbo, Fontal, Fontina, Fynbo, Havarti, Maribo, Samsø:

 

 

 

– – – – – – – – Cu un conținut de grăsimi de minimum 45 %, dar maximum 55 % din substanța uscată:

 

 

 

– – – – – – – – – Cu un conținut de substanță uscată de minimum 50 % dar maximum 56 % din greutate

50

45

0406 90 76 9300

– – – – – – – – – Cu un conținut de substanță uscată de minimum 56 % din greutate

44

45

0406 90 76 9400

– – – – – – – – Cu un conținut de grăsimi de minimum 55 % din greutate

46

55

0406 90 76 9500

ex 0406 90 78

– – – – – – – Gouda:

 

 

 

– – – – – – – – Cu un conținut de grăsimi de maximum 48 % din substanța uscată

50

20

0406 90 78 9100

– – – – – – – – Cu un conținut de grăsimi de minimum 48 %, dar maximum 55 % din substanța uscată

45

48

0406 90 78 9300

– – – – – – – – Altele

45

55

0406 90 78 9500

ex 0406 90 79

– – – – – – – Esrom, Italico, Kernhem, Saint-Nectaire, Saint-Paulin, Taleggio

56

40

0406 90 79 9900

ex 0406 90 81

– – – – – – – Cantal, Cheshire, Wensleydale, Lancashire, Double Gloucester, Blarney, Colby, Monterey

44

45

0406 90 81 9900

ex 0406 90 85

– – – – – – – Kefalograviera, Kasseri:

 

 

 

– – – – – – – – Cu un conținut de apă de maximum 40 % din greutate

40

39

0406 90 85 9930

– – – – – – – – Cu un conținut de apă de minimum 40 %, dar maximum 45 % din greutate

45

39

0406 90 85 9970

– – – – – – – – Altele:

 

 

0406 90 85 9999

 

– – – – – – – Alte brânzeturi, cu un conținut de apă din substanța negrasă:

 

 

 

ex 0406 90 86

– – – – – – – – Peste 47 %, dar de maximum 52 % din greutate:

 

 

 

– – – – – – – – – Brânzeturi fabricate din zer

 

 

0406 90 86 9100

– – – – – – – – – Altele, cu un conținut de grăsimi din substanța uscată:

 

 

 

– – – – – – – – – – De maximum 5 % din greutate

52

 

0406 90 86 9200

– – – – – – – – – – De minimum 5 %, dar maximum 19 % din greutate

51

5

0406 90 86 9300

– – – – – – – – – – De minimum 19 %, dar maximum 39 % din greutate

47

19

0406 90 86 9400

– – – – – – – – – – De minimum 39 % din greutate

40

39

0406 90 86 9900

ex 0406 90 87

– – – – – – – – Peste 52 %, dar de maximum 62 %:

 

 

 

– – – – – – – – – Brânzeturi fabricate din zer, cu excepția Manouri

 

 

0406 90 87 9100

– – – – – – – – – Altele, cu un conținut de grăsimi din substanța uscată:

 

 

 

– – – – – – – – – – De maximum 5 % din greutate

60

 

0406 90 87 9200

– – – – – – – – – – De minimum 5 %, dar maximum 19 % din greutate

55

5

0406 90 87 9300

– – – – – – – – – – De minimum 19 %, dar maximum 40 % din greutate

53

19

0406 90 87 9400

– – – – – – – – – – De minimum 40 % din greutate:

 

 

 

– – – – – – – – – – – Idiazabal, Manchego și Roncal, produse exclusiv din lapte de oaie

45

45

0406 90 87 9951

– – – – – – – – – – – Maasdam

45

45

0406 90 87 9971

– – – – – – – – – – – Manouri

43

53

0406 90 87 9972

– – – – – – – – – – – Hushallsost

46

45

0406 90 87 9973

– – – – – – – – – – – Murukoloinen

41

50

0406 90 87 9974

– – – – – – – – – – – Gräddost

39

60

0406 90 87 9975

– – – – – – – – – – – Altele

47

40

0406 90 87 9979

ex 0406 90 88

– – – – – – – – Peste 62 %, dar de maximum 72 % din greutate:

 

 

 

 

– – – – – – – – – Brânzeturi fabricate din zer:

 

 

0406 90 88 9100

 

– – – – – – – – – Altele:

 

 

 

 

– – – – – – – – – – Cu un conținut de grăsimi din substanța uscată:

 

 

 

 

– – – – – – – – – – – De minimum 10 %, dar maximum 19 % din greutate

60

10

0406 90 88 9300

 

– – – – – – – – – – – De minimum 40 % din greutate:

 

 

 

 

– – – – – – – – – – – – Akawi

55

40

0406 90 88 9500

10.   Zahăr alb și zahăr brut fără prelucrare ulterioară

Cod NC

Denumirea produselor

Codul produsului

ex 1701

Zahăr din trestie sau din sfeclă și zaharoză chimic pură, în stare solidă:

 

 

– Zahăr brut la fără adaos de aromatizanți sau coloranți:

 

ex 1701 12

– – Din sfeclă:

 

ex 1701 12 90

– – – Altele:

 

– – – – Zahăr candel

1701 12 90 9100

– – – – Alt zahăr brut:

 

– – – – – În ambalaje directe de maximum 5 kg net de produs:

1701 12 90 9910

ex 1701 13

– – Zahăr din trestie menționat în nota 2 de subpoziție din prezentul capitol:

 

1701 13 90

– – – Altele:

 

 

– – – – Zahăr candel

1701 13 90 9100

 

– – – – Alt zahăr brut:

 

 

– – – – – În ambalaje directe de maximum 5 kg net de produs:

1701 13 90 9910

ex 1701 14

– – Alt zahăr din trestie:

 

1701 14 90

– – – Altele:

 

 

– – – – Zahăr candel

1701 14 90 9100

 

– – – – Alt zahăr brut:

 

 

– – – – – În ambalaje directe de maximum 5 kg net de produs:

1701 14 90 9910

 

– Altele:

 

1701 91 00

– – Cu adaos de arome sau coloranți

1701 91 00 9000

ex 1701 99

– – Altele:

 

1701 99 10

– – – Zahăr alb:

 

– – – – Zahăr candel

1701 99 10 9100

– – – – Altele:

 

– – – – – În cantitate totală de maximum 10 tone

1701 99 10 9910

– – – – – Altele

1701 99 10 9950

ex 1701 99 90

– – – Altele:

 

– – – – Cu adaos de substanțe, altele decât substanțe aromatizante sau colorante

1701 99 90 9100

11.   Siropuri și alte produse din zahăr

Cod NC

Denumirea produselor

Codul produsului

ex 1702

Alte zaharuri, inclusiv lactoza, maltoza, glucoza și fructoza (levuloza), chimic pure, în stare solidă; siropuri de zahăr la care nu s-au adăugat aromatizanți sau coloranți; înlocuitori de miere, chiar amestecați cu miere naturală; zaharuri și melase, caramelizate:

 

ex 1702 40

– Glucoză și sirop de glucoză cu un conținut de fructoză de minimum 20 %, dar sub 50 % din greutate, în stare uscată, cu excepția zahărului invertit:

 

ex 1702 40 10

– – Izoglucoză:

 

– – – Cu un conținut de fructoză de minimum 41 %, în stare uscată

1702 40 10 9100

1702 60

– Alte fructoze și siropuri de fructoză cu un conținut de fructoză peste 50 % din greutate, în stare uscată, cu excepția zahărului invertit:

 

1702 60 10

– – Izoglucoză:

1702 60 10 9000

1702 60 95

– – Altele

1702 60 95 9000

ex 1702 90

– Altele, inclusiv zahăr invertit și alte zaharuri și amestecuri de sirop de zahăr cu un conținut de fructoză de 50 % din greutate, în stare uscată:

 

1702 90 30

– – Izoglucoză:

1702 90 30 9000

 

– – Caramel:

 

1702 90 71

– – – Care conțin în stare uscată minimum 50 % din greutate zaharoză

1702 90 71 9000

ex 1702 90 95

– – Altele:

 

– – – Miere artificială, chiar neamestecată cu miere naturală

1702 90 95 9100

– – – Altele, cu excepția sorbozei

1702 90 95 9900

2106

Preparate alimentare nedenumite și necuprinse în altă parte:

 

ex 2106 90

– Altele:

 

 

– – Siropuri de zahăr, aromatizate sau cu adaos de coloranți:

 

2106 90 30

– – – De izoglucoză

2106 90 30 9000

 

– – – Altele:

 

2106 90 59

– – – – Altele

2106 90 59 9000 ”


(1)   JO L 149, 7.6.2008, p. 55.

(2)  Metoda analitică utilizată pentru calcularea conținutului de grăsime este cea prezentată în anexa I (metoda A) la Directiva 84/4/CEE a Comisiei (JO L 15, 18.1.1984, p. 28).

(3)  Procedura care trebuie urmată pentru a calcula conținutul în grăsime este următoarea:

eșantionul trebuie să fie măcinat în așa fel încât 90 % sau mai mult să poată trece printr-o sită cu ochiuri de 500 de microni și 100 % să poată trece printr-o sită cu ochiuri de 1 000 microni;

metoda analitică care trebuie utilizată apoi este cea prezentată în anexa I (metoda A) la Directiva 84/4/CEE.

(4)  Conținutul în substanță uscată al amidonului se calculează prin metoda indicată în anexa IV la Regulamentul (CE) nr. 687/2008 al Comisiei (JO L 192, 19.7.2008, p. 20). Gradul de puritate al amidonului se calculează prin metoda polarimetrică Ewers modificată, așa cum este publicată în partea L din anexa III la Regulamentul (CE) nr. 152/2009 al Comisiei (JO L 54, 26.2.2009, p. 1).

(5)  Restituirea la export plătită pentru amidon se ajustează folosind următoarea formulă:

1.

Fecule de cartofi:

Formula

;

2.

Alte tipuri de amidon:

Formula

.

La îndeplinirea formalităților vamale, solicitantul indică, în declarația stabilită special în acest scop, conținutul de substanță uscată a produsului.

(6)  Restituirea la export se plătește pentru produsele care au un conținut de substanță uscată de cel puțin 78 %. Restituirea la export pentru produsele care au un conținut de substanță uscată de mai puțin de 78 % se va ajusta după următoarea formulă:

Formula

Conținutul de substanță uscată se calculează în conformitate cu metoda 2 prevăzută în anexa II la Directiva 79/796/CEE a Comisiei (JO L 239, 22.9.1979, p. 24) sau prin orice altă metodă potrivită de analiză ce oferă cel puțin aceleași garanții

(7)  Care intră sub incidența Regulamentului (CE) nr. 1517/95 al Comisiei (JO L 147, 30.6.1995, p. 51).

(8)  În scopul restituirii, se ține seama numai de amidonul provenit din produsele cerealiere. Sunt considerate ca fiind produse cerealiere produsele de la subpozițiile tarifare 0709 99 60 și 0712 90 19 , din capitolul 10, de la pozițiile tarifare 1101 , 1102 , 1103 și 1104 (neprelucrate și care nu au fost reconstituite), cu excepția subpoziției tarifare 1104 30 și conținutul de cereale al produselor care intră sub incidența subpozițiilor tarifare 1904 10 10 și 1904 10 90 din Nomenclatura combinată. Conținutul de cereale al produselor de la subpozițiile tarifare 1904 10 10 și 1904 10 90 din Nomenclatura combinată se consideră a fi egal cu greutatea acestor produse finite. Nu se acordă nicio restituire pentru cerealele în cazul cărora originea amidonului nu poate fi clar stabilită prin analize.

(9)  Restituirea se acordă numai produselor cu un conținut de amidon de minimum 5 % din greutate.

(10)  Admiterea în această subpoziție tarifară este condiționată de prezentarea certificatului prezentat în anexa I la Regulamentul (CE) nr. 433/2007 al Comisiei (JO L 104, 21.4.2007, p. 3).

(11)  Acordarea restituirii este condiționată de respectarea condițiilor prevăzute de Regulamentul (CE) nr. 1359/2007 al Comisiei (JO L 304, 22.11.2007, p. 21) și, dacă este cazul, de Regulamentul (CE) nr. 1741/2006 al Comisiei (JO L 329, 25.11.2006, p. 7).

(12)   JO L 308, 8.11.2006, p. 7.

(13)   JO L 281, 24.10.2008, p. 3.

(14)   JO L 325, 24.11.2006, p. 12.

(15)  Conținutul de carne de vită macră fără grăsime se calculează în conformitate cu procedura de analiză prezentată în anexa la Regulamentul (CEE) nr. 2429/86 al Comisiei (JO L 210, 1.8.1986, p. 39). Termenul «conținut mediu» se referă la cantitatea eșantion, astfel cum a fost definită la articolul 2 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 765/2002 (JO L 117, 4.5.2002, p. 6). Eșantionul este luat din partea lotului care prezintă cel mai mare risc.

(16)  Calcularea conținutului de colagen:

Se consideră ca fiind conținut de colagen conținutul de hidroxiprolină înmulțit cu factorul 8. Conținutul de hidroxiprolină se calculează după metoda ISO 3496–1978.

(17)  Produse și bucăți din acestea pot fi clasificate la această subpoziție tarifară numai dacă dimensiunile și caracteristicile țesutului muscular coerent permit identificarea provenienței bucăților primare menționate. Expresia «bucăți din acestea» se aplică produselor cu o greutate netă per unitate de cel puțin 100 g sau produselor tăiate în felii uniforme, care pot fi identificate clar ca provenind din bucăți primare menționate și care sunt ambalate împreună, cu o greutate netă totală de minimum 100 g.

(18)  Beneficiază de această restituire numai produsele a căror denumire este certificată de către autoritățile competente ale statului membru producător.

(19)  Restituirea aplicabilă cârnaților prezentați în recipiente care conțin și un lichid de conservare se acordă la greutatea netă, după scăderea greutății acestui lichid.

(20)  Greutatea unui strat de parafină, în conformitate cu cutuma comercială, se consideră ca făcând parte din greutatea netă a cârnaților.

(21)  În cazul în care preparatele alimentare compuse (inclusiv feluri de mâncare preparate) care conțin cârnați sunt clasate, după compoziție, sub poziția tarifară 1601 , restituirea se acordă doar pentru greutatea netă a cârnaților, a cărnii sau a organelor, inclusiv slănina și grăsimile de orice natură sau origine, conținute de aceste preparate.

(22)  Restituirea aplicabilă produselor care conțin oase se acordă la greutatea netă, după scăderea greutății oaselor.

(23)  Beneficiază de această restituire numai produsele care îndeplinesc condițiile stabilite de Regulamentul (CE) nr. 903/2008 al Comisiei (JO L 249, 18.9.2008, p. 3). La momentul încheierii formalităților de export, exportatorul declară în scris că produsele în cauză corespund acestor condiții.

(24)  Carnea și conținutul de grăsime se calculează în conformitate cu procedura de analiză prezentată în anexa la Regulamentul (CE) nr. 2004/2002 al Comisiei (JO L 308, 9.11.2002, p. 22).

(25)  Conținutul de carne sau de organe comestibile, din toate speciile, inclusiv grăsimea de orice natură sau origine se calculează în conformitate cu procedura de analiză prezentată în anexa la Regulamentul (CEE) nr. 226/89 al Comisiei (JO L 29, 31.1.1989, p. 11).

(26)  Congelarea produselor în conformitate cu articolul 7 alineatul (3) primul paragraf din Regulamentul (CE) nr. 612/2009 (JO L 186, 17.7.2009, p. 1), nu se admite.

(27)  Carcasele sau semicarcasele pot fi prezentate cu sau fără gușă.

(28)  Spetele pot fi prezentate cu sau fără gușă.

(29)  Părțile anterioare pot fi prezentate cu sau fără gușă.

(30)  Fălcile, gușile, sau gușile și fălcile împreună, prezentate separat, nu beneficiază de această restituire.

(31)  Cefele dezosate, prezentate singure, nu beneficiază de această restituire.

(32)  În cazul în care clasificarea produselor ca jamboane sau bucăți de jambon de la poziția tarifară 1602 41 10 9110 nu este justificată în conformitate cu dispozițiile notei complementare 2 din capitolul 16 din Nomenclatura combinată, restituirea pentru produsul cu codul 1602 42 10 9110 sau, după caz, pentru produsul cu codul 1602 49 19 9130 , se poate acorda, fără a aduce atingere aplicării articolului 48 din Regulamentul (CE) nr. 612/2009 al Comisiei.

(33)  În cazul în care clasificarea produselor ca spată sau bucăți de spată de la poziția tarifară 1602 42 10 9110 nu este justificată în conformitate cu dispozițiile notei complementare 2 din capitolul 16 din Nomenclatura Combinată, restituirea pentru produsul cu codul 160242109110, sau, după caz, pentru produsul cu codul 1602 49 19 9130 , se poate acorda, fără a aduce atingere aplicării articolului 48 din Regulamentul (CE) nr. 612/2009.

(34)  Se aplică doar ouălor de păsări de curte care îndeplinesc condițiile stabilite de către autoritățile competente ale Uniunii Europene și pe care sunt ștampilate numărul de identificare al unității producătoare și/sau alte indicații prevăzute la articolul 3 alineatul (5) din Regulamentul (CE) nr. 617/2008 al Comisiei (JO L 168, 28.6.2008, p. 5).

(35)  În cazul în care un produs care intră sub incidența acestei subpoziții tarifare conține zer și/sau lactoză și/sau cazeină și/sau cazeinat și/sau permeat și/sau produse care intră sub incidența codului NC 3504 și/sau a produselor derivate din lactoserum adăugate, partea reprezentând zerul și/sau lactoza și/sau cazeina și/sau cazeinatul și/sau permeatul și/sau produsele care intră sub incidența codului NC 3504 și/sau a produselor derivate din lactoserum adăugate, nu se ia în considerare pentru calculul sumei care trebuie restituită.

În ceea ce privește aditivii de substanțe care nu provin din lapte, produsele avute în vedere pot conține mici cantități de aditivi, necesari la fabricarea sau conservarea produselor. În cazul în care cantitatea acestor aditivi nu depășește 0,5 % din greutatea produsului întreg, se ia în considerare pentru calculul restituirii. Cu toate acestea, în cazul în care totalul acestor aditivi depășește 0,5 % în greutate din produsul întreg, totalul aditivilor nu se ia în considerare pentru calculul restituirii.

În cazul în care produsul care intră sub incidența acestei subpoziții conține permeat, nu se acordă nicio restituire.

La îndeplinirea formalităților vamale, partea interesată are obligația de a indica în declarația prevăzută în acest scop dacă produsul conține permeat și dacă substanțe care nu provin din lapte și/sau zer și/sau lactoză și/sau cazeină și/sau cazeinat și/sau permeat și/sau produse care intră sub incidența codului NC 3504 și/sau produse derivate din zer au fost adăugate, și în cazul în care răspunsul este afirmativ:

conținutul maxim în greutate de substanțe care nu provin din lapte și/sau zer și/sau lactoză și/sau cazeină și/sau cazeinat și/sau permeat și/sau produse care intră sub incidența codului NC 3504 și/sau produse derivate din zer adăugate la 100 kg de produs finit;

și, în special,

conținutul de lactoză al zerului adăugat.

(36)  În cazul în care produsul conține caseină și/sau caseinată adăugate înainte sau în timpul fabricării, nu se acordă nicio restituire. La îndeplinirea formalităților vamale, partea interesată are obligația de a indica în declarația prevăzută în acest scop dacă au fost adăugate caseină și/sau caseinată.

(37)  Suma restituirii pentru 100 kg de produs care intră sub incidența acestei subpoziții tarifare este egală cu suma elementelor următoare:

(a)

suma indicată per 100 kg, înmulțită cu procentul de materie lactică existentă în 100 kg de produs. În ceea ce privește aditivii de substanțe care nu provin din lapte, produsele avute în vedere pot conține mici cantități de aditivi, necesari la fabricarea sau conservarea produselor. În cazul în care cantitatea acestor aditivi nu depășește 0,5 % din greutatea produsului întreg, se ia în considerare pentru calculul restituirii. Cu toate acestea în cazul în care totalul acestor aditivi depășește 0,5 % în greutate din produsul întreg, totalul aditivilor nu se ia în considerare pentru calculul restituirii.

În cazul în care unui produs i s–a adăugat deja zer și/sau lactoză și/sau cazeină și/sau cazeinat și/sau permeat și/sau produse care intră sub incidența codului NC 3504 și/sau a produselor derivate din lactoserum adăugate, suma per kg indicată se înmulțește cu greutatea părții lactice, alta decât zerul și/sau lactoza și/sau cazeina și/sau cazeinatul și/sau permeatul și/sau produsele care intră sub incidența codului NC 3504 și/sau a produselor derivate din lactoserum adăugate, conținută în 100 kg de produs

(b)

un element calculat în conformitate cu dispozițiile articolului 14, alineatul (3), din Regulamentul (CE) nr. 1187/2009 al Comisiei (JO L 318, 4.12.2009, p. 1).

La îndeplinirea formalităților vamale, partea interesată are obligația de a indica în declarația prevăzută în acest scop dacă produsul conține permeat și dacă substanțe care nu provin din lapte și/sau zer și/sau lactoză și/sau cazeină și/sau cazeinat și/sau permeat și/sau produse care intră sub incidența codului NC 3504 și/sau produse derivate din zer au fost adăugate, și în cazul în care răspunsul este afirmativ:

conținutul maxim în greutate de zaharoză și/sau de substanțe care nu provin din lapte și/sau zer și/sau lactoză și/sau cazeină și/sau cazeinat și/sau permeat și/sau produse care intră sub incidența codului NC 3504 și/sau produse derivate din zer adăugate la 100 kg de produs finit;

și, în special,

conținutul de lactoză al zerului adăugat.

În cazul în care substanța lactică din produs conține permeat, nu se acordă nici o restituire.

(38)  

(a)

Restituirea aplicabilă brânzeturilor prezentate în ambalaje directe care conțin și lichid de conservare, în special saramură, se acordă la greutatea netă, făcând scăderea din greutatea acestui lichid.

(b)

Pelicula de plastic, parafina, cenușa și ceara utilizate ca ambalaje nu sunt considerate ca făcând parte din greutatea netă a produselor pentru calculul restituirii.

(c)

În cazul în care brânza este prezentată într-o peliculă de plastic și greutatea netă declarată cuprinde greutatea peliculei de plastic, suma restituirii se reduce cu 0,5 %.

La îndeplinirea formalităților vamale, solicitantul indică dacă brânza este ambalată într-o peliculă de plastic și dacă greutatea netă declarată cuprinde greutatea peliculei de plastic.

(d)

În cazul în care brânza este prezentată în parafină sau în ceară, iar greutatea parafinei sau a cerii, suma restituirii se reduce cu 2 %.

La îndeplinirea formalităților vamale, solicitantul indică dacă brânza este ambalată în parafină sau în ceară și dacă greutatea netă declarată cuprinde greutatea cerii sau a parafinei.

(e)

În cazul în care brânza este prezentată în ceară, La îndeplinirea formalităților vamale, solicitantul indică greutatea netă a brânzei, care nu cuprinde și greutatea cerii.

(39)  În cazul în care conținutul de proteine lactice (conținut de azot × 6,38) în substanța uscată lactică negrasă a unui produs care intră sub incidența acestei poziții este sub 34 %, nu se acordă nicio restituire. În cazul în care, pentru produsele sub formă de praf care intră sub incidența acestei poziții tarifare, conținutul în apă din greutatea produsului este de peste 5 %, nu se acordă nicio restituire.

La îndeplinirea formalităților vamale, partea interesată are obligația de a indica în declarația prevăzută în acest scop conținutul minimum de proteine lactice în substanța uscată negrasă, și, în cazul în produselor sub formă de praf, conținutul maxim de apă.

(40)  

a)

În cazul în care un produs conține ingrediente care nu provin din lapte, altele decât mirodenii sau ierburi, precum, în special jambon, nuci, creveți, somon, măsline, struguri, suma restituirii se reduce cu 10 %.

La îndeplinirea formalităților vamale, solicitantul indică în declarația prevăzută în acest scop dacă au fost adăugate ingrediente care nu provin din lapte.

b)

În cazul în care un produs conține ingrediente care nu provin din lapte, altele decât mirodenii sau ierburi, precum, în special muștar, busuioc, usturoi sau oregano, suma restituirii se reduce cu 1 %.

La îndeplinirea formalităților vamale, solicitantul indică în declarația prevăzută în acest scop dacă au fost adăugate mirodenii sau ierburi.

c)

În cazul în care un produs conține caseină și/sau cazeinat și/sau zer și/sau produse derivate din zer și/sau lactoză și/sau permeat și/sau produse care intră sub incidența codului NC 3504 , caseina și/sau cazeinatul adăugate și/sau zerul și/sau produsele derivate din zer (cu excepția untului din zer care intră sub incidența codului NC 0405 10 50 ) și/sau lactoză și/sau permeat și/sau produsele care intră sub incidența codului NC 3504 nu se iau în considerare pentru calculul sumei restituirii.

La îndeplinirea formalităților vamale, solicitantul indică în declarația prevăzută în acest scop dacă au fost adăugate caseină și/sau cazeinat și/sau zer și/sau produse derivate din zer și/sau lactoză și/sau permeat și/sau produse care intră sub incidența codului NC 3504 , și, dacă răspunsul este afirmativ, conținutul maxim în greutate de caseină și/sau cazeinat și/sau zer și/sau produse derivate din zer (indicând, dacă este cazul, conținutul de unt în zer) și/sau de lactoză și/sau de permeat și/sau de produse care intră sub incidența codului NC 3504 , adăugate la 100 kg de produs finit.

d)

În ceea ce privește adaosul de cantități de substanțe care nu provin din lapte, produsele avute în vedere pot conține cantități de aditivi, necesari la fabricarea sau conservarea produselor, precum sare, cheag sau mucegai.

(41)  Suma restituirii, în cazul laptelui condensat congelat, este aceeași cu cea aplicabilă subpozițiilor tarifare 0402 91 și 0402 99 .

(42)  Ratele de restituire pentru produsele în stare congelată care intră sub incidența codurilor NC de la 0403 90 11 la 0403 90 39 sunt aceleași ca cele aplicabile respectiv codurilor NC de la 0403 90 51 la 0403 90 69 .

(43)  În ceea ce privește aditivii de substanțe care nu provin din lapte, produsele avute în vedere pot conține mici cantități de aditivi, necesari la fabricarea sau conservarea produselor. În cazul în care cantitatea acestor aditivi nu depășește 0,5 % din greutatea produsului întreg, aceasta se ia în considerare pentru calculul restituirii. Cu toate acestea, în cazul în care totalul acestor aditivi depășește 0,5 % în greutate din produsul întreg, totalul aditivilor nu se ia în considerare pentru calculul restituirii. La îndeplinirea formalităților vamale, partea interesată are obligația de a indica în declarația prevăzută în acest scop dacă produsele au fost tratate cu aditivi, și, în cazul în care răspunsul este afirmativ, conținutul maxim în greutate al substanțelor care nu provin din lapte adăugate la 100 kg de produs finit.

(44)  Suma restituirii pentru 100 kg de produs care intră sub incidența acestei subpoziții tarifare este egală cu suma elementelor următoare:

(a)

suma indicată per 100 kg, înmulțită cu procentul de materie lactică existentă în 100 kg de produs. În ceea ce privește aditivii de substanțe care nu provin din lapte, produsele avute în vedere pot conține mici cantități de aditivi, necesari la fabricarea sau conservarea produselor. În cazul în care cantitatea acestor aditivi nu depășește 0,5 % din greutatea produsului întreg, aceasta se ia în considerare pentru calculul restituirii. Cu toate acestea, în cazul în care totalul acestor aditivi depășește 0,5 % în greutate din produsul întreg, totalul aditivilor nu se ia în considerare pentru calculul restituirii.

(b)

un element calculat în conformitate cu dispozițiile articolului 14 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 1187/2009 (JO L 318, 4.12.2009, p. 1).

Atunci când îndeplinește formalitățile vamale, partea interesată are obligația de a indica în declarația prevăzută în acest scop conținutul maxim de zaharoză în greutate și dacă au fost adăugate substanțe care nu provin din lapte și, în cazul în care răspunsul este afirmativ, conținutul maxim în greutate al substanțelor care nu provin din lapte adăugate la 100 kg de produs finit.

(45)  Produsele avute în vedere pot conține mici cantități de aditivi, necesari la fabricarea sau conservarea produselor. În cazul în care cantitatea acestor aditivi nu depășește 0,5 % din greutatea produsului întreg, aceasta se ia în considerare pentru calculul restituirii. Cu toate acestea, în cazul în care totalul acestor aditivi depășește 0,5 % în greutate din produsul întreg, totalul aditivilor nu se ia în considerare pentru calculul restituirii. La îndeplinirea formalităților vamale, partea interesată are obligația de a indica în declarația prevăzută în acest scop dacă produsele au fost tratate cu aditivi, și, în cazul în care răspunsul este afirmativ, conținutul maxim al acelor aditivi.


ANEXA II

„ANEXA II

Coduri de destinație pentru restituiri la export

A00

Toate destinațiile (țări terțe, alte teritorii, aprovizionare cu produse alimentare și destinații asimilate exportului din afara Uniunii Europene).

A01

Alte destinații.

A02

Toate destinațiile, cu excepția Statelor Unite ale Americii.

A03

Toate destinațiile, cu excepția Elveției.

A04

Toate țările terțe.

A05

Alte țări terțe.

A10

Țările AELS (Asociația Europeană a Liberului Schimb)

Islanda, Norvegia, Liechtenstein, Elveția.

A11

Țările ACP (țările din Africa, Caraibe și Pacific, semnatare ale Convenției de la Lomé

Angola, Antigua și Barbuda, Bahamas, Barbados, Belize, Benin, Botswana, Burkina Faso, Burundi, Camerun, Capul Verde, Republica Centrafricană, Comore (cu excepția Mayotte), Congo, Republica Democratică Congo, Côte dIvoire, Djibouti, Dominica, Etiopia, Insulele Fiji, Gabon, Gambia, Ghana, Grenada, Guineea, Guineea-Bissau, Guineea Ecuatorială, Guyana, Haiti, Jamaica, Kenya, Kiribati, Lesotho, Liberia, Madagascar, Malawi, Mali, Mauritius, Mauritania, Mozambic, Namibia, Niger, Nigeria, Uganda, Papua-Noua Guinee, Republica Dominicană, Rwanda, Saint Kitts și Nevis, Saint Vincent și Grenadine, Saint Lucia, Insulele Solomon, Samoa, São Tomé și Principe, Senegal, Seychelles, Sierra Leone, Somalia, Sudan, Sudanul de Sud, Suriname, Swaziland, Tanzania, Chiad, Togo, Tonga, Trinidad și Tobago, Tuvalu, Vanuatu, Zambia, Zimbabwe.

A12

Țările sau teritoriile din bazinul mediteraneean

Ceuta și Melilla, Gibraltar, Turcia, Albania, Bosnia și Herțegovina, Serbia, precum și Kosovo, în sensul Rezoluției 1244/99 a Consiliului de Securitate al ONU, Muntenegru, fosta Republică iugoslavă a Macedoniei, Maroc, Algeria, Tunisia, Libia, Egipt, Liban, Siria, Israel, Fâșia Gaza, Iordania.

A13

Țările OPEC (Organizația țărilor Exportatoare de Petrol)

Algeria, Libia, Nigeria, Gabon, Venezuela, Irak, Iran, Arabia Saudită, Kuweit, Qatar, Emiratele Arabe Unite, Indonezia.

A14

Țările ASEAN (Asociația Națiunilor din Asia de Sud-Est)

Myanmar/Birmania, Thailanda, Laos, Vietnam, Indonezia, Malaysia, Brunei, Singapore, Filipine.

A15

Țările din America Latină

Mexic, Guatemala, Honduras, El Salvador, Nicaragua, Costa Rica, Haiti, Republica Dominicană, Columbia, Venezuela, Ecuador, Peru, Brazilia, Chile, Bolivia, Paraguay, Uruguay, Argentina.

A16

Țările SAARC (Asociația din Sudul Asiei pentru Cooperare Regională)

Pakistan, India, Bangladesh, Maldive, Sri Lanka, Nepal, Bhutan.

A17

Țările din SEE (Spațiul Economic European), altele decât Uniunea Europeană

Islanda, Norvegia, Liechtenstein.

A18

Țările sau teritoriile TECE (Țările sau teritoriile din Europa Centrală și de Est)

Albania, Bosnia și Herțegovina, Serbia, precum și Kosovo, în sensul Rezoluției 1244/99 a Consiliului de Securitate al ONU, Muntenegru, fosta Republică iugoslavă a Macedoniei.

A19

Țările NAFTA (Acordul Nord American de Comerț Liber)

Statele Unite ale Americii, Canada, Mexic.

A20

Țările Mercosur (Piața comună a Sudului)

Brazilia, Paraguay, Uruguay, Argentina.

A21

Noile zone industrializate din Asia

Singapore, Coreea de Sud, Taiwan, RAS Hong Kong.

A22

Țările EDA (economii dinamice ale Asiei)

Thailanda, Malaysia, Singapore, Coreea de Sud, Taiwan, RAS Hong Kong.

A23

Țările CEAP (cooperare economică în Asia-Pacific)

Statele Unite ale Americii, Canada, Mexic, Chile, Thailanda, Indonezia, Malaysia, Brunei, Singapore, Filipine, China, Coreea de Sud, Japonia, Taiwan, RAS Hong Kong, Australia, Papua-Noua Guinee, Noua Zeelandă.

A24

Țările CSI (Comunitatea Statelor Independente)

Ucraina, Belarus, Moldova, Rusia, Georgia, Armenia, Azerbaidjan, Kazahstan, Turkmenistan, Uzbekistan, Tadjikistan, Kârgâzstan.

A25

Țările OECD din afara UE (Organizația pentru Cooperare și Dezvoltare Economică)

Islanda, Norvegia, Elveția, Turcia, Statele Unite ale Americii, Canada, Mexic, Coreea de Sud, Japonia, Australia, Oceania australiană, Noua Zeelandă, Oceania neo-zeelandeză.

A26

Țările sau teritoriile europene din afara Uniunii Europene

Islanda, Norvegia, Liechtenstein, Elveția, Insulele Feroe, Andorra, Gibraltar, Vatican, Turcia, Albania, Ucraina, Belarus, Moldova, Rusia, Bosnia și Herțegovina, Serbia, precum și Kosovo, în sensul Rezoluției 1244/99 a Consiliului de Securitate al ONU, Muntenegru, fosta Republică iugoslavă a Macedoniei.

A27

Africa (A28) (A29)

Țări sau teritorii din Africa de Nord, alte țări din Africa.

A28

Țări sau teritorii din Africa de Nord

Ceuta și Melilla, Maroc, Algeria, Tunisia, Libia, Egipt.

A29

Alte țări din Africa

Sudan, Sudanul de Sud, Mauritania, Mali, Burkina Faso, Niger, Ciad, Capul Verde, Senegal, Gambia, Guineea-Bissau, Guineea, Sierra Leone, Liberia, Côte dIvoire, Ghana, Togo, Benin, Nigeria, Camerun, Republica Centrafricană, Guineea Ecuatorială, São Tomé și Principe, Gabon, Congo, Republica Democratică Congo, Rwanda, Burundi, Sfânta Elena și dependințele, Angola, Etiopia, Eritreea, Djibouti, Somalia, Kenya, Uganda, Tanzania, Seychelles și dependințele, Teritoriul Britanic din Oceanul Indian, Mozambic, Madagascar, Mauritius, Comore, Mayotte, Zambia, Zimbabwe, Malawi, Africa de Sud, Namibia, Botswana, Swaziland, Lesotho.

A30

America (A31) (A32) (A33)

America de Nord, America Centrală și Antilele, America de Sud.

A31

America de Nord

Statele Unite ale Americii, Canada, Groenlanda, Saint-Pierre și Miquelon.

A32

America Centrală și Antilele

Mexic, Bermude, Guatemala, Belize, Honduras, El Salvador, Nicaragua, Costa Rica, Panama, Anguilla, Cuba, Saint Kitts și Nevis, Haiti, Bahamas, Insulele Turks și Caicos, Republica Dominicană, Insulele Virgine Americane, Antigua și Barbuda, Dominica, Insulele Cayman, Jamaica, Saint Lucia, Saint Vincent, Insulele Virgine Britanice, Barbados, Montserrat, Trinidad și Tobago, Grenada, Aruba, Curaçao, Sint-Maarten, insulele din Marea Caraibilor aparținând Regatului Țărilor de Jos (Bonaire, St Eustatius, Saba)

A33

America de Sud

Columbia, Venezuela, Guyana, Suriname, Ecuador, Peru, Brazilia, Chile, Bolivia, Paraguay, Uruguay, Argentina, Insulele Falkland.

A34

Asia (A35) (A36)

Orientul Apropiat și Orientul Mijlociu, alte țări din Asia.

A35

Orientul Apropiat și Orientul Mijlociu

Georgia, Armenia, Azerbaidjan, Leban, Siria, Irak, Iran, Israel, Cisiordania și Fâșia Gaza, Iordania, Arabia Saudită, Kuweit, Bahrain, Qatar, Emiratele Arabe Unite, Oman, Yemen.

A36

Alte țări din Asia

Kazahstan, Turkmenistan, Uzbekistan, Tadjikistan, Kârgâzstan, Afghanistan, Pakistan, India, Bangladesh, Maldive, Sri Lanka, Nepal, Bhutan, Myanmar/Birmania, Thailanda, Laos, Vietnam, Cambodgia, Indonezia, Malaysia, Brunei, Singapore, Filipine, Mongolia, China, Coreea de Nord, Coreea de Sud, Japonia, Taiwan, RAS Hong Kong, Macao.

A37

Oceania și regiunile polare (A38) (A39)

Australia și Noua Zeelandă, alte țări din Oceania și regiunile polare.

A38

Australia și Noua Zeelandă

Australia, Oceania australiană, Noua Zeelandă, Oceania neo-zeelandeză.

A39

Alte țări din Oceania și regiunile polare

Papua-Noua Guinee, Nauru, Insulele Solomon, Tuvalu, Noua Caledonie și dependințele, Oceania americană, Wallis și Futuna, Kiribati, Pitcairn, Fiji, Vanuatu, Tonga, Samoa, Insulele Mariane de Nord, Polinezia Franceză, Micronezia (Yap, Kosrae, Chuuk, Pohnpei), Insulele Marshall, Palau, Regiunile Polare.

A40

Țări și teritorii de peste mări (TTPM)

Saint-Barthélemy, Polinezia Franceză, Noua Caledonie și dependințele, Wallis și Futuna, Teritoriile australe franceze, Saint-Pierre și Miquelon, Mayotte, Aruba, Curaçao, Sint-Maarten, insulele din Caraibe aparținând Regatului Țărilor de Jos (Bonaire, St Eustatius, Saba), Groenlanda, Anguilla, Insulele Cayman, Insulele Falkland, Georgia de Sud și Insulele Sandwich de Sud, Insulele Turks și Caicos, Insulele Virgine Britanice, Montserrat, Pitcairn, Sfânta Elena și dependințele, Antarctica.

A96

Comunele Livigno și Campione d’Italia, Heligoland.

A97

Aprovizionare cu produse alimentare și destinații asimilate exportului din afara Uniunii Europene

Destinațiile prevăzute la articolele 33, 41 și 42 din Regulamentul (CE) nr. 612/2009 (JO L 186, 17.7.2009, p. 1).”


31.12.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 355/60


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 1423/2013 AL COMISIEI

din 20 decembrie 2013

de stabilire a standardelor tehnice de punere în aplicare cu privire la cerințele de publicare a informațiilor privind fondurile proprii pentru instituții în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 575/2013 al Parlamentului European și al Consiliului

(Text cu relevanță pentru SEE)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (UE) nr. 575/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 26 iunie 2013 privind cerințele prudențiale pentru instituțiile de credit și societățile de investiții și de modificare a Regulamentului (UE) nr. 648/2012 (1), în special articolul 437 alineatul (2) al treilea paragraf și articolul 492 alineatul (5) al treilea paragraf,

întrucât:

(1)

Regulamentul (UE) nr. 575/2013 încorporează standardele convenite la nivel internațional de Comitetul de la Basel pentru supraveghere bancară în cel de al treilea cadru de reglementare internațional aplicabil băncilor (2) (denumit în continuare „Basel III”). Prin urmare, și ținând cont de faptul că obiectivul cerințelor de publicare a informațiilor este acela de a contribui la îmbunătățirea transparenței în domeniul capitalului reglementat, din motive de comparabilitate, normele definite pentru publicarea informațiilor de către instituțiile supravegheate în temeiul Directivei 2013/36/UE a Parlamentului European și a Consiliului (3) ar trebui să fie coerente cu cadrul internațional reflectat în „Cerințele de publicare privind compoziția capitalului” (4) ale Comitetului de la Basel pentru supraveghere bancară, adaptate pentru a ține cont de cadrul de reglementare european și de particularitățile acestuia.

(2)

Este necesar să se furnizeze un set de formulare pentru publicarea informațiilor, în scopul de a asigura aplicarea uniformă a Regulamentului (UE) nr. 575/2013. Formularele respective ar trebui să includă un formular pentru publicarea informațiilor privind fondurile proprii, având obiectivul de a prezenta poziția de capital detaliată a instituțiilor, precum și un formular pentru publicarea informațiilor privind caracteristicile instrumentelor de capital, având obiectivul de a prezenta nivelul de detaliu al informațiilor care trebuie publicate cu privire la caracteristicile instrumentelor de capital ale unei instituții.

(3)

Domeniul de aplicare al consolidării în scopuri contabile este diferit de cel al consolidării în scopuri de reglementare, ceea ce determină diferențe între informațiile utilizate pentru calculul fondurilor proprii și cele utilizate în situațiile financiare publicate, în special pentru elementele de fonduri proprii. Pentru a remedia disparitățile dintre datele utilizate pentru calculul fondurilor proprii și datele utilizate în situațiile financiare ale instituțiilor, este necesar să se publice, de asemenea, informații privind modul în care elementele din situațiile financiare care sunt folosite pentru calcularea fondurilor proprii se modifică atunci când se aplică domeniul consolidării în scopuri de reglementare. Prin urmare, este necesar să se includă în prezentul regulament o metodologie de reconciliere a bilanțului care să ofere informații privind reconcilierea dintre elementele bilanțiere utilizate pentru calculul fondurilor proprii și cele utilizate pentru calculul fondurilor proprii reglementate. În acest scop, ar trebui utilizat un bilanț de reglementare, care să includă numai elementele fondurilor proprii.

(4)

Situațiile financiare ale unora dintre instituțiile care fac obiectul cerințelor de publicare a informațiilor sunt ample și complexe. Este necesar să se stabilească o abordare uniformă, care să urmeze etape prezentate în mod clar, pentru a ajuta instituțiile să realizeze reconcilierea bilanțului lor.

(5)

Dispozițiile prezentului regulament sunt strâns corelate, întrucât se referă la publicarea informațiilor privind elementele de fonduri proprii. Pentru a asigura coerența între aceste dispoziții, care trebuie să intre în vigoare în același timp, și pentru a oferi persoanelor supuse acestor obligații o imagine cuprinzătoare asupra dispozițiilor și un acces sintetic la acestea, este oportun ca toate standardele tehnice de punere în aplicare impuse prin Regulamentul (UE) nr. 575/2013 în ceea ce privește publicarea informațiilor privind fondurile proprii să fie incluse într-un singur regulament.

(6)

Regulamentul (UE) nr. 575/2013 conține un număr semnificativ de dispoziții tranzitorii în legătură cu fondurile proprii și cerințele de fonduri proprii. Pentru a oferi o imagine clară a situației solvabilității instituțiilor, este oportun să se introducă un formular diferit pentru publicarea informațiilor în perioada tranzitorie, care să reflecte dispozițiile tranzitorii din Regulamentul (UE) nr. 575/2013.

(7)

Având în vedere că data de aplicare a Regulamentului (UE) nr. 575/2013 este 1 ianuarie 2014 și că instituțiile va trebui să își adapteze sistemele pentru a îndeplini cerințele regulamentului respectiv, acestea ar trebui să beneficieze de o perioadă suficientă de timp pentru a realiza adaptările necesare.

(8)

Prezentul regulament se bazează pe proiectele de standarde tehnice de punere în aplicare prezentate Comisiei Europene de autoritatea europeană de supraveghere (Autoritatea Bancară Europeană).

(9)

Autoritatea Bancară Europeană a efectuat consultări publice deschise cu privire la proiectele de standarde tehnice de punere în aplicare pe care se bazează prezentul regulament, a analizat costurile și beneficiile potențiale aferente și a solicitat avizul Grupului părților interesate din domeniul bancar, instituit în conformitate cu articolul 37 din Regulamentul (UE) nr. 1093/2010 al Parlamentului European și al Consiliului (5),

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Obiect

Prezentul regulament prevede formulare uniforme în scopul publicării informațiilor în temeiul articolului 437 alineatul (1) literele (a), (b), (d) și (e) și al articolului 492 alineatul (3) din Regulamentul (UE) nr. 575/2013.

Articolul 2

Reconcilierea completă a elementelor de fonduri proprii cu situațiile financiare auditate

Pentru a îndeplini cerințele privind publicarea unei reconcilieri integrale a elementelor de fonduri proprii cu situațiile financiare auditate, astfel cum se descrie la articolul 437 alineatul (1) litera (a) din Regulamentul (UE) nr. 575/2013, instituțiile aplică metodologia menționată în anexa I și publică informațiile privind reconcilierea bilanțului care rezultă din aplicarea metodologiei respective.

Articolul 3

Descrierea principalelor caracteristici ale instrumentelor de fonduri proprii de nivel 1 de bază, de nivel 1 suplimentar și de nivel 2 emise de instituții

Pentru a îndeplini cerințele privind publicarea principalelor caracteristici ale instrumentelor de fonduri proprii de nivel 1 de bază, de nivel 1 suplimentar și de nivel 2 emise de instituții, astfel cum se menționează la articolul 437 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (UE) nr. 575/2013, instituțiile completează și publică formularul privind principalele caracteristici ale instrumentelor de capital prevăzut în anexa II, conform instrucțiunilor furnizate în anexa III.

Articolul 4

Publicarea informațiilor privind natura și valoarea unor elemente specifice referitoare la fondurile proprii

Pentru a îndeplini cerințele de publicare în ceea ce privește elementele specifice referitoare la fondurile proprii descrise la articolul 437 alineatul (1) literele (d) și (e) din Regulamentul (UE) nr. 575/2013, instituțiile completează și publică formularul general pentru publicarea informațiilor privind fondurile proprii prevăzut în anexa IV, conform instrucțiunilor furnizate în anexa V.

Articolul 5

Publicarea informațiilor privind natura și sumele unor elemente specifice referitoare la fondurile proprii în cursul perioadei de tranziție

Prin derogare de la articolul 4, în perioada cuprinsă între 31 martie 2014 și 31 decembrie 2017, pentru a îndeplini cerințele privind publicarea informațiilor suplimentare privind fondurile proprii, astfel cum se prevede la articolul 492 alineatul (3) din Regulamentul (UE) nr. 575/2013, instituțiile completează și publică formularul tranzitoriu pentru publicarea informațiilor privind fondurile proprii furnizat în anexa VI, conform instrucțiunilor furnizate în anexa VII, în locul formularului general pentru publicarea informațiilor privind fondurile proprii prevăzut în anexa IV, conform instrucțiunilor furnizate în anexa V.

Articolul 6

Intrarea în vigoare

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Se aplică de la 31 martie 2014.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 20 decembrie 2013.

Pentru Comisie

Președintele

José Manuel BARROSO


(1)   JO L 176, 27.6.2013, p. 1.

(2)  http://www.bis.org/publ/bcbs189.pdf

(3)  Directiva 2013/36/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 26 iunie 2013 cu privire la accesul la activitatea instituțiilor de credit și supravegherea prudențială a instituțiilor de credit și a firmelor de investiții, de modificare a Directivei 2002/87/CE și de abrogare a Directivelor 2006/48/CE și 2006/49/CE (JO L 176, 27.6.2013, p. 338).

(4)  http://www.bis.org/publ/bcbs221.pdf

(5)  Regulamentul (UE) nr. 1093/2010 al Parlamentului European și al Consiliului din 24 noiembrie 2010 de instituire a Autorității europene de supraveghere (Autoritatea bancară europeană), de modificare a Deciziei nr. 716/2009/CE și de abrogare a Deciziei 2009/78/CE a Comisiei (JO L 331, 15.12.2010, p. 12).


ANEXA I

Metodologie de reconciliere a bilanțului

1.

Instituțiile aplică metodologia descrisă în prezenta anexă pentru a furniza informații cu privire la reconcilierea dintre elementele bilanțiere utilizate pentru a calcula fondurile proprii și fondurile proprii reglementate. Elementele de fonduri proprii din situațiile financiare auditate includ toate elementele care constituie componente sau sunt deduse din fondurile proprii reglementate, inclusiv capitalurile proprii, pasive precum datoriile sau alte linii din bilanț care afectează fondurile proprii reglementate, precum imobilizările necorporale, fondurile comerciale, creanțele privind impozitul amânat.

2.

Instituțiile utilizează ca punct de plecare elementele bilanțiere relevante utilizate pentru a calcula fondurile proprii, la fel ca în situațiile lor financiare publicate. Situațiile financiare se consideră situații financiare auditate atunci când reconcilierea se raportează la situațiile financiare de la încheierea exercițiului.

3.

În cazul în care instituțiile îndeplinesc obligațiile prevăzute în partea a opta din Regulamentul (UE) nr. 575/2013 pe bază consolidată sau subconsolidată, iar domeniul de aplicare al consolidării sau metoda de consolidare utilizate în bilanțul din situațiile financiare sunt diferite de domeniul de aplicare al consolidării și de metoda de consolidare prevăzute în partea întâi titlul II capitolul 2 din Regulamentul (UE) nr. 575/2013, instituțiile publică, de asemenea, informațiile privind bilanțul de reglementare, care este un bilanț întocmit în conformitate cu normele privind consolidarea prudențială prevăzute în partea întâi titlul II capitolul 2 din Regulamentul (UE) nr. 575/2013 și care se limitează la elementele de fonduri proprii. Bilanțul de reglementare este cel puțin la fel de detaliat ca bilanțul din situațiile financiare pentru elementele de fonduri proprii, iar elementele sale sunt însoțite de indicarea în mod clar, pe coloane paralele, a corespondenței cu elementele de fonduri proprii ale bilanțului din situațiile financiare. Instituțiile furnizează informații calitative și cantitative privind diferențele dintre elementele de fonduri proprii care sunt determinate de domeniul de aplicare al consolidării și de metoda de consolidare utilizate pentru cele două bilanțuri.

4.

În al doilea rând, instituțiile prezintă desfășurat elementele de fonduri proprii ale bilanțului de reglementare, astfel încât toate componentele care trebuie incluse în formularul tranzitoriu pentru publicarea informațiilor sau în formularul pentru publicarea informațiilor privind fondurile proprii să apară separat. Instituțiile prezintă desfășurat elementele bilanțiere numai până la nivelul de detaliu care este necesar pentru a deriva componentele care trebuie incluse în formularul tranzitoriu pentru publicarea informațiilor sau în formularul pentru publicarea informațiilor privind fondurile proprii.

5.

În al treilea rând, instituțiile stabilesc o corespondență între elementele care rezultă din prezentarea desfășurată a bilanțului de reglementare astfel cum se descrie la punctul 4 și elementele incluse în formularul tranzitoriu pentru publicarea informațiilor sau în formularul pentru publicarea informațiilor privind fondurile proprii.

6.

În cazul în care instituțiile îndeplinesc obligațiile prevăzute în partea a opta din Regulamentul (UE) nr. 575/2013 pe bază consolidată sau subconsolidată, dar domeniul de aplicare al consolidării și metoda de consolidare utilizate pentru bilanțul din situațiile financiare sunt identice cu domeniul de aplicare al consolidării și metoda de consolidare definite în conformitate cu partea întâi titlul II capitolul 2 din Regulamentul (UE) nr. 575/2013, iar instituțiile afirmă în mod clar că nu există diferențe între domeniile de aplicare și metodele de consolidare respective, se aplică numai punctele 4 și 5 din prezenta anexă, pe baza bilanțului din situațiile financiare.

7.

În cazul în care instituțiile îndeplinesc obligațiile prevăzute în partea a opta din Regulamentul (UE) nr. 575/2013 pe bază individuală, punctul 3 din prezenta anexă nu se aplică, aplicându-se în schimb punctele 4 și 5 din prezenta anexă pe baza bilanțului din situațiile financiare.

8.

Informațiile privind reconcilierea elementelor de fonduri proprii din bilanț rezultate din aplicarea metodologiei descrise în prezenta anexă pot fi furnizate într-un format neauditat.

ANEXA II

Formular privind caracteristicile principale ale instrumentelor de capital

Image 1

Textul imaginii

Image 2

Textul imaginii

ANEXA III

Instrucțiuni pentru completarea formularului privind caracteristicile principale ale instrumentelor de capital

1.

Instituțiile aplică instrucțiunile din prezenta anexă pentru a completa formularul privind caracteristicile principale ale instrumentelor de capital prevăzut în anexa II.

2.

Instituțiile completează formularul menționat pentru următoarele categorii: instrumente de fonduri proprii de nivel 1 de bază, instrumente de nivel 1 suplimentar și instrumente de nivel 2.

3.

Formularele cuprind coloane cu caracteristicile diferitelor instrumente. În cazul în care instrumentele de capital din cadrul aceleiași categorii au caracteristici identice, instituțiile pot completa numai o coloană care să prezinte aceste caracteristici identice și identifica emisiunile la care se referă caracteristicile identice.

Image 3

Textul imaginii

Image 4

Textul imaginii

Image 5

Textul imaginii

ANEXA IV

Formular pentru publicarea informațiilor privind fondurile proprii

Image 6

Textul imaginii

Image 7

Textul imaginii

Image 8

Textul imaginii

Image 9

Textul imaginii

Image 10

Textul imaginii

ANEXA V

Instrucțiuni de completare a formularului pentru publicarea informațiilor privind fondurile proprii

În contextul modelului pentru publicarea informațiilor privind fondurile proprii, ajustările reglementare cuprind deducerile din fondurile proprii și filtrele prudențiale.

Image 11

Textul imaginii

Image 12

Textul imaginii

Image 13

Textul imaginii

Image 14

Textul imaginii

Image 15

Textul imaginii

ANEXA VI

Formular tranzitoriu pentru publicarea informațiilor privind fondurile proprii

Image 16

Textul imaginii

Image 17

Textul imaginii

Image 18

Textul imaginii

Image 19

Textul imaginii

Image 20

Textul imaginii

Image 21

Textul imaginii

Image 22

Textul imaginii

Image 23

Textul imaginii

Image 24

Textul imaginii

ANEXA VII

Instrucțiuni de completare a formularului tranzitoriu pentru publicarea informațiilor privind fondurile proprii

1.

În coloana (A) din formular, „data publicării”, instituțiile publică valoarea care se referă la elementul indicat în rândul corespunzător pentru care coloana (B), „articol de referință din CRR”, menționează reglementările aplicabile [prin „CRR” se înțelege Regulamentul (UE) nr. 575/2013]. Valorile publicate în coloana (A) reflectă poziția capitalului reglementat al instituțiilor la data publicării în cursul perioadei tranzitorii și nu includ ajustările reglementare care au fost introduse progresiv până la data publicării.

2.

În câmpurile vizibile din coloana (C), „Valori care fac obiectul tratamentului pre-CRR sau valoare reziduală prevăzută de CRR”, instituțiile publică valoarea care se referă la elementul indicat în rândul corespunzător pentru care coloana (B), „articol de referință din CRR”, menționează reglementările aplicabile [prin „CRR” se înțelege Regulamentul (UE) nr. 575/2013]. Valorile publicate reflectă valoarea reziduală a ajustării reglementare (i) care, în conformitate cu măsurile naționale de transpunere, va continua să se aplice pentru o parte a capitalului reglementat, alta decât partea care va face obiectul ajustării după încheierea perioadei tranzitorii; sau (ii) care nu este dedusă în alt mod la data publicării.

3.

Prin derogare de la punctul 2, pentru rândurile 26a, 26b, de la 41a la 41c, de la 56a la 56c, 59a și toate rândurile care derivă din acestea, instituțiile publică în coloana (A) valoarea reziduală a ajustării reglementare menționate la punctul 3, respectiv inclusă în calculul fondurilor proprii de nivel 1 de bază, de nivel 1 suplimentar, de nivel 2, precum și al fondurilor proprii totale.

4.

În ceea ce privește pierderile și câștigurile nerealizate evaluate la valoarea justă menționate la articolele 467 și 468 din Regulamentul (UE) nr. 575/2013, instituțiile publică valoarea exclusă din fondurile proprii de nivel 1 de bază în temeiul articolelor 467 și 468 în coloana (A), în rândul 26a. Instituțiile includ rânduri suplimentare aferente acestui rând pentru a specifica natura activelor sau a pasivelor, precum instrumentele de datorie sau de capital, pentru care pierderile sau câștigurile nerealizate sunt excluse din fondurile proprii de nivel 1 de bază.

5.

În ceea ce privește deducerile din fondurile proprii de nivel 1 de bază menționate la articolul 469 din Regulamentul (UE) nr. 575/2013, instituțiile publică valorile care trebuie deduse în coloana (A), iar valorile reziduale în coloana (C) în cadrul rândurilor referitoare la elementele care trebuie deduse. Valorile reziduale care trebuie deduse în conformitate cu articolul 472 din Regulamentul (UE) nr. 575/2013 se publică, de asemenea, în cadrul rândului 41a (și mai jos) pentru valoarea care trebuie dedusă din fondurile proprii de nivel 1 suplimentar și în cadrul rândului 56a pentru valoarea care trebuie dedusă din fondurile proprii de nivel 2. Instituțiile includ rânduri suplimentare aferente rândurilor 41a și 56a pentru a specifica elementele relevante care fac obiectul acestui tratament.

6.

În ceea ce privește deducerile din fondurile proprii de nivel 1 suplimentar menționate la articolul 474 din Regulamentul (UE) nr. 575/2013, instituțiile publică valorile care trebuie deduse în coloana (A), iar valorile reziduale în coloana (C) în cadrul rândurilor referitoare la elementele care trebuie deduse. Valorile reziduale care trebuie deduse în conformitate cu articolul 475 din Regulamentul (UE) nr. 575/2013 se publică de asemenea în cadrul rândului 56b pentru valoarea care va fi dedusă din fondurile proprii de nivel 2. Instituțiile includ rânduri suplimentare aferente rândului 56b pentru a specifica elementele relevante care fac obiectul acestui tratament.

7.

În ceea ce privește deducerile din fondurile proprii de nivel 2 menționate la articolul 476 din Regulamentul (UE) nr. 575/2013, instituțiile publică valorile care trebuie deduse în coloana (A), iar valorile reziduale în coloana (C) în cadrul rândurilor referitoare la elementele care trebuie deduse. Valorile reziduale care trebuie deduse în conformitate cu articolul 477 din Regulamentul (UE) nr. 575/2013 se publică, de asemenea, în cadrul rândului 41c pentru valoarea care va fi dedusă din fondurile proprii de nivel 1. Instituțiile includ rânduri suplimentare aferente rândului 41c pentru a specifica elementele relevante care fac obiectul acestui tratament.

8.

În ceea ce privește interesele minoritare, instituțiile publică în coloana (A) în rândul 5 suma dintre interesele minoritare care se califică drept fonduri proprii de nivel 1 de bază în conformitate cu partea a doua titlul II din Regulamentul (UE) nr. 575/2013 și interesele minoritare care s-ar califica drept rezerve consolidate astfel cum sunt menționate la articolele 479 și 480 din Regulamentul (UE) nr. 575/2013. Instituțiile publică, de asemenea, în coloana (C) în rândul 5 interesele minoritare care s-ar califica drept rezerve consolidate astfel cum sunt menționate la articolele 479 și 480 din Regulamentul (UE) nr. 575/2013.

9.

În ceea ce privește filtrele și deducerile menționate la articolul 481 din Regulamentul (UE) nr. 575/2013, instituțiile publică în coloana (A) valoarea ajustărilor care trebuie incluse în sau deduse din fondurile proprii de nivel 1 de bază, din fondurile proprii de nivel 1 și din fondurile proprii de nivel 2 în cadrul rândurilor 26b, 41c și respectiv 56c. Instituțiile includ rânduri suplimentare aferente rândurilor 26b, 41c și 56c pentru a specifica elementele relevante care fac obiectul acestui tratament.

10.

Valorile reziduale aferente fondurilor proprii de nivel 1 de bază, fondurilor proprii de nivel 1 suplimentar și fondurilor proprii de nivel 2 care sunt ponderate la risc în conformitate cu articolele 470, 472, 475 și 477 din Regulamentul (UE) nr. 575/2013 se publică în coloana (A) în cadrul rândului 59a. Valoarea publicată este valoarea ponderată la risc.

DECIZII

31.12.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 355/89


DECIZIA CONSILIULUI

din 6 decembrie 2013

de stabilire a poziției care urmează să fie adoptată de Uniunea Europeană în cadrul celei de a noua Conferințe ministeriale a Organizației Mondiale a Comerțului în ceea ce privește securitatea alimentară, gestionarea contingentelor tarifare și mecanismul de monitorizare

(2013/809/UE)

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 207 alineatul (4) coroborat cu articolul 218 alineatul (9),

având în vedere propunerea Comisiei Europene,

întrucât:

(1)

Uniunea Europeană acordă o importanță capitală funcționării și consolidării treptate a sistemului comercial multilateral și recunoaște necesitatea de a avansa negocierile comerciale multilaterale din cadrul rundei Doha. Succesul celei de a noua Conferințe ministeriale a Organizației Mondiale a Comerțului (OMC) este un pas necesar în vederea atingerii acestui obiectiv.

(2)

Dezvoltarea se află în centrul rundei de negocieri comerciale multilaterale de la Doha. La reuniunea sa din 31 iulie 2002, Consiliul general al OMC a aprobat recomandarea sesiunii extraordinare a Comitetului pentru comerț și dezvoltare (CCD) de a se institui un mecanism de monitorizare a tratamentului special și diferențiat. Obiectivul unui astfel de mecanism de monitorizare este facilitarea integrării în sistemul comercial multilateral a membrilor OMC în curs de dezvoltare și cel mai puțin dezvoltate.

(3)

Gestionarea eficientă a contingentelor tarifare și transparența în ceea ce privește utilizarea acestora este esențială pentru a garanta punerea în aplicare în mod corespunzător a angajamentelor anterioare luate în timpul Rundei Uruguay cu privire la accesul pe piață pentru produsele agricole. Negocierile derulate în cadrul OMC în 2013 au permis membrilor OMC să ajungă la un acord referitor la punerea în aplicare a unui mecanism de gestionare a contingentelor tarifare, care cuprinde dispoziții privind transparența și un mecanism în caz de subutilizare.

(4)

Membrii OMC ar trebui să aibă capacitatea de a pune în aplicare programele necesare în scopul securității alimentare, inclusiv deținerea de stocuri publice, în conformitate cu regulile OMC. Programele privind deținerea de stocuri publice în scopul securității alimentare trebuie să respecte condițiile specifice convenite între membrii OMC, pentru a nu denatura comerțul internațional. Negocierile derulate în cadrul OMC în 2013 au permis membrilor OMC să găsească o soluție adecvată referitoare la astfel de programe implementate de țările în curs de dezvoltare, sub forma unei înțelegeri între membri OMC care prevede să nu se conteste programele respective într-o anumită perioadă de timp, cu condiția ca ele să îndeplinească un anumit set de condiții („clauza de pace”).

(5)

Prin urmare, este oportun să se stabilească poziția care urmează să fie adoptată de Uniunea Europeană în cadrul celei de a noua Conferințe ministeriale a Organizației Mondiale a Comerțului în ceea ce privește securitatea alimentară, gestionarea contingentelor tarifare și mecanismul de monitorizare,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Poziția Uniunii Europene în cadrul celei de a noua Conferințe ministeriale a Organizației Mondiale a Comerțului în ceea ce privește securitatea alimentară, gestionarea contingentelor tarifare și mecanismul de monitorizare este de a sprijini adoptarea următoarelor proiecte de decizii ale OMC:

securitatea alimentară WT/MIN(13)/W/10;

gestionarea contingentelor tarifare WT/MIN(13)/W/11;

mecanismul de monitorizare WT/MIN(13)/W/17.

de către cea de a noua Conferință ministerială a OMC.

Articolul 2

Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.

Adoptată la Bruxelles, 6 decembrie 2013.

Pentru Consiliu

Președintele

D. BARAKAUSKAS


31.12.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 355/90


DECIZIA CONSILIULUI

din 16 decembrie 2013

de numire a trei membri belgieni în cadrul Comitetului Regiunilor

(2013/810/UE)

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 305,

având în vedere propunerea guvernului belgian,

întrucât:

(1)

La 22 decembrie 2009 și la 18 ianuarie 2010, Consiliul a adoptat Deciziile 2009/1014/UE și 2010/29/UE de numire a membrilor și a supleanților în cadrul Comitetului Regiunilor pentru perioada cuprinsă între 26 ianuarie 2010 și 25 ianuarie 2015 (1).

(2)

Trei locuri de membri în cadrul Comitetului Regiunilor au devenit vacante ca urmare a încheierii mandatelor dlui Xavier DESGAIN, dlui Jean-François ISTASSE și dlui Michel LEBRUN.

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Se numesc în calitate de membri în cadrul Comitetului Regiunilor pentru durata rămasă a mandatului, respectiv până la 25 ianuarie 2015:

Dl Xavier DESGAIN, Conseiller communal à Charleroi

Dl Jean-François ISTASSE, Conseiller communal à Verviers

Dl Michel LEBRUN, Conseiller communal à Viroinval.

Articolul 2

Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.

Adoptată la Bruxelles, 16 decembrie 2013.

Pentru Consiliu

Președintele

V. JUKNA


(1)   JO L 348, 29.12.2009, p. 22 și JO L 12, 19.1.2010, p. 11.


31.12.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 355/91


DECIZIA CONSILIULUI

din 17 decembrie 2013

de stabilire, pentru Secretariatul General al Consiliului, a autorității de numire și a autorității abilitate să încheie contracte de muncă și de abrogare a Deciziei 2011/444/UE

(2013/811/UE)

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Statutul funcționarilor Uniunii Europene și Regimul aplicabil celorlalți agenți ai Uniunii Europene, prevăzute în Regulamentul (CEE, Euratom, CECO) nr. 259/68 al Consiliului (1), în special articolul 2 din statutul respectiv și articolul 6 din regimul respectiv,

întrucât:

(1)

În conformitate cu articolul 240 alineatul (2) primul paragraf din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, Secretariatul General al Consiliului se află sub autoritatea unui Secretar General.

(2)

Din perspectiva Regulamentului (UE, Euratom) nr. 1023/2013 al Parlamentului European și al Consiliului (2) care introduce un nou grup de funcții AST/SC, ar trebui să se adopte o nouă decizie prin care să se stabilească, pentru Secretariatul General al Consiliului, autoritatea de numire și, respectiv, autoritatea abilitată să încheie contracte de muncă și ar trebui să fie abrogată Decizia 2011/444/UE a Consiliului (3),

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Competențele conferite autorității de numire prin Statutul funcționarilor Uniunii Europene („Statutul funcționarilor”) și, respectiv, autorității abilitate să încheie contracte de muncă prin Regimul aplicabil celorlalți agenți ai Uniunii Europene („Regimul aplicabil celorlalți agenți”), se exercită, în ceea ce privește Secretariatul General al Consiliului:

(a)

de către Consiliu, pentru Secretarul General;

(b)

de către Consiliu, la propunerea Secretarului General, pentru aplicarea, în cazul directorilor generali, a articolelor 1a, 30, 34, 41, 49, 50 și 51 din Statutul funcționarilor;

(c)

de către Secretarul General în celelalte cazuri.

Secretarul General este autorizat să delege, în întregime sau parțial, directorului general al administrației, toate sau o parte din competențele sale în ceea ce privește aplicarea Regimului aplicabil celorlalți agenți, precum și aplicarea Statutului funcționarilor în ceea ce privește funcționarii din cadrul grupelor de funcții AST și AST/SC, cu excepția competențelor referitoare la numirea și la încetarea definitivă a contractului de muncă al funcționarilor și la angajarea altor agenți.

Articolul 2

Decizia 2011/444/UE a Consiliului se abrogă.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 1 ianuarie 2014.

Adoptată la Bruxelles, 17 decembrie 2013.

Pentru Consiliu

Președintele

L. LINKEVIČIUS


(1)  Regulamentul (CEE, Euratom, CECO) nr. 259/68 al Consiliului din 29 februarie 1968 privind Statutul funcționarilor și Regimul aplicabil celorlalți agenți ai Comunității Europene (JO L 56, 4.3.1968, p. 1).

(2)  Regulamentul (UE, Euratom) nr. 1023/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 22 octombrie 2013 de modificare a Statutului funcționarilor Uniunii Europene și a Regimului aplicabil celorlalți agenți ai Uniunii Europene (JO L 287, 29.10.2013, p. 15).

(3)  Decizia 2011/444/UE a Consiliului din 12 iulie 2011 de stabilire, pentru Secretariatul General al Consiliului, a autorității de numire și a autorității abilitate să încheie contracte de muncă și de abrogare a Deciziei 2006/491/CE, Euratom (JO L 191, 22.7.2011, p. 21).


Rectificări

31.12.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 355/92


Rectificare la Directiva 2009/48/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 18 iunie 2009 privind siguranța jucăriilor

( Jurnalul Oficial al Uniunii Europene L 170 din 30 iunie 2009 )

La paginile 23-24, anexa II partea III punctele 4 și 5:

în loc de:

„4.

Prin derogare de la punctul 3, substanțele sau amestecurile clasificate ca CMR din categoriile prevăzute la punctul 3 din apendicele B pot fi utilizate în jucării, în componente ale jucăriilor sau în părți microstructurale distincte ale jucăriilor sub rezerva îndeplinirii uneia sau a mai multora dintre următoarele condiții:

(a)

aceste substanțe și amestecuri sunt în concentrații individuale egale sau mai mici decât concentrațiile relevante stabilite în actele comunitare juridice la care face referire punctul 2 din apendicele B privind clasificarea amestecurilor care conțin aceste substanțe;

(b)

aceste substanțe și amestecuri sunt inaccesibile copiilor în orice formă, inclusiv inhalare, când jucăria este utilizată în conformitate cu primul paragraf din articolul 10 alineatul (2);

(c)

s-a adoptat o decizie în conformitate cu articolul 46 alineatul (3) cu privire la autorizarea substanței sau a amestecului, precum și a utilizării acestora, iar substanța sau amestecul, precum și utilizările acestora permise au fost incluse în apendicele A.

Respectiva decizie poate fi adoptată dacă se îndeplinesc următoarele condiții:

(i)

utilizarea substanței sau amestecului a fost evaluată de comitetul științific competent și acesta a constatat siguranța acestora, în special din punctul de vedere al expunerii;

(ii)

după cum s-a constatat din analiza soluțiilor alternative, nu există nicio altă substanță sau amestec corespunzător disponibil; și

(iii)

substanța sau amestecul nu sunt interzise în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1907/2006.

Comisia însărcinează comitetul științific competent să reevalueze respectivele substanțe sau amestecuri de îndată ce apar îndoieli cu privire la siguranța acestora și cel puțin o dată la cinci ani de la data la care o decizie a fost adoptată, în conformitate cu articolul 46 alineatul (3).

5.

Prin derogare de la punctul 3, substanțele sau amestecurile clasificate ca CMR din categoriile prevăzute la punctul 4 din apendicele B pot fi utilizate în jucării, în componente ale jucăriilor sau în părți microstructurale distincte ale jucăriilor sub rezerva îndeplinirii următoarelor condiții:

(a)

aceste substanțe și amestecuri sunt în concentrații individuale egale sau mai mici decât concentrațiile relevante stabilite în actele comunitare juridice la care face referire punctul 2 din apendicele B privind clasificarea amestecurilor care conțin aceste substanțe; sau

(b)

aceste substanțe și amestecuri sunt inaccesibile în orice formă copiilor, inclusiv prin inhalare, atunci când jucăria este utilizată în conformitate cu primul paragraf din articolul 10 alineatul (2); sau

(c)

s-a adoptat o decizie în conformitate cu articolul 46 alineatul (3) cu privire la autorizarea substanței sau a amestecului, precum și a utilizării acestora, iar substanța sau amestecul, precum și utilizările acestora permise au fost incluse în apendicele A.

Respectiva decizie poate fi adoptată dacă se îndeplinesc următoarele condiții:

(i)

utilizarea substanței sau amestecului a fost evaluată de comitetul științific competent și acesta a constatat siguranța acestora, în special din punctul de vedere al expunerii; și

(ii)

substanța sau amestecul nu sunt interzise în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1907/2006.

Comisia însărcinează comitetul științific competent să reevalueze respectivele substanțe sau amestecuri de îndată ce apar îndoieli cu privire la siguranța acestora și cel puțin o dată la cinci ani de la data la care o decizie a fost adoptată, în conformitate cu articolul 46 alineatul (3).”,

se va citi:

„4.

Prin derogare de la punctul 3, substanțele sau amestecurile clasificate ca CMR din categoriile prevăzute la punctul 3 din apendicele B pot fi utilizate în jucării, în componente ale jucăriilor sau în părți microstructurale distincte ale jucăriilor, sub rezerva îndeplinirii uneia sau a mai multora dintre următoarele condiții:

(a)

respectivele substanțe și amestecuri sunt în concentrații individuale mai mici sau egale cu concentrațiile relevante stabilite prin actele juridice comunitare menționate la punctul 2 din apendicele B privind clasificarea amestecurilor care conțin aceste substanțe;

(b)

respectivele substanțe și amestecuri sunt inaccesibile, sub orice formă, copiilor, inclusiv prin inhalare, atunci când jucăria este utilizată în conformitate cu primul paragraf din articolul 10 alineatul (2);

(c)

a fost adoptată, în conformitate cu articolul 46 alineatul (3), o decizie cu privire la autorizarea substanței sau a amestecului, precum și a utilizării acestora, iar substanța sau amestecul, precum și utilizările permise ale acestora au fost incluse în apendicele A.

Respectiva decizie poate fi adoptată dacă sunt îndeplinite următoarele condiții:

(i)

utilizarea substanței sau amestecului a fost evaluată de comitetul științific competent și acesta a constatat siguranța acestora, în special din punctul de vedere al expunerii;

(ii)

după cum s-a constatat din analiza soluțiilor alternative, nu există nicio altă substanță sau amestec corespunzător disponibil; și

(iii)

substanța sau amestecul nu sunt interzise în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1907/2006.

Comisia însărcinează comitetul științific competent să reevalueze respectivele substanțe sau amestecuri de îndată ce apar îndoieli cu privire la siguranța acestora și, cel puțin, o dată la fiecare cinci ani de la data la care a fost adoptată o decizie în conformitate cu articolul 46 alineatul (3).

5.

Prin derogare de la punctul 3, substanțele sau amestecurile clasificate ca CMR din categoriile prevăzute la punctul 4 din apendicele B pot fi utilizate în jucării, în componente ale jucăriilor sau în părți microstructurale distincte ale jucăriilor, sub rezerva îndeplinirii uneia dintre următoarele condiții:

(a)

respectivele substanțe și amestecuri sunt în concentrații individuale mai mici sau egale cu concentrațiile relevante stabilite prin actele juridice comunitare menționate la punctul 2 din apendicele B privind clasificarea amestecurilor care conțin aceste substanțe;

(b)

respectivele substanțe și amestecuri sunt inaccesibile, sub orice formă, copiilor, inclusiv prin inhalare, atunci când jucăria este utilizată în conformitate cu primul paragraf din articolul 10 alineatul (2);

(c)

a fost adoptată, în conformitate cu articolul 46 alineatul (3), o decizie cu privire la autorizarea substanței sau a amestecului, precum și a utilizării acestora, iar substanța sau amestecul, precum și utilizările permise ale acestora au fost incluse în apendicele A.

Respectiva decizie poate fi adoptată dacă sunt îndeplinite următoarele condiții:

(i)

utilizarea substanței sau amestecului a fost evaluată de comitetul științific competent și acesta a constatat siguranța acestora, în special din punctul de vedere al expunerii; și

(ii)

substanța sau amestecul nu sunt interzise în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1907/2006.

Comisia însărcinează comitetul științific competent să reevalueze respectivele substanțe sau amestecuri de îndată ce apar îndoieli cu privire la siguranța acestora și, cel puțin, o dată la fiecare cinci ani de la data la care a fost adoptată o decizie în conformitate cu articolul 46 alineatul (3).”