|
ISSN 1977-0782 doi:10.3000/19770782.L_2013.301.ron |
||
|
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 301 |
|
|
||
|
Ediţia în limba română |
Legislaţie |
Anul 56 |
|
Cuprins |
|
II Acte fără caracter legislativ |
Pagina |
|
|
|
REGULAMENTE |
|
|
|
|
||
|
|
|
DECIZII |
|
|
|
|
2013/643/UE |
|
|
|
* |
||
|
|
|
2013/644/UE |
|
|
|
* |
||
|
|
|
2013/645/UE |
|
|
|
* |
||
|
|
|
2013/646/UE |
|
|
|
* |
||
|
|
|
RECOMANDĂRI |
|
|
|
|
2013/647/UE |
|
|
|
* |
Recomandarea Comisiei din 8 noiembrie 2013 privind analizele nivelurilor de acrilamidă din alimente ( 1 ) |
|
|
|
|
|
(1) Text cu relevanță pentru SEE |
|
RO |
Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată. Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc. |
II Acte fără caracter legislativ
REGULAMENTE
|
12.11.2013 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 301/1 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 1126/2013 AL COMISIEI
din 11 noiembrie 2013
de stabilire a valorilor forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole („Regulamentul unic OCP”) (1),
având în vedere Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 al Comisiei din 7 iunie 2011 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului în sectorul fructelor și legumelor și în sectorul fructelor și legumelor procesate (2), în special articolul 136 alineatul (1),
întrucât:
|
(1) |
Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 prevede, ca urmare a rezultatelor negocierilor comerciale multilaterale din cadrul Rundei Uruguay, criteriile pentru stabilirea de către Comisie a valorilor forfetare de import din țări terțe pentru produsele și perioadele menționate în partea A din anexa XVI la regulamentul respectiv. |
|
(2) |
Valoarea forfetară de import se calculează în fiecare zi lucrătoare, în conformitate cu articolul 136 alineatul (1) din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011, ținând seama de datele zilnice variabile. Prin urmare, prezentul regulament trebuie să intre în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Valorile forfetare de import prevăzute la articolul 136 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 sunt stabilite în anexa la prezentul regulament.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 11 noiembrie 2013.
Pentru Comisie, pentru președinte
Jerzy PLEWA
Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală
ANEXĂ
Valorile forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume
|
(EUR/100 kg) |
||
|
Codul NC |
Codul țării terțe (1) |
Valoarea forfetară de import |
|
0702 00 00 |
AL |
34,9 |
|
MA |
44,1 |
|
|
MK |
28,7 |
|
|
ZZ |
35,9 |
|
|
0707 00 05 |
AL |
40,5 |
|
EG |
177,3 |
|
|
MK |
50,7 |
|
|
TR |
143,8 |
|
|
ZZ |
103,1 |
|
|
0709 93 10 |
AL |
48,7 |
|
MA |
88,1 |
|
|
TR |
156,1 |
|
|
ZZ |
97,6 |
|
|
0805 20 10 |
AU |
136,9 |
|
MA |
59,2 |
|
|
ZA |
148,2 |
|
|
ZZ |
114,8 |
|
|
0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90 |
PE |
125,0 |
|
SZ |
56,1 |
|
|
TR |
68,9 |
|
|
UY |
92,8 |
|
|
ZA |
157,1 |
|
|
ZZ |
100,0 |
|
|
0805 50 10 |
TR |
73,1 |
|
ZA |
74,0 |
|
|
ZZ |
73,6 |
|
|
0806 10 10 |
BR |
248,9 |
|
LB |
239,8 |
|
|
PE |
263,6 |
|
|
TR |
168,3 |
|
|
US |
362,2 |
|
|
ZZ |
256,6 |
|
|
0808 10 80 |
BA |
64,2 |
|
NZ |
131,1 |
|
|
US |
133,2 |
|
|
ZA |
169,3 |
|
|
ZZ |
124,5 |
|
|
0808 30 90 |
CN |
65,8 |
|
TR |
116,3 |
|
|
ZZ |
91,1 |
|
(1) Nomenclatura țărilor stabilită prin Regulamentul (CE) nr. 1833/2006 al Comisiei (JO L 354, 14.12.2006, p. 19). Codul „ ZZ ” desemnează „alte origini”.
DECIZII
|
12.11.2013 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 301/3 |
DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE A COMISIEI
din 7 noiembrie 2013
de stabilire a contribuției financiare a Uniunii la cheltuielile efectuate în contextul planurilor de vaccinare de urgență împotriva bolii limbii albastre în Spania în 2007 și 2008
[notificată cu numărul C(2013) 7281]
(Numai versiunea în limba spaniolă este autentică)
(2013/643/UE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Decizia 2009/470/CE a Consiliului din 25 mai 2009 privind anumite cheltuieli în domeniul veterinar (1), în special articolul 3 alineatele (3) și (4) și articolul 3 alineatul (6) a doua liniuță,
având în vedere Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 privind normele financiare aplicabile bugetului general al Uniunii și de abrogare a Regulamentului (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului (2) (denumit în continuare „regulamentul financiar”), în special articolul 84,
întrucât:
|
(1) |
În conformitate cu articolul 84 din regulamentul financiar și cu articolul 94 din Regulamentul delegat (UE) nr. 1268/2012 al Comisiei din 29 octombrie 2012 privind normele de aplicare a Regulamentului (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului privind normele financiare aplicabile bugetului general al Uniunii (3) (denumite în continuare „normele de aplicare”), angajarea cheltuielilor din bugetul Uniunii este precedată de o decizie de finanțare care menționează elementele esențiale ale acțiunii care implică respectivele cheltuieli și care este adoptată de instituție sau de autoritățile cărora instituția le-a delegat competențele corespunzătoare. |
|
(2) |
Decizia 2009/470/CE stabilește procedurile care reglementează contribuția financiară a Uniunii la măsuri veterinare specifice, inclusiv la măsuri de urgență. Pentru a contribui la eradicarea bolii limbii albastre în cel mai scurt timp posibil, Uniunea ar trebui să contribuie financiar la cheltuielile eligibile suportate de statele membre. Articolul 3 alineatul (6) a doua liniuță din decizia respectivă stabilește norme privind procentajul care trebuie aplicat costurilor suportate de statele membre. |
|
(3) |
Regulamentul (CE) nr. 349/2005 al Comisiei (4) stabilește norme privind finanțarea comunitară a intervențiilor de urgență și a campaniei de combatere a anumitor boli ale animalelor menționate în Decizia 90/424/CEE a Consiliului. Articolul 3 din regulamentul menționat stabilește norme privind cheltuielile eligibile pentru sprijin financiar din partea Uniunii. |
|
(4) |
Decizia 2008/655/CE a Comisiei (5) a acordat o contribuție financiară din partea Uniunii pentru măsurile de urgență luate pentru combaterea bolii limbii albastre în Spania în 2007 și 2008. |
|
(5) |
La 14 aprilie 2009, Spania a prezentat o cerere oficială de rambursare, în conformitate cu articolul 7 alineatele (1) și (2) din Regulamentul (CE) nr. 349/2005. Observațiile Comisiei, metoda de calcul a cheltuielilor eligibile și concluziile finale au fost comunicate Spaniei în scrisorile din 26 decembrie 2012 și 9 iulie 2013. Acordul autorităților spaniole a fost primit la 4 septembrie 2013. |
|
(6) |
Plata contribuției financiare a Uniunii trebuie să fie supusă condiției ca activitățile planificate să fi fost realizate efectiv și ca autoritățile să fi furnizat toate informațiile necesare în termenele stabilite. |
|
(7) |
Autoritățile spaniole și-au respectat în întregime obligațiile tehnice și administrative, în conformitate cu articolul 3 alineatul (4) din Decizia 2009/470/CE și cu articolul 7 din Regulamentul (CE) nr. 349/2005. |
|
(8) |
Având în vedere cele de mai sus, ar trebui să se stabilească acum cuantumul total al contribuției financiare a Uniunii la cheltuielile eligibile efectuate, legate de eradicarea bolii limbii albastre în Spania în 2007 și 2008, în conformitate cu articolul 3 alineatul (2) din Decizia 2008/655/CE. |
|
(9) |
O primă tranșă de 8 000 000,00 EUR, o a doua tranșă de 17 000 000,00 EUR și o a treia tranșă de 15 000 000,00 EUR au fost deja plătite. |
|
(10) |
Măsurile prevăzute în prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Contribuția financiară a Uniunii la cheltuielile legate de eradicarea bolii limbii albastre în Spania în 2007 și 2008 este stabilită la 41 158 940,11 EUR. Prezenta decizie constituie o decizie de finanțare în sensul articolului 84 din regulamentul financiar.
Articolul 2
Având în vedere contribuția totală a Uniunii de 41 158 940,11 EUR, rămâne de achitat soldul contribuției financiare, stabilit la 1 158 940,11 EUR.
Articolul 3
Prezenta decizie se adresează Regatului Spaniei.
Adoptată la Bruxelles, 7 noiembrie 2013.
Pentru Comisie
Tonio BORG
Membru al Comisiei
(1) JO L 155, 18.6.2009, p. 30.
(2) JO L 298, 26.10.2012, p. 1.
|
12.11.2013 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 301/5 |
DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE A COMISIEI
din 8 noiembrie 2013
de modificare a Deciziei 2006/944/CE pentru a include nivelul emisiilor alocate Republicii Croația în temeiul Protocolului de la Kyoto
[notificată cu numărul C(2013) 7489]
(2013/644/UE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Actul de aderare a Republicii Croația, în special articolul 50,
întrucât:
|
(1) |
Decizia 2006/944/CE a Comisiei (1) stabilește nivelurile de emisii pentru anul de referință alocate Uniunii și statelor sale membre pentru perioada de cinci ani din cadrul primei perioade de angajament în temeiul Protocolului de la Kyoto. Aceste niveluri de emisie, definite în anexa la decizia respectivă, au fost stabilite ca urmare a finalizării revizuirilor efectuate în temeiul articolului 8 din Protocolul de la Kyoto la Convenția-cadru a Organizației Națiunilor Unite asupra schimbărilor climatice. |
|
(2) |
Revizuirea nivelului de emisii din anul de referință pentru Croația a fost finalizată la 26 august 2009. Raportul acestei revizuiri a ridicat o problemă de punere în aplicare cu privire la cantitatea atribuită Croației. La 8 februarie 2012, Comitetul de control privind respectarea dispozițiilor din cadrul Protocolului de la Kyoto a stabilit că problema de punere în aplicare a fost rezolvată și, prin urmare, au fost stabilite valorile finale ale nivelului de emisii alocate Croației. |
|
(3) |
În urma aderării Republicii Croația la Uniunea Europeană la data de 1 iulie 2013, anexa la Decizia 2006/944/CE ar trebui să includă, de asemenea, nivelul de emisii alocate Croației în temeiul Protocolului de la Kyoto. |
|
(4) |
Decizia 2006/944/CE ar trebui modificată în consecință, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
În anexa la Decizia 2006/944/CE, după mențiunea referitoare la Estonia se introduce următorul text:
|
„Croația |
148 778 503 ” |
Articolul 2
Prezenta decizie se adresează statelor membre.
Adoptată la Bruxelles, 8 noiembrie 2013.
Pentru Comisie
Connie HEDEGAARD
Membru al Comisiei
(1) Decizia 2006/944/CE a Comisiei din 14 decembrie 2006 de stabilire a nivelurilor de emisii respective alocate Comunității Europene și fiecărui stat membru în temeiul Protocolului de la Kyoto, conform Deciziei 2002/358/CE a Consiliului (JO L 358, 16.12.2006, p. 87).
|
12.11.2013 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 301/6 |
DECIZIA BĂNCII CENTRALE EUROPENE
din 26 septembrie 2013
privind măsuri suplimentare legate de operațiunile de refinanțare din Eurosistem și eligibilitatea colateralului
(BCE/2013/35)
(2013/645/UE)
CONSILIUL GUVERNATORILOR BĂNCII CENTRALE EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 127 alineatul (2) prima liniuță,
având în vedere Statutul Sistemului European al Băncilor Centrale și al Băncii Centrale Europene, în special articolul 3.1 prima liniuță și articolele 12.1, 14.3 și 18.2,
având în vedere Orientarea BCE/2011/14 din 20 septembrie 2011 privind instrumentele și procedurile de politică monetară ale Eurosistemului (1) și Decizia BCE/2013/6 din 20 martie 2013 privind regulile aplicabile utilizării drept colateral pentru operațiunile de politică monetară din Eurosistem a obligațiunilor bancare neacoperite utilizate în scopuri proprii și garantate de stat (2),
întrucât:
|
(1) |
În temeiul articolului 18.1 din Statutul Sistemului European al Băncilor Centrale și al Băncii Centrale Europene, Banca Centrală Europeană (BCE) și băncile centrale naționale ale statelor membre a căror monedă este euro (denumite în continuare „BCN”) pot desfășura operațiuni de creditare cu instituțiile de credit și cu alți participanți pe piață pe baza unor garanții corespunzătoare. Condițiile standard în care BCE și BCN sunt pregătite să participe la operațiuni de creditare, inclusiv criteriile în temeiul cărora este stabilită eligibilitatea colateralului pentru operațiunile de creditare din Eurosistem, sunt prevăzute în anexa I la Orientarea BCE/2011/14 și în Decizia BCE/2013/6. |
|
(2) |
Orientarea BCE/2013/4 din 20 martie 2013 privind măsuri suplimentare temporare legate de operațiunile de refinanțare din Eurosistem și eligibilitatea colateralului și de modificare a Orientării BCE/2007/9 (3) și Decizia BCE/2013/22 din 5 iulie 2013 privind măsurile temporare referitoare la eligibilitatea instrumentelor de natura datoriei tranzacționabile emise sau garantate pe deplin de Republica Cipru (4) au stabilit măsuri suplimentare temporare legate de eligibilitatea colateralului pentru operațiunile de creditare din Eurosistem. |
|
(3) |
În temeiul punctului 1.6 din anexa I la Orientarea BCE/2011/14, Consiliul guvernatorilor poate schimba, în orice moment, instrumentele, condițiile, criteriile și procedurile de executare a operațiunilor de politică monetară din Eurosistem. |
|
(4) |
La 17 iulie 2013, Consiliul guvernatorilor a decis să-și întărească în continuare cadrul de control al riscurilor, prin adaptarea criteriilor de eligibilitate și a marjelor de ajustare aplicate colateralului acceptat în operațiunile de politică monetară din Eurosistem și prin adoptarea anumitor măsuri suplimentare pentru îmbunătățirea coerenței generale a cadrului și a punerii în practică a acestuia. |
|
(5) |
Deciziile menționate la considerentul (4) ar trebui prevăzute într-o decizie a BCE, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Modificări și completări aduse anumitor dispoziții ale Orientării BCE/2011/14
(1) Regulile pentru desfășurarea operațiunilor de politică monetară din Eurosistem și criteriile de eligibilitate pentru colateral prevăzute în prezenta decizie se aplică în coroborare cu alte acte juridice ale Eurosistemului legate de instrumentele și procedurile de politică monetară ale Eurosistemului, în special Orientarea BCE/2011/14.
(2) În cazul oricărei neconcordanțe între prezenta decizie și Orientarea BCE/2011/14 și/sau orice măsuri care o pun în aplicare la nivel național, prezenta decizie are prioritate. BCN continuă să aplice toate dispozițiile Orientării BCE/2011/14, nemodificate, cu excepția prevederilor contrare din prezenta decizie.
Articolul 2
Solicitări de informații
(1) Ca parte a cadrului de politică monetară prevăzut la capitolul 1 din anexa I la Orientarea BCE/2011/14, Eurosistemul își rezervă dreptul de a solicita și obține orice informații relevante necesare pentru îndeplinirea misiunilor și atingerea obiectivelor sale în legătură cu operațiunile de politică monetară.
(2) Acest drept nu aduce atingere oricăror altor drepturi specifice existente ale Eurosistemului de a solicita informații referitoare la operațiunile de politică monetară.
Articolul 3
Criterii comune de eligibilitate pentru activele tranzacționabile
(1) Următoarele alineate se coroborează cu cerințele comune de eligibilitate ale Eurosistemului pentru activele tranzacționabile menționate la punctul 6.2.1.1.1 din anexa I la Orientarea BCE/2011/14 și cu măsurile de control al riscurilor pentru activele tranzacționabile menționate la punctul 6.4.2 din anexa I la Orientarea BCE/2011/14.
(2) Fiecare instrument de creanță eligibil are:
|
(a) |
|
|
(b) |
|
(3) Toate structurile care nu sunt incluse la alineatul (2) sunt neeligibile. Prin urmare, lista structurilor de cupoane excluse de la al doilea paragraf de la punctul 6.2.1.1 subpunctul 1 din anexa I la Orientarea BCE/2011/14 se consideră inaplicabilă. Activele care se găseau pe lista activelor eligibile la data intrării în vigoare a prezentei decizii și care devin neeligibile din cauza alineatului (2) vor rămâne eligibile timp de 12 luni de la data intrării în vigoare a prezentei decizii.
(4) Evaluarea eligibilității unui activ în ceea ce privește structura cuponului acestuia, în cazul în care cuponul este de tip multi-step – fie fix, fie variabil –, se bazează pe întreaga durată de viață a activului, dintr-o perspectivă atât prospectivă, cât și retrospectivă.
(5) Cupoanele eligibile nu au opțiuni pentru emitent, respectiv nu permit schimbări ale structurii cuponului pe durata vieții instrumentului, bazată pe o perspectivă prospectivă și retrospectivă, care să depindă de o decizie a emitentului.
(6) Al doilea paragraf de la punctul 6.7 din anexa I la Orientarea BCE/2011/14 încetează a mai fi aplicabil.
Articolul 4
Criteriu suplimentar de eligibilitate aplicabil titlurilor garantate cu creanțe ipotecare comerciale
Fără a aduce atingere criteriilor de eligibilitate de la punctul 6.2.1.1.2 din anexa I la Orientarea BCE/2011/14, activele generatoare de fluxuri de numerar care stau la baza titlurilor garantate cu creanțe ipotecare comerciale nu conțin credite care, la orice moment, sunt structurate, sindicalizate sau cu efect de levier. În sensul prezentului articol, termenii „credit structurat”, „credit sindicalizat” și „credit cu efect de levier” au sensurile date acestora la articolul 3 alineatul (6) punctele 4-6 din Orientarea BCE/2013/4.
Articolul 5
Criterii de eligibilitate specifice pentru obligațiunile garantate
(1) Următoarele alineate se coroborează cu criteriile de eligibilitate suplimentare pentru obligațiunile garantate specificate la punctul 6.2.1.1.3 din anexa I la Orientarea BCE/2011/14.
(2) În sensul punctului 6.2.1.1.3 litera (b) din anexa I la Orientarea BCE/2011/14, o entitate este considerată parte a unui grup consolidat sau afiliată aceluiași organism central în cazul în care există legături strânse între entitățile implicate, astfel cum se descrie la punctul 6.2.3.2. Apartenența sau afilierea la un grup comun urmează a fi determinată la data la care unitățile cu rang prioritar ale titlului garantat cu active sunt transferate în fondul de acoperire al obligațiunii garantate, în conformitate cu Directiva 2006/48/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 14 iunie 2006 privind inițierea și exercitarea activității instituțiilor de credit (7).
(3) Obligațiunile garantate care se găseau pe lista activelor eligibile la 30 martie 2013 beneficiază de o perioadă de exceptare până la 28 noiembrie 2014. Emisiunile continue de astfel de obligațiuni garantate pot beneficia, de asemenea, de perioada de exceptare, cu condiția ca, de la 31 martie 2013, titlurile garantate cu active care nu respectă cerințele specificate la punctul 6.2.1.1.3 literele (a)-(c) din anexa I la Orientarea BCE/2011/14 să nu fie adăugate în fondul de acoperire.
(4) Alineatele (1)-(3) de mai sus se înțeleg fără a aduce atingere regulilor din Decizia BCE/2013/6 privind utilizarea drept colateral pentru deciziile de politică monetară din Eurosistem a obligațiunilor bancare neacoperite utilizate în scopuri proprii și garantate de stat.
Articolul 6
Standarde înalte de creditare suplimentare pentru activele tranzacționabile
(1) Evaluarea creditului de către o ECAI pentru activele tranzacționabile, altele decât titlurile garantate cu active, menționată la punctul 6.3.2 litera (a), Evaluarea creditului de către o ECAI, din anexa I la Orientarea BCE/2011/14, este supusă următoarelor criterii:
|
(i) |
cel puțin o evaluare a creditului de către o ECAI (8) acceptată, fie pentru emisiune, fie, în absența unui rating de emisiune din partea aceleiași ECAI, pentru programul/seria de emisiuni în care a fost emis activul, trebuie să respecte pragul de calitate a creditului din Eurosistem (9). BCE publică pragul de calitate a creditului pentru toate ECAI acceptate, în conformitate cu punctul 6.3.1 din anexa I la Orientarea BCE/2011/14 (10). În cazul în care sunt disponibile mai multe evaluări ale creditului de către ECAI pentru aceeași emisiune sau, dacă este cazul, pentru program/seria de emisiuni, atunci se aplică regula celui mai bun rating (respectiv, cea mai bună evaluare a creditului de către ECAI disponibilă pentru emisiune sau, dacă este cazul, pentru program/seria de emisiuni). În cazul în care cea mai bună evaluare a creditului pentru emisiune sau, dacă este cazul, pentru program/seria de emisiuni nu respectă pragul de calitate a creditului din Eurosistem, activul nu este eligibil, chiar dacă există o garanție acceptabilă în conformitate cu punctul 6.3.2 litera (c) din anexa I la Orientarea BCE/2011/14. În absența unei evaluări a creditului de către o ECAI pentru emisiune sau, dacă este cazul, pentru program/seria de emisiuni, cea mai bună evaluare a creditului de către ECAI disponibilă pentru emitent sau garant (în cazul în care garanția este acceptabilă în temeiul punctului 6.3.2 litera (c) din anexa I la Orientarea BCE/2011/14) trebuie să respecte pragul de calitate a creditului din Eurosistem pentru ca activul să fie eligibil; |
|
(ii) |
pentru ratingurile ECAI privind emisiunea și programul/seria de emisiuni, nu se face distincție în funcție de scadența inițială a activului în scopul stabilirii standardelor înalte de creditare pentru activele tranzacționabile. Orice rating ECAI atribuit emisiunii sau programului/seriei de emisiuni care respectă pragul de calitate a creditului din Eurosistem este acceptabil. În ceea ce privește ratingul ECAI al emitentului/garantului, evaluarea acceptabilă a creditului de către ECAI depinde de scadența inițială a activului. Se face distincție între activele pe termen scurt (respectiv activele cu o scadență inițială de până la 390 de zile) și activele pe termen lung (respectiv activele cu o scadență inițială de peste 390 de zile). Pentru activele pe termen scurt, sunt acceptabile ratingurile ECAI pe termen scurt și pe termen lung ale emitenților, precum și cele pe termen lung ale garanților, aplicându-se regula celui mai bun rating. Pentru activele pe termen lung, sunt acceptabile numai ratingurile ECAI pe termen lung pentru emitenți sau garanți. |
(2) Pragul de calitate a creditului aplicabil titlurilor garantate cu active supuse cerințelor de raportare a datelor la nivel de împrumut, astfel cum se precizează în mecanismul Eurosistemului de evaluare a creditului la punctul 6.3.2 litera (b), Evaluarea creditului de către o ECAI în cazul titlurilor garantate cu active, din anexa I la Orientarea BCE/2011/14, corespunde nivelului de calitate a creditului (CQS) 2 din grila armonizată de evaluare a Eurosistemului („un singur A” (11)), atât la emisiune, cât și pe durata de viață a titlului garantat cu active. Celelalte cerințe de la punctul 6.3.2 litera (b), Evaluarea creditului de către o ECAI în cazul titlurilor garantate cu active, din anexa I la Orientarea BCE/2011/14 rămân neschimbate.
(3) Titlurile garantate cu active care nu respectă cerințele de raportare a datelor la nivel de împrumut continuă să facă obiectul cerințelor de evaluare a creditului prevăzute la punctul 6.3.2 litera (b), Evaluarea creditului de către o ECAI în cazul titlurilor garantate cu active, din anexa I la Orientarea BCE/2011/14.
(4) În absența unei evaluări a creditului de către ECAI pentru ratingul emisiunii (sau, dacă este cazul, al programului/seriei de emisiuni), standardele înalte de creditare pentru activele tranzacționabile, altele decât titlurile garantate cu active, pot fi stabilite pe baza garanțiilor furnizate de garanți cu o situație financiară solidă, astfel cum se prevede la punctul 6.3.2 litera (c) din anexa I la Orientarea BCE/2011/14. Soliditatea financiară a garantului se evaluează pornind de la ratingurile ECAI pe termen lung ale garanților care respectă pragul de calitate a creditului din Eurosistem. Garanția îndeplinește cerințele prevăzute la punctul 6.3.2 litera (c) subpunctele (i)-(iv) din anexa I la Orientarea BCE/2011/14.
Articolul 7
Stabilirea marjelor de ajustare
Evaluarea creditului utilizată în scopul determinării eligibilității în conformitate cu punctele 6.3.2 și 6.3.3 din anexa I la Orientarea BCE/2011/14 se aplică pentru stabilirea marjelor de ajustare aplicabile, în conformitate cu punctul 6.4.1 din anexa I la Orientarea BCE/2011/14.
Articolul 8
Categorii de marje de ajustare și marje de ajustare pentru active tranzacționabile și netranzacționabile
(1) Categoriile de lichiditate pentru activele tranzacționabile, astfel cum sunt prevăzute în măsurile Eurosistemului de control al riscurilor pentru activele tranzacționabile din tabelul 6 de la punctul 6.4.2 din anexa I la Orientarea BCE/2011/14, vor fi denumite „categorii de marje de ajustare” în respectivul punct, fără modificări în alocarea activelor eligibile în categoriile respective.
(2) Nivelurile marjelor de ajustare a valorii aplicate activelor tranzacționabile, astfel cum se precizează în măsurile Eurosistemului de control al riscurilor în tabelul 7 de la punctul 6.4.2 din anexa I la Orientarea BCE/2011/14, se înlocuiesc cu marjele de ajustare prevăzute în anexa I la prezenta decizie.
(3) Marja de ajustare aplicată titlurilor garantate cu active incluse în categoria V de marje de ajustare, prevăzute la punctul 6.4.2 litera (d) din anexa I la Orientarea BCE/2011/14, este de 10 %, indiferent de scadență sau structura cupoanelor.
(4) Obligațiunile garantate utilizate în scopuri proprii fac obiectul unei marje suplimentare de ajustare a valorii. Această marjă suplimentară de ajustare este aplicată direct valorii întregii emisiuni a instrumentului de creanță individual, sub forma unei reduceri a valorii de: (a) 8 % pentru obligațiunile garantate utilizate în scopuri proprii în CQS 1&2; și (b) 12 % pentru obligațiuni garantate utilizate în scopuri proprii în CQS 3. În acest sens, „obligațiunile garantate utilizate în scopuri proprii” înseamnă obligațiuni bancare garantate emise de o contrapartidă sau de entități strâns legate de aceasta și utilizate într-un procentaj mai mare de 75 % din valoarea noțională în circulație de către această contrapartidă și/sau entitățile strâns legate de aceasta.
(5) Nivelurile marjelor de ajustare a valorii aplicate activelor netranzacționabile, astfel cum se precizează în măsurile Eurosistemului de control al riscurilor, în tabelul 9 de la punctul 6.4.3 din anexa I la Orientarea BCE/2011/14, se înlocuiesc cu marjele de ajustare prevăzute în anexa II la prezenta decizie.
(6) Marja de ajustare a valorii pentru instrumente de creanță netranzacționabile garantate cu creanțe ipotecare asupra persoanelor private, prevăzută la punctul 6.4.3.2 din anexa I la Orientarea BCE/2011/14, este de 39,5 % din valoarea noțională în circulație a acestora.
Articolul 9
Măsuri reparatorii în situația neîndeplinirii obligațiilor și din motive de prudență
(1) Măsurile reparatorii pe care trebuie să le asigure dispozițiile contractuale sau reglementările relevante aplicate de BCN, astfel cum se prevede la punctul I.7 din anexa II la Orientarea BCE/2011/14, fac obiectul condițiilor prevăzute în următoarele alineate.
(2) În urma apariției unei situații de neîndeplinire a obligațiilor sau din motive de prudență, BCN are dreptul de a adopta următoarele măsuri reparatorii:
|
(a) |
suspendarea, limitarea sau suprimarea accesului contrapartidei la operațiunile de piață monetară; |
|
(b) |
suspendarea, limitarea sau suprimarea accesului contrapartidei la facilitățile permanente ale Eurosistemului; |
|
(c) |
rezilierea tuturor acordurilor și tranzacțiilor în curs de desfășurare; |
|
(d) |
solicitarea recuperării anticipate a creanțelor care nu au ajuns încă la scadență sau care sunt condiționate; |
|
(e) |
utilizarea depozitelor contrapartidei la BCN pentru a compensa creanțele pe care le are față de această contrapartidă; |
|
(f) |
suspendarea îndeplinirii obligațiilor față de contrapartidă până la satisfacerea creanței pe care o are față de contrapartidă. |
(3) În plus, în urma apariției unei situații de neîndeplinire a obligațiilor, BCN poate avea dreptul să adopte următoarele măsuri reparatorii:
|
(a) |
să solicite daune-interese; |
|
(b) |
să solicite despăgubiri pentru prejudiciile suferite din cauza neîndeplinirii obligațiilor de către contrapartidă. |
(4) În final, din motive de prudență, BCN poate avea dreptul să respingă, să limiteze utilizarea sau să aplice marje de ajustare suplimentare activelor prezentate de contrapartida relevantă drept colateral în operațiunile de creditare din cadrul Eurosistemului.
(5) BCN are permanent posibilitatea juridică să execute fără întârzieri nejustificate toate activele oferite drept colateral, astfel încât BCN să aibă dreptul să recupereze valoarea creditului acordat, în cazul în care contrapartida nu reglează cu rapiditate soldul negativ.
(6) Pentru a asigura punerea în aplicare uniformă a măsurilor impuse, Consiliul guvernatorilor BCE poate adopta o decizie cu privire la măsurile reparatorii, inclusiv cele de suspendare, de limitare sau de suprimare a accesului la operațiunile de piață monetară sau la facilitățile permanente ale Eurosistemului.
Articolul 10
Clarificarea definiției țărilor SEE
(1) În sensul cadrului aplicabil colateralului în Eurosistem, țările SEE sunt înțelese ca incluzând toate statele membre ale UE, indiferent dacă au aderat oficial sau nu la SEE, împreună cu Islanda, Liechtenstein și Norvegia.
(2) Definiția țărilor SEE cuprinsă în apendicele 2 la anexa I la Orientarea BCE/2011/14 (Glosar) se consideră a fi modificată în consecință.
Articolul 11
Ajustări privind punerea în aplicare a cerințelor la nivel de împrumut pentru titlurile garantate cu active
(1) Fără a aduce atingere punctului 6.2.1.1.2 din anexa I la Orientarea BCE/2011/14 și apendicelui 8 la aceasta, Eurosistemul poate accepta drept colateral eligibil titlurile garantate cu active cu o notă mai mică de A1 după încheierea perioadei de tranziție relevante, de la caz la caz și sub rezerva oferirii de explicații adecvate pentru neobținerea notei obligatorii. Pentru fiecare explicație adecvată, Consiliul guvernatorilor specifică un nivel maxim de toleranță și un orizont de toleranță. Orizontul de toleranță indică necesitatea îmbunătățirii calității datelor pentru titlurile garantate cu active în perioada de timp specificată.
(2) Lista completă a explicațiilor adecvate, precum și a nivelurilor și orizonturilor de toleranță ale acestora, este disponibilă pe website-ul BCE și cuprinde, printre altele, descrieri ale activelor istorice și ale sistemelor informatice istorice.
Articolul 12
Intrare în vigoare și aplicare
(1) Prezenta decizie intră în vigoare la 1 octombrie 2013.
(2) Prin excepție, articolul 8 alineatul (4) se aplică de la 1 noiembrie 2013.
Adoptată la Frankfurt pe Main, 26 septembrie 2013.
Președintele BCE
Mario DRAGHI
(1) JO L 331, 14.12.2011, p. 1.
(4) JO L 195, 18.7.2013, p. 27.
(5) Obligațiunile cu opțiuni sau alte drepturi similare nu sunt eligibile.
(6) Instrumentele de creanță cu o sumă principală legată la un singur indice al inflației din zona euro la un moment dat sunt, de asemenea, acceptabile dacă structura cuponului este cea definită la articolul 3 alineatul (2) litera (b) punctul (ii) subpunctul (l) litera (d) și este legată de același indice al inflației.
(7) JO L 177, 30.6.2006, p. 1.
(8) ECAI, ICAS și instrumentele de rating (IR) ale terților acceptate, precum și furnizorii acestora, se publică pe website-ul BCE, la adresa www.ecb.europa.eu.
(9) O evaluare ECAI pentru un program/o serie de emisiuni este relevantă numai dacă se aplică activului respectiv și nu există un rating diferit al emisiunii din partea aceleiași ECAI.
(10) Informațiile sunt publicate pe website-ul BCE, la adresa www.ecb.europa.eu.
(11) Un rating de tip „un singur A” (single A) este cel puțin un rating „A3” acordat de Moody’s, „A –” acordat de Fitch sau de Standard & Poor’s sau „AL” acordat de DBRS.
ANEXA I
NIVELUL MARJELOR DE AJUSTARE A VALORII APLICATE ACTIVELOR TRANZACȚIONABILE ELIGIBILE
|
|
Categorii de marje de ajustare |
|||||||||
|
Calitatea creditului |
Scadență reziduală (ani) |
Categoria I |
Categoria II (*1) |
Categoria III (*1) |
Categoria IV (*1) |
Categoria V (*1) |
||||
|
Cupon fix |
Cupon zero |
Cupon fix |
Cupon zero |
Cupon fix |
Cupon zero |
Cupon fix |
Cupon zero |
|
||
|
Nivelurile 1 și 2 (de la AAA la A –) (*2) |
0-1 |
0,5 |
0,5 |
1,0 |
1,0 |
1,0 |
1,0 |
6,5 |
6,5 |
10,0 |
|
1-3 |
1,0 |
2,0 |
1,5 |
2,5 |
2,0 |
3,0 |
8,5 |
9,0 |
||
|
3-5 |
1,5 |
2,5 |
2,5 |
3,5 |
3,0 |
4,5 |
11,0 |
11,5 |
||
|
5-7 |
2,0 |
3,0 |
3,5 |
4,5 |
4,5 |
6,0 |
12,5 |
13,5 |
||
|
7-10 |
3,0 |
4,0 |
4,5 |
6,5 |
6,0 |
8,0 |
14,0 |
15,5 |
||
|
> 10 |
5,0 |
7,0 |
8,0 |
10,5 |
9,0 |
13,0 |
17,0 |
22,5 |
||
|
|
Categorii de marje de ajustare |
|||||||||
|
Calitatea creditului |
Scadență reziduală (ani) |
Categoria I |
Categoria II (*1) |
Categoria III (*1) |
Categoria IV (*1) |
Categoria V (*1) |
||||
|
Cupon fix |
Cupon zero |
Cupon fix |
Cupon zero |
Cupon fix |
Cupon zero |
Cupon fix |
Cupon zero |
|
||
|
Nivelul 3 (de la BBB + la BBB –) (*2) |
0-1 |
6,0 |
6,0 |
7,0 |
7,0 |
8,0 |
8,0 |
13,0 |
13,0 |
Nu sunt eligibile |
|
1-3 |
7,0 |
8,0 |
10,0 |
14,5 |
15,0 |
16,5 |
24,5 |
26,5 |
||
|
3-5 |
9,0 |
10,0 |
15,5 |
20,5 |
22,5 |
25,0 |
32,5 |
36,5 |
||
|
5-7 |
10,0 |
11,5 |
16,0 |
22,0 |
26,0 |
30,0 |
36,0 |
40,0 |
||
|
7-10 |
11,5 |
13,0 |
18,5 |
27,5 |
27,0 |
32,5 |
37,0 |
42,5 |
||
|
> 10 |
13,0 |
16,0 |
22,5 |
33,0 |
27,5 |
35,0 |
37,5 |
44,0 |
||
(*1) Titlurile individuale garantate cu active, obligațiunile bancare garantate (obligațiunile bancare garantate de tip Jumbo, obligațiunile bancare garantate tradiționale și alte obligațiuni bancare garantate) și obligațiunile bancare negarantate care sunt evaluate în mod teoretic în conformitate cu punctul 6.5 din anexa I la Orientarea BCE/2011/14 sunt supuse unei marje suplimentare de ajustare a valorii. Această marjă de ajustare se aplică direct la nivelul evaluării teoretice a instrumentului de creanță individual, sub forma unei reduceri a valorii de 5 %. În plus, se aplică o reducere suplimentară a valorii obligațiunilor garantate utilizate în scopuri proprii. Această reducere a valorii este de 8 % pentru obligațiunile garantate utilizate în scopuri proprii în CQS 1&2 și de 12 % pentru obligațiunile garantate utilizate în scopuri proprii în CQS 3.
(*2) Ratingurile sunt cele prevăzute în grila armonizată de evaluare a Eurosistemului, publicată pe website-ul BCE, la adresa www.ecb.europa.eu
ANEXA II
NIVELURILE MARJELOR DE AJUSTARE A VALORII APLICATE CREANȚELOR PRIVATE CU PLĂȚI ALE DOBÂNZII LA RATĂ FIXĂ
|
|
Metodologia de evaluare |
||
|
Calitatea creditului |
Scadență reziduală (ani) |
Plata fixă a dobânzii și evaluare pe baza unui preț teoretic alocat de BCN |
Plata fixă a dobânzii și evaluare bazată pe valoarea soldului alocată de BCN |
|
Nivelurile 1 și 2 (de la AAA la A–) |
0-1 |
10,0 |
12,0 |
|
1-3 |
12,0 |
16,0 |
|
|
3-5 |
14,0 |
21,0 |
|
|
5-7 |
17,0 |
27,0 |
|
|
7-10 |
22,0 |
35,0 |
|
|
> 10 |
30,0 |
45,0 |
|
|
|
Metodologia de evaluare |
||
|
Calitatea creditului |
Scadență reziduală (ani) |
Plata fixă a dobânzii și evaluare pe baza unui preț teoretic alocat de BCN |
Plata fixă a dobânzii și evaluare bazată pe valoarea soldului alocată de BCN |
|
Nivelul 3 (de la BBB+ la BBB–) |
0-1 |
17,0 |
19,0 |
|
1-3 |
29,0 |
34,0 |
|
|
3-5 |
37,0 |
46,0 |
|
|
5-7 |
39,0 |
52,0 |
|
|
7-10 |
40,0 |
58,0 |
|
|
> 10 |
42,0 |
65,0 |
|
|
12.11.2013 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 301/13 |
DECIZIA BĂNCII CENTRALE EUROPENE
din 26 septembrie 2013
privind măsuri suplimentare temporare legate de operațiunile de refinanțare din Eurosistem și eligibilitatea colateralului
(BCE/2013/36)
(2013/646/UE)
CONSILIUL GUVERNATORILOR BĂNCII CENTRALE EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 127 alineatul (2) prima liniuță,
având în vedere Statutul Sistemului European al Băncilor Centrale și al Băncii Centrale Europene, în special articolul 3.1 prima liniuță și articolele 12.1, 14.3 și 18.2,
având în vedere Orientarea BCE/2011/14 din 20 septembrie 2011 privind instrumentele și procedurile de politică monetară ale Eurosistemului (1) și Decizia BCE/2013/6 din 20 martie 2013 privind regulile aplicabile utilizării drept colateral pentru operațiunile de politică monetară din Eurosistem a obligațiunilor bancare neacoperite utilizate în scopuri proprii și garantate de stat (2),
având în vedere Orientarea BCE/2013/4 din 20 martie 2013 privind măsuri suplimentare temporare legate de operațiunile de refinanțare din Eurosistem și eligibilitatea colateralului și de modificare a Orientării BCE/2007/9 (3) și Decizia BCE/2013/22 din 5 iulie 2013 privind măsurile temporare referitoare la eligibilitatea instrumentelor de natura datoriei tranzacționabile emise sau garantate pe deplin de Republica Cipru (4),
întrucât:
|
(1) |
În temeiul articolului 18.1 din Statutul Sistemului European al Băncilor Centrale și al Băncii Centrale Europene, Banca Centrală Europeană (BCE) și băncile centrale naționale ale statelor membre a căror monedă este euro (denumite în continuare „BCN”) pot desfășura operațiuni de creditare cu instituțiile de credit și cu alți participanți pe piață pe baza unor garanții corespunzătoare. Condițiile standard în care BCE și BCN sunt pregătite să participe la operațiuni de creditare, inclusiv criteriile în temeiul cărora este stabilită eligibilitatea colateralului pentru operațiunile de creditare din Eurosistem, sunt prevăzute în anexa I la Orientarea BCE/2011/14, care a fost ajustată prin Decizia BCE/2013/6 în ceea ce privește regulile privind utilizarea drept colateral pentru operațiunile de politică monetară din Eurosistem a obligațiunilor bancare neacoperite utilizate în scopuri proprii și garantate de stat. |
|
(2) |
În temeiul punctului 1.6 din anexa I la Orientarea BCE/2011/14, Consiliul guvernatorilor poate schimba, în orice moment, instrumentele, condițiile, criteriile și procedurile de executare a operațiunilor de politică monetară din Eurosistem. |
|
(3) |
Orientarea BCE/2013/4 și Decizia BCE/2013/22 au stabilit măsuri suplimentare temporare referitoare la eligibilitatea colateralului pentru operațiunile de creditare din Eurosistem. |
|
(4) |
La 17 iulie 2013, Consiliul guvernatorilor a decis să-și consolideze în continuare cadrul de control al riscurilor, prin ajustarea criteriilor de eligibilitate și a marjelor de ajustare aplicate colateralului acceptat în operațiunile de politică monetară din Eurosistem și prin adoptarea anumitor măsuri suplimentare pentru îmbunătățirea coerenței generale a cadrului și a punerii în practică a acestuia. Unele dintre aceste decizii afectează măsurile suplimentare temporare legate de operațiunile de refinanțare din Eurosistem și eligibilitatea colateralului prevăzute în Orientarea BCE/2013/4, în special marjele de ajustare a valorii și dispozițiile privind continuitatea administrării datoriei aplicabile titlurile garantate cu active acceptate în baza acesteia. |
|
(5) |
În plus, Consiliul guvernatorilor a decis să ajusteze criteriile de eligibilitate aplicate creanțelor private suplimentare în baza cadrului temporar aplicabil colateralului în Eurosistem. |
|
(6) |
Deciziile menționate la considerentele 4 și 5 ar trebui prevăzute într-o decizie a BCE, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Modificări aduse anumitor dispoziții ale Orientării BCE/2013/4
(1) Regulile pentru desfășurarea operațiunilor de politică monetară din Eurosistem și criteriile de eligibilitate pentru colateral prevăzute în prezenta decizie se aplică în coroborare cu alte acte juridice ale Eurosistemului legate de instrumentele și procedurile de politică monetară ale Eurosistemului, în special Orientarea BCE/2013/4.
(2) În cazul oricărei neconcordanțe între prezenta decizie și Orientarea BCE/2013/4 și/sau orice măsuri care o pun în aplicare la nivel național, prezenta decizie are prioritate. BCN continuă să aplice toate dispozițiile Orientării BCE/2013/4, nemodificate, cu excepția prevederilor contrare din prezenta decizie.
Articolul 2
Marje de ajustare pentru titlurile garantate cu active eligibile în temeiul cadrului temporar
(1) Titlurile garantate cu active prevăzute la articolul 3 alineatul (1) din Orientarea BCE/2013/4 fac obiectul următoarelor marje de ajustare a valorii:
|
(a) |
10 %, dacă au două ratinguri de cel puțin „un singur A” (5); |
|
(b) |
22 %, dacă nu au două ratinguri de cel puțin „un singur A”. |
(2) Titlurile garantate cu active prevăzute la articolul 3 alineatul (5) din Orientarea BCE/2013/4 fac obiectul unei marje de ajustare a valorii de 22 %.
Articolul 3
Dispoziții privind continuitatea administrării datoriei
(1) În sensul articolului 3 alineatul (6) din Orientarea BCE/2013/4, „dispozițiile privind continuitatea administrării datoriei” au sensul prevăzut la alineatul (2) de mai jos.
(2) Prin „dispozițiile privind continuitatea administrării datoriei” se înțeleg dispozițiile din documentația juridică a unui titlu garantat cu active care constau fie în dispoziții privind organul de administrare supleant, fie în dispoziții privind agentul pentru desemnarea organului de administrare supleant (în cazul în care nu există dispoziții privind organul de administrare supleant). În cazul dispozițiilor privind agentul pentru desemnarea organului de administrare supleant, ar trebui numit un agent pentru desemnarea organului de administrare supleant, iar acesta ar trebui însărcinat să găsească un organ de administrare supleant corespunzător în termen de 60 de zile de la apariția unui eveniment declanșator, pentru a asigura efectuarea la timp a plății și a administrării datoriei pentru titlul garantat cu active. Aceste dispoziții includ și evenimentele declanșatoare ale înlocuirii organului de administrare pentru desemnarea unui organ de administrare supleant, care se pot baza sau nu pe rating, de exemplu neîndeplinirea obligațiilor organului de administrare actual.
(3) Titlurile garantate cu active care au dispoziții privind continuitatea administrării datoriei, care respectă Orientarea BCE/2013/4 și care erau pe lista activelor eligibile înainte de intrarea în vigoare a prezentei decizii rămân eligibile timp de un an de la data intrării în vigoare a prezentei decizii.
Articolul 4
Modificări ale regulilor privind acceptarea creanțelor private suplimentare
În cazul materializării circumstanțelor excepționale menționate la articolul 4 alineatul (3) din Orientarea BCE/2013/4, BCN, sub rezerva aprobării Consiliului guvernatorilor, pot accepta creanțe private:
|
(a) |
în aplicarea criteriilor de eligibilitate și a măsurilor de control al riscului stabilite de altă BCN în temeiul articolului 4 alineatele (1) și (2) din Orientarea BCE/2013/4; |
|
(b) |
guvernate de legea oricărui stat membru, altul decât statul membru în care are sediul BCN acceptantă; |
|
(c) |
care sunt incluse într-un pachet de creanțe private sau care sunt garantate de active imobiliare, în cazul în care legea care guvernează creanța privată sau debitorul relevant (sau garantul, dacă este cazul) este cea a oricărui stat membru al UE, altul decât cel în care este stabilită BCN acceptantă. |
Articolul 5
Intrare în vigoare
Prezenta decizie intră în vigoare la 1 octombrie 2013.
Articolul 4 se aplică de la 1 ianuarie 2014.
Adoptată la Frankfurt pe Main, 26 septembrie 2013.
Președintele BCE
Mario DRAGHI
(1) JO L 331, 14.12.2011, p. 1.
(4) JO L 195, 18.7.2013, p. 27.
(5) Un rating de tip „un singur A” (single A) este cel puțin un rating „A3” acordat de Moody’s, „A-” acordat de Fitch sau de Standard & Poor’s sau „AL” acordat de DBRS.
RECOMANDĂRI
|
12.11.2013 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 301/15 |
RECOMANDAREA COMISIEI
din 8 noiembrie 2013
privind analizele nivelurilor de acrilamidă din alimente
(Text cu relevanță pentru SEE)
(2013/647/UE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 292,
întrucât:
|
(1) |
Începând din anul 2002, industria alimentară, statele membre și Comisia depun eforturi considerabile pentru a cerceta modurile de formare a acrilamidei și metodele de reducere a nivelurilor acesteia în alimentele prelucrate. |
|
(2) |
Organizația FoodDrinkEurope, care reprezintă industria alimentară și a băuturilor din UE, a elaborat un „set de instrumente (1)” care pot fi utilizate selectiv de către producătorii de alimente în funcție de necesitățile specifice ale fiecăruia, în vederea diminuării nivelurilor de acrilamidă din produsele lor. În plus, au fost elaborate broșuri scurte conținând informații despre cele mai importante instrumente pentru fiecare sector. Această activitate a beneficiat de sprijinul și de contribuția autorităților de reglementare. |
|
(3) |
Nivelurile de acrilamidă par să fie semnificativ mai ridicate în anumite alimente decât în produsele comparabile din aceeași categorie de produse. Prin urmare, Comisia a considerat că este necesar ca autoritățile competente ale statelor membre să efectueze anchete prin examinarea metodelor de producție și de prelucrare utilizate de operatorii din sectorul alimentar. În acest scop, Comisia a adoptat, la 10 ianuarie 2011, o recomandare privind analizele nivelurilor de acrilamidă din alimente (2) („recomandarea din 2011”). |
|
(4) |
În temeiul recomandării din 2011, statele membre sunt încurajate să efectueze anchete în cazul în care nivelul de acrilamidă constatat într-un produs alimentar specific depășește valorile orientative stabilite în anexa la prezenta recomandare. |
|
(5) |
Nivelurile de acrilamidă din alimente au fost monitorizate de statele membre între 2007 și 2009, în conformitate cu Recomandarea 2007/331/CE a Comisiei (3), și începând din 2010, în conformitate cu Recomandarea 2010/307/UE a Comisiei (4). Exercițiul de monitorizare vizează produsele alimentare cunoscute pentru nivelurile lor ridicate de acrilamidă și/sau pentru contribuția lor semnificativă la asimilarea acesteia de către oameni pe cale alimentară. |
|
(6) |
Rezultatele monitorizării pentru perioada 2007-2010 au fost introduse de către Autoritatea Europeană pentru Siguranța Alimentară (EFSA) în raportul științific intitulat „Update on acrylamide levels in food from monitoring years 2007-2010” (Actualizare privind nivelurile de acrilamidă din alimente din perioada de monitorizare 2007-2010) (5), publicat la 18 octombrie 2012. EFSA a concluzionat că nu există o tendință constantă în cadrul grupurilor de alimente către niveluri mai scăzute de acrilamidă și că o reducere a nivelurilor de acrilamidă a fost observată doar în cazul câtorva categorii de produse alimentare, în timp ce, în alte categorii de produse alimentare, a fost observată o creștere a acestor niveluri. |
|
(7) |
Pe baza rezultatelor anchetelor obținute în anii 2011 și 2012 și pe baza rezultatelor monitorizării obținute în urma aplicării Recomandărilor 2007/331/CE și 2010/307/UE, este necesar să se modifice anumite valori orientative prevăzute în anexa la Recomandarea din 2011. |
|
(8) |
Prin urmare, recomandarea din 2011 ar trebui să fie înlocuită cu o nouă recomandare. |
|
(9) |
Anchetele ar trebui să continue să includă analiza riscurilor și punctele de control decisiv (HACCP) ale operatorului din sectorul alimentar sau un sistem similar (6), pentru a stabili, împreună cu acesta, dacă au fost identificate fazele de prelucrare relevante în care se poate forma acrilamida și dacă au fost luate măsuri adecvate pentru a le controla. Astfel, autoritățile competente ar trebui să evalueze măsura în care opțiunile cunoscute în prezent pentru reducerea la minimum a nivelurilor de acrilamidă (de exemplu, cele propuse în Codul de practici pentru acrilamidă adoptat de Comisia Codex Alimentarius și în „setul de instrumente” referitor la acrilamidă elaborat de FoodDrinkEurope) au fost puse în aplicare de operatorul din sectorul alimentar. |
|
(10) |
Valorile orientative stabilite în prezenta recomandare au doar rolul de a semnala necesitatea unei anchete. Ele nu constituie praguri de siguranță. Prin urmare, măsurile coercitive și/sau realizarea unei alerte rapide ar trebui să aibă loc doar pe baza unei evaluări corecte a riscurilor, efectuată de la caz la caz, și nu doar ca o consecință a depășirii unei valori orientative. |
|
(11) |
Pe baza rezultatelor anchetelor obținute în anii 2013 și 2014 în temeiul prezentei recomandări și pe baza rezultatelor monitorizării obținute în urma aplicării Recomandării 2010/307/UE și a rezultatului evaluării actualizate a riscului efectuate de EFSA cu privire la prezența acrilamidei în alimente, Comisia va evalua situația după ce o evaluare a riscului efectuată de EFSA va deveni disponibilă și va decide dacă este necesar să se adopte alte măsuri adecvate, |
ADOPTĂ PREZENTA RECOMANDARE:
|
1. |
Statele membre ar trebui, cu implicarea activă a operatorilor din sectorul alimentar, să realizeze anchete suplimentare privind metodele de producție și de prelucrare utilizate de producătorii de alimente, în cazurile în care nivelul de acrilamidă constatat într-un produs alimentar, în cursul exercițiului de monitorizare realizat în temeiul Recomandării 2010/307/UE, depășește valoarea orientativă pentru acrilamidă stabilită pentru respectiva categorie de alimente în anexa la prezenta recomandare. |
|
2. |
În sensul punctului 1, nivelul de acrilamidă ar trebui evaluat fără a lua în considerare incertitudinea de măsurare analitică. |
|
3. |
Analizele menționate la punctul 1 ar trebui să includă procedurile bazate pe analiza riscurilor și punctele de control decisiv (HACCP) ale operatorului din sectorul alimentar pentru a verifica:
|
|
4. |
Analizele menționate la punctul 1 ar trebui în special să permită să se evalueze măsura în care opțiunile cunoscute în prezent pentru reducerea la minimum a nivelurilor de acrilamidă (de exemplu, cele propuse în Codul de practici pentru acrilamidă adoptat de Comisia Codex Alimentarius și în „setul de instrumente” referitor la acrilamidă elaborat de FoodDrinkEurope) au fost puse în aplicare de operatorul din sectorul alimentar. |
|
5. |
Statele membre ar trebui să raporteze constatările Comisiei până la 31 octombrie 2014 și până la 30 aprilie 2015. |
|
6. |
Prezenta recomandare înlocuiește Recomandarea din 10 ianuarie 2011 privind analizele nivelurilor de acrilamidă din alimente. |
Adoptată la Bruxelles, 8 noiembrie 2013.
Pentru Comisie
Tonio BORG
Membru al Comisiei
(1) Acest „set de instrumente” elaborat de FoodDrinkEurope conține 14 parametri diferiți („instrumente”), grupați în patru mari categorii („compartimente ale setului de instrumente”), care pot fi utilizați selectiv de către producătorii de alimente, în funcție de nevoile specifice ale fiecăruia, în vederea diminuării nivelului de acrilamidă din produsele lor. Cele 4 compartimente fac referire la factori agronomici, la rețeta folosită pentru fabricarea alimentului, la prelucrarea și la prepararea finală a acestuia. Setul de instrumente poate fi consultat la următoarea pagină de internet:
http://ec.europa.eu/food/food/chemicalsafety/contaminants/ciaa_acrylamide_toolbox09.pdf
(2) http://ec.europa.eu/food/food/chemicalsafety/contaminants/recommendation_10012011_acrylamide_food_en.pdf
(3) Recomandarea 2007/331/CE a Comisiei din 3 mai 2007 privind monitorizarea nivelului de acrilamidă din alimente (JO L 123, 12.5.2007, p. 33).
(4) Recomandarea 2010/307/CE a Comisiei din 2 iunie 2010 privind monitorizarea nivelului de acrilamidă din alimente (JO L 137, 3.6.2010, p. 4).
(5) Autoritatea Europeană pentru Siguranța Alimentară: Update on acrylamide levels in food from monitoring years 2007 to 2010 (Actualizare privind nivelurile de acrilamidă din alimente din perioada de monitorizare 2007-2010). EFSA Journal 2012; 10(10):2938. [38 pp.] doi:10.2903/j.efsa.2012.2938. Document disponibil online la adresa: www.efsa.europa.eu/efsajournal
(6) Regulamentul (CE) nr. 852/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 29 aprilie 2004 privind igiena produselor alimentare (JO L 139, 30.4.2004, p. 1).
ANEXĂ
Valori orientative pentru acrilamidă bazate pe datele de monitorizare ale EFSA pentru perioada 2007-2012
|
Produse alimentare |
Valoarea orientativă [μg/kg] |
Observații |
|
|
Cartofi prăjiți gata pentru consum |
600 |
Produs vândut ca fiind gata pentru consum, astfel cum este definit în partea C.1 a anexei la Recomandarea 2010/307/UE |
|
|
Cartofi prăjiți (chipsuri) din cartofi proaspeți și din aluat de cartofi |
1 000 |
Produs vândut ca atare, astfel cum este definit în părțile C.2 și C.10 ale anexei la Recomandarea 2010/307/UE |
|
|
Crackers pe bază de cartofi |
|
||
|
Pâine moale |
|
Produs vândut ca atare, astfel cum este definit în partea C.4 a anexei la Recomandarea 2010/307/UE |
|
|
80 |
||
|
150 |
||
|
Cereale pentru micul dejun (cu excepția porridge-ului) |
|
Produs vândut ca atare, astfel cum este definit în partea C.5 a anexei la Recomandarea 2010/307/UE |
|
|
400 |
||
|
300 |
||
|
200 |
||
|
Biscuiți și vafe |
500 |
Produs vândut ca atare, astfel cum este definit în partea C.6 a anexei la Recomandarea 2010/307/UE |
|
|
Crackers, cu excepția celor pe bază de cartofi |
500 |
||
|
Pâine crocantă denumită Knäckebrot |
450 |
||
|
Turtă dulce |
1 000 |
||
|
Produse similare cu celelalte produse din această categorie |
500 |
||
|
Cafea prăjită |
450 |
Produs vândut ca atare, astfel cum este definit în partea C.7.1 a anexei la Recomandarea 2010/307/UE |
|
|
Cafea instant (solubilă) |
900 |
Produs vândut ca atare, astfel cum este definit în partea C.7.2 a anexei la Recomandarea 2010/307/UE |
|
|
Înlocuitori de cafea |
|
Produs vândut ca atare, astfel cum este definit în partea C.7.3 a anexei la Recomandarea 2010/307/UE |
|
|
2 000 |
||
|
4 000 |
||
|
Alimente pentru copii, altele decât preparatele pe bază de cereale (*2) |
|
Produs vândut ca atare, astfel cum este definit în partea C.8 a anexei la Recomandarea 2010/307/UE |
|
|
50 |
||
|
80 |
||
|
Biscuiți și pesmet pentru sugari și copii de vârstă mică |
200 |
Produs vândut ca atare, astfel cum este definit în partea C.9.1 a anexei la Recomandarea 2010/307/UE |
|
|
Preparate pe bază de cereale pentru sugari și copii de vârstă mică (*3), cu excepția biscuiților și a pesmetului |
50 |
Produs vândut ca atare, astfel cum este definit în partea C.9.2 a anexei la Recomandarea 2010/307/UE |
(*1) Cereale care nu sunt integrale și/sau care nu au la bază tărâțe. Cereala prezentă în cea mai mare cantitate determină categoria.
(*2) Astfel cum sunt definite la articolul 1 alineatul (2) litera (b) din Directiva 2006/125/CE a Comisiei din 5 decembrie 2006 privind preparatele pe bază de cereale și alimentele pentru copii destinate sugarilor și copiilor de vârstă mică (JO L 339, 6.12.2006, p. 16).
(*3) Astfel cum sunt definite la articolul 1 alineatul (2) litera (a) din Directiva 2006/125/CE.