ISSN 1977-0782

doi:10.3000/19770782.L_2013.222.ron

Jurnalul Oficial

al Uniunii Europene

L 222

European flag  

Ediţia în limba română

Legislaţie

Anul 56
20 august 2013


Cuprins

 

II   Acte fără caracter legislativ

Pagina

 

 

REGULAMENTE

 

*

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 789/2013 al Comisiei din 16 august 2013 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 2368/2002 al Consiliului de punere în aplicare a sistemului de certificare pentru Procesul Kimberley privind comerțul internațional cu diamante brute

1

 

*

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 790/2013 al Comisiei din 19 august 2013 de modificare a Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 540/2011 în ceea ce privește condițiile de autorizare a substanței active acid acetic ( 1 )

6

 

 

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 791/2013 al Comisiei din 19 august 2013 de stabilire a valorilor forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

9

 

 

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 792/2013 al Comisiei din 19 august 2013 de ridicare a suspendării depunerii de cereri de licențe de import pentru produse din sectorul zahărului în cadrul anumitor contingente tarifare

11

 

 

DECIZII

 

 

2013/438/UE

 

*

Decizia Comisiei din 16 august 2013 în aplicarea articolului 7 din Directiva 94/9/CE a Parlamentului European și a Consiliului privind o măsură de interzicere adoptată de către autoritățile suedeze pentru o lampă fluorescentă GW 80 455 (ATEX SE-01-2012) [notificată cu numărul C(2013) 5315]  ( 1 )

12

 

 

 

*

Aviz cititorilor – Regulamentul (UE) nr. 216/2013 al Consiliului din 7 martie 2013 privind publicarea electronică a Jurnalului Oficial al Uniunii Europene (A se vedea coperta a treia)

s3

 

*

Aviz cititorilor – Modalitatea de citare a actelor(A se vedea coperta a treia)

s3

 


 

(1)   Text cu relevanță pentru SEE

RO

Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată.

Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc.


II Acte fără caracter legislativ

REGULAMENTE

20.8.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 222/1


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 789/2013 AL COMISIEI

din 16 august 2013

de modificare a Regulamentului (CE) nr. 2368/2002 al Consiliului de punere în aplicare a sistemului de certificare pentru Procesul Kimberley privind comerțul internațional cu diamante brute

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 2368/2002 al Consiliului din 20 decembrie 2002 de punere în aplicare a sistemului de certificare pentru Procesul Kimberley privind comerțul internațional cu diamante brute (1), în special articolul 19 alineatul (6) și articolul 20,

întrucât:

(1)

La reuniunea plenară de la Washington, în noiembrie 2012, participanții la Procesul Kimberley au aprobat, printr-o decizie a plenului, adăugarea statelor Panama, Cambodgia și Kazahstan pe lista țărilor participante la Procesul Kimberley.

(2)

Astfel cum a fost confirmat, la 1 august 2013, printr-un aviz al președintelui Procesului Kimberly, țările participante la Procesul Kimberley au aprobat, de asemenea, prin procedură scrisă, adăugarea Republicii Mali pe lista țărilor participante la Procesul Kimberley.

(3)

În plus, adresele punctelor de contact ale mai multor participanți, menționate în anexa II, ar trebui actualizate.

(4)

Anexa II la Regulamentul (CE) nr. 2368/2002 ar trebui modificată în consecință.

(5)

Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul comitetului menționat la articolul 22 din Regulamentul nr. 2368/2002,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Regulamentul (CE) nr. 2368/2002 se modifică după cum urmează:

Anexa II se înlocuiește cu textul din anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 16 august 2013.

Pentru Comisie, pentru președinte

Johannes HAHN

Membru al Comisiei


(1)  JO L 358, 31.12.2002, p. 28.


ANEXĂ

„ANEXA II

Lista participanților la sistemul de certificare pentru Procesul Kimberley și a autorităților competente desemnate de aceștia în mod corespunzător, prevăzute la articolele 2, 3, 8, 9, 12, 17, 18, 19 și 20

ANGOLA

Ministry of Geology and Mines

Rua Hochi Min

C.P # 1260

Luanda

Angola

ARMENIA

Department of Gemstones and Jewellery

Ministry of Trade and Economic Development

M. Mkrtchyan 5

Yerevan

Armenia

AUSTRALIA

Department of Foreign Affairs and Trade

Trade Development Division

R.G. Casey Building

John McEwen Crescent

Barton ACT 0221

Australia

BANGLADESH

Export Promotion Bureau

TCB Bhaban

1, Karwan Bazaar

Dhaka

Bangladesh

BELARUS

Ministry of Finance

Department for Precious Metals and Precious Stones

Sovetskaja Str., 7

220010 Minsk

Republic of Belarus

BOTSWANA

Ministry of Minerals, Energy and Water Resources

PI Bag 0018

Gaborone

Botswana

BRAZILIA

Ministry of Mines and Energy

Esplanada dos Ministérios - Bloco “U” – 4o andar

70065 - 900 Brasilia - DF

Brazil

CAMBODGIA

Trade Promotion Department, Ministry of Commerce

Building #65-69, Street 136,

Sangkat Phsar Kandal 1, Khan Duan Penh

Phnom Penh

Cambodia

CAMERUN

National Permanent Secretariat for the Kimberley Process

Ministry of Mines, Industry and Technological Development

Intek Building

Navik Street

Box 8390

Yaoundé

Cameroon

CANADA

 

Internațional:

Department of Foreign Affairs, Trade and Development

Human Rights, Governance and Indigenous Affairs Policy Division - MIH

125 Sussex Drive Ottawa, Ontario K1A 0G2

Canada

 

Solicitări de informații generale la Natural Resources Canada:

Kimberley Process Office

Minerals and Metals Sector (MMS)

Natural Resources Canada (NRCan)

580 Booth Street, 10th floor

Ottawa, Ontario

Canada K1A 0E4

CHINA, Republica Populară

Department of Inspection and Quarantine Clearance

General Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine (AQSIQ)

9 Madiandonglu

Haidian District, Beijing 100088

People’s Republic of China

HONG KONG, Regiunea administrativă specială a Republicii Populare Chineze

Department of Trade and Industry

Hong Kong Special Administrative Region

Peoples Republic of China

Room 703, Trade and Industry Tower

700 Nathan Road

Kowloon

Hong Kong

China

CONGO, Republica Democratică

Centre d’Expertise, d’Evaluation et de Certification des Substances Minérales Précieuses et Semi-précieuses (CEEC)

3989, av des cliniques,

Kinshasa/Gombe

Democratic Republic of Congo

CONGO, Republica

Bureau d’Expertise, d’Evaluation et de Certification des Substances Minérales Précieuses (BEEC)

BP 2787

Brazzaville

Republic of Congo

UNIUNEA EUROPEANĂ

Comisia Europeană

Service for Foreign Policy Instruments

Office EEAS 02/309

B-1049 Bruxelles/Brussel

Belgique/België

GHANA

Precious Minerals Marketing Company (Ltd.)

Diamond House,

Kinbu Road,

P.O. Box M. 108

Accra

Ghana

GUINEA

Ministry of Mines and Geology

BP 2696

Conakry

Guinea

GUYANA

Geology and Mines Commission

P O Box 1028

Upper Brickdam

Stabroek

Georgetown

Guyana

INDIA

Department of Commerce

Ministry of Commerce & Industry

Udyog Bhawan

Maulana Azad Road

New Delhi 110 011

India

INDONEZIA

Directorate-General of Foreign Trade

Ministry of Trade

JI M.I. Ridwan Rais No. 5

Blok I Iantai 4

Jakarta Pusat Kotak Pos. 10110

Jakarta

Indonesia

ISRAEL

Ministry of Industry, Trade and Labor

Office of the Diamond Controller

3 Jabotinsky Road

Ramat Gan 52520

Israel

JAPONIA

United Nations Policy Division

Foreign Policy Bureau

Ministry of Foreign Affairs

2-2-1 Kasumigaseki, Chiyoda-ku

100-8919 Tokyo, Japan

Japan

KAZAHSTAN

Ministry of Economy and Budget Planning

Orynbor str., 8, entrance 7

Administrative building ‘The house of ministries’

010000 Astana

Kazakhstan

COREEA, Republica

Export Control Policy Division

Ministry of Knowledge Economy

Government Complex

Jungang-dong 1, Gwacheon-si

Gyeonggi-do 427-723

Seoul

Korea

LAOS, Republica Democrată Populară

Department of Import and Export

Ministry of Industry and Commerce

Vientiane

Laos

LIBAN

Ministry of Economy and Trade

Lazariah Building

Down Town

Beirut

Lebanon

LESOTHO

Department of Mines

Corner Constitution and Parliament Road

Box 750

Maseru 100

Lesotho

LIBERIA

Government Diamond Office

Ministry of Lands, Mines and Energy

Capitol Hill

P.O. Box 10-9024

1000 Monrovia 10

Liberia

MALAYSIA

Ministry of International Trade and Industry

Trade Cooperation and Industry Coordination Section

Block 10

Komplek Kerajaan Jalan Duta

50622 Kuala Lumpur

Malaysia

MALI

Ministère des Mines

Bureau d'Expertise d'Evaluation et de Certification des Diamants Bruts

Zone Industrielle Ex. DNGM

Bamako

République du Mali

MAURITIUS

Import Division

Ministry of Industry, Small & Medium Enterprises, Commerce & Cooperatives

4th Floor, Anglo Mauritius Building

Intendance Street

Port Louis

Mauritius

MEXIC

Secretaría de Economía

Dirección General de Política Comercial

Alfonso Reyes No. 30, Colonia Hipodromo Condesa, Piso 16.

Delegación Cuactemoc, Código Postal: 06140 México, D.F.

Mexico

NAMIBIA

Diamond Commission

Directorate of Diamond Affairs

Ministry of Mines and Energy

Private Bag 13297

1st Aviation Road (Eros Airport)

Windhoek

Namibia

NOUA ZEELANDĂ

 

Autoritatea care eliberează certificate:

Middle East and Africa Division

Ministry of Foreign Affairs and Trade

Private Bag 18 901

Wellington

New Zealand

 

Autoritatea însărcinată cu operațiunile de import și de export:

New Zealand Customs Service

PO Box 2218

Wellington

New Zealand

NORVEGIA

Section for Public International Law

Department for Legal Affairs

Royal Ministry of Foreign Affairs

P.O. Box 8114

0032 Oslo

Norway

PANAMA

General Direction of International Economic Affairs

Ministry of Foreign Affairs

San Felipe, Calle 3

Palacio Bolívar, Edificio 26

Panamá 4

Republic of Panama

FEDERAȚIA RUSĂ

 

Internațional:

Ministry of Finance

9, Ilyinka Street,

109097 Moscow

Russia

 

Autoritatea însărcinată cu operațiunile de import și de export:

Gokhran of Russia

14, 1812 Goda St.

121170 Moscow

Russia

SIERRA LEONE

Ministry of Mineral Resources

Gold and Diamond Office (GDO)

Youyi Building

Brookfields

Freetown

Sierra Leone

SINGAPORE

Ministry of Trade and Industry

100 High Street

#09-01, The Treasury,

Singapore 179434

AFRICA DE SUD

South African Diamond and Precious Metals Regulator

SA Diamond Centre

251 Fox Street

Johannesburg 2000

South Africa

SRI LANKA

National Gem and Jewellery Authority

25, Galleface Terrace

Colombo 03

Sri Lanka

SWAZILAND

Office for the Commissioner of Mines

Ministry of Natural Resources and Energy

Mining department

Lilunga House (3rd floor, Wing B)

Somhlolo Road

PO Box 9,

Mbabane H100

Swaziland

ELVEȚIA

State Secretariat for Economic Affairs (SECO)

Sanctions Unit

Holzikofenweg 36

CH-3003 Berne / Switzerland

TAIWAN, PENGHU, KINMEN ȘI MATSU, TERITORII VAMALE DISTINCTE

Export/Import Administration Division

Bureau of Foreign Trade

Ministry of Economic Affairs

1, Hu Kou Street

Taipei, 100

Taiwan

TANZANIA

Commission for Minerals

Ministry of Energy and Minerals

Box 2000

Dar es Salaam

Tanzania

THAILANDA

Department of Foreign Trade

Ministry of Commerce

44/100 Nonthaburi 1 Road

Muang District, Nonthaburi 11000

Thailand

TOGO

Ministry of Mine, Energy and Water

Head Office of Mines and Geology

216, Avenue Sarakawa

B.P. 356

Lomé

Togo

TURCIA

 

Foreign Exchange Department

Undersecretariat of Treasury

T.C. Bașbakanlık Hazine

Müsteșarlığı İnönü Bulvarı No:36

06510 Emek - Ankara

Turkey

 

Autoritatea însărcinată cu operațiunile de import și de export:

Istanbul Gold Exchange

Rıhtım Cad. No:81

34425 Karaköy – İstanbul

Turkey

UCRAINA

Ministry of Finance

State Gemological Center

Degtyarivska St. 38-44

Kiev 04119

Ukraine

EMIRATELE ARABE UNITE

U.A.E Kimberley Process Office

Dubai Multi Commodities Center

Dubai Airport Free Zone

Emirates Security Building

Block B, 2nd Floor, Office # 20

P.O. Box 48800

Dubai

United Arab Emirates

STATELE UNITE ALE AMERICII

United States Kimberley Process Authority

11 West 47 Street 11th floor

New York, NY 10036

United States of America

U.S. Department of State

Room 4843 EB/ESC

2201 C Street, NW

Washington D.C. 20520

United States of America

VIETNAM

Ministry of Industry and Trade

Import Export Management Department

54 Hai Ba Trung,

Hoan Kiem

Hanoi

Vietnam

ZIMBABWE

Principal Minerals Development Office

Ministry of Mines and Mining Development

Private Bag 7709, Causeway

Harare

Zimbabwe”


20.8.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 222/6


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 790/2013 AL COMISIEI

din 19 august 2013

de modificare a Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 540/2011 în ceea ce privește condițiile de autorizare a substanței active acid acetic

(Text cu relevanță pentru SEE)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1107/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 21 octombrie 2009 privind introducerea pe piață a produselor fitosanitare și de abrogare a Directivelor 79/117/CEE și 91/414/CEE ale Consiliului (1), în special articolul 13 alineatul (2) litera (c),

întrucât:

(1)

Substanța activă acid acetic a fost inclusă în anexa I la Directiva 91/414/CEE a Consiliului (2) prin Directiva 2008/127/CE a Comisiei (3) în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 24b din Regulamentul (CE) nr. 2229/2004 al Comisiei (4). De la înlocuirea Directivei 91/414/CEE prin Regulamentul (CE) nr. 1107/2009, se consideră că această substanță a fost autorizată în temeiul regulamentului respectiv și este menționată în partea A din anexa la Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 540/2011 al Comisiei (5).

(2)

În conformitate cu articolul 25a din Regulamentul (CE) nr. 2229/2004, Autoritatea Europeană pentru Siguranța Alimentară (denumită în continuare „autoritatea”) a prezentat Comisiei, la 18 decembrie 2012, opinia sa privind proiectul de raport de reexaminare pentru acidul acetic (6). Autoritatea a comunicat notificatorului avizul său cu privire la acidul acetic. Comisia l-a invitat pe acesta să prezinte observații privind proiectul de raport de reexaminare pentru acidul acetic. Proiectul de raport de reexaminare și opinia autorității au fost examinate de către statele membre și de Comisie în cadrul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală și au fost finalizate la 16 iulie 2013, sub forma raportului de reexaminare al Comisiei privind acidul acetic.

(3)

Se confirmă faptul că substanța activă acid acetic este considerată a fi autorizată în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1107/2009.

(4)

În conformitate cu articolul 13 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1107/2009 coroborat cu articolul 6 din respectivul regulament și ținând cont de cunoștințele științifice și tehnice actuale, este necesar să se modifice condițiile de autorizare. În special, este necesar să fie solicitate informații de confirmare suplimentare.

(5)

Prin urmare, anexa la Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 540/2011 ar trebui modificată în consecință.

(6)

Trebuie acordat un termen rezonabil înainte de aplicarea prezentului regulament pentru a permite statelor membre, notificatorului și titularilor de autorizații pentru produse de protecție a plantelor care conțin acid acetic să îndeplinească cerințele rezultate din modificarea condițiilor de autorizare.

(7)

Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Partea A din anexa la Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 540/2011 se modifică în conformitate cu anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Se aplică de la 1 ianuarie 2014.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 19 august 2013.

Pentru Comisie

Președintele

José Manuel BARROSO


(1)  JO L 309, 24.11.2009, p. 1.

(2)  Directiva 91/414/CEE a Consiliului din 15 iulie 1991 privind introducerea pe piață a produselor de uz fitosanitar (JO L 230, 19.8.1991, p. 1).

(3)  Directiva 2008/127/CE a Comisiei din 18 decembrie 2008 de modificare a Directivei 91/414/CEE a Consiliului în vederea înscrierii mai multor substanțe active (JO L 344, 20.12.2008, p. 89).

(4)  Regulamentul (CE) nr. 2229/2004 al Comisiei din 3 decembrie 2004 de stabilire a normelor suplimentare de punere în aplicare a etapei a patra a programului de lucru menționat la articolul 8 alineatul (2) din Directiva 91/414/CEE a Consiliului (JO L 379, 24.12.2004, p. 13).

(5)  Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 540/2011 al Comisiei din 25 mai 2011 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1107/2009 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește lista substanțelor active autorizate (JO L 153, 11.6.2011, p. 1).

(6)  Autoritatea Europeană pentru Siguranța Alimentară; Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance acetic acid (Concluzia reexaminării inter pares a riscului utilizării ca pesticid a substanței active acid acetic). EFSA Journal 2013; 11(1):3060. [57 p.]. doi:10.2903/j.efsa.2013.3060. Document disponibil online la adresa: www.efsa.europa.eu/efsajournal


ANEXĂ

În partea A din anexa la Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 540/2011, rândul 218 privind substanța activă acid acetic se înlocuiește cu următorul text:

Numărul

Denumire comună, numere de identificare

Denumire IUPAC

Puritate

Data autorizării

Expirarea autorizării

Dispoziții specifice

„218

Acid acetic

Nr. CAS 64-19-7

CIPAC 838

acid acetic

≥ 980 g/kg

1 septembrie 2009

31 august 2019

PARTEA A

Pot fi autorizate numai utilizările ca erbicid.

PARTEA B

Pentru punerea în aplicare a principiilor uniforme prevăzute la articolul 29 alineatul (6) din Regulamentul (CE) nr. 1107/2009, se iau în considerare concluziile din raportul de reexaminare cu privire la acidul acetic (SANCO/2602/2008), în special apendicele I și II, în forma lor finalizată în cadrul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală la 16 iulie 2013.

În cadrul acestei evaluări de ansamblu, statele membre trebuie să acorde în mod special atenție protejării operatorilor, protecției apelor subterane și protecției organismelor acvatice.

Condițiile de utilizare includ, după caz, măsuri de limitare a riscurilor.

Autorul notificării prezintă informații de confirmare privind:

riscul acut și riscul pe termen lung pentru păsări și mamifere;

riscul pentru albine;

riscul pentru artropodele nețintă.

Autorul notificării prezintă aceste informații Comisiei, statelor membre și autorității până la 31 decembrie 2015.”


20.8.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 222/9


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 791/2013 AL COMISIEI

din 19 august 2013

de stabilire a valorilor forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole („Regulamentul unic OCP”) (1),

având în vedere Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 al Comisiei din 7 iunie 2011 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului în sectorul fructelor și legumelor și în sectorul fructelor și legumelor procesate (2), în special articolul 136 alineatul (1),

întrucât:

(1)

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 prevede, ca urmare a rezultatelor negocierilor comerciale multilaterale din cadrul Rundei Uruguay, criteriile pentru stabilirea de către Comisie a valorilor forfetare de import din țări terțe pentru produsele și perioadele menționate în partea A din anexa XVI la regulamentul respectiv.

(2)

Valoarea forfetară de import se calculează în fiecare zi lucrătoare, în conformitate cu articolul 136 alineatul (1) din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011, ținând seama de datele zilnice variabile. Prin urmare, prezentul regulament trebuie să intre în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Valorile forfetare de import prevăzute la articolul 136 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 sunt stabilite în anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 19 august 2013.

Pentru Comisie, pentru președinte

Jerzy PLEWA

Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală


(1)  JO L 299, 16.11.2007, p. 1.

(2)  JO L 157, 15.6.2011, p. 1.


ANEXĂ

Valorile forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

(EUR/100 kg)

Codul NC

Codul țării terțe (1)

Valoarea forfetară de import

0709 93 10

TR

136,4

ZZ

136,4

0805 50 10

AR

109,9

CL

102,1

TR

70,0

UY

124,3

ZA

104,7

ZZ

102,2

0806 10 10

EG

190,0

MA

163,8

MX

264,4

TR

157,6

ZZ

194,0

0808 10 80

AR

191,5

BR

108,7

CL

133,9

CN

88,3

NZ

131,0

US

141,8

ZA

120,1

ZZ

130,8

0808 30 90

AR

180,6

CL

148,9

TR

151,4

ZA

113,1

ZZ

148,5

0809 30

TR

146,8

ZZ

146,8

0809 40 05

BA

47,9

TR

101,0

ZZ

74,5


(1)  Nomenclatura țărilor stabilită prin Regulamentul (CE) nr. 1833/2006 al Comisiei (JO L 354, 14.12.2006, p. 19). Codul „ZZ” desemnează „alte origini”.


20.8.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 222/11


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 792/2013 AL COMISIEI

din 19 august 2013

de ridicare a suspendării depunerii de cereri de licențe de import pentru produse din sectorul zahărului în cadrul anumitor contingente tarifare

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole („Regulamentul unic OCP”) (1),

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 891/2009 al Comisiei din 25 septembrie 2009 privind deschiderea și gestionarea anumitor contingente tarifare comunitare în sectorul zahărului (2), în special articolul 5 alineatul (2),

întrucât:

(1)

În conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 891/2009, depunerea de cereri de licențe de import pentru numerele de ordine 09.4319 și 09.4320 a fost suspendată cu începere de la 27 septembrie 2012 prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 879/2012 al Comisiei din 26 septembrie 2012 de fixare a coeficienților de alocare pentru eliberarea licențelor de import pentru care s-au depus cereri în perioada 8-14 septembrie 2012 pentru produse din sectorul zahărului în cadrul anumitor contingente tarifare și de suspendare a depunerii de cereri pentru astfel de licențe (3).

(2)

În urma notificărilor primite cu privire la licențe neutilizate și/sau utilizate parțial, sunt din nou disponibile cantități pentru respectivele numere de ordine. Prin urmare, ar trebui ridicată suspendarea depunerii de cereri,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Începând cu 27 septembrie 2012, se ridică suspendarea depunerii de cereri de licențe de import pentru numerele de ordine 09.4319 și 09.4320, prevăzută în Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 879/2012.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 19 august 2013.

Pentru Comisie, pentru președinte

Jerzy PLEWA

Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală


(1)  JO L 299, 16.11.2007, p. 1.

(2)  JO L 254, 26.9.2009, p. 82.

(3)  JO L 259, 27.9.2012, p. 3.


DECIZII

20.8.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 222/12


DECIZIA COMISIEI

din 16 august 2013

în aplicarea articolului 7 din Directiva 94/9/CE a Parlamentului European și a Consiliului privind o măsură de interzicere adoptată de către autoritățile suedeze pentru o lampă fluorescentă „GW 80 455” (ATEX SE-01-2012)

[notificată cu numărul C(2013) 5315]

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2013/438/UE)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Directiva 94/9/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 23 martie 1994 de apropiere a legislațiilor statelor membre referitoare la echipamentele și sistemele de protecție destinate utilizării în atmosfere potențial explozive (1) (Directiva ATEX), în special articolul 7,

întrucât:

(1)

Articolul 2 alineatul (1) din Directiva 94/9/CE prevede că statele membre trebuie să ia toate măsurile necesare pentru a asigura că echipamentele, sistemele și dispozitivele de protecție cărora li se aplică directiva pot fi introduse pe piață și puse în funcțiune numai dacă, atunci când sunt instalate corect, întreținute și utilizate conform destinației lor, nu pun în pericol sănătatea și siguranța persoanelor și, dacă este cazul, a animalelor domestice sau a bunurilor.

(2)

Articolul 7 alineatul (1) din Directiva 94/9/CE prevede că, în cazul în care un stat membru constată că unele echipamente, sisteme și dispozitive de protecție care poartă marcajul de conformitate CE și care sunt utilizate conform destinației lor pot pune în pericol siguranța persoanelor și, acolo unde este cazul, a animalelor domestice sau a bunurilor, un stat membru ia toate măsurile corespunzătoare pentru a retrage astfel de echipamente sau sisteme de protecție de pe piață, pentru a interzice introducerea pe piață, punerea în funcțiune sau utilizarea acestora sau pentru a le restrânge libera circulație. Statul membru respectiv informează imediat Comisia în legătură cu orice astfel de măsură, indicând motivul deciziei sale.

(3)

La data de 2 octombrie 2012, autoritățile suedeze au notificat în mod oficial Comisiei Europene o măsură de interzicere, adoptată la 19 septembrie 2012, cu privire la introducerea pe piață a unei lămpi fluorescente, de marca și tipul „GW 80 455”, produsă de Gewiss S.p.A., Via A. Volta 1, 24069 Cenate Sotto (Bergamo), Italia.

(4)

Autoritățile suedeze au indicat că măsura lor s-a bazat pe neconformitatea produsului cu cerințele esențiale de sănătate și siguranță prevăzute la articolul 3 din Directiva 94/9/CE și enumerate în anexa II, în special la punctele 1.0.5 (Marcaj) și 1.0.6 (Instrucțiuni), legate de aplicarea incorectă sau de insuficiențele standardului armonizat EN 60079-0:2006 – Aparatură electrică pentru atmosfere gazoase explozive – partea 0: Cerințe generale (IEC 60079-0:2004, modificată), care este menționat în declarația de conformitate CE a fabricantului.

(5)

Autoritățile suedeze au prezentat raportul de încercare privind examinarea lămpii antiexplozie din data de 3 aprilie 2012. Potrivit autorităților suedeze, lista de abateri include:

Critici grave:

instrucțiunile însoțitoare [subpunctul 30.1 din EN 60079-0:2006]: marcajul „Pericol potențial de încărcare electrostatică – A se vedea instrucțiunile” se referă la instrucțiunile pentru informații suplimentare. Astfel de informații nu pot fi găsite în instrucțiuni.

Critici:

marcajul [subpunctul 29.1 din EN 60079-0:2006] – dacă lampa este fixată direct pe un plafon, vizibilitatea unei parți din marcajul de pe etichetă este dificilă (codul Ex și temperatura ambiantă pe partea superioară a etichetei);

marcajul [subpunctul 29.2 litera (z1) în EN 60079-0:2006] – grupul de explozie (II, IIA, IIB sau IIC) lipsește din codul Ex;

marcajul [subpunctul 29.1 din EN 60079-0:2006)] – lipsește adresa producătorului;

instrucțiunile însoțitoare [subpunctul 30.1 din EN 60079-0:2006] – instrucțiunile nu sunt în limba suedeză (acestea sunt în alte cinci limbi, inclusiv italiană, engleză, franceză și germană);

instrucțiunile însoțitoare [subpunctul 30.1 din EN 60079-0:2006] – informațiile marcate sunt recapitulate în instrucțiuni. Unele dintre aceste informații nu pot fi găsite în instrucțiuni:

(a)

textul avertizării din marcaj (sau textul corespunzător care descrie avertismentele) lipsește din instrucțiuni;

(b)

clasa de temperatură „T3” (pentru gaz) și temperatura maximă „T78 °C” (pentru praf) pentru lampă, nu poate fi găsită în instrucțiuni;

(c)

grupul de explozie (II, IIA, IIB sau IIC), care este inclus în codul Ex conform punctului 29.2 litera (e) din EN 60079-0:2006, nu poate fi găsit în instrucțiuni.

(6)

La 6 noiembrie 2012, Comisia a cerut în scris fabricantului, Gewiss S.p.A, să-i comunice observațiile sale cu privire la măsura luată de autoritățile suedeze.

(7)

La 11 ianuarie 2013, Gewiss S.p.A. a răspuns, oferind răspunsuri specifice și analiză tehnică pentru fiecare dintre deviațiile indicate de autoritățile suedeze:

cu privire la „criticile grave” referitoare la instrucțiunile însoțitoare, producătorul a indicat că marcajul și instrucțiunile au fost elaborate în conformitate cu evaluarea riscului produsului pentru gaze și praf, pentru a se conforma cerințelor specifice ale standardului armonizat relevant; în special, informațiile privind „pericolul potențial de încărcare electrostatică” sunt reproduse pe produs în cadrul unei interpretări generale a termenului „instrucțiuni”, diferite de interpretarea autorităților suedeze care fac trimitere la termenul de „instrucțiuni însoțitoare”;

în ceea ce privește „criticile”, producătorul a indicat că abaterile nu sunt cu adevărat critice, fiind legate de posibile diferențe de interpretare a clauzelor relevante din standard.

(8)

În răspunsul său, producătorul a subliniat faptul că instrucțiunile însoțitoare și marcajul produsului au fost îmbunătățite și modificate în conformitate cu cele mai recente versiuni ale standardelor armonizate aplicabile (2009, 2010 și 2012). De fapt, produsul bazat pe versiunea 2006 a standardului armonizat EN 60079-0 nu mai este disponibil pe piața UE. Copii ale noilor marcaje, instrucțiuni și ale declarației de conformitate a produsului sunt furnizate în răspuns; în special, instrucțiunile însoțitoare sunt disponibile în prezent și în limba suedeză.

(9)

Autoritățile suedeze nu au prezentat nicio documentație suplimentară după răspunsul producătorului.

(10)

Ținând seama de documentația disponibilă și de observațiile făcute de părțile implicate, Comisia consideră că lampa fluorescentă de marca și tipul „GW 80 455”, în configurația sa, astfel cum a fost analizată de către autoritățile suedeze, făcând trimitere la standardul armonizat EN 60079-0:2006, nu a respectat cerințele esențiale de sănătate și siguranță prevăzute la articolul 3 din Directiva 94/9/CE și menționate în anexa II, în special la punctele 1.0.5 (Marcaj) și 1.0.6 (Instrucțiuni). Aceste neconformități și deficiențele tehnice aferente au generat riscuri grave pentru utilizatori, deoarece ele sunt legate de cerințe fundamentale de sănătate și siguranță stabilite în anexa II la Directiva 94/9/CE, pe care produsul nu le-a îndeplinit, având în vedere că:

în ceea ce privește „criticile grave”, trimiterea la „instrucțiuni” trebuie să fie interpretată ca o trimitere la „instrucțiuni însoțitoare”, în conformitate cu punctul 1.0.6 litera (a) din anexa II, și nu în sensul general de instrucțiuni, indiferent de forma acestora;

în ceea ce privește „criticile”, elementele care s-a constatat că lipsesc din marcaje și din instrucțiuni nu sunt legate de interpretări diferite ale standardului, ci în mod direct de prevederile specifice ale punctului 1.0.5 și ale punctului 1.0.6 literele (a) și (b) din anexa II,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Măsura luată de către autoritățile suedeze de interzicere a introducerii pe piață a unei lămpi fluorescente, de marca și tipul „GW 80 455”, produsă anterior de Gewiss S.p.A., menționată în ediția din 2006 a standardului EN 60079-0 și în prezent depășită, este justificată.

Articolul 2

Prezenta decizie se adresează statelor membre.

Adoptată la Bruxelles, 16 august 2013.

Pentru Comisie

Antonio TAJANI

Vicepreședinte


(1)  JO L 100, 19.4.1994, p. 1.


20.8.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 222/s3


AVIZ CITITORILOR

Regulamentul (UE) nr. 216/2013 al Consiliului din 7 martie 2013 privind publicarea electronică a Jurnalului Oficial al Uniunii Europene

În conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 216/2013 al Consiliului din 7 martie 2013 privind publicarea electronică a Jurnalului Oficial al Uniunii Europene (JO L 69, 13.3.2013, p. 1), de la 1 iulie 2013 numai ediția electronică a Jurnalului Oficial este autentică și produce efecte juridice.

În cazul în care publicarea ediției electronice a Jurnalului Oficial nu este posibilă din cauza unor circumstanțe neprevăzute și excepționale, ediția tipărită este autentică și produce efecte juridice în conformitate cu termenii și condițiile stabilite la articolul 3 din Regulamentul (UE) nr. 216/2013.


20.8.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 222/s3


AVIZ CITITORILOR – MODALITATEA DE CITARE A ACTELOR

Începând cu 1 iulie 2013 modalitatea de citare a actelor s-a modificat.

Pentru o perioadă de tranziție, noua modalitate de citare va coexista cu cea veche.