|
ISSN 1977-0782 doi:10.3000/19770782.L_2013.185.ron |
||
|
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 185 |
|
|
||
|
Ediţia în limba română |
Legislaţie |
Anul 56 |
|
Cuprins |
|
II Acte fără caracter legislativ |
Pagina |
|
|
|
REGULAMENTE |
|
|
|
|
||
|
|
|
DECIZII |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
|
|
|
||
|
|
* |
|
RO |
Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată. Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc. |
II Acte fără caracter legislativ
REGULAMENTE
|
4.7.2013 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 185/1 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 640/2013 AL COMISIEI
din 3 iulie 2013
de stabilire a valorilor forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole („Regulamentul unic OCP”) (1),
având în vedere Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 al Comisiei din 7 iunie 2011 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului în sectorul fructelor și legumelor și în sectorul fructelor și legumelor procesate (2), în special articolul 136 alineatul (1),
întrucât:
|
(1) |
Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 prevede, ca urmare a rezultatelor negocierilor comerciale multilaterale din cadrul Rundei Uruguay, criteriile pentru stabilirea de către Comisie a valorilor forfetare de import din țări terțe pentru produsele și perioadele menționate în partea A din anexa XVI la regulamentul respectiv. |
|
(2) |
Valoarea forfetară de import se calculează în fiecare zi lucrătoare, în conformitate cu articolul 136 alineatul (1) din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011, ținând seama de datele zilnice variabile. Prin urmare, prezentul regulament trebuie să intre în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Valorile forfetare de import prevăzute la articolul 136 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 sunt stabilite în anexa la prezentul regulament.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 3 iulie 2013.
Pentru Comisie, pentru președinte
Jerzy PLEWA
Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală
ANEXĂ
Valorile forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume
|
(EUR/100 kg) |
||
|
Codul NC |
Codul țării terțe (1) |
Valoarea forfetară de import |
|
0702 00 00 |
AL |
55,3 |
|
MK |
46,1 |
|
|
ZZ |
50,7 |
|
|
0707 00 05 |
MK |
23,1 |
|
TR |
111,1 |
|
|
ZZ |
67,1 |
|
|
0709 93 10 |
TR |
128,3 |
|
ZZ |
128,3 |
|
|
0805 50 10 |
AR |
94,6 |
|
TR |
69,0 |
|
|
ZA |
98,0 |
|
|
ZZ |
87,2 |
|
|
0808 10 80 |
AR |
148,0 |
|
BR |
120,3 |
|
|
CL |
130,8 |
|
|
CN |
106,3 |
|
|
NZ |
142,4 |
|
|
TR |
99,8 |
|
|
US |
160,7 |
|
|
ZA |
122,5 |
|
|
ZZ |
128,9 |
|
|
0808 30 90 |
AR |
135,6 |
|
CL |
117,0 |
|
|
CN |
49,9 |
|
|
NZ |
192,6 |
|
|
ZA |
116,8 |
|
|
ZZ |
122,4 |
|
|
0809 10 00 |
IL |
275,4 |
|
TR |
212,6 |
|
|
ZZ |
244,0 |
|
|
0809 29 00 |
TR |
295,1 |
|
US |
605,0 |
|
|
ZZ |
450,1 |
|
|
0809 30 |
TR |
258,2 |
|
ZZ |
258,2 |
|
|
0809 40 05 |
IL |
308,9 |
|
ZZ |
308,9 |
|
(1) Nomenclatura țărilor stabilită prin Regulamentul (CE) nr. 1833/2006 al Comisiei (JO L 354, 14.12.2006, p. 19). Codul „ ZZ ” desemnează „alte origini”.
DECIZII
|
4.7.2013 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 185/3 |
DECIZIA 2013/350/PESC A CONSILIULUI
din 2 iulie 2013
de modificare și de prelungire a mandatului Reprezentantului Special al Uniunii Europene pentru procesul de pace în Orientul Mijlociu
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 28, articolul 31 alineatul (2) și articolul 33,
având în vedere propunerea Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate,
întrucât:
|
(1) |
La 23 ianuarie 2012, Consiliul a adoptat Decizia 2012/33/PESC (1) de numire a dlui Andreas REINICKE în calitate de Reprezentant Special al Uniunii Europene (RSUE) pentru procesul de pace în Orientul Mijlociu. Mandatul urmează să expire la 30 iunie 2013. |
|
(2) |
Mandatul RSUE ar trebui să fie prelungit pentru o perioadă de 12 luni. Mandatul ar trebui să fie reexaminat în toamna anului 2013. Reexaminarea respectivă ar trebui să se încheie până la 31 decembrie 2013. |
|
(3) |
RSUE își va executa mandatul în contextul unei situații care s-ar putea deteriora și care ar putea împiedica realizarea obiectivelor acțiunii externe a Uniunii prevăzute la articolul 21 din tratat, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Reprezentantul Special al Uniunii Europene
Mandatul dlui Andreas REINICKE în calitate de Reprezentant Special al Uniunii Europene (RSUE) pentru procesul de pace din Orientul Mijlociu („procesul de pace”) se prelungește până la 30 iunie 2014. Mandatul RSUE se poate încheia mai devreme, în cazul în care Consiliul decide în acest sens, la propunerea Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate (ÎR).
Articolul 2
Obiective de politică
(1) Mandatul RSUE se întemeiază pe obiectivele de politică ale Uniunii privind procesul de pace.
(2) Aceste obiective includ, printre altele:
|
(a) |
o pace globală care ar trebui realizată pe baza rezoluțiilor relevante ale Consiliului de Securitate al Organizației Națiunilor Unite (ONU), a principiilor de la Madrid, a foii de parcurs, a acordurilor obținute anterior de părți și a Inițiativei arabe pentru pace; |
|
(b) |
o soluție bazată pe două state, Israelul și un stat palestinian democratic, unit, viabil, pașnic și suveran, coexistând în interiorul unor granițe sigure și recunoscute, beneficiind de relații normale cu vecinii lor, în conformitate cu Rezoluțiile 242 (1967), 338 (1973), 1397 (2002) și 1402 (2002) ale Consiliului de Securitate al ONU și cu principiile conferinței de la Madrid; |
|
(c) |
o soluție în conflictele israeliano-sirian și israeliano-libanez; |
|
(d) |
o soluție pentru statutul Ierusalimului ca viitoare capitală a două state și o soluție justă, viabilă și întrunind un comun acord la problema refugiaților palestinieni; |
|
(e) |
continuarea procesului de pace până la încheierea unui acord final privind statutul și crearea unui stat palestinian, care include consolidarea rolului Cvartetului pentru Orientul Mijlociu („cvartetul”) în calitate de gardian al foii de parcurs, în special în vederea monitorizării executării obligațiilor care revin ambelor părți în cadrul foii de parcurs și în acord cu toate eforturile internaționale pentru o pace globală arabo-israeliană. |
(3) Aceste obiective se bazează pe angajamentul Uniunii de a conlucra cu părțile și partenerii din comunitatea internațională, în special în cadrul cvartetului, pentru a valorifica toate posibilitățile de a instaura pacea și pentru un viitor demn pentru toate populațiile din regiune.
(4) RSUE sprijină activitatea ÎR în regiune, inclusiv în cadrul cvartetului.
Articolul 3
Mandat
În vederea realizării obiectivelor de politică menționate la articolul 2, mandatul RSUE constă în:
|
(a) |
asigurarea unei contribuții active și eficace din partea Uniunii, la acțiuni și inițiative care să conducă la o soluționare finală a conflictului israeliano-palestinian și a conflictelor israeliano-sirian și israeliano-libanez; |
|
(b) |
facilitarea și menținerea unor legături strânse cu toate părțile la procesul de pace din Orientul Mijlociu, cu alte țări din regiune, cu membrii cvartetului și alte țări relevante, precum și cu ONU și alte organizații internaționale relevante, în scopul de a conlucra cu acestea la consolidarea procesului de pace; |
|
(c) |
asigurarea unei prezențe continue a Uniunii în forurile internaționale relevante și contribuția la gestionarea și prevenirea crizelor; |
|
(d) |
urmărirea și sprijinirea negocierilor de pace dintre părți și înaintarea, în numele Uniunii, a unor propuneri în contextul respectivelor negocieri; |
|
(e) |
contribuția, dacă este necesar, la punerea în aplicare a acordurilor internaționale încheiate între părți și stabilirea de contacte cu acestea pe cale diplomatică în eventualitatea nerespectării clauzelor acestor acorduri; |
|
(f) |
acordarea unei atenții deosebite factorilor care au implicații asupra dimensiunii regionale a procesului de pace; |
|
(g) |
stabilirea unor contacte constructive cu semnatarii acordurilor din cadrul procesului de pace cu scopul de a promova respectarea normelor de bază ale democrației, inclusiv respectarea drepturilor omului și a statului de drept; |
|
(h) |
prezentarea de propuneri cu privire la intervenția Uniunii în procesul de pace și cu privire la cea mai bună modalitate de continuare a inițiativelor Uniunii și a eforturilor în curs ale Uniunii legate de procesul de pace, cum ar fi contribuția Uniunii la reformele palestiniene și includerea aspectelor politice ale proiectelor de dezvoltare relevante ale Uniunii; |
|
(i) |
monitorizarea acțiunilor ambelor părți privind punerea în aplicare a foii de parcurs și privind problemele care ar putea aduce atingere rezultatului negocierilor privind statutul permanent, pentru a da posibilitatea cvartetului de a evalua mai bine conformarea părților; |
|
(j) |
în calitate de atașat pe lângă cvartet, prezentarea unor rapoarte privind progresele și evoluția negocierilor și contribuția la pregătirea reuniunilor atașaților pe lângă cvartet pe baza pozițiilor Uniunii și în coordonare cu membrii cvartetului; |
|
(k) |
contribuția la punerea în aplicare a politicii Uniunii cu privire la drepturile omului în colaborare cu RSUE pentru drepturile omului, inclusiv a liniilor directoare ale Uniunii cu privire la drepturile omului, în special a liniilor directoare ale Uniunii privind copiii și conflictele armate, precum și cu privire la violența împotriva femeilor și fetelor și combaterea tuturor formelor de discriminare a acestora, și a politicii Uniunii în legătură cu Rezoluția 1325 (2000) a Consiliului de Securitate al ONU privind femeile, pacea și securitatea, inclusiv prin monitorizarea și raportarea evoluțiilor, precum și formularea de recomandări în acest sens; |
|
(l) |
contribuția la o mai bună înțelegere a rolului Uniunii de către liderii de opinie din regiune. |
Articolul 4
Executarea mandatului
(1) RSUE răspunde de executarea mandatului, acționând sub autoritatea ÎR. Pentru a-și îndeplini mandatul și responsabilitățile specifice pe teren, RSUE este pe deplin angajat în misiunea sa.
(2) Comitetul politic și de securitate (COPS) menține o legătură privilegiată cu RSUE și este principalul punct de contact al RSUE cu Consiliul. COPS furnizează RSUE orientări strategice și îndrumare politică în cadrul mandatului, fără a aduce atingere competențelor ÎR.
(3) RSUE acționează în strânsă coordonare cu Serviciul European de Acțiune Externă (SEAE).
(4) În special pe parcursul misiunilor sale, RSUE colaborează îndeaproape cu reprezentanța Uniunii din Ierusalim, cu delegația Uniunii din Tel Aviv, precum și cu toate celelalte delegații ale Uniunii relevante din regiune.
Articolul 5
Finanțare
(1) Valoarea financiară de referință destinată să acopere cheltuielile aferente mandatului RSUE în perioada 1 iulie 2013 - 31 decembrie 2013 este de 506 500 EUR.
(2) Cheltuielile finanțate din suma menționată la alineatul (1) sunt eligibile începând cu 1 iulie 2013. Cheltuielile sunt gestionate în conformitate cu procedurile și normele aplicabile bugetului general al Uniunii.
(3) Gestionarea cheltuielilor face obiectul unui contract între RSUE și Comisie. RSUE răspunde în fața Comisiei pentru toate cheltuielile.
Articolul 6
Constituirea și componența echipei
(1) În limitele mandatului său și ale mijloacelor financiare aferente puse la dispoziție, RSUE răspunde de constituirea echipei sale. Echipa dispune de competențele necesare în chestiuni politice specifice, conform mandatului. RSUE informează în mod prompt și regulat Consiliul și Comisia cu privire la componența echipei sale.
(2) Statele membre, instituțiile Uniunii și SEAE pot propune detașarea de personal care să lucreze cu RSUE. Remunerarea personalului detașat este asigurată de statul membru, de instituția Uniunii în cauză ori de SEAE, după caz. Experții detașați de statele membre pe lângă instituțiile Uniunii sau SEAE pot, de asemenea, să fie detașați pe lângă RSUE. Membrii personalului internațional contractat trebuie să dețină naționalitatea unui stat membru
(3) Toți membrii personalului detașat rămân sub autoritatea administrativă a statului membru sau a instituției Uniunii care i-a detașat ori a SEAE, își duc la îndeplinire sarcinile și acționează în interesul mandatului RSUE.
(4) Personalul RSUE este amplasat în același loc cu departamentele relevante ale SEAE sau cu delegațiile relevante ale Uniunii, în vederea coerenței și consecvenței activităților lor respective.
Articolul 7
Privilegiile și imunitățile RSUE și ale personalului său
Privilegiile, imunitățile și alte garanții necesare îndeplinirii și bunei desfășurări a misiunii RSUE, precum și a membrilor personalului acestuia se stabilesc împreună cu țările-gazdă, după caz. Statele membre și SEAE oferă tot sprijinul necesar în acest sens.
Articolul 8
Securitatea informațiilor UE clasificate
RSUE și membrii echipei acestuia respectă principiile și standardele minime de securitate stabilite prin Decizia 2011/292/UE a Consiliului din 31 martie 2011 privind normele de securitate pentru protecția informațiilor UE clasificate (2).
Articolul 9
Accesul la informații și asistență logistică
(1) Statele membre, Comisia și Secretariatul General al Consiliului garantează accesul RSUE la toate informațiile relevante.
(2) Delegațiile Uniunii și/sau statele membre, după caz, furnizează asistență logistică în regiune.
Articolul 10
Securitate
În conformitate cu politica Uniunii privind securitatea personalului cu atribuții operaționale desfășurat în afara Uniunii în temeiul titlului V din tratat, RSUE ia toate măsurile a căror aplicare este rezonabilă, conform mandatului său și condițiilor de securitate din regiunea geografică pentru care este responsabil, pentru a asigura securitatea întregului personal aflat sub directa sa autoritate, în special prin:
|
(a) |
elaborarea unui plan de securitate specific misiunii, care are la bază orientările primite din partea SEAE și care include măsuri de securitate fizice, organizaționale și procedurale specifice misiunii, realizând gestionarea deplasării personalului în condiții de siguranță către zona de misiune și în interiorul acesteia, precum și gestionarea incidentelor de securitate și prevăzând un plan de urgență și un plan de evacuare a misiunii; |
|
(b) |
asigurarea faptului că întreg personalul desfășurat în afara Uniunii beneficiază de asigurare pentru un grad înalt de risc, necesară în condițiile specifice zonei de misiune; |
|
(c) |
asigurarea faptului că toți membrii echipei sale care urmează să fie desfășurați în afara Uniunii, inclusiv personalul contractat la nivel local, au participat, înainte de sosirea în zona de misiune sau după aceasta, la cursuri adecvate de instruire în domeniul securității, pe baza clasificărilor de risc atribuite zonei de misiune de către SEAE; |
|
(d) |
asigurarea punerii în aplicare a tuturor recomandărilor formulate de comun acord ca urmare a evaluărilor periodice privind securitatea și transmiterea către Consiliu, Comisie și ÎR a unor rapoarte scrise cu privire la punerea în aplicare a acestora și la alte aspecte legate de securitate, în cadrul rapoartelor intermediare și al celor de executare a mandatului. |
Articolul 11
Raportare
RSUE prezintă ÎR și COPS, periodic, rapoarte verbale și scrise. De asemenea, RSUE prezintă rapoarte grupurilor de lucru ale Consiliului, dacă este necesar. Rapoartele scrise periodice sunt difuzate prin rețeaua COREU. La recomandarea ÎR sau COPS, RSUE prezintă rapoarte Consiliului Afaceri Externe. În conformitate cu articolul 36 din tratat, RSUE poate fi implicat în activitatea de informare a Parlamentului European.
Articolul 12
Coordonare
(1) RSUE promovează coordonarea politică globală a Uniunii. RSUE contribuie la garantarea faptului că toate instrumentele Uniunii de pe teren sunt angajate în mod coerent în vederea realizării obiectivelor de politică ale Uniunii. Activitățile RSUE se coordonează cu cele ale Comisiei și, după caz, cu cele ale altor RSUE activi în regiune, inclusiv cu cele ale RSUE pentru regiunea sud-mediteraneeană. RSUE informează periodic misiunile statelor membre și delegațiile Uniunii.
(2) Pe teren, se menține o strânsă legătură cu șeful delegației Uniunii și cu șefii de misiune ai statelor membre. Aceștia depun toate eforturile pentru a-l sprijini pe RSUE în executarea mandatului. În strânsă coordonare cu șeful delegației Uniunii din Tel Aviv, RSUE oferă îndrumare politică locală șefului Misiunii de Poliție a Uniunii Europene pentru teritoriile palestiniene (EUPOL COPPS) și șefului Misiunii de Asistență la Frontieră a Uniunii Europene pentru punctul de trecere Rafah (EU BAM Rafah). RSUE și comandantul operației civile se consultă în funcție de necesități. RSUE stabilește, de asemenea, contacte cu alți actori internaționali și regionali de pe teren.
Articolul 13
Asistență în cazul sesizărilor
RSUE și personalul acestuia oferă asistență pentru furnizarea elementelor de răspuns la orice sesizări sau alte obligații născute din mandatul precedentului RSUE pentru procesul de pace în Orientul Mijlociu și oferă, în acest sens, asistență administrativă și acces la dosarele relevante.
Articolul 14
Reexaminare
(1) Punerea în aplicare a prezentei decizii și coerența acesteia cu alte contribuții ale Uniunii în regiune se reexaminează în mod periodic. RSUE prezintă Consiliului, Comisiei și ÎR, până la sfârșitul lunii octombrie 2013, un raport privind progresele înregistrate și, la sfârșitul mandatului, un raport cuprinzător privind executarea mandatului.
(2) Mandatul RSUE se reexaminează până la 31 decembrie 2013.
Articolul 15
Intrarea în vigoare
Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.
Prezenta decizie se aplică de la 1 iulie 2013.
Adoptată la Bruxelles, 2 iulie 2013.
Pentru Consiliu
Președintele
L. LINKEVIČIUS
|
4.7.2013 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 185/7 |
DECIZIA 2013/351/PESC A CONSILIULUI
din 2 iulie 2013
de modificare a Deciziei 2011/426/PESC de numire a Reprezentantului Special al Uniunii Europene în Bosnia și Herțegovina
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 28, articolul 31 alineatul (2) și articolul 33,
având în vedere propunerea Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate,
întrucât:
|
(1) |
La 18 iulie 2011, Consiliul a adoptat Decizia 2011/426/PESC (1) de numire a domnului Peter SØRENSEN în calitatea de Reprezentant Special al Uniunii Europene (RSUE) în Bosnia și Herțegovina. Mandatul RSUE expiră la 30 iunie 2015. |
|
(2) |
Decizia 2011/426/PESC, astfel cum a fost modificată de Decizia 2012/330/PESC (2), a prevăzut pentru RSUE o valoare financiară de referință care acoperă perioada 1 septembrie 2011-30 iunie 2013. Ar trebui stabilită o nouă valoare financiară de referință pentru perioada 1 iulie 2013-30 iunie 2014. |
|
(3) |
RSUE își va executa mandatul în contextul unei situații care s-ar putea deteriora și care ar putea aduce atingere realizării obiectivelor acțiunii externe a Uniunii prevăzute la articolul 21 din tratat. |
|
(4) |
Decizia 2011/426/PESC ar trebui modificată în consecință, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
La articolul 5 alineatul (1) din Decizia 2011/426/PESC se adaugă următorul paragraf:
„Valoarea financiară de referință destinată să acopere cheltuielile aferente mandatului RSUE în perioada 1 iulie 2013-30 iunie 2014 este de 5 285 000 EUR.”
Articolul 2
Intrarea în vigoare
Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.
Prezenta decizie se aplică de la 1 iulie 2013.
Adoptată la Bruxelles, 2 iulie 2013.
Pentru Consiliu
Președintele
L. LINKEVIČIUS
|
4.7.2013 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 185/8 |
DECIZIA 2013/352/PESC A CONSILIULUI
din 2 iulie 2013
de modificare a Deciziei 2012/440/PESC de numire a Reprezentantului Special al Uniunii Europene pentru drepturile omului
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 28, articolul 31 alineatul (2) și articolul 33,
având în vedere propunerea Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate,
întrucât:
|
(1) |
La 25 iulie 2012, Consiliul a adoptat Decizia 2012/440/PESC (1) de numire a dlui Stavros LAMBRINIDIS în calitate de Reprezentant Special al Uniunii Europene (RSUE) pentru drepturile omului. Mandatul RSUE expiră la 30 iunie 2014. |
|
(2) |
Decizia 2012/440/PESC a prevăzut pentru RSUE o valoare financiară de referință care acoperă perioada 25 iulie 2012-30 iunie 2013. Ar trebui să fie stabilită o nouă valoare financiară de referință pentru perioada 1 iulie 2013-30 iunie 2014. |
|
(3) |
Prin urmare, Decizia 2012/440/PESC ar trebui modificată în mod corespunzător, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
La articolul 5 alineatul (1) din Decizia 2012/440/PESC se adaugă următorul paragraf:
„Valoarea financiară de referință destinată să acopere cheltuielile aferente mandatului RSUE pentru perioada 1 iulie 2013-30 iunie 2014 este de 837 000 EUR.”
Articolul 2
Intrarea în vigoare
Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.
Prezenta decizie se aplică de la 1 iulie 2013.
Adoptată la Bruxelles, 2 iulie 2013.
Pentru Consiliu
Președintele
L. LINKEVIČIUS
|
4.7.2013 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 185/9 |
DECIZIA 2013/353/PESC A CONSILIULUI
din 2 iulie 2013
de modificare și de prelungire a mandatului Reprezentantului Special al Uniunii Europene pentru Caucazul de Sud și criza din Georgia
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 28, articolul 31 alineatul (2) și articolul 33,
având în vedere propunerea Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate,
întrucât:
|
(1) |
La 25 august 2011, Consiliul a adoptat Decizia 2011/518/PESC (1) de numire a dlui Philippe LEFORT în calitate de Reprezentant Special al Uniunii Europene (RSUE) pentru Caucazul de Sud și criza din Georgia. Mandatul RSUE expiră la 30 iunie 2013. |
|
(2) |
Mandatul RSUE ar trebui să fie modificat și să fie prelungit pentru o perioadă de 12 luni. Mandatul ar trebui să fie reexaminat în toamna anului 2013. Reexaminarea mandatului ar trebui să se încheie până la 31 decembrie 2013. |
|
(3) |
RSUE își va executa mandatul în contextul unei situații care s-ar putea deteriora și care ar putea aduce atingere realizării obiectivelor acțiunii externe a Uniunii prevăzute la articolul 21 din tratat, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Reprezentantul Special al Uniunii Europene
Mandatul dlui Philippe LEFORT în calitate de RSUE pentru Caucazul de Sud și criza din Georgia se modifică și se prelungește până la 30 iunie 2014. Mandatul RSUE se poate încheia mai devreme, în cazul în care Consiliul decide aceasta, la propunerea Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate (ÎR).
Articolul 2
Obiective de politică
Mandatul RSUE se întemeiază pe obiectivele politicii Uniunii pentru Caucazul de Sud, inclusiv obiectivele definite în concluziile Consiliului European, reunit în sesiune extraordinară la Bruxelles la 1 septembrie 2008, și în concluziile Consiliului din 15 septembrie 2008, precum și în cele din 27 februarie 2012. Aceste obiective includ:
|
(a) |
în conformitate cu mecanismele existente, inclusiv Organizația pentru Securitate și Cooperare în Europa (OSCE) și Grupul de la Minsk al acesteia, prevenirea conflictelor în regiune, contribuția la soluționarea pașnică a conflictelor în regiune, inclusiv criza din Georgia și conflictul din Nagorno-Karabah, prin promovarea returnării refugiaților și a persoanelor strămutate în interiorul țării și prin alte mijloace adecvate și sprijinirea punerii în aplicare a unei astfel de soluționări în conformitate cu principiile de drept internațional; |
|
(b) |
conlucrarea în mod constructiv cu principalii actori interesați în ceea ce privește regiunea; |
|
(c) |
încurajarea și sprijinirea cooperării sporite dintre Armenia, Azerbaidjan și Georgia și, după caz, țările învecinate acestora; |
|
(d) |
sporirea eficacității și a vizibilității Uniunii în regiune. |
Articolul 3
Mandat
În vederea realizării obiectivelor de politică, mandatul RSUE constă în:
|
(a) |
dezvoltarea contactelor cu guvernele, parlamentele, alți actori politici majori, autoritățile judiciare și societatea civilă din regiune; |
|
(b) |
încurajarea țărilor din regiune să coopereze pe teme regionale de interes comun, cum ar fi amenințările comune la adresa securității, combaterea terorismului, a traficului ilicit și a criminalității organizate; |
|
(c) |
contribuția la soluționarea pașnică a conflictelor în conformitate cu principiile de drept internațional și facilitarea punerii în aplicare a unei astfel de soluționări în strânsă coordonare cu Organizația Națiunilor Unite, OSCE și Grupul de la Minsk al acesteia; |
|
(d) |
în ceea ce privește criza din Georgia:
|
|
(e) |
facilitarea elaborării și punerii în aplicare a unor măsuri de consolidare a încrederii; |
|
(f) |
acordarea de asistență, după caz, pentru pregătirea contribuțiilor Uniunii la punerea în aplicare a unei eventuale soluționări a conflictului; |
|
(g) |
intensificarea dialogului Uniunii cu principalii actori interesați în ceea ce privește regiunea; |
|
(h) |
asistența acordată Uniunii privind dezvoltarea în continuare a unei politici cuprinzătoare cu privire la Caucazul de Sud; |
|
(i) |
în cadrul activităților prevăzute de prezentul articol, contribuția la punerea în aplicare a politicii Uniunii privind drepturile omului, în colaborare cu RSUE pentru drepturile omului, și a orientărilor Uniunii privind drepturile omului, în special în ceea ce privește copiii și femeile din zonele afectate de conflict, mai ales prin monitorizarea și abordarea evoluțiilor în acest sens. |
Articolul 4
Executarea mandatului
(1) RSUE răspunde de executarea mandatului, acționând sub autoritatea ÎR.
(2) Comitetul politic și de securitate (COPS) menține o legătură privilegiată cu RSUE și este principalul punct de contact al RSUE cu Consiliul. COPS furnizează RSUE orientări strategice și îndrumare politică în cadrul mandatului, fără a aduce atingere competențelor ÎR.
(3) RSUE acționează în strânsă coordonare cu Serviciul European de Acțiune Externă (SEAE) și cu departamentele relevante ale acestuia.
Articolul 5
Finanțare
(1) Valoarea de referință financiară destinată să acopere cheltuielile aferente mandatului RSUE în perioada 1 iulie 2013 - 31 decembrie 2013 este de 1 050 000 EUR.
(2) Cheltuielile finanțate din suma menționată la alineatul (1) sunt eligibile începând cu 1 iulie 2013. Cheltuielile sunt gestionate în conformitate cu procedurile și normele aplicabile bugetului general al Uniunii.
(3) Gestionarea cheltuielilor face obiectul unui contract între RSUE și Comisie. RSUE răspunde în fața Comisiei pentru toate cheltuielile.
Articolul 6
Constituirea și componența echipei
(1) În limitele mandatului RSUE și ale mijloacelor financiare puse la dispoziție, RSUE răspunde de constituirea echipei sale. Echipa dispune de competențele necesare în chestiuni politice specifice, conform mandatului. RSUE informează în mod prompt Consiliul și Comisia cu privire la componența echipei sale.
(2) Statele membre, instituțiile Uniunii și SEAE pot propune detașarea de personal care să lucreze cu RSUE. Remunerarea personalului detașat este asigurată de statul membru, de instituția Uniunii în cauză ori de SEAE, după caz. Experții detașați de statele membre pe lângă instituțiile UE sau SEAE pot, de asemenea, să fie detașați pe lângă RSUE. Membrii personalului internațional contractat trebuie să dețină naționalitatea unui stat membru.
(3) Toți membrii personalului detașat rămân sub autoritatea administrativă a statului membru sau a instituției Uniunii care i-a detașat ori a SEAE, își duc la îndeplinire sarcinile și acționează în interesul mandatului RSUE.
(4) Personalul RSUE este amplasat în același loc cu departamentele relevante ale SEAE sau cu delegațiile relevante ale Uniunii, în vederea asigurării coerenței și consecvenței activităților lor respective.
Articolul 7
Privilegiile și imunitățile RSUE și ale personalului RSUE
Privilegiile, imunitățile și alte garanții necesare îndeplinirii și bunei desfășurări a misiunii RSUE, precum și a membrilor personalului RSUE se stabilesc împreună cu țările gazdă, după caz. Statele membre și SEAE oferă tot sprijinul necesar în acest sens.
Articolul 8
Securitatea informațiilor UE clasificate
RSUE și membrii echipei acestuia respectă principiile și standardele minime de securitate stabilite prin Decizia 2011/292/UE a Consiliului din 31 martie 2011 privind normele de securitate pentru protecția informațiilor UE clasificate (2).
Articolul 9
Accesul la informații și asistență logistică
(1) Statele membre, Comisia și Secretariatul General al Consiliului garantează accesul RSUE la toate informațiile relevante.
(2) Delegațiile Uniunii în regiune și/sau statele membre, după caz, furnizează asistență logistică în regiune.
Articolul 10
Securitate
În conformitate cu politica Uniunii privind securitatea personalului cu atribuții operaționale desfășurat în afara Uniunii în temeiul titlului V din tratat, RSUE ia toate măsurile a căror aplicare este rezonabilă, conform mandatului RSUE și condițiilor de securitate din regiunea geografică pentru care este responsabil, pentru a asigura securitatea întregului personal aflat sub directa autoritate a RSUE, în special prin:
|
(a) |
elaborarea unui plan de securitate specific misiunii, care să prevadă măsuri de securitate fizice, organizaționale și procedurale specifice misiunii, prin care să se reglementeze gestionarea deplasării personalului în condiții de siguranță către zona de misiune și în interiorul acesteia și gestionarea incidentelor de securitate, precum și un plan de urgență și un plan de evacuare a misiunii; |
|
(b) |
asigurarea faptului că întreg personalul desfășurat în afara Uniunii beneficiază de asigurare pentru un grad înalt de risc, necesară în condițiile specifice zonei de misiune; |
|
(c) |
asigurarea faptului că toți membrii echipei RSUE care urmează să fie desfășurați în afara Uniunii, inclusiv personalul contractat la nivel local, au participat, înainte de sosirea în zona de misiune sau după aceasta, la cursuri adecvate de instruire în domeniul securității, pe baza clasificărilor de risc atribuite zonei de misiune de către SEAE; |
|
(d) |
asigurarea punerii în aplicare a tuturor recomandărilor formulate de comun acord ca urmare a evaluărilor periodice privind securitatea și transmiterea către Consiliu, ÎR și Comisie a unor rapoarte scrise cu privire la punerea în aplicare a acestora și la alte aspecte legate de securitate, în cadrul raportului privind progresele înregistrate și al raportului privind executarea mandatului. |
Articolul 11
Raportare
RSUE prezintă COPS și ÎR, periodic, rapoarte verbale și scrise. De asemenea, RSUE prezintă rapoarte grupurilor de lucru ale Consiliului, dacă este necesar. Rapoartele scrise periodice sunt difuzate prin rețeaua COREU. La recomandarea COPS sau a ÎR, RSUE poate prezenta rapoarte Consiliului Afaceri Externe. În conformitate cu articolul 36 din tratat, RSUE poate fi implicat în activitatea de informare a Parlamentului European.
Articolul 12
Coordonare
(1) RSUE contribuie la unitatea, coerența și eficiența acțiunii Uniunii, precum și la garantarea faptului că toate instrumentele Uniunii și acțiunile statelor membre sunt angajate în mod coerent în vederea realizării obiectivelor de politică ale Uniunii. Activitățile RSUE se coordonează cu cele ale Comisiei. RSUE informează periodic misiunile statelor membre și delegațiile Uniunii.
(2) Pe teren se menține o strânsă legătură cu șefii delegațiilor Uniunii și cu șefii de misiune ai statelor membre. Aceștia depun toate eforturile pentru a-l sprijini pe RSUE în executarea mandatului. În strânsă cooperare cu șeful delegației Uniunii în Georgia, RSUE furnizează orientări politice locale șefului Misiunii de monitorizare în Georgia a Uniunii Europene (EUMM Georgia). RSUE și comandantul operației civile pentru EUMM Georgia se consultă în funcție de necesități. RSUE stabilește, de asemenea, contacte cu alți actori internaționali și regionali de pe teren.
Articolul 13
Asistență în cazul sesizărilor
RSUE și personalul acestuia oferă asistență pentru furnizarea elementelor de răspuns la orice sesizări sau alte obligații născute din mandatul precedentului RSUE pentru Caucazul de Sud și criza din Georgia și oferă, în acest sens, asistență administrativă și acces la dosarele relevante.
Articolul 14
Reexaminare
(1) Punerea în aplicare a prezentei decizii și coerența acesteia cu alte contribuții ale Uniunii în regiune se reexaminează în mod periodic. RSUE prezintă Consiliului, ÎR și Comisiei, până la sfârșitul lunii octombrie 2013, un raport privind progresele înregistrate și, la sfârșitul mandatului, un raport cuprinzător privind executarea mandatului.
(2) Mandatul RSUE se reexaminează înainte de 31 decembrie 2013.
Articolul 15
Intrarea în vigoare
Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.
Prezenta decizie se aplică de la 1 iulie 2013.
Adoptată la Bruxelles, 2 iulie 2013.
Pentru Consiliu
Președintele
L. LINKEVIČIUS
(1) JO L 221, 27.8.2011, p. 5. Mandatul RSUE a fost extins pentru o perioadă de 12 luni prin Decizia 2012/326/PESC (JO L 165, 26.6.2012, p. 53).
|
4.7.2013 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 185/12 |
DECIZIA 2013/354/PESC A CONSILIULUI
din 3 iulie 2013
privind Misiunea de Poliție a Uniunii Europene pentru teritoriile palestiniene (EUPOL COPPS)
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 28, articolul 42 alineatul (4) și articolul 43 alineatul (2),
având în vedere propunerea Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate,
întrucât:
|
(1) |
La 14 noiembrie 2005, Consiliul a adoptat Acțiunea comună 2005/797/PESC privind Misiunea de Poliție a Uniunii Europene pentru teritoriile palestiniene (1) (EUPOL COPPS) pentru o perioadă de trei ani. Faza operațională a EUPOL COPPS a început la 1 ianuarie 2006. |
|
(2) |
La 17 decembrie 2010, Consiliul a adoptat Decizia 2010/784/PESC (2) privind Misiunea de Poliție a Uniunii Europene pentru teritoriile palestiniene (EUPOL COPPS), care a continuat EUPOL COPPS începând cu 1 ianuarie 2011. Decizia 2010/784/PESC expiră la 30 iunie 2013. |
|
(3) |
La 7 iunie 2013, Comitetul politic și de securitate (COPS) a recomandat prelungirea misiunii respective pentru o perioadă suplimentară de 12 luni, până la 30 iunie 2014. |
|
(4) |
Ar trebui activată celula de supraveghere pentru Misiune. |
|
(5) |
EUPOL COPPS se va desfășura în contextul unei situații care s-ar putea deteriora și care ar putea aduce atingere realizării obiectivelor acțiunii externe a Uniunii prevăzute la articolul 21 din Tratatul privind Uniunea Europeană (TUE), |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Misiune
(1) Misiunea de Poliție a Uniunii Europene pentru teritoriile palestiniene, denumită în continuare EUPOL COPPS, instituită prin Acțiunea comună 2005/797/PESC (3), își va continua activitatea după 1 iulie 2013.
(2) EUPOL COPPS acționează în conformitate cu mandatul misiunii prevăzută la articolul 2.
Articolul 2
Mandatul misiunii
Scopul EUPOL COPPS este de a contribui la instituirea unor structuri de poliție durabile și eficace, sub control palestinian, în conformitate cu cele mai înalte standarde internaționale, în colaborare cu programele Uniunii de construcție instituțională, precum și cu alte eforturi ale comunității internaționale în contextul mai larg al sectorului de securitate, care include și reforma în domeniul justiției penale.
În acest scop, EUPOL COPPS:
|
(a) |
sprijină punerea în aplicare de către poliția civilă palestiniană (PCP) a programului de dezvoltare a poliției prin consilierea și instruirea îndeaproape a PCP, în special a cadrelor superioare ale acesteia la nivel de prefecturi, cartier general și minister; |
|
(b) |
coordonează și facilitează asistența Uniunii și a statelor membre către PCP și, la cerere, coordonează și facilitează asistența internațională către PCP; |
|
(c) |
oferă consiliere pe probleme de justiție penală care țin de domeniul poliției; |
|
(d) |
dispune de o celulă de proiecte care identifică și pune în aplicare proiectele. Misiunea, unde este cazul, coordonează, facilitează și furnizează consultanță pentru proiectele puse în aplicare de state membre și de state terțe, sub responsabilitatea acestora, în domenii legate de misiune și în sprijinul obiectivelor acesteia. |
În legătură cu atribuțiile sus-menționate, EUPOL COPPS are capacitatea de a achiziționa servicii și bunuri, de a încheia contracte și acorduri administrative, de a angaja personal, de a deține conturi bancare, de a dobândi și a înstrăina active și de a se achita de obligații, precum și de a fi parte la procedurile juridice.
Articolul 3
Reexaminare
Un proces de reexaminare semestrială, în conformitate cu criteriile de evaluare prevăzute de conceptul de operații (CONOPS) și planul de operații (OPLAN) și luând în considerare evoluțiile de pe teren, va permite realizarea adaptărilor necesare în ceea ce privește amploarea și domeniul de aplicare ale EUPOL COPPS.
Articolul 4
Lanțul de comandă și structura
(1) EUPOL COPPS are un lanț de comandă unificat, specific operațiilor de gestionare a crizelor.
(2) EUPOL COPPS este structurată în conformitate cu documentele sale de planificare.
Articolul 5
Comandantul operației civile
(1) Directorul Capacității civile de planificare și conducere (CPCC) este comandantul operației civile pentru EUPOL COPPS.
(2) Comandantul operației civile exercită comanda și controlul asupra misiunii EUPOL COPPS la nivel strategic, sub controlul politic și conducerea strategică a COPS și sub autoritatea generală a Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate (ÎR).
(3) Comandantul operației civile asigură, în ceea ce privește desfășurarea operațiilor, punerea în aplicare corespunzătoare și eficace a deciziilor Consiliului, precum și a deciziilor COPS, inclusiv prin emiterea de instrucțiuni la nivel strategic, după caz, pentru șeful misiunii și oferindu-i acestuia consiliere și asistență tehnică.
(4) Comandantul operației civile raportează Consiliului prin intermediul ÎR.
(5) Membrii personalului detașat rămân în totalitate sub comanda autorităților naționale ale statului care i-a detașat, în conformitate cu normele naționale, sub comanda instituției Uniunii vizate sau a Serviciului European de Acțiune Externă (SEAE). Autoritățile respective transferă comandantului operației civile controlul operațional (OPCON) asupra personalului, echipelor și unităților lor.
(6) Comandantul operației civile are răspunderea generală de a asigura îndeplinirea corespunzătoare a obligației de vigilență a Uniunii.
(7) Comandantul operației civile și Reprezentantul Special al Uniunii Europene (RSUE) pentru procesul de pace din Orientul Mijlociu se consultă reciproc, după cum este necesar.
Articolul 6
Șeful misiunii
(1) Șeful misiunii își asumă responsabilitatea pentru misiune și exercită comanda și controlul asupra misiunii în teatrul de operații și răspunde direct în fața comandantului operației civile.
(2) Șeful misiunii este reprezentantul misiunii. Șeful misiunii poate delega membrilor personalului misiunii sarcini de gestionare în privința chestiunilor financiare și a celor legate de personal, sub responsabilitatea sa generală.
(3) Șeful misiunii exercită comanda și controlul asupra personalului, echipelor și unităților din statele participante, astfel cum au fost desemnate de către comandantul operației civile, și deține de asemenea responsabilitatea administrativă și logistică, inclusiv cu privire la bunurile, resursele și informațiile puse la dispoziția misiunii.
(4) Șeful misiunii emite instrucțiuni pentru întreg personalul misiunii în vederea desfășurării eficace a EUPOL COPPS în teatrul de operații și asigură coordonarea și gestionarea curentă a acesteia, urmând instrucțiunile la nivel strategic ale comandantului operației civile.
(5) Șeful misiunii răspunde de controlul disciplinar asupra personalului. În cazul personalului detașat, competențele disciplinare se exercită de către autoritățile naționale, de către instituția Uniunii vizată sau de către SEAE.
(6) Șeful misiunii reprezintă EUPOL COPPS în teatrul de operații și asigură misiunii o vizibilitate adecvată.
(7) Șeful misiunii asigură coordonarea, după caz, cu alți actori ai Uniunii de la fața locului. Fără a aduce atingere lanțului de comandă, șeful misiunii primește orientări politice la nivel local din partea RSUE pentru procesul de pace din Orientul Mijlociu în consultare cu șefii delegațiilor Uniunii relevanți.
Articolul 7
Personalul EUPOL COPPS
(1) Efectivul și competența personalului EUPOL COPPS sunt în conformitate cu declarația misiunii prevăzută la articolul 2 și cu structura prevăzută la articolul 4.
(2) EUPOL COPPS este alcătuită în principal din personal detașat de statele membre, de instituțiile Uniunii sau de SEAE. Fiecare stat membru, instituție a Uniunii sau SEAE suportă cheltuielile aferente întregului personal pe care l-a detașat, inclusiv salarii, cheltuieli de călătorie spre și dinspre locul misiunii, salarii, asigurări medicale și indemnizații, altele decât diurnele aplicabile, precum și indemnizațiile pentru condiții dificile de lucru și de risc.
(3) EUPOL COPPS poate de asemenea recruta personal internațional sau local pe bază de contract, în cazul în care funcțiile necesare nu sunt asigurate de personal detașat de statele membre, de instituțiile Uniunii sau de SEAE.
(4) Condițiile de angajare, precum și drepturile și obligațiile personalului internațional și local se stabilesc prin contractele care urmează să fie încheiate între EUPOL COPPS și membrii personalului vizați.
(5) Statele terțe pot, de asemenea, după caz, să detașeze personal pentru misiune. Fiecare stat terț care detașează personal suportă costurile aferente acestuia, inclusiv salariile, asigurările medicale, indemnizațiile, asigurările pentru riscuri majore și cheltuielile de deplasare spre și dinspre zona misiunii.
Articolul 8
Statutul personalului EUPOL COPPS
(1) După caz, statutul personalului EUPOL COPPS, inclusiv, după caz, privilegiile, imunitățile și garanțiile suplimentare necesare realizării și bunei funcționări a EUPOL COPPS, face obiectul unui acord încheiat în temeiul articolului 37 din TUE și în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 218 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene.
(2) Statul membru, instituția Uniunii sau SEAE care a detașat personal are responsabilitatea de a răspunde la orice plângere legată de detașare care provine de la membrii personalului detașat sau îi privește pe aceștia. Statul membru, instituția Uniunii în cauză sau SEAE răspunde de introducerea oricărei acțiuni împotriva persoanei detașate.
Articolul 9
Controlul politic și conducerea strategică
(1) COPS exercită controlul politic și conducerea strategică a misiunii, sub responsabilitatea Consiliului și a ÎR. Prin prezenta decizie, Consiliul autorizează COPS să ia deciziile corespunzătoare în acest sens în conformitate cu articolul 38 al treilea paragraf din TUE. Autorizarea în cauză include competența de numire a unui șef al misiunii, la propunerea ÎR, și competența de modificare a CONOPS și a OPLAN. De asemenea, autorizarea include competența de adoptare a unor decizii ulterioare privind numirea șefului misiunii. Consiliul își păstrează competențele decizionale cu privire la obiectivele și încheierea misiunii.
(2) COPS raportează periodic Consiliului.
(3) COPS primește periodic și dacă este cazul rapoarte din partea comandantului operației civile și a șefului misiunii, cu privire la chestiuni care țin de domeniile lor de competență.
Articolul 10
Participarea statelor terțe
(1) Fără a aduce atingere autonomiei decizionale a Uniunii și cadrului său instituțional unic, statele terțe pot fi invitate să contribuie la EUPOL COPPS, cu condiția ca acestea să acopere costurile aferente personalului detașat de acestea, inclusiv salariile, asigurările medicale, indemnizațiile, asigurările pentru riscuri majore și cheltuielile de deplasare spre și dinspre zona misiunii, precum și să contribuie la costurile de funcționare ale EUPOL COPPS, după caz.
(2) Statele terțe care contribuie la EUPOL COPPS au aceleași drepturi și obligații în ceea ce privește gestionarea curentă a misiunii ca și statele membre.
(3) Consiliul autorizează COPS să adopte deciziile relevante privind acceptarea contribuțiilor propuse și să instituie un Comitet al participanților.
(4) Modalitățile detaliate privind participarea statelor terțe fac obiectul unui acord încheiat în conformitate cu articolul 37 din TUE și al unor dispoziții tehnice suplimentare, dacă este cazul. În cazul în care Uniunea și un stat terț încheie un acord privind instituirea unui cadru pentru participarea respectivului stat terț la operațiile Uniunii de gestionare a crizelor, dispozițiile unui asemenea acord se aplică în contextul EUPOL COPPS.
Articolul 11
Securitate
(1) În conformitate cu articolul 5, comandantul operației civile oferă șefului misiunii îndrumări cu privire la planificarea măsurilor de securitate și asigură în aplicare corespunzătoare și eficace a acestora de către EUPOL COPPS.
(2) Șeful misiunii răspunde de securitatea EUPOL COPPS și asigură respectarea cerințelor minime de securitate aplicabile EUPOL COPPS, în conformitate cu politica Uniunii privind securitatea personalului detașat în afara Uniunii cu atribuții operaționale în temeiul titlului V din TUE, precum și cu instrumentele conexe acesteia.
(3) Șeful misiunii este asistat de un ofițer superior de securitate al misiunii (SMSO), care raportează șefului misiunii și menține, de asemenea, o strânsă relație funcțională cu SEAE.
(4) Personalul EUPOL COPPS urmează o instruire obligatorie în domeniul securității înainte de a își începe exercitarea atribuțiilor, în conformitate cu OPLAN. De asemenea, personalul urmează periodic, în teatrul de operații, instruiri organizate de SMSO.
(5) Șeful misiunii asigură protecția informațiilor UE clasificate în conformitate cu Decizia 2011/292/UE a Consiliului din 31 martie 2011 privind normele de securitate pentru protecția informațiilor UE clasificate (4).
Articolul 12
Dispoziții financiare
(1) Valoarea de referință financiară destinată acoperirii cheltuielilor aferente EUPOL COPPS pentru perioada 1 iulie 2013 - 30 iunie 2014 este de 9 570 000 EUR.
(2) Toate cheltuielile sunt gestionate în conformitate cu procedurile și normele aplicabile bugetului general al Uniunii.
(3) Resortisanții statelor terțe participante și ai țărilor învecinate sunt autorizați să participe la proceduri de atribuire a contractelor. Sub rezerva aprobării din partea Comisiei, șeful misiunii poate încheia acorduri de natură tehnică privind furnizarea de echipamente, servicii și spații pentru EUPOL COPPS cu state membre, cu state terțe participante și cu alți actori internaționali.
(4) EUPOL COPPS răspunde de execuția bugetului misiunii. În acest scop, EUPOL COPPS semnează un contract cu Comisia.
(5) EUPOL COPPS răspunde de orice plângeri și obligații care decurg din executarea mandatului începând cu 1 iulie 2013, cu excepția plângerilor legate de abateri grave ale șefului misiunii, pentru care acesta este responsabil.
(6) Dispozițiile financiare respectă cerințele operaționale ale EUPOL COPPS, inclusiv compatibilitatea echipamentelor și interoperabilitatea echipelor sale.
(7) Cheltuielile sunt eligibile de la data intrării în vigoare a prezentei decizii.
Articolul 13
Comunicarea informațiilor
(1) ÎR este autorizat să comunice statelor terțe asociate la prezenta decizie, după caz și în conformitate cu necesitățile operaționale ale misiunii, informații și documente UE clasificate până la nivelul „RESTREINT UE”, emise în scopul misiunii, în conformitate cu Decizia 2011/292/UE.
(2) În eventualitatea unei necesități operaționale precise și imediate, ÎR este, de asemenea, autorizat să comunice autorităților locale orice informații și documente UE clasificate până la nivelul „RESTREINT UE”, emise în scopul misiunii, în conformitate cu Decizia 2011/292/UE. Între ÎR și autoritățile locale competente se încheie acorduri în acest sens.
(3) ÎR este autorizat să comunice statelor terțe asociate la prezenta decizie și autorităților locale orice documente UE neclasificate legate de deliberările Consiliului referitoare la EUPOL COPPS și care sunt supuse obligației de păstrare a secretului profesional în temeiul articolului 6 alineatul (1) din Regulamentul de procedură al Consiliului (5).
(4) ÎR poate delega competențele prevăzute la alineatele (1), (2) și (3), precum și capacitatea de a încheia acordurile prevăzute la alineatul (2), unor persoane aflate sub autoritatea ÎR, comandantului operației civile și/sau șefului misiunii.
Articolul 14
Supraveghere
Se activează celula de supraveghere pentru EUPOL COPPS.
Articolul 15
Intrarea în vigoare
Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.
Prezenta decizie se aplică de la 1 iulie 2013.
Prezenta decizie expiră la 30 iunie 2014.
Adoptată la Bruxelles, 3 iulie 2013.
Pentru Consiliu
Președintele
L. LINKEVIČIUS
(1) JO L 300, 17.11.2005, p 65.
(2) JO L 335, 18.12.2010, p 60.
(3) JO L 300, 17.11.2005, p 65.
(4) JO L 141, 27.5.2011, p 17.
(5) Decizia 2009/937/UE a Consiliului din 1 decembrie 2009 de adoptare a regulamentului său de procedură (JO L 325, 11.12.2009, p. 35).
|
4.7.2013 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 185/16 |
DECIZIA 2013/355/PESC A CONSILIULUI
din 3 iulie 2013
de modificare și de prelungire a Acțiunii comune 2005/889/PESC privind instituirea Misiunii de Asistență la Frontieră a Uniunii Europene pentru punctul de trecere Rafah (EU BAM Rafah)
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 28, articolul 42 alineatul (4) și articolul 43 alineatul (2),
având în vedere propunerea Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate,
întrucât:
|
(1) |
La 25 noiembrie 2005, Consiliul a adoptat Acțiunea comună 2005/889/PESC (1). |
|
(2) |
La 25 iunie 2012, Consiliul a adoptat Decizia 2012/332/PESC (2) de modificare a Acțiunii comune 2005/889/PESC și de prelungire a acesteia până la 30 iunie 2013. |
|
(3) |
La 7 iunie 2013, Comitetul politic și de securitate a recomandat prelungirea Misiunii de Asistență la Frontieră a Uniunii Europene pentru punctul de trecere Rafah (EU BAM Rafah) pentru o perioadă suplimentară de 12 luni, până la 30 iunie 2014. |
|
(4) |
EU BAM Rafah ar trebui să fie prelungită în continuare, de la 1 iulie 2013 până la 30 iunie 2014, în baza mandatului său actual. |
|
(5) |
EU BAM Rafah se va desfășura în contextul unei situații care s-ar putea deteriora și care ar putea aduce atingere realizării obiectivelor acțiunii externe a Uniunii prevăzute la articolul 21 din tratat, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Acțiunea comună 2005/889/PESC se modifică după cum urmează:
|
1. |
articolul 5 se modifică după cum urmează:
|
|
2. |
la articolul 8, alineatul (3) se înlocuiește cu următorul text: „(3) Condițiile de angajare, precum și drepturile și obligațiile personalului internațional și local angajat pe bază de contract se menționează în contractele încheiate între EU BAM Rafah și membrul vizat al personalului.”; |
|
3. |
se introduce un articol cu următorul text: „Articolul 12a Măsuri juridice EU BAM Rafah are capacitatea de a achiziționa servicii și bunuri, de a încheia contracte și acorduri administrative, de a angaja personal, de a deține conturi bancare, de a dobândi și de a înstrăina active și de a se achita de obligații, de a fi parte la proceduri judiciare, după cum este necesar pentru punerea în aplicare a acțiunii comune.”; |
|
4. |
articolul 13 se înlocuiește cu următorul text: „Articolul 13 Dispoziții financiare (1) Valoarea de referință financiară destinată acoperirii cheltuielilor aferente misiunii EU BAM Rafah în perioada 25 noiembrie 2005-31 decembrie 2011 este de 21 570 000 EUR. Valoarea de referință financiară destinată acoperirii cheltuielilor aferente misiunii EU BAM Rafah în perioada 1 ianuarie 2012-30 iunie 2012 este de 970 000 EUR. Valoarea de referință financiară destinată acoperirii cheltuielilor aferente EU BAM Rafah în perioada 1 iulie 2012-30 iunie 2013 este de 980 000 EUR. Valoarea de referință financiară destinată acoperirii cheltuielilor aferente EU BAM Rafah în perioada 1 iulie 2013-30 iunie 2014 este de 940 000 EUR. (2) Toate cheltuielile sunt gestionate în conformitate cu procedurile și normele aplicabile bugetului general al Uniunii. Resortisanții statelor terțe care contribuie financiar la misiune, resortisanții țărilor gazdă și, în funcție de necesitățile operaționale ale misiunii, cei ai țărilor vecine au dreptul să participe la licitații pentru contracte. (3) EU BAM Rafah răspunde de execuția bugetului misiunii. În acest scop, misiunea semnează un acord cu Comisia. (4) EU BAM Rafah răspunde pentru orice plângere și obligație generată de punerea în aplicare a mandatului începând cu 1 iulie 2013, cu excepția cererilor de despăgubiri legate de abaterile grave ale șefului misiunii pentru care acesta poartă răspunderea. (5) Dispozițiile financiare respectă cerințele operaționale ale EU BAM Rafah, inclusiv compatibilitatea echipamentelor și interoperabilitatea echipelor sale. (6) Cheltuielile sunt eligibile de la data intrării în vigoare a prezentei decizii.”; |
|
5. |
la articolul 16, al doilea paragraf se înlocuiește cu următoarele: „Prezenta decizie expiră la 30 iunie 2014.”; |
|
6. |
articolul 17 se elimină. |
Articolul 2
Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.
Prezenta decizie se aplică de la 1 iulie 2013.
Adoptată la Bruxelles, 3 iulie 2013.
Pentru Consiliu
Președintele
L. LINKEVIČIUS
|
4.7.2013 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 185/s3 |
AVIZ CITITORILOR
Regulamentul (UE) nr. 216/2013 al Consiliului din 7 martie 2013 privind publicarea electronică a Jurnalului Oficial al Uniunii Europene
În conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 216/2013 al Consiliului din 7 martie 2013 privind publicarea electronică a Jurnalului Oficial al Uniunii Europene (JO L 69, 13.3.2013, p. 1), de la 1 iulie 2013 numai ediția electronică a Jurnalului Oficial este autentică și produce efecte juridice.
În cazul în care publicarea ediției electronice a Jurnalului Oficial nu este posibilă din cauza unor circumstanțe neprevăzute și excepționale, ediția tipărită este autentică și produce efecte juridice în conformitate cu termenii și condițiile stabilite la articolul 3 din Regulamentul (UE) nr. 216/2013.