ISSN 1977-0782

doi:10.3000/19770782.L_2013.144.ron

Jurnalul Oficial

al Uniunii Europene

L 144

European flag  

Ediţia în limba română

Legislaţie

Anul 56
30 mai 2013


Cuprins

 

III   Alte acte

Pagina

 

 

SPAȚIUL ECONOMIC EUROPEAN

 

*

Decizia nr. 1/2013 a Comitetului mixt al SEE din 1 februarie 2013 de modificare a anexei I (Chestiuni veterinare și fitosanitare) la Acordul privind SEE

1

 

*

Decizia nr. 2/2013 a Comitetului mixt al SEE din 1 februarie 2013 de modificare a anexei I (Chestiuni veterinare și fitosanitare) la Acordul privind SEE

3

 

*

Decizia nr. 3/2013 a Comitetului mixt al SEE din 1 februarie 2013 de modificare a anexei I (Chestiuni veterinare și fitosanitare) la Acordul privind SEE

4

 

*

Decizia nr. 4/2013 a Comitetului mixt al SEE din 1 februarie 2013 de modificare a anexei I (Chestiuni veterinare și fitosanitare) la Acordul privind SEE

5

 

*

Decizia nr. 5/2013 a Comitetului mixt al SEE din 1 februarie 2013 de modificare a anexei I (Chestiuni veterinare și fitosanitare) și a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE

6

 

*

Decizia nr. 6/2013 a Comitetului mixt al SEE din 1 februarie 2013 de modificare a anexei I (Chestiuni veterinare și fitosanitare) și a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE

8

 

*

Decizia nr. 7/2013 a Comitetului mixt al SEE din 1 februarie 2013 de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE

11

 

*

Decizia nr. 8/2013 a Comitetului mixt al SEE din 1 februarie 2013 de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE

12

 

*

Decizia nr. 9/2013 a Comitetului mixt al SEE din 1 februarie 2013 de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE

13

 

*

Decizia nr. 10/2013 a Comitetului mixt al SEE din 1 februarie 2013 de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) și a anexei IV (Energie) la Acordul privind SEE

14

 

*

Decizia nr. 11/2013 a Comitetului mixt al SEE din 1 februarie 2013 de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) și a anexei IV (Energie) la Acordul privind SEE

15

 

*

Decizia nr. 12/2013 a Comitetului mixt al SEE din 1 februarie 2013 de modificare a anexei IV (Energie) la Acordul privind SEE

17

 

*

Decizia nr. 13/2013 a Comitetului mixt al SEE din 1 februarie 2013 de modificare a anexei IV (Energie) și a anexei XXI (Statistică) la Acordul privind SEE

18

 

*

Decizia nr. 14/2013 a Comitetului mixt al SEE din 1 februarie 2013 de modificare a anexei VI (Securitate socială) la Acordul privind SEE

19

 

*

Decizia nr. 15/2013 a Comitetului mixt al SEE din 1 februarie 2013 de modificare a anexei VI (Securitate socială) la Acordul privind SEE

20

 

*

Decizia nr. 16/2013 a Comitetului mixt al SEE din 1 februarie 2013 de modificare a anexei IX (Servicii financiare) la Acordul privind SEE

21

 

*

Decizia nr. 17/2013 a Comitetului mixt al SEE din 1 februarie 2013 de modificare a anexei IX (Servicii financiare) la Acordul privind SEE

22

 

*

Decizia nr. 18/2013 a Comitetului mixt al SEE din 1 februarie 2013 de modificare a anexei IX (Servicii financiare) și a Protocolului 37 care cuprinde lista prevăzută la articolul 101 la Acordul privind SEE

23

 

*

Decizia nr. 19/2013 a Comitetului mixt al SEE din 1 februarie 2013 de modificare a anexei XIII (Transporturile) la Acordul privind SEE

24

 

*

Decizia nr. 20/2013 a Comitetului mixt al SEE din 1 februarie 2013 de modificare a anexei XIII (Transporturile) la Acordul privind SEE

25

 

*

Decizia nr. 21/2013 a Comitetului mixt al SEE din 1 februarie 2013 de modificare a anexei XIII (Transporturile) la Acordul privind SEE

27

 

*

Decizia nr. 22/2013 a Comitetului mixt al SEE din 1 februarie 2013 de modificare a anexei XIII (Transporturile) la Acordul privind SEE

28

 

*

Decizia nr. 23/2013 a Comitetului mixt al SEE din 1 februarie 2013 de modificare a anexei XIII (Transporturile) la Acordul privind SEE

29

 

*

Decizia nr. 24/2013 a Comitetului mixt al SEE din 1 februarie 2013 de modificare a anexei XX (Mediul) la Acordul privind SEE

31

 

*

Decizia nr. 26/2013 a Comitetului mixt al SEE din 1 februarie 2013 de modificare a anexei XX (Mediul) la Acordul privind SEE

32

 

*

Decizia nr. 27/2013 a Comitetului mixt al SEE din 1 februarie 2013 de modificare a anexei XX (Mediul) la Acordul privind SEE

33

 

*

Decizia nr. 28/2013 a Comitetului mixt al SEE din 1 februarie 2013 de modificare a anexei XX (Mediul) la Acordul privind SEE

34

 

*

Decizia nr. 29/2013 a Comitetului mixt al SEE din 1 februarie 2013 de modificare a anexei XXII (Dreptul societăților comerciale) la Acordul privind SEE

35

 

 

 

*

Aviz cititorilor (A se vedea pagina 36)

36

RO

Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată.

Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc.


III Alte acte

SPAȚIUL ECONOMIC EUROPEAN

30.5.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 144/1


DECIZIA NR. 1/2013 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 1 februarie 2013

de modificare a anexei I (Chestiuni veterinare și fitosanitare) la Acordul privind SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 456/2012 al Comisiei din 30 mai 2012 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1266/2007 referitor la normele de punere în aplicare a Directivei 2000/75/CE a Consiliului în ceea ce privește combaterea, monitorizarea, supravegherea febrei catarale ovine, precum și restricțiile privind deplasările unor animale din specii receptive la aceasta (1) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(2)

Directiva 2012/5/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 14 martie 2012 de modificare a Directivei 2000/75/CE a Consiliului privind vaccinarea împotriva febrei catarale ovine (2) trebuie încorporată în Acordul privind SEE.

(3)

Decizia de punere în aplicare 2012/204/UE a Comisiei din 19 aprilie 2012 de modificare a anexelor la Decizia 2003/467/CE în ceea ce privește declararea Letoniei ca stat membru oficial indemn de bruceloză și declararea anumitor regiuni din Italia, Polonia și Portugalia ca fiind regiuni oficial indemne de tuberculoză, bruceloză și leucoză enzootică bovină (3) trebuie încorporată în Acordul privind SEE.

(4)

Decizia de punere în aplicare 2012/253/UE a Comisiei din 10 mai 2012 de modificare a anexei II la Directiva 2004/68/CE a Consiliului în ceea ce privește criteriile generale de bază pentru ca un teritoriu să fie considerat indemn de boala limbii albastre (4) trebuie încorporată în Acordul privind SEE.

(5)

Decizia de punere în aplicare 2012/303/UE a Comisiei din 11 iunie 2012 de modificare a Deciziei 2003/467/CE în ceea ce privește declararea Lituaniei ca stat membru indemn de leucoza enzootică bovină (5) trebuie încorporată în Acordul privind SEE.

(6)

Decizia de punere în aplicare 2012/304/UE a Comisiei din 11 iunie 2012 de autorizare a unor laboratoare din Croația și Mexic pentru a efectua teste serologice de control al eficienței vaccinurilor antirabice (6) trebuie încorporată în Acordul privind SEE.

(7)

Prezenta decizie se referă la legislația privind animalele vii, altele decât peștii și animalele de acvacultură. Legislația privind aceste chestiuni nu se aplică Islandei, astfel cum se specifică la punctul 2 din partea introductivă a capitolului I din anexa I la Acordul privind SEE. Prin urmare, prezenta decizie nu se aplică Islandei.

(8)

Prezenta decizie se referă la legislația privind chestiunile veterinare. Legislația privind chestiunile veterinare nu se aplică Liechtensteinului atât timp cât aplicarea Acordului între Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind comerțul de produse agricole se extinde la Liechtenstein, astfel cum s-a prevăzut în adaptările sectoriale ale anexei I la Acordul privind SEE. Prin urmare, prezenta decizie nu se aplică Liechtensteinului.

(9)

Prin urmare, anexa I la Acordul privind SEE ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Capitolul I din anexa I la Acordul privind SEE se modifică după cum urmează:

1.

În partea 3.1, la punctul 9a (Directiva 2000/75/CE a Consiliului) se adaugă următoarea liniuță:

„—

32012 L 0005: Directiva 2012/5/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 14 martie 2012 (JO L 81, 21.3.2012, p.1).”

2.

În partea 3.2, la punctul 40 [Regulamentul (CE) nr. 1266/2007 al Comisiei] se adaugă următoarea liniuță:

„—

32012 R 0456: Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 456/2012 al Comisiei din 30 mai 2012 (JO L 141, 31.5.2012, p. 7).”

3.

În partea 4.2, după punctul 54 (Decizia 2000/258/CE a Consiliului) se inserează următorul text:

„54a.

32012 D 0304: Decizia de punere în aplicare 2012/304/UE a Comisiei din 11 iunie 2012 de autorizare a unor laboratoare din Croația și Mexic pentru a efectua teste serologice de control al eficacității vaccinurilor antirabice (JO L 152, 13.6.2012, p. 50).

Prezentul act nu se aplică Islandei.”

4.

În partea 4.2, la punctul 70 (Decizia 2003/467/CE a Comisiei) se adaugă următoarele liniuțe:

„—

32012 D 0204: Decizia de punere în aplicare 2012/204/UE a Comisiei din 19 aprilie 2012 (JO L 109, 21.4.2012, p. 26);

32012 D 0303: Decizia de punere în aplicare 2012/303/UE a Comisiei din 11 iunie 2012 (JO L 152, 13.6.2012, p. 48).”

5.

În partea 8.1, la punctul 16a (Directiva 2004/68/CE a Consiliului) se adaugă următorul text:

„, astfel cum a fost modificată prin:

32012 D 0253: Decizia de punere în aplicare 2012/253/UE a Comisiei din 10 mai 2012 (JO L 125, 12.5.2012, p. 51).”

Articolul 2

Textul Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 456/2012, al Directivei 2012/5/UE și al Deciziilor de punere în aplicare 2012/204/UE, 2012/253/UE, 2012/303/UE și 2012/304/UE în limba norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 2 februarie 2013, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (7).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 1 februarie 2013.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Gianluca GRIPPA


(1)  JO L 141, 31.5.2012, p. 7.

(2)  JO L 81, 21.3.2012, p. 1.

(3)  JO L 109, 21.4.2012, p. 26.

(4)  JO L 125, 12.5.2012, p. 51.

(5)  JO L 152, 13.6.2012, p. 48.

(6)  JO L 152, 13.6.2012, p. 50.

(7)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


30.5.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 144/3


DECIZIA NR. 2/2013 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 1 februarie 2013

de modificare a anexei I (Chestiuni veterinare și fitosanitare) la Acordul privind SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Decizia de punere în aplicare 2012/489/UE a Comisiei din 24 august 2012 de modificare a Deciziei 2007/453/CE în ceea ce privește situația ESB în Austria, Belgia, Brazilia, Columbia, Croația și Nicaragua (1) trebuie încorporată în Acordul privind SEE.

(2)

Prezenta decizie se referă la legislația privind chestiunile veterinare. Legislația privind chestiunile veterinare nu se aplică Liechtensteinului atât timp cât aplicarea Acordului între Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind comerțul de produse agricole se extinde la Liechtenstein, astfel cum s-a prevăzut în adaptările sectoriale ale anexei I la Acordul privind SEE. Prin urmare, prezenta decizie nu se aplică Liechtensteinului.

(3)

Prin urmare, anexa I la Acordul privind SEE ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În capitolul I partea 7.2 punctul 49 (Decizia 2007/453/CE a Comisiei) din anexa I la Acordul privind SEE se adaugă următoarea liniuță:

„—

32012 D 0489: Decizia de punere în aplicare 2012/489/UE a Comisiei din 24 august 2012 (JO L 231, 28.8.2012, p. 13).”

Articolul 2

Textele Deciziei de punere în aplicare 2012/489/UE în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 2 februarie 2013, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (2).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 1 februarie 2013.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Gianluca GRIPPA


(1)  JO L 231, 28.8.2012, p. 13.

(2)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


30.5.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 144/4


DECIZIA NR. 3/2013 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 1 februarie 2013

de modificare a anexei I (Chestiuni veterinare și fitosanitare) la Acordul privind SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 413/2012 al Comisiei din 15 mai 2012 de modificare a Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 496/2011 în ceea ce privește conținutul minim de benzoat de sodiu ca aditiv furajer destinat purceilor înțărcați (1) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(2)

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 414/2012 al Comisiei din 15 mai 2012 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 554/2008 în ceea ce privește conținutul minim al preparatului enzimatic 6-fitază și doza minimă recomandată a acestui preparat ca aditiv în hrana curcanilor pentru îngrășat (2) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(3)

Prezenta decizie se referă la legislația privind hrana pentru animale. Legislația privind hrana pentru animale nu se aplică Liechtensteinului atât timp cât aplicarea Acordului între Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind comerțul de produse agricole se extinde la Liechtenstein, astfel cum s-a prevăzut în adaptările sectoriale ale anexei I la Acordul privind SEE. Prin urmare, prezenta decizie nu se aplică Liechtensteinului.

(4)

Prin urmare, anexa I la Acordul privind SEE ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Capitolul II din anexa I la Acordul privind SEE se modifică după cum urmează:

1.

La punctul 1zzzzq [Regulamentul (CE) nr. 554/2008 al Comisiei] se adaugă următoarea liniuță:

„—

32012 R 0414: Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 414/2012 al Comisiei din 15 mai 2012 (JO L 128, 16.5.2012, p. 5).”

2.

La punctul 2ze [Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 496/2011 al Comisiei] se adaugă următorul text:

„, astfel cum a fost modificat prin:

32012 R 0413: Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 413/2012 al Comisiei din 15 mai 2012 (JO L 128, 16.5.2012, p. 4).”

Articolul 2

Textele Regulamentelor de punere în aplicare (UE) nr. 413/2012 și (UE) nr. 414/2012 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 2 februarie 2013, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (3).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 1 februarie 2013.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Gianluca GRIPPA


(1)  JO L 128, 16.5.2012, p. 4.

(2)  JO L 128, 16.5.2012, p. 5.

(3)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


30.5.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 144/5


DECIZIA NR. 4/2013 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 1 februarie 2013

de modificare a anexei I (Chestiuni veterinare și fitosanitare) la Acordul privind SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Directiva de punere în aplicare 2011/68/UE a Comisiei din 1 iulie 2011 de modificare a Directivelor 2003/90/CE și 2003/91/CE de stabilire a măsurilor de punere în aplicare a articolului 7 din Directivele 2002/53/CE și, respectiv, 2002/55/CE ale Consiliului în ceea ce privește caracteristicile minime de analizat și condițiile minime de verificare a anumitor soiuri de specii de plante agricole și specii de legume (1) trebuie încorporată în Acordul privind SEE.

(2)

Decizia de punere în aplicare 2012/340/UE a Comisiei din 25 iunie 2012 privind organizarea unui experiment temporar în temeiul Directivelor 66/401/CEE, 66/402/CEE, 2002/54/CE, 2002/55/CE și 2002/57/CE ale Consiliului în ceea ce privește inspecția în câmp sub supraveghere oficială, pentru semințele de bază și semințele selecționate din generațiile anterioare semințelor de bază (2) trebuie încorporată în Acordul privind SEE.

(3)

Prezenta decizie se referă la legislația privind chestiunile fitosanitare. Legislația privind chestiunile fitosanitare nu se aplică Liechtensteinului atât timp cât aplicarea Acordului între Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind comerțul de produse agricole se extinde la Liechtenstein, astfel cum s-a prevăzut în adaptările sectoriale ale anexei I la Acordul privind SEE. Prin urmare, prezenta decizie nu se aplică Liechtensteinului.

(4)

Prin urmare, anexa I la Acordul privind SEE ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Capitolul III din anexa I la Acordul privind SEE se modifică după cum urmează:

1.

În partea 1, la punctul 14 (Directiva 2003/90/CE a Comisiei) și la punctul 15 (Directiva 2003/91/CE a Comisiei) se adaugă următoarea liniuță:

„—

32011 D 0068: Directiva de punere în aplicare 2011/68/UE a Comisiei din 1 iulie 2011 (JO L 175, 2.7.2011, p. 17).”

2.

La titlul „ACTE DE CARE STATELE AELS ȘI AUTORITATEA AELS DE SUPRAVEGHERE ȚIN CONT ÎN MOD CORESPUNZĂTOR”, după punctul 82 (Decizia 2010/680/UE a Comisiei) se inserează următorul punct:

„83.

32012 D 0340: Decizia de punere în aplicare 2012/340/UE a Comisiei din 25 iunie 2012 privind organizarea unui experiment temporar în temeiul Directivelor 66/401/CEE, 66/402/CEE, 2002/54/CE, 2002/55/CE și 2002/57/CE ale Consiliului în ceea ce privește inspecția în câmp sub supraveghere oficială, pentru semințele de bază și semințele selecționate din generațiile anterioare semințelor de bază (JO L 166, 27.6.2012, p. 90).”

Articolul 2

Textele Directivei de punere în aplicare 2011/68/UE și Deciziei de punere în aplicare 2012/340/UE în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 2 februarie 2013, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (3).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 1 februarie 2013.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Gianluca GRIPPA


(1)  JO L 175, 2.7.2011, p. 17.

(2)  JO L 166, 27.6.2012, p. 90.

(3)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


30.5.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 144/6


DECIZIA NR. 5/2013 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 1 februarie 2013

de modificare a anexei I (Chestiuni veterinare și fitosanitare) și a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 451/2012 al Comisiei din 29 mai 2012 privind retragerea de pe piață a anumitor aditivi pentru hrana animalelor aparținând grupei funcționale a aditivilor pentru însilozare (1) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(2)

Regulamentul (UE) nr. 610/2012 al Comisiei din 9 iulie 2012 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 124/2009 din 10 februarie 2009 de stabilire a limitelor maxime pentru prezența coccidiostaticelor sau a histomonostaticelor în alimente în urma transferului inevitabil al acestor substanțe în furajele nevizate (2) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(3)

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 832/2012 al Comisiei din 17 septembrie 2012 privind autorizarea unui preparat de clorură de amoniu ca aditiv furajer pentru mieii pentru îngrășat (titularul autorizației: Latochema Co Ltd) (3) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(4)

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 837/2012 al Comisiei din 18 septembrie 2012 privind autorizarea preparatului 6-fitază (EC 3.1.3.26) produs de Aspergillus oryzae (DSM 22594) ca aditiv furajer pentru păsările de curte, purcei înțărcați, porci pentru îngrășat și scroafe (titularul autorizației: DSM Nutritional Products) (4) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(5)

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 838/2012 al Comisiei din 18 septembrie 2012 privind autorizarea preparatului Lactobacillus brevis (DSMZ 21982) ca aditiv furajer pentru toate speciile de animale (5) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(6)

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 839/2012 al Comisiei din 18 septembrie 2012 privind autorizarea ureei ca aditiv furajer pentru rumegătoare (6) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(7)

Prezenta decizie se referă la legislația privind hrana pentru animale și produsele alimentare. Legislația privind hrana pentru animale și produsele alimentare nu se aplică Liechtensteinului atât timp cât aplicarea Acordului între Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind schimburile comerciale cu produse agricole se extinde la Liechtenstein, astfel cum se prevede în adaptările sectoriale aduse anexei I și în partea introductivă a capitolului XII din anexa II la Acordul privind SEE. Prin urmare, prezenta decizie nu se aplică Liechtensteinului.

(8)

Prin urmare, anexele I și II la Acordul privind SEE ar trebui modificate în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Capitolul II din anexa I la Acordul privind SEE se modifică după cum urmează:

1.

La punctul 1zzzzzb [Regulamentul (CE) nr. 124/2009 al Comisiei] se adaugă următorul text:

„, astfel cum a fost modificat prin:

32012 R 0610: Regulamentul (UE) nr. 610/2012 al Comisiei din 9 iulie 2012 (JO L 178, 10.7.2012, p. 1).”

2.

După punctul 52 (Recomandarea 2011/25/UE a Comisiei) se adaugă următoarele puncte:

„53.

32012 R 0451: Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 451/2012 al Comisiei din 29 mai 2012 privind retragerea de pe piață a anumitor aditivi pentru hrana animalelor aparținând grupei funcționale a aditivilor pentru însilozare (JO L 140, 30.5.2012, p. 55).

54.

32012 R 0832: Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 832/2012 al Comisiei din 17 septembrie 2012 privind autorizarea unui preparat de clorură de amoniu ca aditiv furajer pentru mieii pentru îngrășat (titularul autorizației: Latochema Co Ltd) (JO L 251, 18.9.2012, p. 27).

55.

32012 R 0837: Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 837/2012 al Comisiei din 18 septembrie 2012 privind autorizarea preparatului 6-fitază (EC 3.1.3.26) produs de Aspergillus oryzae (DSM 22594) ca aditiv furajer pentru păsările de curte, purcei înțărcați, porci pentru îngrășat și scroafe (titularul autorizației: DSM Nutritional Products) (JO L 252, 19.9.2012, p. 7).

56.

32012 R 0838: Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 838/2012 al Comisiei din 18 septembrie 2012 privind autorizarea Lactobacillus brevis (DSMZ 21982) ca aditiv furajer pentru toate speciile de animale (JO L 252, 19.9.2012, p. 9).

57.

32012 R 0839: Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 839/2012 al Comisiei din 18 septembrie 2012 privind autorizarea ureei ca aditiv furajer pentru rumegătoare (JO L 252, 19.9.2012, p. 11).”

Articolul 2

În capitolul XII punctul 54zzzzc [Regulamentul (CE) nr. 124/2009 al Comisiei] din anexa II la Acordul privind SEE se adaugă următorul text:

„, astfel cum a fost modificat prin:

32012 R 0610: Regulamentul (UE) nr. 610/2012 al Comisiei din 9 iulie 2012 (JO L 178, 10.7.2012, p. 1).”

Articolul 3

Textul Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 451/2012, al Regulamentului (UE) nr. 610/2012 și al Regulamentelor de punere în aplicare (UE) nr. 832/2012, (UE) nr. 837/2012, (UE) nr. 838/2012 și (UE) nr. 839/2012 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 4

Prezenta decizie intră în vigoare la 2 februarie 2013, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (7).

Articolul 5

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 1 februarie 2013.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Gianluca GRIPPA


(1)  JO L 140, 30.5.2012, p. 55.

(2)  JO L 178, 10.7.2012, p. 1.

(3)  JO L 251, 18.9.2012, p. 27.

(4)  JO L 252, 19.9.2012, p. 7.

(5)  JO L 252, 19.9.2012, p. 9.

(6)  JO L 252, 19.9.2012, p. 11.

(7)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


30.5.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 144/8


DECIZIA NR. 6/2013 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 1 februarie 2013

de modificare a anexei I (Chestiuni veterinare și fitosanitare) și a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 307/2012 al Comisiei din 11 aprilie 2012 de stabilire a normelor de punere în aplicare a articolului 8 din Regulamentul (CE) nr. 1925/2006 al Parlamentului European și al Consiliului privind adaosul de vitamine și minerale, precum și de anumite substanțe de alt tip în produsele alimentare (1) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(2)

Regulamentul (UE) nr. 322/2012 al Comisiei din 16 aprilie 2012 de modificare a anexelor II și III la Regulamentul (CE) nr. 396/2005 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește limitele maxime de reziduuri de clopiralid, dimetomorf, fenpyrazamină, folpet și pendimetalin din sau de pe anumite produse (2) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(3)

Regulamentul (UE) nr. 379/2012 al Comisiei din 3 mai 2012 de refuzare a autorizării anumitor mențiuni de sănătate înscrise pe produsele alimentare, altele decât cele care se referă la reducerea riscului de îmbolnăvire și la dezvoltarea și sănătatea copiilor (3) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(4)

Regulamentul (UE) nr. 380/2012 al Comisiei din 3 mai 2012 de modificare a anexei II la Regulamentul (CE) nr. 1333/2008 al Parlamentului European și al Consiliului în privința condițiilor de utilizare și a nivelurilor de utilizare a aditivilor alimentari care conțin aluminiu (4) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(5)

Regulamentul (UE) nr. 432/2012 al Comisiei din 16 mai 2012 de stabilire a unei liste de mențiuni de sănătate permise, înscrise pe produsele alimentare, altele decât cele care se referă la reducerea riscului de îmbolnăvire și la dezvoltarea și sănătatea copiilor (5) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(6)

Regulamentul (UE) nr. 441/2012 al Comisiei din 24 mai 2012 de modificare a anexelor II și III la Regulamentul (CE) nr. 396/2005 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește stabilirea limitelor maxime de reziduuri pentru bifenazat, bifentrin, boscalid, cadusafos, clorantraniliprol, clorotalonil, clotianidin, ciproconazol, deltametrin, dicamba, difenoconazol, dinocap, etoxazol, fenpiroximat, flubendiamidă, fludioxonil, glifosat, metalaxil-M, meptildinocap, novaluron, tiametoxam și triazofos în sau pe anumite produse (6) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(7)

Regulamentul (UE) nr. 470/2012 al Comisiei din 4 iunie 2012 de modificare a anexei II la Regulamentul (CE) nr. 1333/2008 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește utilizarea polidextrozei (E 1200) în bere (7) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(8)

Regulamentul (UE) nr. 471/2012 al Comisiei din 4 iunie 2012 de modificare a anexei II la Regulamentul (CE) nr. 1333/2008 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește utilizarea lisozimului (E 1105) în bere (8) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(9)

Regulamentul (UE) nr. 472/2012 al Comisiei din 4 iunie 2012 de modificare a anexei II la Regulamentul (CE) nr. 1333/2008 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește utilizarea esterilor glicerici din rășini lemnoase (E 445) pentru imprimarea pe produsele de cofetărie drajeificate (9) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(10)

Regulamentul (UE) nr. 473/2012 al Comisiei din 4 iunie 2012 de modificare a anexei III la Regulamentul (CE) nr. 396/2005 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește limitele maxime de reziduuri pentru spinetoram (XDE-175) din sau de pe anumite produse (10) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(11)

Prezenta decizie se referă la legislația privind hrana pentru animale și produsele alimentare. Legislația privind hrana pentru animale și produsele alimentare nu se aplică Liechtensteinului atât timp cât aplicarea Acordului între Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind schimburile comerciale cu produse agricole se extinde la Liechtenstein, astfel cum se prevede în adaptările sectoriale aduse anexei I și în partea introductivă a capitolului XII din anexa II la Acordul privind SEE. Prin urmare, prezenta decizie nu se aplică Liechtensteinului.

(12)

Prin urmare, anexele I și II la Acordul privind SEE ar trebui modificate în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În anexa I la Acordul privind SEE, la capitolul II punctul 40 [Regulamentul (CE) nr. 396/2005 al Parlamentului European și al Consiliului] se adaugă următoarele liniuțe:

„—

32012 R 0322: Regulamentul (UE) nr. 322/2012 al Comisiei din 16 aprilie 2012 (JO L 105, 17.4.2012, p. 1);

32012 R 0441: Regulamentul (UE) nr. 441/2012 al Comisiei din 24 mai 2012 (JO L 135, 25.5.2012, p. 4);

32012 R 0473: Regulamentul (UE) nr. 473/2012 al Comisiei din 4 iunie 2012 (JO L 144, 5.6.2012, p. 25).”

Articolul 2

În anexa II la Acordul privind SEE, capitolul XII se modifică după cum urmează:

1.

La punctul 54zzy [Regulamentul (CE) nr. 396/2005 al Parlamentului European și al Consiliului] se adaugă următoarele liniuțe:

„—

32012 R 0322: Regulamentul (UE) nr. 322/2012 al Comisiei din 16 aprilie 2012 (JO L 105, 17.4.2012, p. 1);

32012 R 0441: Regulamentul (UE) nr. 441/2012 al Comisiei din 24 mai 2012 (JO L 135, 25.5.2012, p. 4);

32012 R 0473: Regulamentul (UE) nr. 473/2012 al Comisiei din 4 iunie 2012 (JO L 144, 5.6.2012, p. 25).”

2.

La punctul 54zzzzr [Regulamentul (CE) nr. 1333/2008 al Parlamentului European și al Consiliului] se adaugă următoarele liniuțe:

„—

32012 R 0380: Regulamentul (UE) nr. 380/2012 al Comisiei din 3 mai 2012 (JO L 119, 4.5.2012, p. 14);

32012 R 0470: Regulamentul (UE) nr. 470/2012 al Comisiei din 4 iunie 2012 (JO L 144, 5.6.2012, p. 16);

32012 R 0471: Regulamentul (UE) nr. 471/2012 al Comisiei din 4 iunie 2012 (JO L 144, 5.6.2012, p. 19);

32012 R 0472: Regulamentul (UE) nr. 472/2012 al Comisiei din 4 iunie 2012 (JO L 144, 5.6.2012, p. 22).”

3.

După punctul 54zzzzzm [Regulamentul (UE) nr. 16/2011 al Comisiei] se introduc următoarele puncte:

„54zzzzzn.

32012 R 0307: Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 307/2012 al Comisiei din 11 aprilie 2012 de stabilire a normelor de punere în aplicare a articolului 8 din Regulamentul (CE) nr. 1925/2006 al Parlamentului European și al Consiliului privind adaosul de vitamine și minerale, precum și de anumite substanțe de alt tip în produsele alimentare (JO L 102, 12.4.2012, p. 2).

54zzzzzo.

32012 R 0379: Regulamentul (UE) nr. 379/2012 al Comisiei din 3 mai 2012 de refuzare a autorizării anumitor mențiuni de sănătate înscrise pe produsele alimentare, altele decât cele care se referă la reducerea riscului de îmbolnăvire și la dezvoltarea și sănătatea copiilor (JO L 119, 4.5.2012, p. 12).

54zzzzzp.

32012 R 0432: Regulamentul (UE) nr. 432/2012 al Comisiei din 16 mai 2012 de stabilire a unei liste de mențiuni de sănătate permise, înscrise pe produsele alimentare, altele decât cele care se referă la reducerea riscului de îmbolnăvire și la dezvoltarea și sănătatea copiilor (JO L 136, 25.5.2012, p. 1).”

Articolul 3

Textul Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 307/2012 și al Regulamentelor (UE) nr. 322/2012, (UE) nr. 379/2012, (UE) nr. 380/2012, (UE) nr. 432/2012, (UE) nr. 441/2012, (UE) nr. 470/2012, (UE) nr. 471/2012, (UE) nr. 472/2012 și (UE) nr. 473/2012 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 4

Prezenta decizie intră în vigoare la 2 februarie 2013, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (11).

Articolul 5

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 1 februarie 2013.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Gianluca GRIPPA


(1)  JO L 102, 12.4.2012, p. 2.

(2)  JO L 105, 17.4.2012, p. 1.

(3)  JO L 119, 4.5.2012, p. 12.

(4)  JO L 119, 4.5.2012, p. 14.

(5)  JO L 136, 25.5.2012, p. 1.

(6)  JO L 135, 25.5.2012, p. 4.

(7)  JO L 144, 5.6.2012, p. 16.

(8)  JO L 144, 5.6.2012, p. 19.

(9)  JO L 144, 5.6.2012, p. 22.

(10)  JO L 144, 5.6.2012, p. 25.

(11)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


30.5.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 144/11


DECIZIA NR. 7/2013 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 1 februarie 2013

de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Directiva 2009/19/CE a Comisiei din 12 martie 2009 de modificare, în scopul adaptării sale la progresul tehnic, a Directivei 72/245/CEE a Consiliului referitoare la paraziții radioelectrici (compatibilitatea electromagnetică) produși de autovehicule (1) trebuie încorporată în Acordul privind SEE.

(2)

Prin urmare, anexa II la Acordul privind SEE ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În capitolul I punctul 11 (Directiva 72/245/CEE a Consiliului) din anexa II la Acordul privind SEE se adaugă următoarea liniuță:

„—

32009 L 0019: Directiva 2009/19/CE a Comisiei din 12 martie 2009 (JO L 70, 14.3.2009, p. 17).”

Articolul 2

Textele Directivei 2009/19/CE în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 2 februarie 2013, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (2).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 1 februarie 2013.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Gianluca GRIPPA


(1)  JO L 70, 14.3.2009, p. 17.

(2)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


30.5.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 144/12


DECIZIA NR. 8/2013 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 1 februarie 2013

de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 221/2012 al Comisiei din 14 martie 2012 de modificare a anexei la Regulamentul (UE) nr. 37/2010 privind substanțele active din punct de vedere farmacologic și clasificarea lor în funcție de limitele reziduale maxime din produsele alimentare de origine animală, în ceea ce privește substanța closantel (1) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(2)

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 222/2012 al Comisiei din 14 martie 2012 de modificare a anexei la Regulamentul (UE) nr. 37/2010 privind substanțele active din punct de vedere farmacologic și clasificarea lor în funcție de limitele reziduale maxime din produsele alimentare de origine animală, în ceea ce privește substanța triclabendazol (2) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(3)

Prin urmare, anexa II la Acordul privind SEE ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În capitolul XIII punctul 13 [Regulamentul (UE) nr. 37/2010 al Comisiei] din anexa II la Acordul privind SEE se adaugă următoarele liniuțe:

„—

32012 R 0221: Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 221/2012 al Comisiei din 14 martie 2012 (JO L 75, 15.3.2012, p. 7);

32012 R 0222: Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 222/2012 al Comisiei din 14 martie 2012 (JO L 75, 15.3.2012, p. 10).”

Articolul 2

Textele Regulamentelor de punere în aplicare (UE) nr. 221/2012 și (UE) nr. 222/2012 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 2 februarie 2013, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE Nu au fost (3).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 1 februarie 2013.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Gianluca GRIPPA


(1)  JO L 75, 15.3.2012, p. 7.

(2)  JO L 75, 15.3.2012, p. 10.

(3)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


30.5.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 144/13


DECIZIA NR. 9/2013 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 1 februarie 2013

de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Regulamentul (UE) nr. 618/2012 al Comisiei din 10 iulie 2012 de modificare, în vederea adaptării la progresul tehnic și științific, a Regulamentului (CE) nr. 1272/2008 al Parlamentului European și al Consiliului privind clasificarea, etichetarea și ambalarea substanțelor și a amestecurilor (1) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(2)

Prin urmare, anexa II la Acordul privind SEE ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În capitolul XV punctul 12zze [Regulamentul (CE) nr. 1272/2008 al Parlamentului European și al Consiliului] din anexa II la Acordul privind SEE se adaugă următoarea liniuță:

„—

32012 R 0618: Regulamentul (UE) nr. 618/2012 al Comisiei din 10 iulie 2012 (JO L 179, 11.7.2012, p. 3).”

Articolul 2

Textele Regulamentului (UE) nr. 618/2012 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 2 februarie 2013, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (2).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 1 februarie 2013.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Gianluca GRIPPA


(1)  JO L 179, 11.7.2012, p. 3.

(2)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


30.5.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 144/14


DECIZIA NR. 10/2013 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 1 februarie 2013

de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) și a anexei IV (Energie) la Acordul privind SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Regulamentul delegat (UE) nr. 392/2012 al Comisiei din 1 martie 2012 de completare a Directivei 2010/30/UE a Parlamentului European și a Consiliului cu privire la cerințele de etichetare energetică aplicabile uscătoarelor de rufe de uz casnic cu tambur (1), astfel cum a fost rectificat prin JO L 124, 11.5.2012, p. 56, trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(2)

Regulamentul delegat (UE) nr. 392/2012 abrogă Directiva 95/13/CE a Comisiei (2), care este încorporată în Acordul privind SEE și care, în consecință, trebuie să fie abrogată în conformitate cu Acordul privind SEE.

(3)

Prin urmare, anexele II și IV la Acordul privind SEE ar trebui modificate în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Capitolul IV din anexa II la Acordul privind SEE se modifică după cum urmează:

1.

Textul de la punctul 4c (Directiva 95/13/CE a Comisiei) se înlocuiește cu următorul text:

32012 R 0392: Regulamentul delegat (UE) nr. 392/2012 al Comisiei din 1 martie 2012 de completare a Directivei 2010/30/UE a Parlamentului European și a Consiliului cu privire la cerințele de etichetare energetică aplicabile uscătoarelor de rufe de uz casnic cu tambur (JO L 123, 9.5.2012, p. 1), astfel cum a fost rectificat prin JO L 124, 11.5.2012, p. 56.”

2.

Textul secțiunii 3 din apendicele 1 și secțiunea 3 din apendicele 2 se elimină.

Articolul 2

Anexa IV la Acordul privind SEE se modifică după cum urmează:

1.

Textul de la punctul 11c (Directiva 95/13/CE a Comisiei) se înlocuiește cu următorul text:

32012 R 0392: Regulamentul delegat (UE) nr. 392/2012 al Comisiei din 1 martie 2012 de completare a Directivei 2010/30/UE a Parlamentului European și a Consiliului cu privire la cerințele de etichetare energetică aplicabile uscătoarelor de rufe de uz casnic cu tambur (JO L 123, 9.5.2012, p. 1), astfel cum a fost rectificat prin JO L 124, 11.5.2012, p. 56  (3).

2.

Textul secțiunii 3 din apendicele 5 și secțiunea 3 din apendicele 6 se elimină.

Articolul 3

Textele Regulamentului delegat (UE) nr. 392/2012, astfel cum a fost rectificat prin JO L 124, 11.5.2012, p. 56, în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 4

Prezenta decizie intră în vigoare la 2 februarie 2013, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (4), sau în ziua intrării în vigoare a Deciziei nr. 217/2012 a Comitetului mixt al SEE din 7 decembrie 2012 (5), oricare dintre acestea este ulterioară.

Articolul 5

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 1 februarie 2013.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Gianluca GRIPPA


(1)  JO L 123, 9.5.2012, p. 1.

(2)  JO L 136, 21.6.1995, p. 28.

(3)  Menționat aici are doar un scop informativ; pentru aplicare a se vedea anexa II Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare.”

(4)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.

(5)  JO L 81, 21.3.2013, p. 17.


30.5.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 144/15


DECIZIA NR. 11/2013 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 1 februarie 2013

de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) și a anexei IV (Energie) la Acordul privind SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Regulamentul (UE) nr. 1015/2010 al Comisiei din 10 noiembrie 2010 de implementare a Directivei 2009/125/CE a Parlamentului European și a Consiliului cu privire la cerințele de proiectare ecologică aplicabile mașinilor de spălat rufe de uz casnic (1), astfel cum a fost rectificat prin JO L 298, 16.11.2010, p. 87, trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(2)

Regulamentul (UE) nr. 1016/2010 al Comisiei din 10 noiembrie 2010 de implementare a Directivei 2009/125/CE a Parlamentului European și a Consiliului cu privire la cerințele de proiectare ecologică aplicabile mașinilor de spălat vase de uz casnic (2) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(3)

Regulamentul (UE) nr. 327/2011 al Comisiei din 30 martie 2011 de implementare a Directivei 2009/125/CE a Parlamentului European și a Consiliului în ceea ce privește cerințele de proiectare ecologică pentru ventilatoarele acționate de motoare cu o putere la intrare între 125 W și 500 kW (3) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(4)

Prin urmare, anexele II și IV la Acordul privind SEE ar trebui modificate în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În anexa II la Acordul privind SEE capitolul IV, după punctul 6a [Regulamentul (UE) nr. 206/2012 al Comisiei], se inserează următoarele puncte:

„6b.

32010 R 1015: Regulamentul (UE) nr. 1015/2010 al Comisiei din 10 noiembrie 2010 de implementare a Directivei 2009/125/CE a Parlamentului European și a Consiliului cu privire la cerințele de proiectare ecologică aplicabile mașinilor de spălat rufe de uz casnic (JO L 293, 11.11.2010, p. 21), astfel cum a fost rectificat prin JO L 298, 16.11.2010, p. 87.

6c.

32010 R 1016: Regulamentul (UE) nr. 1016/2010 al Comisiei din 10 noiembrie 2010 de implementare a Directivei 2009/125/CE a Parlamentului European și a Consiliului cu privire la cerințele de proiectare ecologică aplicabile mașinilor de spălat vase de uz casnic (JO L 293, 11.11.2010, p. 31).

6d.

32011 R 0327: Regulamentul (UE) nr. 327/2011 al Comisiei din 30 martie 2011 de implementare a Directivei 2009/125/CE a Parlamentului European și a Consiliului în ceea ce privește cerințele de proiectare ecologică pentru ventilatoarele acționate de motoare cu o putere la intrare între 125 W și 500 kW (JO L 90, 6.4.2011, p. 8).”

Articolul 2

În anexa IV la Acordul privind SEE, după punctul 26b [Regulamentul (UE) nr. 206/2012 al Comisiei], se inserează următoarele puncte:

„26c.

32010 R 1015: Regulamentul (UE) nr. 1015/2010 al Comisiei din 10 noiembrie 2010 de implementare a Directivei 2009/125/CE a Parlamentului European și a Consiliului cu privire la cerințele de proiectare ecologică aplicabile mașinilor de spălat rufe de uz casnic (JO L 293, 11.11.2010, p. 21), astfel cum a fost rectificat prin JO L 298, 16.11.2010, p. 87.

26d.

32010 R 1016: Regulamentul (UE) nr. 1016/2010 al Comisiei din 10 noiembrie 2010 de implementare a Directivei 2009/125/CE a Parlamentului European și a Consiliului cu privire la cerințele de proiectare ecologică aplicabile mașinilor de spălat vase de uz casnic (JO L 293, 11.11.2010, p. 31).

26e.

32011 R 0327: Regulamentul (UE) nr. 327/2011 al Comisiei din 30 martie 2011 de implementare a Directivei 2009/125/CE a Parlamentului European și a Consiliului în ceea ce privește cerințele de proiectare ecologică pentru ventilatoarele acționate de motoare cu o putere la intrare între 125 W și 500 kW (JO L 90, 6.4.2011, p. 8).”

Articolul 3

Textul Regulamentului (UE) nr. 1015/2010, astfel cum a fost rectificat prin JO L 298, 16.11.2010, p. 87, al Regulamentului (UE) nr. 1016/2010 și al Regulamentului (UE) nr. 327/2011 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 4

Prezenta decizie intră în vigoare la 2 februarie 2013, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (4).

Articolul 5

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 1 februarie 2013.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Gianluca GRIPPA


(1)  JO L 293, 11.11.2010, p. 21.

(2)  JO L 293, 11.11.2010, p. 31.

(3)  JO L 90, 6.4.2011, p. 8.

(4)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


30.5.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 144/17


DECIZIA NR. 12/2013 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 1 februarie 2013

de modificare a anexei IV (Energie) la Acordul privind SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Decizia de punere în aplicare 2011/877/UE a Comisiei din 19 decembrie 2011 de stabilire a valorilor de referință armonizate ale randamentului pentru producția separată de energie electrică și căldură, în aplicarea Directivei 2004/8/CE a Parlamentului European și a Consiliului, și de abrogare a Deciziei 2007/74/CE a Comisiei (1) trebuie încorporată în Acordul privind SEE.

(2)

Decizia de punere în aplicare 2011/877/UE abrogă Decizia 2007/74/CE a Comisiei (2) care este încorporată în Acordul privind SEE și care, prin urmare, trebuie abrogată în conformitate cu Acordul privind SEE.

(3)

Prin urmare, anexa IV la Acordul privind SEE ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Anexa IV la Acordul privind SEE se modifică după cum urmează:

1.

După punctul 24a (Decizia 2008/952/CE a Comisiei) se inserează următorul punct:

„24b.

32011 D 0877: Decizia de punere în aplicare 2011/877/UE a Comisiei din 19 decembrie 2011 de stabilire a valorilor de referință armonizate ale randamentului pentru producția separată de energie electrică și căldură, în aplicarea Directivei 2004/8/CE a Parlamentului European și a Consiliului, și de abrogare a Deciziei 2007/74/CE a Comisiei (JO L 343, 23.12.2011, p. 91).”

2.

Textul de la punctul 29 (Decizia 2007/74/CE a Comisiei) se elimină.

Articolul 2

Textele Deciziei de punere în aplicare 2011/877/UE în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 2 februarie 2013, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (3).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 1 februarie 2013.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Gianluca GRIPPA


(1)  JO L 343, 23.12.2011, p. 91.

(2)  JO L 32, 6.2.2007, p. 183.

(3)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


30.5.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 144/18


DECIZIA NR. 13/2013 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 1 februarie 2013

de modificare a anexei IV (Energie) și a anexei XXI (Statistică) la Acordul privind SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Directiva 2008/92/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 22 octombrie 2008 privind o procedură comunitară de ameliorare a transparenței prețurilor la gaz și energie electrică aplicate utilizatorilor finali din industrie (1) trebuie încorporată în Acordul privind SEE.

(2)

Directiva 2008/92/CE abrogă Directiva 90/377/CEE a Consiliului (2), care este încorporată în Acordul privind SEE și care, prin urmare, trebuie abrogată în conformitate cu Acordul privind SEE.

(3)

Prin urmare, anexele IV și XXI la Acordul privind SEE ar trebui modificate în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Textul de la punctul 7 (Directiva 90/377/CEE a Consiliului) din anexa IV la Acordul privind SEE se înlocuiește cu următorul text:

32008 L 0092: Directiva 2008/92/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 22 octombrie 2008 privind o procedură comunitară de ameliorare a transparenței prețurilor la gaz și energie electrică aplicate utilizatorilor finali din industrie (JO L 298, 7.11.2008, p. 9) (3).

Articolul 2

Textul de la punctul 26 (Directiva 90/377/CEE a Consiliului) din anexa XXI la Acordul privind SEE se înlocuiește cu următorul text:

32008 L 0092: Directiva 2008/92/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 22 octombrie 2008 privind o procedură comunitară de ameliorare a transparenței prețurilor la gaz și energie electrică aplicate utilizatorilor finali din industrie (JO L 298, 7.11.2008, p. 9).

În sensul prezentului acord, dispozițiile directivei se citesc cu următoarea adaptare:

Liechtenstein este exceptat de la obligațiile prevăzute în prezenta directivă, cu excepția obligației de a furniza datele privind prețurile aplicate utilizatorilor finali din industrie din tranșa IC pentru consumul de energie electrică și utilizatorilor finali din industrie din tranșa I3 pentru consumul de gaz. Aceste date (3 niveluri ale prețurilor: prețuri neincluzând impozitele și taxele; prețuri neincluzând TVA și alte taxe deductibile; prețuri incluzând toate impozitele, taxele și TVA) se furnizează de două ori pe an, în termen de două luni de la încheierea perioadei de referință, utilizându-se chestionarele adecvate, furnizate de Eurostat.”

Articolul 3

Textele Directivei 2008/92/CE în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 4

Prezenta decizie intră în vigoare la 2 februarie 2013, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (4).

Articolul 5

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 1 februarie 2013.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Gianluca GRIPPA


(1)  JO L 298, 7.11.2008, p. 9.

(2)  JO L 185, 17.7.1990, p. 16.

(3)  Directivă menționată numai cu titlu informativ: pentru aplicarea acesteia, a se vedea anexa XXI privind statistica.”

(4)  Au fost semnalate obligații constituționale.


30.5.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 144/19


DECIZIA NR. 14/2013 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 1 februarie 2013

de modificare a anexei VI (Securitate socială) la Acordul privind SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Regulamentul (UE) nr. 465/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 22 mai 2012 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 883/2004 privind coordonarea sistemelor de securitate socială și a Regulamentului (CE) nr. 987/2009 de stabilire a procedurii de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 883/2004 (1) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(2)

Prin urmare, anexa VI la Acordul privind SEE ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Anexa VI la Acordul privind SEE se modifică după cum urmează:

1.

La punctul 1 [Regulamentul (CE) nr. 883/2004 al Parlamentului European și al Consiliului] se adaugă următoarea liniuță:

„—

32012 R 0465: Regulamentul (UE) nr. 465/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 22 mai 2012 (JO L 149, 8.6.2012, p. 4).”

2.

La punctul 2 [Regulamentul (CE) nr. 987/2009 al Parlamentului European și al Consiliului] se adaugă următorul text:

„, astfel cum a fost modificat prin:

32012 R 0465: Regulamentul (UE) nr. 465/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 22 mai 2012 (JO L 149, 8.6.2012, p. 4).”

Articolul 2

Textele Regulamentului (UE) nr. 465/2012 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 2 februarie 2013, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (2).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 1 februarie 2013.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Gianluca GRIPPA


(1)  JO L 149, 8.6.2012, p. 4.

(2)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


30.5.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 144/20


DECIZIA NR. 15/2013 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 1 februarie 2013

de modificare a anexei VI (Securitate socială) la Acordul privind SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Regulamentul (UE) nr. 1244/2010 al Comisiei (1) modifică Regulamentul (CE) nr. 987/2009 al Parlamentului European și al Consiliului (2), care sunt ambele încorporate în Acordul privind SEE, și, prin urmare, Regulamentul (UE) nr. 1244/2010 ar trebui menționat la punctul 2 din anexa VI.

(2)

Prin urmare, anexa VI la Acordul privind SEE ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

La punctul 2 [Regulamentul (CE) nr. 987/2009 al Parlamentului European și al Consiliului] din anexa VI la Acordul privind SEE se adaugă următoarea liniuță:

„—

32010 R 1244: Regulamentul (UE) nr. 1244/2010 al Comisiei din 9 decembrie 2010 (JO L 338, 22.12.2010, p. 35).”

Articolul 2

Prezenta decizie intră în vigoare la 2 februarie 2013, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (3).

Articolul 3

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 1 februarie 2013.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Gianluca GRIPPA


(1)  JO L 338, 22.12.2010, p. 35.

(2)  JO L 284, 30.10.2009, p. 1.

(3)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


30.5.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 144/21


DECIZIA NR. 16/2013 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 1 februarie 2013

de modificare a anexei IX (Servicii financiare) la Acordul privind SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Decizia de punere în aplicare 2012/194/UE a Comisiei din 11 aprilie 2012 de modificare a Deciziei 2008/961/CE privind utilizarea de către emitenții de valori mobiliare din țările terțe a standardelor de contabilitate naționale ale anumitor țări terțe și a Standardelor internaționale de raportare financiară pentru întocmirea situațiilor financiare consolidate (1) trebuie încorporată în Acordul privind SEE.

(2)

Prin urmare, anexa IX la Acordul privind SEE ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

La punctul 23c (Decizia 2008/961/CE a Comisiei) din anexa IX la Acordul privind SEE se adaugă următorul text:

„, astfel cum a fost modificată prin:

32012 D 0194: Decizia de punere în aplicare 2012/194/UE a Comisiei din 11 aprilie 2012 (JO L 103, 13.4.2012, p. 49).”

Articolul 2

Textele Deciziei de punere în aplicare 2012/194/UE în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 2 februarie 2013, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (2).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 1 februarie 2013.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Gianluca GRIPPA


(1)  JO L 103, 13.4.2012, p. 49.

(2)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


30.5.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 144/22


DECIZIA NR. 17/2013 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 1 februarie 2013

de modificare a anexei IX (Servicii financiare) la Acordul privind SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Regulamentul delegat (UE) nr. 310/2012 al Comisiei din 21 decembrie 2011 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1569/2007 de instituire a unui mecanism pentru determinarea echivalenței standardelor de contabilitate aplicate de emitenți de valori mobiliare din țări terțe, în conformitate cu Directivele 2003/71/CE și 2004/109/CE ale Parlamentului European și ale Consiliului (1) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(2)

Prin urmare, anexa IX la Acordul privind SEE ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

La punctul 29e [Regulamentul (CE) nr. 1569/2007 al Comisiei] din anexa IX la Acordul privind SEE se adaugă următorul text:

„, astfel cum a fost modificat prin:

32012 R 0310: Regulamentul delegat (UE) nr. 310/2012 al Comisiei din 21 decembrie 2011 (JO L 103, 13.4.2012, p. 11).”

Articolul 2

Textele Regulamentului delegat (UE) nr. 310/2012 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 2 februarie 2013, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (2).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 1 februarie 2013.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Gianluca GRIPPA


(1)  JO L 103, 13.4.2012, p. 11.

(2)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


30.5.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 144/23


DECIZIA NR. 18/2013 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 1 februarie 2013

de modificare a anexei IX (Servicii financiare) și a Protocolului 37 care cuprinde lista prevăzută la articolul 101 la Acordul privind SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolele 98 și 101,

întrucât:

(1)

Decizia 2010/C 326/07 a Comisiei din 2 noiembrie 2010 de înființare a Forumului european multipartit privind facturarea electronică (e-facturarea) (1) trebuie încorporată în Acordul privind SEE.

(2)

Pentru buna funcționare a Acordului privind SEE, Protocolul 37 la Acordul privind SEE trebuie extins pentru a include Forumul european multipartit privind facturarea electronică (e-facturarea) înființat prin Decizia 2010/C 326/07 a Comisiei, iar anexa IX la Acordul privind SEE trebuie modificată pentru a specifica procedurile de asociere cu acest forum.

(3)

Prin urmare, anexa IX și Protocolul 37 la Acordul privind SEE ar trebui modificate în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

După punctul 31ec (Decizia 2010/578/UE a Comisiei) din anexa IX la Acordul privind SEE se introduce următorul text:

„31ed.

32010 D 1203(02): Decizia 2010/C 326/07 a Comisiei din 2 noiembrie 2010 de înființare a Forumului european multipartit privind facturarea electronică (e-facturarea) (JO C 326, 3.12.2010, p. 13).

Modalități de asociere a statelor AELS, în conformitate cu articolul 101 din acord:

Fiecare stat AELS poate numi o persoană care să participe în calitate de observator la reuniunile Forumului european multipartit privind facturarea electronică (e-facturarea).”

Articolul 2

În Protocolul 37 care cuprinde lista prevăzută la articolul 101 la Acordul privind SEE se inserează următorul punct:

„38.

Forumul european multipartit privind facturarea electronică (e-facturarea) (Decizia 2010/C 326/07 a Comisiei).”

Articolul 3

Textele Deciziei 2010/C 326/07 a Comisiei în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 4

Prezenta decizie intră în vigoare în ziua următoare datei la care s-a efectuat ultima notificare în temeiul articolului 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (2).

Articolul 5

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 1 februarie 2013.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Gianluca GRIPPA


(1)  JO C 326, 3.12.2010, p. 13.

(2)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


30.5.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 144/24


DECIZIA NR. 19/2013 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 1 februarie 2013

de modificare a anexei XIII (Transporturile) la Acordul privind SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Decizia de punere în aplicare 2011/665/UE a Comisiei din 4 octombrie 2011 privind registrul european al tipurilor autorizate de vehicule feroviare (1) trebuie încorporată în Acordul privind SEE.

(2)

Prin urmare, anexa XIII la Acordul privind SEE ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

După punctul 37dj [Regulamentul (UE) nr. 454/2011 al Comisiei] din anexa XIII la Acordul privind SEE se inserează următorul punct:

„37dk.

32011 D 0665: Decizia de punere în aplicare 2011/665/UE a Comisiei din 4 octombrie 2011 privind registrul european al tipurilor autorizate de vehicule feroviare (JO L 264, 8.10.2011, p. 32).”

Articolul 2

Textele Deciziei de punere în aplicare 2011/665/UE în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 2 februarie 2013, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (2).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 1 februarie 2013.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Gianluca GRIPPA


(1)  JO L 264, 8.10.2011, p. 32.

(2)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


30.5.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 144/25


DECIZIA NR. 20/2013 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 1 februarie 2013

de modificare a anexei XIII (Transporturile) la Acordul privind SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Decizia 2012/226/UE a Comisiei din 23 aprilie 2012 privind al doilea set de obiective de siguranță comune în ceea ce privește sistemul feroviar (1) trebuie încorporată în Acordul privind SEE.

(2)

Decizia 2012/226/UE abrogă Decizia 2010/409/UE a Comisiei (2) care este încorporată în Acordul privind SEE și care, prin urmare, trebuie abrogată în conformitate cu Acordul privind SEE.

(3)

Prin urmare, anexa XIII la Acordul privind SEE ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Textul de la punctul 42ed (Decizia 2010/409/UE a Comisiei) din anexa XIII la Acordul privind SEE se înlocuiește cu următorul text:

32012 D 0226: Decizia 2012/226/UE a Comisiei din 23 aprilie 2012 privind al doilea set de obiective de siguranță comune în ceea ce privește sistemul feroviar (JO L 115, 27.4.2012, p. 27).

În sensul prezentului acord, dispozițiile deciziei se citesc cu următoarele adaptări:

(a)

tabelele din anexa la decizie se completează după cum urmează:

la tabelul de la punctul 1.1 se adaugă următorul text:

Țară

VNR 1.1 (× 10–9) (*)

VNR 1.2 (× 10–9) (**)

Norvegia (NO)

2,84

0,033

la tabelul de la punctul 1.2 se adaugă următorul text:

Țară

VNR 2 (× 10–9) (*)

Norvegia (NO)

2,82

la tabelul de la punctul 1.3 se adaugă următorul text:

Țară

VNR 3.1 (× 10–9) (*)

VNR 3.2 (**)

Norvegia (NO)

21,7

n.a.

la tabelul de la punctul 1.4 se adaugă următorul text:

Țară

VNR 4 (× 10–9) (*)

Norvegia (NO)

14,20

la tabelul de la punctul 1.5 se adaugă următorul text:

Țară

VNR 5 (× 10–9) (*)

Norvegia (NO)

91,8

la tabelul de la punctul 1.6 se adaugă următorul text:

Țară

VNR 6 (× 10–9) (*)

Norvegia (NO)

50,9

(b)

măsurile prevăzute în prezenta decizie nu se aplică infrastructurii feroviare existente pe teritoriul Liechtensteinului.”

Articolul 2

Textele Deciziei 2012/226/UE în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 2 februarie 2013, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (3).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 1 februarie 2013.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Gianluca GRIPPA


(1)  JO L 115, 27.4.2012, p. 27.

(2)  JO L 189, 22.7.2010, p. 19.

(3)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


30.5.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 144/27


DECIZIA NR. 21/2013 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 1 februarie 2013

de modificare a anexei XIII (Transporturile) la Acordul privind SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 689/2012 al Comisiei din 27 iulie 2012 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 415/2007 privind specificațiile tehnice pentru sistemele de urmărire și reperare a navelor menționate la articolul 5 din Directiva 2005/44/CE a Parlamentului European și a Consiliului privind serviciile de informații fluviale (RIS) armonizate pe căile navigabile interioare de pe teritoriul Comunității (1) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(2)

Prin urmare, anexa XIII la Acordul privind SEE ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

La punctul 49ab [Regulamentul (CE) nr. 415/2007 al Comisiei] din anexa XIII la Acordul privind SEE se adaugă următorul text:

„, astfel cum a fost modificat prin:

32012 R 0689: Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 689/2012 al Comisiei din 27 iulie 2012 (JO L 202, 28.7.2012, p. 5).”

Articolul 2

Textele Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 689/2012 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 2 februarie 2013, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (2).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 1 februarie 2013.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Gianluca GRIPPA


(1)  JO L 202, 28.7.2012, p. 5.

(2)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


30.5.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 144/28


DECIZIA NR. 22/2013 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 1 februarie 2013

de modificare a anexei XIII (Transporturile) la Acordul privind SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Decizia de punere în aplicare 2012/505/UE a Comisiei din 17 septembrie 2012 privind recunoașterea Egiptului în temeiul Directivei 2008/106/CE a Parlamentului European și a Consiliului în ceea ce privește sistemele de formare și certificare a navigatorilor (1) trebuie încorporată în Acordul privind SEE.

(2)

Prin urmare, anexa XIII la Acordul privind SEE ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

După punctul 56jo (Decizia de punere în aplicare 2012/76/UE a Comisiei) din anexa XIII la Acordul privind SEE se introduce următorul punct:

„56jp.

32012 D 0505: Decizia de punere în aplicare 2012/505/UE a Comisiei din 17 septembrie 2012 privind recunoașterea Egiptului în temeiul Directivei 2008/106/CE a Parlamentului European și a Consiliului în ceea ce privește sistemele de formare și certificare a navigatorilor (JO L 252, 19.9.2012, p. 57).”

Articolul 2

Textele Deciziei de punere în aplicare 2012/505/UE în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 2 februarie 2013, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (2).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 1 februarie 2013.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Gianluca GRIPPA


(1)  JO L 252, 19.9.2012, p. 57.

(2)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


30.5.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 144/29


DECIZIA NR. 23/2013 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 1 februarie 2013

de modificare a anexei XIII (Transporturile) la Acordul privind SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 859/2011 al Comisiei din 25 august 2011 de modificare a Regulamentului (UE) nr. 185/2010 de stabilire a măsurilor detaliate de implementare a standardelor de bază comune în domeniul securității aviației, în ceea ce privește mărfurile și poșta destinate transportului aerian (1) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(2)

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 173/2012 al Comisiei din 29 februarie 2012 de modificare a Regulamentului (UE) nr. 185/2010 în ceea ce privește clarificarea și simplificarea anumitor măsuri specifice de securitate a aviației (2) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(3)

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 711/2012 al Comisiei din 3 august 2012 de modificare a Regulamentului (UE) nr. 185/2010 de stabilire a măsurilor detaliate de implementare a standardelor de bază comune în domeniul securității aviației în ceea ce privește metodele utilizate pentru controlul de securitate al persoanelor, altele decât pasagerii și al articolelor transportate (3) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(4)

Decizia de punere în aplicare 2011/5862/UE a Comisiei din 17 august 2011 de modificare a Deciziei 2010/774/UE a Comisiei de stabilire a măsurilor detaliate de implementare a standardelor de bază comune în domeniul securității aviației, în ceea ce privește mărfurile și poșta destinate transportului aerian trebuie încorporată în Acordul privind SEE.

(5)

Decizia de punere în aplicare 2011/9407/UE a Comisiei din 21 decembrie 2011 de modificare a Deciziei 2010/774/UE a Comisiei în ceea ce privește mărfurile și poșta destinate transportului aerian trebuie încorporată în Acordul privind SEE.

(6)

Decizia de punere în aplicare 2012/1228/UE a Comisiei din 29 februarie 2012 de modificare a Deciziei 2010/774/UE în ceea ce privește clarificarea și simplificarea anumitor măsuri specifice de securitate a aviației trebuie încorporată în Acordul privind SEE.

(7)

Decizia de punere în aplicare 2012/5672/UE a Comisiei din 10 august 2012 de modificare a Deciziei 2010/774/UE a Comisiei de stabilire a măsurilor detaliate de implementare a standardelor de bază comune în domeniul securității aviației, în ceea ce privește mărfurile și poșta destinate transportului aerian trebuie încorporată în Acordul privind SEE.

(8)

Decizia de punere în aplicare 2012/5880/UE a Comisiei din 23 august 2012 de modificare a Deciziei 2010/774/UE de stabilire a măsurilor detaliate de implementare a standardelor de bază comune în domeniul securității aviației în ceea ce privește metodele utilizate pentru controlul de securitate al persoanelor, altele decât pasagerii și al articolelor transportate trebuie încorporată în Acordul privind SEE.

(9)

Prin urmare, anexa XIII la Acordul privind SEE ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Anexa XIII la Acordul privind SEE se modifică după cum urmează:

1.

La punctul 66he [Regulamentul (UE) nr. 185/2010 al Comisiei] se adaugă următoarele liniuțe:

„—

32011 R 0859: Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 859/2011 al Comisiei din 25 august 2011 (JO L 220, 26.8.2011, p. 9);

32012 R 0173: Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 173/2012 al Comisiei din 29 februarie 2012 (JO L 59, 1.3.2012, p. 1);

32012 R 0711: Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 711/2012 al Comisiei din 3 august 2012 (JO L 209, 4.8.2012, p. 1).”

2.

La punctul 66hf [Decizia C (2010) 774 final a Comisiei] se adaugă următoarele liniuțe:

„—

32011 D 5862: Decizia de punere în aplicare 2011/5862/UE a Comisiei din 17 august 2011 de modificare a Deciziei 2010/774/UE a Comisiei de stabilire a măsurilor detaliate de implementare a standardelor de bază comune în domeniul securității aviației, în ceea ce privește mărfurile și poșta destinate transportului aerian;

32011 D 9407: Decizia de punere în aplicare 2011/9407/UE a Comisiei din 21 decembrie 2011 de modificare a Deciziei 2010/774/UE a Comisiei în ceea ce privește mărfurile și poșta destinate transportului aerian;

32012 D 1228: Decizia de punere în aplicare 2012/1228/UE a Comisiei din 29 februarie 2012 de modificare a Deciziei 2010/774/UE în ceea ce privește clarificarea și simplificarea anumitor măsuri specifice de securitate a aviației;

32012 D 5672: Decizia de punere în aplicare 2012/5672/UE a Comisiei din 10 august 2012 de modificare a Deciziei 2010/774/UE a Comisiei de stabilire a măsurilor detaliate de implementare a standardelor de bază comune în domeniul securității aviației, în ceea ce privește mărfurile și poșta destinate transportului aerian;

32012 D 5880: Decizia de punere în aplicare 2012/5880/UE a Comisiei din 23 august 2012 de modificare a Deciziei 2010/774/UE de stabilire a măsurilor detaliate de implementare a standardelor de bază comune în domeniul securității aviației în ceea ce privește metodele utilizate pentru controlul de securitate al persoanelor, altele decât pasagerii și al articolelor transportate.”

Articolul 2

Textele Regulamentelor de punere în aplicare (UE) nr. 859/2011, (UE) nr. 173/2012 și (UE) nr. 711/2012 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 2 februarie 2013, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (4).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 1 februarie 2013.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Gianluca GRIPPA


(1)  JO L 220, 26.8.2011, p. 9.

(2)  JO L 59, 1.3.2012, p. 1.

(3)  JO L 209, 4.8.2012, p. 1.

(4)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


30.5.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 144/31


DECIZIANR. 24/2013 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 1 februarie 2013

de modificare a anexei XX (Mediul) la Acordul privind SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Decizia 2012/49/UE a Comisiei din 26 ianuarie 2012 de modificare a Deciziilor 2011/263/UE și 2011/264/UE pentru a se ține seama de evoluțiile înregistrate în clasificarea enzimelor în conformitate cu anexa I la Directiva 67/548/CEE a Consiliului și cu anexa VI la Regulamentul (CE) nr. 1272/2008 al Parlamentului European și al Consiliului (1) trebuie încorporată în Acordul privind SEE.

(2)

Prin urmare, anexa XX la Acordul privind SEE ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

La punctele 2e (Decizia 2011/264/UE a Comisiei) și 2h (Decizia 2011/263/UE a Comisiei) din anexa XX la Acordul privind SEE se adaugă următorul text:

„, astfel cum a fost modificată prin:

32012 D 0049: Decizia 2012/49/UE a Comisiei din 26 ianuarie 2012 (JO L 26, 28.1.2012, p. 36).”

Articolul 2

Textele Deciziei 2012/49/UE în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 2 februarie 2013, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (2), sau la data intrării în vigoare a Deciziei nr. 201/2012 a Comitetului mixt al SEE din 26 octombrie 2012 (3), oricare dintre acestea este ultima.

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 1 februarie 2013.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Gianluca GRIPPA


(1)  JO L 26, 28.1.2012, p. 36.

(2)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.

(3)  JO L 21, 24.1.2013, p. 51.


30.5.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 144/32


DECIZIA NR. 26/2013 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 1 februarie 2013

de modificare a anexei XX (Mediul) la Acordul privind SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Regulamentul (CE) nr. 1102/2008 al Parlamentului European și al Consiliului din 22 octombrie 2008 privind interzicerea exporturilor de mercur metalic și de anumiți compuși și amestecuri de mercur și depozitarea în condiții de siguranță a mercurului metalic (1) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(2)

Regulamentul (CE) nr. 1102/2008 se interpretează având în vedere că schimburile comerciale cu țările terțe nu intră în domeniul de aplicare al Acordului privind SEE, prin urmare dispozițiile regulamentului prin care se interzice exportul de mercur nu se aplică țărilor AELS. Cu toate acestea, întrucât dispozițiile privind mercurul ca deșeu sunt relevante pentru SEE, statele AELS vor coopera pentru a garanta că interdicția exporturilor este efectivă.

(3)

Prin urmare, anexa XX la Acordul privind SEE ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

După punctul 22 (Directiva 96/59/CE a Consiliului) din anexa XX la Acordul privind SEE se introduce următorul punct:

„22a.

32008 R 1102: Regulamentul (CE) nr. 1102/2008 al Parlamentului European și al Consiliului din 22 octombrie 2008 privind interzicerea exporturilor de mercur metalic și de anumiți compuși și amestecuri de mercur și depozitarea în condiții de siguranță a mercurului metalic (JO L 304, 14.11.2008, p. 75).

În sensul prezentului acord, dispozițiile regulamentului se citesc cu următoarele adaptări:

(a)

articolul 1 se citește:

«Este autorizat exportul mercurului metalic (Hg, CAS RN 7439-97-6), al minereului de cinabru, al clorurii de mercur (I) (Hg2Cl2, CAS RN 10112-91-1), al oxidului de mercur (II) (HgO, CAS RN 21908-53-2) și al amestecurilor de mercur metalic cu alte substanțe, inclusiv aliaje de mercur, cu o concentrație de mercur de cel puțin 95 % procent de masă din UE către statele AELS și viceversa, precum și între statele AELS.

Acest lucru nu aduce atingere interdicțiilor mai severe la import sau la export care există într-un stat AELS în momentul încorporării acestui regulament în Acordul privind SEE.

Statele AELS adoptă măsuri eficace pentru a garanta că mercurul și compușii și amestecurile de mercur menționate la primul paragraf nu sunt exportate din UE către o țară terță printr-un stat AELS. Același lucru se aplică amestecării mercurului metalic cu alte substanțe cu singurul scop de a exporta mercur metalic din UE către o țară terță printr-un stat AELS. Interdicția nu se aplică exporturilor de compuși menționați la primul paragraf utilizați pentru cercetare și dezvoltare, în scopuri medicale sau de analiză.»;

(b)

articolul 9 nu se aplică statelor AELS.”

Articolul 2

Textele Regulamentului (CE) nr. 1102/2008 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 2 februarie 2013, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (2).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 1 februarie 2013.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Gianluca GRIPPA


(1)  JO L 304, 14.11.2008, p. 75.

(2)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


30.5.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 144/33


DECIZIA NR. 27/2013 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 1 februarie 2013

de modificare a anexei XX (Mediul) la Acordul privind SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Regulamentul (UE) nr. 135/2012 al Comisiei din 16 februarie 2012 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1013/2006 al Parlamentului European și al Consiliului privind transferurile de deșeuri pentru a include anumite deșeuri neclasificate în anexa IIIB (1) trebuie încorporat în Acordul privind SEE.

(2)

Prin urmare, anexa XX la Acordul privind SEE ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

La punctul 32c [Regulamentul (CE) nr. 1013/2006 al Parlamentului European și al Consiliului] din anexa XX la Acordul privind SEE se adaugă următoarea liniuță:

„—

32012 R 0135: Regulamentul (UE) nr. 135/2012 al Comisiei din 16 februarie 2012 (JO L 46, 17.2.2012, p. 30).”

Articolul 2

Textele Regulamentului (UE) nr. 135/2012 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 2 februarie 2013, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (2).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 1 februarie 2013.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Gianluca GRIPPA


(1)  JO L 46, 17.2.2012, p. 30.

(2)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


30.5.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 144/34


DECIZIA NR. 28/2013 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 1 februarie 2013

de modificare a anexei XX (Mediul) la Acordul privind SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Directiva 2011/97/UE a Consiliului din 5 decembrie 2011 de modificare a Directivei 1999/31/CE în ceea ce privește criteriile specifice de depozitare a mercurului metalic considerat deșeu (1) trebuie încorporată în Acordul privind SEE.

(2)

Prin urmare, anexa XX la Acordul privind SEE ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

La punctul 32d (Directiva 1999/31/CE a Consiliului) din anexa XX la Acordul privind SEE se adaugă următorul text:

„, astfel cum a fost modificată prin:

32011 L 0097: Directiva 2011/97/UE a Consiliului din 5 decembrie 2011 (JO L 328, 10.12.2011, p. 49).”

Articolul 2

Textele Directivei 2011/97/UE în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 2 februarie 2013, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (2), sau la data intrării în vigoare a Deciziei nr. 26/2013 a Comitetului mixt al SEE din 1 februarie 2013 (3), oricare dintre aceste date este ulterioară.

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 1 februarie 2013.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Gianluca GRIPPA


(1)  JO L 328, 10.12.2011, p. 49.

(2)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.

(3)  A se vedea pagina 32 din prezentul Jurnal Oficial.


30.5.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 144/35


DECIZIA NR. 29/2013 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 1 februarie 2013

de modificare a anexei XXII (Dreptul societăților comerciale) la Acordul privind SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Directiva 2012/6/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 14 martie 2012 de modificare a Directivei 78/660/CEE a Consiliului privind conturile anuale ale anumitor forme de societăți comerciale în ceea ce privește microentitățile (1) trebuie încorporată în Acordul privind SEE.

(2)

Prin urmare, anexa XXII la Acordul privind SEE ar trebui modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

La punctul 4 (A Patra Directivă 78/660/CEE a Consiliului) din anexa XXII la Acordul privind SEE se adaugă următoarea liniuță:

„—

32012 L 0006: Directiva 2012/6/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 14 martie 2012 (JO L 81, 21.3.2012, p. 3).”

Articolul 2

Textele Directivei 2012/6/UE în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 2 februarie 2013, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (2).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 1 februarie 2013.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

Gianluca GRIPPA


(1)  JO L 81, 21.3.2012, p. 3.

(2)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


30.5.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 144/36


AVIZ CITITORILOR

Decizia nr. 25/2013 a Comitetului mixt al SEE a fost retrasă înaintea adoptării și, în consecință, este nulă și neavenită.