|
ISSN 1977-0782 doi:10.3000/19770782.L_2013.125.ron |
||
|
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 125 |
|
|
||
|
Ediţia în limba română |
Legislaţie |
Anul 56 |
|
|
|
Rectificări |
|
|
|
* |
|
|
|
||
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) Text cu relevanță pentru SEE |
|
RO |
Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată. Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc. |
II Acte fără caracter legislativ
REGULAMENTE
|
7.5.2013 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 125/1 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 413/2013 AL COMISIEI
din 6 mai 2013
privind autorizarea unui preparat de Pediococcus acidilactici CNCM MA 18/5M ca aditiv pentru hrana animalelor utilizat în apa de băut a purceilor înțărcați, a porcilor pentru îngrășare, a găinilor ouătoare și a puilor pentru îngrășare (titularul autorizației: Lallemand SAS)
(Text cu relevanță pentru SEE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1831/2003 al Parlamentului European și al Consiliului din 22 septembrie 2003 privind aditivii din hrana animalelor (1), în special articolul 9 alineatul (2),
întrucât:
|
(1) |
Regulamentul (CE) nr. 1831/2003 prevede autorizarea aditivilor destinați hranei animalelor, precum și criteriile și procedurile de acordare a acestor autorizații. |
|
(2) |
În conformitate cu articolul 7 din Regulamentul (CE) nr. 1831/2003, a fost depusă o cerere privind o nouă utilizare a unui preparat de Pediococcus acidilactici CNCM MA 18/5M. Cererea a fost însoțită de informațiile și documentele necesare conform articolului 7 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 1831/2003. |
|
(3) |
Cererea se referă la o nouă utilizare a unui preparat de Pediococcus acidilactici CNCM MA 18/5M ca aditiv pentru hrana animalelor, utilizat în apa de băut a purceilor înțărcați, a porcilor pentru îngrășare, a găinilor ouătoare și a puilor pentru îngrășare; aditivul urmează să fie clasificat în categoria „aditivilor zootehnici”. |
|
(4) |
Utilizarea respectivului preparat de Pediococcus acidilactici CNCM MA 18/5M a fost autorizată fără limită de timp pentru puii pentru îngrășare [prin Regulamentul (CE) nr. 1200/2005 al Comisiei (2)] și porcii pentru îngrășare [prin Regulamentul (CE) nr. 2036/2005 al Comisiei (3)] și pe o perioadă de zece ani pentru salmonide și creveți [prin Regulamentul (CE) nr. 911/2009 al Comisiei (4)], pentru purceii înțărcați [prin Regulamentul (UE) nr. 1120/2010 al Comisiei (5)], pentru găinile ouătoare [prin Regulamentul (UE) nr. 212/2011 al Comisiei (6)] și pentru toți peștii, alții decât salmonidele [prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 95/2013 al Comisiei (7)]. |
|
(5) |
În avizul său din 12 iunie 2012 (8), Autoritatea Europeană pentru Siguranța Alimentară (denumită în continuare „autoritatea”) a concluzionat că, în condițiile de utilizare propuse, preparatul Pediococcus acidilactici CNCM MA 18/5M nu are efecte nocive asupra sănătății animale, sănătății umane sau asupra mediului și că acesta are potențialul de a îmbunătăți performanța zootehnică a speciilor vizate. |
|
(6) |
Din evaluarea preparatului Pediococcus acidilactici CNCM MA 18/5M rezultă că sunt îndeplinite condițiile de autorizare prevăzute la articolul 5 din Regulamentul (CE) nr. 1831/2003. În consecință, utilizarea acestui preparat ar trebui să fie autorizată, conform specificațiilor din anexa la prezentul regulament. |
|
(7) |
Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Preparatul specificat în anexă, aparținând categoriei „aditivilor zootehnici” și grupului funcțional al „stabilizatorilor florei intestinale”, este autorizat ca aditiv pentru hrana animalelor, sub rezerva condițiilor menționate în aceeași anexă.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 6 mai 2013.
Pentru Comisie
Președintele
José Manuel BARROSO
(1) JO L 268, 18.10.2003, p. 29.
(2) JO L 195, 27.7.2005, p. 6.
(3) JO L 328, 15.12.2005, p. 13.
(4) JO L 257, 30.9.2009, p. 10.
(5) JO L 317, 3.12.2010, p. 12.
(8) EFSA Journal 2012; 10(7):2776.
ANEXĂ
|
Numărul de identificare al aditivului |
Numele titularului autorizației |
Aditivul |
Compoziție, formulă chimică, descriere, metodă analitică |
Specia sau categoria de animale |
Vârsta maximă |
Conținutul minim |
Conținutul maxim |
Alte dispoziții |
Sfârșitul perioadei de autorizare |
||||||||||||||||
|
UFC/l al apei de băut |
|||||||||||||||||||||||||
|
Categorie: aditivi zootehnici. Grupa funcțională: stabilizatori ai florei intestinale |
|||||||||||||||||||||||||
|
4d1712 |
Lallemand SAS |
Pediococcus acidilactici CNCM MA 18/5M |
|
Purcei (înțărcați) Porci pentru îngrășare Găini ouătoare Pui pentru îngrășare |
— |
5 × 108 |
— |
|
27 mai 2023 |
||||||||||||||||
(1) Descrierea detaliată a metodelor de analiză poate fi consultată pe site-ul laboratorului de referință, la adresa: http://irmm.jrc.ec.europa.eu/EURLs/EURL_feed_additives/Pages/index.aspx
|
7.5.2013 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 125/4 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 414/2013 AL COMISIEI
din 6 mai 2013
privind precizarea procedurii de autorizare a acelorași produse biocide, în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 528/2012 al Parlamentului European și al Consiliului
(Text cu relevanță pentru SEE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (UE) nr. 528/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 22 mai 2012 privind punerea la dispoziție pe piață și utilizarea produselor biocide (1), în special articolul 17 alineatul (7),
întrucât:
|
(1) |
Regulamentul (UE) nr. 528/2012 precizează procedurile de cerere și acordare a autorizației pentru produsele biocide. |
|
(2) |
Atunci când aceleiași autorități competente destinatare sau Agenției îi sunt adresate cereri pentru două sau mai multe autorizații a unor produse biocide cu aceleași proprietăți, autorizațiile pot fi acordate pe baza evaluării unui produs unic și, după caz, pe baza unei evaluări comparative. Prin urmare, este necesar să se prevadă o procedură de autorizare adaptată pentru astfel de cazuri. |
|
(3) |
Termenii și condițiile referitoare la punerea la dispoziție pe piață și utilizarea unui produs biocid trebuie să se bazeze pe evaluarea efectuată asupra produsului. Prin urmare, este necesar să se impună ca produsele biocide autorizate în conformitate cu prezentul regulament să fie autorizate în aceiași termeni și în aceleași condiții ca și produsele biocide evaluate de referință, exceptând detaliile prin care produsele se deosebesc. |
|
(4) |
Întrucât prezentul regulament precizează o procedură prevăzută de Regulamentul (UE) nr. 528/2012, care se aplică de la 1 septembrie 2013, prezentul regulament trebuie să se aplice, de asemenea, de la data respectivă. |
|
(5) |
Măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru produse biocide, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Obiect
Prezentul regulament stabilește procedura aplicabilă în cazul în care se solicită o autorizație pentru un produs (denumit în continuare „același produs”) care este identic cu un alt produs biocid sau cu o altă familie de produse biocide care a fost autorizat(ă) sau înregistrat(ă) în conformitate cu Directiva 98/8/CE a Parlamentului European și a Consiliului (2) sau cu Regulamentul (UE) nr. 528/2012 sau pentru care a fost depusă o cerere pentru o astfel de înregistrare sau autorizare („produsul conex de referință”), în ceea ce privește toate informațiile cele mai recente depuse în vederea autorizării sau înregistrării, exceptând informațiile care pot face obiectul unei modificări administrative în conformitate cu Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 354/2013 al Comisiei din 18 aprilie 2013 privind modificări ale produselor biocide autorizate în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 528/2012 al Parlamentului European și al Consiliului (3).
Articolul 2
Conținutul cererilor
Prin derogare de la articolul 20 alineatul (1) din Regulamentul (UE) nr. 528/2012 și cerințele în materie de informații prevăzute la articolul 43 alineatul (1) din regulamentul respectiv, o cerere de autorizație pentru același produs conține următoarele informații:
|
(a) |
numărul de autorizație sau, pentru produsele conexe de referință care nu au fost încă aprobate, numărul de cerere din Registrul produselor biocide al produsului conex de referință; |
|
(b) |
o indicație a diferențelor propuse dintre același produs și produsul conex de referință, precum și dovada că produsele sunt identice în ceea ce privește toate celelalte aspecte; |
|
(c) |
în cazurile în care articolul 59 alineatul (1) din Regulamentul (UE) nr. 528/2012 impune acest lucru, scrisori de acces la toate datele care sprijină autorizarea produsului conex de referință; |
|
(d) |
un proiect de rezumat al caracteristicilor produsului biocid pentru același produs. |
Articolul 3
Depunerea și validarea cererilor de autorizație națională
(1) În cazul în care produsul conex de referință a fost autorizat la nivel național sau face obiectul unei cereri pentru o astfel de autorizație, cererile de autorizație a aceluiași produs sunt adresate în conformitate cu articolul 29 alineatul (1) din Regulamentul (UE) nr. 528/2012 autorității competente care a acordat sau căreia i s-a solicitat să acorde autorizația națională produsului conex de referință.
(2) Prin derogare de la articolul 29 alineatele (2) și (4) din Regulamentul (UE) nr. 528/2012, autoritatea competentă validează cererea în termen de 30 de zile de la acceptarea acesteia, cu condiția ca informațiile indicate la articolul 2 să fi fost depuse.
Validarea include un control care are scopul de a verifica dacă diferențele propuse dintre același produs și produsul conex de referință se referă doar la informații care pot face obiectul unei modificări administrative în conformitate cu Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 354/2013.
Articolul 4
Depunerea și validarea cererilor de autorizație a Uniunii
(1) În cazul în care produsul conex de referință a fost autorizat la nivelul Uniunii sau face obiectul unei cereri pentru o astfel de autorizație, cererile de autorizație a aceluiași produs sunt adresate Agenției în conformitate cu articolul 43 alineatul (1) din Regulamentul (UE) nr. 528/2012.
(2) Cu toate acestea, cererea nu include o confirmare a faptului că produsul biocid ar avea condiții de utilizare similare în întreaga Uniune sau o referire la o autoritate competentă responsabilă de evaluare.
(3) În scopul aplicării prezentului articol, articolul 43 alineatul (2) din Regulamentul (UE) nr. 528/2012 se interpretează ca impunând Agenției obligația de a informa doar solicitantul.
(4) Prin derogare de la articolul 43 alineatul (3) primul și al doilea paragraf din Regulamentul (UE) nr. 528/2012, Agenția validează cererea în termen de 30 de zile de la acceptarea acesteia, cu condiția ca informațiile indicate la articolul 2 să fi fost depuse.
(5) Validarea include un control care are scopul de a verifica dacă diferențele propuse dintre același produs și produsul conex de referință se referă doar la informații care pot face obiectul unei modificări administrative în conformitate cu Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 354/2013.
(6) În scopul aplicării prezentului articol, toate trimiterile la autoritatea competentă responsabilă de evaluare din articolul 43 alineatul (3) al treilea paragraf și articolul 43 alineatele (4) și (5) din Regulamentul (UE) nr. 528/2012 se interpretează ca trimiteri la Agenție.
Articolul 5
Evaluarea și decizia cu privire la cererile de autorizație națională
Prin derogare de la articolul 30 din Regulamentul (UE) nr. 528/2012, autoritatea competentă destinatară decide dacă acordă sau refuză autorizarea aceluiași produs în conformitate cu articolul 19 din regulamentul respectiv în termen de 60 de zile de la validarea cererii în conformitate cu articolul 3 sau, după caz, de la data ulterioară a adoptării deciziei corespondente referitoare la produsul conex de referință.
Articolul 6
Evaluarea și decizia cu privire la cererile de autorizație a Uniunii
(1) Prin derogare de la articolul 44 alineatele (1), (2) și (3) din Regulamentul (UE) nr. 528/2012, Agenția elaborează și prezintă Comisiei un aviz cu privire la cerere în termen de 30 de zile de la validarea cererii în conformitate cu articolul 4 din prezentul regulament sau, după caz, la data ulterioară a prezentării unui aviz privind produsul conex de referință în conformitate cu articolul 44 alineatul (3) din Regulamentul (UE) nr. 528/2012.
(2) În cazul în care Agenția recomandă autorizarea produsului biocid, avizul cuprinde cel puțin ambele următoare elemente:
|
(a) |
o declarație care să indice dacă sunt îndeplinite condițiile menționate la articolul 19 din Regulamentul (UE) nr. 528/2012 și un proiect de rezumat al caracteristicilor produsului biocid, așa cum se prevede la articolul 22 alineatul (2) din regulamentul respectiv; |
|
(b) |
după caz, detalii cu privire la termenii și condițiile eventuale care trebuie impuse pentru punerea la dispoziție pe piață și utilizarea produsului biocid. |
Articolul 7
Autorizații și modificări ale acelorași produse
(1) Numărul de autorizație al aceluiași produs diferă de cel al produsului conex de referință.
În ceea ce privește toate celelalte aspecte, conținutul autorizației aceluiași produs este identic cu cel al autorizației produsului conex de referință, exceptând informațiile cu privire la care produsele diferă. Registrul produselor biocide indică o legătură între aceleași produse și produsele conexe de referință.
(2) Modificările aceluiași produs sau ale unui produs conex de referință se notifică sau se solicită în conformitate cu Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 354/2013 în mod independent unele de celelalte.
Autorizațiile aceluiași produs sau ale unui produs conex de referință pot fi modificate sau anulate în mod independent unele de celelalte.
Cu toate acestea, în cadrul evaluării unei propuneri de modificare a aceluiași produs sau a unui produs conex de referință, autoritatea competentă destinatară sau, după caz, Agenția examinează oportunitatea anulării sau a modificării autorizației altor produse de care produsul este legat în Registrul produselor biocide, astfel cum se menționează la alineatul (1) al doilea paragraf.
Articolul 8
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Se aplică de la 1 septembrie 2013.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 6 mai 2013.
Pentru Comisie
Președintele
José Manuel BARROSO
(1) JO L 167, 27.6.2012, p. 1.
|
7.5.2013 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 125/7 |
REGULAMENTUL (UE) NR. 415/2013 AL COMISIEI
din 6 mai 2013
de stabilire a responsabilităților și a sarcinilor suplimentare care revin laboratoarelor de referință ale UE pentru rabie, tuberculoză bovină și sănătatea albinelor, de modificare a Regulamentului (CE) nr. 737/2008 și de abrogare a Regulamentului (UE) nr. 87/2011
(Text cu relevanță pentru SEE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 882/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 29 aprilie 2004 privind controalele oficiale efectuate pentru a asigura verificarea conformității cu legislația privind hrana pentru animale și produsele alimentare și cu normele de sănătate animală și de bunăstare a animalelor (1), în special articolul 32 alineatul (6),
întrucât:
|
(1) |
Regulamentul (CE) nr. 882/2004 prevede funcțiile și îndatoririle generale ale laboratoarelor de referință ale UE pentru produsele alimentare și hrana pentru animale, stabilite în anexa VII din respectivul regulament. În plus, Regulamentul (CE) nr. 882/2004 prevede că Comisia poate include în anexa VII alte laboratoare de referință ale UE competente în domeniile care intră în domeniul de aplicare al regulamentului respectiv. |
|
(2) |
Regulamentul (CE) nr. 882/2004 prevede, de asemenea, că, pe lângă funcțiile și îndatoririle generale ale laboratoarelor de referință ale UE din sectorul sănătății animale, prevăzute în acesta, Comisia poate stabili responsabilități și sarcini suplimentare pentru laboratoarele de referință ale UE. |
|
(3) |
Prin Regulamentul (CE) nr. 737/2008 al Comisiei din 28 iulie 2008 de desemnare a laboratoarelor comunitare de referință pentru boli ale crustaceelor, rabie și tuberculoză bovină, de stabilire a responsabilităților suplimentare și a sarcinilor atribuite laboratoarelor comunitare de referință în privința rabiei și a tuberculozei bovine și de modificare a anexei VII la Regulamentul (CE) nr. 882/2004 al Parlamentului European și al Consiliului (2), Comisia a desemnat, inter alia, laboratoarele de referință ale UE pentru rabie și tuberculoza bovină și, în consecință, a introdus rubricile corespunzătoare privind respectivele laboratoare în anexa VII la Regulamentul (CE) nr. 882/2004. În plus, anexele I și II la Regulamentul (CE) nr. 737/2008 stabilesc anumite responsabilități și sarcini specifice legate de caracteristicile agenților patogeni. Aceste responsabilități și sarcini sunt suplimentare față de cele stabilite în Regulamentul (CE) nr. 882/2004. |
|
(4) |
Prin Regulamentul (UE) nr. 87/2011 al Comisiei din 2 februarie 2011 de desemnare a laboratorului de referință al UE pentru sănătatea albinelor, de stabilire a responsabilităților suplimentare și a sarcinilor atribuite laboratorului respectiv și de modificare a anexei VII la Regulamentul (CE) nr. 882/2004 al Parlamentului European și al Consiliului (3), Comisia a desemnat laboratorul de referință al UE pentru sănătatea albinelor și, în consecință, a inclus rubrica relevantă privind respectivul laborator în anexa VII la Regulamentul (CE) nr. 882/2004. În plus, anexa la Regulamentul (UE) nr. 87/2011 stabilește anumite responsabilități și sarcini specifice legate de caracteristicile agenților care pot afecta sănătatea albinelor. Aceste responsabilități și sarcini sunt suplimentare față de cele stabilite în Regulamentul (CE) nr. 882/2004. |
|
(5) |
Definirea anumitor sarcini ale laboratorului de referință al UE pentru sănătatea albinelor în anexa la Regulamentul (UE) nr. 87/2011 trebuie să fie modificată în ceea ce privește testele serologice, deoarece acestea nu sunt aplicabile pentru testarea albinelor. De asemenea, mențiunea privind sindromul depopulării coloniilor (SDC) ar trebui modificată pentru a se asigura coerența cu terminologia utilizată în studiile privind mortalitatea albinelor stabilite în Decizia de punere în aplicare 2012/362/UE a Comisiei (4). |
|
(6) |
În interesul clarității și al simplificării legislației Uniunii, este necesar ca dispozițiile privind respectivele responsabilități și sarcini suplimentare ale laboratoarelor de referință ale UE pentru rabie, tuberculoză bovină și sănătatea albinelor fie prevăzute într-un singur document. |
|
(7) |
Prin urmare, Regulamentul (CE) nr. 737/2008 ar trebui modificat în consecință, iar Regulamentul (UE) nr. 87/2011 ar trebui abrogat. |
|
(8) |
Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Pe lângă funcțiile și îndatoririle generale ale laboratoarelor de referință ale UE din sectorul sănătății animale prevăzute la articolul 32 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 882/2004, laboratorul de referință al UE pentru rabie prevăzut în anexa VII partea II punctul 16 din regulamentul menționat anterior are, de asemenea, responsabilitățile și sarcinile prevăzute în anexa I la prezentul regulament.
Articolul 2
Pe lângă funcțiile și îndatoririle generale ale laboratoarelor de referință ale UE din sectorul sănătății animale prevăzute la articolul 32 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 882/2004, laboratorul de referință al UE pentru tuberculoză bovină prevăzut în anexa VII partea II punctul 17 din regulamentul menționat anterior are, de asemenea, responsabilitățile și sarcinile prevăzute în anexa II la prezentul regulament.
Articolul 3
Pe lângă funcțiile și îndatoririle generale ale laboratoarelor de referință ale UE din sectorul sănătății animale prevăzute la articolul 32 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 882/2004, laboratorul de referință al UE pentru sănătatea albinelor prevăzut în anexa VII partea II punctul 18 din regulamentul menționat anterior are, de asemenea, responsabilitățile și sarcinile prevăzute în anexa III la prezentul regulament.
Articolul 4
Regulamentul (CE) nr. 737/2008 se modifică după cum urmează:
|
1. |
articolele 2 și 3 se elimină; |
|
2. |
anexele I și II se elimină. |
Articolul 5
Regulamentul (UE) nr. 87/2011 se abrogă.
Trimiterile la regulamentul abrogat se interpretează ca trimiteri la prezentul regulament.
Articolul 6
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 6 mai 2013.
Pentru Comisie
Președintele
José Manuel BARROSO
(1) JO L 165, 30.4.2004, p. 1.
ANEXA I
Responsabilități și sarcini ale laboratorului de referință al UE pentru rabie, suplimentare față de cele prevăzute la articolul 32 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 882/2004
|
1. |
Laboratorul de referință al UE pentru rabie coordonează, în urma consultării Comisiei, metodele de diagnosticare a rabiei pe care le utilizează statele membre, în special prin:
|
|
2. |
De asemenea, laboratorul de referință al UE pentru rabie:
|
|
3. |
În plus, laboratorul de referință al UE pentru rabie desfășoară activități de cercetare și, în limita posibilităților, coordonează activitățile de cercetare destinate îmbunătățirii controlului și eradicării rabiei, în special prin:
|
ANEXA II
Responsabilități și sarcini ale laboratorului de referință al UE pentru tuberculoza bovină, suplimentare față de cele prevăzute la articolul 32 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 882/2004
|
1. |
Laboratorul de referință al UE pentru tuberculoză bovină coordonează, în urma consultării Comisiei, metodele de diagnosticare a tuberculozei bovine pe care le utilizează statele membre, în special prin:
|
|
2. |
De asemenea, laboratorul de referință al UE pentru tuberculoza bovină:
|
|
3. |
În plus, laboratorul de referință al UE pentru tuberculoza bovină desfășoară activități de cercetare și, în limita posibilităților, coordonează activitățile de cercetare destinate îmbunătățirii controlului și eradicării tuberculozei bovine, în special prin:
|
ANEXA III
Responsabilități și sarcini ale laboratorului de referință al UE pentru sănătatea albinelor, suplimentare față de cele prevăzute la articolul 32 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 882/2004
|
1. |
Laboratorul de referință al UE pentru sănătatea albinelor coordonează, în urma consultării Comisiei, metodele de diagnosticare a bolilor relevante ale albinelor pe care le utilizează statele membre, în funcție de necesități, în special prin:
|
|
2. |
De asemenea, laboratorul de referință al UE pentru sănătatea albinelor:
|
|
3. |
În plus laboratorul de referință al UE pentru sănătatea albinelor:
|
|
7.5.2013 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 125/13 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 416/2013 AL COMISIEI
din 6 mai 2013
de înregistrare a unei denumiri în Registrul de specialități tradiționale garantate [Moules de bouchot (STG)]
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (UE) nr. 1151/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 21 noiembrie 2012 privind sistemele din domeniul calității produselor agricole și alimentare (1), în special articolul 52 alineatul (2),
întrucât:
|
(1) |
Regulamentul (UE) nr. 1151/2012 a intrat în vigoare la 3 ianuarie 2013. Acesta a abrogat și a înlocuit Regulamentul (CE) nr. 509/2006 al Consiliului din 20 martie 2006 privind specialitățile tradiționale garantate din produse agricole și alimentare (2). |
|
(2) |
În conformitate cu articolul 8 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 509/2006, cererea de înregistrare a denumirii „Moules de bouchot” depusă de Franța a fost publicată în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (3). |
|
(3) |
Deoarece Comisiei nu i s-a comunicat nicio declarație de opoziție în conformitate cu articolul 9 din Regulamentul (CE) nr. 509/2006, această denumire trebuie, prin urmare, înregistrată, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Se înregistrează denumirea care figurează în anexa la prezentul regulament.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 6 mai 2013.
Pentru Comisie
Președintele
José Manuel BARROSO
ANEXĂ
Produse agricole destinate consumului uman enumerate în anexa I la tratat:
Clasa 1.7. Pești, moluște, crustacee proaspete și produse derivate
FRANȚA
Moules de bouchot (STG)
|
7.5.2013 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 125/15 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 417/2013 AL COMISIEI
din 6 mai 2013
de stabilire a valorilor forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole („Regulamentul unic OCP”) (1),
având în vedere Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 al Comisiei din 7 iunie 2011 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului în sectorul fructelor și legumelor și în sectorul fructelor și legumelor procesate (2), în special articolul 136 alineatul (1),
întrucât:
|
(1) |
Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 prevede, ca urmare a rezultatelor negocierilor comerciale multilaterale din cadrul Rundei Uruguay, criteriile pentru stabilirea de către Comisie a valorilor forfetare de import din țări terțe pentru produsele și perioadele menționate în partea A din anexa XVI la regulamentul respectiv. |
|
(2) |
Valoarea forfetară de import se calculează în fiecare zi lucrătoare, în conformitate cu articolul 136 alineatul (1) din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011, ținând seama de datele zilnice variabile. Prin urmare, prezentul regulament trebuie să intre în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Valorile forfetare de import prevăzute la articolul 136 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 sunt stabilite în anexa la prezentul regulament.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 6 mai 2013.
Pentru Comisie, pentru președinte
Jerzy PLEWA
Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală
ANEXĂ
Valorile forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume
|
(EUR/100 kg) |
||
|
Codul NC |
Codul țării terțe (1) |
Valoarea forfetară de import |
|
0702 00 00 |
MA |
69,1 |
|
TN |
103,2 |
|
|
TR |
125,9 |
|
|
ZZ |
99,4 |
|
|
0707 00 05 |
AL |
65,0 |
|
EG |
158,2 |
|
|
TR |
128,4 |
|
|
ZZ |
117,2 |
|
|
0709 93 10 |
TR |
132,1 |
|
ZZ |
132,1 |
|
|
0805 10 20 |
EG |
54,8 |
|
IL |
71,5 |
|
|
MA |
59,4 |
|
|
TN |
67,7 |
|
|
TR |
72,9 |
|
|
ZZ |
65,3 |
|
|
0805 50 10 |
TR |
80,9 |
|
ZA |
117,5 |
|
|
ZZ |
99,2 |
|
|
0808 10 80 |
AR |
110,7 |
|
BR |
117,5 |
|
|
CL |
118,1 |
|
|
CN |
94,5 |
|
|
MK |
30,3 |
|
|
NZ |
135,8 |
|
|
US |
202,7 |
|
|
ZA |
114,4 |
|
|
ZZ |
115,5 |
|
(1) Nomenclatura țărilor stabilită prin Regulamentul (CE) nr. 1833/2006 al Comisiei (JO L 354, 14.12.2006, p. 19). Codul „ ZZ ” desemnează „alte origini”.
ORIENTĂRI
|
7.5.2013 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 125/17 |
ORIENTAREA BĂNCII CENTRALE EUROPENE
din 22 martie 2013
privind statisticile referitoare la deținerile de titluri de valoare
(BCE/2013/7)
(2013/215/UE)
CONSILIUL GUVERNATORILOR BĂNCII CENTRALE EUROPENE,
având în vedere Statutul Sistemului European al Băncilor Centrale și al Băncii Centrale Europene, în special articolele 5.1, 12.1 și 14.3,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 2533/98 al Consiliului din 23 noiembrie 1998 privind colectarea informațiilor statistice de către Banca Centrală Europeană (1),
având în vedere Regulamentul (UE) nr. 1011/2012 al Băncii Centrale Europene din 17 octombrie 2012 privind statisticile referitoare la deținerile de titluri de valoare (BCE/2012/24) (2),
întrucât:
|
(1) |
Regulamentul (UE) nr. 1011/2012 (BCE/2012/24) prevede că agenții raportori rezidenți într-un stat membru din zona euro trebuie să raporteze date titlu cu titlu cu privire la poziții, tranzacții și, atunci când sunt disponibile, alte modificări ale volumului titlurilor de valoare pe care le dețin. Băncile centrale naționale ale statelor membre a căror monedă este euro (BCN) trebuie să clasifice și să agrege aceste date. Prin urmare, este necesară definirea procedurilor pentru raportarea de către BCN către Banca Centrală Europeană (BCE), în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 1011/2012 (BCE/2012/24), a informațiilor statistice derivate din datele colectate de la unitățile de observare statistică efective cu obligații de raportare. |
|
(2) |
Comisia a publicat o propunere de regulament al Parlamentului European și al Consiliului privind Sistemul european de conturi naționale și regionale din Uniunea Europeană (3) (denumită în continuare „SEC 2010”), care reprezintă un sistem contabil compatibil la nivel internațional utilizat pentru a descrie economiile statelor membre și care va înlocui SEC 95. Clasificarea datelor de raportat în temeiul prezentei orientări ar trebui să respecte regulile prevăzute în SEC 2010. |
|
(3) |
Este necesar să se instituie o procedură pentru efectuarea eficientă a modificărilor tehnice ale anexelor la prezenta orientare, cu condiția ca modificările respective să nu afecteze cadrul conceptual aferent și nici sarcina de raportare a agenților raportori, |
ADOPTĂ PREZENTA ORIENTARE:
Articolul 1
Domeniul de aplicare
Prezenta orientare stabilește obligațiile BCN de a raporta BCE statistici privind deținerile de titluri de valoare colectate în temeiul Regulamentului (UE) nr. 1011/2012 (BCE/2012/24).
Articolul 2
Definiții
Termenii utilizați în prezenta orientare au sensul stabilit în Regulamentul (UE) nr. 1011/2012 (BCE/2012/24).
Articolul 3
Obligațiile BCN de raportare cu privire la deținerile de titluri de valoare cu un cod ISIN
(1) BCN colectează și raportează BCE informații statistice cu privire la deținerile de titluri de valoare cu un cod ISIN, pe sistemul titlu cu titlu, în conformitate cu schemele de raportare din anexa I, partea 1 (tabelele 1-3) și partea 2 (tabelele 1-3) și cu standardele de raportare electronică prevăzute separat, pentru următoarele tipuri de instrumente: titluri de natura datoriei pe termen scurt (F.31); titluri de natura datoriei pe termen lung (F.32); acțiuni cotate (F.511) și acțiuni/unități ale fondurilor de investiții (F.52).
Obligațiile de raportare ale BCN acoperă pozițiile de sfârșit de trimestru și fie (i) tranzacțiile financiare de sfârșit de trimestru pentru trimestrul de referință; fie (ii) date de sfârșit de trimestru sau de sfârșit de lună care sunt necesare pentru deducerea tranzacțiilor financiare, astfel cum este prevăzut la alineatul (2).
Tranzacțiile financiare sau datele necesare pentru deducerea tranzacțiilor financiare care sunt raportate BCN de agenții raportori efectivi în conformitate cu partea 1 a anexei 1 la Regulamentul (UE) nr. 1011/2012 (BCE/2012/24) sunt măsurate astfel cum este prevăzut în partea 3 a anexei II la Regulamentul (UE) nr. 1011/2012 (BCE/2012/24).
(2) BCE raportează BCE datele menționate la alineatul (1) pentru următoarele perioade de referință și în conformitate cu următoarele termene:
|
(a) |
în ceea ce privește deținerile de titluri de valoare de către investitori rezidenți, exclusiv BCN, titlurile de valoare deținute în custodie de custozi rezidenți în numele investitorilor rezidenți în alte state membre din zona euro și titlurile de valoare emise de entități din zona euro deținute în custodie de custozi rezidenți în numele investitorilor rezidenți în afara zonei euro:
|
|
(b) |
în ceea ce privește deținerile de titluri de valoare de către grupurile cu obligații de raportare, inclusiv entitățile nerezidente, BCN raportează date trimestrial cu privire la pozițiile titlu cu titlu de sfârșit de trimestru până la următoarele termene:
|
(3) Până în luna septembrie a fiecărui an, BCE comunică BCN datele exacte de transmitere a datelor ce urmează a fi raportate sub forma unui calendar de raportare pentru anul următor.
(4) În ceea ce privește revizuirea datelor lunare și trimestriale se aplică următoarele reguli generale:
|
(a) |
BCN raportează revizuiri normale după cum urmează:
|
|
(b) |
BCN raportează revizuirile excepționale care îmbunătățesc semnificativ calitatea datelor imediat ce acestea sunt disponibile și în afara perioadelor de transmitere regulată, cu condiția unui acord prealabil cu BCE. |
BCN transmit BCE note explicative care prevăd motivele revizuirilor semnificative. BCN pot, de asemenea, transmite în mod voluntar note explicative pentru orice alte revizuiri.
(5) Cerințele de raportare prevăzute în prezentul articol fac obiectul următoarelor cerințe de raportare retrospectivă a datelor.
|
(a) |
BCN raportează, în măsura posibilă, date retrospective pentru perioada de referință cuprinsă între trimestrul I din 2009 și trimestrul IV din 2013. |
|
(b) |
în cazul în care un stat membru adoptă euro după începerea aplicării prezentei orientări, se aplică următoarele reguli:
|
(6) Regulile contabile prevăzute la articolul 5 din Regulamentul (UE) nr. 1011/2012 (BCE/2012/24) se aplică și în cazul raportării de date de către BCN în conformitate cu prezenta orientare.
Articolul 4
Metodele de raportare cu privire la deținerile de titluri de valoare fără un cod ISIN
(1) BCN pot decide să raporteze BCE informații statistice care acoperă titlurile de valoare fără un cod ISIN deținute de IFM, FI, SVI și conducătorii grupurilor cu obligații de raportare care fac obiectul Regulamentului (UE) nr. 1011/2012 (BCE/2012/24) sau deținute de custozi în numele (i) unor investitori rezidenți care nu fac obiectul Regulamentului (UE) nr. 1011/2012 (BCE/2012/24); (ii) investitorilor nefinanciari rezidenți în alte state membre din zona euro; sau (iii) investitori rezidenți în state membre din afara zonei euro, astfel cum sunt definiți în Regulamentul (UE) nr. 1011/2012 (BCE/2012/24), care nu beneficiază de o derogare de la cerințele de raportare prevăzute de Regulamentul (UE) nr. 1011/2012 (BCE/2012/24).
(2) BCN care raportează informații statistice în temeiul alineatului (1) respectă în acest sens regulile prevăzute la articolul 3 alineatul (2) și utilizează schemele de raportare prevăzute în anexa I partea 1 (tabelele 1, 2 și 4) și partea 2 (tabelele 1,2 și 4), precum și standardele de raportare electronică prevăzute separat.
(3) Datele trimestriale sunt revizuite în conformitate cu articolul 3 alineatul (4) literele (a) și (b).
(4) BCN transmit BCE note explicative care prevăd motivele revizuirilor semnificative. BCN pot, de asemenea, transmite în mod voluntar note explicative pentru orice alte revizuiri. În plus, BCN transmit informații privind reclasificările semnificative din sectoarele deținătorilor sau din clasificarea instrumentelor, atunci când sunt disponibile.
Articolul 5
Metode pentru compilarea statisticilor privind deținerile de titluri de valoare deținute în custodie
(1) Fără a aduce atingere scutirilor de la obligațiile de raportare statistică pe care BCN le pot acorda custozilor în conformitate cu articolul 4 alineatul (5) litera (a) din Regulamentul (UE) nr. 1011/2012 (BCE/2012/24), pentru a respecta articolul 3, BCN, după consultarea BCE, stabilesc metoda cea mai potrivită pentru compilarea statisticilor privind titlurile de valoare deținute de investitori care nu fac obiectul cerințelor de raportare statistică prevăzute de Regulamentul (UE) nr. 1011/2012 (BCE/2012/24), în funcție de organizarea piețelor relevante și de disponibilitatea altor informații statistice, publice sau de supraveghere relevante în statele membre.
(2) Dacă datele privind deținerile de titluri de valoare nu sunt raportate de custozi ca urmare a scutirii acordate în conformitate cu articolul 4 alineatul (5) litera (a) din Regulamentul (UE) nr. 1011/2012 (BCE/2012/24) și dacă BCN obțin aceste date din alte surse de date statistice sau de supraveghere sau dacă acestea le colectează direct de la investitori în conformitate cu aranjamentele naționale, BCN iau următoarele măsuri:
|
(a) |
se asigură că aceste surse sunt aliniate într-o măsură suficientă cu conceptele și definițiile statistice prevăzute de Regulamentul (UE) nr. 1011/2012 (BCE/2012/24); |
|
(b) |
monitorizează calitatea datelor în conformitate cu standardele statistice minime prevăzute în anexa III la Regulamentul (UE) nr. 1011/2012(BCE/2012/24); |
|
(c) |
dacă datele raportate nu respectă standardele de calitate prevăzute la litera (b), îmbunătățesc calitatea acestor date, inclusiv colectarea datelor de la custozi, astfel cum este prevăzut la articolul 4 alineatele (10) și (11) din Regulamentul (UE) nr. 1011/2012 (BCE/2012/24). |
(3) În plus, BCN transmit informații cu privire la alte modificări semnificative ale volumului, atunci când sunt disponibile, astfel cum sunt definite în anexa II partea 3 din Regulamentul (UE) nr. 1011/2012 (BCE/2012/24).
Articolul 6
Derogări
(1) BCN informează BCE, cel puțin o dată pe an, cu privire la derogările acordate, reînnoite sau retrase agenților raportori pentru anul calendaristic următor, precum și orice cerințe de raportare introduse ad-hoc în ceea ce privește agenții raportori efectivi cărora le-a fost acordată o derogare.
(2) BCN verifică în mod regulat, cel puțin o dată pe an, îndeplinirea condițiilor prevăzute la articolul 4 din Regulamentul (UE) nr. 1011/2012 (BCE/2012/24) în ceea ce privește acordarea, reînnoirea sau anularea unei derogări.
Articolul 7
Date de referință cu privire la activele bilanțiere consolidate ale grupurilor cu obligații de raportare
(1) Consiliul guvernatorilor BCE identifică grupurile cu obligații de raportare prin folosirea metodelor și criteriilor prevăzute la articolul 2 alineatul (4) din Regulamentul (UE) nr. 1011/2012 (BCE/2012/24) pe baza datelor de la sfârșitul lunii decembrie a anului calendaristic precedent transmise BCE de BCN (denumite în continuare „date de referință”) în scopul elaborării statisticilor SEBC privind datele bancare consolidate pentru statele membre.
(2) Până în luna septembrie a fiecărui an, BCE comunică BCN data din anul următorul până la care BCN trebuie să transmită datele de referință. Această comunicare se efectuează în timp util pentru a permite deducerea activelor consolidate totale ale băncilor din Uniunea Europeană în luna iulie a fiecărui an.
Articolul 8
Procedura de notificare a conducătorilor grupurilor cu obligații de raportare
(1) În numele BCE, BCN utilizează modelul de scrisoare din anexa II (denumit în continuare „scrisoare de notificare”) pentru a transmite conducătorilor grupurilor cu obligații de raportare din decizia Consiliului guvernatorilor adoptată în temeiul articolului 2 alineatul (4) din Regulamentul (UE) nr. 1011/2012 (BCE/2012/24) o notificare cu privire la obligațiile de raportare ce le revin în temeiul regulamentului. Această scrisoare de notificare conține criteriile care justifică clasificarea entității notificate drept conducător al unui grup cu obligații de raportare.
(2) BCN relevantă transmite scrisoarea de notificare conducătorului grupului cu obligații de raportare în termen de 10 zile lucrătoare BCE de la data adoptării deciziei Consiliului guvernatorilor, iar o copie a acelei scrisori este transmisă Secretariatului BCE.
(3) Procedura descrisă la alineatul (2) nu se aplică în cazul notificării transmise conducătorilor grupurilor cu obligații de raportare care au fost identificați de Consiliul guvernatorilor conform articolului 2 alineatul (4) din Regulamentul (UE) nr. 1011/2012 (BCE/2012/24) anterior aplicării prezentei orientări.
Articolul 9
Procedura de revizuire de către Consiliul guvernatorilor
(1) În cazul în care un conducător al unui grup cu obligații de raportare notificat în temeiul articolului 8 transmite BCN relevante, în termen de 15 zile lucrătoare BCE de la primirea respectivei notificări, o solicitare motivată scrisă pentru revizuirea clasificării sale drept conducător al unui grup cu obligații de raportare, BCN relevantă transmite această solicitare Consiliului guvernatorilor în termen de 10 zile lucrătoare BCE.
(2) După primirea solicitării scrise prevăzute la alineatul (1), Consiliul guvernatorilor revizuiește clasificarea și comunică BCN relevante decizia sa motivată scrisă, în termen de două luni de la primirea solicitării; BCN respectivă transmite conducătorului grupului cu obligații de raportare decizia Consiliului guvernatorilor în termen de 10 zile lucrătoare BCE.
Articolul 10
Cooperarea cu autoritățile competente, altele decât BCN
(1) În cazurile în care datele prevăzute în Regulamentul (UE) nr. 1011/2012 (BCE/2012/24) pot fi obținute parțial sau integral de la alte autorități competente decât BCN, BCN stabilesc mecanismele adecvate de cooperare cu aceste autorități pentru a asigura o structură permanentă pentru primirea de astfel de date.
(2) Înainte de a le transmite BCE în conformitate cu articolul 3, BCN se asigură că datele prevăzute la alineatul (1) îndeplinesc standardele statistice minime ale BCE prevăzute în anexa III la Regulamentul (UE) nr. 1011/2012 (BCE/2012/24), precum și orice alte cerințe prevăzute în Regulamentul (UE) nr. 1011/2012 (BCE/2012/24).
Articolul 11
Verificare
(1) Fără a aduce atingere drepturilor de verificare ale BCE prevăzute în Regulamentele (CE) nr. 2533/98 și (UE) nr. 1011/2012 (BCE/2012/24), BCN monitorizează și asigură calitatea și fiabilitatea informațiilor statistice pe care le pun la dispoziția BCE și cooperează îndeaproape cu operatorii Bazei de date statistice privind deținerile de titluri de valoare a SEBC (ESCB Securities Holdings Statistics Database) (denumită în continuare „SHSDB”) ca parte a managementului general al calității datelor.
(2) BCE evaluează aceste date în mod similar, în strânsă cooperare cu operatorii SHSDB. Evaluarea este efectuată în timp util.
Articolul 12
Standarde de transmitere
BCN utilizează ESCB-Net pentru transmiterea electronică a informațiilor statistice solicitate de BCE. Informațiile statistice sunt puse la dispoziția BCE în conformitate cu standardele de raportare electronică prevăzute separat. Sub rezerva aprobării prealabile de către BCE, pot fi folosite și alte mijloace pentru transmiterea informațiilor statistice.
Articolul 13
Procedura simplificată de modificare
Ținând seama de avizele Comitetului de statistică al SEBC, Comitetul executiv al BCE poate aduce modificări tehnice anexelor la prezenta orientare, cu condiția ca modificările respective să nu modifice cadrul conceptual de bază și să nu afecteze sarcinile de raportare ale agenților raportori. Comitetul executiv informează fără întârzieri nejustificate Consiliul guvernatorilor cu privire la orice astfel de modificare.
Articolul 14
Producerea de efecte și punerea în aplicare
Prezenta orientare produce efecte de la data notificării sale către BCN. Băncile centrale din Eurosistem asigură respectarea articolelor 8 și 9 de la data notificării orientării către BCN și a restului dispozițiilor orientării de la 1 ianuarie 2014.
Articolul 15
Destinatari
Prezenta orientare se adresează tuturor băncilor centrale din Eurosistem.
Adoptată la Frankfurt pe Main, 22 martie 2013.
Pentru Consiliul guvernatorilor BCE
Președintele BCE
Mario DRAGHI
(1) JO L 318, 27.11.1998, p. 8.
(2) JO L 305, 1.11.2012, p. 6.
(3) COM(2010) 774 final.
ANEXA I
SCHEME DE RAPORTARE
PARTEA 1
Deținerile de titluri de valoare pe sectoare, exclusiv deținerile băncilor centrale naționale
Tabelul 1
Informații generale și note explicative
|
Informații raportate (1) |
Atribut |
Status (2) |
Descriere |
||||
|
Instituția raportoare |
O |
Codul de identificare a instituției raportoare |
||||
|
Data transmiterii |
O |
Data la care datele sunt transmise către SHSDB |
|||||
|
Perioada de referință |
O |
Perioada la care se referă datele |
|||||
|
Frecvența raportării |
O |
|
Date trimestriale |
||||
|
|
Date lunare (3) |
||||||
|
O |
Tratamentul răscumpărărilor anticipate |
|||||
|
O |
Tratamentul dobânzii acumulate |
||||||
Tabelul 2
Informații privind deținerile de titluri de valoare
|
Informații raportate (4) |
Atribut |
Status (5) |
Descriere |
|
|
Informații aferente titlurilor de valoare |
Sectorul deținătorilor |
O |
Sectorul/subsectorul investitorului |
|
|
|
|
Societăți nefinanciare (S.11) (6) |
||
|
|
Societăți care acceptă depozite, exclusiv bănci centrale (S.122) |
|||
|
|
Fonduri de piață monetară (FPM) (S.123) |
|||
|
|
Fonduri de investiții, altele decât fondurile de piață monetară (S.124) |
|||
|
|
Alte societăți financiare (7) exclusiv societățile vehicul investițional |
|||
|
|
Societățile vehicul investițional |
|||
|
|
Societăți de asigurare (S.128) |
|||
|
|
Fonduri de pensii (S.129) |
|||
|
|
Societăți de asigurare și fonduri de pensii (subsector neidentificat) (S.128 + S.129) (perioadă de tranziție) |
|||
|
|
Administrația centrală (S. 1311) (defalcare voluntară) |
|||
|
|
Administrațiile statelor federale (S. 1312) (defalcare voluntară) |
|||
|
|
Administrațiile locale (S. 1313) (defalcare voluntară) |
|||
|
|
Administrațiile de securitate socială (S.1314) (defalcare voluntară) |
|||
|
|
Alte administrații publice (subsector neidentificat) |
|||
|
|
Gospodăriile populației exclusiv instituții fără scop lucrativ în serviciul gospodăriilor populației (S.14) (defalcare voluntară pentru investitorii rezidenți, obligatorie pentru deținerile terților) |
|||
|
|
Instituții fără scop lucrativ în serviciul gospodăriilor populației (S.15) (defalcare voluntară) |
|||
|
|
Alte gospodării ale populației și instituții fără scop lucrativ în serviciul gospodăriilor populației (S.14 + S.15) (subsector neidentificat) |
|||
|
|
Investitori nefinanciari exclusiv gospodăriile populației (doar pentru deținerile terților) (S.11 + S.13 + S.15) (8) |
|||
|
|
Băncile centrale și administrația publică de raportat doar pentru deținerile statelor din afara zonei euro (S.121 + S.13) (9) |
|||
|
|
Investitori alții decât băncile centrale și administrația publică de raportat doar pentru deținerile statelor din afara zonei euro (S.121 + S.13) (9) |
|||
|
|
Sector necunoscut (10) |
|||
|
Țara deținătorului |
O |
Țara de reședință a investitorului |
||
|
Sursa |
O |
Sursa informațiilor transmise cu privire la deținerile de titluri de valoare |
||
|
|
|
Raportare directă |
||
|
|
Raportare de către custode |
|||
|
|
Raportare mixtă (11) |
|||
|
|
Nu este disponibilă |
|||
|
Funcția |
O |
Funcția investiției în conformitate cu clasificarea din statistica balanței de plăți |
||
|
|
|
Investiții directe |
||
|
|
Investiții de portofoliu |
|||
|
|
Nespecificat |
|||
|
Baza de raportare |
O/V (12) |
Indică dacă titlul de valoare este cotat în procente sau în unități. |
||
|
|
|
Procent |
||
|
|
|
Unități |
||
|
Monedă nominală |
V |
Moneda în care este exprimat codul ISIN, raportată când baza de raportare este egală cu procentul |
||
|
Poziții |
O |
Valoarea totală a titlurilor de valoare deținute |
||
|
|
|
La valoarea nominală (13). Numărul de acțiuni sau de unități de titluri de valoare sau valoarea nominală agregată (în moneda nominală sau euro), dacă titlul de valoare este tranzacționat în cantități și nu unități, cu excluderea dobânzii acumulate. |
||
|
|
La valoarea de piață. Cantitatea deținută la prețul cotat pe piață în euro, inclusiv dobânda acumulată (14) |
|||
|
Poziții: din a căror valoare |
O (15) |
Cantitatea de titluri de valoare deținute de cei doi cei mai mari investitori |
||
|
|
|
La valoarea nominală, conform aceleiași metode de evaluare ca și pozițiile |
||
|
|
La valoarea de piață, conform aceleiași metode de evaluare ca și pozițiile |
|||
|
Format |
O (13) |
Precizează formatul utilizat pentru poziții la valoarea nominală |
||
|
|
|
Valoarea nominală în euro sau altă monedă relevantă |
||
|
|
Numărul de acțiuni/unități (16) |
|||
|
Alte modificări ale volumului |
O |
Alte modificări ale cantității de titluri de valoare deținute |
||
|
|
|
Valoarea nominală în același format ca și pozițiile la valoarea nominală |
||
|
|
La valoarea de piață în euro |
|||
|
Alte modificări ale volumului: din a căror valoare |
O (15) |
Alte modificări ale volumului în cantitatea deținută de cei doi cei mai mari investitori |
||
|
|
|
La valoarea nominală, conform aceleiași metode de evaluare ca și pozițiile |
||
|
|
La valoarea de piață, conform aceleiași metode de evaluare ca și pozițiile |
|||
|
Tranzacții financiare |
O (17) |
Suma achizițiilor minus vânzările unui anumit titlu de valoare, înregistrate la valoarea de tranzacționare în euro inclusiv dobânda acumulată (18) |
||
|
Tranzacții financiare: din a căror valoare |
Suma celor mai mari două tranzacții în termeni absoluți efectuate de deținători individuali, conform aceleiași metode de evaluare ca și tranzacțiile financiare |
|||
|
Regimul confidențialității |
O (20) |
Regimul confidențialității pentru poziții, tranzacții, alte modificări ale volumului |
||
|
|
|
Nu pentru publicare, restricționat doar pentru uz intern |
||
|
|
Informații statistice confidențiale |
|||
|
|
Nu este aplicabil (21) |
|||
Tabelul 3
Deținerile de titluri de valoare cu cod ISIN
|
Informații raportate (22) |
Atribut |
Status (23) |
Descriere |
|
Date de referință |
Cod ISIN |
O |
Cod ISIN |
Tabelul 4
Deținerile de titluri de valoare fără cod ISIN
|
Informații raportate (24) |
Atribut |
Status (25) |
Descriere |
|||
|
Indicatorul de agregare |
O |
Tipul de date |
|||
|
|
|
Date raportate titlu cu titlu |
||||
|
|
Date agregate (nu titlu cu titlu) |
|||||
|
Numărul de identificare al titlurilor de valoare/agregatelor |
O |
Numărul de identificare internă pentru titlurile de valoare fără cod ISIN și datele agregate privind deținerile de titluri de valoare |
||||
|
Tipul numărului de identificare a titlurilor de valoare |
O (26) |
Precizează numărul de identificare pentru titlurile de valoare raportate titlu cu titlu (27) |
||||
|
|
|
Număr intern BCN |
||||
|
|
CUSIP |
|||||
|
|
SEDOL |
|||||
|
|
altul (de specificat în metadate) |
|||||
|
Clasificarea instrumentelor |
O |
Clasificarea titlului de valoare conform SEC 2010 și Regulamentului (UE) nr. 1011/2012 (BCE/2012/24) |
||||
|
|
|
Titluri de natura datoriei pe termen scurt (F.31) |
||||
|
|
Titluri de natura datoriei pe termen lung (F.32) |
|||||
|
|
Acțiuni cotate (F.511) |
|||||
|
|
Acțiuni/unități ale fondurilor de investiții (F.52) |
|||||
|
|
Alte tipuri de titluri de valoare (28) |
|||||
|
Sectorul emitentului |
O |
Sectorul instituțional al emitentului conform SEC 2010 și Regulamentului (UE) nr. 1011/2012 (BCE/2012/24) |
||||
|
Țara emitentului |
O |
Țara în care emitentul titlului de valoare a fost constituit legal sau are sediul |
||||
|
Valoarea la prețul curent (29) |
V |
Prețul titlului de valoare la sfârșitul perioadei de referință |
||||
|
Baza valorii la prețul curent (29) |
V |
Baza pe care valoarea la prețul curent este dată |
||||
|
|
|
Euro sau altă monedă relevantă |
||||
|
|
Procent |
|||||
|
Denumirea emitentului |
V |
Denumirea emitentului |
|||
|
Denumire scurtă |
V |
Denumirea scurtă a titlului dată de emitent, definită conform caracteristicilor titlului de valoare și orice alte informații disponibile |
||||
|
Data emisiunii |
V |
Data la care titlurile de valoare sunt transmise subscriitorului de către emitent în schimbul plății. Aceasta este data la care titlurile de valoare sunt disponibile pentru a fi transmise investitorilor pentru prima dată |
||||
|
Data scadenței |
V |
Data la care un instrument este răscumpărat |
||||
|
Soldul emisiunii |
V |
Soldul emisiunii convertit în euro |
||||
|
Capitalizare de piață |
V |
Ultima capitalizare de piață în euro disponibilă |
||||
|
Dobândă acumulată |
V |
Dobândă acumulată de la ultima plată a cuponului sau de la data de începere a calculării dobânzii |
||||
|
Ultimul factor de divizare |
V |
Divizări de acțiuni și multiplicări de acțiuni |
||||
|
Ultima dată de divizare |
V |
Data de la care se aplică divizarea acțiunilor |
||||
|
Tip de cupon |
V |
Tip de cupon (fix, variabil, în trepte etc.) |
||||
|
Tip de datorie |
V |
Tipul titlului de valoare de natura datoriei |
||||
|
Valoarea dividendului |
V |
Valoarea ultimei plăți de dividende pe acțiune pe tipuri de valoare a dividendului înainte de impozitare (dividend brut) |
||||
|
Tip de valoare a dividendului |
V |
Valoarea nominală în moneda dividendului sau în număr de acțiuni |
||||
|
Moneda dividendului |
V |
Moneda ultimei plăți de dividende |
||||
|
Tip de securitizare a activelor |
V |
Tipul activului folosit pentru securitizare |
||||
PARTEA 2
Deținerile de titluri de valoare pe grupuri cu obligații de raportare
Tabelul 1
Informații generale și note explicative
|
Informații raportate (30) |
Atribut |
Status (31) |
Descriere |
|||
|
Instituția raportoare |
O |
Codul de identificare a instituției raportoare |
|||
|
Data transmiterii |
O |
Data la care datele sunt transmise către SHSDB |
||||
|
Perioada de referință |
O |
Perioada la care se referă datele |
||||
|
Frecvența raportării |
O |
Date trimestriale |
||||
|
O |
Tratamentul răscumpărărilor anticipate |
||||
|
O |
Tratamentul dobânzii acumulate |
|||||
Tabelul 2
Informații privind deținerile de titluri de valoare
|
Informații raportate (32) |
Atribut |
Status (33) |
Descriere |
|
|
Informații aferente titlurilor de valoare |
Identificatorul grupului cu obligații de raportare |
O |
Identificatorul grupului cu obligații de raportare (34) |
|
|
Reședința entităților din grup |
V |
Reședința entităților din grup, atunci când sunt raportate separat de sediul principal (35) |
||
|
|
|
Rezident în țara unde se află sediul principal |
||
|
|
Nerezident în țara unde se află sediul principal |
|||
|
|
Dacă nerezident în țara unde se află sediul principal, rezident în alte state membre din zona euro |
|||
|
|
Dacă nerezident în țara unde se află sediul principal, rezident în afara zonei euro |
|||
|
Identificatorul entității |
V |
Identificatorul entității grupului (34) |
||
|
Țara de reședință a entității |
V |
Țara în care entitatea a fost constituită legal sau are sediul |
||
|
Tipul grupului |
O |
Tipul grupului |
||
|
|
|
Grup bancar |
||
|
Baza de raportare |
O |
Indică modul de cotare a titlului de valoare, ca procent sau în număr de unități |
||
|
|
|
Procent |
||
|
|
Unități |
|||
|
Monedă nominală |
V |
Moneda în care ISIN este exprimat, raportată atunci când baza de raportare este procentul |
||
|
Format |
O (36) |
Precizează formatul utilizat pentru pozițiile la valoarea nominală |
||
|
|
|
Valoarea nominală în euro sau altă monedă relevantă |
||
|
|
Numărul de acțiuni/unități (37) |
|||
|
Poziții |
O |
Valoarea totală a titlurilor de valoare deținute |
||
|
|
|
La valoarea nominală (36). Numărul de acțiuni sau unități de titluri de valoare sau valoarea nominală agregată în moneda nominală sau euro dacă titlul de valoare este tranzacționat în cantități și nu unități, cu excluderea dobânzii acumulate |
||
|
|
La valoarea de piață. Cantitatea de titluri de valoare deținute la prețul stabilit pe piață în euro, inclusiv dobânda acumulată (38). |
|||
|
Alte modificări ale volumului |
V |
Alte modificări de volum în cantitatea de titluri de valoare deținute |
||
|
|
|
La valoarea nominală în același format ca și pozițiile la valoarea nominală (36) |
||
|
|
La valoarea de piață în euro |
|||
|
Tranzacții financiare |
V |
Suma achizițiilor minus vânzările unui anumit titlu de valoare, înregistrate la valoarea de tranzacționare în euro inclusiv dobânda acumulată (38) |
||
|
|
Emitentul face parte din grupul cu obligații de raportare |
V |
Indică dacă titlul de valoare a fost emis de o entitate din același grup cu obligații de raportare |
|
Tabelul 3
Deținerile de titluri de valoare cu cod ISIN
|
Informații raportate (39) |
Atribut |
Status (40) |
Descriere |
|
Date de referință |
Cod ISIN |
O |
Cod ISIN |
Tabelul 4
Deținerile de titluri de valoare fără cod ISIN
|
Informații raportate (41) |
Atribut |
Status (42) |
Descriere |
|||
|
Indicatorul de agregare |
O |
Tipul de date |
|||
|
|
|
Date raportate titlu cu titlu |
||||
|
|
Date agregate (nu titlu cu titlu) |
|||||
|
Număr de identificare a titlului de valoare |
O |
Număr de identificare intern BCN pentru deținerile de titluri de valoare fără un cod ISIN raportat titlu cu titlu, sau pe bază agregată |
||||
|
Tipul numărului de identificare a titlurilor de valoare |
O (43) |
Precizează numărul de identificare pentru titlurile de valoare raportate titlu cu titlu (44) |
||||
|
|
|
Număr intern BCN |
||||
|
|
CUSIP |
|||||
|
|
SEDOL |
|||||
|
|
altul (45) |
|||||
|
Clasificarea instrumentelor |
O |
Clasificarea titlului de valoare conform SEC 2010 și Regulamentului (UE) nr. 1011/2012 (BCE/2012/24) |
||||
|
|
|
Titluri de natura datoriei pe termen scurt |
||||
|
|
Titluri de natura datoriei pe termen lung |
|||||
|
|
Acțiuni cotate |
|||||
|
|
Acțiuni ale fondurilor de investiții |
|||||
|
|
Alte tipuri de titluri de valoare (46) |
|||||
|
Sectorul emitentului |
O |
Sectorul instituțional al emitentului conform SEC 2010 și Regulamentului (UE) nr. 1011/2012 (BCE/2012/24) |
||||
|
Țara emitentului |
O |
Țara în care emitentul titlului de valoare a fost constituit legal sau are sediul |
||||
|
Valoarea la prețul curent (47) |
V |
Prețul titlului de valoare la sfârșitul perioadei de referință |
||||
|
Baza valorii la prețul curent (47) |
V |
Precizează baza pe care valoarea la prețul curent este dată |
||||
|
|
|
Euro sau altă monedă relevantă |
||||
|
|
Procent |
|||||
|
Denumirea emitentului |
V |
Denumirea emitentului |
|||
|
Denumire scurtă |
V |
Denumirea scurtă a titlului dată de emitent, definită conform caracteristicilor emisiunii și orice alte informații disponibile |
||||
|
Emitentul face parte din grupul cu obligații de raportare |
V |
Indică dacă titlul de valoare a fost emis de o entitate din același grup cu obligații de raportare pentru titlurile de valoare raportate titlu cu titlu |
||||
|
Data emisiunii |
V |
Data la care titlurile de valoare sunt transmise subscriitorului de către emitent în schimbul plății. Aceasta este data la care titlurile de valoare sunt disponibile pentru a fi transmise investitorilor pentru prima dată |
||||
|
Data scadenței |
V |
Data la care titlul de valoare de natura datoriei este răscumpărat |
||||
|
Soldul emisiunii |
V |
Soldul emisiunii convertit în euro |
||||
|
Capitalizare de piață |
V |
Ultima capitalizare de piață în euro disponibilă |
||||
|
Dobândă acumulată |
V |
Dobândă acumulată de la ultimele plăți ale cuponului sau de la data de începere a calculării dobânzii |
||||
|
Ultimul factor de divizare |
V |
Divizări de acțiuni și multiplicări de acțiuni |
||||
|
Ultima dată de divizare |
V |
Data de la care se aplică divizarea acțiunilor |
||||
|
Tip de cupon |
V |
Tip de cupon (fix, variabil, în trepte etc.) |
||||
|
Tip de datorie |
V |
Tipul titlului de valoare de natura datoriei |
||||
|
Valoarea dividendului |
V |
Valoarea celei mai recente plăți de dividende pe acțiune pe tipuri de valoare a dividendului înainte de impozitare (dividend brut) |
||||
|
Tip de valoare a dividendului |
V |
Valoarea nominală în moneda dividendului sau în număr de acțiuni |
||||
|
Moneda dividendului |
V |
Moneda ultimei plăți de dividende |
||||
|
Tip de securitizare a activelor |
V |
Tipul activului folosit pentru securitizare |
||||
(1) Standardele de raportare electronică sunt prevăzute separat.
(2) O: atribut obligatoriu; V: atribut voluntar.
(3) Doar pentru poziții, dacă tranzacțiile sunt deduse din pozițiile lunare din SHSDB.
(4) Standardele de raportare electronică sunt prevăzute separat.
(5) O: atribut obligatoriu; V: atribut voluntar.
(6) Numerotarea categoriilor în prezenta orientare reflectă numerotarea introdusă prin SEC 2010.
(7) Alți intermediari financiari (S.125) plus auxiliarii financiari (S.126), instituțiile financiare captive și alte entități creditoare (S.127).
(8) Doar dacă sectoarele S.11, S.13 și S.15 nu sunt raportate separat.
(9) Pentru datele raportate de băncile centrale naționale din afara zonei euro, doar pentru raportarea deținerilor investitorilor nerezidenți.
(10) Rezident dintr-un sector nealocat din țara deținătorului; și anume sectoarele necunoscute ale statelor necunoscute nu ar trebui raportate. BCN informează operatorii SHSDB cu privire la motivele legate de sectorul necunoscut, în cazul unor valori relevante din punct de vedere statistic.
(11) Doar dacă nu se poate face distincția dintre raportarea directă și cea făcută de către custode.
(12) Obligatoriu pentru raportarea titlurilor de valoare cu un cod ISIN; voluntară pentru raportarea titlurilor de valoare fără un cod ISIN.
(13) Neraportat dacă valorile de pe piață (și celelalte modificări relevante ale volumului/tranzacțiilor) sunt raportate.
(14) Includerea dobânzii acumulate este recomandată, pe principiul depunerii tuturor diligențelor în acest sens.
(15) Dacă o BCN raportează regimul de confidențialitate, acest atribut nu poate fi raportat. Valoarea se poate referi la cel mai mare investitor, în loc de cei doi cei mai mari investitori, pe răspunderea BCN raportoare.
(16) BCN sunt încurajate să raporteze valoarea nominală în număr de unități atunci când titlurile de valoare sunt cotate în unități în CSDB.
(17) De raportat doar dacă tranzacțiile nu sunt derivate din pozițiile din SHSDB.
(18) Includerea dobânzii acumulate este recomandată, pe principiul depunerii tuturor diligențelor în acest sens.
(19) De raportat doar pentru tranzacțiile colectate de la agenții raportori, neraportate pentru tranzacțiile derivate din poziții de BCN.
(20) De raportat dacă valoarea corespunzătoare a celor doi cei mai mari investitori pentru poziții, tranzacții, alte modificări ale volumului nu sunt disponibile/furnizate.
(21) De utilizat doar dacă tranzacțiile sunt derivate din poziții de BCN. În aceste cazuri regimul de confidențialitate va fi derivat de SHSDB, respectiv dacă pozițiile inițiale și/sau finale sunt confidențiale, tranzacția derivată este marcată drept confidențială.
(22) Standardele de raportare electronică sunt prevăzute separat.
(23) O: atribut obligatoriu; V: atribut voluntar.
(24) Standardele de raportare electronică sunt prevăzute separat.
(25) O: atribut obligatoriu; V: atribut voluntar.
(26) Nu este necesar pentru titlurile de valoare raportate pe bază agregată.
(27) BCN ar trebui să folosească de preferință același număr de identificare pentru fiecare titlu de valoare pe parcursul mai multor ani. În plus, fiecare număr de identificare a titlurilor de valoare ar trebui legat de un singur titlu de valoare. BCN trebuie să informeze operatorii SHSDB dacă nu se află în situația de a proceda astfel. Codurile CUSIP și SEDOL pot fi tratate drept numere interne BCN.
(28) Aceste titluri de valoare nu vor fi incluse în producerea de date agregate.
(29) Pentru calcularea pozițiilor la valoarea de piață din pozițiile la valoarea nominală.
(30) Standardele de raportare electronică sunt prevăzute separat.
(31) O: atribut obligatoriu; V: atribut voluntar.
(32) Standardele de raportare electronică sunt prevăzute separat.
(33) O: atribut obligatoriu; V: atribut voluntar.
(34) Identificatorul urmează a fi definit separat.
(35) BCN pot raporta în conformitate cu patru opțiuni alternative: (1) agregat pentru toate entitățile din grup inclusiv sediul principal; (2) agregat pentru entitățile rezidente în țara unde se află sediul principal; și, respectiv, agregat pentru entitățile care nu sunt rezidente în țara unde se află sediul principal; (3) agregat pentru entitățile rezidente în țara unde se află sediul principal; agregat pentru entitățile rezidente în alt stat membru din zona euro; agregat pentru entitățile rezidente în afara zonei euro; (4) entitate cu entitate.
(36) Nu este raportat dacă sunt raportate valorile de piață.
(37) BCN sunt încurajate să raporteze valoarea nominală în număr de unități atunci când titlurile de valoare sunt indicate în unități în CSDB.
(38) Includerea dobânzii acumulate este recomandată, pe principiul depunerii tuturor diligențelor în acest sens.
(39) Standardele de raportare electronică sunt prevăzute separat.
(40) O: atribut obligatoriu; V: atribut voluntar.
(41) Standardele de raportare electronică sunt prevăzute separat.
(42) O: atribut obligatoriu; V: atribut voluntar.
(43) Nu este necesar pentru titlurile de valoare raportate pe bază agregată.
(44) BCN ar trebui să folosească de preferință același număr de identificare pentru fiecare titlu de valoare pe parcursul mai multor ani. În plus, fiecare număr de identificare a titlurilor de valoare ar trebui legat de un singur titlu de valoare. BCN trebuie să informeze operatorii SHSDB dacă nu se află în situația de a proceda astfel. Codurile CUSIP și SEDOL pot fi tratate drept numere interne BCN.
(45) BCN ar trebui să precizeze în metadate tipul numărului de identificare utilizat.
(46) Aceste titluri de valoare nu vor fi incluse în producerea de date agregate.
(47) Pentru calcularea pozițiilor la valoarea de piață din pozițiile la valoarea nominală
ANEXA II
SCRISOARE DE NOTIFICARE ADRESATĂ CONDUCĂTORILOR GRUPURILOR CU OBLIGAȚII DE RAPORTARE
Notificarea clasificării drept conducător al unui grup cu obligații de raportare în temeiul Regulamentului (UE) nr. 1011/2012 al Băncii Centrale Europene din 17 octombrie 2012 privind statisticile referitoare la deținerile de titluri de valoare (ECB/2012/24) (1)
[Stimate Domn/Stimată Doamnă],
Prin prezenta vă informăm în numele Băncii Centrale Europene (BCE) că [denumirea juridică a conducătorului grupului cu obligații de raportare] a fost clasificat de Consiliul guvernatorilor BCE drept conducător al unui grup cu obligații de raportare în scopuri statistice, în conformitate cu articolul 1 alineatul (11) și articolul 2 alineatul (4) din Regulamentul (UE) nr. 1011/2012 (BCE/2012/24).
Obligațiile de raportare ale [denumirea juridică a conducătorului grupului cu obligații de raportare] în calitate de conducător al unui grup cu obligații de raportare sunt prevăzute la articolul 3 alineatul (3) din Regulamentul (UE) nr. 1011/2012 (BCE/2012/24).
Motivele clasificării drept „conducător al unui grup cu obligații de raportare”
Consiliul guvernatorilor a stabilit că [denumirea juridică a conducătorului grupului cu obligații de raportare] se califică drept conducător al unui grup cu obligații de raportare conform următoarelor criterii, prevăzute de Regulamentul (UE) nr. 1011/2012 (BCE/2012/24):
|
(a) |
[denumirea juridică a conducătorului grupului cu obligații de raportare] este conducătorul unui grup bancar, astfel cum este definit la articolul 1 alineatul (10) din Regulamentul (UE) nr. 1011/2012 (BCE/2012/24); |
|
(b) |
grupul bancar pe care [denumirea juridică a conducătorului grupului cu obligații de raportare] îl conduce îndeplinește următoarele criterii (2):
|
Sursele informațiilor care justifică clasificarea drept „conducător al unui grup cu obligații de raportare”
BCE determină totalul activelor bilanțiere consolidate ale grupurilor bancare din Uniunea Europeană pe baza informațiilor colectate de la băncile centrale naționale referitoare la bilanțul consolidat ale grupurilor bancare din statul membru relevant, calculate conform titlului V capitolul 4 secțiunea 1 din Directiva 2006/48/CE.
[După caz, explicații suplimentare cu privire la metodologia aplicată în cazul unor criterii suplimentare de includere aprobate de Consiliul guvernatorilor ar trebui incluse aici.]
Obiecții și revizuirea de către Consiliul guvernatorilor
Orice solicitare de revizuire de către Consiliul guvernatorilor BCE a clasificării [denumirea juridică a conducătorului grupului cu obligații de raportare] drept conducător al unui grup cu obligații de raportare ca urmare a justificărilor prezentate mai sus trebuie soluționată în termen de 15 zile lucrătoare BCE de la primirea prezentei scrisori la [introduceți denumirea și adresa BCN]. [denumirea juridică a conducătorului grupului cu obligații de raportare] include motivele unei astfel de solicitări și toate informațiile justificative.
Data de început a obligațiilor de raportare
În lipsa oricărei obiecții, [denumirea juridică a conducătorului grupului cu obligații de raportare] trebuie să raporteze informații statistice în temeiul articolului 3 alineatul (3) din Regulamentul (UE) nr. 1011/2012 (BCE/2012/24) de la [introduceți data de început a raportării, respectiv nu mai târziu de șase luni de la trimiterea scrisorii].
Modificări ale statutului entității notificate
Sunteți rugați să informați [denumirea BCN care efectuează notificarea] cu privire la orice modificare a denumirii sau a formei juridice a [denumirea juridică a conducătorului grupului cu obligații de raportare], orice fuziuni sau restructurări și orice alte evenimente sau circumstanțe cu efect asupra obligațiilor de raportare ale [denumirea juridică a conducătorului grupului cu obligații de raportare] în termen de 10 zile lucrătoare BCE de la producerea unui astfel de eveniment.
În ciuda producerii unui astfel de eveniment, [denumirea juridică a conducătorului grupului cu obligații de raportare] va continua să facă obiectul obligațiilor de raportare prevăzute de Regulamentul (UE) nr. 1011/2012 (BCE/2012/24) până la comunicarea unor informații diferite în numele BCE.
Cu stimă,
[semnătura]
(1) JO L 305, 1.11.2012, p. 6.
(2) A se introduce criteriile relevante pe care entitatea notificată le îndeplinește pentru a se califica drept grup cu obligații de raportare, astfel cum a fost stabilit de Consiliul guvernatorilor.
ACTE ADOPTATE DE ORGANISME CREATE PRIN ACORDURI INTERNAȚIONALE
|
7.5.2013 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 125/34 |
RECOMANDAREA COMITETULUI MIXT UE-AUTORITATEA PALESTINIANĂ
din 14 aprilie 2013
privind punerea în aplicare a Planului de acțiune al Uniunii Europene și al Autorității Palestiniene din cadrul politicii europene de vecinătate
COMITETUL MIXT UE-AUTORITATEA PALESTINIANĂ,
având în vedere Acordul euro-mediteraneean interimar de asociere privind schimburile comerciale și cooperarea dintre Comunitatea Europeană, pe de o parte, și Organizația pentru Eliberarea Palestinei (OEP), care acționează în numele Autorității Palestiniene din Cisiordania și Fâșia Gaza, pe de altă parte (1), în special articolul 63 alineatul (2),
întrucât:
|
(1) |
În temeiul articolului 70 din Acordul euro-mediteraneean interimar de asociere privind schimburile comerciale și cooperarea dintre Comunitatea Europeană, pe de o parte, și Organizația pentru Eliberarea Palestinei (OEP), care acționează în numele Autorității Palestiniene din Cisiordania și Fâșia Gaza, pe de altă parte (denumit în continuare „acordul”), părțile adoptă orice măsuri generale sau specifice necesare îndeplinirii obligațiilor care le revin în temeiul acordului și se asigură că obiectivele stabilite în acord sunt îndeplinite. |
|
(2) |
Părțile la acord au convenit asupra textului Planului de acțiune al Uniunii Europene și al Autorității Palestiniene din cadrul politicii europene de vecinătate (denumit în continuare „Planul de acțiune UE-AP din cadrul PEV”). |
|
(3) |
Planul de acțiune UE-AP din cadrul PEV va sprijini punerea în aplicare a acordului prin elaborarea și adoptarea de către părți a unor măsuri concrete care vor oferi orientări practice în vederea realizării obiectivelor acordului. |
|
(4) |
Planul de acțiune UE-AP din cadrul PEV are un dublu obiectiv și anume, de a stabili măsuri concrete privind respectarea de către părți a obligațiilor care le revin în temeiul acordului și de a oferi un cadru mai amplu pentru consolidarea în continuare a relațiilor dintre Uniunea Europeană și Autoritatea Palestiniană, |
RECOMANDĂ părților să pună în aplicare Planul de acțiune UE-AP din cadrul PEV (2), în măsura în care punerea în aplicare a acestuia vizează realizarea obiectivelor Acordului euro-mediteraneean interimar de asociere privind schimburile comerciale și cooperarea dintre Comunitatea Europeană, pe de o parte, și Organizația pentru Eliberarea Palestinei (OEP), care acționează în numele Autorității Palestiniene din Cisiordania și Fâșia Gaza, pe de altă parte.
Adoptată la Bruxelles, 14 aprilie 2013.
Pentru Comitetul mixt UE-Autoritatea Palestiniană
Președintele
C. ASHTON
(1) JO L 187, 16.7.1997, p. 3.
(2) http://register.consilium.europa.eu/pdf/ro/12/st17/st17814.ro12.pdf
Rectificări
|
7.5.2013 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 125/35 |
Rectificare la Decizia 2012/481/UE a Comisiei din 16 august 2012 de stabilire a criteriilor ecologice de acordare a etichetei ecologice a UE pentru hârtia tipărită
( Jurnalul Oficial al Uniunii Europene L 223 din 21 august 2012 )
La pagina 58, la criteriul 2 litera (a), în Lista frazelor de pericol și a frazelor de risc:
în loc de:
|
„H330 Mortal în caz de inhalare |
R26” |
se va citi:
|
„H330 Mortal în caz de inhalare |
R23 sau R26” |
La pagina 62, la criteriul 3 litera (d):
în loc de:
„ Evaluare și verificare: solicitantul trebuie să prezinte rezultatul testelor privind posibilitatea de reciclare a auxiliarilor hidrofugi și posibilitatea de separare a adezivilor. Metodele de testare de referință sunt metoda PTS PTS-RH 021/97 (pentru auxiliarii hidrofugi), Metoda 12 a INGEDE (pentru posibilitatea de separare a adezivilor insolubili) sau alte metode echivalente. Posibilitatea de descernelizare se dovedește prin utilizarea «Scării de descernelizare» (Deinking Scorecard) (1) a Consiliului European pentru hârtia reciclată sau a altor metode de testare echivalente. Testarea trebuie să aibă ca obiect trei tipuri de hârtie: necretată, cretată și dimensionată la suprafață. Dacă un tip de cerneală tipografică se comercializează numai pentru unul sau două tipuri de hârtie, este suficientă testarea tipului sau a tipurilor în cauză. Solicitantul trebuie să prezinte o declarație că produsele din hârtie tipărită laminată și cretată sunt în conformitate cu punctul 3 litera (b). În cazul în care o parte a unui produs din hârtie tipărită poate fi separată cu ușurință (de exemplu, o copertă de plastic sau o copertă reutilizabilă a unui caiet de exerciții), testarea posibilității de reciclare se poate efectua fără această componentă. Ușurința de separare a componentelor din alte materiale decât hârtia se dovedește printr-o declarație a societății de colectare a hârtiei, a societății de reciclare sau a unei alte organizații similare. Pot fi utilizate, de asemenea, metode de testare în privința cărora o terță parte competentă și independentă a stabilit că duc la rezultate similare.”,
se va citi:
„ Evaluare și verificare: solicitantul trebuie să prezinte rezultatul testelor privind posibilitatea de reciclare a auxiliarilor hidrofugi și posibilitatea de separare a adezivilor. Metodele de testare de referință sunt metoda PTS PTS-RH 021/97 (pentru auxiliarii hidrofugi), Metoda 12 a INGEDE (pentru posibilitatea de separare a adezivilor insolubili) sau alte metode echivalente. Posibilitatea de descernelizare se dovedește prin utilizarea «Scării de descernelizare» (Deinking Scorecard) (1) a Consiliului European pentru hârtia reciclată sau a altor metode de testare echivalente. Testarea trebuie să aibă ca obiect trei tipuri de hârtie: necretată, cretată și dimensionată la suprafață. Dacă un tip de cerneală tipografică se comercializează numai pentru unul sau două tipuri de hârtie, este suficientă testarea tipului sau a tipurilor în cauză. Solicitantul trebuie să prezinte o declarație că produsele din hârtie tipărită laminată și cretată sunt în conformitate cu punctul 3 litera (c). În cazul în care o parte a unui produs din hârtie tipărită poate fi separată cu ușurință (de exemplu, o copertă de plastic sau o copertă reutilizabilă a unui caiet de exerciții), testarea posibilității de reciclare se poate efectua fără această componentă. Ușurința de separare a componentelor din alte materiale decât hârtia se dovedește printr-o declarație a societății de colectare a hârtiei, a societății de reciclare sau a unei alte organizații similare. Pot fi utilizate, de asemenea, metode de testare în privința cărora o terță parte competentă și independentă a stabilit că duc la rezultate similare.”
La pagina 64, la criteriul 5 litera (b):
în loc de:
„(b) Deșeuri din hârtie
Cantitatea «X» de deșeuri din hârtie produsă este:
|
Metoda de tipărire |
Procentajul maxim al deșeurilor din hârtie (%) |
|
Tipărire offset de coli |
23 |
|
Tipărire cu fixare la rece, ziare |
10 |
|
Tipărire cu fixare la rece, formulare |
18 |
|
Rotativă cu fixare la rece (cu excepția ziarelor și a formularelor) |
19 |
|
Rotativă cu termofixare |
21 |
|
Tipărire prin gravură |
15 |
|
Flexografie (cu excepția cartonului ondulat) |
11 |
|
Tipărire digitală |
10 |
|
Offset |
4 |
|
Flexografie, carton ondulat |
17 |
|
Serigrafie |
23 ” |
se va citi:
„(b) Deșeuri din hârtie
Cantitatea «X» de deșeuri din hârtie produsă este:
|
Metoda de tipărire |
Procentajul maxim al deșeurilor din hârtie (%) |
|
Tipărire offset de coli |
23 |
|
Tipărire cu fixare la rece, ziare |
10 |
|
Tipărire cu fixare la rece, formulare |
18 |
|
Rotativă cu fixare la rece (cu excepția ziarelor și a formularelor) |
19 |
|
Rotativă cu termofixare |
21 |
|
Tipărire prin gravură |
15 |
|
Flexografie (cu excepția cartonului ondulat) |
11 |
|
Tipărire digitală |
10 |
|
Flexografie, carton ondulat |
17 |
|
Serigrafie |
23 ” |
La pagina 65, la criteriul 9:
în loc de:
„Criteriul 9 – Informațiile de pe produs
Pe produs trebuie să figureze următoarele informații:
«Vă rugăm să colectați hârtia folosită, pentru reciclare».
Evaluare și verificare: solicitantul trebuie să prezinte o mostră de ambalaj al produsului, pe care figurează informațiile solicitate.”,
se va citi:
„Criteriul 9 – Informațiile de pe produs
Pe produs trebuie să figureze următoarele informații:
«Vă rugăm să colectați hârtia folosită, pentru reciclare».
Evaluare și verificare: solicitantul trebuie să prezinte o mostră de produs, pe care figurează informațiile solicitate.”
|
7.5.2013 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 125/s3 |
AVIZ CITITORILOR
Regulamentul (UE) nr. 216/2013 al Consiliului din 7 martie 2013 privind publicarea electronică a Jurnalului Oficial al Uniunii Europene
În conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 216/2013 al Consiliului din 7 martie 2013 privind publicarea electronică a Jurnalului Oficial al Uniunii Europene (JO L 69, 13.3.2013, p. 1), de la 1 iulie 2013 numai ediția electronică a Jurnalului Oficial este autentică și produce efecte juridice.
În cazul în care publicarea ediției electronice a Jurnalului Oficial nu este posibilă din cauza unor circumstanțe neprevăzute și excepționale, ediția tipărită este autentică și produce efecte juridice în conformitate cu termenii și condițiile stabilite la articolul 3 din Regulamentul (UE) nr. 216/2013.