ISSN 1977-0782

doi:10.3000/19770782.L_2013.102.ron

Jurnalul Oficial

al Uniunii Europene

L 102

European flag  

Ediţia în limba română

Legislaţie

Anul 56
11 aprilie 2013


Cuprins

 

II   Acte fără caracter legislativ

Pagina

 

 

REGULAMENTE

 

*

Regulamentul (UE) nr. 325/2013 al Consiliului din 10 aprilie 2013 de modificare a Regulamentului (UE) nr. 36/2012 privind măsuri restrictive având în vedere situația din Siria

1

 

*

Regulamentul (UE) nr. 326/2013 al Comisiei din 27 martie 2013 de interzicere a pescuitului de hering în apele UE și internaționale din zonele I și II de către navele care arborează pavilionul Regatului Unit

6

 

*

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 327/2013 al Comisiei din 8 aprilie 2013 privind clasificarea anumitor mărfuri în Nomenclatura combinată

8

 

*

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 328/2013 al Comisiei din 8 aprilie 2013 privind clasificarea anumitor mărfuri în Nomenclatura combinată

10

 

*

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 329/2013 al Comisiei din 10 aprilie 2013 de derogare de la Regulamentul (CE) nr. 967/2006 în ceea ce privește termenele pentru comunicarea cantităților de zahăr reportate din anul de comercializare 2012/2013

12

 

*

Regulamentul (UE) nr. 330/2013 al Comisiei din 10 aprilie 2013 prin care se supun înregistrării importurile de biomotorină originară din Argentina și din Indonezia

13

 

 

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 331/2013 al Comisiei din 10 aprilie 2013 de stabilire a valorilor forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

16

 

 

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 332/2013 al Comisiei din 10 aprilie 2013 de stabilire a coeficientului de atribuire pentru cantitățile disponibile de zahăr peste cotă pentru comercializare pe piața Uniunii cu taxă pe excedent redusă în anul de comercializare 2012/2013

18

 

 

DECIZII

 

 

2013/176/UE

 

*

Decizia de punere în aplicare a Comisiei din 9 aprilie 2013 de rectificare a versiunii în limba neerlandeză a anexei IV la Directiva 2000/29/CE a Consiliului privind măsurile de protecție împotriva introducerii în Comunitate a unor organisme dăunătoare plantelor sau produselor vegetale și împotriva răspândirii lor în Comunitate [notificat cu numărul C(2013) 1962]

19

RO

Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată.

Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc.


II Acte fără caracter legislativ

REGULAMENTE

11.4.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 102/1


REGULAMENTUL (UE) NR. 325/2013 AL CONSILIULUI

din 10 aprilie 2013

de modificare a Regulamentului (UE) nr. 36/2012 privind măsuri restrictive având în vedere situația din Siria

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 215,

având în vedere Decizia 2012/739/PESC a Consiliului din 29 noiembrie 2012 privind măsuri restrictive împotriva Siriei (1),

având în vedere propunerea comună a Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate și a Comisiei Europene,

întrucât:

(1)

La 18 ianuarie 2012, Consiliul a adoptat Regulamentul (UE) nr. 36/2012 (2) pentru a pune în aplicare Decizia 2011/782/PESC a Consiliului din 1 decembrie 2011 privind măsuri restrictive împotriva Siriei (3).

(2)

La 29 noiembrie 2012, Consiliul a adoptat Decizia 2012/739/PESC care a abrogat și a înlocuit Decizia 2011/782/PESC.

(3)

Decizia 2012/739/PESC interzice achiziționarea, importul sau transportul de armament și materiale conexe de orice tip, precum și furnizarea de finanțare sau asistență financiară pentru achiziționarea, importul sau transportul de astfel de elemente.

(4)

Decizia respectivă prevede de asemenea posibilitatea de a permite deblocarea anumitor fonduri și resurse economice înghețate în cazul în care acestea sunt necesare pentru a respecta o hotărâre judecătorească sau administrativă pronunțată în Uniune sau o hotărâre judecătorească executorie într-un stat membru, înainte sau după data desemnării persoanelor fizice sau juridice, a entităților sau a organismelor în cauză.

(5)

Decizia 2012/739/PESC prevede de asemenea derogări de la anumite măsuri restrictive, în scopul unic al evacuării cetățenilor Uniunii și a membrilor familiilor acestora din Siria.

(6)

Având în vedere condițiile specifice din Siria, Decizia 2012/739/PESC prevede restricții în privința accesului pe aeroporturi pentru toate zborurile exclusiv de marfă operate de transportatori sirieni și pentru toate zborurile operate de Liniile Aeriene Arabe Siriene.

(7)

La 28 februarie 2013, Consiliul a adoptat Decizia 2013/109/PESC de modificare a Deciziei 2012/739/PESC privind măsuri restrictive împotriva Siriei (4).

(8)

Decizia 2013/109/PESC prevede derogări suplimentare în ceea ce privește vânzarea, furnizarea, transferul sau exportul de echipamente care pot fi folosite pentru represiunea internă și în ceea ce privește furnizarea de asistență tehnică.

(9)

Aceste măsuri intră în domeniul de aplicare al Tratatului privind funcționarea Uniunii Europene și, prin urmare, în special pentru a se asigura aplicarea lor uniformă de către operatorii economici din toate statele membre, este necesară o reglementare la nivelul Uniunii pentru punerea lor în aplicare.

(10)

De asemenea, este necesar să se actualizeze Regulamentul (UE) nr. 36/2012 cu cele mai recente informații furnizate de statele membre în ceea ce privește identificarea autorităților competente și să se actualizeze adresa Comisiei Europene.

(11)

Prin urmare, Regulamentul (UE) nr. 36/2012 ar trebui modificat în consecință,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Regulamentul (UE) nr. 36/2012 se modifică după cum urmează:

1.

La articolul 2, alineatul (3) se înlocuiește cu următorul text:

„(3)   Prin derogare de la dispozițiile alineatului (1), autoritățile competente din statele membre, astfel cum sunt menționate pe site-urile internet enumerate în anexa III, pot autoriza vânzarea, furnizarea, transferul sau exportul de echipamente care ar putea fi utilizate în scopuri de represiune internă, în condițiile pe care le consideră adecvate, dacă stabilesc că:

(a)

aceste echipamente sunt destinate unor scopuri umanitare sau de protecție sau pentru programele de construcție instituțională ale Organizației Națiunilor Unite (ONU) și ale Uniunii sau pentru operațiunile Uniunii și ONU de gestionare a crizelor; sau

(b)

în cazul Coaliției naționale siriene a forțelor de opoziție și a forțelor revoluționare, echipamentele respective sunt neletale și sunt destinate asigurării protecției civililor.”

2.

La articolul 3, alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text:

„(2)   Prin derogare de la alineatul (1) și cu condiția ca o astfel de dispoziție să fi fost aprobată în prealabil de către autoritatea competentă a unui stat membru, astfel cum este menționată pe site-urile internet enumerate în anexa III, interdicțiile în cauză nu se aplică:

(a)

furnizării de asistență tehnică, de finanțare și de asistență financiară:

destinate exclusiv sprijinirii Forței Organizației Națiunilor Unite pentru supravegherea demilitarizării (UNDOF);

în legătură cu echipamente militare neletale sau echipamente care ar putea fi utilizate în scopul represiunii interne, destinate exclusiv unor scopuri umanitare sau de protecție sau protecției civililor, ori programelor de consolidare a instituțiilor ale ONU și ale Uniunii, ori operațiunilor Uniunii sau ale ONU de gestionare a crizelor, ori destinate Coaliției naționale siriene a forțelor de opoziție și a forțelor revoluționare în vederea asigurării protecției civililor;

în legătură cu vehicule care nu sunt destinate luptei, fabricate sau prevăzute cu materiale pentru a asigura protecție balistică, destinate exclusiv utilizării pentru protecția personalului Uniunii și al statelor sale membre în Siria, sau destinate Coaliției naționale siriene a forțelor de opoziție și a forțelor revoluționare în vederea asigurării protecției civililor;

(b)

furnizării de asistență tehnică, de servicii de brokeraj și a altor servicii destinate Coaliției naționale siriene a forțelor de opoziție și a forțelor revoluționare în vederea asigurării protecției civililor.”

3.

Se introduce următorul articol:

„Articolul 3a

Se interzice:

(a)

furnizarea, în mod direct sau indirect, de finanțare sau asistență financiară în legătură cu bunurile sau tehnologia prevăzute în Lista comună cuprinzând produsele militare, inclusiv produse financiare derivate, precum și servicii de asigurare și reasigurare și servicii de brokeraj legate de produse de asigurare și reasigurare pentru achiziționarea, importul sau transportul unor astfel de elemente, dacă sunt originare din Siria sau dacă sunt exportate din Siria către orice altă țară;

(b)

participarea cu bună știință sau intenționată la activități care au drept scop sau efect eludarea interdicțiilor prevăzute la litera (a).”

4.

Articolul 16 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 16

Prin derogare de la articolul 14, autoritățile competente din statele membre menționate pe site-urile internet enumerate în anexa III pot autoriza deblocarea anumitor fonduri sau resurse economice înghețate sau punerea la dispoziție a anumitor fonduri sau resurse economice, în condițiile pe care le consideră adecvate, după ce s-a stabilit că aceste fonduri sau resurse economice:

(a)

sunt necesare pentru a acoperi nevoile esențiale ale persoanelor fizice sau juridice, ale entităților sau organismelor enumerate în anexele II și IIa și ale membrilor de familie aflați în întreținerea persoanelor fizice respective, inclusiv pentru acoperirea cheltuielilor pentru alimente, chirie sau rambursarea împrumuturilor ipotecare, medicamente și tratamente medicale, impozite, prime de asigurare și servicii de utilitate publică;

(b)

sunt destinate exclusiv plății unor onorarii rezonabile și rambursării cheltuielilor suportate în legătură cu prestarea unor servicii juridice;

(c)

sunt destinate exclusiv plății unor taxe ori comisioane aferente serviciilor de păstrare sau gestionare curentă a fondurilor sau a resurselor economice înghețate;

(d)

sunt necesare pentru cheltuieli extraordinare, cu condiția ca autoritatea competentă în cauză să fi notificat celorlalte state membre și Comisiei, cu cel puțin două săptămâni înainte de acordarea autorizației, motivele pentru care consideră că trebuie să fie acordată o autorizație specială;

(e)

urmează să fie plătită în sau dintr-un cont al unei misiuni diplomatice sau consulare sau al unei organizații internaționale care beneficiază de imunități în conformitate cu dreptul internațional, în măsura în care astfel de plăți sunt destinate a fi utilizate în scopuri oficiale ale misiunii diplomatice sau consulare sau ale organizației internaționale;

(f)

sunt necesare în scop umanitar, cum ar fi acordarea și facilitarea acordării de ajutor umanitar, livrarea de materiale și bunuri necesare pentru nevoile esențiale ale civililor, inclusiv alimente și materiale agricole pentru producerea acestora, medicamente, sau pentru evacuările din Siria;

(g)

sunt necesare pentru a garanta siguranța umană și protecția mediului.

Statul membru vizat informează celelalte state membre și Comisia în legătură cu orice autorizație acordată în temeiul prezentului articol, în termen de patru săptămâni de la acordarea autorizației.”

5.

Articolul 18 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 18

(1)   Prin derogare de la dispozițiile articolului 14, autoritățile competente ale statelor membre, astfel cum sunt menționate pe site-urile internet enumerate în anexa III, pot autoriza deblocarea anumitor fonduri sau resurse economice înghețate, dacă sunt îndeplinite următoarele condiții:

(a)

fondurile sau resursele economice fac obiectul unei hotărâri arbitrale pronunțate înainte de data la care persoana fizică sau juridică, entitatea sau organismul menționat la articolul 14 a fost inclus(ă) în anexa II sau IIa, al unei hotărâri judecătorești ori administrative pronunțate în Uniune sau al unei hotărâri judecătorești executorii în statul membru în cauză, înainte sau după data respectivă;

(b)

fondurile sau resursele economice vor fi utilizate exclusiv pentru a satisface creanțele garantate printr-o astfel de hotărâre sau a căror valabilitate este recunoscută printr-o asemenea hotărâre, în limitele stabilite de actele cu putere de lege și normele administrative aplicabile ce reglementează drepturile persoanelor care formulează astfel de revendicări;

(c)

hotărârea nu este în beneficiul unei persoane fizice sau juridice, al unei entități sau al unui organism enumerat în anexa II sau IIa;

(d)

recunoașterea hotărârii respective nu contravine ordinii publice a statului membru în cauză.

(2)   Statul membru vizat informează celelalte state membre și Comisia în legătură cu orice autorizație acordată în temeiul prezentului articol.”

6.

La articolul 19 alineatul (1) se adaugă următoarea literă:

„(c)

plăți datorate în temeiul unor hotărâri judiciare, administrative sau arbitrale pronunțate într-un stat membru sau executorii în statul membru în cauză,”.

7.

Se introduce următorul articol:

„Articolul 21b

Articolul 14 alineatul (2) nu împiedică acțiunile sau tranzacțiile realizate în ceea ce privește Liniile Aeriene Arabe Siriene în scopul unic al evacuării cetățenilor Uniunii și membrilor familiilor acestora din Siria.”

8.

Se introduce următorul capitol:

„CAPITOLUL VIA

RESTRICȚII PRIVIND TRANSPORTUL

Articolul 26a

(1)   Se interzice, în concordanță cu dreptul internațional, acceptarea sau acordarea accesului pe aeroporturile din Uniune pentru zboruri exclusiv de marfă operate de transportatori sirieni și pentru toate zborurile operate de Liniile Aeriene Arabe Siriene, cu excepția cazului în care:

(a)

aeronava este angajată în servicii aeriene internaționale neplanificate, iar aterizarea nu este în scop de trafic sau comercial; sau

(b)

aeronava este angajată în servicii aeriene internaționale planificate, iar aterizarea nu este în scop de trafic,

astfel cum se prevede în Convenția de la Chicago privind aviația civilă internațională sau în Acordul internațional de tranzit în domeniul serviciilor aeriene.

(2)   Alineatul (1) nu se aplică zborurilor al căror unic scop este evacuarea cetățenilor Uniunii și a membrilor familiilor acestora din Siria.

(3)   Este interzisă participarea, conștientă și intenționată, în activități al căror obiect sau al căror efect este de a eluda interdicția prevăzută la alineatul (1).”

9.

Anexa III se înlocuiește cu textul din anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 10 aprilie 2013.

Pentru Consiliu

Președintele

E. GILMORE


(1)  JO L 330, 30.11.2012, p. 21.

(2)  JO L 16, 19.1.2012, p. 1.

(3)  JO L 319, 2.12.2011, p. 56.

(4)  JO L 58, 1.3.2013, p. 8.


ANEXĂ

„ANEXA III

Site-urile internet care conțin informații privind autoritățile competente, precum și adresa pentru notificarea Comisiei Europene

A.   Autoritățile competente din fiecare stat membru:

BELGIA

http://www.diplomatie.be/eusanctions

BULGARIA

http://www.mfa.bg/en/pages/135/index.html

REPUBLICA CEHĂ

http://www.mfcr.cz/mezinarodnisankce

DANEMARCA

http://um.dk/da/politik-og-diplomati/retsorden/sanktioner/

GERMANIA

http://www.bmwi.de/DE/Themen/Aussenwirtschaft/aussenwirtschaftsrecht,did=404888.html

ESTONIA

http://www.vm.ee/est/kat_622/

IRLANDA

http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id=28519

GRECIA

http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html

SPANIA

http://www.maec.es/es/MenuPpal/Asuntos/Sanciones%20Internacionales/Paginas/Sanciones_%20Internacionales.aspx

FRANȚA

http://www.diplomatie.gouv.fr/autorites-sanctions/

ITALIA

http://www.esteri.it/MAE/IT/Politica_Europea/Deroghe.htm

CIPRU

http://www.mfa.gov.cy/sanctions

LETONIA

http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539

LITUANIA

http://www.urm.lt/sanctions

LUXEMBURG

http://www.mae.lu/sanctions

UNGARIA

http://www.kulugyminiszterium.hu/kum/hu/bal/Kulpolitikank/nemzetkozi_szankciok/

MALTA

http://www.doi.gov.mt/EN/bodies/boards/sanctions_monitoring.asp

ȚĂRILE DE JOS

www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-vrede-en-veiligheid/sancties

AUSTRIA

http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version=

POLONIA

http://www.msz.gov.pl

PORTUGALIA

http://www.min-nestrangeiros.pt

ROMÂNIA

http://www.mae.ro/node/1548

SLOVENIA

http://www.mzz.gov.si/si/zunanja_politika_in_mednarodno_pravo/zunanja_politika/mednarodna_varnost/omejevalni_ukrepi/

SLOVACIA

http://www.mzv.sk/sk/europske_zalezitosti/sankcie_eu-sankcie_eu

FINLANDA

http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet

SUEDIA

http://www.ud.se/sanktioner

REGATUL UNIT

www.fco.gov.uk/competentauthorities

B.   Adresa pentru notificarea Comisiei Europene sau pentru alt tip de comunicare cu aceasta:

Comisia Europeană

Serviciul Instrumente de Politică Externă (FPI)

EEAS 02/309

1049 Bruxelles

BELGIA”


11.4.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 102/6


REGULAMENTUL (UE) NR. 326/2013 AL COMISIEI

din 27 martie 2013

de interzicere a pescuitului de hering în apele UE și internaționale din zonele I și II de către navele care arborează pavilionul Regatului Unit

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1224/2009 al Consiliului din 20 noiembrie 2009 de stabilire a unui sistem comunitar de control pentru asigurarea respectării normelor politicii comune în domeniul pescuitului (1), în special articolul 36 alineatul (2),

întrucât:

(1)

Regulamentul (UE) nr. 40/2013 al Consiliului din 21 ianuarie 2013 de stabilire, pentru 2013, a posibilităților de pescuit disponibile în apele UE și, pentru navele din UE, în anumite ape din afara UE pentru anumite stocuri de pește și grupe de stocuri de pește care fac obiectul unor negocieri sau acorduri internaționale (2) prevede cote pentru 2013.

(2)

Conform informațiilor primite de Comisie, capturile din stocul menționat în anexa la prezentul regulament efectuate de nave care arborează pavilionul statului membru menționat în aceeași anexă sau care sunt înmatriculate în respectivul stat membru au epuizat cota alocată pentru 2013.

(3)

Prin urmare, este necesară interzicerea pescuitului din acest stoc,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Epuizarea cotei

Cota de pescuit alocată pentru 2013 statului membru menționat în anexa la prezentul regulament pentru stocul indicat în aceeași anexă se consideră epuizată de la data stabilită în respectiva anexă.

Articolul 2

Interdicții

Activitățile de pescuit din stocul menționat în anexa la prezentul regulament efectuate de nave care arborează pavilionul statului membru menționat în aceeași anexă sau care sunt înmatriculate în respectivul stat membru se interzic începând de la data stabilită în anexă. Mai exact, după această dată se interzic păstrarea la bord, transferul, transbordarea sau debarcarea peștelui din stocul respectiv capturat de către navele în cauză.

Articolul 3

Intrarea în vigoare

Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 27 martie 2013.

Pentru Comisie, pentru președinte

Lowri EVANS

Director general pentru afaceri maritime și pescuit


(1)  JO L 343, 22.12.2009, p. 1.

(2)  JO L 23, 25.1.2013, p. 54.


ANEXĂ

Nr.

01/TQ40

Stat membru

Regatul Unit

Stoc

HER/1/2-

Specie

Hering (Clupea harengus)

Zonă

Apele UE și apele internaționale din zonele I și II

Data

8.3.2013


11.4.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 102/8


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 327/2013 AL COMISIEI

din 8 aprilie 2013

privind clasificarea anumitor mărfuri în Nomenclatura combinată

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului din 23 iulie 1987 privind Nomenclatura tarifară și statistică și Tariful vamal comun (1), în special articolul 9 alineatul (1) litera (a),

întrucât:

(1)

Pentru a asigura aplicarea uniformă a Nomenclaturii combinate anexate la Regulamentul (CEE) nr. 2658/87, este necesar să se adopte măsuri privind clasificarea mărfurilor menționate în anexa la prezentul regulament.

(2)

Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 stabilește regulile generale pentru interpretarea Nomenclaturii combinate. Aceste reguli se aplică, de asemenea, oricăror alte nomenclaturi bazate integral sau parțial pe aceasta sau care îi adaugă acesteia subdiviziuni suplimentare și care sunt stabilite prin dispoziții UE specifice, în vederea aplicării de măsuri tarifare sau de altă natură privind comerțul cu mărfuri.

(3)

În temeiul acestor reguli generale, mărfurile descrise în coloana 1 a tabelului din anexă trebuie clasificate la codurile NC indicate în coloana 2, pe baza motivelor care figurează în coloana 3 a aceluiași tabel.

(4)

Este necesar să se prevadă posibilitatea invocării în continuare de către titular, în temeiul articolului 12 alineatul (6) din Regulamentul (CEE) nr. 2913/92 al Consiliului din 12 octombrie 1992 de instituire a Codului vamal comunitar (2), pentru o perioadă de trei luni, a informațiilor tarifare obligatorii care au fost furnizate de autoritățile vamale ale statelor membre în ceea ce privește clasificarea mărfurilor în Nomenclatura combinată, dar care nu sunt conforme cu dispozițiile prezentului regulament.

(5)

Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului Codului vamal,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Mărfurile descrise în coloana 1 a tabelului din anexă se clasifică în Nomenclatura combinată la codurile NC indicate în coloana 2 a aceluiași tabel.

Articolul 2

Informațiile tarifare obligatorii care sunt furnizate de autoritățile vamale ale statelor membre și care nu sunt conforme cu dispozițiile prezentului regulament pot fi invocate în continuare pentru o perioadă de trei luni, în temeiul articolului 12 alineatul (6) din Regulamentul (CEE) nr. 2913/92.

Articolul 3

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 8 aprilie 2013.

Pentru Comisie, pentru președinte

Algirdas ŠEMETA

Membru al Comisiei


(1)  JO L 256, 7.9.1987, p. 1.

(2)  JO L 302, 19.10.1992, p. 1.


ANEXĂ

Descrierea produsului

Clasificare

(cod NC)

Motive

(1)

(2)

(3)

Un produs care se prezintă sub formă de rulouri (18 mm × 200 mm), ambalate pentru vânzarea cu amănuntul într-o cutie conținând 10 rulouri. Fiecare rulou cântărește 28 g și conține următoarele componente (% din greutate):

frunze uscate de pelinariță (Artemisia vulgaris)

95

alte ierburi uscate (cum ar fi salvia)

5

Produsul este folosit pentru tratarea pacienților: rulourile sunt aprinse și ținute aproape de pielea pacientului pe punctele specifice de acupunctură și sunt arse pentru a degaja căldură care să penetreze în profunzimea pielii.

1404 90 00

Clasificarea se stabilește pe baza regulilor generale 1 și 6 de interpretare a Nomenclaturii combinate, a notei complementare 1 la capitolul 30, precum și a textelor codurilor NC 1404 și 1404 90 00.

Produsul constă din diferite tipuri de plante. Prin urmare, clasificarea ca plante și părți de plante de tipul celor menționate la poziția 1211 este exclusă (a se vedea, de asemenea, Notele explicative la Sistemul armonizat aferente poziției 1211).

Produsul nu este destinat consumului uman. În consecință, clasificarea la poziția 2106 este exclusă.

Produsul nu îndeplinește condițiile notei complementare 1 la capitolul 30. Prin urmare, nu poate fi clasificat la poziția 3004 ca preparat pe bază de plante sau preparat medicinal homeopatic.

Produsul nu este utilizat ca preparat de parfumerie, cosmetică sau de toaletă. În consecință, clasificarea la poziția 3307 este exclusă.

Prin urmare, produsul trebuie clasificat la codul NC 1404 90 00 ca alte produse de origine vegetală, nedenumite și necuprinse în altă parte.


11.4.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 102/10


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 328/2013 AL COMISIEI

din 8 aprilie 2013

privind clasificarea anumitor mărfuri în Nomenclatura combinată

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului din 23 iulie 1987 privind Nomenclatura tarifară și statistică și Tariful vamal comun (1), în special articolul 9 alineatul (1) litera (a),

întrucât:

(1)

Pentru a asigura aplicarea uniformă a Nomenclaturii combinate anexate la Regulamentul (CEE) nr. 2658/87, este necesar să se adopte măsuri privind clasificarea mărfurilor menționate în anexa la prezentul regulament.

(2)

Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 stabilește regulile generale pentru interpretarea Nomenclaturii combinate. Aceste reguli se aplică, de asemenea, oricăror alte nomenclaturi bazate integral sau parțial pe aceasta sau care îi adaugă acesteia subdiviziuni suplimentare și care sunt stabilite prin dispoziții UE specifice, în vederea aplicării de măsuri tarifare sau de altă natură privind comerțul cu mărfuri.

(3)

În temeiul acestor reguli generale, mărfurile descrise în coloana 1 a tabelului din anexă trebuie clasificate la codurile NC indicate în coloana 2, pe baza motivelor care figurează în coloana 3 a aceluiași tabel.

(4)

Este necesar să se prevadă posibilitatea invocării în continuare de către titular, în temeiul articolului 12 alineatul (6) din Regulamentul (CEE) nr. 2913/92 al Consiliului din 12 octombrie 1992 de instituire a Codului vamal comunitar (2), pentru o perioadă de trei luni, a informațiilor tarifare obligatorii care au fost furnizate de autoritățile vamale ale statelor membre în ceea ce privește clasificarea mărfurilor în Nomenclatura combinată, dar care nu sunt conforme cu dispozițiile prezentului regulament.

(5)

Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului Codului vamal,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Mărfurile descrise în coloana 1 a tabelului din anexă se clasifică în Nomenclatura combinată la codurile NC indicate în coloana 2 a aceluiași tabel.

Articolul 2

Informațiile tarifare obligatorii care sunt furnizate de autoritățile vamale ale statelor membre și care nu sunt conforme cu dispozițiile prezentului regulament pot fi invocate în continuare pentru o perioadă de trei luni, în temeiul articolului 12 alineatul (6) din Regulamentul (CEE) nr. 2913/92.

Articolul 3

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 8 aprilie 2013.

Pentru Comisie, pentru președinte

Algirdas ŠEMETA

Membru al Comisiei


(1)  JO L 256, 7.9.1987, p. 1.

(2)  JO L 302, 19.10.1992, p. 1.


ANEXĂ

Descrierea mărfurilor

Clasificare

(cod NC)

Motive

(1)

(2)

(3)

Produs sub formă de pulbere compus din (% din greutate):

carbonat de calciu

97;

amidon

3.

Produsul este adecvat pentru utilizarea în mai multe domenii, de exemplu, alimente pentru consum uman, medicamente și materiale de umplutură pentru vopsele.

Produsul este adecvat pentru utilizare la fabricarea de comprimate de calciu.

2106 90 92

Clasificarea se stabilește pe baza regulilor generale 1 și 6 pentru interpretarea Nomenclaturii combinate, a notei 1 litera (b) la capitolul 38, precum și a textelor codurilor NC 2106, 2106 90 și 2106 90 92.

Din cauza prezenței unei substanțe care nu face obiectul notei 1 literele (a), (d) sau (e) la capitolul 28, clasificarea la capitolul respectiv este exclusă.

Produsul nu este destinat uzului terapeutic sau profilactic. În consecință, clasificarea la poziția 3003 este de asemenea exclusă.

Din cauza compoziției produsului, clasificarea în capitolul 38 este exclusă în temeiul notei 1 litera (b) la capitolul respectiv (a se vedea, de asemenea, notele explicative la Sistemul armonizat aferente capitolului 38, Considerații generale).

Prin urmare, produsul trebuie clasificat la poziția 2106 ca preparat alimentar nedenumit și necuprins în altă parte.


11.4.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 102/12


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 329/2013 AL COMISIEI

din 10 aprilie 2013

de derogare de la Regulamentul (CE) nr. 967/2006 în ceea ce privește termenele pentru comunicarea cantităților de zahăr reportate din anul de comercializare 2012/2013

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole („Regulamentul unic OCP”) (1), în special articolul 85 coroborat cu articolul 4,

întrucât:

(1)

La articolul 17 din Regulamentul (CE) nr. 967/2006 al Comisiei din 29 iunie 2006 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 318/2006 al Consiliului privind producția peste cotă în sectorul zahărului (2) se prevăd termene până la care statele membre trebuie să comunice Comisiei cantitățile de zahăr reportate în anul de comercializare următor.

(2)

Prin derogare de la articolul 63 alineatul (2) litera (a) din Regulamentul (CE) nr. 1234/2007, prin articolul 1 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 319/2013 al Comisiei s-a prelungit, pentru anul de comercializare 2012/2013 (3), intervalul în cadrul căruia statele membre stabilesc termenul până la care întreprinderile trebuie să informeze statele membre cu privire la decizia de a reporta producția de zahăr excedentară.

(3)

Prin urmare, termenele până la care statele membre trebuie să comunice Comisiei cantitățile care urmează să fie reportate în conformitate cu articolul 17 din Regulamentul (CE) nr. 967/2006 trebuie modificate în consecință.

(4)

Prin urmare, este necesară, pentru anul de comercializare 2012/2013, o derogare de la termenele stabilite la articolul 17 literele (a) și (b) din Regulamentul (CE) nr. 967/2006.

(5)

Măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului de gestionare a organizării comune a piețelor agricole,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Prin derogare de la articolul 17 literele (a) și (b) din Regulamentul (CE) nr. 967/2006, statele membre comunică Comisiei, până la 1 septembrie 2013, cantitățile de zahăr din sfeclă sau trestie de zahăr din anul de comercializare 2012/2013 care urmează să fie reportate în anul de comercializare următor.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în a șaptea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Regulamentul expiră la 30 septembrie 2013.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 10 aprilie 2013.

Pentru Comisie

Președintele

José Manuel BARROSO


(1)  JO L 299, 16.11.2007, p. 1.

(2)  JO L 176, 30.6.2006, p. 22.

(3)  JO L 99, 9.4.2013, p. 13.


11.4.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 102/13


REGULAMENTUL (UE) NR. 330/2013 AL COMISIEI

din 10 aprilie 2013

prin care se supun înregistrării importurile de biomotorină originară din Argentina și din Indonezia

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 597/2009 al Consiliului din 11 iunie 2009 privind protecția împotriva importurilor care fac obiectul unor subvenții din partea țărilor care nu sunt membre ale Comunității Europene (1) (denumit în continuare „regulamentul de bază”), în special articolul 16 alineatul (4) și articolul 24 alineatul (5),

după consultarea comitetului consultativ,

întrucât:

(1)

La 10 noiembrie 2012, Comisia Europeană (denumită în continuare „Comisia”) a anunțat, printr-un aviz publicat în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene  (2) (denumit în continuare „avizul de inițiere”), inițierea unei proceduri antisubvenții privind importurile de biomotorină originară din Argentina și din Indonezia (denumite în continuare „țările în cauză”) în urma unei plângeri depuse la 26 septembrie 2012 de către Comitetul european pentru biomotorină (European Biodiesel Board) (denumit în continuare „reclamantul”), în numele unor producători reprezentând peste 25 % din producția totală de biomotorină a Uniunii.

A.   PRODUSUL ÎN CAUZĂ

(2)

Produsul vizat de această înregistrare este același cu cel definit în avizul de inițiere, și anume, esteri monoalchilici ai unor acizi grași și/sau motorină parafinică obținute prin sinteză și/sau hidrotratament, de origine nefosilă, în formă pură sau în amestec, încadrate în prezent la codurile NC ex 1516 20 98, ex 1518 00 91 și ex 1518 00 95, ex 1518 00 99, ex 2710 19 43, ex 2710 19 46, ex 2710 19 47, 2710 20 11, 2710 20 15, 2710 20 17, ex 3824 90 97, 3826 00 10 și ex 3826 00 90, originare din Argentina și din Indonezia.

B.   CEREREA

(3)

În urma publicării avizului de inițiere, reclamantul a solicitat, în decembrie 2012, ca importurile produsului în cauză să facă obiectul unei înregistrări în conformitate cu articolul 24 alineatul (5) din regulamentul de bază, astfel încât ulterior să poată fi aplicate măsuri cu privire la importurile respective de la data înregistrării lor.

C.   MOTIVELE ÎNREGISTRĂRII

(4)

În conformitate cu articolul 24 alineatul (5) din regulamentul de bază, Comisia poate, după consultarea comitetului consultativ, să dea instrucțiuni autorităților vamale în vederea adoptării măsurilor adecvate pentru a înregistra importurile, astfel încât ulterior să poată fi aplicate măsuri împotriva respectivelor importuri de la data înregistrării lor. Importurile pot face obiectul înregistrării în urma unei cereri din partea industriei din Uniune, care să conțină suficiente elemente de probă pentru a justifica o astfel de acțiune.

(5)

Reclamantul a susținut că înregistrarea este justificată, deoarece produsul în cauză a făcut obiectul unor subvenții și prejudiciul suferit de industria din Uniune, dificil de remediat, a fost cauzat de creșterea importurilor care fac obiectul unor subvenții, într-o perioadă de timp relativ scurtă.

(6)

Comisia dispune de suficiente elemente de probă prima facie potrivit cărora importurile produsului în cauză provenind din țările în cauză fac obiectul unor subvenții. În cadrul plângerii antisubvenții, industria din Uniune a furnizat elemente de probă cu privire la faptul că produsul în cauză este subvenționat atât în Argentina, cât și în Indonezia prin intermediul unui sistem de impozitare diferențiată pentru exporturi. În ambele țări este perceput un impozit pentru exporturile de materii prime, ale cărui cote sunt mai mari decât cele practicate pentru exportul de biomotorină. Această abordare obligă efectiv producătorii de materii prime să vândă pe piața internă, ceea ce conduce la scăderea prețurilor și la reducerea în mod artificial a costurilor suportate de producătorii de biomotorină. Elementele de probă furnizate în cadrul plângerii oferă, în această etapă, argumente suficiente pentru susținerea afirmației că exportatorii în cauză beneficiază de subvenții la exporturile de biomotorină.

(7)

În ceea ce privește prejudiciul, Comisia dispune de suficiente elemente de probă prima facie conform cărora subvențiile de care beneficiază producătorii-exportatori cauzează industriei din Uniune prejudicii materiale dificil de remediat. Aceste elemente de probă sunt compuse din date detaliate cuprinse în plângerea antisubvenții și în cererea pentru înregistrare și sunt sprijinite de informații din industrie și din surse publice cu privire la factorii de prejudiciu esențiali prevăzuți la articolul 8 alineatul (5) din regulamentul de bază.

(8)

Cererea oferă, de asemenea, suficiente elemente de probă asupra unor circumstanțe critice în care, pentru produsul subvenționat în cauză, se aduc prejudicii dificil de remediat prin importuri masive care beneficiază de subvenționări compensatorii, într-o perioadă de timp relativ scurtă. Elementele de probă asupra unor astfel de circumstanțe includ deteriorarea rapidă a situației industriei din Uniune.

(9)

Nivelul importurilor de biomotorină provenind din Argentina și din Indonezia atinge un maxim primăvara și vara întrucât, având în vedere proprietățile fizice și chimice ale acestui produs, utilizarea sa este limitată atunci când temperaturile sunt scăzute. În vederea inițierii procedurii actuale, este probabil că producătorii-exportatori vor negocia contracte cu importatorii din UE pentru vânzarea unor cantități sporite de biomotorină înainte de adoptarea măsurilor provizorii, dacă este cazul, și importatorii își vor constitui rapid stocuri. În perioada anterioară inițierii s-a înregistrat, de asemenea, o puternică creștere a importurilor.

(10)

Având în vedere cele de mai sus, ar putea fi necesar, pentru a împiedica repetarea unui astfel de prejudiciu, să se evalueze cuantumul unor eventuale taxe compensatorii asupra acestor importuri.

D.   PROCEDURA

(11)

Având în vedere cele de mai sus, Comisia a concluzionat că reclamantul a furnizat elemente de probă suficiente în favoarea justificării înregistrării importurilor produsului în cauză, în conformitate cu articolul 24 alineatul (5) din regulamentul de bază.

(12)

Toate părțile interesate sunt invitate să își prezinte în scris punctele de vedere și să furnizeze elemente de probă pentru susținerea lor. În plus, Comisia poate audia părțile interesate, cu condiția ca acestea să prezinte o cerere scrisă din care să reiasă că există motive speciale pentru care ar trebui să fie audiate.

E.   ÎNREGISTRAREA

(13)

În conformitate cu articolul 24 alineatul (5) din regulamentul de bază, importurile produsului în cauză ar trebui să facă obiectul unei înregistrări pentru a garanta că, în cazul în care concluziile anchetei duc la impunerea unor taxe antisubvenții, aceste taxe vor fi percepute retroactiv în conformitate cu dispozițiile legale aplicabile, dacă sunt îndeplinite condițiile necesare.

(14)

Orice responsabilitate ulterioară va decurge din constatările anchetei antisubvenții. Conform afirmațiilor din plângerea care solicită inițierea unei anchete, marjele de subvenție sunt în procent de 18 % pentru Indonezia și de 30 % pentru Argentina, iar marjele de prejudiciu sunt cuprinse între 28,5 % și 29,5 % pentru Argentina și între 35,5 % și 37,5 % pentru Indonezia.

(15)

Pentru ca înregistrarea să fie suficient de eficientă în vederea unei eventuale perceperi retroactive a unei taxe antisubvenții, declarantul ar trebui să indice în declarația vamală proporția în greutate în cadrul amestecului, a conținutului total de esteri monoalchilici ai unor acizi grași și/sau de motorină parafinică obținute prin sinteză și/sau hidrotratament, de origine nefosilă (conținutul de biomotorină).

F.   PRELUCRAREA DATELOR CU CARACTER PERSONAL

(16)

Toate datele cu caracter personal colectate în cadrul acestei anchete vor fi prelucrate în conformitate cu dispozițiile Regulamentului (CE) nr. 45/2001 al Parlamentului European și al Consiliului din 18 decembrie 2000 privind protecția persoanelor fizice cu privire la prelucrarea datelor cu caracter personal de către instituțiile și organele comunitare și privind libera circulație a acestor date (3),

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

(1)   Autoritățile vamale adoptă, în conformitate cu articolul 24 alineatul (5) din Regulamentul (CE) nr. 597/2009, măsurile corespunzătoare pentru a înregistra importurile în Uniune de esteri monoalchilici ai unor acizi grași și/sau motorină parafinică obținute prin sinteză și/sau hidrotratament, de origine nefosilă, în formă pură sau în amestec, încadrate în prezent la codurile NC ex 1516 20 98 (coduri TARIC 1516209821, 1516209829 și 1516209830), ex 1518 00 91 (coduri TARIC 1518009121, 1518009129 și 1518009130), ex 1518 00 95 (cod TARIC 1518009510), ex 1518 00 99 (coduri TARIC 1518009921, 1518009929 și 1518009930), ex 2710 19 43 (coduri TARIC 2710194321, 2710194329 și 2710194330), ex 2710 19 46 (coduri TARIC 2710194621, 2710194629 și 2710194630), ex 2710 19 47 (coduri TARIC 2710194721, 2710194729 și 2710194730), 2710 20 11, 2710 20 15, 2710 20 17, ex 3824 90 97 (coduri TARIC 3824909701, 3824909703 și 3824909704), 3826 00 10 și ex 3826 00 90 (coduri TARIC 3826009011, 3826009019 și 3826009030), originare din Argentina și din Indonezia. Înregistrarea expiră după nouă luni de la data intrării în vigoare a prezentului regulament.

Declarantul indică în declarația vamală proporția în greutate, în cadrul amestecului, a conținutului total de esteri monoalchilici ai unor acizi grași și/sau de motorină parafinică obținute prin sinteză și/sau hidrotratament, de origine nefosilă (conținutul de biomotorină).

(2)   Toate părțile interesate sunt invitate să își prezinte în scris punctele de vedere, să furnizeze elemente de probă pentru susținerea lor sau să solicite să fie audiate în termen de 20 de zile de la data publicării prezentului regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 10 aprilie 2013.

Pentru Comisie

Președintele

José Manuel BARROSO


(1)  JO L 188, 18.7.2009, p. 93.

(2)  JO C 342, 10.11.2012, p. 12.

(3)  JO L 8, 12.1.2001, p. 1.


11.4.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 102/16


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 331/2013 AL COMISIEI

din 10 aprilie 2013

de stabilire a valorilor forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole („Regulamentul unic OCP”) (1),

având în vedere Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 al Comisiei din 7 iunie 2011 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului în sectorul fructelor și legumelor și în sectorul fructelor și legumelor procesate (2), în special articolul 136 alineatul (1),

întrucât:

(1)

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 prevede, ca urmare a rezultatelor negocierilor comerciale multilaterale din cadrul Rundei Uruguay, criteriile pentru stabilirea de către Comisie a valorilor forfetare de import din țări terțe pentru produsele și perioadele menționate în partea A din anexa XVI la regulamentul respectiv.

(2)

Valoarea forfetară de import se calculează în fiecare zi lucrătoare, în conformitate cu articolul 136 alineatul (1) din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011, ținând seama de datele zilnice variabile. Prin urmare, prezentul regulament trebuie să intre în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Valorile forfetare de import prevăzute la articolul 136 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 sunt stabilite în anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 10 aprilie 2013.

Pentru Comisie, pentru președinte

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală


(1)  JO L 299, 16.11.2007, p. 1.

(2)  JO L 157, 15.6.2011, p. 1.


ANEXĂ

Valorile forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

(EUR/100 kg)

Codul NC

Codul țării terțe (1)

Valoarea forfetară de import

0702 00 00

MA

66,0

TN

98,0

TR

150,4

ZZ

104,8

0707 00 05

MA

116,3

TR

134,3

ZZ

125,3

0709 93 10

MA

91,2

TR

105,5

ZZ

98,4

0805 10 20

EG

52,1

IL

72,4

MA

72,1

TN

70,3

TR

70,8

ZZ

67,5

0805 50 10

TR

70,7

ZA

99,1

ZZ

84,9

0808 10 80

AR

105,1

BR

91,0

CL

116,5

CN

78,9

MK

33,9

NZ

146,5

US

245,0

ZA

106,6

ZZ

115,4

0808 30 90

AR

114,7

CL

138,2

CN

99,8

TR

204,5

US

182,0

ZA

120,7

ZZ

143,3


(1)  Nomenclatura țărilor stabilită prin Regulamentul (CE) nr. 1833/2006 al Comisiei (JO L 354, 14.12.2006, p. 19). Codul „ZZ” desemnează „alte origini”.


11.4.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 102/18


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 332/2013 AL COMISIEI

din 10 aprilie 2013

de stabilire a coeficientului de atribuire pentru cantitățile disponibile de zahăr peste cotă pentru comercializare pe piața Uniunii cu taxă pe excedent redusă în anul de comercializare 2012/2013

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole (Regulamentul unic OCP) (1),

având în vedere Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 281/2013 al Comisiei din 22 martie 2013 de stabilire a unor măsuri excepționale privind plasarea pe piața Uniunii în anul de comercializare 2012/2013 a zahărului și a izoglucozei peste cotă cu taxă pe excedent redusă (2), în special articolul 5,

întrucât:

(1)

Cantitățile care fac obiectul cererilor de licență pentru zahăr peste cotă depuse în perioada 26 martie 2013-3 aprilie 2013 și notificate Comisiei în perioada 3 aprilie 2013-5 aprilie 2013 au depășit limita prevăzută la articolul 1 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 281/2013.

(2)

Prin urmare, în conformitate cu articolul 5 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 281/2013, este necesar să se stabilească un coeficient de atribuire pe care statele membre să îl aplice cantităților la care se referă fiecare cerere de licență notificată.

(3)

Pentru a se garanta gestionarea eficientă a măsurii, prezentul regulament trebuie să intre în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Cantităților care fac obiectul cererilor de licență pentru zahăr peste cotă depuse în temeiul Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 281/2013 în perioada 26 martie 2013-3 aprilie 2013 și notificate Comisiei în perioada 3 aprilie 2013-5 aprilie 2013 li se aplică un coeficient de atribuire de 13,214811 %.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 10 aprilie 2013.

Pentru Comisie, pentru președinte

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală


(1)  JO L 299, 16.11.2007, p. 1.

(2)  JO L 84, 23.3.2013, p. 19.


DECIZII

11.4.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 102/19


DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE A COMISIEI

din 9 aprilie 2013

de rectificare a versiunii în limba neerlandeză a anexei IV la Directiva 2000/29/CE a Consiliului privind măsurile de protecție împotriva introducerii în Comunitate a unor organisme dăunătoare plantelor sau produselor vegetale și împotriva răspândirii lor în Comunitate

[notificat cu numărul C(2013) 1962]

(2013/176/UE)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Directiva 2000/29/CE a Consiliului din 8 mai 2000 privind măsurile de protecție împotriva introducerii în Comunitate a unor organisme dăunătoare plantelor sau produselor vegetale și împotriva răspândirii lor în Comunitate (1), în special articolul 14 paragraful al doilea litera (d),

întrucât:

(1)

Versiunea în limba neerlandeză a Directivei 2000/29/CE a Consiliului, modificată de Directiva 2002/36/EC a Comisiei (2), conține o eroare. În partea A secțiunea I punctul 32.1 din anexa IV, cuvintele „met uitzondering van Europese en mediterrane landen” au fost inserate în mod greșit și, prin urmare, trebuie eliminate. Celelalte versiuni lingvistice nu sunt afectate.

(2)

Prin urmare, Directiva 2000/29/CE trebuie rectificată în consecință.

(3)

Măsurile prevăzute de prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului fitosanitar permanent,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Se referă numai la versiunea în limba neerlandeză.

Articolul 2

Prezenta decizie se adresează statelor membre.

Adoptată la Bruxelles, 9 aprilie 2013.

Pentru Comisie

Androulla VASSILIOU

Membru al Comisiei


(1)  JO L 169, 10.7.2000, p. 1.

(2)  JO L 116, 3.5.2002, p. 16.