ISSN 1977-0782

doi:10.3000/19770782.L_2013.032.ron

Jurnalul Oficial

al Uniunii Europene

L 32

European flag  

Ediţia în limba română

Legislaţie

Anul 56
1 februarie 2013


Cuprins

 

II   Acte fără caracter legislativ

Pagina

 

 

REGULAMENTE

 

*

Regulamentul (UE) nr. 85/2013 al Consiliului din 31 ianuarie 2013 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1210/2003 privind anumite restricții specifice în relațiile economice și financiare cu Irak

1

 

*

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 86/2013 al Consiliului din 31 ianuarie 2013 privind punerea în aplicare a articolului 11 alineatul (4) din Regulamentul (UE) nr. 753/2011 privind măsuri restrictive îndreptate împotriva anumitor persoane, grupuri, întreprinderi și entități având în vedere situația din Afganistan

5

 

*

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 87/2013 al Comisiei din 31 ianuarie 2013 de rectificare a versiunii în limba polonă a Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 29/2012 privind standardele de comercializare a uleiului de măsline

7

 

*

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 88/2013 al Comisiei din 31 ianuarie 2013 de modificare a Deciziei 2007/777/CE și a Regulamentului (CE) nr. 798/2008 în ceea ce privește rubricile referitoare la Ucraina din listele cu țările terțe din care pot fi introduse în Uniune anumite tipuri de carne, produse din carne, ouă și produse din ouă ( 1 )

8

 

 

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 89/2013 al Comisiei din 31 ianuarie 2013 de stabilire a valorilor forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

11

 

 

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 90/2013 al Comisiei din 31 ianuarie 2013 de stabilire a taxelor de import în sectorul cerealelor aplicabile de la 1 februarie 2013

13

 

 

DECIZII

 

 

2013/68/UE

 

*

Decizia Consiliului din 28 ianuarie 2013 de numire a unui membru belgian și a unui supleant belgian în cadrul Comitetului Regiunilor

16

 

 

2013/69/UE

 

*

Decizia Consiliului din 28 ianuarie 2013 de numire a unui supleant ceh în cadrul Comitetului Regiunilor

17

 

 

2013/70/UE

 

*

Decizia Consiliului din 28 ianuarie 2013 de numire a unui membru italian în cadrul Comitetului Regiunilor

18

 

*

Decizia 2013/71/PESC a Consiliului din 31 ianuarie 2013 privind primirea temporară a anumitor palestinieni de către state membre ale Uniunii Europene

19

 

*

Decizia 2013/72/PESC a Consiliului din 31 ianuarie 2013 de modificare a Deciziei 2011/72/PESC privind măsuri restrictive îndreptate împotriva anumitor persoane și entități având în vedere situația din Tunisia

20

 

*

Decizia de punere în aplicare 2013/73/PESC a Consiliului din 31 ianuarie 2013 privind punerea în aplicare a Deciziei 2011/486/PESC a Consiliului privind măsuri restrictive îndreptate împotriva anumitor persoane, grupuri, întreprinderi și entități având în vedere situația din Afganistan

21

 

 

Rectificări

 

*

Rectificare la Directiva 2009/16/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 23 aprilie 2009 privind controlul statului portului (JO L 131, 28.5.2009)

23

 


 

(1)   Text cu relevanță pentru SEE

RO

Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată.

Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc.


II Acte fără caracter legislativ

REGULAMENTE

1.2.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 32/1


REGULAMENTUL (UE) NR. 85/2013 AL CONSILIULUI

din 31 ianuarie 2013

de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1210/2003 privind anumite restricții specifice în relațiile economice și financiare cu Irak

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 215,

având în vedere Decizia 2012/812/PESC a Consiliului din 20 decembrie 2012 de modificare a Poziției comune 2003/495/PESC privind Irakul (1),

având în vedere propunerea comună a Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate și a Comisiei Europene,

întrucât:

(1)

În conformitate cu Rezoluția 1483 (2003) a Consiliului de Securitate al Organizației Națiunilor Unite (CSONU), articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 1210/2003 al Consiliului din 7 iulie 2003 privind anumite restricții specifice în relațiile economice și financiare cu Irak (2) îngheață în special fondurile și resursele economice ale lui Saddam Hussein și ale altor înalți funcționari ai fostului regim irakian.

(2)

În conformitate cu punctul 23 din Rezoluția 1483 (2003) a CSONU, articolul 6 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1210/2003 permite statelor membre să dezghețe astfel de fonduri și de resurse economice în vederea transferării acestora către Fondul de Dezvoltare pentru Irak.

(3)

La 15 decembrie 2010, CSONU a adoptat Rezoluția 1956 (2010), prin care a decis, la punctul 5, ca întreaga sumă din Fondul de Dezvoltare pentru Irak să fie transferată în contul sau în conturile entității care succede fondului, instituită de guvernul irakian, și ca Fondul de Dezvoltare pentru Irak să fie desființat până la data de 30 iunie 2011, cel târziu.

(4)

Regulamentul (CE) nr. 1210/2003 ar trebui, prin urmare, să fie modificat pentru a permite transferul fondurilor înghețate, al altor active financiare sau resurse economice către entitatea care succede Fondului de Dezvoltare pentru Irak, instituită de guvernul irakian în condițiile prevăzute de Rezoluțiile 1483 (2003) și 1956 (2010) ale CSONU.

(5)

Este, de asemenea, necesar să se actualizeze Regulamentul (CE) nr. 1210/2003 cu informațiile recente furnizate de către statele membre în ceea ce privește identificarea autorităților competente și cu adresa pentru notificări a Comisiei.

(6)

Prin urmare, este necesar ca Regulamentul (CE) nr. 1210/2003 să fie modificat în mod corespunzător,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Regulamentul (CE) nr. 1210/2003 se modifică după cum urmează:

1.

La articolul 6, alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text:

„(2)   În toate celelalte circumstanțe, fondurile, resursele economice și veniturile din resursele economice înghețate în temeiul articolului 4 sunt dezghețate numai în vederea transferării lor către entitatea care succede Fondului de Dezvoltare pentru Irak, instituită de guvernul irakian în condițiile prevăzute de Rezoluțiile 1483 (2003) și 1956 (2010) ale CSONU.”

2.

Anexa V se înlocuiește cu textul din anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 31 ianuarie 2013.

Pentru Consiliu

Președintele

C. ASHTON


(1)  JO L 352, 21.12.2012, p. 54.

(2)  JO L 169, 8.7.2003, p. 6.


ANEXĂ

„ANEXA V

Paginile de internet care conțin informații privind autoritățile competente menționate la articolele 6, 7 și 8, precum și adresa pentru notificări a Comisiei Europene

A.   Autoritățile competente din fiecare stat membru:

BELGIA

http://www.diplomatie.be/eusanctions

BULGARIA

http://www.mfa.bg/en/pages/135/index.html

REPUBLICA CEHĂ

http://www.mfcr.cz/mezinarodnisankce

DANEMARCA

http://um.dk/da/politik-og-diplomati/retsorden/sanktioner/

GERMANIA

http://www.bmwi.de/DE/Themen/Aussenwirtschaft/aussenwirtschaftsrecht,did=404888.html

ESTONIA

http://www.vm.ee/est/kat_622/

IRLANDA

http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id=28519

GRECIA

http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html

SPANIA

http://www.maec.es/es/MenuPpal/Asuntos/Sanciones%20Internacionales/Paginas/Sanciones_%20Internacionales.aspx

FRANȚA

http://www.diplomatie.gouv.fr/autorites-sanctions/

ITALIA

http://www.esteri.it/MAE/IT/Politica_Europea/Deroghe.htm

CIPRU

http://www.mfa.gov.cy/sanctions

LETONIA

http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539

LITUANIA

http://www.urm.lt/sanctions

LUXEMBURG

http://www.mae.lu/sanctions

UNGARIA

http://www.kulugyminiszterium.hu/kum/hu/bal/Kulpolitikank/nemzetkozi_szankciok/

MALTA

http://www.doi.gov.mt/EN/bodies/boards/sanctions_monitoring.asp

ȚĂRILE DE JOS

www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-vrede-en-veiligheid/sancties

AUSTRIA

http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version=

POLONIA

http://www.msz.gov.pl

PORTUGALIA

http://www.min-nestrangeiros.pt

ROMÂNIA

http://www.mae.ro/node/1548

SLOVENIA

http://www.mzz.gov.si/si/zunanja_politika_in_mednarodno_pravo/zunanja_politika/mednarodna_varnost/omejevalni_ukrepi/

SLOVACIA

http://www.foreign.gov.sk

FINLANDA

http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet

SUEDIA

http://www.ud.se/sanktioner

REGATUL UNIT

www.fco.gov.uk/competentauthorities

B.   Adresa pentru notificări a Comisiei Europene sau pentru alt tip de comunicare cu aceasta:

Comisia Europeană

Serviciul Instrumente de Politică Externă (FPI)

EEAS 02/309

B-1049 Bruxelles

BELGIA

E-mail: relex-sanctions@ec.europa.eu”


1.2.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 32/5


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 86/2013 AL CONSILIULUI

din 31 ianuarie 2013

privind punerea în aplicare a articolului 11 alineatul (4) din Regulamentul (UE) nr. 753/2011 privind măsuri restrictive îndreptate împotriva anumitor persoane, grupuri, întreprinderi și entități având în vedere situația din Afganistan

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (UE) nr. 753/2011 al Consiliului din 1 august 2011 privind măsuri restrictive îndreptate împotriva anumitor persoane, grupuri, întreprinderi și entități având în vedere situația din Afganistan (1), în special articolul 11 alineatul (4),

întrucât:

(1)

La 1 august 2011, Consiliul a adoptat Regulamentul (UE) nr. 753/2011.

(2)

La 19 și 28 decembrie 2012 și, respectiv, 15 ianuarie 2013, Comitetul Consiliului de Securitate al Organizației Națiunilor Unite, instituit în temeiul punctului 30 din Rezoluția Consiliului de Securitate 1988 (2011), a modificat lista persoanelor, grupurilor, întreprinderilor și entităților cărora li se aplică măsurile restrictive.

(3)

Anexa I la Regulamentul (UE) nr. 753/2011 ar trebui să fie modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Anexa I la Regulamentul (UE) nr. 753/2011 se modifică astfel cum se prevede în anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 31 ianuarie 2013.

Pentru Consiliu

Președintele

C. ASHTON


(1)  JO L 199, 2.8.2011, p. 1.


ANEXĂ

I.   Rubrica din lista prevăzută în anexa I la Regulamentul (UE) nr. 753/2011 care corespunde persoanei de mai jos se înlocuiește cu rubrica prevăzută mai jos.

A.   Persoane fizice asociate talibanilor

Badruddin Haqqani (alias Atiqullah).

Adresa: Miram Shah, Pakistan. Data nașterii: aproximativ 1975-1979. Locul nașterii: Miramshah, Waziristanul de nord, Pakistan. Alte informații: (a) comandant de operații al rețelei Haqqani și membru al shurei talibanilor din Miram Shah, (b) a contribuit la organizarea unor atacuri împotriva unor ținte din sud-estul Afganistanului, (c) fiul lui Jalaluddin Haqqani, fratele lui Sirajuddin Jallaloudine Haqqani și al lui Nasiruddin Haqqani, nepotul lui Khalil Ahmed Haqqani. (d) se presupune că a decedat în august 2012. Data desemnării de către ONU: 11.5.2011.

Informații suplimentare din rezumatul motivelor includerii pe listă comunicat de Comitetul de sancțiuni:

Badruddin Haqqani este comandantul de operații al rețelei Haqqani, o grupare de militanți afiliată talibanilor, care desfășoară activități din Waziristanul de Nord în zonele tribale din Pakistan administrate la nivel federal. Rețeaua Haqqani s-a aflat în fruntea activității insurgente din Afganistan, responsabilă pentru multe atacuri cu impact foarte mare. Conducerea rețelei Haqqani este formată din cei mai în vârstă trei fii ai fondatorului rețelei, Jalaluddin Haqqani, care s-a alăturat regimului taliban al mollahului Mohammed Omar la mijlocul anilor ’90. Badruddin este fiul lui Jalaluddin și fratele lui Nasiruddin Haqqani și al lui Sirajuddin Haqqani, precum și nepotul lui Mohammad Ibrahim Omari și al lui Khalil Ahmed Haqqani.

Badruddin contribuie la conducerea insurgenților asociați talibanilor și a luptătorilor străini în atacurile împotriva țintelor din sud-estul Afganistanului. Badruddin este membru al shurei talibanilor din Miram Shah, care are autoritate asupra activităților rețelei Haqqani.

Se presupune că Badruddin este unul dintre cei mai importanți lideri militari și artizani ai atacurilor sinucigașe din cadrul rețelei Haqqani, care comandă aproximativ 1 000 de luptători. Rețeaua Haqqani este responsabilă de un mare număr de atacuri care au avut loc în estul Afganistanului și în Kabul. Se consideră că Badruddin este direct implicat în atacuri împotriva forțelor afgane și străine, precum și împotriva civililor; cooperează strâns cu alte organizații teroriste, precum Al-Qaida și Mișcarea Islamică din Uzbekistan.

Se presupune, de asemenea, că Badruddin răspunde de răpirile pentru rețeaua Haqqani. A răspuns de răpirile a numeroși afgani și cetățeni străini în zona de frontieră dintre Afganistan și Pakistan.

II.   Rubricile din lista prevăzută în anexa I la Regulamentul (UE) nr. 753/2011 care corespund persoanelor menționate în continuare se elimină.

A.   Persoane fizice asociate talibanilor

1.

Abdul Razaq Ekhtiyar Mohammad.

2.

Zabihullah Hamidi (alias Taj Mir).

3.

Abdul Wahab Abdul Ghafar (alias Abdul Wahab).


1.2.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 32/7


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 87/2013 AL COMISIEI

din 31 ianuarie 2013

de rectificare a versiunii în limba polonă a Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 29/2012 privind standardele de comercializare a uleiului de măsline

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole („Regulamentul unic OCP”) (1), în special articolul 113 alineatul (1) litera (a) și articolul 121 primul paragraf litera (a), coroborate cu articolul 4,

întrucât:

(1)

Versiunea în limba polonă a Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 29/2012 al Comisiei din 13 ianuarie 2012 privind standardele de comercializare a uleiului de măsline (2) conține o eroare. Textul primeia dintre cele două etichete prevăzute la litera (d) de la alineatul (2) din articolul 3 al regulamentului respectiv se referă în mod incorect la „turtele obținute în urma extracției uleiului de măsline” în loc de „produsul obținut în urma extracției uleiului de măsline”. În consecință, înțelesul textului celor două etichete este același în versiunea în limba polonă a regulamentului.

(2)

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 29/2012 trebuie rectificat în consecință.

(3)

Pentru a evita orice prejudiciu adus intereselor operatorilor economici care au respectat obligația incorectă prevăzută în versiunea în limba polonă a Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 29/2012, aceștia ar trebui să aibă posibilitatea de a continua să utilizeze etichetele incorecte pentru o anumită perioadă de timp. În scopul de a reduce la minimum durata acestei perioade, prezentul regulament ar trebui să intre în vigoare în ziua următoare datei publicării.

(4)

Măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului de gestionare a organizării comune a piețelor agricole,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Se referă numai la versiunea în limba polonă.

Articolul 2

Produsele care au fost fabricate și etichetate în Uniune sau importate în Uniune și puse în liberă circulație în conformitate cu versiunea în limba polonă a Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 29/2012 înaintea intrării în vigoare a prezentului regulament pot fi comercializate până la data de 2 februarie 2014.

Articolul 3

Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 31 ianuarie 2013.

Pentru Comisie

Președintele

José Manuel BARROSO


(1)  JO L 299, 16.11.2007, p. 1.

(2)  JO L 12, 14.1.2012, p. 14.


1.2.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 32/8


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 88/2013 AL COMISIEI

din 31 ianuarie 2013

de modificare a Deciziei 2007/777/CE și a Regulamentului (CE) nr. 798/2008 în ceea ce privește rubricile referitoare la Ucraina din listele cu țările terțe din care pot fi introduse în Uniune anumite tipuri de carne, produse din carne, ouă și produse din ouă

(Text cu relevanță pentru SEE)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Directiva 2002/99/CE a Consiliului din 16 decembrie 2002 de stabilire a normelor de sănătate animală care reglementează producția, transformarea, distribuția și introducerea produselor de origine animală destinate consumului uman (1), în special teza introductivă de la articolul 8, articolul 8 punctul 1 primul paragraf și articolul 8 punctul 4,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 854/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 29 aprilie 2004 de stabilire a normelor specifice de organizare a controalelor oficiale privind produsele de origine animală destinate consumului uman (2), în special articolul 11 alineatul (1),

întrucât:

(1)

Decizia 2007/777/CE a Comisiei din 29 noiembrie 2007 de stabilire a condițiilor de sănătate animală și publică precum și a modelelor de certificate pentru importul anumitor produse din carne și stomacuri, vezici și intestine tratate destinate consumului uman, provenind din țări terțe și de abrogare a Deciziei 2005/432/CE (3) stabilește norme privind importurile în Uniune, precum și privind tranzitarea și depozitarea în Uniune ale transporturilor de produse din carne și ale transporturilor de stomacuri, vezici și intestine tratate, astfel cum sunt definite în Regulamentul (CE) nr. 853/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 29 aprilie 2004 de stabilire a unor norme specifice de igienă care se aplică alimentelor de origine animală (4).

(2)

Partea 2 din anexa II la Decizia 2007/777/CE stabilește o listă cu țările terțe sau părți ale acestora din care se autorizează introducerea în Uniune de produse din carne și de stomacuri, vezici și intestine tratate, cu condiția ca produsele respective să fie supuse tratamentului menționat în lista respectivă. În cazul în care țările terțe sunt regionalizate în scopul includerii în lista respectivă, teritoriile lor regionalizate sunt stabilite în partea 1 din anexa respectivă.

(3)

Partea 4 din anexa II la Decizia 2007/777/CE stabilește tratamentele menționate în partea 2 din anexa respectivă, atribuind un cod pentru fiecare din tratamentele respective. Partea respectivă stabilește un tratament nespecific „A” și tratamente specifice „B”-„F”, enumerate în ordine descrescătoare din punctul de vedere al stricteții.

(4)

Regulamentul (CE) nr. 798/2008 al Comisiei din 8 august 2008 de stabilire a unei liste a țărilor terțe, teritoriilor, zonelor sau compartimentelor din care pot fi importate în Comunitate și pot tranzita Comunitatea păsările de curte și produsele de pasăre, precum și a cerințelor de certificare sanitar-veterinară (5) prevede că anumite produse pot fi importate și pot tranzita Uniunea numai dacă provin din țările terțe, teritoriile, zonele sau compartimentele enumerate în tabelul din partea 1 a anexei I la regulamentul menționat. De asemenea, regulamentul stabilește cerințele de certificare sanitar-veterinară pentru aceste produse.

(5)

În prezent, Ucraina nu este inclusă în partea 2 a anexei II la Decizia 2007/777/CE ca țară din care este autorizată introducerea în Uniune de produse din carne și de stomacuri, vezici și intestine tratate provenind de la păsări domestice, vânat de crescătorie cu pene, ratite de crescătorie și vânat sălbatic cu pene. În plus, Ucraina nu este inclusă în partea 1 din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 798/2008.

(6)

Ucraina a solicitat Comisiei să fie autorizată pentru a exporta în Uniune produse din carne și stomacuri, vezici și intestine tratate provenind de la păsări domestice, vânat de crescătorie cu pene, ratite de crescătorie și vânat sălbatic cu pene care au fost supuse unui tratament nespecific „A”, în conformitate cu partea 4 din anexa II la Decizia 2007/777/CE. În plus, Ucraina a solicitat Comisiei să fie autorizată pentru a exporta în Uniune carne de păsări domestice, ratite de crescătorie pentru consum uman și vânat sălbatic cu pene, ouă și produse din ouă.

(7)

Experții Comisiei au efectuat mai multe audituri în Ucraina. Respectivele audituri au demonstrat că autoritatea veterinară competentă din țara terță respectivă oferă garanții adecvate privind respectarea normelor Uniunii pentru importarea în Uniune a produselor din carne și a stomacurilor, vezicilor și intestinelor tratate provenind de la păsări domestice, vânat de crescătorie cu pene, ratite de crescătorie și vânat sălbatic cu pene, a cărnii provenite de la păsări domestice, ratite de crescătorie destinate consumului uman și vânat sălbatic cu pene, precum și a ouălor și a produselor din ouă. Prin urmare, este adecvat să se modifice partea 2 a anexei II la Decizia 2007/777/CE și partea 1 a anexei I la Regulamentul (CE) nr. 798/2008 pentru a autoriza importurile în Uniune a unor astfel de produse.

(8)

În plus, Ucraina a furnizat garanții adecvate de sănătate animală în ceea ce privește conformitatea cu normele Uniunii referitoare la importurile de ouă și a prezentat un program național de control vizând Salmonella, astfel cum se prevede în Regulamentul (CE) nr. 2160/2003 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 noiembrie 2003 privind controlul salmonellei și al altor agenți zoonotici specifici, prezenți în rețeaua alimentară (6). Cu toate acestea, autorizarea programului respectiv nu a fost finalizată. Prin urmare, numai importurile de ouă provenite de la Gallus gallus din Ucraina sunt permise, astfel cum este indicat la rubrica „S4” din partea 2 a anexei I la Regulamentul (CE) nr. 798/2008.

(9)

Prin urmare, Decizia 2007/777/CE și Regulamentul (CE) nr. 798/2008 ar trebui modificate în consecință.

(10)

Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Anexa II la Decizia 2007/777/CE se modifică în conformitate cu anexa I la prezentul regulament.

Articolul 2

Anexa I la Regulamentul (CE) nr. 798/2008 se modifică în conformitate cu anexa II la prezentul regulament.

Articolul 3

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 31 ianuarie 2013.

Pentru Comisie

Președintele

José Manuel BARROSO


(1)  JO L 18, 23.1.2003, p. 11.

(2)  JO L 139, 30.4.2004, p. 206.

(3)  JO L 312, 30.11.2007, p. 49.

(4)  JO L 139, 30.4.2004, p. 55.

(5)  JO L 226, 23.8.2008, p. 1.

(6)  JO L 325, 12.12.2003, p. 1.


ANEXA I

În partea 2 a anexei II la Decizia 2007/777/CE, rubrica referitoare la Ucraina se înlocuiește cu următorul text:

„UA

Ucraina

XXX

XXX

XXX

XXX

A

A

A

XXX

XXX

XXX

A

A

XXX”


ANEXA II

În partea 1 a anexei I la Regulamentul (CE) nr. 798/2008, următoarea rubrică, nouă, referitoare la Ucraina se inserează între rubrica referitoare la Turcia și rubrica referitoare la Statele Unite ale Americii:

„UA – Ucraina

UA-0

Întreaga țară

E, EP, POU, RAT, WGM

 

 

 

 

 

 

S4”


1.2.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 32/11


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 89/2013 AL COMISIEI

din 31 ianuarie 2013

de stabilire a valorilor forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole („Regulamentul unic OCP”) (1),

având în vedere Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 al Comisiei din 7 iunie 2011 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului în sectorul fructelor și legumelor și în sectorul fructelor și legumelor procesate (2), în special articolul 136 alineatul (1),

întrucât:

(1)

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 prevede, ca urmare a rezultatelor negocierilor comerciale multilaterale din cadrul Rundei Uruguay, criteriile pentru stabilirea de către Comisie a valorilor forfetare de import din țări terțe pentru produsele și perioadele menționate în partea A din anexa XVI la regulamentul respectiv.

(2)

Valoarea forfetară de import se calculează în fiecare zi lucrătoare, în conformitate cu articolul 136 alineatul (1) din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011, ținând seama de datele zilnice variabile. Prin urmare, prezentul regulament trebuie să intre în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Valorile forfetare de import prevăzute la articolul 136 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 sunt stabilite în anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 31 ianuarie 2013.

Pentru Comisie, pentru președinte

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală


(1)  JO L 299, 16.11.2007, p. 1.

(2)  JO L 157, 15.6.2011, p. 1.


ANEXĂ

Valorile forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

(EUR/100 kg)

Codul NC

Codul țării terțe (1)

Valoarea forfetară de import

0702 00 00

MA

52,4

PS

161,2

TN

66,6

TR

128,7

ZZ

102,2

0707 00 05

EG

206,0

MA

124,7

TR

148,4

ZZ

159,7

0709 91 00

EG

82,2

ZZ

82,2

0709 93 10

EG

194,1

MA

62,0

TR

151,0

ZZ

135,7

0805 10 20

EG

54,1

MA

48,6

TN

49,8

TR

62,2

ZZ

53,7

0805 20 10

MA

85,8

ZZ

85,8

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

CN

153,7

IL

115,6

KR

135,8

MA

104,3

TR

79,2

ZZ

117,7

0805 50 10

TR

71,6

ZZ

71,6

0808 10 80

AR

86,6

BR

86,6

CN

81,6

MK

36,4

US

178,8

ZZ

94,0

0808 30 90

CN

82,6

TR

177,0

US

140,8

ZA

105,9

ZZ

126,6


(1)  Nomenclatura țărilor stabilită prin Regulamentul (CE) nr. 1833/2006 al Comisiei (JO L 354, 14.12.2006, p. 19). Codul „ZZ” desemnează „alte origini”.


1.2.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 32/13


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 90/2013 AL COMISIEI

din 31 ianuarie 2013

de stabilire a taxelor de import în sectorul cerealelor aplicabile de la 1 februarie 2013

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole („Regulamentul unic OCP”) (1),

având în vedere Regulamentul (UE) nr. 642/2010 al Comisiei din 20 iulie 2010 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului în ceea ce privește taxele de import în sectorul cerealelor (2), în special articolul 2 alineatul (1),

întrucât:

(1)

Articolul 136 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 stipulează că, pentru produsele care se încadrează la codurile NC 1001 19 00, 1001 11 00, ex 1001 91 20 (grâu comun, destinat însămânțării), ex 1001 99 00 (grâu comun de calitate superioară, cu excepția grâului destinat însămânțării), 1002 10 00, 1002 90 00, 1005 10 90, 1005 90 00, 1007 10 90 și 1007 90 00, taxa de import este egală cu prețul de intervenție valabil pentru astfel de produse la data importării, majorat cu 55 % și diminuat cu prețul de import CIF aplicabil expedierii în cauză. Cu toate acestea, taxa respectivă nu poate depăși nivelul taxelor din Tariful vamal comun.

(2)

Articolul 136 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 prevede că, pentru calcularea taxei de import menționate la alineatul (1) din articolul respectiv, se stabilesc periodic prețuri de import CIF reprezentative pentru produsele în cauză.

(3)

În conformitate cu articolul 2 alineatul (2) din Regulamentul (UE) nr. 642/2010, prețul care trebuie utilizat pentru calcularea taxei de import pentru produsele care se încadrează la codurile NC 1001 19 00, 1001 11 00, ex 1001 91 20 (grâu comun, destinat însămânțării), ex 1001 99 00 (grâu comun de calitate superioară, cu excepția grâului destinat însămânțării), 1002 10 00, 1002 90 00, 1005 10 90, 1005 90 00, 1007 10 90 și 1007 90 00 este prețul de import CIF reprezentativ zilnic, stabilit în conformitate cu metoda prevăzută la articolul 5 din regulamentul menționat.

(4)

Este necesar să se stabilească taxele de import pentru perioada începând cu 1 februarie 2013, aplicabile până la stabilirea și intrarea în vigoare a unei noi taxe.

(5)

Dat fiind că este necesar să se asigure aplicarea acestei măsuri cât mai curând posibil după ce au devenit disponibile datele actualizate, prezentul regulament trebuie să intre în vigoare la data publicării,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Începând de la 1 februarie 2013, taxele de import în sectorul cerealelor menționate la articolul 136 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 sunt stabilite în anexa I la prezentul regulament, pe baza elementelor menționate în anexa II.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 31 ianuarie 2013.

Pentru Comisie, pentru președinte

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală


(1)  JO L 299, 16.11.2007, p. 1.

(2)  JO L 187, 21.7.2010, p. 5.


ANEXA I

Taxe la import pentru produsele menționate la articolul 136 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 aplicabile de la 1 februarie 2013

Codul NC

Descrierea mărfurilor

Taxa de import (1)

(EUR/t)

1001 19 00

1001 11 00

GRÂU dur de calitate superioară

0,00

de calitate medie

0,00

de calitate inferioară

0,00

ex 1001 91 20

GRÂU comun, destinat însămânțării

0,00

ex 1001 99 00

GRÂU comun de calitate superioară, cu excepția grâului destinat însămânțării

0,00

1002 10 00

1002 90 00

SECARĂ

0,00

1005 10 90

PORUMB destinat însămânțării, cu excepția porumbului hibrid

0,00

1005 90 00

PORUMB, cu excepția porumbului destinat însămânțării (2)

0,00

1007 10 90

1007 90 00

SORG boabe, cu excepția sorgului hibrid destinat însămânțării

0,00


(1)  Importatorul poate beneficia, în conformitate cu articolul 2 alineatul (4) din Regulamentul (UE) nr. 642/2010, de o reducere a taxelor de:

3 EUR/t, dacă portul de descărcare se află în Marea Mediterană (dincolo de Strâmtoarea Gibraltar) sau în Marea Neagră, în cazul în care mărfurile sosesc în Uniune prin Oceanul Atlantic sau prin Canalul Suez;

2 EUR/t, dacă portul de descărcare se află în Danemarca, în Estonia, în Irlanda, în Letonia, în Lituania, în Polonia, în Finlanda, în Suedia, în Regatul Unit sau pe coasta atlantică a Peninsulei Iberice, în cazul în care mărfurile sosesc în Uniune prin Oceanul Atlantic.

(2)  Importatorul poate beneficia de o reducere forfetară de 24 EUR pe tonă atunci când sunt îndeplinite condițiile stabilite la articolul 3 din Regulamentul (UE) nr. 642/2010.


ANEXA II

Elemente pentru calcularea taxelor prevăzute în anexa I

16.1.2013-30.1.2013

1.

Valori medii pentru perioada de referință menționată la articolul 2 alineatul (2) din Regulamentul (UE) nr. 642/2010:

(EUR/t)

 

Grâu comun (1)

Porumb

Grâu dur, calitate superioară

Grâu dur, calitate medie (2)

Grâu dur, calitate inferioară (3)

Bursa

Minnéapolis

Chicago

Cotația

251,63

214,02

Prețul FOB USA

296,41

286,41

266,41

Primă pentru Golf

73,66

15,71

Primă pentru Marile Lacuri

2.

Valori medii pentru perioada de referință menționată la articolul 2 alineatul (2) din Regulamentul (UE) nr. 642/2010:

Costuri de navlu: Golful Mexic–Rotterdam:

14,53 EUR/t

Costuri de navlu: Marile Lacuri–Rotterdam:

— EUR/t


(1)  Primă pozitivă de 14 EUR/t încorporată [articolul 5 alineatul (3) din Regulamentul (UE) nr. 642/2010].

(2)  Primă negativă de 10 EUR/t [articolul 5 alineatul (3) din Regulamentul (UE) nr. 642/2010].

(3)  Primă negativă de 30 EUR/t [articolul 5 alineatul (3) din Regulamentul (UE) nr. 642/2010].


DECIZII

1.2.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 32/16


DECIZIA CONSILIULUI

din 28 ianuarie 2013

de numire a unui membru belgian și a unui supleant belgian în cadrul Comitetului Regiunilor

(2013/68/UE)

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 305,

având în vedere propunerea guvernului belgian,

întrucât:

(1)

La 22 decembrie 2009 și la 18 ianuarie 2010, Consiliul a adoptat Deciziile 2009/1014/UE (1) și 2010/29/UE (2) de numire a membrilor și a supleanților în cadrul Comitetului Regiunilor pentru perioada cuprinsă între 26 ianuarie 2010 și 25 ianuarie 2015.

(2)

Un loc de membru în cadrul Comitetului Regiunilor a devenit vacant ca urmare a încheierii mandatului domnului Jos CHABERT.

(3)

Un loc de supleant va deveni vacant ca urmare a numirii domnului Jean-Luc VANRAES în calitate de membru în cadrul Comitetului Regiunilor,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Se numesc în cadrul Comitetului Regiunilor pentru durata rămasă a mandatului, respectiv până la 25 ianuarie 2015:

(a)

în calitate de membru:

domnul Jean-Luc VANRAES, Brussels Volksvertegenwoordiger in het Brussels Hoofdstedelijk Parlement;

precum și

(b)

în calitate de supleant:

doamna Brigitte GROUWELS, Minister van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.

Articolul 2

Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.

Adoptată la Bruxelles, 28 ianuarie 2013.

Pentru Consiliu

Președintele

S. COVENEY


(1)  JO L 348, 29.12.2009, p. 22.

(2)  JO L 12, 19.1.2010, p. 11.


1.2.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 32/17


DECIZIA CONSILIULUI

din 28 ianuarie 2013

de numire a unui supleant ceh în cadrul Comitetului Regiunilor

(2013/69/UE)

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 305,

având în vedere propunerea guvernului ceh,

întrucât:

(1)

La 22 decembrie 2009 și la 18 ianuarie 2010, Consiliul a adoptat Deciziile 2009/1014/UE (1) și 2010/29/UE (2) de numire a membrilor și a supleanților în cadrul Comitetului Regiunilor pentru perioada cuprinsă între 26 ianuarie 2010 și 25 ianuarie 2015.

(2)

Un loc de supleant în cadrul Comitetului Regiunilor a devenit vacant ca urmare a încheierii mandatului domnului David RATH,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Se numește în calitate de supleant în cadrul Comitetului Regiunilor pentru durata rămasă a mandatului, respectiv până la 25 ianuarie 2015:

domnul Václav NOVOTNÝ, radní hl. města Prahy.

Articolul 2

Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.

Adoptată la Bruxelles, 28 ianuarie 2013.

Pentru Consiliu

Președintele

S. COVENEY


(1)  JO L 348, 29.12.2009, p. 22.

(2)  JO L 12, 19.1.2010, p. 11.


1.2.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 32/18


DECIZIA CONSILIULUI

din 28 ianuarie 2013

de numire a unui membru italian în cadrul Comitetului Regiunilor

(2013/70/UE)

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 305,

având în vedere propunerea guvernului italian,

întrucât:

(1)

La 22 decembrie 2009 și la 18 ianuarie 2010, Consiliul a adoptat Deciziile 2009/1014/UE (1) și 2010/29/UE (2) de numire a membrilor și a supleanților în cadrul Comitetului Regiunilor pentru perioada cuprinsă între 26 ianuarie 2010 și 25 ianuarie 2015.

(2)

Un loc de membru în cadrul Comitetului Regiunilor a devenit vacant ca urmare a încheierii mandatului domnului Francesco MUSOTTO,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Se numește în calitate de membru în cadrul Comitetului Regiunilor pentru durata rămasă a mandatului, respectiv până la 25 ianuarie 2015:

domnul Rosario CROCETTA, Presidente della Regione Siciliana.

Articolul 2

Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.

Adoptată la Bruxelles, 28 ianuarie 2013.

Pentru Consiliu

Președintele

S. COVENEY


(1)  JO L 348, 29.12.2009, p. 22.

(2)  JO L 12, 19.1.2010, p. 11.


1.2.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 32/19


DECIZIA 2013/71/PESC A CONSILIULUI

din 31 ianuarie 2013

privind primirea temporară a anumitor palestinieni de către state membre ale Uniunii Europene

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 29 și articolul 31 alineatul (1),

întrucât:

(1)

La 16 decembrie 2011, Consiliul a adoptat Decizia 2011/845/PESC privind primirea temporară a anumitor palestinieni de către state membre ale Uniunii Europene (1), prin care se prelungea, pentru o nouă perioadă de 12 luni, valabilitatea permiselor naționale ale respectivelor persoane pentru intrarea și șederea pe teritoriul statelor membre menționate în Poziția comună 2002/400/PESC din 21 mai 2002 privind primirea temporară a anumitor palestinieni de către state membre ale Uniunii Europene (2).

(2)

Pe baza unei evaluări a aplicării Poziției comune 2002/400/PESC, Consiliul consideră că este oportună prelungirea valabilității permiselor respective pentru o nouă perioadă de 12 luni,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Statele membre menționate la articolul 2 din Poziția comună 2002/400/PESC prelungesc, pentru o nouă perioadă de 12 luni, valabilitatea permiselor naționale de intrare și ședere eliberate în conformitate cu articolul 3 din poziția comună respectivă.

Articolul 2

Consiliul evaluează aplicarea Poziției comune 2002/400/PESC în termen de șase luni de la adoptarea prezentei decizii.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.

Adoptată la Bruxelles, 31 ianuarie 2013.

Pentru Consiliu

Președintele

C. ASHTON


(1)  JO L 335, 17.12.2011, p. 78.

(2)  JO L 138, 28.5.2002, p. 33.


1.2.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 32/20


DECIZIA 2013/72/PESC A CONSILIULUI

din 31 ianuarie 2013

de modificare a Deciziei 2011/72/PESC privind măsuri restrictive îndreptate împotriva anumitor persoane și entități având în vedere situația din Tunisia

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 29,

întrucât:

(1)

La 31 ianuarie 2011, Consiliul a adoptat Decizia 2011/72/PESC (1).

(2)

Măsurile restrictive prevăzute în Decizia 2011/72/PESC se aplică până la 31 ianuarie 2013.Pe baza revizuirii respectivei decizii, aplicarea măsurilor restrictive ar trebui prelungită până la 31 ianuarie 2014.

(3)

Decizia 2011/72/PESC ar trebui, prin urmare, modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Articolul 5 din Decizia 2011/72/PESC se înlocuiește, prin urmare, cu următorul text:

„Articolul 5

Prezenta decizie se aplică până la data de 31 ianuarie 2014. Aceasta se reexaminează permanent. Decizia poate fi reînnoită sau modificată, după caz, în situația în care Consiliul apreciază că obiectivele acesteia nu au fost atinse.”

Articolul 2

Prezenta decizie intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 31 ianuarie 2013.

Pentru Consiliu

Președintele

C. ASHTON


(1)  JO L 28, 2.2.2011, p. 62.


1.2.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 32/21


DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE 2013/73/PESC A CONSILIULUI

din 31 ianuarie 2013

privind punerea în aplicare a Deciziei 2011/486/PESC a Consiliului privind măsuri restrictive îndreptate împotriva anumitor persoane, grupuri, întreprinderi și entități având în vedere situația din Afganistan

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 31 alineatul (2),

având în vedere Decizia 2011/486/PESC a Consiliului din 1 august 2011 privind măsuri restrictive îndreptate împotriva anumitor persoane, grupuri, întreprinderi și entități având în vedere situația din Afganistan (1), în special articolul 5 și articolul 6 alineatul (1),

întrucât:

(1)

La 1 august 2011, Consiliul a adoptat Decizia 2011/486/PESC.

(2)

La 19 și 28 decembrie 2012 și, respectiv, 15 ianuarie 2013, Comitetul Consiliului de Securitate al Organizației Națiunilor Unite, instituit în temeiul punctului 30 din Rezoluția Consiliului de Securitate 1988 (2011), a modificat lista persoanelor, grupurilor, întreprinderilor și entităților cărora li se aplică măsurile restrictive.

(3)

Anexa la Decizia 2011/486/PESC ar trebui, prin urmare, să fie modificată în consecință,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Anexa la Decizia 2011/486/PESC se modifică astfel cum se prevede în anexa la prezenta decizie.

Articolul 2

Prezenta decizie intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 31 ianuarie 2013.

Pentru Consiliu

Președintele

C. ASHTON


(1)  JO L 199, 2.8.2011, p. 57.


ANEXĂ

I.   Rubrica din lista prevăzută în anexa la Decizia 2011/486/PESC care corespunde persoanei menționate în continuare se înlocuiește cu rubrica prevăzută în continuare.

A.   Persoane fizice asociate talibanilor

Badruddin Haqqani (alias Atiqullah)

Adresa: Miram Shah, Pakistan. Data nașterii: aproximativ 1975-1979. Locul nașterii: Miramshah, Waziristanul de nord, Pakistan. Alte informații: (a) comandant de operații al rețelei Haqqani și membru al shurei talibanilor din Miram Shah, (b) a contribuit la organizarea unor atacuri împotriva unor ținte din sud-estul Afganistanului, (c) fiul lui Jalaluddin Haqqani, fratele lui Sirajuddin Jallaloudine Haqqani și al lui Nasiruddin Haqqani, nepotul lui Khalil Ahmed Haqqani. (d) se presupune că a decedat în august 2012. Data desemnării de către ONU: 11.5.2011.

Informații suplimentare din rezumatul motivelor includerii pe listă comunicat de Comitetul de sancțiuni:

Badruddin Haqqani este comandantul de operații al rețelei Haqqani, o grupare de militanți afiliată talibanilor, care desfășoară activități din Waziristanul de Nord în zonele tribale din Pakistan administrate la nivel federal. Rețeaua Haqqani s-a aflat în fruntea activității insurgente din Afganistan, responsabilă pentru multe atacuri cu impact foarte mare. Conducerea rețelei Haqqani este formată din cei mai în vârstă trei fii ai fondatorului rețelei, Jalaluddin Haqqani, care s-a alăturat regimului taliban al mollahului Mohammed Omar la mijlocul anilor ’90. Badruddin este fiul lui Jalaluddin și fratele lui Nasiruddin Haqqani și al lui Sirajuddin Haqqani, precum și nepotul lui Mohammad Ibrahim Omari și al lui Khalil Ahmed Haqqani.

Badruddin contribuie la conducerea insurgenților asociați talibanilor și a luptătorilor străini în atacurile împotriva țintelor din sud-estul Afganistanului. Badruddin este membru al shurei talibanilor din Miram Shah, care are autoritate asupra activităților rețelei Haqqani.

Se presupune că Badruddin este unul dintre cei mai importanți lideri militari și artizani ai atacurilor sinucigașe din cadrul rețelei Haqqani, care comandă aproximativ 1 000 de luptători. Rețeaua Haqqani este responsabilă de un mare număr de atacuri care au avut loc în estul Afganistanului și în Kabul. Se consideră că Badruddin este direct implicat în atacuri împotriva forțelor afgane și străine, precum și împotriva civililor; cooperează strâns cu alte organizații teroriste, precum Al-Qaida și Mișcarea Islamică din Uzbekistan.

Se presupune, de asemenea, că Badruddin răspunde de răpirile pentru rețeaua Haqqani. A răspuns de răpirile a numeroși afgani și cetățeni străini în zona de frontieră dintre Afganistan și Pakistan.

II.   Rubricile din lista prevăzută în anexa la Decizia 2011/486/PESC care corespund persoanelor menționate în continuare se elimină.

A.   Persoane fizice asociate talibanilor

1.

Abdul Razaq Ekhtiyar Mohammad.

2.

Zabihullah Hamidi (alias Taj Mir).

3.

Abdul Wahab Abdul Ghafar (alias Abdul Wahab).


Rectificări

1.2.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 32/23


Rectificare la Directiva 2009/16/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 23 aprilie 2009 privind controlul statului portului

( Jurnalul Oficial al Uniunii Europene L 131 din 28 mai 2009 )

La pagina 87, în anexa X a doua teză:

în loc de:

„Punctul 3 include exemple de deficiențe care pot autoriza direct reținerea navei implicate [a se vedea articolul 19 alineatul (4)].”,

se va citi:

„Punctul 3 include exemple de deficiențe care pot autoriza direct reținerea navei implicate [a se vedea articolul 19 alineatul (3)].”