ISSN 1977-0782

doi:10.3000/19770782.L_2013.018.ron

Jurnalul Oficial

al Uniunii Europene

L 18

European flag  

Ediţia în limba română

Legislaţie

Anul 56
22 ianuarie 2013


Cuprins

 

II   Acte fără caracter legislativ

Pagina

 

 

REGULAMENTE

 

*

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 41/2013 al Comisiei din 17 ianuarie 2013 de modificare a Regulamentului (CEE) nr. 441/91 privind clasificarea anumitor mărfuri la codurile 17041019, 17041099 și 95021010 din Nomenclatura combinată și de abrogare a Regulamentului (CEE) nr. 1287/83

1

 

*

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 42/2013 al Comisiei din 17 ianuarie 2013 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1510/96 privind clasificarea anumitor mărfuri în Nomenclatura combinată

3

 

*

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 43/2013 al Comisiei din 17 ianuarie 2013 privind clasificarea anumitor mărfuri în Nomenclatura combinată

5

 

*

Regulamentul (UE) nr. 44/2013 al Comisiei din 17 ianuarie 2013 de interzicere a pescuitului de șprot și capturi accidentale asociate în apele UE din subdiviziunile 22-32 de către navele care arborează pavilionul Germaniei

7

 

*

Regulamentul (UE) nr. 45/2013 al Comisiei din 17 ianuarie 2013 de interzicere a pescuitului de hering în apele UE și în apele norvegiene din zona IV la nord de paralela 53° 30′ N de către navele care arborează pavilionul Germaniei

9

 

 

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 46/2013 al Comisiei din 21 ianuarie 2013 de stabilire a valorilor forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

11

 

 

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 47/2013 al Comisiei din 21 ianuarie 2013 privind eliberarea licențelor de import și atribuirea drepturilor de import pentru cererile depuse în primele șapte zile ale lunii ianuarie 2013 în cadrul contingentelor tarifare deschise prin Regulamentul (CE) nr. 616/2007 pentru carnea de pasăre

13

 

 

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 48/2013 al Comisiei din 21 ianuarie 2013 de modificare a prețurilor reprezentative și a valorilor taxelor suplimentare de import pentru anumite produse din sectorul zahărului, stabilite prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 892/2012 pentru anul de comercializare 2012/2013

15

 

 

DECIZII

 

 

2013/38/UE

 

*

Decizia de punere în aplicare a Comisiei din 18 ianuarie 2013 de autorizare a prelungirii de către statele membre a autorizațiilor provizorii acordate pentru noile substanțe active emamectin și maltodextrină [notificată cu numărul C(2013) 51]  ( 1 )

17

 

 

2013/39/UE

 

*

Decizia de punere în aplicare a Comisiei din 18 ianuarie 2013 de acordare a unei derogări de la aplicarea Directivei 2004/17/CE a Parlamentului European și a Consiliului de coordonare a procedurilor de atribuire a contractelor de achiziții în sectoarele apei, energiei, transporturilor și serviciilor poștale pentru activitățile de explorare a petrolului și a gazelor din Cipru [notificată cu numărul C(2013) 60]  ( 1 )

19

 


 

(1)   Text cu relevanță pentru SEE

RO

Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată.

Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc.


II Acte fără caracter legislativ

REGULAMENTE

22.1.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 18/1


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 41/2013 AL COMISIEI

din 17 ianuarie 2013

de modificare a Regulamentului (CEE) nr. 441/91 privind clasificarea anumitor mărfuri la codurile 1704 10 19 , 1704 10 99 și 9502 10 10 din Nomenclatura combinată și de abrogare a Regulamentului (CEE) nr. 1287/83

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului din 23 iulie 1987 privind Nomenclatura tarifară și statistică și Tariful vamal comun (1), în special articolul 9 alineatul (1) litera (a),

întrucât:

(1)

Pentru a asigura aplicarea uniformă a Nomenclaturii combinate anexate la Regulamentul (CEE) nr. 2658/87, este necesar să se adopte măsuri privind clasificarea mărfurilor menționate în anexa la prezentul regulament.

(2)

În conformitate cu Regulamentul (CEE) nr. 441/91 al Comisiei din 25 februarie 1991 privind clasificarea anumitor mărfuri la codurile 1704 10 19 , 1704 10 99 și 9502 10 10 din Nomenclatura combinată și de abrogare a Regulamentului (CEE) nr. 1287/83 (2), păpușile din material plastic al căror bust din material plastic transparent este umplut cu bomboane mici au fost clasificate la codurile NC 1704 10 19 și 1704 10 99 în ceea ce privește dulciurile și la codul NC 9502 10 10 în ceea ce privește păpușile. În urma introducerii notei 4 de la capitolul 95 din Nomenclatura combinată cu efect de la 1 ianuarie 2007, aceste articole trebuie clasificate împreună drept combinații având caracterul esențial al unei jucării la codul NC 9503 00 21 .

(3)

Prin urmare, Regulamentul (CEE) nr. 441/91 trebuie modificat în consecință.

(4)

Măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului Codului vamal,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Tabelul prevăzut în anexa la Regulamentul (CEE) nr. 441/91 se înlocuiește cu tabelul prevăzut în anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 17 ianuarie 2013.

Pentru Comisie, pentru președinte

Algirdas ŠEMETA

Membru al Comisiei


(1)   JO L 256, 7.9.1987, p. 1.

(2)   JO L 52, 27.2.1991, p. 9.


ANEXĂ

Descrierea mărfurilor

Clasificare

(Cod NC)

Motive

(1)

(2)

(3)

Păpușă din material plastic cu membre mobile, cu o înălțime de 140 mm, al cărei bust din material plastic transparent este umplut cu aproximativ 10 g de bomboane mici care conțin zaharoză și care pot fi scoase printr-o deschidere plasată sub catarama curelei păpușii.

9503 00 21

Clasificarea se stabilește pe baza regulilor generale 1 și 6 de interpretare a Nomenclaturii combinate, a notei 4 de la capitolul 95 și a textului codurilor NC 9503 00 și 9503 00 21 .

Articolele nu pot fi considerate drept „mărfuri prezentate în seturi condiționate pentru vânzarea cu amănuntul” în sensul regulii generale 3 litera (b), deoarece nu sunt prezentate împreună pentru a răspunde unei nevoi specifice sau pentru desfășurarea unei activități specifice. Acestea nu sunt legate unul de celălalt și nu sunt destinate a fi utilizate împreună sau în combinație (dulciurile sunt consumabile, în timp ce păpușa este destinată utilizării ca jucărie).

Păpușa este un articol de la poziția 9503 combinat cu dulciuri de la poziția 1704 , iar combinația are caracterul esențial de jucărie (a se vedea și nota 4 de la capitolul 95 în notele explicative ale NC).

În consecință, articolul trebuie clasificat la codul NC 9503 00 21 ca păpușă.


22.1.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 18/3


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 42/2013 AL COMISIEI

din 17 ianuarie 2013

de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1510/96 privind clasificarea anumitor mărfuri în Nomenclatura combinată

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului din 23 iulie 1987 privind Nomenclatura tarifară și statistică și Tariful vamal comun (1), în special articolul 9 alineatul (1) litera (a),

întrucât:

(1)

Pentru a asigura aplicarea uniformă a Nomenclaturii combinate anexate la Regulamentul (CEE) nr. 2658/87, este necesar să se adopte măsuri privind clasificarea mărfurilor menționate în anexa la prezentul regulament.

(2)

În conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1510/96 al Comisiei din 26 iulie 1996 privind clasificarea anumitor mărfuri în Nomenclatura combinată (2), bila din plastic care conține un titirez din material plastic și o gumă de mestecat a fost clasificată la codul NC 9503 90 32 în ceea ce privește titirezul și la codul NC 1704 10 99 în ceea ce privește guma de mestecat. În urma introducerii notei 4 de la capitolul 95 din Nomenclatura combinată cu efect de la 1 ianuarie 2007, aceste articole trebuie clasificate împreună drept combinații având caracterul esențial al unei jucării la codul NC 9503 00 95 .

(3)

Prin urmare, Regulamentul (CE) nr. 1510/96 trebuie modificat în consecință.

(4)

Măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului Codului vamal,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Primul articol din tabelul prevăzut în anexa la Regulamentul (CE) nr. 1510/96 se înlocuiește cu textul prevăzut în anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 17 ianuarie 2013.

Pentru Comisie, pentru președinte

Algirdas ŠEMETA

Membru al Comisiei


(1)   JO L 256, 7.9.1987, p. 1.

(2)   JO L 189, 30.7.1996, p. 89.


ANEXĂ

Descrierea mărfurilor

Clasificare

(Cod NC)

Motive

(1)

(2)

(3)

O capsulă din plastic, compusă din două părți, care conține:

un titirez din plastic cu diametrul de 2,5 cm;

o gumă de mestecat în formă de bilă, învelită în zahăr, cu un conținut de zaharoză de 69,5 % (inclusiv zahărul invertit exprimat în zaharoză).

9503 00 95

Clasificarea se stabilește pe baza regulilor generale 1, 5 litera (b) și 6 de interpretare a Nomenclaturii combinate, a notei 4 de la capitolul 95, precum și pe baza textului codurilor NC 9503 00 și 9503 00 95 .

Titirezul și guma de mestecat nu pot fi considerate drept „mărfuri prezentate în seturi condiționate pentru vânzarea cu amănuntul” în sensul regulii generale 3 litera (b), deoarece nu sunt prezentate împreună pentru a răspunde unei nevoi specifice sau pentru desfășurarea unei activități specifice. Ele nu au legătură unul cu altul și nu sunt destinate a fi utilizate împreună sau în conjuncție unul cu celălalt (guma de mestecat este un produs consumabil, iar titirezul este destinat pentru joacă).

Titirezul este un articol clasificat la codul 9503 , combinat cu guma de mestecat clasificată la codul 1704 , iar combinația rezultată are caracterul esențial de jucărie (a se vedea și nota 4 de la capitolul 95 în notele explicative ale NC).

Deoarece capsula din plastic constituie un ambalaj de tipul celor utilizate în mod obișnuit pentru ambalarea unor astfel de mărfuri, trebuie, prin urmare, clasificată la același cod ca și mărfurile.

Prin urmare, produsul trebuie clasificat la codul NC 9503 00 95 drept alte jucării din material plastic.


22.1.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 18/5


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 43/2013 AL COMISIEI

din 17 ianuarie 2013

privind clasificarea anumitor mărfuri în Nomenclatura combinată

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului din 23 iulie 1987 privind Nomenclatura tarifară și statistică și Tariful Vamal Comun (1), în special articolul 9 alineatul (1) litera (a),

întrucât:

(1)

Pentru a asigura aplicarea uniformă a Nomenclaturii combinate anexate la Regulamentul (CEE) nr. 2658/87, este necesar să se adopte măsuri privind clasificarea mărfurilor menționate în anexa la prezentul regulament.

(2)

Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 stabilește regulile generale pentru interpretarea Nomenclaturii combinate. Aceste reguli se aplică, de asemenea, oricăror alte nomenclaturi bazate integral sau parțial pe aceasta sau care îi adaugă acesteia subdiviziuni suplimentare și care sunt stabilite prin dispoziții specifice ale Uniunii, în vederea aplicării de măsuri tarifare și de altă natură privind comerțul cu mărfuri.

(3)

În temeiul acestor reguli generale, mărfurile descrise în coloana 1 a tabelului din anexă trebuie clasificate la codul NC indicat în coloana 2, pe baza motivelor care figurează în coloana 3 a aceluiași tabel.

(4)

Este necesar să se prevadă posibilitatea invocării în continuare de către titular, în temeiul articolului 12 alineatul (6) din Regulamentul (CEE) nr. 2913/92 al Consiliului din 12 octombrie 1992 de instituire a Codului Vamal Comunitar (2), pentru o perioadă de trei luni, a informațiilor tarifare obligatorii care au fost furnizate de autoritățile vamale ale statelor membre în ceea ce privește clasificarea mărfurilor în Nomenclatura combinată, dar care nu sunt conforme cu dispozițiile prezentului regulament.

(5)

Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului Codului Vamal,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Mărfurile descrise în coloana 1 a tabelului din anexă se clasifică în Nomenclatura combinată la codurile NC indicate în coloana 2 a aceluiași tabel.

Articolul 2

Informațiile tarifare obligatorii furnizate de autoritățile vamale ale statelor membre care nu sunt conforme cu dispozițiile prezentului regulament pot fi invocate în continuare pentru o perioadă de trei luni, în temeiul articolului 12 alineatul (6) din Regulamentul (CEE) nr. 2913/92.

Articolul 3

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 17 ianuarie 2013.

Pentru Comisie, pentru președinte

Algirdas ŠEMETA

Membru al Comisiei


(1)   JO L 256, 7.9.1987, p. 1.

(2)   JO L 302, 19.10.1992, p. 1.


ANEXĂ

Descrierea mărfurilor

Clasificare

(Cod NC)

Motive

(1)

(2)

(3)

Pompă de sân electrică, alcătuită din următoarele elemente:

o cutie care conține o pompă integrată acționată de un motor electric, o baterie și comenzi pentru ajustarea puterii și a vitezei de aspirație,

un dispozitiv de aspirație cu pâlnie,

un dispozitiv din plastic care permite fixarea unui biberon.

Pompa, care exercită o presiune ritmică și creează vacuum, se utilizează pe sân, pentru a extrage laptele matern.

8414 10 89

Clasificarea se stabilește pe baza regulilor generale 1 și 6 pentru interpretarea Nomenclaturii combinate și pe baza textului codurilor NC 8414 , 8414 10 și 8414 10 89 .

Clasificarea la poziția 8509 ca aparat electromecanic de uz casnic este exclusă, deoarece produsul nu face parte din categoria celor care se utilizează în mod curent în scopuri casnice (a se vedea nota 3 de la capitolul 85).

Produsul este o pompă și trebuie clasificat, în consecință, la codul NC 8414 10 89 .


22.1.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 18/7


REGULAMENTUL (UE) NR. 44/2013 AL COMISIEI

din 17 ianuarie 2013

de interzicere a pescuitului de șprot și capturi accidentale asociate în apele UE din subdiviziunile 22-32 de către navele care arborează pavilionul Germaniei

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1224/2009 al Consiliului din 20 noiembrie 2009 de stabilire a unui sistem comunitar de control pentru asigurarea respectării normelor politicii comune în domeniul pescuitului (1), în special articolul 36 alineatul (2),

întrucât:

(1)

Regulamentul (UE) nr. 1256/2011 al Consiliului din 30 noiembrie 2011 de stabilire, pentru 2012, a posibilităților de pescuit pentru anumite resurse halieutice și grupe de resurse halieutice aplicabile în Marea Baltică și de modificare a Regulamentului (UE) nr. 1124/2010 (2) stabilește cotele pentru 2012.

(2)

Conform informațiilor primite de Comisie, capturile din stocul menționat în anexa la prezentul regulament efectuate de nave care arborează pavilionul statului membru menționat în aceeași anexă sau care sunt înmatriculate în respectivul stat membru au epuizat cota alocată pentru 2012.

(3)

Prin urmare, este necesară interzicerea pescuitului din acest stoc,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Epuizarea cotei

Cota de pescuit alocată pentru 2012 statului membru menționat în anexa la prezentul regulament pentru stocul indicat în aceeași anexă se consideră epuizată de la data stabilită în respectiva anexă.

Articolul 2

Interdicții

Activitățile de pescuit din stocul menționat în anexa la prezentul regulament realizate de nave care arborează pavilionul statului membru menționat în aceeași anexă sau care sunt înmatriculate în respectivul stat membru se interzic începând de la data stabilită în anexă. Mai exact, după această dată se interzic păstrarea la bord, transferul, transbordarea sau debarcarea peștelui din stocul respectiv capturat de către navele în cauză.

Articolul 3

Intrarea în vigoare

Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 17 ianuarie 2013.

Pentru Comisie, pentru președinte

Lowri EVANS

Director general pentru afaceri maritime și pescuit


(1)   JO L 343, 22.12.2009, p. 1.

(2)   JO L 320, 3.12.2011, p. 3.


ANEXĂ

Nr.

86/Baltic

Stat membru

Germania

Stoc

SPR/3BCD-C

Specie

Șprot și capturi accidentale asociate (sprattus sprattus)

Zonă

Apele UE din subdiviziunile 22-32

Dată

20.12.2012


22.1.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 18/9


REGULAMENTUL (UE) NR. 45/2013 AL COMISIEI

din 17 ianuarie 2013

de interzicere a pescuitului de hering în apele UE și în apele norvegiene din zona IV la nord de paralela 53° 30′ N de către navele care arborează pavilionul Germaniei

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1224/2009 al Consiliului din 20 noiembrie 2009 de stabilire a unui sistem comunitar de control pentru asigurarea respectării normelor politicii comune în domeniul pescuitului (1), în special articolul 36 alineatul (2),

întrucât:

(1)

Regulamentul (UE) nr. 44/2012 al Consiliului din 17 ianuarie 2012 de stabilire, pentru 2012, a posibilităților de pescuit disponibile în apele UE și, pentru navele din UE, în anumite ape din afara UE pentru anumite stocuri de pește și grupe de stocuri de pește care fac obiectul unor negocieri sau acorduri internaționale (2) stabilește cotele pentru 2012.

(2)

Conform informațiilor primite de Comisie, capturile din stocul menționat în anexa la prezentul regulament efectuate de nave care arborează pavilionul statului membru menționat în aceeași anexă sau care sunt înmatriculate în respectivul stat membru au epuizat cota alocată pentru 2012.

(3)

Prin urmare, este necesară interzicerea pescuitului din acest stoc,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Epuizarea cotei

Cota de pescuit alocată pentru 2012 statului membru menționat în anexa la prezentul regulament pentru stocul indicat în aceeași anexă se consideră epuizată de la data stabilită în respectiva anexă.

Articolul 2

Interdicții

Activitățile de pescuit din stocul menționat în anexa la prezentul regulament realizate de nave care arborează pavilionul statului membru menționat în aceeași anexă sau care sunt înmatriculate în respectivul stat membru se interzic începând de la data stabilită în anexă. Mai exact, după această dată se interzic păstrarea la bord, transferul, transbordarea sau debarcarea peștelui din stocul respectiv capturat de către navele în cauză.

Articolul 3

Intrarea în vigoare

Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 17 ianuarie 2013.

Pentru Comisie, pentru președinte

Lowri EVANS

Director general pentru afaceri maritime și pescuit


(1)   JO L 343, 22.12.2009, p. 1.

(2)   JO L 25, 27.1.2012, p. 55.


ANEXĂ

Nr.

87/TQ44

Stat membru

Germania

Stoc

HER/4AB.

Specie

Hering (Clupea harengus)

Zonă

Apele UE și apele norvegiene din zona IV la nord de paralela 53° 30′ N

Dată

20.12.2012


22.1.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 18/11


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 46/2013 AL COMISIEI

din 21 ianuarie 2013

de stabilire a valorilor forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole („Regulamentul unic OCP”) (1),

având în vedere Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 al Comisiei din 7 iunie 2011 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului în sectorul fructelor și legumelor și în sectorul fructelor și legumelor procesate (2), în special articolul 136 alineatul (1),

întrucât:

(1)

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 prevede, ca urmare a rezultatelor negocierilor comerciale multilaterale din cadrul Rundei Uruguay, criteriile pentru stabilirea de către Comisie a valorilor forfetare de import din țări terțe pentru produsele și perioadele menționate în partea A din anexa XVI la regulamentul respectiv.

(2)

Valoarea forfetară de import se calculează în fiecare zi lucrătoare, în conformitate cu articolul 136 alineatul (1) din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011, ținând seama de datele zilnice variabile. Prin urmare, prezentul regulament trebuie să intre în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Valorile forfetare de import prevăzute la articolul 136 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 sunt stabilite în anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 21 ianuarie 2013.

Pentru Comisie, pentru președinte

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală


(1)   JO L 299, 16.11.2007, p. 1.

(2)   JO L 157, 15.6.2011, p. 1.


ANEXĂ

Valorile forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

(EUR/100 kg)

Codul NC

Codul țării terțe (1)

Valoarea forfetară de import

0702 00 00

MA

70,7

TN

83,7

TR

131,1

ZZ

95,2

0707 00 05

EG

200,0

JO

182,1

MA

158,2

TR

141,1

ZZ

170,4

0709 91 00

EG

119,3

ZZ

119,3

0709 93 10

EG

105,4

MA

99,1

TR

150,0

ZZ

118,2

0805 10 20

EG

55,9

MA

63,2

TN

66,7

TR

60,5

ZZ

61,6

0805 20 10

IL

162,4

MA

90,3

ZZ

126,4

0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90

IL

92,5

KR

139,0

TR

82,1

ZZ

104,5

0805 50 10

EG

87,0

TR

80,9

ZZ

84,0

0808 10 80

CN

85,7

MK

35,9

US

154,2

ZZ

91,9

0808 30 90

CN

68,8

US

134,7

ZZ

101,8


(1)  Nomenclatura țărilor stabilită prin Regulamentul (CE) nr. 1833/2006 al Comisiei (JO L 354, 14.12.2006, p. 19). Codul „ ZZ ” desemnează „alte origini”.


22.1.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 18/13


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 47/2013 AL COMISIEI

din 21 ianuarie 2013

privind eliberarea licențelor de import și atribuirea drepturilor de import pentru cererile depuse în primele șapte zile ale lunii ianuarie 2013 în cadrul contingentelor tarifare deschise prin Regulamentul (CE) nr. 616/2007 pentru carnea de pasăre

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole („Regulamentul unic OCP”) (1),

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1301/2006 al Comisiei din 31 august 2006 de stabilire a normelor comune pentru administrarea contingentelor tarifare de import pentru produsele agricole gestionate printr-un sistem de licențe de import (2), în special articolul 7 alineatul (2),

întrucât:

(1)

Regulamentul (CE) nr. 616/2007 al Comisiei (3) a deschis contingente tarifare pentru importul de produse din sectorul cărnii de pasăre originare din Brazilia, Thailanda și alte țări terțe.

(2)

Cererile de licențe de import depuse în cursul primelor șapte zile ale lunii ianuarie 2013 în ceea ce privește grupele 1, 2, 4A, 6A, 7 și 8 pentru subperioada cuprinsă între 1 aprilie și 30 iunie 2013 și în ceea ce privește grupele 4A, 4B, 6A și 6B pentru perioada cuprinsă între 1 martie și 30 iunie 2013 se referă, pentru anumite contingente, la cantități superioare cantităților disponibile. Prin urmare, este necesar să se determine în ce măsură se pot elibera licențele de import, stabilind coeficientul de atribuire care urmează să fie aplicat cantităților solicitate.

(3)

Cererile de drepturi de import depuse în cursul primelor șapte zile ale lunii ianuarie 2013 în ceea ce privește grupa 5A pentru subperioada cuprinsă între 1 aprilie și 30 iunie 2013 și în ceea ce privește grupele 5A și 5B pentru perioada cuprinsă între 1 martie și 30 iunie 2013 se referă, pentru anumite contingente, la cantități superioare cantităților disponibile. Prin urmare, este necesar să se determine în ce măsură pot fi atribuite drepturile de import, stabilind coeficientul de atribuire care urmează să fie aplicat cantităților solicitate,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

(1)   Pentru cererile de licențe de import depuse în temeiul Regulamentului (CE) nr. 616/2007 pentru subperioada cuprinsă între 1 aprilie și 30 iunie 2013 în ceea ce privește grupele 1, 2, 4A, 6A, 7 și 8 și pentru perioada cuprinsă între 1 martie și 30 iunie 2013 în ceea ce privește grupele 4A, 4B, 6A și 6B se aplică coeficienții de atribuire care figurează în anexa la prezentul regulament.

(2)   Pentru cererile de drepturi de import depuse în temeiul Regulamentului (CE) nr. 616/2007 pentru subperioada cuprinsă între 1 aprilie și 30 iunie 2013 în ceea ce privește grupa 5A și pentru perioada cuprinsă între 1 martie și 30 iunie 2013 în ceea ce privește grupele 5A și 5B se aplică coeficientul de atribuire stabilit în anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la 22 ianuarie 2013.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 21 ianuarie 2013.

Pentru Comisie, pentru președinte

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală


(1)   JO L 299, 16.11.2007, p. 1.

(2)   JO L 238, 1.9.2006, p. 13.

(3)   JO L 142, 5.6.2007, p. 3.


ANEXĂ

Număr grupă

Număr de ordine

Coeficient de atribuire pentru cererile de licențe de import depuse pentru subperioada cuprinsă între 1.4.2013 și 30.6.2013

(%)

1

09.4211

0,578418

6A

09.4216

0,541856


Număr grupă

Număr de ordine

Coeficient de atribuire pentru cererile de licențe de import depuse pentru perioada cuprinsă între 1.3.2013 și 30.6.2013

(%)

4A

09.4251

16,898505

6A

09.4260

7,013335

6B

09.4263

0,816993


Număr grupă

Număr de ordine

Coeficient de atribuire pentru cererile de drepturi de import depuse pentru subperioada cuprinsă între 1.4.2013 și 30.6.2013

(%)

5A

09.4215

0,815694


Număr grupă

Număr de ordine

Coeficient de atribuire pentru cererile de drepturi de import depuse pentru perioada cuprinsă între 1.3.2013 și 30.6.2013

(%)

5A

09.4254

09.4255

09.4256

1,197604

8,0

5,562179


22.1.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 18/15


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 48/2013 AL COMISIEI

din 21 ianuarie 2013

de modificare a prețurilor reprezentative și a valorilor taxelor suplimentare de import pentru anumite produse din sectorul zahărului, stabilite prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 892/2012 pentru anul de comercializare 2012/2013

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole („Regulamentul unic OCP”) (1),

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 951/2006 al Comisiei din 30 iunie 2006 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 318/2006 al Consiliului în ceea ce privește schimburile cu țările terțe în sectorul zahărului (2), în special articolul 36 alineatul (2) al doilea paragraf a doua teză,

întrucât:

(1)

Prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 892/2012 al Comisiei (3) s-au stabilit valorile prețurilor reprezentative și ale taxelor suplimentare aplicabile la importul de zahăr alb, de zahăr brut și de anumite siropuri pentru anul de comercializare 2012/2013. Aceste prețuri și taxe au fost modificate ultima dată prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 11/2013 al Comisiei (4).

(2)

Conform datelor de care dispune în prezent Comisia, se impune modificarea valorilor respective, în conformitate cu articolul 36 din Regulamentul (CE) nr. 951/2006.

(3)

Dat fiind că este necesar să se asigure aplicarea acestei măsuri cât mai curând posibil după ce au devenit disponibile datele actualizate, prezentul regulament trebuie să intre în vigoare la data publicării,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Prețurile reprezentative și taxele suplimentare aplicabile la importul produselor menționate la articolul 36 din Regulamentul (CE) nr. 951/2006, stabilite prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 892/2012 pentru anul de comercializare 2012/2013, se modifică și figurează în anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 21 ianuarie 2013.

Pentru Comisie, pentru președinte

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală


(1)   JO L 299, 16.11.2007, p. 1.

(2)   JO L 178, 1.7.2006, p. 24.

(3)   JO L 263, 28.9.2012, p. 37.

(4)   JO L 5, 10.1.2013, p. 7.


ANEXĂ

Valori modificate ale prețurilor reprezentative și ale taxelor suplimentare de import pentru zahărul alb, zahărul brut și produsele de la codul NC 1702 90 95 aplicabile începând cu 22 ianuarie 2013

(în EUR)

Codul NC

Valoarea prețului reprezentativ per 100 kg net din produsul în cauză

Valoarea taxei suplimentare per 100 kg net din produsul în cauză

1701 12 10  (1)

33,36

1,14

1701 12 90  (1)

33,36

4,60

1701 13 10  (1)

33,36

1,28

1701 13 90  (1)

33,36

4,90

1701 14 10  (1)

33,36

1,28

1701 14 90  (1)

33,36

4,90

1701 91 00  (2)

36,96

6,75

1701 99 10  (2)

36,96

3,25

1701 99 90  (2)

36,96

3,25

1702 90 95  (3)

0,37

0,30


(1)  Stabilire pentru calitatea standard, astfel cum este definită la punctul III din anexa IV la Regulamentul (CE) nr. 1234/2007.

(2)  Stabilire pentru calitatea standard, astfel cum este definită la punctul II din anexa IV la Regulamentul (CE) nr. 1234/2007.

(3)  Stabilire la 1 % de conținut de zaharoză.


DECIZII

22.1.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 18/17


DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE A COMISIEI

din 18 ianuarie 2013

de autorizare a prelungirii de către statele membre a autorizațiilor provizorii acordate pentru noile substanțe active emamectin și maltodextrină

[notificată cu numărul C(2013) 51]

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2013/38/UE)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Directiva 91/414/CEE a Consiliului din 15 iulie 1991 privind introducerea pe piață a produselor de uz fitosanitar (1), în special articolul 8 alineatul (1) paragraful al patrulea,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1107/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 21 octombrie 2009 privind introducerea pe piață a produselor fitosanitare și de abrogare a Directivelor 79/117/CEE și 91/414/CEE ale Consiliului (2), în special articolul 80 alineatul (1) litera (a),

întrucât:

(1)

În conformitate cu articolul 80 alineatul (1) litera (a) din Regulamentul (CE) nr. 1107/2009, Directiva 91/414/CEE continuă să se aplice substanțelor active pentru care s-a adoptat o decizie în conformitate cu articolul 6 alineatul (3) din Directiva 91/414/CEE înainte de 14 iunie 2011.

(2)

În conformitate cu articolul 6 alineatul (2) din Directiva 91/414/CEE, în iunie 2006, Țările de Jos au primit din partea societății Syngenta Ltd o cerere de includere a substanței active emamectin în anexa I la Directiva 91/414/CEE. Decizia 2007/669/CE a Comisiei (3) a confirmat faptul că dosarul era complet și că se putea considera, în principiu, că respectă cerințele în ceea ce privește datele și informațiile din anexa II și anexa III la directiva menționată.

(3)

În conformitate cu articolul 6 alineatul (2) din Directiva 91/414/CEE, Franța a primit în iulie 2008 o solicitare din partea Biological Crop Protection Ltd în vederea includerii substanței active maltodextrină în anexa I la Directiva 91/414/CEE. Decizia 2008/20/CE a Comisiei (4) a confirmat faptul că dosarul era complet și că se putea considera, în principiu, că respectă cerințele în ceea ce privește datele și informațiile din anexa II și anexa III la directiva menționată.

(4)

Confirmarea integralității dosarelor a fost necesară pentru a permite examinarea lor în detaliu și pentru a oferi statelor membre posibilitatea acordării de autorizații provizorii, pentru perioade de până la trei ani, pentru produsele de uz fitosanitar care conțin substanțele active respective, respectând, în același timp, condițiile prevăzute la articolul 8 alineatul (1) din Directiva 91/414/CEE și, în special, condițiile cu privire la evaluarea detaliată a substanțelor active și a produselor fitosanitare, în conformitate cu cerințele prevăzute în directiva menționată.

(5)

În conformitate cu dispozițiile articolului 6 alineatele (2) și (4) din Directiva 91/414/CEE, au fost evaluate efectele acestor substanțe active asupra sănătății oamenilor și asupra mediului pentru utilizările propuse de solicitanți. Statele membre raportoare au prezentat Comisiei proiectele de rapoarte de evaluare la 6 martie 2008 (pentru emamectin) și, respectiv, la 10 decembrie 2009 (pentru maltodextrină).

(6)

În urma transmiterii proiectelor de rapoarte de evaluare de către statele membre raportoare, s-a constatat că este necesar ca solicitanții să furnizeze informații suplimentare și ca statele membre raportoare să examineze aceste informații și să transmită evaluarea lor. Prin urmare, examinarea dosarelor este încă în curs și nu va fi posibil să se finalizeze evaluarea în termenele prevăzute în Directiva 91/414/CEE.

(7)

Întrucât, până în prezent, evaluarea nu a identificat niciun motiv de preocupare imediată, ar trebui să li se acorde statelor membre posibilitatea de a prelungi, cu o perioadă de 24 de luni, autorizațiile provizorii acordate pentru produsele de uz fitosanitar care conțin substanțele active în cauză, în conformitate cu dispozițiile articolului 8 din Directiva 91/414/CEE, pentru ca examinarea dosarelor să poată continua. Se preconizează că evaluarea și procesul decizional privind o eventuală decizie de autorizare a substanțelor ememectin și maltodextrină, în conformitate cu articolul 13 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1107/2009, vor fi finalizate în termen de 24 de luni.

(8)

Măsurile prevăzute în prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Statele membre pot prelungi autorizațiile provizorii pentru produsele de uz fitosanitar care conțin emamectin sau maltodextrină cel târziu până la 31 ianuarie 2015.

Articolul 2

Prezenta decizie expiră la 31 ianuarie 2015.

Articolul 3

Prezenta decizie se adresează statelor membre.

Adoptată la Bruxelles, 18 ianuarie 2013.

Pentru Comisie

Tonio BORG

Membru al Comisiei


(1)   JO L 230, 19.8.1991, p. 1.

(2)   JO L 309, 24.11.2009, p. 1.

(3)   JO L 274, 18.10.2007, p. 15.

(4)   JO L 1, 4.1.2008, p. 5.


22.1.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 18/19


DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE A COMISIEI

din 18 ianuarie 2013

de acordare a unei derogări de la aplicarea Directivei 2004/17/CE a Parlamentului European și a Consiliului de coordonare a procedurilor de atribuire a contractelor de achiziții în sectoarele apei, energiei, transporturilor și serviciilor poștale pentru activitățile de explorare a petrolului și a gazelor din Cipru

[notificată cu numărul C(2013) 60]

(Numai versiunea în limba greacă este autentică)

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2013/39/UE)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Directiva 2004/17/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 31 martie 2004 de coordonare a procedurilor de atribuire a contractelor de achiziții în sectoarele apei, energiei, transporturilor și serviciilor poștale (1), în special articolul 30 alineatele (4) și (6),

având în vedere cererea depusă de Noble Energy International Ltd prin e-mailul din 17 august 2012,

întrucât:

I.   FAPTE

(1)

La 17 august 2012, Comisia a primit o cerere în temeiul articolului 30 alineatul (4) din Directiva 2004/17/CE, transmisă Comisiei prin e-mail.

(2)

Cererea formulată de Noble Energy International Ltd se referă la explorarea petrolului și a gazelor în Cipru. În conformitate cu articolul 30 alineatul (5) primul paragraf din Directiva 2004/17/CE, Comisia a informat Ciprul, prin scrisoarea din 26 septembrie 2012, în legătură cu cererea respectivă și a solicitat informații suplimentare. Autoritățile cipriote au răspuns la 24 octombrie 2012.

II.   CADRU JURIDIC

(3)

Articolul 30 din Directiva 2004/17/CE prevede că acele contracte destinate să permită desfășurarea unei activități căreia i se aplică dispozițiile Directivei 2004/17/CE nu fac obiectul respectivei directive dacă, în statul membru în care se desfășoară activitatea, ea este expusă direct concurenței pe piețe la care accesul nu este restricționat. Expunerea directă la concurență este evaluată pe baza unor criterii obiective, ținând seama de caracteristicile specifice ale sectorului în cauză. Accesul la piață se consideră nerestricționat în cazul în care statul membru a implementat și a aplicat dispozițiile legislației UE în domeniu referitoare la deschiderea unui anumit sector sau a unei părți a acestuia.

(4)

Întrucât Ciprul a implementat și aplicat Directiva 94/22/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 30 mai 1994 privind condițiile de acordare și folosire a autorizațiilor de prospectare, explorare și extracție a hidrocarburilor (2), accesul pe piață trebuie considerat nerestricționat, în conformitate cu articolul 30 alineatul (3) primul paragraf din Directiva 2004/17/CE. Expunerea directă la concurență pe o anumită piață trebuie evaluată pe baza mai multor criterii, dintre care niciunul nu este, în mod necesar, decisiv.

(5)

Pentru a evalua măsura în care operatorii în cauză sunt supuși concurenței directe pe piețele care fac obiectul prezentei decizii, trebuie să se țină seama de cota de piață a principalilor operatori și de gradul de concentrare al piețelor respective.

(6)

Prezenta decizie nu aduce atingere aplicării normelor în materie de concurență.

III.   EVALUARE

(7)

Conform practicii consacrate a Comisiei (3), explorarea petrolului și a gazelor naturale constituie o piață de produs relevantă, deoarece nu este posibil să se determine de la început dacă în urma explorării vor fi descoperite zăcăminte de petrol sau de gaze naturale. De asemenea, pe baza aceleiași practici îndelungate a Comisiei, s-a stabilit că piața respectivă acoperă, din punct de vedere geografic, întregul glob. Având în vedere că nu există nicio indicație conform căreia definiția acoperirii geografice a pieței ar putea fi diferită în acest caz, ea va fi păstrată ca atare în sensul prezentei decizii.

(8)

Cotele de piață ale operatorilor care desfășoară activități de explorare pot fi măsurate cu ajutorul a trei variabile: cheltuielile de capital, rezervele demonstrate și producția estimată. S-a constatat că nu este adecvată utilizarea cheltuielilor de capital pentru măsurarea cotelor de piață ale operatorilor de pe piața explorării, printre altele din cauza diferențelor mari dintre nivelurile de investiții necesare în diferite zone geografice.

(9)

Ceilalți doi parametri au fost utilizați în mod obișnuit pentru evaluarea cotelor de piață ale operatorilor economici din acest sector, și anume a cotelor de rezerve demonstrate deținute de aceștia și a producției estimate (4).

(10)

În Cipru există doar un singur operator economic care desfășoară activități pe piața explorării petrolului și a gazelor, și anume solicitantul. Acesta a obținut prima licență emisă în 2008, ca urmare a încheierii primei runde de acordare a licențelor în Cipru. Cu toate acestea, toate companiile care desfășoară activități de explorare a petrolului și a gazelor pe piața mondială sunt concurenți potențiali, deoarece au avut acces atât la această primă rundă, cât și la runda a doua care a debutat în februarie 2012. Conform autorităților cipriote, cu ocazia celei de a doua runde au fost depuse 33 de cereri, de către 15 societăți sau consorții.

(11)

La 31 decembrie 2011, rezervele mondiale demonstrate de petrol și gaze atingeau o cantitate totală de 481,4 miliarde de metri cubi standard de echivalent petrol (denumiți în continuare „Sm3 e.p.”) în întreaga lume, conform informațiilor disponibile (5). La aceeași dată, fusese descoperit doar un singur zăcământ de hidrocarburi în Cipru, cel raportat de solicitant. Rezervele de gaze naturale ale acestui zăcământ fuseseră estimate la aproape 200 de milioane Sm3 e.p (6). Dacă aceste rezerve sunt confirmate, ele ar reprezenta puțin peste 0,09 % din totalul rezervelor de gaze demonstrate la nivel mondial și o proporție mult inferioară a rezervelor cumulate de petrol și gaze, ceea ce ar crește cota solicitantului de la 0,0416 % la 0,1367 % din totalul rezervelor de gaze naturale demonstrate la nivel mondial.

(12)

Piața explorării nu este foarte concentrată. În afară de companiile de stat, piața este caracterizată de prezența a trei operatori privați internaționali integrați pe verticală, denumiți super majors („super-mari”) (BP, ExxonMobil și Shell), precum și a unui anumit număr de operatori „mari”, așa-numiții majors. Aceste elemente reprezintă indicatori ai expunerii directe la concurență.

IV.   CONCLUZII

(13)

Având în vedere factorii examinați, condițiile pentru expunerea directă la concurență prevăzute la articolul 30 alineatul (1) din Directiva 2004/17/CE trebuie considerate ca fiind îndeplinite în cazul Ciprului.

(14)

Condiția de acces nerestricționat pe piață fiind considerată îndeplinită, rezultă că Directiva 2004/17/CE nu trebuie să se aplice nici în momentul când entitățile contractante atribuie contracte destinate să permită explorarea petrolului și a gazelor naturale în Cipru, nici când se organizează concursuri de proiecte în vederea exercitării unei astfel de activități în zona geografică respectivă.

(15)

Prezenta decizie se bazează pe situația de drept și de fapt din perioada august-octombrie 2012, așa cum reiese din informațiile transmise de solicitant și de autoritățile cipriote. Prezenta decizie poate fi revizuită în cazul în care, în urma unor schimbări semnificative ale situației de drept sau de fapt, condițiile de aplicabilitate a articolului 30 alineatul (1) din Directiva 2004/17/CE nu mai sunt îndeplinite.

(16)

Măsurile prevăzute de prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului consultativ pentru achiziții publice,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Directiva 2004/17/CE nu se aplică în cazul contractelor atribuite de entitățile contractante și destinate să permită explorarea petrolului și a gazelor naturale în Cipru.

Articolul 2

Prezenta decizie se adresează Republicii Cipru.

Adoptată la Bruxelles, 18 ianuarie 2013.

Pentru Comisie

Michel BARNIER

Membru al Comisiei


(1)   JO L 134, 30.4.2004, p. 1.

(2)   JO L 164, 30.6.1994, p. 3.

(3)  A se vedea, în special, Decizia Comisiei din 19 noiembrie 2007 de declarare a unei concentrări ca fiind compatibilă cu piața comună (Cazul COMP/M.4934 – KAZMUNAIGAZ/ROMPETROL) în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (JO L 24, 29.1.2004, p. 1).

(4)  A se vedea, în special, punctele 25 și 27 din Decizia 2004/284/CE a Comisiei din 29 septembrie 1999 de declarare a unei concentrări ca fiind compatibilă cu piața comună și Acordul privind SEE (Cazul IV/M.1383 – Exxon/Mobil) (JO L 103, 7.4.2004, p. 1) și deciziile ulterioare, printre care Decizia Comisiei din 3 mai 2007 de declarare a unei concentrări ca fiind compatibilă cu piața comună (Cazul COMP/M.4545 – STATOIL/HYDRO) în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 139/2004.

(5)  A se vedea punctul 5.2.1 al cererii și sursele citate la punctul respectiv, în special documentul „BP Statistical Review of World Energy, June 2012”, denumit în continuare „BP Statistics” (statisticile BP).

(6)  Conform rezultatelor forajului de explorare, productivitatea se situa între 5 și 8 trilioane de picioare cubice, echivalentul a 0,19824 trilioane m3 de gaze.