|
ISSN 1977-0782 doi:10.3000/19770782.L_2013.006.ron |
||
|
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 6 |
|
|
||
|
Ediţia în limba română |
Legislaţie |
Anul 56 |
|
Cuprins |
|
II Acte fără caracter legislativ |
Pagina |
|
|
|
DIRECTIVE |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
Directiva 2012/49/UE a Comisiei din 10 decembrie 2012 de modificare a anexei II la Directiva 2006/87/CE a Parlamentului European și a Consiliului de stabilire a cerințelor tehnice pentru navele de navigație interioară ( 1 ) |
|
|
|
|
|
(1) Text cu relevanță pentru SEE |
|
RO |
Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată. Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc. |
II Acte fără caracter legislativ
DIRECTIVE
|
10.1.2013 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 6/1 |
DIRECTIVA 2012/48/UE A COMISIEI
din 10 decembrie 2012
de modificare a anexelor la Directiva 2006/87/CE a Parlamentului European și a Consiliului de stabilire a cerințelor tehnice pentru navele de navigație interioară
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Directiva 2006/87/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 12 decembrie 2006 de stabilire a cerințelor tehnice pentru navele de navigație interioară și de abrogare a Directivei 82/714/CEE a Consiliului (1), în special articolul 20 alineatul (1) primul paragraf prima teză,
întrucât:
|
(1) |
De la adoptarea Directivei 2006/87/CE în decembrie 2006 s-au convenit modificări ale regulamentului de inspecție a navelor pe Rin, în temeiul articolului 22 din Convenția revizuită privind navigația pe Rin. Prin urmare, este necesară modificarea Directivei 2006/87/CE în consecință. |
|
(2) |
Trebuie să se asigure că certificatul comunitar de navigație interioară și certificatul pentru nave eliberat în conformitate cu Regulamentul privind inspecția navelor pe Rin sunt eliberate pe baza unor cerințe tehnice care să garanteze un nivel echivalent de siguranță. |
|
(3) |
Pentru a se evita denaturarea concurenței, precum și diferențele dintre nivelurile de siguranță, modificările Directivei 2006/87/CE trebuie să intre în vigoare în cel mai scurt timp posibil. |
|
(4) |
În urma adoptării Deciziilor de punere în aplicare 2012/64/UE (2), 2012/65/UE (3) și 2012/66/UE (4) ale Comisiei privind recunoașterea celor trei societăți de clasificare în conformitate cu articolul 10 din Directiva 2006/87/CE, trebuie făcute modificările necesare în anexa VII la Directiva 2006/87/CE. |
|
(5) |
Măsurile prevăzute în prezenta Directivă sunt conforme cu avizul comitetului la care se face referire la articolul 7 din Directiva 91/672/CEE a Consiliului din 16 decembrie 1991 privind recunoașterea reciprocă a brevetelor naționale ale conducătorilor de navă pentru transportul de mărfuri și călători pe căile navigabile interioare (5), |
ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ:
Articolul 1
Directiva 2006/87/CE se modifică după cum urmează:
|
1. |
Anexa II la Directiva 2006/87/CE se modifică în conformitate cu anexa I la prezenta directivă. |
|
2. |
Anexa VII la Directiva 2006/87/CE se modifică în conformitate cu anexa II la prezenta directivă. |
|
3. |
Anexa IX la Directiva 2006/87/CE se modifică în conformitate cu anexa III la prezenta directivă. |
Articolul 2
Statele membre care dețin căi navigabile interioare în conformitate cu articolul 1 alineatul (1) din Directiva 2006/87/CE asigură intrarea în vigoare a actelor cu putere de lege și a actelor administrative necesare pentru a se conforma prezentei directive până cel târziu la 1 decembrie 2013. Statele membre informează de îndată Comisia cu privire la aceasta.
Atunci când statele membre adoptă aceste acte, ele cuprind o trimitere la prezenta directivă sau sunt însoțite de o asemenea trimitere la data publicării lor oficiale. Statele membre stabilesc modalitatea de efectuare a acestei trimiteri.
Articolul 3
Prezenta directivă intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Articolul 4
Prezenta directivă se adresează statelor membre care dețin căi navigabile interioare menționate la articolul 1 alineatul (1) din Directiva 2006/87/CE.
Adoptată la Bruxelles, 10 decembrie 2012.
Pentru Comisie
Președintele
José Manuel BARROSO
ANEXA I
Anexa II la Directiva 2006/87/CE se modifică după cum urmează:
|
1. |
Articolul 1.01 se modifică după cum urmează:
|
|
2. |
La articolul 2.01, alineatul (2) litera (c) se înlocuiește cu următorul text:
|
|
3. |
La articolul 3.02 alineatul (1) litera (b), primul paragraf se înlocuiește cu următorul text:
|
|
4. |
Titlul articolului 6.09 se înlocuiește cu următorul text: „ Articolul 6.09 Testul de omologare ”. |
|
5. |
La articolul 7.05, alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text:
|
|
6. |
La articolul 7.06, alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text:
|
|
7. |
La articolul 8.01, alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text:
|
|
8. |
La articolul 10.02, alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text:
|
|
9. |
Articolul 10.03 se modifică după cum urmează:
|
|
10. |
La articolul 10.03a, alineatele (6), (7) și (8) se înlocuiesc cu următorul text:
|
|
11. |
La articolul 10.03b alineatul (9), literele (b), (c) și (e) se înlocuiesc cu următoarele texte:
|
|
12. |
Articolul 11.02 se modifică după cum urmează:
|
|
13. |
Articolul 11.04 se modifică după cum urmează:
|
|
14. |
Articolul 11.12 se modifică după cum urmează:
|
|
15. |
Articolul 14.13 se înlocuiește cu următorul text: „ Articolul 14.13 Testul de omologare Instalațiile cu gaz lichefiat sunt verificate de un expert, în vederea verificării conformității acestora cu cerințele prezentului capitol:
Se va elibera un certificat de inspecție, semnat de expert, în care se menționează data inspecției. O copie a certificatului de inspecție se trimite organismului de inspecție.” |
|
16. |
Titlul articolului 14.14 se înlocuiește cu următorul text: „ Articolul 14.14 Condiții de testare ”. |
|
17. |
La articolul 14.15 alineatul (3), al doilea paragraf se înlocuiește cu următorul text: „În mod excepțional, în cazul în care proprietarul unei nave sau reprezentantul acestuia înaintează o solicitare motivată, organismul de inspecție poate prelungi valabilitatea atestatului pentru cel mult trei luni fără efectuarea testului de omologare menționat la articolul 14.13. O asemenea prelungire este înscrisă în certificatul comunitar.” |
|
18. |
La articolul 15.02, alineatul (8) se înlocuiește cu următorul text:
|
|
19. |
Articolul 15.03 se modifică după cum urmează:
|
|
20. |
Articolul 15.06 se modifică după cum urmează:
|
|
21. |
Articolul 15.11 se modifică după cum urmează:
|
|
22. |
Articolul 22a.04 se înlocuiește cu următorul text: „ Articolul 22a.04 Flotabilitate și stabilitate
|
|
23. |
La articolul 22a.05, alineatul (2) litera (c) se înlocuiește cu următorul text:
|
|
24. |
La articolul 24.02 alineatul (2), tabelul se înlocuiește cu următorul tabel:
|
|
25. |
Tabelul de la articolul 24.06 alineatul (5) se modifică după cum urmează:
|
|
26. |
Tabelul de la articolul 24a.02 alineatul (2) se modifică după cum urmează:
|
|
27. |
În apendicele I la anexa II la Directiva 2006/87/CE se adaugă următoarea mențiune:
|
|
28. |
Apendicele II la anexa II la Directiva 2006/87/CE se modifică după cum urmează:
|
(*1) JO L 46, 17.2.1997, p. 25.”
(*2) JO L 164, 30.6.1994, p. 15.
(*3) JO L 214, 26.8.2003, p. 18.”.»
(1) Pereții interni de separare între posturi de comandă și zone interioare de repliere trebuie să corespundă tipului A0, iar în cazul zonelor de repliere exterioare doar tipului B15.
(2) Pereții interni de separare între saloane și zone interioare de repliere trebuie să corespundă tipului A30, iar în cazul zonelor de repliere exterioare doar tipului B15.
(3) Pereții interni de separare între cabine, pereții interni de separare între cabine și coridoare și pereții interni verticali de separare care separă saloanele, în conformitate cu alineatul (10), trebuie să corespundă tipului B15 pentru spații echipate cu sisteme de pulverizare a apei sub presiune B0. Pereții interni de separare între cabine și saune trebuie să corespundă tipului A0 pentru spații echipate cu sisteme de pulverizare a apei sub presiune de tip B15.
(4) Pereții interni de separare între sălile mașinilor, în conformitate cu articolul 15.07 și cu articolul 15.10 alineatul (6), trebuie să corespundă tipului A60; în alte cazuri, trebuie să corespundă tipului A0.
(5) Pereții interni de separare între spațiile de depozitare a lichidelor inflamabile, posturile de comandă și zonele de repliere trebuie să corespundă tipului A60 pentru spații echipate cu sisteme de pulverizare a apei sub presiune de tip A30.
(6) Tipul B15 este suficient pentru pereții interni de separare între bucătării, pe de o parte, și spații de depozitare la rece și spații de depozitare a alimentelor, pe de altă parte.
(7) Pereții interni de separare între posturi de comandă și zone interioare de repliere trebuie să corespundă tipului A0, iar în cazul zonelor de repliere exterioare doar tipului B15.
(8) Pereții interni de separare între saloane și zone interioare de repliere trebuie să corespundă tipului A30, iar în cazul zonelor de repliere exterioare doar tipului B15.
(9) Pereții interni de separare între cabine, pereții interni de separare între cabine și coridoare și pereții interni verticali de separare care separă saloanele, în conformitate cu alineatul (10), trebuie să corespundă tipului B15 pentru spații echipate cu sisteme de pulverizare a apei sub presiune B0. Pereții interni de separare între cabine și saune trebuie să corespundă tipului A0 pentru spații echipate cu sisteme de pulverizare a apei sub presiune de tip B15.
(10) Pereții interni de separare între sălile mașinilor, în conformitate cu articolul 15.07 și cu articolul 15.10 alineatul (6), trebuie să corespundă tipului A60; în alte cazuri, trebuie să corespundă tipului A0.
(11) Pereții interni de separare între spațiile de depozitare a lichidelor inflamabile, posturile de comandă și zonele de repliere trebuie să corespundă tipului A60 pentru spații echipate cu sisteme de pulverizare a apei sub presiune de tip A30.
(12) Tipul B15 este suficient pentru pereții interni de separare între bucătării, pe de o parte, și spații de depozitare la rece și spații de depozitare a alimentelor, pe de altă parte.”;
ANEXA II
Anexa VII se modifică după cum urmează:
|
— |
Primele două teze din partea I punctul 1 se înlocuiesc cu următorul text: „societatea de clasificare este capabilă să dovedească prin documente o experiență vastă în materie de proiectare și fabricație a navelor de navigație interioară. Societatea de clasificare trebuie să dispună de norme și reglementări cuprinzătoare privind proiectarea, fabricarea și inspecția periodică a navelor de navigație interioară, în special pentru calculul stabilității în conformitate cu partea 9 din regulamentele anexate la Acordul european privind transportul internațional al mărfurilor periculoase pe căi navigabile interioare (ADN), conform dispozițiilor articolelor 22a.04 și 22a.05 din anexa II, care trebuie publicate cel puțin în limba neerlandeză, engleză, franceză sau germană și trebuie actualizate și ameliorate permanent prin programe de cercetare și dezvoltare.” |
|
— |
La punctul 11 din partea I, prima teză se înlocuiește cu următorul text: „societatea de clasificare a elaborat, pus în aplicare și menținut un sistem intern eficace de asigurare a calității, bazat pe părțile relevante din standardele de calitate recunoscute internațional și conform cu EN ISO/IEC 17020: 2004, astfel cum este interpretat de Condițiile de certificare a sistemelor de calitate IACS.” |
|
— |
La partea II, punctul 4 se înlocuiește cu următorul text:
|
|
— |
Partea III se înlocuiește cu următorul text: „ Partea III Lista societăților de clasificare recunoscute Pe baza criteriilor stabilite în părțile I și II, societățile de clasificare recunoscute până în prezent în temeiul articolului 10 alineatul (1) din prezenta directivă sunt următoarele:
Până la recunoașterea lor, în conformitate cu părțile I și II, societățile de clasificare recunoscute și autorizate de un stat membru în conformitate cu Directiva 94/57/CE a Consiliului din 22 noiembrie 1994 privind normele și standardele comune pentru organismele cu rol de inspecție și control al navelor, precum și pentru activitățile în domeniu ale administrațiilor maritime (*1) sunt recunoscute în prezent în conformitate cu articolul 10 din prezenta directivă numai în ceea ce privește navele care navighează exclusiv pe căile navigabile ale statului membru respectiv. |
ANEXA III
Anexa IX se înlocuiește cu următorul text:
„ANEXA IX
APARATE RADAR ȘI INDICATOARE ALE VITEZEI DE GIRAȚIE UTILIZATE LA BORDUL NAVELOR DE NAVIGAȚIE INTERIOARĂ
CUPRINS
Definiții
|
PARTEA I |
: |
Cerințe minime și condiții de testare pentru aparatele radar de navigație utilizate la bordul navelor de navigație interioară |
|
PARTEA II |
: |
Cerințe minime și condiții de testare pentru indicatoarele vitezei de girație utilizate la bordul navelor de navigație interioară |
|
PARTEA III |
: |
Cerințe pentru testele de instalare și de funcționare pentru aparatele radar și indicatoarele vitezei de girație utilizate la bordul navelor de navigație interioară |
|
PARTEA IV |
: |
Certificat de instalare și performanță pentru aparatele radar și indicatoarele vitezei de girație utilizate la bordul navelor de navigație interioară |
|
PARTEA V |
: |
Registru cu autoritățile competente, serviciile tehnice, aparatele radar de navigație și indicatoarele vitezei de girație aprobate și firmele specializate recunoscute |
|
PARTEA VI |
: |
Echipamente echivalente |
Definiții:
|
1. |
«test de tip» înseamnă procedura de testare menționată în partea I articolul 4 sau în partea II articolul 1.03, utilizată de serviciul tehnic pentru testarea conformității cu cerințele din prezenta anexă. Testul de tip face parte integrantă din aprobarea de tip; |
|
2. |
«aprobare de tip» înseamnă procedura administrativă prin care un stat membru confirmă că un echipament este conform cu cerințele din prezenta anexă. În cazul aparatelor radar de navigație, această procedură include dispozițiile de la articolele 5-7 și 9. În cazul indicatoarelor vitezei de girație, procedura include dispozițiile de la articolele 1.04-1.06 și 1.08 din partea II; |
|
3. |
«certificat de testare» înseamnă un document în care se consemnează rezultatele testului de tip; |
|
4. |
«solicitant» sau «producător» înseamnă orice persoană juridică sau fizică sub numele, marca comercială sau altă formă de identificare a căreia este produs și introdus pe piață echipamentul prezentat pentru testare și care este responsabilă de toate aspectele privitoare la procedura de testare de tip și de aprobare de tip față de serviciul tehnic și autoritatea care eliberează aprobarea; |
|
5. |
«serviciu tehnic» înseamnă instituția, autoritatea sau organizația care efectuează testarea de tip; |
|
6. |
«declarația producătorului» înseamnă declarația prin care un producător dă asigurări că echipamentul îndeplinește cerințele minime în vigoare și că este identic în toate privințele cu echipamentul supus testării; |
|
7. |
«declarație de conformitate în conformitate cu Directiva 1999/5/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 9 martie 1999 privind echipamentele hertziene și echipamentele terminale de telecomunicații și recunoașterea reciprocă a conformității acestora (*1)» înseamnă declarația dată în conformitate cu anexa II punctul 1 din Directiva 1999/5/CE, prin care producătorul confirmă că produsul în cauză îndeplinește cerințele aplicabile din directiva respectivă; |
|
8. |
«autoritate competentă» înseamnă autoritatea oficială care eliberează aprobarea de tip. |
PARTEA I
Cerințe minime și condiții de testare pentru aparatele radar de navigație utilizate la bordul navelor de navigație interioară
Cuprins
|
Articolul 1 – |
Domeniu de aplicare |
|
Articolul 2 – |
Scopul aparatelor radar de navigație |
|
Articolul 3 – |
Cerințe minime |
|
Articolul 4 – |
Teste de tip |
|
Articolul 5 – |
Cererea pentru un test de tip |
|
Articolul 6 – |
Aprobarea de tip |
|
Articolul 7 – |
Marcarea echipamentelor și numărul de aprobare de tip |
|
Articolul 8 – |
Declarația producătorului |
|
Articolul 9 – |
Modificări ale echipamentelor care au primit aprobare de tip |
Articolul 1
Domeniu de aplicare
Prezentele dispoziții stabilesc cerințele minime pentru aparatele radar utilizate la bordul navelor de navigație interioară, precum și condițiile de verificare a conformității cu aceste cerințe minime.
Articolul 2
Scopul aparatelor radar de navigație
Aparatele radar de navigație facilitează navigația navei prin oferirea unei imagini radar clare a poziției acesteia în raport cu balizele, liniile de țărm și structurile de navigație, precum și prin indicarea la timp și în mod fiabil a prezenței altor nave și a obstacolelor care ies deasupra suprafeței apei.
Articolul 3
Cerințe minime
|
(1) |
Cu excepția cerințelor privitoare la compatibilitatea electromagnetică [articolul 3 alineatul (1) litera (b) din Directiva 1999/5/CE] și a cerințelor privind utilizarea eficientă a spectrului pentru evitarea interferențelor dăunătoare decurgând din articolul 3 alineatul (2) din Directiva 1999/5/CE, aparatele radar de navigație utilizate pe navele de navigație interioară respectă cerințele standardului european EN 302194-1: 2006. |
|
(2) |
Alineatul (1) se aplică echipamentelor ECDIS de navigație interioară care pot fi utilizate în mod de navigație. Aceste echipamente trebuie, în plus, să îndeplinească cerințele versiunii standardelor ECDIS privind navigația interioară care este valabilă la data eliberării aprobării de tip. |
Articolul 4
Teste de tip
|
(1) |
Conformitatea cu cerințele minime prevăzute la articolul 3 alineatul (1) se stabilește cu ajutorul unui test de tip. |
|
(2) |
Dacă echipamentul trece cu succes testul de tip, organizația de testare eliberează un certificat de testare. În cazul în care echipamentul nu îndeplinește cerințele minime, solicitantul este informat în scris cu privire la motivele respingerii cererii sale. |
Articolul 5
Cererea pentru un test de tip
|
(1) |
Cererea pentru efectuarea unui test de tip asupra unui aparat radar de navigație se trimite unui serviciu tehnic.
Serviciile tehnice se notifică Comisiei Europene. |
|
(2) |
Fiecare cerere este însoțită de următoarele documente:
|
|
(3) |
În cazul în care solicitantul nu dorește ca declarația de conformitate în temeiul Directivei 1999/5/CE să fie stabilită în același timp cu aprobarea de tip, cererea de efectuare a unui test de tip trebuie însoțită de o declarație de conformitate. |
Articolul 6
Aprobarea de tip
|
(1) |
Aprobarea de tip se acordă de către autoritatea competentă pe baza certificatului de testare. Autoritatea competentă informează Comisia Europeană în privința echipamentului pentru care a eliberat o aprobare de tip. Comunicarea în cauză include numărul de aprobare de tip atribuit, denumirea tipului, numele producătorului, numele deținătorului aprobării de tip și data aprobării de tip. |
|
(2) |
Fiecare autoritate competentă sau serviciul tehnic desemnat de autoritatea competentă are dreptul de a selecta echipamente din producția de serie, în orice moment, pentru inspecție.
În cazul în care această verificare arată existența unor defecte la echipamente, aprobarea de tip poate fi retrasă. Aprobarea de tip este retrasă de autoritatea care a eliberat-o. |
Articolul 7
Marcarea echipamentelor și numărul de aprobare de tip
|
(1) |
Fiecare componentă a echipamentului este marcată permanent cu:
|
|
(2) |
Numărul de aprobare de tip atribuit de autoritatea competentă este aplicat permanent pe unitatea de afișaj, astfel încât să rămână clar vizibil după instalarea echipamentului.
Componența numărului de aprobare: e-NN-NNN
|
|
(3) |
Numărul de aprobare de tip nu poate fi folosit decât împreună cu aprobarea de tip corespunzătoare.
Solicitantul este cel căruia îi revine responsabilitatea realizării și aplicării numărului de aprobare de tip. |
Articolul 8
Declarația producătorului
Fiecare echipament trebuie să fie însoțit de o declarație a producătorului.
Articolul 9
Modificări ale echipamentelor care au primit aprobare de tip
|
(1) |
Orice modificare adusă echipamentelor deja aprobate conduce la retragerea aprobării de tip. În toate cazurile în care sunt avute în vedere modificări, detaliile acestora se comunică în scris serviciului tehnic competent. |
|
(2) |
Autoritatea competentă decide, după consultarea cu serviciul tehnic, dacă aprobarea de tip se aplică în continuare sau dacă este necesară o inspecție sau un nou test de tip.
În cazul în care se acordă un nou test de tip, se atribuie un nou număr de aprobare de tip. |
PARTEA II
Cerințe minime și condiții de testare pentru indicatoarele vitezei de girație utilizate la bordul navelor de navigație interioară
Cuprins
CAPITOLUL 1
Dispoziții generale
|
Articolul 1.01 – |
Domeniu de aplicare |
|
Articolul 1.02 – |
Scopul indicatoarelor vitezei de girație |
|
Articolul 1.03 – |
Test de tip |
|
Articolul 1.04 – |
Cererea pentru un test de tip |
|
Articolul 1.05 – |
Aprobarea de tip |
|
Articolul 1.06 – |
Marcarea echipamentelor și numărul de aprobare de tip |
|
Articolul 1.07 – |
Declarația producătorului |
|
Articolul 1.08 – |
Modificări ale echipamentelor care au primit aprobare de tip |
CAPITOLUL 2
Cerințe minime generale pentru indicatoarele vitezei de girație
|
Articolul 2.01 – |
Construcție, proiectare |
|
Articolul 2.02 – |
Emisiile de paraziți și compatibilitatea electromagnetică |
|
Articolul 2.03 – |
Funcționare |
|
Articolul 2.04 – |
Instrucțiuni de utilizare |
|
Articolul 2.05 – |
Instalarea senzorului |
CAPITOLUL 3
Cerințe operaționale minime pentru indicatoarele vitezei de girație
|
Articolul 3.01 – |
Pregătirea pentru punerea în funcțiune a indicatorului vitezei de girație |
|
Articolul 3.02 – |
Indicarea vitezei de girație |
|
Articolul 3.03 – |
Domenii de măsurare |
|
Articolul 3.04 – |
Precizia vitezei de girație indicate |
|
Articolul 3.05 – |
Sensibilitate |
|
Articolul 3.06 – |
Monitorizarea funcționării |
|
Articolul 3.07 – |
Lipsa sensibilității la alte mișcări normale ale navei |
|
Articolul 3.08 – |
Lipsa sensibilității la câmpuri magnetice |
|
Articolul 3.09 – |
Repetoare |
CAPITOLUL 4
Cerințe tehnice minime pentru indicatoarele vitezei de girație
|
Articolul 4.01 – |
Funcționare |
|
Articolul 4.02 – |
Dispozitive de amortizare |
|
Articolul 4.03 – |
Conectarea de echipamente suplimentare |
CAPITOLUL 5
Condiții și proceduri de testare cu privire la indicatoarele vitezei de girație
|
Articolul 5.01 – |
Siguranță, capacitatea de încărcare și compatibilitatea electromagnetică |
|
Articolul 5.02 – |
Emisii de paraziți |
|
Articolul 5.03 – |
Procedura de testare |
|
Apendice: |
Limitele maxime de toleranță pentru erorile de indicare ale indicatoarelor vitezei de girație |
CAPITOLUL 1
Dispoziții generale
Articolul 1.01
Domeniu de aplicare
Prezentele dispoziții stabilesc cerințele minime pentru indicatoarele vitezei de girație utilizate la bordul navelor de navigație interioară, precum și condițiile de verificare a conformității cu aceste cerințe minime.
Articolul 1.02
Scopul indicatoarelor vitezei de girație
Indicatoarele vitezei de girație au ca scop facilitarea navigației radar prin măsurarea și indicarea vitezei de girație a navei spre babord sau spre tribord.
Articolul 1.03
Test de tip
|
(1) |
Conformitatea cu cerințele minime privind indicatoarele vitezei de girație în temeiul capitolelor 2-4 se stabilește cu ajutorul unui test de tip. |
|
(2) |
Dacă echipamentul trece cu succes testul de tip, serviciul tehnic eliberează un certificat de testare. În cazul în care echipamentul nu îndeplinește cerințele minime, solicitantul este informat în scris cu privire la motivele respingerii cererii sale. |
Articolul 1.04
Cererea pentru un test de tip
|
(1) |
Cererea de efectuare a unui test de tip asupra unui indicator al vitezei de girație se trimite unui serviciu tehnic.
Serviciile tehnice se notifică Comisiei Europene. |
|
(2) |
Fiecare cerere este însoțită de următoarele documente:
|
|
(3) |
Prin intermediul testelor, solicitantul stabilește sau dispune să se stabilească dacă echipamentele îndeplinesc cerințele minime ale prezentelor dispoziții.
Rezultatele testelor și rapoartele cu privire la măsurători trebuie să fie anexate cererii. Aceste documente și informațiile obținute în timpul testării sunt păstrate de autoritatea competentă. |
Articolul 1.05
Aprobarea de tip
|
(1) |
Aprobarea de tip se acordă de către autoritatea competentă pe baza certificatului de testare.
Autoritatea competentă informează comitetul cu privire la echipamentele aprobate. Comunicarea în cauză include numărul de aprobare de tip atribuit, denumirea tipului, numele producătorului, numele deținătorului aprobării de tip și data aprobării de tip. |
|
(2) |
Fiecare autoritate competentă sau serviciul tehnic desemnat de autoritatea competentă are dreptul de a selecta echipamente din producția de serie, în orice moment, pentru inspecție.
În cazul în care această inspecție arată existența unor defecte la echipamente, aprobarea de tip poate fi retrasă. Aprobarea de tip este retrasă de autoritatea care a eliberat-o. |
Articolul 1.06
Marcarea echipamentelor și numărul de aprobare de tip
|
(1) |
Fiecare componentă a echipamentului este marcată permanent cu:
|
|
(2) |
Numărul de aprobare de tip atribuit de autoritatea competentă este aplicat permanent pe dispozitivul de comandă, astfel încât să rămână clar vizibil după instalarea echipamentului.
Componența numărului de aprobare: e-NN-NNN
|
|
(3) |
Numărul de aprobare de tip nu poate fi folosit decât împreună cu aprobarea de tip corespunzătoare.
Solicitantul este cel căruia îi revine responsabilitatea realizării și aplicării numărului de aprobare de tip. |
Articolul 1.07
Declarația producătorului
Fiecare echipament trebuie să fie însoțit de o declarație a producătorului.
Articolul 1.08
Modificări ale echipamentelor care au primit aprobare de tip
|
(1) |
Orice modificare adusă unor echipamente deja aprobate conduce la retragerea aprobării de tip.
În toate cazurile în care sunt avute în vedere modificări, detaliile acestora se comunică în scris serviciului tehnic competent. |
|
(2) |
Autoritatea competentă decide, după consultarea cu serviciul tehnic, dacă aprobarea de tip se aplică în continuare sau dacă este necesară o inspecție sau un nou test de tip.
În cazul în care se acordă un nou test de tip, se atribuie un nou număr de aprobare de tip. |
CAPITOLUL 2
Cerințe minime generale pentru indicatoarele vitezei de girație
Articolul 2.01
Construcție, proiectare
|
(1) |
Indicatoarele vitezei de girație trebuie să fie adecvate pentru utilizarea la bordul navelor de navigație interioară. |
|
(2) |
Construcția și proiectarea echipamentelor trebuie să fie în conformitate cu bunele practici de inginerie actuale, atât din punct de vedere mecanic, cât și electric. |
|
(3) |
În absența unor dispoziții specifice în anexa II sau în prezenta anexă, se aplică cerințele și metodele de testare conținute în standardul european EN 60945:2002 pentru alimentarea cu energie electrică, siguranță, influența reciprocă a echipamentelor de bord, distanța de protecție a busolei, rezistența la agenți climatici, rezistența mecanică, influența asupra mediului, emisia de zgomote și marcajele de pe echipamente.
În afară de aceasta, echipamentele trebuie să îndeplinească toate cerințele din prezenta anexă pentru temperaturi ambiante cuprinse între 0 și 40 °C. |
Articolul 2.02
Emisiile de paraziți și compatibilitatea electromagnetică
|
(1) |
Cerințe generale:
Indicatoarele vitezei de girație îndeplinesc cerințele Directivei 2004/108/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 15 decembrie 2004 privind apropierea legislațiilor statelor membre cu privire la compatibilitatea electromagnetică și de abrogare a Directivei 89/336/CEE (*2). |
|
(2) |
Emisiile de paraziți:
În domeniile de frecvențe 156-165 MHz, 450-470 MHz și 1,53-1,544 GHz, intensitatea câmpului nu trebuie să depășească valoarea de 15 μV/m. Aceste intensități ale câmpului se aplică pentru o distanță de testare de 3 metri față de echipamentul testat. |
Articolul 2.03
Funcționare
|
(1) |
Echipamentul nu trebuie să aibă mai multe dispozitive de comandă decât sunt necesare pentru utilizarea corectă a acestuia.
Proiectarea, marcarea și manipularea acestor dispozitive de comandă trebuie să permită utilizarea simplă, clară și rapidă a acestora. Dispunerea acestora este făcută astfel încât să prevină, pe cât posibil, greșelile de utilizare. Dispozitivele de comandă care nu sunt necesare utilizării normale nu trebuie să fie accesibile direct. |
|
(2) |
Toate dispozitivele de comandă și indicatoarele sunt prevăzute cu simboluri sau marcaje în limba engleză. Simbolurile îndeplinesc cerințele din standardul european EN 60417:1998.
Toate cifrele și literele trebuie să aibă o înălțime de cel puțin 4 mm. În cazul în care, din motive tehnice, se poate demonstra că nu este posibilă utilizarea unor cifre și litere de 4 mm și în cazul în care, din punct de vedere al utilizării, o înălțime mai mică a acestora este acceptabilă, este autorizată o reducere a marcajului la 3 mm. |
|
(3) |
Echipamentul este proiectat astfel încât greșelile de utilizare să nu poată conduce la defectarea acestuia. |
|
(4) |
Orice funcții care depășesc cerințele minime, de exemplu, posibilitățile de conectare la alte echipamente, sunt furnizate astfel încât echipamentul să îndeplinească cerințele minime în toate condițiile. |
Articolul 2.04
Instrucțiuni de utilizare
Un manual de utilizare detaliat trebuie să fie furnizat împreună cu fiecare echipament. Acesta trebuie să fie disponibil în limbile engleză, franceză, germană și neerlandeză și trebuie să conțină cel puțin următoarele informații:
|
(a) |
punere în funcțiune și utilizare; |
|
(b) |
întreținere și reparații curente; |
|
(c) |
instrucțiuni generale de siguranță. |
Articolul 2.05
Instalarea senzorului
Direcția de instalare în raport cu linia chilei este indicată pe senzorul indicatorului vitezei de girație. Trebuie furnizate instrucțiuni de instalare în vederea asigurării unei insensibilități maxime față de alte mișcări normale ale navei.
CAPITOLUL 3
Cerințe operaționale minime pentru indicatoarele vitezei de girație
Articolul 3.01
Pregătirea pentru punerea în funcțiune a indicatorului vitezei de girație
|
(1) |
Indicatorul vitezei de girație trebuie să fie complet operațional la patru minute de la punerea sa în funcțiune și trebuie să funcționeze în cadrul limitelor de precizie cerute. |
|
(2) |
Un semnal de avertizare indică faptul că indicatorul este pornit. Trebuie să fie posibilă observarea și acționarea simultană a indicatorului vitezei de girație. |
|
(3) |
Telecomenzile fără fir nu sunt permise. |
Articolul 3.02
Indicarea vitezei de girație
|
(1) |
Viteza de girație trebuie să fie indicată pe o scală cu o gradație liniară, având punctul zero situat la mijloc. Direcția și mărimea vitezei de girație trebuie să poată fi citite cu precizia necesară. Singurele indicatoare permise sunt cele cu ac și cele de tip grafic cu bare. |
|
(2) |
Scala indicatorului trebuie să aibă o lungime de cel puțin 20 cm și poate fi circulară sau rectilinie.
Scalele rectilinii nu pot fi dispuse decât orizontal. |
|
(3) |
Indicatoarele exclusiv digitale nu sunt permise. |
Articolul 3.03
Domenii de măsurare
Indicatoarele vitezei de girație pot fi dotate cu unul sau mai multe domenii de măsurare. Se recomandă următoarele domenii de măsurare:
|
30 |
°/min |
|
60 |
°/min |
|
90 |
°/min |
|
180 |
°/min |
|
300 |
°/min. |
Articolul 3.04
Precizia vitezei de girație indicate
Viteza de girație indicată nu trebuie să difere cu mai mult de 2 % de valoarea maximă măsurabilă, nici cu mai mult de 10 % de valoarea reală, luându-se în considerare cea mai mare dintre aceste valori (a se vedea apendicele).
Articolul 3.05
Sensibilitate
Pragul de funcționare trebuie să fie mai mic sau egal cu o modificare a vitezei unghiulare echivalentă cu 1 % din valoarea indicată.
Articolul 3.06
Monitorizarea funcționării
|
(1) |
În cazul în care indicatorul vitezei de girație nu funcționează în cadrul limitelor de precizie cerute, acest fapt trebuie să fie indicat. |
|
(2) |
În cazul în care se utilizează un giroscop, orice cădere critică a vitezei de rotație a giroscopului trebuie să fie semnalată de un indicator. O cădere critică a vitezei de rotație a giroscopului se definește prin faptul că reduce precizia cu 10 %. |
Articolul 3.07
Lipsa sensibilității la mișcări normale ale navei
|
(1) |
Ruliul navei de până la 10 ° la o viteză de girație de până la 4 °/s nu trebuie să cauzeze erori de măsurare care să depășească limitele de toleranță stabilite. |
|
(2) |
Impacturile, de exemplu cele care pot apărea în timpul acostării, nu trebuie să cauzeze erori de măsurare care să depășească limitele de toleranță stabilite. |
Articolul 3.08
Lipsa sensibilității la câmpuri magnetice
Indicatorul vitezei de girație trebuie să nu fie sensibil la câmpurile magnetice care apar în mod normal la bordul navelor.
Articolul 3.09
Repetoare
Repetoarele trebuie să îndeplinească toate cerințele aplicabile indicatoarelor vitezei de girație.
CAPITOLUL 4
Cerințe tehnice minime pentru indicatoarele vitezei de girație
Articolul 4.01
Funcționare
|
(1) |
Toate dispozitivele de comandă sunt dispuse astfel încât în timpul utilizării lor nicio informație să nu fie ascunsă vederii și navigația radar să se efectueze fără impedimente. |
|
(2) |
Toate dispozitivele de comandă și indicatoarele trebuie să fie prevăzute cu o sursă de iluminat care nu este orbitoare, adecvată pentru toate condițiile de luminozitate ambiante și care poate fi reglată până la zero cu ajutorul unui dispozitiv de comandă independent. |
|
(3) |
Reglarea dispozitivelor de comandă este realizată astfel încât mișcările spre dreapta sau în sus să aibă un efect pozitiv asupra variabilei, iar mișcările spre stânga sau în jos să aibă un efect negativ. |
|
(4) |
În cazul în care sunt utilizate butoane acționate prin apăsare, acestea trebuie să poată fi localizate și utilizate prin atingere. Acestea trebuie să aibă, de asemenea, un declic clar perceptibil. Dacă butoanele acționate prin apăsare îndeplinesc mai multe funcții, trebuie să fie evident care dintre nivelurile ierarhice este activ. |
Articolul 4.02
Dispozitive de amortizare
|
(1) |
Sistemul de senzori trebuie să fie amortizat pentru valorile critice. Constanta de amortizare (63 % din valoarea limită) nu trebuie să depășească 0,4 s. |
|
(2) |
Indicatorul trebuie să fie amortizat pentru valorile critice.
Sunt permise dispozitive de comandă care permit creșterea amortizării. Constanta de amortizare nu poate să depășească în niciun caz cinci secunde. |
Articolul 4.03
Conectarea de echipamente suplimentare
|
(1) |
În cazul în care indicatorul vitezei de girație poate fi conectat la repetoare sau alte echipamente similare, indicarea vitezei de girație trebuie să rămână utilizabilă ca semnal electric analogic. În plus, indicatorul vitezei de girație poate dispune de o interfață digitală, în conformitate cu alineatul (2).
Viteza de girație trebuie să continue să fie indicată cu o izolație galvanică a masei și echivalentul unei tensiuni analoage de 20 mV/°/min ± 5 % și o rezistență internă maximă de 100 Ω. Polaritatea trebuie să fie pozitivă când nava se rotește spre tribord și negativă când nava se rotește spre babord. Pragul de funcționare nu trebuie să depășească 0,3 °/minut. Eroarea zero nu trebuie să depășească 1 °/minut la temperaturi de la 0 la 40 °C. Cu indicatorul pornit și senzorul nefiind expus efectelor mișcării, tensiunea parazită a semnalului de ieșire, măsurată cu un filtru trece-jos de 10 Hz de bandă de trecere, nu trebuie să depășească 10 mV. Semnalul vitezei de girație trebuie să fie receptat fără o amortizare suplimentară care să depășească limitele prevăzute la articolul 4.02 alineatul (1). |
|
(2) |
Interfețele digitale trebuie concepute în conformitate cu standardele europene EN 61162-1: 2008, EN 61162-2: 1998 și EN 61162-3: 2008. |
|
(3) |
Este necesar să existe un întrerupător pentru alarma externă. Întrerupătorul trebuie să fie instalat ca un întrerupător disjunctor cu izolație galvanică pentru indicator.
Alarma externă trebuie să fie declanșată prin închiderea contactului:
|
CAPITOLUL 5
Condiții și proceduri de testare pentru indicatoarele vitezei de girație
Articolul 5.01
Siguranță, capacitatea de încărcare și compatibilitatea electromagnetică
Testele privind alimentarea cu energie electrică, siguranța, influența reciprocă a echipamentelor de la bord, distanța de protecție a busolei, rezistența la agenți climatici, rezistența mecanică, influența asupra mediului, emisia de zgomote și compatibilitatea electromagnetică se efectuează în conformitate cu standardul european EN 60945: 2002.
Articolul 5.02
Emisii de paraziți
Emisiile de paraziți se măsoară în conformitate cu standardul european EN 60945: 2002 în domeniul de frecvențe 30-2000 MHz.
Trebuie să fie îndeplinite cerințele articolului 2.02 alineatul (2).
Articolul 5.03
Procedura de testare
|
(1) |
Indicatoarele vitezei de girație se testează în condiții nominale și în condiții limită. Din acest punct de vedere, influența tensiunii de utilizare și cea a temperaturii ambiante trebuie să fie testate până la valoarea-limită prescrisă.
În afară de aceasta, sunt utilizați emițători radio pentru a realiza câmpurile magnetice maxime în vecinătatea indicatoarelor. |
|
(2) |
În condițiile descrise la alineatul (1), erorile indicatorului trebuie să rămână în limitele de toleranță indicate în anexă. |
|
(3) |
Trebuie să fie îndeplinite toate cerințele minime din capitolele 2-4. |
Apendice
Figura 1
Limitele maxime de toleranță pentru erorile de indicare ale indicatoarelor vitezei de girație
PARTEA III
Cerințe pentru testele de instalare și de funcționare pentru aparatele radar și indicatoarele vitezei de girație utilizate la bordul navelor de navigație interioară
Cuprins
|
Articolul 1 – |
Dispoziții generale |
|
Articolul 2 – |
Societăți specializate autorizate |
|
Articolul 3 – |
Cerințe pentru alimentarea cu energie electrică la bord |
|
Articolul 4 – |
Instalarea antenei radar |
|
Articolul 5 – |
Instalarea unității de afișaj și a dispozitivului de comandă |
|
Articolul 6 – |
Instalarea indicatorului vitezei de girație |
|
Articolul 7 – |
Instalarea senzorului de poziție |
|
Articolul 8 – |
Testul de instalare și de funcționare |
|
Articolul 9 – |
Certificatul de instalare și de funcționare |
Articolul 1
Dispoziții generale
|
(1) |
Testele de instalare și de performanță ale aparatelor radar de navigație și ale sistemelor de indicatoare ale vitezei de girație trebuie să se efectueze în conformitate cu dispozițiile de mai jos. |
|
(2) |
Numai echipamentele aprobate cu:
sunt autorizate pentru instalare. |
Articolul 2
Societăți specializate autorizate
|
(1) |
Instalarea, înlocuirea, repararea sau întreținerea aparatelor radar de navigație și a indicatoarelor vitezei de girație sunt efectuate numai de către societăți specializate, autorizate de autoritatea competentă.
Autoritățile competente responsabile cu autorizarea se notifică Comisiei Europene. |
|
(2) |
Autorizarea poate fi retrasă de autoritatea competentă. |
|
(3) |
Autoritatea competentă comunică de îndată Comisiei Europene societățile specializate pe care le-a autorizat. |
Articolul 3
Cerințe pentru alimentarea cu energie electrică la bord
Toate sistemele de alimentare cu energie pentru aparatele radar de navigație și pentru indicatoarele vitezei de girație trebuie să aibă propriile dispozitive de siguranță separate și, în cazul în care este posibil, să fie protejate împotriva defecțiunilor.
Articolul 4
Instalarea antenei radar
|
(1) |
Antena radar trebuie să fie instalată cât mai aproape posibil de axa longitudinală a navei. În apropierea antenei nu trebuie să existe niciun obstacol care poate produce ecouri false sau umbre nedorite; dacă este nevoie, antena se montează pe teugă. Montarea și fixarea antenei radar în poziția sa de utilizare trebuie să fie suficient de stabile încât să permită aparatelor radar de navigație să funcționeze în cadrul limitelor de precizie cerute. |
|
(2) |
După corectarea erorii unghiulare de la montare și punerea în funcțiune a echipamentului, diferența dintre linia de fidelitate și axa longitudinală a navei nu trebuie să fie mai mare de 1 °. |
Articolul 5
Instalarea unității de afișaj și a dispozitivului de comandă
|
(1) |
Unitatea de afișaj și dispozitivul de comandă sunt instalate în timonerie, astfel încât evaluarea imaginii radar și utilizarea aparatelor radar de navigație să nu prezinte nicio dificultate. Dispunerea azimutală a imaginii radar trebuie să fie în concordanță cu situația normală a împrejurimilor. Suporturile și consolele ajustabile sunt construite de așa natură încât să poată fi montate fără vibrații în toate pozițiile. |
|
(2) |
În timpul navigației radar, lumina artificială nu trebuie să se reflecte în direcția utilizatorului aparatului radar. |
|
(3) |
În cazul în care dispozitivul de comandă nu face parte din unitatea de afișaj, aceasta trebuie să se găsească într-o carcasă aflată la o distanță de maximum un metru de unitatea de afișaj. Telecomenzile fără fir nu sunt permise. |
|
(4) |
În cazul în care sunt instalate repetoare, acestea trebuie să îndeplinească toate cerințele care se aplică aparatelor radar de navigație. |
Articolul 6
Instalarea indicatorului vitezei de girație
|
(1) |
Indicatorul vitezei de girație este situat în fața timonierului și în câmpul de vizibilitate al acestuia. |
|
(2) |
Sistemul de senzori este instalat, pe cât posibil, la mijlocul navei, orizontal și aliniat cu axa longitudinală a navei. Locul instalării trebuie să fie, pe cât posibil, liber de vibrații și expus numai unor variații mici de temperatură. În cazul în care este posibil, indicatorul este instalat direct deasupra afișajului radar. |
|
(3) |
În cazul în care sunt instalate repetoare, acestea trebuie să îndeplinească toate cerințele care se aplică indicatoarelor vitezei de girație. |
Articolul 7
Instalarea senzorului de poziție
Pentru echipamente ECDIS de navigație interioară utilizate în modul de navigație, senzorul de poziție (de exemplu, antena DGPS) trebuie să fie instalat astfel încât să asigure cel mai mare grad de precizie posibil și să nu fie afectat nefavorabil de suprastructurile și echipamentele de emisie de la bordul navei.
Articolul 8
Testul de instalare și de funcționare
Înainte ca echipamentul să fie pus în funcțiune pentru prima dată după instalare sau după reînnoiri sau prelungiri ale certificatului comunitar [cu excepția dispozițiilor de la articolul 2.09 alineatul (2) din anexa II], precum și după orice modificare a navei care poate să afecteze condițiile de funcționare a echipamentului, o testare a instalării și funcționării trebuie să fie efectuată de către autoritatea competentă, de către serviciul tehnic desemnat de autoritatea competentă sau de către o societate autorizată în conformitate cu articolul 2. În acest scop, trebuie să fie îndeplinite următoarele condiții:
|
(a) |
alimentarea cu energie electrică trebuie să fie prevăzută cu un dispozitiv de siguranță separat; |
|
(b) |
tensiunea de funcționare trebuie să se încadreze în limitele de toleranță; |
|
(c) |
cablurile și instalarea acestora trebuie să respecte dispozițiile din anexa II și, dacă este cazul, din regulamentul ADN; |
|
(d) |
numărul de rotații ale antenei trebuie să fie de cel puțin 24 pe minut; |
|
(e) |
în vecinătatea antenei nu trebuie să se afle niciun obstacol care să împiedice navigația; |
|
(f) |
comutatorul de siguranță al antenei, dacă există, trebuie să fie în bună stare de funcționare; |
|
(g) |
unitățile de afișaj, indicatoarele vitezei de girație și dispozitivele de comandă trebuie să fie dispuse în mod ergonomic și ușor de utilizat; |
|
(h) |
linia de fidelitate a aparatului radar de navigație nu trebuie să devieze cu mai mult de 1 ° de la axa longitudinală a navei; |
|
(i) |
precizia afișării distanței și a definiției azimutale trebuie să îndeplinească cerințele (măsurători care utilizează obiective cunoscute); |
|
(j) |
liniaritatea pe zone scurte (pushing și pulling) trebuie să fie adecvată; |
|
(k) |
distanța minimă afișată trebuie să fie de 15 m sau mai puțin; |
|
(l) |
centrul imaginii trebuie să fie vizibil și diametrul acestuia nu trebuie să depășească 1 mm; |
|
(m) |
ecourile false provocate de reflexii sau umbre nedorite pe linia de fidelitate nu trebuie să se producă sau să împiedice siguranța navigației; |
|
(n) |
dispozitivele de reducere a ecourilor provocate de valuri și ploaie (STC și FTC prestabilite) și dispozitivele de comandă ale acestora trebuie să funcționeze corect; |
|
(o) |
reglajul amplificării trebuie să fie în bună stare de funcționare; |
|
(p) |
focalizarea și claritatea imaginii trebuie să fie corecte; |
|
(q) |
direcția de girație a navei trebuie să fie aceea afișată de indicatorul vitezei de girație și poziția zero în cazul navigației în linie dreaptă trebuie să fie corectă; |
|
(r) |
aparatul radar de navigație nu trebuie să fie sensibil la transmisiunile efectuate de echipamentele radio ale navei sau la interferențe provocate de alte surse de la bord; |
|
(s) |
aparatul radar de navigație sau indicatorul vitezei de girație nu trebuie să interfereze cu alte echipamente de la bord. |
În plus, în cazul echipamentului ECDIS interior:
|
(t) |
eroarea statistică a poziționării hărții nu trebuie să fie mai mare de 2 m; |
|
(u) |
eroarea statistică unghiulară a hărții nu trebuie să fie mai mare de 1 °; |
Articolul 9
Certificatul de instalare și de funcționare
După încheierea cu succes a unui test în conformitate cu articolul 8, autoritatea competentă, serviciul tehnic sau societatea autorizată eliberează un certificat pe baza modelului din partea IV. Acest certificat trebuie să fie păstrat permanent la bord.
În cazul în care condițiile de testare nu au fost îndeplinite, se întocmește o listă a defectelor. Orice certificat existent este retras sau trimis autorității competente de către serviciul tehnic sau de către societatea autorizată.
PARTEA IV
(MODEL)
Certificat de instalare și de funcționare pentru aparatele radar de navigație și indicatoarele vitezei de girație utilizate la bordul navelor de navigație interioară
Numele/tipul navei …
Număr european de identificare a navei: …
Armator: …
Nume: …
Adresă: …
Aparate radar de navigație Număr: …
|
Nr. crt |
Tip |
Producător |
Numărul aprobării de tip |
Număr de serie |
|
|
|
|
|
|
Indicatoare ale vitezei de girație Număr: …
|
Nr. crt |
Tip |
Producător |
Numărul aprobării de tip |
Număr de serie |
|
|
|
|
|
|
Prin prezenta se certifică faptul că aparatele radar de navigație și indicatoarele vitezei de girație ale acestei nave îndeplinesc cerințele din anexa IX partea III la Directiva 2006/87/CE privind testele de instalare și de funcționare ale sistemelor radar de navigație și ale indicatoarelor vitezei de girație utilizate la bordul navelor de navigație interioară.
Firmă specializată/serviciu tehnic/autoritate competentă autorizat(ă) (*3)
Nume: …
Adresă: …
Ștampilă Locul … Data …
Semnătura
PARTEA V
(MODEL)
|
1. |
Registrul autorităților competente pentru aprobarea de tip a aparatelor radar de navigație și a indicatoarelor vitezei de girație
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2. |
Registrul aparatelor radar de navigație și al indicatoarelor vitezei de girație aprobate
|
|
3. |
Registrul aparatelor radar de navigație și al indicatoarelor vitezei de girație aprobate pe baza aprobărilor de tip echivalente
|
|
4. |
Registrul firmelor specializate autorizate pentru instalarea sau înlocuirea aparatelor radar de navigație și a indicatoarelor vitezei de girație
Belgia
Bulgaria
Danemarca
Germania
Estonia
Finlanda
Franța
Grecia
Italia
Irlanda
Letonia
Lituania
Luxemburg
Malta
Țările de Jos
Austria
Polonia
Portugalia
România
Suedia
Elveția
Spania
Slovacia
Slovenia
Republica Cehă
Ungaria
Regatul Unit
Cipru
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
5. |
Registrul organizațiilor de testare specificate pentru testarea de tip a aparatelor radar de navigație și a indicatoarelor vitezei de girație
|
PARTEA VI
Echipamente echivalente
|
(1) |
Aparate radar de navigație: Aprobări de tip bazate pe Rezoluția 1989-II-33 a Comisiei Centrale pentru Navigația pe Rin din 19 mai 1989, modificată ultima dată prin Rezoluția 2008-II-11 din 27 noiembrie 2008 (*4) |
|
(2) |
Indicatoare ale vitezei de girație: Aprobări de tip bazate pe Rezoluția 1989-II-34 a Comisiei Centrale pentru Navigația pe Rin din 19 mai 1989, modificată ultima dată prin Rezoluția 2008-II-11 din 27 noiembrie 2008 (*4) |
|
(3) |
Aparate radar de navigație și indicatoare ale vitezei de girație instalate și funcționând în conformitate cu Rezoluția 1989-II-35 a Comisiei Centrale pentru Navigația pe Rin din 19 mai 1989, modificată ultima dată prin Rezoluția 2008-II-11 din 27 noiembrie 2008 (*4) |
(*1) JO L 91, 7.4.1999. p. 10.
(*2) JO L 390, 31.12.2004, p. 24.
(*3) A se șterge mențiunea neaplicabilă.
(*4) Cerințe privind instalarea și funcționarea aparatelor radar de navigație și a indicatoarelor vitezei de girație pentru navigația pe Rin.
|
10.1.2013 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 6/49 |
DIRECTIVA 2012/49/UE A COMISIEI
din 10 decembrie 2012
de modificare a anexei II la Directiva 2006/87/CE a Parlamentului European și a Consiliului de stabilire a cerințelor tehnice pentru navele de navigație interioară
(Text cu relevanță pentru SEE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Directiva 2006/87/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 12 decembrie 2006 de stabilire a cerințelor tehnice pentru navele de navigație interioară și de abrogare a Directivei 82/714/CEE a Consiliului (1), în special articolul 20 alineatul (1) primul paragraf prima teză,
întrucât:
|
(1) |
De la adoptarea Directivei 2006/87/CE, s-au stabilit modificări la Regulamentul privind inspecția navelor pe Rin în conformitate cu articolul 22 din Convenția revizuită privind navigația pe Rin. |
|
(2) |
Este necesar ca certificatul comunitar de navigație interioară și certificatul pentru nave emis în conformitate cu articolul 22 din Convenția revizuită privind navigația pe Rin să fie emise pe baza unor cerințe tehnice care să garanteze un nivel echivalent de siguranță. |
|
(3) |
Pentru a evita denaturările concurenței, precum și existența unor niveluri diferite de siguranță, modificările aduse Directivei 2006/87/CE trebuie să intre în vigoare cât mai curând cu putință. |
|
(4) |
Prin urmare, este necesară modificarea corespunzătoare a Directivei 2006/87/CE. |
|
(5) |
Măsurile prevăzute în prezenta directivă sunt conforme cu avizul comitetului menționat la articolul 7 din Directiva 91/672/CEE a Consiliului din 16 decembrie 1991 privind recunoașterea reciprocă a brevetelor naționale ale conducătorilor de navă pentru transportul de mărfuri și călători pe căile navigabile interioare (2), |
ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ:
Articolul 1
Directiva 2006/87/CE se modifică în conformitate cu anexa la prezenta directivă.
Articolul 2
Statele membre care au căile navigabile interioare menționate la articolul 1 alineatul (1) din Directiva 2006/87/CE adoptă actele cu putere de lege și actele administrative necesare pentru a se conforma prezentei directive cel mai târziu până la 1 decembrie 2013. Statele membre comunică de îndată Comisiei textele acestor acte.
Atunci când statele membre adoptă aceste acte, ele cuprind o trimitere la prezenta directivă sau sunt însoțite de o astfel de trimitere la data publicării lor oficiale. Statele membre stabilesc modalitatea de efectuare a acestei trimiteri.
Articolul 3
Prezenta directivă intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Articolul 4
Prezenta directivă se adresează statelor membre care dețin căi navigabile interioare, conform prevederilor de la articolul 1 alineatul (1) din Directiva 2006/87/CE.
Adoptată la Bruxelles, 10 decembrie 2012.
Pentru Comisie
Președintele
José Manuel BARROSO
ANEXĂ
Anexa II la Directiva 2006/87/CE se modifică după cum urmează:
|
1. |
Cuprinsul se modifică după cum urmează:
|
|
2. |
Se introduce următorul capitol 14a: „CAPITOLUL 14a STAȚII DE TRATARE A APELOR UZATE LA BORDUL NAVELOR DE PASAGERI Articolul 14a.01 Definiții În sensul prezentului capitol:
Articolul 14a.02 Dispoziții generale
Articolul 14a.03 Cererea de aprobare de tip
Articolul 14a.04 Procedura de aprobare de tip
Articolul 14a.05 Modificări ale aprobărilor de tip
Articolul 14a.06 Conformitatea
Articolul 14a.07 Acceptarea aprobărilor echivalente Statele membre pot recunoaște aprobările de tip pentru sistemele de tratare a apelor uzate la bordul navei bazate pe standarde diferite pentru utilizarea în apelor lor naționale. Aceste aprobări de tip trebuie notificate Comisiei. Articolul 14a.08 Verificarea numerelor de serie
Articolul 14a.09 Conformitatea producției
Articolul 14a.10 Neconformitatea cu tipul aprobat de stație de tratare a apelor uzate la bordul navei
Articolul 14a.11 Măsurarea eșantioanelor aleatorii/Încercarea specială
Articolul 14a.12 Autoritățile competente și serviciile tehnice Statele membre notifică Comisiei numele și adresele autorităților competente și ale serviciilor tehnice responsabile cu îndeplinirea obligațiilor prevăzute în prezentul capitol. Serviciile tehnice respectă standardul european «Cerințe generale privind competența laboratoarelor de încercare și calibrare» (EN ISO/IEC 17025:2005 – 8), luând în considerare următoarele cerințe:
|
|
3. |
Articolul 15.14 alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text:
|
|
4. |
În tabelul de la articolul 24.02 alineatul (2) se introduc următoarele rubrici referitoare la capitolul 14a imediat după rubricile pentru capitolul 12:
|
|
5. |
În tabelul de la articolul 24.06 alineatul (5) se introduc următoarele rubrici referitoare la capitolul 14a imediat după rubricile pentru capitolul 11:
|
|
6. |
În tabelul de la articolul 24a.02 alineatul (2) se introduc următoarele rubrici referitoare la capitolul 14a imediat după rubricile pentru capitolul 12:
|
|
7. |
Se adaugă următoarele apendice VI-VII: „Apendicele VI Stații de tratare a apelor uzate la bordul navei Dispoziții suplimentare și modele de certificate Cuprins PARTEA I Dispoziții suplimentare
PARTEA II Document informativ (model)
PARTEA III Certificatul de aprobare de tip (model)
PARTEA IV Sistemul de numerotare a aprobărilor de tip PARTEA V Sinteza aprobărilor de tip pentru stațiile de tratare a apelor uzate la bordul navei (model) PARTEA VI Sinteza stațiilor de tratare a apelor uzate la bordul navei care au fost fabricate (model) PARTEA VII Fișa de date pentru stațiile de tratare a apelor uzate la bordul navei care dețin o aprobare de tip (model) PARTEA VIII Registrul parametrilor stației de tratare a apelor uzate la bordul navei pentru încercarea specială (model)
PARTEA IX Aprobări de tip echivalente PARTEA I Dispoziții suplimentare 1. Marcarea stațiilor de tratare a apelor uzate la bordul navei
2. Încercare Procedura de încercare a unei stații de tratare a apelor uzate la bordul navei este prevăzută în apendicele VII. 3. Evaluarea conformității producției
PARTEA II (MODEL) Documentul informativ nr. referitor la aprobarea de tip a stațiilor de tratare a apelor uzate destinate instalării la bordul navelor de navigație interioară Tipul de stație de tratare a apelor uzate la bordul navei: … 0. Generalități 0.1. Marca (denumirea comercială a constructorului): … 0.2. Denumirea dată de constructor tipului de stație de tratare a apelor uzate la bordul navei: … … 0.3. Codul de tip dat de constructor, care corespunde cu informațiile aplicate pe stația de tratare a apelor uzate la bordul navei: … … 0.4. Numele și adresa constructorului: … Numele și adresa reprezentantului legal al constructorului, dacă există: … … 0.5. Poziția, codarea și metoda de aplicare a numărului de serie al stației de tratare a apelor uzate la bordul navei … … 0.6. Poziția și metoda de aplicare a numărului aprobării de tip: … … 0.7. Adresa (adresele) uzinelor de producție: … … Anexe: 1. Principalele caracteristici ale tipului de stație de tratare a apelor uzate la bordul navei 2. Criteriile de proiectare și de dimensionare, specificațiile și reglementările de dimensionare aplicate 3. Diagrama schematică a stației de tratare a apelor uzate la bordul navei însoțită de lista de piese 4. Diagrama schematică a stației de încercare însoțită de lista de piese 5. Schema electrică (diagrama P/I) 6. Declarația potrivit căreia s-au respectat toate specificațiile privind siguranța mecanică, electrică și tehnică a stațiilor de tratare a apelor uzate, precum și specificațiile privind siguranța navei 7. Caracteristicile elementelor navei care au legătură cu stația de tratare a apelor uzate la bordul navei 8. Manualul constructorului pentru verificarea componentelor și a parametrilor stației de tratare a apelor uzate la bordul navei cu relevanță pentru tratarea apelor uzate în conformitate cu articolul 14a.01 alineatul (10) 9. Fotografii ale stației de tratare a apelor uzate la bordul navei 10. Concepte operaționale (5) 10.1. Instrucțiuni de exploatare manuală a stației de tratare a apelor uzate la bordul navei 10.2. Note privind gestionarea excesului de nămol de canalizare (intervale de evacuare) 10.3. Note privind lucrările de întreținere și de reparații 10.4. Note privind acțiunile necesare în cazul funcționării în regim de veghe (standby) a stației de tratare a apelor uzate la bordul navei 10.5. Note privind acțiunile necesare în cazul funcționării în regim de urgență a stației de tratare a apelor uzate la bordul navei 10.6. Note privind oprirea treptată, oprirea și repornirea stației de tratare a apelor uzate la bordul navei 10.7. Note privind cerințele de tratare prealabilă a apelor reziduale care provin din bucătării 11. Alte apendice (a se enumera) Data, semnătura constructorului stației de tratare a apelor uzate la bordul navei …… „Addendum Principalele caracteristici ale tipului de stație de tratare a apelor uzate la bordul navei (MODEL) 1. Descrierea stației de tratare a apelor uzate la bordul navei 1.1. Constructor: … 1.2. Numărul de serie al stației: … 1.3. Metoda de tratare: biologică sau mecanică/chimică (6 10 15) 1.4. Tancul de stocare a apei reziduale este instalat în amonte față de stație? Da, … m3/Nu 2. Criteriile de proiectare și de dimensionare (inclusiv instrucțiuni speciale privind instalarea sau restricții de utilizare) 2.1. … 2.2. … 3. Dimensionarea stației de tratare a apelor uzate la bordul navei 3.1. Debitul volumetric Qd (m3/d) zilnic maxim de scurgere al apelor uzate: … 3.2. Încărcătura zilnică CBO5 (kg/d) de poluanți: … PARTEA III Certificatul de aprobare de tip (MODEL) Sigiliul autorității competente Nr. aprobării de tip: … Nr. prelungirii: … Notificarea eliberării/prelungirii/refuzului/retragerii (7) aprobării de tip pentru o stație de tratare a apelor uzate la bordul navei în conformitate cu Directiva 2006/87/CE Motivul prelungirii, dacă este cazul: … Secțiunea I 0. Generalități 0.1. Marca (denumirea comercială a constructorului): … 0.2. Denumirea dată de constructor tipului de stație de tratare a apelor uzate la bordul navei: … … 0.3. Codul de tip dat de constructor, care corespunde cu informațiile aplicate pe stația de tratare a apelor uzate la bordul navei: … … Poziția: … Metoda de aplicare: … 0.4. Numele și adresa constructorului: … … Numele și adresa reprezentantului legal al constructorului, dacă există: … … 0.5. Poziția, codarea și metoda de aplicare a numărului de serie al stației de tratare a apelor uzate la bordul navei: … … … 0.6. Poziția și metoda de aplicare a numărului aprobării de tip: … … 0.7. Adresa (adresele) uzinelor de producție: … … Secțiunea II 1. Orice restricții de utilizare: … 1.1. Particularități care trebuie respectate în momentul instalării unei stații de tratare a apelor uzate pe o navă: … 1.1.1. … 1.1.2. … 2. Serviciul tehnic responsabil cu efectuarea încercărilor (8) … … … 3. Data raportului de încercare: … 4. Numărul raportului de încercare: … 5. Subsemnatul, certific prin prezenta exactitatea informațiilor puse la dispoziție de constructor în documentul informativ anexat în ceea ce privește stația de tratare a apelor uzate la bordul navei menționată mai sus, în conformitate cu anexa VII la Directiva 2006/87/CE, precum și valabilitatea rezultatelor încercărilor anexate în legătură cu tipul de stație de tratare a apelor uzate la bordul navei. Eșantionul (eșantioanele) a (au) fost selectat(e) de constructor cu acordul autorității competente, acesta (acestea) fiind prezentat(e) de constructor ca reprezentând tipul de stație de tratare a apelor uzate la bordul navei: Aprobare de tip eliberată/prelungită/refuzată/retrasă (9): Locul: … Data: … Semnătura: … Apendice: Dosar informativ Rezultatele încercărilor (a se vedea anexa 1) „Addendum Rezultatele încercărilor pentru aprobarea de tip (MODEL) 0. Generalități 0.1. Marca (denumirea comercială a constructorului): … 0.2. Denumirea dată de constructor tipului de stație de tratare a apelor uzate la bordul navei: … 1. Informații privind executarea încercării (încercărilor) (6 10 15). 1.1. Valorile de intrare 1.1.1. Debitul volumetric Qd (m3/d) zilnic maxim de scurgere al apelor uzate: … 1.1.2. Sarcina zilnică CBO5 (kg/d) de poluanți: … 1.2. Eficiența purificării 1.2.1. Evaluarea valorilor de ieșire Evaluarea valorilor de ieșire CBO5 (mg/l)
Evaluarea valorilor de ieșire CCO (mg/l)
Evaluarea valorilor de ieșire COT (mg/l)
Evaluarea valorilor de ieșire SRF (mg/l)
1.2.2. Eficiența purificării (eficiența eliminării) (%)
1.3. Alți parametri măsurați 1.3.1. Parametri suplimentari privind intrările și ieșirile:
1.3.2. Atunci când sunt disponibili, trebuie înregistrați următorii parametri de funcționare pe parcursul prelevării de probe:
1.3.3. Alți parametri de funcționare în conformitate cu instrucțiunile de funcționare ale constructorului … … … … 1.4. Autoritatea competentă sau serviciul tehnic: Locul, data: … Semnătura: … PARTEA IV Sistemul de numerotare al aprobărilor de tip 1. Sistem Numărul este format din patru secțiuni despărțite de caracterul „*”. Secțiunea 1 Litera minusculă „e” este urmată de numărul distinctiv al statului membru care a eliberat aprobarea de tip:
Secțiunea 2 Indicarea nivelului de cerințe. Cerințele privind eficiența purificării ar putea să crească în viitor. Diferitele niveluri de cerințe sunt numerotate cu cifre romane, începând cu nivelul I. Secțiunea 3 Un număr de ordine de patru cifre (cu zerouri inițiale, după caz) pentru a indica numărul aprobării de tip de bază. Seria începe de la 0001. Secțiunea 4 Un număr de ordine de două cifre (cu zerouri inițiale, după caz) pentru a indica prelungirea aprobării. Seria începe de la 01 pentru fiecare număr. 2. Exemple
PARTEA V Sinteza aprobărilor de tip pentru tipurile de stații de tratare a apelor uzate la bordul navei (MODEL) Sigiliul autorității competente Lista nr.: … Perioada cuprinsă … între și …
PARTEA VI (MODEL) Sinteza stațiilor de tratare a apelor uzate la bordul navei care au fost fabricate Sigiliul autorității competente Lista nr.: … Pentru perioada cuprinsă între: … și: … Se furnizează următoarele informații referitoare la tipurile de stații de tratare a apelor uzate la bordul navei și numerele aprobărilor de tip ale stațiilor de tratare a apelor uzate la bordul navei care au fost fabricate în perioada menționată mai sus în conformitate cu dispozițiile Directivei 2006/87/CE: Marca (denumirea comercială a constructorului): … Denumirea dată de constructor tipului de stație de tratare a apelor uzate la bordul navei: … … Numărul aprobării de tip: … Data eliberării: … Data primei eliberări (în cazul prelungirilor): … Numărul de serie al stației de tratare a apelor uzate la bordul navei:
PARTEA VII Fișa de date pentru stațiile de tratare a apelor uzate la bordul navei care dețin o aprobare de tip (MODEL) Sigiliul autorității competente
PARTEA VIII Registrul parametrilor stației de tratare a apelor uzate la bordul navei pentru încercarea specială (MODEL) 1. Generalități 1.1. Particularități ale stației de tratare a apelor uzate la bordul navei 1.1.1. Marca: … 1.1.2. Denumirea dată de constructor: … … 1.1.3. Numărul aprobării de tip: … 1.1.4. Numărul de serie al stației de tratare a apelor uzate la bordul navei: … … 1.2. Documentație Stația de tratare a apelor uzate la bordul navei este supusă încercărilor, iar rezultatele se înregistrează pe foi separate, numerotate individual, semnate de inspector și anexate la prezentul document. 1.3. Încercări Încercările se efectuează pe baza manualului constructorului pentru verificarea componentelor și a parametrilor stației de tratare a apelor uzate la bordul navei cu relevanță pentru tratarea apelor uzate, în conformitate cu articolul 14a.01 alineatul (10). În cazuri bine justificate inspectorii pot decide, din proprie inițiativă, să nu verifice anumite componente sau anumiți parametri ai stației. Pe parcursul încercărilor se prelevează cel puțin un eșantion aleatoriu. Rezultatele măsurătorilor eșantioanelor aleatorii se compară cu valorile de control prevăzute în tabelul 2 de la articolul 14a.02 alineatul (2). 1.4. Prezentul raport de încercare, împreună cu fișele atașate, conține în total … (14) … pagini. 2. Parametri Prin prezenta se certifică faptul că stația de tratare a apelor uzate la bordul navei supusă încercărilor nu se abate în mod inadmisibil de la parametrii și valorile de control legate de funcționare prevăzute în tabelul 2 de la articolul 14a.02 alineatul (2). Numele și adresa organismului de inspecție: … … … Numele inspectorului: … Locul și data: … Semnătura: … Încercare recunoscută de autoritatea competentă: … … … Locul și data: … Semnătura: … Sigiliul autorității competente Numele și adresa organismului de inspecție: … … … Numele inspectorului: … Locul și data: … Semnătura: … Încercare recunoscută de autoritatea competentă: … … … Locul și data: … Semnătura: … Sigiliul autorității competente Numele și adresa organismului de inspecție: … … … Numele inspectorului: … Locul și data: … Semnătura: … Încercare recunoscută de autoritatea competentă: … … … Locul și data: … Semnătura: … Sigiliul autorității competente „Addendum Apendice la registrul parametrilor stației de tratare a apelor uzate la bordul navei (MODEL) Numele navei: … Numărul european unic de identificare a navei: … Constructor: … Tip de stație: … (Marca/marca comercială/denumirea comercială a constructorului) (Denumirea dată de constructor) Nr. aprobării de tip: … Anul de fabricație al stației de tratare a apelor uzate la bordul navei: … Numărul de serie al stației de tratare a apelor uzate la bordul navei: … Locul instalării: … (Număr de serie) Stația de tratare a apelor uzate la bordul navei și componentele sale cu relevanță pentru tratarea apelor uzate au fost identificate pe baza detaliilor de pe plăcuța de identificare. Încercarea a fost efectuată pe baza manualului constructorului pentru verificarea componentelor stației și a parametrilor cu relevanță pentru tratarea apelor uzate. (A) Încercarea componentelor Aici se introduc componentele suplimentare cu relevanță pentru tratarea apelor uzate menționate în manualul constructorului pentru verificarea componentelor stației și a parametrilor cu relevanță pentru tratarea apelor uzate sau în partea II din anexa 4.
(B) Rezultatele măsurătorilor eșantioanelor aleatorii:
(C) Observații: … (S-au observat următoarele setări, modificări sau schimbări neconforme ale stației instalate de tratare a apelor uzate la bordul navei.) … … … … … … Numele inspectorului: … Locul și data: … Semnătura: … PARTEA IX Aprobări de tip echivalente Aprobări de tip din Rezoluția 2010-II-27 a Comisiei Centrale pentru Navigația pe Rin din 9 decembrie „Apendicele VII Stații de tratare a apelor uzate la bordul navei Procedura de încercare 1. GENERALITĂȚI 1.1. Principii de bază Se utilizează specificația de încercare pentru a verifica caracterul adecvat al stațiilor de tratare a apelor uzate la bordul navelor de pasageri. În cadrul acestei proceduri, procesul și tehnologia de tratare utilizate se examinează și se aprobă cu ajutorul unei stații de încercare. Conformitatea stației de încercare cu stațiile de tratare aflate ulterior în funcțiune se asigură prin aplicarea unor criterii de proiectare și de dimensionare identice. 1.2. Responsabilitate și locul în care se efectuează încercarea Un serviciu tehnic testează stația de încercare pentru o serie de tipuri de stații de tratare a apelor uzate la bordul navei. Condițiile de încercare la fața locului țin de responsabilitatea serviciului tehnic și trebuie să corespundă condițiilor specificate în prezentul document. 1.3. Documentele care trebuie prezentate Încercarea trebuie efectuată pe baza documentului informativ în conformitate cu apendicele VI partea II. 1.4. Specificații privind dimensionarea stației Stațiile de tratare a apelor uzate la bordul navei sunt dimensionate și proiectate astfel încât, la ieșire, valorile limită prevăzute în tabelele 1 și 2 de la articolul 14a.02 alineatul (2) să nu fie depășite pe parcursul funcționării lor. 2. MĂSURI PREGĂTITOARE PENTRU ÎNCERCARE 2.1. Generalități Înainte de începerea încercării, constructorul pune la dispoziția serviciului tehnic specificațiile structurale și operaționale ale stației de încercare, inclusiv un set complet de schițe și calcule utile, în conformitate cu apendicele VI partea II, și furnizează informații complete despre cerințele de instalare, funcționare și întreținere a stației de tratare a apelor uzate la bordul navei. Constructorul pune la dispoziția serviciului tehnic informații privind siguranța mecanică, electrică și tehnică a stației de tratare a apelor uzate care urmează să fie încercată. 2.2. Instalarea și punerea în funcțiune În scopul efectuării încercării, constructorul instalează stația de încercare astfel încât să corespundă condițiilor prevăzute de instalare la bordul navelor de pasageri. Înainte de încercare, constructorul trebuie să asambleze stația de tratare a apelor uzate la bordul navei și să o pună în funcțiune. Pornirea trebuie să respecte instrucțiunile de funcționare ale constructorului și să fie verificată de serviciul tehnic. 2.3. Etapa de rodare Constructorul informează serviciul tehnic în legătură cu durata nominală a etapei de rodare până la funcționarea normală după câteva săptămâni. Constructorul specifică punctul în care etapa de rodare este considerată completă, încercarea putând începe. 2.4. Caracteristicile de intrare Se utilizează apele menajere brute pentru testarea stației de încercare. Caracteristicile de intrare în ceea ce privește concentrațiile de poluanți se obțin din documentele de dimensionare a stației de tratare a apelor uzate la bordul navei furnizate de constructor în conformitate cu apendicele VI partea II, prin stabilirea coeficientului debitului substanțelor organice sub forma încărcăturii CBO5 în kg/d și debitul nominal al apelor uzate Qd în m3/d. Caracteristicile de intrare trebuie stabilite în mod corespunzător de către organismul de inspecție. Formula 1 Calcularea caracteristicilor de intrare
În cazul în care aplicarea formulei 1 are drept rezultat o concentrație medie CBO5 mai mică decât CBOD5medie = 500 mg/l, se stabilește cel puțin o concentrație medie CBO5 a afluxului de apă de CBOD5,min = 500 mg/l. Serviciul tehnic nu trebuie să descompună apele uzate brute într-un concasor. Se permite îndepărtarea nisipului (de exemplu, prin cernere). 3. PROCEDURA DE ÎNCERCARE 3.1. Etape de încărcare și alimentarea hidraulică Perioada de încercare cuprinde 30 de zile de încercări. Stația de încercare se alimentează pe câmpul de încercare cu ape reziduale menajere, în conformitate cu încărcarea indicată în tabelul 1. Trebuie acoperite diferite etape de încărcare, secvența de încercare luând în considerare etapele normale de încărcare și etapele speciale de încărcare cum ar fi supraîncărcarea, încărcarea insuficientă și funcționarea în regim de veghe. Durata fiecărei etape de încărcare (numărul de zile de încercări) este indicată în tabelul 1. Încărcătura hidraulică medie zilnică pentru fiecare etapă de încărcare se stabilește în conformitate cu tabelul 1. Concentrația medie de poluanți, care urmează să fie stabilită în conformitate cu dispozițiile de la punctul 2.4, va fi menținută constantă. Tabelul 1 Setările de încărcare pentru fiecare etapă de încărcare
Etapele speciale de încărcare, supraîncărcare, încărcare insuficientă și funcționare în regim de veghe se efectuează succesiv, fără întrerupere; etapa normală de încărcare se împarte în mai multe părți. Încercarea începe și se încheie cu o etapă normală de încărcare cu o durată de cel puțin cinci zile în fiecare caz. Se instalează hidrograme zilnice pentru alimentarea hidraulică, în funcție de tipul de funcționare prevăzut pentru stația de tratare a apelor uzate la bordul navei. Hidrograma zilnică pentru alimentarea hidraulică se selectează în conformitate cu conceptul de funcționare al stației pentru stația de tratare a apelor uzate la bordul navei. Trebuie să se facă distincție dacă stația de tratare a apelor uzate la bordul navei urmează să fie exploatată cu sau fără un tanc de stocare a apelor uzate instalat în amonte. Hidrogramele de alimentare (hidrograme zilnice) sunt indicate în figurile 1 și 2. Pe parcursul întregii perioade de încercare, afluxurile orare trebuie să rămână constante. Debitul volumetric orar mediu al apelor uzate Qh,medie este egal cu 1/24 din încărcătura hidraulică zilnică, astfel cum se indică în tabelul 1. Serviciul tehnic măsoară în mod continuu afluxurile. Hidrograma zilnică trebuie respectată cu o toleranță de ± 5 %. Figura 1 Hidrograma zilnică pentru alimentarea stației de tratare a apelor uzate la bordul navei cu un tanc de stocare a apelor uzate instalat în amonte Pondere procentuală din Qh,medle [%] Oră Figura 2 Hidrograma zilnică pentru alimentarea stației de tratare a apelor uzate la bordul navei fără tanc de stocare a apelor uzate instalat în amonte Pondere procentuală din Qh,medle [%] Oră 3.2. Întreruperea sau anularea încercării Poate fi necesară întreruperea încercării dacă stația de încercare nu mai poate funcționa în mod corespunzător din cauza unei întreruperi a alimentării sau a defectării unui subansamblu. Încercarea poate fi întreruptă pe durata reparațiilor. În astfel de cazuri, nu este necesară repetarea întregii încercări, ci doar a etapei de încărcare în care a avut loc defecțiunea subansamblului. După întreruperea încercării pentru a doua oară, serviciul tehnic decide dacă încercarea poate continua sau dacă aceasta trebuie anulată. Motivele acestei decizii trebuie declarate și documentate în raportul de încercare. În cazul în care încercarea se anulează, aceasta trebuie repetată în întregime. 3.3. Examinarea eficienței purificării și a respectării valorilor limită de ieșire Serviciul tehnic prelevează eșantioane la intrarea în stația de încercare și le analizează pentru a confirma conformitatea acestora cu caracteristicile de intrare. Eșantioanele de apă uzată sunt prelevate la ieșirea din stația de încercare, acestea fiind analizate pentru a se stabili eficiența purificării și respectarea valorilor limită de ieșire. Prelevarea de eșantioane include atât eșantioane aleatorii simple, cât și eșantioane compozite de 24 h. În ceea ce privește eșantioanele compozite de 24 h, se pot preleva eșantioane proporțional cu durata sau cu debitul. Organismul de inspecție specifică tipul eșantionului compozit de 24 h. Prelevarea de eșantioane la intrare și la ieșire se efectuează simultan și în același grad. Pe lângă parametrii de control CBO5, CCO și COT, se măsoară, de asemenea, următorii parametri de intrare și de ieșire cu scopul de a descrie și reprezenta condițiile de mediu și de încercare:
Numărul examinărilor variază în funcție de etapa relevantă de încărcare, acesta fiind stabilit în tabelul 2. Numărul de eșantioane se raportează la intrările sau ieșirile din stația de încercare. Tabelul 2 Specificarea numărului și a periodicității prelevărilor de eșantioane la intrarea și la ieșirea din stația de încercare
Acolo unde este cazul, trebuie măsurați și următorii parametri de funcționare pe baza eșantioanelor aleatorii prelevate:
3.4. Evaluarea examinărilor Pentru a documenta eficiența purificării stabilită și pentru a verifica respectarea valorilor limită ale procesului, se specifică valoarea minimă a eșantionului (Minim), valoarea maximă a eșantionului (Maxim) și media aritmetică (Medie), precum și rezultatele măsurătorilor individuale pentru parametrii de control CBO5, CCO și COT. De asemenea, se precizează etapa de încărcare pentru valoarea maximă a eșantionului. Se desfășoară evaluări pentru toate etapele de încărcare în comun. Rezultatele se prelucrează după cum se indică în următorul tabel: Tabelul 3a Specificație privind prelucrarea statistică a datelor colectate – evaluare pentru documentarea conformității cu valorile limită de ieșire
Tabelul 3b Specificație privind prelucrarea statistică a datelor colectate – evaluare pentru documentarea eficienței purificării
Parametrii restanți menționați la punctul 3.3 literele (b)-(d) și parametrii de funcționare menționați la punctul 3.3 sunt sintetizați într-un tabel în care se specifică rezultatul eșantionului minim (Minim), rezultatul eșantionului maxim (Maxim) și media aritmetică (Medie). 3.5. Îndeplinirea cerințelor menționate în capitolul 14a Valorile limită prevăzute în tabelele 1 și 2 de la articolul 14a.02 alineatul (2) se consideră îndeplinite atunci când fiecare valoare corespunzătoare parametrilor CCO, CBO5 și COT:
3.6. Funcționarea și întreținerea pe parcursul încercării Pe parcursul încercării, stația de încercare este exploatată în conformitate cu specificațiile constructorului. Verificările de rutină și lucrările de întreținere se efectuează în conformitate cu instrucțiunile de funcționare și de întreținere ale constructorului. Excesul de nămol de canalizare rezultat în urma procesului de purificare biologică poate fi eliminat din stația de tratare a apelor uzate la bordul navei doar dacă acest lucru este specificat de constructor în instrucțiunile de funcționare și de întreținere a stației. Toate lucrările de întreținere efectuate sunt înregistrate de serviciul tehnic și documentate în raportul de încercare. Accesul persoanelor neautorizate la stația de încercare este interzis pe parcursul încercării. 3.7. Analiza eșantioanelor/metoda de analiză Parametrii care trebuie studiați se analizează cu ajutorul procedurilor standard autorizate. Procedura standard aplicată trebuie specificată. 4. RAPORTUL DE ÎNCERCARE
Exemple de secvențe de încercare Exemplul 1 Hydraulische Belastung Qd [%] Normallast Überlast Normallast Unterlast Normallast Stand By Normallast Exemplul 2 Hydraulische Belastung Qd [%] Normallast Normallast Unterlast Stand By Normallast Normallast Überlast
Note privind stabilirea cererii biochimice de oxigen după cinci zile (CBO5) în cadrul eșantioanelor compozite de 24 h Standardele internaționale ISO 5815 și 5815-2:2003 prevăd că, în vederea efectuării analizei necesare pentru stabilirea cererii biochimice de oxigen după cinci zile, eșantioanele de apă trebuie depozitate imediat după prelevare într-o sticlă etanșă complet plină, la o temperatură de 0-4 °C, până la data analizei. Procesul prin care se stabilește CBO5 trebuie demarat cât mai curând posibil sau cel puțin în 24 de ore de la prelevarea eșantioanelor. Pentru a preveni procesele de degradare biochimică care au loc în cadrul eșantionului compozit de 24 h, în practică se răcește eșantionul de apă la o temperatură de maximum 4 °C, în timp ce prelevarea de eșantioane continuă. După ce procesul de prelevare a eșantioanelor se încheie, eșantionul de apă în cauză se depozitează la temperatura de 4 °C. Echipamentele corespunzătoare pentru prelevarea eșantioanelor sunt disponibile în comerț. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1) Statele membre pot aplica proceduri echivalente.
(2) În scopul verificării, în locul cererii chimice de oxigen (CCO) se poate folosi ca referință și carbonul organic total (COT).
(3) Statele membre pot aplica proceduri echivalente.
(4) În scopul verificării, în locul cererii chimice de oxigen (CCO) se poate folosi ca referință și carbonul organic total (COT).
(5) Etape operaționale
Se definesc următoarele etape operaționale pentru încercări:
|
(a) |
Funcționarea în regim de veghe are loc atunci când stația de tratare a apelor uzate la bordul navei funcționează, însă aceasta nu a fost alimentată cu ape uzate mai mult de o zi. O stație de tratare a apelor uzate la bordul navei poate funcționa în regim de veghe atunci când, de exemplu, nava de pasageri nu se află în funcțiune pentru o perioadă prelungită, aceasta fiind la ralanti pe parcursul amarării. |
|
(b) |
Funcționarea în regim de urgență are loc atunci când subansamblurile individuale ale unei stații de tratare a apelor uzate la bordul navei s-au defectat și, prin urmare, apele uzate nu pot fi tratate conform planului. |
|
(c) |
Oprirea treptată, oprirea și repornirea stației au loc atunci când stația de tratare a apelor uzate la bordul navei este scoasă din funcțiune pentru o perioadă prelungită (amarare pe timp de iarnă) și sursa de electricitate este oprită sau atunci când stația de tratare a apelor uzate este repornită la începutul sezonului. |
(6) A se specifica, după caz.
(7) A se specifica, după caz.
(8) În cazul în care încercările sunt efectuate de autoritatea competentă, a se indica „nu se aplică”.
(9) A se preciza, după caz.
(10) În cazul mai multor cicluri de încercări, a se indica pentru fiecare ciclu.
(11) Nu există valori limită pentru intrare.
(12) Certificatul de aprobare de tip relevant.
(13) A se specifica, după caz.
(14) De completat de către responsabilul cu efectuarea încercărilor.
(15) A se indica, după caz.
(16) A se marca cu X căsuța corespunzătoare.
(17) Nu există valori limită pentru intrare.