|
ISSN 1977-0782 doi:10.3000/19770782.L_2012.295.ron |
||
|
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 295 |
|
|
||
|
Ediţia în limba română |
Legislaţie |
Anul 55 |
|
Cuprins |
|
II Acte fără caracter legislativ |
Pagina |
|
|
|
REGULAMENTE |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
|
||
|
|
|
DECIZII |
|
|
|
|
2012/658/UE |
|
|
|
* |
||
|
|
|
2012/659/UE |
|
|
|
* |
|
|
|
Rectificări |
|
|
|
* |
|
RO |
Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată. Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc. |
II Acte fără caracter legislativ
REGULAMENTE
|
25.10.2012 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 295/1 |
REGULAMENTUL (UE) NR. 980/2012 AL COMISIEI
din 17 octombrie 2012
de interzicere a pescuitului de uvă și capturi accidentale asociate de către navele care arborează pavilionul Germaniei în apele UE din zonele IIa, IIIa și IV, cu excepția apelor situate pe o rază de 6 mile marine de la liniile de bază ale Regatului Unit la Shetland, Fair Isle și Foula
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1224/2009 al Consiliului din 20 noiembrie 2009 de stabilire a unui sistem comunitar de control pentru asigurarea respectării normelor politicii comune în domeniul pescuitului (1), în special articolul 36 alineatul (2),
întrucât:
|
(1) |
Regulamentul (UE) nr. 44/2012 al Consiliului din 17 ianuarie 2012 de stabilire, pentru 2012, a posibilităților de pescuit disponibile în apele UE și, pentru navele din UE, în anumite ape din afara UE pentru anumite stocuri de pește și grupe de stocuri de pește care fac obiectul unor negocieri sau acorduri internaționale (2) stabilește cote pentru anul 2012. |
|
(2) |
Conform informațiilor primite de Comisie, capturile din stocul menționat în anexa la prezentul regulament, efectuate de nave care arborează pavilionul statului membru menționat în aceeași anexă sau care sunt înmatriculate în respectivul stat membru, au epuizat cota alocată pentru 2012. |
|
(3) |
Prin urmare, este necesară interzicerea pescuitului din acest stoc, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Epuizarea cotei
Cota de pescuit alocată pentru 2012 statului membru menționat în anexa la prezentul regulament pentru stocul indicat în aceeași anexă se consideră epuizată de la data stabilită în respectiva anexă.
Articolul 2
Interdicții
Activitățile de pescuit din stocul menționat în anexa la prezentul regulament, efectuate de nave care arborează pavilionul statului membru menționat în aceeași anexă sau care sunt înmatriculate în respectivul stat membru, se interzic începând de la data stabilită în anexă. După această dată se interzic păstrarea la bord, transferul, transbordarea sau debarcarea peștelui din stocul respectiv capturat de către navele în cauză.
Articolul 3
Intrare în vigoare
Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 17 octombrie 2012.
Pentru Comisie, pentru președinte
Lowri EVANS
Director general pentru afaceri maritime și pescuit
ANEXĂ
|
Nr. |
59/TQ44 |
|
Stat membru |
Germania |
|
Stoc |
SAN/2A3A4. |
|
Specie |
Uvă și capturi accidentale asociate (Ammodytes spp.) |
|
Zonă |
Apele UE din zonele IIa, IIIa și IV, cu excepția apelor situate pe o rază de 6 mile marine de la liniile de bază ale Regatului Unit la Shetland, Fair Isle și Foula. |
|
Dată |
1.10.2012 |
|
25.10.2012 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 295/3 |
REGULAMENTUL (UE) NR. 981/2012 AL COMISIEI
din 17 octombrie 2012
de interzicere a pescuitului de cod în apele groenlandeze din zonele NAFO 0 și 1 și în apele groenlandeze din zonele V și XIV de către navele care arborează pavilionul Germaniei
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1224/2009 al Consiliului din 20 noiembrie 2009 de stabilire a unui sistem comunitar de control pentru asigurarea respectării normelor politicii comune în domeniul pescuitului (1), în special articolul 36 alineatul (2),
întrucât:
|
(1) |
Regulamentul (UE) nr. 44/2012 al Consiliului din 17 ianuarie 2012 de stabilire, pentru 2012, a posibilităților de pescuit disponibile în apele UE și, pentru navele din UE, în anumite ape din afara UE pentru anumite stocuri de pește și grupe de stocuri de pește care fac obiectul unor negocieri sau acorduri internaționale (2) stabilește cote pentru 2012. |
|
(2) |
Conform informațiilor primite de Comisie, capturile din stocul menționat în anexa la prezentul regulament, efectuate de nave aflate sub pavilionul statului membru menționat în aceeași anexă sau care sunt înmatriculate în respectivul stat membru, au epuizat cota alocată pentru 2012. |
|
(3) |
Prin urmare, este necesară interzicerea pescuitului din acest stoc, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Epuizarea cotei
Cota de pescuit alocată pentru 2012 statului membru menționat în anexa la prezentul regulament pentru stocul indicat în aceeași anexă se consideră epuizată de la data stabilită în anexa respectivă.
Articolul 2
Interdicții
Activitățile de pescuit din stocul menționat în anexa la prezentul regulament, efectuate de nave aflate sub pavilionul statului membru menționat în aceeași anexă sau care sunt înmatriculate în respectivul stat membru, se interzic începând de la data stabilită în anexă. Mai exact, se interzic păstrarea la bord, transferul, transbordarea sau debarcarea peștelui din stocul respectiv, capturat de către navele în cauză după această dată.
Articolul 3
Intrare în vigoare
Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 17 octombrie 2012.
Pentru Comisie, pentru președinte
Lowri EVANS
Director general pentru afaceri maritime și pescuit
ANEXĂ
|
Nr. |
58/TQ44 |
|
Stat membru |
Germania |
|
Stoc |
COD/N01514 |
|
Specie |
Cod (Gadus morhua) |
|
Zonă |
Apele groenlandeze din zonele NAFO 0 și 1 și apele groenlandeze din zonele V și XIV |
|
Dată |
26.9.2012 |
|
25.10.2012 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 295/5 |
REGULAMENTUL (UE) NR. 982/2012 AL COMISIEI
din 18 octombrie 2012
de interzicere a pescuitului de macrou de către navele care arborează pavilionul Germaniei în zonele VIIIc, IX și X și în apele UE din zona CECAF 34.1.1
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1224/2009 al Consiliului din 20 noiembrie 2009 de stabilire a unui sistem comunitar de control pentru asigurarea respectării normelor politicii comune în domeniul pescuitului (1), în special articolul 36 alineatul (2),
întrucât:
|
(1) |
Regulamentul (UE) nr. 44/2012 al Consiliului din 17 ianuarie 2012 de stabilire, pentru 2012, a posibilităților de pescuit disponibile în apele UE și, pentru navele din UE, în anumite ape din afara UE pentru anumite stocuri de pește și grupe de stocuri de pește care fac obiectul unor negocieri sau acorduri internaționale (2) prevede cote pentru 2012. |
|
(2) |
Conform informațiilor primite de Comisie, capturile din stocul menționat în anexa la prezentul regulament, efectuate de nave care arborează pavilionul statului membru menționat în aceeași anexă sau care sunt înmatriculate în respectivul stat membru, au epuizat cota alocată pentru 2012. |
|
(3) |
Prin urmare, este necesară interzicerea pescuitului din acest stoc, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Epuizarea cotei
Cota de pescuit alocată pentru 2012 statului membru menționat în anexa la prezentul regulament pentru stocul indicat în aceeași anexă se consideră epuizată de la data stabilită în respectiva anexă.
Articolul 2
Interdicții
Activitățile de pescuit din stocul menționat în anexa la prezentul regulament, efectuate de nave care arborează pavilionul statului membru menționat în aceeași anexă sau care sunt înmatriculate în respectivul stat membru, se interzic începând de la data stabilită în anexă. După această dată se interzic păstrarea la bord, transferul, transbordarea sau debarcarea peștelui din stocul respectiv capturat de către navele în cauză.
Articolul 3
Intrare în vigoare
Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 18 octombrie 2012.
Pentru Comisie, pentru președinte
Lowri EVANS
Director general pentru afaceri maritime și pescuit
ANEXĂ
|
Nr. |
60/TQ44 |
|
Stat membru |
Germania |
|
Stoc |
MAC/8C3411 |
|
Specie |
Macrou (Scomber scombrus) |
|
Zonă |
VIIIc, IX și X; apele UE din zona CECAF 34.1.1 |
|
Dată |
3.10.2012 |
|
25.10.2012 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 295/7 |
REGULAMENTUL (UE) NR. 983/2012 AL COMISIEI
din 22 octombrie 2012
de interzicere a pescuitului de stavrid și a capturilor accidentale asociate în apele UE din zonele IIa și IVa, în zonele VI, VIIa-c, VIIe-k, VIIIa, VIIIb, VIIId și VIIIe, în apele UE și apele internaționale din zona Vb, precum și în apele internaționale din zonele XII și XIV, de către navele care arborează pavilionul Spaniei
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1224/2009 al Consiliului din 20 noiembrie 2009 de stabilire a unui sistem comunitar de control pentru asigurarea respectării normelor politicii comune în domeniul pescuitului (1), în special articolul 36 alineatul (2),
întrucât:
|
(1) |
Regulamentul (UE) nr. 44/2012 al Consiliului din 17 ianuarie 2012 de stabilire, pentru 2012, a posibilităților de pescuit disponibile în apele UE și, pentru navele din UE, în anumite ape din afara UE pentru anumite stocuri de pește și grupe de stocuri de pește care fac obiectul unor negocieri sau acorduri internaționale (2) prevede cote pentru 2012. |
|
(2) |
Conform informațiilor primite de Comisie, capturile din stocul menționat în anexa la prezentul regulament efectuate de nave care arborează pavilionul statului membru menționat în aceeași anexă sau care sunt înmatriculate în respectivul stat membru au epuizat cota alocată pentru 2012. |
|
(3) |
Prin urmare, este necesară interzicerea pescuitului din acest stoc, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Epuizarea cotei
Cota de pescuit alocată pentru 2012 statului membru menționat în anexa la prezentul regulament, pentru stocul indicat în aceeași anexă, se consideră epuizată de la data stabilită în respectiva anexă.
Articolul 2
Interdicții
Activitățile de pescuit din stocul menționat în anexa la prezentul regulament realizate de nave care arborează pavilionul statului membru menționat în aceeași anexă sau care sunt înmatriculate în respectivul stat membru se interzic începând de la data stabilită în anexă. După această dată se interzic păstrarea la bord, transferul, transbordarea sau debarcarea peștelui din stocul respectiv capturat de către navele în cauză.
Articolul 3
Intrarea în vigoare
Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 22 octombrie 2012.
Pentru Comisie, pentru președinte
Lowri EVANS
Director general pentru afaceri maritime și pescuit
ANEXĂ
|
Nr. |
61/TQ44 |
|
Stat membru |
Spania |
|
Stoc |
JAX/2A-14 |
|
Specie |
Stavrid (Trachurus spp.) |
|
Zonă |
Apele UE din zonele IIa și IVa; zonele VI, VIIa-c, VIIe-k, VIIIa, VIIIb, VIIId și VIIIe; apele UE și apele internaționale din zona Vb; apele internaționale din zonele XII și XIV |
|
Dată |
5.10.2012 |
|
25.10.2012 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 295/9 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 984/2012 AL COMISIEI
din 24 octombrie 2012
de modificare a Regulamentului (CE) nr. 391/2007 de stabilire a unor reguli detaliate pentru punerea în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 861/2006 al Consiliului în ceea ce privește cheltuielile suportate de statele membre în punerea în aplicare a sistemelor de monitorizare și control privind politica comună în domeniul pescuitului
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 861/2006 al Consiliului din 22 mai 2006 de stabilire a măsurilor financiare comunitare privind punerea în aplicare a politicii comune în domeniul pescuitului și în domeniul dreptului mării (1), în special articolul 8 alineatul (2)
întrucât:
|
(1) |
Începând din 1990, în acord cu obiectivele stabilite în Regulamentul (CE) nr. 2371/2002 al Consiliului din 20 decembrie 2002 privind conservarea și exploatarea durabilă a resurselor piscicole în conformitate cu politica comună în domeniul pescuitului (2), Uniunea Europeană finanțează acțiunile statelor membre în ceea ce privește controlul și punerea în aplicare a reglementărilor în domeniul pescuitului. |
|
(2) |
Regulamentul (CE) nr. 861/2006 prevede, printre alte acțiuni, măsuri financiare ale Uniunii privind cheltuielile efectuate cu controlul, inspecția și supravegherea activităților de pescuit în perioada 2007-2013. Regulamentul (CE) nr. 391/2007 (3) al Comisiei stabilește norme detaliate de punere în aplicare a măsurilor respective. |
|
(3) |
Regulamentul (UE) nr. 693/2011 al Parlamentului European și al Consiliului (4) a modificat data limită până la care statele membre trebuie să notifice Comisiei programul lor anual de control al activităților de pescuit. |
|
(4) |
În scopul simplificării și având în vedere costul scăzut al anumitor investiții, este oportun să se accepte proiectele de sub 40 000 EUR fără a solicita o justificare de la statele membre. |
|
(5) |
Normele referitoare la documentele justificative pentru cererile de prefinanțare trebuie aliniate cu dispozițiile corespunzătoare prevăzute în Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2342/2002 al Comisiei din 23 decembrie 2002 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului privind regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene (5) |
|
(6) |
Având în vedere principiul bunei gestiuni financiare, statele membre trebuie să dispună de indicații clare cu privire la normele care trebuie urmate pentru a putea beneficia de asistența financiară a Uniunii atunci când efectuează cheltuieli în materie de control și punere în aplicare a reglementărilor în domeniul pescuitului. |
|
(7) |
Normele aplicabile contribuției financiare a Uniunii Europene la programele naționale de control trebuie simplificate și clarificate. |
|
(8) |
Investițiile în materie de control și punere în aplicare pot fi efectuate de autoritățile naționale competente, de organisme administrative sau de sectorul privat. Situația cheltuielilor trebuie să fie adaptată în acest sens. |
|
(9) |
Prin urmare, este necesar ca Regulamentul (CE) nr. 391/2007 să fie modificat în consecință. |
|
(10) |
Măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului pentru pescuit și acvacultură, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Regulamentul (CE) nr. 391/2007 se modifică după cum urmează:
|
(1) |
La articolul 3, alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text: „1. Statele membre care doresc să beneficieze de o contribuție financiară pentru cheltuielile efectuate în conformitate cu articolul 8 litera (a) din Regulamentul (CE) nr. 861/2006 trebuie să notifice Comisiei un program anual de control al activităților de pescuit până la data de 15 noiembrie a anului care precede anul de aplicare în cauză.” |
|
(2) |
La articolul 5, litera (c) se elimină. |
|
(3) |
La articolul 10, titlul se înlocuiește cu „Prefinanțare” |
|
(4) |
La articolul 10, alineatul (1), cuvântul „avans” se înlocuiește cu „prefinanțare ”. |
|
(5) |
La articolul 10, alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text: „2. Prefinanțarea se plătește fie în baza unui contract încheiat între administrația relevantă și furnizor, fie în baza oricăror documente justificative care permit să se verifice conformitatea acțiunilor finanțate cu condițiile proiectelor, menționate la alineatul (1).” |
|
(6) |
La anexa IV litera (a), punctul (iv) se înlocuiește cu următorul text:
|
|
(7) |
Anexa V se modifică după cum urmează:
|
|
(8) |
La anexa VI, punctul (x) se înlocuiește cu următorul text:
|
|
(9) |
Anexa VII se înlocuiește cu textul din anexa la prezentul regulament. |
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare în a treia zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în statele membre în conformitate cu tratatele.
Adoptat la Bruxelles, 24 octombrie 2012.
Pentru Comisie
Președintele
José Manuel BARROSO
(1) JO L 160, 14.6.2006, p. 1.
(2) JO L 358, 31.12.2002, p. 59.
(3) JO L 97, 12.04.2007, p. 30.
ANEXĂ
„ANEXA VII
Declarație de cheltuieli
CHELTUIELILE (1) EFECTUATE PENTRU DESFĂȘURAREA PROGRAMULUI NAȚIONAL DE PUNERE ÎN APLICARE A SISTEMELOR DE CONTROL, INSPECȚIE ȘI SUPRAVEGHERE A ACTIVITĂȚILOR DE PESCUIT
Menționate la articolul 11 din Regulamentul (CE) nr. 391/2007 al Comisiei
Decizia Comisiei din/nr._
Referința națională (dacă este cazul)_
Subsemnatul _ în calitate de reprezentant al autorității _ care este responsabilă de procedurile financiare și de control aplicabile, în urma verificărilor efectuate, certific prin prezenta faptul că toate sumele indicate în cele ce urmează reprezintă costul total, plătit în 20_, în conformitate cu legislația națională aplicabilă, în ceea ce privește proiectele aprobate și acțiunile prevăzute la articolul 8 litera (a) din Regulamentul (CE) nr. 861/2006 al Consiliului:
|
(a) |
Tehnologie informatică și rețele TI |
_EUR (*1) |
|
(b) |
Tehnologie de control la distanță și dispozitive electronice de înregistrare și raportare |
_EUR |
|
(c) |
Proiecte-pilot privind noi tehnologii |
_EUR |
|
(d) |
Programe de formare și de schimb de funcționari publici din serviciile de control |
_EUR |
|
(e) |
Programe-pilot de inspecție și observare |
_EUR |
|
(f) |
Evaluarea cheltuielilor publice în domeniul controlului |
_EUR |
|
(g) |
Seminarii și mijloace de comunicare |
_EUR |
|
(h) |
Achiziționarea și modernizarea vaselor și a aeronavelor |
_EUR |
|
TOTAL |
_EUR |
|
De asemenea, declar că situația cheltuielilor este exactă, iar cererea de plată ține cont de toate rambursările efectuate.
Operațiunile au fost realizate în conformitate cu obiectivele stabilite în Regulamentul (CE) nr. 861/2006 și în Regulamentul (CE) nr. 391/2007, precum și în conformitate cu prevederile Regulamentului (CE) nr. 2371/2002, în special în ceea ce privește:
|
— |
îndeplinirea condițiilor prevăzute în Regulamentul (CE) nr. 391/2007. În cazul contractelor de achiziții, certific faptul că atribuirea contractelor s-a făcut în favoarea ofertantului care a prezentat oferta cu cel mai bun raport calitate-preț, având în același timp în vedere evitarea oricărui conflict de interese, cu respectarea principiilor de transparență și de tratament egal, și, după caz, în conformitate cu legislația comunitară privind coordonarea procedurilor de atribuire a contractelor de achiziții publice de lucrări și servicii. |
|
— |
Aplicarea procedurilor de gestiune și control în scopul verificării furnizării produselor și serviciilor cofinanțate și existența cheltuielilor declarate, în scopul prevenirii, detectării și corectării neregularităților, urmăririi fraudelor și recuperării sumelor plătite în mod necuvenit. |
În fine, certific faptul că am/nu am primit (*2) o plată în avans pentru acțiunea sau acțiunile _ menționate mai sus.
Declarația de cheltuieli este exactă.
Data,
Numele cu majuscule, ștampila, funcția și semnătura autorității competente
(1) Investițiile menționate la articolul 8 litera (a) punctul (i) din Regulamentul (CE) nr. 861/2006 pot fi efectuate de autoritățile naționale competente, de organisme administrative sau de sectorul privat.
(*1) Suma exactă cu două zecimale.
(*2) A se tăia, după caz.”
|
25.10.2012 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 295/12 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 985/2012 AL COMISIEI
din 24 octombrie 2012
de stabilire a valorilor forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole („Regulamentul unic OCP”) (1),
având în vedere Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 al Comisiei din 7 iunie 2011 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului în sectorul fructelor și legumelor și în sectorul fructelor și legumelor procesate (2), în special articolul 136 alineatul (1),
întrucât:
|
(1) |
Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 prevede, ca urmare a rezultatelor negocierilor comerciale multilaterale din cadrul Rundei Uruguay, criteriile pentru stabilirea de către Comisie a valorilor forfetare de import din țări terțe pentru produsele și perioadele menționate în partea A din anexa XVI la regulamentul respectiv. |
|
(2) |
Valoarea forfetară de import se calculează în fiecare zi lucrătoare, în conformitate cu articolul 136 alineatul (1) din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011, ținând seama de datele zilnice variabile. Prin urmare, prezentul regulament trebuie să intre în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Valorile forfetare de import prevăzute la articolul 136 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 sunt stabilite în anexa la prezentul regulament.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 24 octombrie 2012.
Pentru Comisie, pentru președinte
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală
ANEXĂ
Valorile forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume
|
(EUR/100 kg) |
||
|
Codul NC |
Codul țării terțe (1) |
Valoarea forfetară de import |
|
0702 00 00 |
AL |
32,3 |
|
MA |
56,0 |
|
|
MK |
36,4 |
|
|
ZZ |
41,6 |
|
|
0707 00 05 |
MK |
25,7 |
|
TR |
122,1 |
|
|
ZZ |
73,9 |
|
|
0709 93 10 |
TR |
116,3 |
|
ZZ |
116,3 |
|
|
0805 50 10 |
AR |
88,1 |
|
CL |
85,7 |
|
|
TR |
90,5 |
|
|
ZA |
112,0 |
|
|
ZZ |
94,1 |
|
|
0806 10 10 |
BR |
262,0 |
|
MK |
80,9 |
|
|
TR |
155,8 |
|
|
ZZ |
166,2 |
|
|
0808 10 80 |
AR |
216,2 |
|
CL |
148,8 |
|
|
MK |
29,8 |
|
|
NZ |
106,2 |
|
|
ZA |
140,5 |
|
|
ZZ |
128,3 |
|
|
0808 30 90 |
CN |
60,3 |
|
TR |
106,9 |
|
|
ZZ |
83,6 |
|
(1) Nomenclatura țărilor stabilită prin Regulamentul (CE) nr. 1833/2006 al Comisiei (JO L 354, 14.12.2006, p. 19). Codul „ ZZ ” desemnează „alte origini”.
DECIZII
|
25.10.2012 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 295/14 |
DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE A CONSILIULUI
din 9 octombrie 2012
de modificare a Deciziei de punere în aplicare 2011/344/UE privind acordarea de asistență financiară din partea Uniunii pentru Portugalia
(2012/658/UE)
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (UE) nr. 407/2010 al Consiliului din 11 mai 2010 de instituire a unui mecanism european de stabilizare financiară (1), în special articolul 3 alineatul (2),
având în vedere propunerea Comisiei Europene,
întrucât:
|
(1) |
În conformitate cu articolul 3 alineatul (9) din Decizia de punere în aplicare 2011/344/UE a Consiliului (2), Comisia a efectuat, împreună cu Fondul Monetar Internațional (FMI) și în colaborare cu Banca Centrală Europeană (BCE), cea de a cincea evaluare a progreselor înregistrate de autoritățile portugheze în punerea în aplicare a măsurilor convenite în cadrul Programului de ajustare economică și financiară (denumit în continuare „programul”), precum și a eficacității și a impactului social și economic al măsurilor respective. |
|
(2) |
Reechilibrarea economiei portugheze se produce într-un ritm mai rapid decât se așteptase. În al doilea trimestru al anului 2012 a avut loc o contracție substanțială față de trimestrul anterior a PIB-ului real cu 1,2 %, după ce în primul trimestru creșterea fusese egală cu zero. Pentru întregul an, rata estimată a ritmului de recesiune economică rămâne neschimbată, situându-se la – 3 %. Deficitul de cont curent este în scădere mai rapidă decât se anticipase, reducându-se la 3 % din PIB în 2012, față de aproape 10 % cu numai doi ani în urmă. Această ajustare se datorează unor rezultate bune ale exporturilor și unei scăderi rapide a importurilor. În viitor, activitatea economică va fi afectată de scăderea cererii externe și de impactul continuării consolidării bugetare. În consecință, creșterea PIB-ului a fost revizuită în sens descrescător cu aproximativ 1 punct procentual în 2013 și 2014 deopotrivă, la aproximativ – 1 % și, respectiv, + 1 %. |
|
(3) |
În ciuda unei execuții bugetare riguroase pe partea de cheltuieli, datele disponibile până în iulie indică un decalaj bugetar de 1¾ % din PIB în 2012 în raport cu planificarea bugetară. Ajustarea mai rapidă decât se așteptase de la cererea internă către exporturi este binevenită, însă aceasta influențează în două moduri execuția bugetară. În primul rând, sectoarele naționale cu capacitate foarte mare de absorbție a forței de muncă, precum sectorul construcțiilor, sunt cel mai grav afectate, iar rata mai ridicată a șomajului rezultată afectează bugetele securității sociale. În al doilea rând, intensitatea fiscală a producției și consumului este în scădere, ducând la scăderi semnificative ale veniturilor. Efectul compoziției creșterii asupra veniturilor este amplificat de treceri intracategoriale de la bunuri cărora li se aplică taxe mai mari, precum bunurile de folosință îndelungată, la bunuri cărora li se aplică taxe mai reduse, cum sunt cele pentru consumul zilnic. De asemenea, deficiențele în materie de impozitare directă sunt amplificate printr-o deplasare negativă, având în vedere că veniturile în scădere sunt impozitate la cote mai mici, iar veniturile din impozitele pe profit sunt în scădere. În schimb, cheltuielile au evoluat în general în conformitate cu planurile, realizându-se economii mai mari decât s-a prevăzut în buget din remunerațiile pentru angajați. Execuția bugetară beneficiază, de asemenea, ca urmare a dobânzilor mai mici decât se preconizase și a reprogramării fondurilor structurale ale Uniunii. Deși unii factori cu caracter excepțional ar putea reduce decalajul la aproximativ ¾ % din PIB în 2012, s-ar menține un report important în 2013 și 2014 de aproximativ 1½ % din PIB, ceea ce ar face ca obiectivele programului bugetar pentru perioada 2012-2014 să devină de neatins. |
|
(4) |
Având în vedere scăderea majoră a veniturilor și perspectivele de creștere mai atenuate, țintele de deficit au fost ajustate la 5,0 % din PIB în 2012, la 4,5 % în 2013 și la 2,5 % din PIB în 2014. Întrucât se estimează că decalajul bugetar se situează în mare parte în afara controlului guvernului, pare adecvată o revizuire a obiectivelor pentru a ține seama de o parte dintre deficiențe. Chiar și în contextul obiectivelor revizuite vor fi necesare eforturi de consolidare semnificative de 3 % și 1¾ % din PIB în 2013 și, respectiv, 2014. Pentru a menține credibilitatea programului, este necesară accelerarea anumitor părți ale ajustării. |
|
(5) |
O serie de măsuri structurale referitoare la cheltuieli și venituri stau la baza obiectivelor bugetare revizuite. Înainte de sfârșitul anului 2012 se vor adopta măsuri reprezentând ¼ % din PIB pentru a se atinge obiectivul de 5 % din PIB. Acestea includ, printre altele, înghețarea cheltuielilor și anticiparea unora dintre măsurile planificate pentru anul 2013. Pentru anul 2013, se vor include în buget măsuri de consolidare reprezentând 3 % din PIB pentru atingerea obiectivului de 4,5 % din PIB. Acestea includ o scădere suplimentară a masei salariale, în principal prin reducerea numărului de funcționari publici, o reducere a consumului intermediar, o reducere a transferurilor sociale, o nouă raționalizare a cheltuielilor în sectorul sănătății, reducerea cheltuielilor cu formarea de capital, precum și creșteri ale veniturilor obținute printr-o reformă a impozitului pe venit care simplifică structura fiscală, extinderea bazei impozabile prin eliminarea anumitor cheltuieli fiscale, majorarea cotei medii de impozitare îmbunătățind totodată progresivitatea, extinderea bazei de impozitare pentru impozitul pe profit prin eliminarea deducerii dobânzilor, creșterea accizelor și modificarea impozitării proprietăților. Pentru anul 2014, a fost inițiată o revizuire cuprinzătoare a cheltuielilor cu scopul de a identifica posibilitățile de reducere a acestora (de 4 miliarde EUR în decurs de doi ani) pentru a se atinge un deficit bugetar de 2,5 % din PIB. |
|
(6) |
Sunt instituite instrumente de control al cheltuielilor publice. Este în curs de implementare noul sistem de control al angajamentelor, însă este necesar să se asigure conformitatea deplină astfel încât să se evite acumularea în continuare de noi arierate. Va fi redusă fragmentarea bugetară, iar ineficiențele costisitoare sunt abordate printr-o serie amplă de măsuri. Acestea includ limitarea pierderilor întreprinderilor din sectorul public, renegocierea parteneriatelor public-privat (PPP) și stimularea realizării unor economii suplimentare în sistemul de sănătate. |
|
(7) |
În conformitate cu previziunile actuale ale Comisiei în ceea ce privește creșterea PIB-ului nominal (– 1,0 % în 2011, – 2,7 % în 2012, 0,3 % în 2013 și 2,2 % în 2014) și cu țintele bugetare revizuite, se estimează că traiectoria pentru ponderea datoriei în PIB va fi următoarea: 107,8 % în 2011, 119,1 % în 2012, 123,7 % în 2013 și 123,6 % în 2014. Ponderea datoriei în PIB se va stabiliza așadar sub valoarea de 124 % și va urma o traiectorie descrescătoare în 2014, în ipoteza continuării reducerii deficitului. Evoluția datoriei este influențată de mai multe operațiuni în afara bugetului, inclusiv achiziții importante de active financiare, în special pentru o posibilă recapitalizare a băncilor și pentru finanțarea întreprinderilor de stat, precum și de diferențele dintre dobânzile acumulate și dobânzile plătite efectiv. |
|
(8) |
Condițiile de lichiditate și solvabilitate ale sistemului bancar s-au îmbunătățit de la cea de a patra evaluare, reflectând reducerea în curs a gradului de îndatorare, sprijinul excepțional pentru asigurarea necesarului de lichidități furnizat de Eurosistem și o majorare de capital în valoare de peste 7 miliarde EUR. Băncile și-au prezentat planurile actualizate de finanțare și de capital (a patra ediție). Deși oarecum mai puțin optimiste în privința creșterii depozitelor, toate băncile preconizează îndeplinirea, până în 2014, a țintei indicative de 120 % în privința raportului dintre împrumuturi și depozite. În ansamblu, punerea în aplicare a Memorandumului de înțelegere privind condițiile specifice de politică economică (denumit în continuare „memorandumul de înțelegere”) în sectorul financiar are loc în conformitate cu obiectivele avute în vedere pentru a menține stabilitatea financiară. Mai sunt încă necesare unele eforturi în cadrul anumitor bănci pentru atingerea obiectivului anual pentru 2012 de 10 % stabilit de Banco de Portugal referitoare la cerința minimă de capitaluri proprii (core tier 1). |
|
(9) |
Progresele înregistrate în punerea în aplicare a reformelor menite să ducă la creșterea competitivității, a ocupării forței de muncă și a potențialului de creștere sunt, în linii mari, satisfăcătoare. Codul muncii revizuit a intrat în vigoare în august 2012. Sunt planificate, până la sfârșitul lunii septembrie, mai multe reforme importante în domeniul plăților compensatorii și al negocierii colective. Guvernul portughez a adoptat recent o serie de politici active privind piața forței de muncă destinate să ducă la îmbunătățirea funcționării serviciilor publice de ocupare a forței de muncă, să sprijine crearea de locuri de muncă, să consolideze activarea și să ofere oportunități mai eficace de formare. Reformele judiciare în domeniile procedurii civile și organizării jurisdicționale, care vor accelera litigiile civile și comerciale și vor debloca sistemul judiciar, progresează bine. S-au luat măsuri pentru îmbunătățirea cadrului de recunoaștere a calificărilor profesionale prin adoptarea de modificări aduse legii de transpunere a Directivei 2005/36/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 7 septembrie 2005 privind recunoașterea calificărilor profesionale (3) și prin adoptarea de către guvernul portughez a unei propuneri de lege având ca scop îmbunătățirea funcționării profesiilor foarte bine reglementate. Lucrările pentru punerea în aplicare a Directivei 2006/123/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 12 decembrie 2006 privind serviciile în cadrul pieței interne (4) au avansat într-un ritm constant în ceea ce privește legislația specifică acestui sector, preconizându-se ca și celelalte modificări necesare ale legislației specifice sectorului să fie adoptate până la sfârșitul anului 2012. Pentru a reduce sarcina administrativă sunt esențiale eforturi suplimentare pentru punerea în aplicare a inițiativei „zero autorizații” și pentru crearea ghișeului unic prevăzut de Directiva 2006/123/CE. În vederea facilitării accesului la finanțare pentru întreprinderile mici și mijlocii (IMM-uri), guvernul portughez s-a angajat să adopte, dacă este necesar, o serie de inițiative suplimentare, inclusiv mecanisme de consolidare a orientării către exporturi a IMM-urilor. |
|
(10) |
În baza raportului independent referitor la principalele autoritățile naționale de reglementare, Portugalia va pregăti o lege-cadru care să protejeze interesul public și să promoveze eficiența pieței. Legea-cadru va garanta totodată independența autorității de reglementare, precum și autonomia financiară, administrativă și de gestiune a acesteia de a-și exercita responsabilitățile, în deplină conformitate cu dreptul Uniunii. Legea-cadru va contribui de asemenea la eficacitatea autorității în domeniul concurenței în aplicarea regulilor de concurență, venind astfel în sprijinul și în completarea efectului legii concurenței recent adoptate. |
|
(11) |
A cincea actualizare a memorandumului de înțelegere include o întreagă secțiune referitoare la promovarea unui climat de acordare a licențelor favorabil întreprinderilor, prevăzând un calendar mai detaliat și jaloane specifice ale revizuirii unor regimuri juridice importante, precum mediul și amenajarea teritoriului, precum și acordarea de licențe industriale, comerciale și turistice. |
|
(12) |
Având în vedere evoluțiile prezentate, Decizia de punere în aplicare 2011/344/UE ar trebui să fie modificată, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Articolul 3 din Decizia de punere în aplicare 2011/344/UE se modifică după cum urmează:
|
1. |
alineatele (3) și (4) se înlocuiesc cu următorul text: „(3) În conformitate cu cerințele din procedura revizuită de deficit excesiv, deficitul public nu trebuie să depășească 5,9 % din PIB în 2011, 5,0 % în 2012, 4,5 % din PIB în 2013 și 2,5 % din PIB în 2014. La calcularea acestui deficit nu se iau în considerare eventualele costuri bugetare ale măsurilor de sprijinire a băncilor în contextul strategiei guvernului portughez pentru sectorul financiar. Consolidarea se realizează prin măsuri permanente de înaltă calitate, reducându-se la minimum impactul acesteia asupra grupurilor vulnerabile. (4) Portugalia adoptă măsurile menționate la alineatele (5)-(8) înainte de sfârșitul anului indicat, termenele pentru anii 2011-2014 fiind precizate în memorandumul de înțelegere. Portugalia este pregătită să adopte măsuri suplimentare de consolidare spre a reduce deficitul sub nivelul de 3 % din PIB până în 2014 în cazul în care se îndepărtează de obiectivele fixate.”; |
|
2. |
alineatele (6)-(9) se înlocuiesc cu următorul text: „(6) Conform prevederilor memorandumului de înțelegere, Portugalia adoptă în 2012 următoarele măsuri:
(7) În conformitate cu memorandumul de înțelegere, Portugalia adoptă în 2013 următoarele măsuri:
(8) Deficitul public nu trebuie să depășească 2,5 % din PIB în 2014. Pentru a atinge acest obiectiv, Portugalia aplică un plan detaliat de reducere a cheltuielilor, în valoare de aproximativ 4 miliarde EUR în perioada 2014-2015. Se realizează o analiză cuprinzătoare privitoare la cheltuieli pentru a preciza în mod exhaustiv sursele suplimentare de economii în vederea celei de a șasea evaluări și se definesc integral măsuri până în februarie 2013. Planurile de consolidare bugetară pentru perioada 2014-2015 se definesc integral în programul de stabilitate pentru 2013. (9) Pentru a restabili încrederea în sectorul financiar, Portugalia urmărește să păstreze un nivel corespunzător de capitalizare în sectorul bancar și asigură un proces riguros de reducere a gradului de îndatorare. În această privință, Portugalia pune în aplicare strategia privind sectorul bancar portughez convenită împreună cu Comisia, BCE și FMI, astfel încât să se poată menține stabilitatea financiară. În special, Portugalia:
(*1) JO L 376, 27.12.2006, p. 36." |
|
3. |
Se adaugă un alineat cu următorul text: „(10) Pentru a garanta aplicarea fără probleme a condițiilor din program și pentru a ajuta la corectarea dezechilibrelor într-un mod sustenabil, Comisia oferă în mod permanent consultanță și orientări cu privire la reformele bugetare, structurale și ale pieței financiare. În cadrul asistenței care va fi acordată Portugaliei, în colaborare cu FMI și cu BCE, Comisia reevaluează periodic eficacitatea și impactul economic și social al măsurilor convenite și recomandă măsurile de corecție care sunt necesare în vederea promovării creșterii și a creării de locuri de muncă, a asigurării consolidării bugetare necesare și a reducerii la minimum a efectelor sociale negative, mai ales asupra celor mai vulnerabile părți ale societății portugheze.” |
Articolul 2
Prezenta decizie se adresează Republicii Portugheze.
Adoptată la Luxemburg, 9 octombrie 2012.
Pentru Consiliu
Președintele
A. D. MAVROYIANNIS
(1) JO L 118, 12.5.2010, p. 1.
(2) JO L 159, 17.6.2011, p. 88.
|
25.10.2012 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 295/20 |
DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE A COMISIEI
din 23 octombrie 2012
de acordare a unei derogări solicitate de Regatul Danemarcei în temeiul Directivei 91/676/CEE a Consiliului privind protecția apelor împotriva poluării cu nitrați proveniți din surse agricole
[notificată cu numărul C(2012) 7182]
(Numai textul în limba daneză este autentic)
(2012/659/UE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Directiva 91/676/CEE a Consiliului din 12 decembrie 1991 privind protecția apelor împotriva poluării cu nitrați proveniți din surse agricole (1), în special anexa III punctul 2 al treilea paragraf,
întrucât:
|
(1) |
În cazul în care cantitatea de gunoi de grajd pe care un stat membru intenționează să o împrăștie anual pe hectar este diferită de cea prevăzută la punctul 2 al doilea paragraf prima teză din anexa III la Directiva 91/676/CEE și la litera (a) a aceluiași paragraf, cantitatea respectivă trebuie stabilită astfel încât să nu împiedice îndeplinirea obiectivelor prevăzute la articolul 1 din directiva menționată și trebuie justificată pe baza unor criterii obiective, precum perioadele lungi de vegetație și culturile cu o puternică absorbție de azot. |
|
(2) |
La 18 noiembrie 2002, Comisia a adoptat Decizia 2002/915/CE (2) de acordare a unei derogări solicitate de Danemarca în conformitate cu Directiva 91/676/CEE privind protecția apelor împotriva poluării cu nitrați proveniți din surse agricole, care permite împrăștierea gunoiului de grajd cu un conținut maxim de 230 kg de azot pe hectar pe an pentru exploatații specifice de bovine, în cadrul programului de acțiune 1999-2003 al Danemarcei. Derogarea a fost prelungită prin Decizia 2005/294/CE a Comisiei (3) în legătură cu programul de acțiune 2004-2007 al Danemarcei și prin Decizia 2008/664/CE a Comisiei (4) în legătură cu programul de acțiune 2008-2012 al Danemarcei. |
|
(3) |
Derogarea acordată prin Decizia 2008/664/CE viza (pentru anul 2009/2010) aproximativ 1 507 exploatații de bovine, 299 901 unități de vită mare și 134 698 de hectare de teren arabil, corespunzând respectiv unei ponderi de 3,3 %, 12,5 % și 6,1 % din totalul acestor unități în Danemarca. |
|
(4) |
La 20 iunie 2012, Danemarca a prezentat Comisiei o cerere de reînnoire a derogării în conformitate cu punctul 2 al treilea paragraf din anexa III la Directiva 91/676/CEE. |
|
(5) |
Danemarca a formulat un program de acțiune pentru perioada 2012-2015, în conformitate cu articolul 5 din Directiva 91/676/CEE, prin intermediul Ordinului nr. 764 din 28 iunie 2012 privind șeptelul, gunoiul de grajd, însilozarea etc. (aviz privind gunoiul de grajd), al Legii consolidate nr. 415 din 3 mai 2011 privind utilizarea îngrășămintelor la ferme și acoperirea vegetală și al Ordinului nr. 845 din 12 iulie 2011 privind utilizarea îngrășămintelor și acoperirea vegetală, care se aplică pe întreg teritoriul Danemarcei. |
|
(6) |
Datele de monitorizare indică faptul că, în cazul apei subterane, 82 % din punctele de monitorizare au concentrații medii de nitrați mai mici de 50 mg/l, iar 67 % au concentrații medii mai mici de 25 mg/l. În cazul cursurilor de apă, 99 % din punctele de monitorizare au concentrații medii de nitrați sub 50 mg/l, iar 76 % au concentrații medii mai mici de 25 mg/l. |
|
(7) |
Conform dispozițiilor din Deciziile 2002/915/CE, 2005/294/CE și 2008/664/CE, după ce a examinat cererea Danemarcei și prin prisma experienței dobândite în urma derogării, Comisia consideră că această cantitate de gunoi de grajd avută în vedere de Danemarca (230 kg de azot pe hectar pe an) nu va împiedica realizarea obiectivelor Directivei 91/676/CEE, sub rezerva respectării anumitor condiții stricte. |
|
(8) |
Decizia 2008/664/CE a expirat la 31 iulie 2012. Pentru a se asigura că crescătorii de vite respectivi pot beneficia în continuare de derogare, este oportun să se prelungească termenul de valabilitate al Deciziei 2008/664/CE. |
|
(9) |
Articolele prevăzute în prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului pentru nitrați, instituit în temeiul articolului 9 din Directiva 91/676/CEE, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Se acordă derogarea solicitată de Regatul Danemarcei prin scrisoarea din 20 iunie 2012, cu scopul de a permite o cantitate mai mare de gunoi de grajd decât cea prevăzută în anexa III punctul 2 al doilea paragraf prima teză și litera (a) din Directiva 91/676/CEE, în condițiile prevăzute de prezenta decizie.
Articolul 2
Definiții
În sensul prezentei decizii, se aplică următoarele definiții:
|
(a) |
„exploatații de bovine” înseamnă exploatații formate din mai mult de trei unități de vită mare, din care cel puțin două treimi sunt bovine; |
|
(b) |
„pășune” înseamnă pășunile permanente sau temporare (în general, „temporar” înseamnă mai puțin de patru ani); |
|
(c) |
„culturi intercalate cu iarbă” înseamnă cereale pentru însilozare, porumb și/sau orz de primăvară pentru însilozare, care urmează a se intercala înainte de recoltare (porumb) sau după recoltare cu iarbă care va acționa ca o cultură secundară, pentru reținerea biologică a azotului rezidual în timpul iernii; |
|
(d) |
„sfeclă” înseamnă sfeclă furajeră; |
|
(e) |
„culturi cu o puternică absorbție de azot și perioadă lungă de vegetație” înseamnă iarbă, iarbă în culturi secundare sau sfeclă și alte culturi intercalate cu iarbă; |
|
(f) |
„profilul solului” înseamnă stratul situat sub nivelul solului, până la adâncimea de 0,90 m, cu excepția cazului în care nivelul mediu al pânzei freatice superioare este situat la o adâncime mai mică; în acest caz, adâncimea maximă este nivelul maxim mediu al pânzei freatice; |
|
(g) |
„stratul arabil” este partea superioară a terenului agricol, cu o grosime de 30 cm, din care se efectuează o analiză a solului pentru a se realiza o fertilizare corespunzătoare. |
Articolul 3
Domeniul de aplicare
Această derogare se aplică, individual și în condițiile prevăzute la articolele 4-6 din prezenta decizie, exploatațiilor de bovine unde rotația culturilor include în proporție de peste 70 % culturi cu o puternică absorbție de azot și perioadă lungă de vegetație.
Articolul 4
Autorizarea și angajamentele anuale
(1) Crescătorii de bovine trebuie să depună, la autoritățile competente, o cerere de derogare o dată pe an.
(2) Împreună cu respectiva cerere anuală, aceștia se angajează în scris să respecte condițiile prevăzute la articolele 5 și 6 din prezenta decizie.
Articolul 5
Aplicarea îngrășămintelor de origine animală și a altor îngrășăminte
Conținutul de azot al cantității de gunoi de grajd care ajunge anual în exploatațiile de bovine ce beneficiază de o derogare individuală, inclusiv provenind direct de la animalele din exploatația respectivă, nu depășește cantitatea de 230 kg de azot pe hectar, în următoarele condiții:
|
1. |
totalitatea aporturilor de azot trebuie să fie conforme cu absorbția de elemente nutritive a culturii vizate, având în vedere disponibilitatea azotului din sol. Acestea nu pot depăși sub nicio formă și pentru nicio cultură standardele privind cantitatea maximă de azot aplicată, în conformitate cu programul de acțiune. Standardele privind cantitatea maximă de azot pentru aplicare se stabilesc la cel puțin 10 % sub nivelul optim din punct de vedere economic; |
|
2. |
fiecare exploatație de bovine care beneficiază de o derogare individuală trebuie să întocmească, pentru întreaga suprafață, un plan de fertilizare pentru perioada cuprinsă între 1 august și 31 iulie a anului următor, care trebuie păstrat în incinta exploatației. Planul de fertilizare cuprinde următoarele:
Planurile se revizuiesc în termen de șapte zile de la orice modificare survenită în practicile agricole, pentru a se asigura conformitatea acestora cu practicile agricole reale; |
|
3. |
fiecare exploatație de bovine care beneficiază de o derogare individuală prezintă raportul de fertilizare autorităților competente, inclusiv cantitățile de gunoi de grajd și îngrășăminte azotate aplicate, până la sfârșitul lunii martie a fiecărui an; |
|
4. |
analiza periodică a conținutului de azot și de fosfor din stratul arabil se realizează de către fiecare exploatație de bovine care beneficiază de o derogare individuală, pentru a realiza o fertilizare corespunzătoare. Analiza și preluarea de probe se efectuează cel puțin o dată la patru ani pentru fiecare zonă omogenă a exploatației, în funcție de rotația culturilor și de caracteristicile solului. Este obligatorie cel puțin o analiză la fiecare 5 hectare de teren agricol. Rezultatele analizei de azot și de fosfor din stratul arabil trebuie să poată fi consultate la sediul exploatației care beneficiază de derogare; |
|
5. |
gunoiul de grajd nu se aplică toamna înainte de cultivarea ierbii. |
Articolul 6
Gestionarea terenurilor
(1) 70 % sau mai mult din suprafața disponibilă pentru aplicarea gunoiului de grajd la o exploatație de bovine care beneficiază de o derogare individuală trebuie să fie cultivat cu culturi cu o puternică absorbție de azot și perioadă lungă de vegetație.
(2) Culturile secundare de iarbă nu se ară înainte de 1 martie, pentru a asigura menținerea unei pături vegetale permanente pe suprafața arabilă, de natură să compenseze pierderile de nitrați din subsol apărute toamna și să limiteze pierderile din timpul iernii.
(3) Pășunile temporare se ară primăvara. După arat se introduce o cultură cu o puternică absorbție de azot.
(4) Rotația culturilor nu include plante leguminoase sau alte plante care fixează azotul atmosferic. Această dispoziție nu se aplică însă în cazul trifoiului sau al lucernei de pe pășunile cu mai puțin de 50 % trifoi sau lucernă și nici în cazul orzului/mazării intercalate cu iarbă.
Articolul 7
Monitorizare
(1) Autoritatea competentă se asigură că în fiecare an se elaborează și se actualizează hărți din care să reiasă procentul de exploatații de bovine, procentul de animale și procentul de teren agricol la care se referă fiecare derogare individuală, pentru fiecare diviziune administrativă.
(2) Pentru a se asigura că derogarea nu va pune în pericol obiectivul Directivei 91/676/CEE, monitorizarea trebuie efectuată în apa din zona rizosferică, în apele de suprafață și în apele subterane, în scopul de a furniza date privind azotul și fosforul din profilul solului și concentrațiile de nitrați din apele de suprafață și subterane, atât în cazurile supuse derogării, cât și în celelalte cazuri. Monitorizarea se efectuează la nivelul exploatațiilor agricole, în cadrul programului național de monitorizare a bazinelor hidrografice cu utilizare agricolă. Punctele de monitorizare trebuie să includă principalele tipuri de sol, practici de fertilizare și culturi.
(3) Releveele și analiza continuă a elementelor nutritive se efectuează în cadrul programului național de monitorizare a bazinelor hidrografice cu utilizare agricolă și furnizează date privind utilizarea locală a terenului, rotațiile de culturi și practicile agricole de la exploatațiile de bovine care beneficiază de o derogare individuală. Informațiile și datele colectate în urma analizei elementelor nutritive menționate la articolul 5 din prezenta decizie și a monitorizării menționate la articolul 7 alineatul (2) din prezenta decizie se utilizează pentru a calcula, conform unui model, amploarea pierderilor de azot și de fosfor de la exploatațiile de bovine care beneficiază de o derogare individuală, pe baza principiilor științifice.
(4) Autoritățile competente trebuie să cuantifice procentul de terenuri care beneficiază de derogare și prezintă culturi de trifoi sau lucernă pe pășune și de orz/mazăre intercalate cu iarbă.
Articolul 8
Controale
(1) Autoritățile competente se asigură că toate cererile de derogare sunt supuse controlului administrativ. În cazul în care, în urma controlului, se demonstrează că nu sunt îndeplinite condițiile prevăzute la articolele 5 și 6, solicitantul este informat în acest sens. În acest caz, cererea se respinge.
(2) Pe baza analizei de risc, a rezultatelor controalelor efectuate în anii precedenți și a rezultatelor controalelor generale aleatorii privind aplicarea legislației de implementare a Directivei 91/676/CEE, se stabilește un program de inspecții. Inspecțiile sunt de tipul inspecțiilor pe teren și al controalelor la fața locului. Acestea trebuie să acopere în fiecare an cel puțin 5 % din exploatațiile care beneficiază de o derogare individuală pe baza condițiilor stabilite la articolele 5 și 6 din prezenta decizie. În cazurile în care în urma verificării se constată o situație de neconformitate, agricultorul este amendat în conformitate cu sistemul național, iar cererea de acordare a derogării pentru anul următor se respinge.
(3) Autorităților de resort li se acordă competențele și mijloacele necesare pentru a verifica respectarea condițiilor derogării acordate în temeiul prezentei decizii.
Articolul 9
Raportare
Autoritățile competente prezintă în fiecare an până în luna decembrie, iar în anul 2016 până în luna iunie, un raport conținând următoarele informații:
|
(a) |
hărți care arată procentajul de exploatații de bovine, procentajul de animale, procentajul de terenuri agricole la care se referă fiecare derogare individuală, pentru fiecare diviziune administrativă, precum și hărți privind utilizarea locală a terenurilor, menționate la articolul 7 alineatul (1) din prezenta decizie; |
|
(b) |
rezultatele monitorizării apelor subterane și de suprafață în ceea ce privește concentrațiile de nitrați și de fosfor, inclusiv informații privind tendințele calității apei, atât în cazurile supuse derogării, cât și în celelalte cazuri, precum și impactul derogării asupra calității apei, astfel cum se menționează la articolul 7 alineatul (2) din prezenta decizie; |
|
(c) |
rezultatele monitorizării solului în ceea ce privește concentrațiile de azot și de fosfor în apa din zona rizosferică, atât cazurile supuse derogării, cât și celelalte cazuri, astfel cum se menționează la articolul 7 alineatul (2) din prezenta decizie; |
|
(d) |
rezultatele releveelor privind utilizarea locală a terenului, rotațiile de culturi și practicile agricole, menționate la articolul 7 alineatul (3) din prezenta decizie; |
|
(e) |
rezultatele calculelor pe bază de model ale amplorii pierderilor de azot și de fosfor de la exploatațiile de bovine care beneficiază de o derogare individuală, menționate la articolul 7 alineatul (3) din prezenta decizie; |
|
(f) |
tabele indicând procentul de terenuri agricole care fac obiectul derogării, având culturi de trifoi sau lucernă pe pășune și de orz/mazăre intercalată cu iarbă, menționate la articolul 7 alineatul (4) din prezenta decizie; |
|
(g) |
evaluarea implementării condițiilor de acordare a derogării pe baza unor controale efectuate la nivel de exploatație și a informațiilor privitoare la exploatațiile neconforme, pe baza rezultatelor inspecțiilor administrative și ale inspecțiilor pe teren, menționate la articolul 8 alineatele (1) și (2) din prezenta decizie. |
Articolul 10
Prezenta derogare se aplică de la 1 august 2012 și expiră la 31 iulie 2016.
Articolul 11
Prezenta decizie se adresează Regatului Danemarcei.
Adoptată la Bruxelles, 23 octombrie 2012.
Pentru Comisie
Janez POTOČNIK
Membru al Comisiei
(1) JO L 375, 31.12.1991, p. 1.
(2) JO L 319, 23.11.2002, p. 24.
Rectificări
|
25.10.2012 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 295/24 |
Rectificare la informațiile privind data intrării în vigoare a Acordului de parteneriat în domeniul pescuitului între Comunitatea Europeană și Republica Seychelles
( Jurnalul Oficial al Uniunii Europene L 219 din 14 august 2008 )
La pagina 64, la primul paragraf:
în loc de:
„La 28 februarie 2007 și, respectiv, la 24 iulie 2008, […]”,
se va citi:
„La 28 februarie 2007 și, respectiv, la 2 noiembrie 2007, […]”.
La pagina 64, la al doilea paragraf:
în loc de:
„În consecință, acordul a intrat în vigoare la 24 iulie 2008, […]”,
se va citi:
„În consecință, acordul a intrat în vigoare la 2 noiembrie 2007, […]”.