ISSN 1977-0782 doi:10.3000/19770782.L_2012.208.ron |
||
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 208 |
|
Ediţia în limba română |
Legislaţie |
Anul 55 |
Cuprins |
|
II Acte fără caracter legislativ |
Pagina |
|
|
REGULAMENTE |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
|
||
|
|
DIRECTIVE |
|
|
* |
Directiva de punere în aplicare 2012/21/UE a Comisiei din 2 august 2012 de modificare, în scopul adaptării la progresul tehnic, a anexelor II și III la Directiva 76/768/CEE a Consiliului cu privire la produsele cosmetice ( 1 ) |
|
|
|
DECIZII |
|
|
|
2012/456/PESC |
|
|
* |
||
|
* |
|
|
Rectificări |
|
|
* |
|
|
|
(1) Text cu relevanță pentru SEE |
RO |
Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată. Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc. |
II Acte fără caracter legislativ
REGULAMENTE
3.8.2012 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 208/1 |
REGULAMENTUL (UE) NR. 708/2012 AL CONSILIULUI
din 2 august 2012
de modificare a Regulamentului (UE) nr. 267/2012 privind măsuri restrictive împotriva Iranului
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 215,
având în vedere Decizia 2010/413/PESC a Consiliului din 26 iulie 2010 privind măsuri restrictive împotriva Iranului (1),
având în vedere propunerea comună a Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate și a Comisiei Europene,
întrucât:
(1) |
Regulamentul (UE) nr. 267/2012 (2) al Consiliului pune în aplicare măsurile prevăzute în Decizia 2010/413/PESC. Regulamentul în cauză prevede, între altele, înghețarea tuturor fondurilor și resurselor economice care aparțin, sunt în posesia sau sub controlul persoanelor, entităților și organismelor enumerate în anexele VIII și IX la acesta. |
(2) |
Pentru a clarifica criteriile de includere pe listă a persoanelor, entităților și organismelor în anexa IX la regulamentul în cauză, este necesară o modificare a articolului 23. |
(3) |
Prezentul regulament intră în domeniul de aplicare al Tratatului privind funcționarea Uniunii Europene și, prin urmare, este necesară o reglementare la nivelul Uniunii pentru punerea sa în aplicare, în special în vederea aplicării uniforme a acestuia de către operatorii economici în toate statele membre. |
(4) |
Prin urmare, Regulamentul (UE) nr. 267/2012 ar trebui modificat în consecință. |
(5) |
Pentru a se asigura că măsurile dispuse prin prezentul regulament sunt eficace, acesta ar trebui să intre în vigoare la data publicării, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
La articolul 23 alineatul (2) din Regulamentul (UE) nr. 267/2012, litera (e) se înlocuiește cu următorul text:
„(e) |
fiind o persoană juridică, o entitate sau un organism aflat în proprietatea sau sub controlul Islamic Republic of Iran Shipping Lines (IRISL) sau o persoană fizică sau juridică, o entitate sau un organism care acționează în numele lor.” |
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 2 august 2012.
Pentru Consiliu
Președintele
A. D. MAVROYIANNIS
(1) JO L 195, 27.7.2010, p. 39.
3.8.2012 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 208/2 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 709/2012 AL CONSILIULUI
din 2 august 2012
privind punerea în aplicare a Regulamentului (UE) nr. 267/2012 privind măsuri restrictive împotriva Iranului
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (UE) nr. 267/2012 al Consiliului (1), în special articolul 46 alineatele (1) și (2),
întrucât:
(1) |
La 23 martie 2012, Consiliul a adoptat Regulamentul (UE) nr. 267/2012. |
(2) |
Consiliul consideră că anumite persoane ar trebui să fie eliminate de pe lista persoanelor fizice și juridice, a entităților și organismelor care fac obiectul măsurilor restrictive, care figurează în anexa IX la Regulamentul (UE) nr. 267/2012, și că rubricile corespunzătoare anumitor entități ar trebui modificate. |
(3) |
În urma deciziei Comitetului Consiliului de Securitate al Organizației Națiunilor Unite (CSONU), instituit în temeiul Rezoluției 1737 (2006) a CSONU, două persoane și o entitate ar trebui eliminate de pe lista care figurează în anexa IX la Regulamentul (UE) nr. 267/2012 și incluse pe lista persoanelor fizice și juridice, a entităților și organismelor care fac obiectul măsurilor restrictive care figurează în anexa VIII la respectivul regulament. |
(4) |
Listele prevăzute în anexele VIII și IX la Regulamentul (UE) nr. 267/2012 ar trebui modificate în consecință. |
(5) |
Pentru a se garanta că măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt eficace, acesta ar trebui să intre în vigoare la data publicării, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Persoanele enumerate în lista din anexa I la prezentul regulament se elimină din lista prevăzută în anexa IX la Regulamentul (UE) nr. 267/2012.
Articolul 2
În anexa IX la Regulamentul (UE) nr. 267/2012, rubricile corespunzătoare entităților menționate în anexa II la prezentul regulament se înlocuiesc cu rubricile prevăzute în anexa II la prezentul regulament.
Articolul 3
Persoanele și entitatea care figurează în anexa III la prezentul regulament se elimină din lista prevăzută în anexa IX la Regulamentul (UE) nr. 267/2012 și se adaugă pe lista care figurează în anexa VIII la Regulamentul (UE) nr. 267/2012, astfel cum au fost modificate prin rubricile prevăzute în anexa III la prezentul regulament.
Articolul 4
Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 2 august 2012.
Pentru Consiliu
Președintele
A. D. MAVROYIANNIS
ANEXA I
Persoanele menționate la articolul 1
1. |
Dr. Ahmad AZIZI |
2. |
Dr. Ali DIVANDARI |
3. |
Dr. Abdolnaser HEMMATI |
4. |
Mohammad Reza MESKARIAN |
5. |
Sayeed ZAVVAR |
ANEXA II
Entitățile menționate la articolul 2
|
Denumire |
Informații de identificare |
Motive |
Data includerii în listă |
|||||
1. |
Mobin Sanjesh |
Entry 3, No 11, 12th Street, Miremad Alley, Abbas Abad, Teheran |
Implicată în achiziționarea de echipamente și materiale cu aplicație directă în programul nuclear iranian. |
1.12.2011 |
|||||
2. |
Bank Melli Iran ZAO (alias Mir Business Bank) |
Number 9/1, Ulitsa Mashkova, Moscova, 130064, Rusia Adresă alternativă: Mashkova st. 9/1 Moscova 105062 Rusia |
Deținută de Bank Melli. |
23.6.2008 |
|||||
3. |
Melli Bank plc |
London Wall, 11th floor, Londra EC2Y 5EA, Regatul Unit |
Deținută de Bank Melli. |
23.6.2008 |
|||||
4. |
Neka Novin (alias Niksa Nirou) |
Unit 7, No 12, 13th Street, Mir-Emad St, Motahary Avenue, Teheran, 15875- 6653 |
Implicată în achiziționarea de echipamente și materiale specializate cu aplicare directă în programul nuclear iranian. |
23.5.2011 |
|||||
5. |
Bank Tejarat |
|
Bank Tejarat este o bancă deținută parțial de stat. A facilitat direct eforturile nucleare ale Iranului. De exemplu, în 2011, Bank Tejarat a facilitat transferul a zeci de milioane de dolari pentru a sprijini încercarea permanentă a Organizației Iraniene a Energiei Atomice, desemnată de ONU, de a achiziționa concentrat de uraniu. AEOI este principala organizație iraniană de cercetare și dezvoltare a tehnologiei nucleare și gestionează programele de producție a materialului fisionabil. În trecut, Bank Tejarat a mai sprijinit bănci iraniene desemnate în eludarea sancțiunilor internaționale, de exemplu implicându-se în afaceri cu firme-paravan ale entității desemnate de ONU Shahid Hemmat Industrial Group. |
23.1.2012 |
|||||
6. |
Universitatea Shahid Beheshti |
Daneshju Blvd., Yaman St., Chamran Blvd., P.O. Box 19839-63113, Teheran, Iran |
Deținută sau controlată de Ministerul Apărării și Suportului Logistic pentru Forțele Armate (MODAFL). Desfășoară cercetare științifică cu privire la dezvoltarea armelor nucleare. |
23.5.2011 |
ANEXĂ III
Persoanele și entitatea menționate la articolul 3
Persoane fizice
1. |
Azim Aghajani (ortografiat și: Adhajani). Funcția: membru al Forțelor Qods ale IRGC care acționează sub conducerea comandantului Forțelor Qods, general-maiorul Qasem Soleimani, care a fost desemnat de Consiliul de Securitate al ONU în Rezoluția 1747 (2007). Alte informații: a facilitat încălcarea punctului 5 din Rezoluția 1747 (2007), care interzice exportul de arme și de materiale conexe din Iran. Informații suplimentare: Cetățenia: Iran. Numărul pașaportului: 6620505, 9003213 Data desemnării de către ONU: 18 aprilie 2012 |
2. |
Ali Akbar Tabatabaei (alias: Sayed Akbar Tahmaesebi). Funcția: membru al Forțelor Qods ale IRGC care acționează sub conducerea comandantului Forțelor Qods, general-maiorul Qasem Soleimani, care a fost desemnat de Consiliul de Securitate al ONU în Rezoluția 1747 (2007). Alte informații: a facilitat încălcarea punctului 5 din Rezoluția 1747 (2007), care interzice exportul de arme și de materiale conexe din Iran. Informații suplimentare: Cetățenia: Iran. Data nașterii: 1967 Data desemnării de către ONU: 18 aprilie 2012 |
Entitatea
1. |
Behineh Trading Co. Alte informații: O societate iraniană care a jucat un rol-cheie în transferul ilicit de arme al Iranului către Africa de Vest și a acționat în numele Forțelor Qods ale IRGC, sub comanda general-maiorului Qasem Soleimani, desemnată de Consiliul de Securitate al ONU în Rezoluția 1747 (2007) drept transportator maritim al armelor. Informații suplimentare: Localizare: Tavakoli Building, Opposite of 15th Alley, Emam-Jomeh Street, Teheran, Iran. Telefon: +98 9195382305. Site internet: htt://www.behinehco.ir Data desemnării de către ONU: 18 aprilie 2012 |
3.8.2012 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 208/6 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 710/2012 AL COMISIEI
din 2 august 2012
de stabilire a valorilor forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole („Regulamentul unic OCP”) (1),
având în vedere Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 al Comisiei din 7 iunie 2011 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului în sectorul fructelor și legumelor și în sectorul fructelor și legumelor procesate (2), în special articolul 136 alineatul (1),
întrucât:
(1) |
Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 prevede, ca urmare a rezultatelor negocierilor comerciale multilaterale din cadrul Rundei Uruguay, criteriile pentru stabilirea de către Comisie a valorilor forfetare de import din țări terțe pentru produsele și perioadele menționate în partea A din anexa XVI la regulamentul respectiv. |
(2) |
Valoarea forfetară de import se calculează în fiecare zi lucrătoare, în conformitate cu articolul 136 alineatul (1) din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011, ținând seama de datele zilnice variabile. Prin urmare, prezentul regulament trebuie să intre în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Valorile forfetare de import prevăzute la articolul 136 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 sunt stabilite în anexa la prezentul regulament.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 2 august 2012.
Pentru Comisie, pentru președinte
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală
(1) JO L 299, 16.11.2007, p. 1.
(2) JO L 157, 15.6.2011, p. 1.
ANEXĂ
Valorile forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume
(EUR/100 kg) |
||
Codul NC |
Codul țării terțe (1) |
Valoarea forfetară de import |
0702 00 00 |
MK |
58,9 |
TR |
69,6 |
|
XS |
32,3 |
|
ZZ |
53,6 |
|
0707 00 05 |
MK |
53,8 |
TR |
100,7 |
|
ZZ |
77,3 |
|
0709 93 10 |
TR |
103,7 |
ZZ |
103,7 |
|
0805 50 10 |
AR |
100,4 |
TR |
91,0 |
|
UY |
98,2 |
|
ZA |
104,1 |
|
ZZ |
98,4 |
|
0806 10 10 |
EG |
203,2 |
IL |
154,9 |
|
IN |
210,3 |
|
MA |
224,9 |
|
MX |
301,8 |
|
TR |
145,9 |
|
ZZ |
206,8 |
|
0808 10 80 |
AR |
164,6 |
BR |
84,0 |
|
CL |
119,0 |
|
NZ |
116,9 |
|
US |
165,5 |
|
ZA |
106,9 |
|
ZZ |
126,2 |
|
0808 30 90 |
AR |
200,3 |
CL |
148,9 |
|
ZA |
102,7 |
|
ZZ |
150,6 |
|
0809 29 00 |
TR |
404,6 |
ZZ |
404,6 |
|
0809 30 |
TR |
154,5 |
ZZ |
154,5 |
|
0809 40 05 |
BA |
61,3 |
IL |
69,8 |
|
ZZ |
65,6 |
(1) Nomenclatura țărilor stabilită prin Regulamentul (CE) nr. 1833/2006 al Comisiei (JO L 354, 14.12.2006, p. 19). Codul „ZZ” desemnează „alte origini”.
DIRECTIVE
3.8.2012 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 208/8 |
DIRECTIVA DE PUNERE ÎN APLICARE 2012/21/UE A COMISIEI
din 2 august 2012
de modificare, în scopul adaptării la progresul tehnic, a anexelor II și III la Directiva 76/768/CEE a Consiliului cu privire la produsele cosmetice
(Text cu relevanță pentru SEE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Directiva 76/768/CEE a Consiliului din 27 iulie 1976 privind apropierea legislațiilor statelor membre cu privire la produsele cosmetice (1), în special articolul 8 alineatul (2),
după consultarea Comitetului științific pentru siguranța consumatorilor,
întrucât:
(1) |
În urma publicării în 2001 a unui studiu științific intitulat Use of permanent hair dyes and bladder cancer risk (Utilizarea vopselelor de păr permanente și riscul de cancer al vezicii urinare), Comitetul științific pentru produse cosmetice și produse nealimentare destinate consumatorilor, înlocuit ulterior cu Comitetul științific pentru produse destinate consumatorilor (denumit în continuare „CSPC”) în temeiul Deciziei 2004/210/CE a Comisiei (2), a ajuns la concluzia că riscurile posibile constituie o sursă de îngrijorare. CSPC a recomandat Comisiei să ia noi măsuri pentru a controla utilizarea substanțelor colorante pentru păr. |
(2) |
CSPC a recomandat, în continuare, o strategie generală de evaluare a siguranței substanțelor colorante pentru păr, care să cuprindă cerințele pentru testarea posibilei genotoxicități sau mutagenicități a produselor colorante pentru păr. |
(3) |
În urma avizelor CSPC, Comisia a convenit cu statele membre și părțile interesate asupra unei strategii generale de reglementare a substanțelor folosite în produsele colorante pentru păr, conform căreia industria producătoare a fost invitată să prezinte dosare conținând date științifice actualizate privind siguranța substanțelor colorante pentru păr, în scopul evaluării riscurilor de către CSPC. |
(4) |
CSPC, înlocuit ulterior de Comitetul științific pentru siguranța consumatorilor (denumit în continuare „CSSC”) în temeiul Deciziei 2008/721/CE a Comisiei din 5 august 2008 de instituire a unei structuri consultative compuse din comitete științifice și experți în domeniul siguranței consumatorilor, al sănătății publice și al mediului și de abrogare a Deciziei 2004/210/CE (3), a evaluat siguranța substanțelor individuale pentru care industria a prezentat dosare actualizate. |
(5) |
Ultimul pas al strategiei de evaluare a siguranței a fost să se evalueze riscurile posibile pentru sănătatea consumatorilor ca urmare a produșilor de reacție formați de substanțele oxidante utilizate în vopselele pentru păr, în timpul procesului de vopsire a părului. Pe baza datelor disponibile în prezent, CSSC nu a găsit în avizul său din 21 septembrie 2010 niciun motiv de îngrijorare major privind genotoxicitatea și carcinogenitatea vopselelor de păr și a produșilor de reacție ai acestora, utilizați în prezent în UE. |
(6) |
Ținând cont de evaluarea riscurilor datelor privind siguranța prezentate și avizele finale emise de CSSC cu privire la siguranța substanțelor individuale și a produșilor de reacție, este necesar să se includă în partea 1 a anexei III la Directiva 76/768/CEE 24 de vopsele pentru păr evaluate, care nu sunt reglementate de Directiva 76/768/CEE. |
(7) |
Substanțele Hydroxyethyl-2-Nitro-p-Toluidine și HC Red No. 10 + HC Red No. 11 au fost autorizate provizoriu pentru utilizarea în produsele colorante pentru păr până la 31 decembrie 2011, fiind supuse restricțiilor și condițiilor stabilite la rubricile 10 și 50 din partea 2 a anexei III la Directiva 76/768/CEE. Pe baza avizelor finale ale CSSC în ceea ce privește siguranța acestora, substanțele Hydroxyethyl-2-Nitro-p-Toluidine și HC Red No. 10 + HC Red No. 11 pot fi considerate sigure pentru utilizarea în produsele colorante pentru păr și pot fi enumerate în partea 1 a anexei III la Directiva 76/768/CEE. |
(8) |
Ca urmare a evaluării CSSC privind substanțele 1-Naphthol și Resorcinol enumerate în partea 1 a anexei III la Directiva 76/768/CEE, concentrațiile maxime autorizate ale acestor substanțe în produsele cosmetice finite ar trebui modificate. |
(9) |
În ceea ce privește substanța HC Red No. 16, CSSC a declarat în avizul său din 14 decembrie 2010 că, pe baza marjei de siguranță scăzute pentru utilizarea, atât în formulele colorante pentru păr oxidante, cât și în cele neoxidante, substanța HC Red No. 16 reprezintă un risc la adresa sănătății consumatorilor. Prin urmare, substanța HC Red No. 16 ar trebui inclusă în anexa II la Directiva 76/768/CEE. |
(10) |
Prin urmare, Directiva 76/768/CEE ar trebui modificată în consecință. |
(11) |
Măsurile prevăzute în prezenta directivă sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru produse cosmetice, |
ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ:
Articolul 1
Anexele II și III la Directiva 76/768/CEE se modifică în conformitate cu anexa la prezenta directivă.
Articolul 2
(1) Statele membre adoptă și publică până cel târziu la 1 martie 2013 actele cu putere de lege și actele administrative necesare pentru a se conforma prezentei directive. Acestea comunică de îndată Comisiei textul respectivelor dispoziții.
Statele membre aplică aceste acte începând cu 1 septembrie 2013.
Atunci când statele membre adoptă aceste acte, ele cuprind o trimitere la prezenta directivă sau sunt însoțite de o asemenea trimitere la data publicării lor oficiale. Statele membre stabilesc modalitatea de efectuare a acestei trimiteri.
(2) Comisiei îi este comunicat de statele membre textul principalelor dispoziții de drept intern pe care le adoptă în domeniul reglementat de prezenta directivă.
Articolul 3
Prezenta directivă intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Articolul 4
Prezenta directivă se adresează statelor membre.
Adoptată la Bruxelles, 2 august 2012.
Pentru Comisie
Președintele
José Manuel BARROSO
(1) JO L 262, 27.9.1976, p. 169.
(3) JO L 241, 10.9.2008, p. 21.
ANEXĂ
Directiva 76/768/CEE se modifică după cum urmează:
1. |
În anexa II se adaugă următoarea rubrică:
|
2. |
Anexa III se modifică după cum urmează:
|
DECIZII
3.8.2012 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 208/17 |
DECIZIA EUPOL AFGANISTAN/1/2012 A COMITETULUI POLITIC ȘI DE SECURITATE
din 10 iulie 2012
privind numirea șefului Misiunii de Poliție a Uniunii Europene în Afganistan (EUPOL Afganistan)
(2012/456/PESC)
COMITETUL POLITIC ȘI DE SECURITATE,
având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 38 al treilea paragraf,
având în vedere Decizia 2010/279/PESC a Consiliului din 18 mai 2010 privind Misiunea de Poliție a Uniunii Europene în Afganistan (EUPOL Afganistan) (1), în special articolul 10 alineatul (1),
întrucât:
(1) |
În temeiul articolului 10 alineatul (1) din Decizia 2010/279/PESC, Consiliul a autorizat Comitetul politic și de securitate, în conformitate cu articolul 38 din tratat, să adopte deciziile corespunzătoare în scopul controlului politic și conducerii strategice a misiunii EUPOL AFGANISTAN, inclusiv decizia de numire a unui șef al misiunii. |
(2) |
Înaltul Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate a propus numirea dlui Karl Åke ROGHE ca șef al misiunii începând cu 1 august 2012, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Dl Karl Åke ROGHE este numit șef al Misiunii de Poliție a Uniunii Europene în Afganistan începând cu data de 1 august 2012 până la 31 mai 2013.
Articolul 2
Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.
Adoptată la Bruxelles, 10 iulie 2012.
Pentru Comitetul politic și de securitate
Președintele
O. SKOOG
(1) JO L 123, 19.5.2010, p. 4.
3.8.2012 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 208/18 |
DECIZIA 2012/457/PESC A CONSILIULUI
din 2 august 2012
de modificare a Deciziei 2010/413/PESC privind adoptarea de măsuri restrictive împotriva Iranului
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 29,
având în vedere Decizia 2010/413/PESC a Consiliului (1), în special articolul 23 alineatele (1) și (2),
întrucât:
(1) |
La 26 iulie 2010, Consiliul a adoptat Decizia 2010/413/PESC. |
(2) |
Consiliul consideră că anumite persoane ar trebui să fie eliminate de pe lista persoanelor și entităților care fac obiectul măsurilor restrictive, care figurează în anexa II la Decizia 2010/413/PESC, și că rubricile corespunzătoare anumitor entități ar trebui modificate. |
(3) |
În urma deciziei Comitetului Consiliului de Securitate al Organizației Națiunilor Unite (CSONU), instituit în temeiul Rezoluției 1737 (2006) a CSONU, două persoane și o entitate ar trebui eliminate de pe lista care figurează în anexa II la Decizia 2010/413/PESC și incluse pe lista persoanelor și entităților care fac obiectul măsurilor restrictive care figurează în anexa I la respectiva decizie. |
(4) |
Prin urmare, listele prevăzute în anexele I și II la Decizia 2010/413/PESC ar trebui modificate în consecință, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Persoanele prevăzute în lista din anexa I la prezenta decizie se elimină de pe lista prevăzută în anexa II la Decizia 2010/413/PESC.
Articolul 2
În anexa II la Decizia 2010/413/PESC, rubricile corespunzătoare entităților menționate în anexa II la prezenta decizie se înlocuiesc cu rubricile prevăzute în anexa II la prezenta decizie.
Articolul 3
Persoanele și entitatea care figurează în anexa III la prezenta decizie se elimină din lista prevăzută în anexa II la Decizia 2010/413/PESC și se adaugă în lista care figurează în anexa I la Decizia 2010/413/PESC, astfel cum sunt modificate prin rubricile prevăzute în anexa III la prezenta decizie.
Articolul 4
Prezenta decizie intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Adoptată la Bruxelles, 2 august 2012.
Pentru Consiliu
Președintele
A. D. MAVROYIANNIS
(1) JO L 195, 27.7.2010, p. 39.
ANEXA I
Persoanele menționate la articolul 1
1. |
Dr. Ahmad AZIZI |
2. |
Dr. Ali DIVANDARI |
3. |
Dr. Abdolnaser HEMMATI |
4. |
Mohammad Reza MESKARIAN |
5. |
Sayeed ZAVVAR |
ANEXA II
Entitățile menționate la articolul 2
|
Nume |
Informații de identificare |
Motive |
Data includerii în listă |
|||||
1. |
Mobin Sanjesh |
Entry 3, No 11, 12th Street, Miremad Alley, Abbas Abad, Teheran |
Implicată în achiziționarea de echipamente și materiale cu aplicație directă în programul nuclear iranian. |
1.12.2011 |
|||||
2. |
Bank Melli Iran ZAO (alias Mir Business Bank) |
Number 9/1, Ulitsa Mashkova, Moscova, 130064, Rusia Adresă alternativă: Mashkova st. 9/1 Moscova 105062 Rusia |
Deținută de Bank Melli. |
23.6.2008 |
|||||
3. |
Melli Bank plc |
London Wall, 11th floor, Londra EC2Y 5EA, Regatul Unit |
Deținută de Bank Melli. |
23.6.2008 |
|||||
4. |
Neka Novin (alias Niksa Nirou) |
Unit 7, No. 12, 13th Street, Mir-Emad St, Motahary Avenue, Teheran, 15875- 6653 |
Implicată în achiziționarea de echipamente și materiale specializate cu aplicare directă în programul nuclear iranian. |
23.5.2011 |
|||||
5. |
Bank Tejarat |
|
Bank Tejarat este o bancă deținută parțial de stat. A facilitat direct eforturile nucleare ale Iranului. De exemplu, în 2011, Bank Tejarat a facilitat transferul a zeci de milioane de dolari pentru a sprijini încercarea permanentă a Organizației Iraniene a Energiei Atomice, desemnată de ONU, de a achiziționa concentrat de uraniu. AEOI este principala organizație iraniană de cercetare și dezvoltare a tehnologiei nucleare și gestionează programele de producție a materialului fisionabil. În trecut, Bank Tejarat a mai sprijinit bănci iraniene desemnate în eludarea sancțiunilor internaționale, de exemplu implicându-se în afaceri cu firme-paravan ale entității desemnate de ONU Shahid Hemmat Industrial Group. |
23.1.2012 |
|||||
6. |
Universitatea Shahid Beheshti |
Daneshju Blvd., Yaman St., Chamran Blvd., P.O. Box 19839-63113, Teheran, Iran |
Deținută sau controlată de Ministerul Apărării și Suportului Logistic pentru Forțele Armate (MODAFL). Desfășoară cercetare științifică cu privire la dezvoltarea armelor nucleare. |
23.5.2011 |
ANEXĂ III
Persoanele și entitatea menționate la articolul 3
Persoane fizice
1. |
Azim Aghajani (ortografiat și: Adhajani). Funcția: membru al Forțelor Qods ale IRGC care acționează sub conducerea comandantului Forțelor Qods, general-maiorul Qasem Soleimani, care a fost desemnat de Consiliul de Securitate al ONU în Rezoluția 1747 (2007). Alte informații: a facilitat încălcarea punctului 5 din Rezoluția 1747 (2007), care interzice exportul de arme și de materiale conexe din Iran. Informații suplimentare: Cetățenia: Iran. Numărul pașaportului: 6620505, 9003213 Data desemnării de către ONU: 18 aprilie 2012 |
2. |
Ali Akbar Tabatabaei (alias: Sayed Akbar Tahmaesebi). Funcția: membru al Forțelor Qods ale IRGC care acționează sub conducerea comandantului Forțelor Qods, general-maiorul Qasem Soleimani, care a fost desemnat de Consiliul de Securitate al ONU în Rezoluția 1747 (2007). Alte informații: a facilitat încălcarea punctului 5 din Rezoluția 1747 (2007), care interzice exportul de arme și de materiale conexe din Iran. Informații suplimentare: Cetățenia: Iran. Data nașterii: 1967 Data desemnării de către ONU: 18 aprilie 2012 |
Entitatea
1. |
Behineh Trading Co. Alte informații: O societate iraniană care a jucat un rol-cheie în transferul ilicit de arme al Iranului către Africa de Vest și a acționat în numele Forțelor Qods ale IRGC, sub comanda general-maiorului Qasem Soleimani, desemnată de Consiliul de Securitate al ONU în Rezoluția 1747 (2007) drept transportator maritim al armelor. Informații suplimentare: Localizare: Tavakoli Building, Opposite of 15th Alley, Emam-Jomeh Street, Teheran, Iran. Telefon: +98 919 538 2305. Site internet: http://www.behinehco.ir Data desemnării de către ONU: 18 aprilie 2012 |
Rectificări
3.8.2012 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 208/22 |
Rectificare la Directiva 2009/52/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 18 iunie 2009 de stabilire a standardelor minime privind sancțiunile și măsurile la adresa angajatorilor de resortisanți din țări terțe aflați în situație de ședere ilegală
( Jurnalul Oficial al Uniunii Europene L 168 din 30 iunie 2009 )
La pagina 24, nota de subsol 3:
în loc de:
„Avizul Parlamentului European din 4 februarie 2009 […]”,
se va citi:
„Avizul Parlamentului European din 19 februarie 2009 […]”.