ISSN 1977-0782

doi:10.3000/19770782.L_2012.169.ron

Jurnalul Oficial

al Uniunii Europene

L 169

European flag  

Ediţia în limba română

Legislaţie

Anul 55
29 iunie 2012


Cuprins

 

II   Acte fără caracter legislativ

Pagina

 

 

ACORDURI INTERNAȚIONALE

 

*

Decizia 2012/344/PESC a Consiliului din 23 martie 2012 privind semnarea și încheierea Acordului între Uniunea Europeană și Republica Albania de instituire a cadrului de participare a Republicii Albania la operațiile Uniunii Europene de gestionare a crizelor

1

 

*

Acord între Uniunea Europeană și Republica Albania de instituire a cadrului de participare a Republicii Albania la operațiile Uniunii Europene de gestionare a crizelor

2

 

 

REGULAMENTE

 

*

Regulamentul (UE) nr. 566/2012 al Consiliului din 18 iunie 2012 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 975/98 privind valorile nominale și specificațiile tehnice ale monedelor euro ce urmează să intre în circulație

8

 

*

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 567/2012 al Consiliului din 26 iunie 2012 de modificare a Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 917/2011 de instituire a unei taxe antidumping definitive și de colectare definitivă a taxei provizorii instituite asupra importurilor de plăci de ceramică originare din Republica Populară Chineză prin adăugarea unei societăți la lista de producători din Republica Populară Chineză enumerați în anexa I

11

 

*

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 568/2012 al Comisiei din 28 iunie 2012 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 555/2008 în ceea ce privește depunerea programelor de sprijin în sectorul vitivinicol

13

 

*

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 569/2012 al Comisiei din 28 iunie 2012 privind suspendarea temporară a taxelor vamale la importul anumitor cereale pentru anul de comercializare 2012/2013

41

 

*

Regulamentul (UE) nr. 570/2012 al Comisiei din 28 iunie 2012 de modificare a anexei II la Regulamentul (CE) nr. 1333/2008 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește utilizarea acidului benzoic – benzoaților (E 210-213) în omologii fără alcool ai vinului ( 1 )

43

 

*

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 571/2012 al Comisiei din 28 iunie 2012 de modificare a Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 540/2011 în ceea ce privește condițiile de autorizare a substanțelor active silicat de aluminiu, proteine hidrolizate și 1,4-diaminobutan (putresceină) ( 1 )

46

 

*

Regulamentul (UE) nr. 572/2012 al Comisiei din 28 iunie 2012 de înregistrare a importurilor de anumite citrice preparate sau conservate (mandarine, etc.) originare din Republica Populară Chineză

50

 

 

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 573/2012 al Comisiei din 28 iunie 2012 de stabilire a valorilor forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

53

 

 

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 574/2012 al Comisiei din 28 iunie 2012 de modificare a prețurilor reprezentative și a valorilor taxelor suplimentare de import pentru anumite produse din sectorul zahărului, stabilite prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 971/2011 pentru anul de comercializare 2011/2012

55

 

 

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 575/2012 al Comisiei din 28 iunie 2012 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1484/95 în ceea ce privește prețurile reprezentative în sectorul cărnii de pasăre și în cel al ouălor și pentru ovalbumină

57

 

 

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 576/2012 al Comisiei din 28 iunie 2012 privind atribuirea drepturilor de import pentru cererile depuse pentru perioada 1 iulie 2012-30 iunie 2013 în cadrul contingentului tarifar deschis prin Regulamentul (CE) nr. 431/2008 pentru carnea de vită și mânzat congelată

59

 

 

DECIZII

 

 

2012/345/UE

 

*

Decizia reprezentanților guvernelor statelor membre din 20 iunie 2012 de numire a unor judecători și avocați generali în cadrul Curții de Justiție

60

 

 

ACTE ADOPTATE DE ORGANISME CREATE PRIN ACORDURI INTERNAȚIONALE

 

 

2012/346/UE

 

 

Decizia nr. 1/2012 a Comitetului special UE-Chile pentru cooperare vamală și reguli de origine din 27 martie 2012 referitoare la anexa III la Acordul de instituire a unei asocieri între Comunitatea Europeană și statele sale membre, pe de o parte, și Republica Chile, pe de altă parte, în ceea ce privește definirea conceptului de produse originare și metodele de cooperare administrativă

61

 


 

(1)   Text cu relevanță pentru SEE

RO

Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată.

Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc.


II Acte fără caracter legislativ

ACORDURI INTERNAȚIONALE

29.6.2012   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 169/1


DECIZIA 2012/344/PESC A CONSILIULUI

din 23 martie 2012

privind semnarea și încheierea Acordului între Uniunea Europeană și Republica Albania de instituire a cadrului de participare a Republicii Albania la operațiile Uniunii Europene de gestionare a crizelor

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 37, precum și Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 218 alineatele (5) și (6),

având în vedere propunerea Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate („ÎR”),

întrucât:

(1)

Condițiile privind participarea unor terțe state la operațiile de gestionare a crizelor desfășurate de Uniunea Europeană ar trebui mai degrabă să fie prevăzute într-un acord de instituire a cadrului unei astfel de eventuale participări viitoare, decât să fie stabilite de la caz la caz pentru fiecare operație în cauză.

(2)

Ca urmare a adoptării de către Consiliu, la 26 aprilie 2010, a unei decizii de autorizare a începerii negocierilor, ÎR a negociat un acord între Uniunea Europeană și Republica Albania de instituire a cadrului de participare a Republicii Albania la operațiile Uniunii Europene de gestionare a crizelor („acordul”).

(3)

Acordul ar trebui să fie aprobat,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Prin prezenta decizie se aprobă, în numele Uniunii, Acordul între Uniunea Europeană și Republica Albania de stabilire a cadrului de participare a Republicii Albania la operațiile Uniunii Europene de gestionare a crizelor („acordul”).

Textul acordului este atașat la prezenta decizie.

Articolul 2

Președintele Consiliului este autorizat să desemneze persoana sau persoanele împuternicite să semneze acordul prin care Uniunea își asumă obligații.

Articolul 3

Președintele Consiliului efectuează, în numele Uniunii, notificarea prevăzută la articolul 16 alineatul (1) din acord.

Articolul 4

Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.

Adoptată la Bruxelles, 23 martie 2012.

Pentru Consiliu

Președintele

C. ASHTON


29.6.2012   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 169/2


TRADUCERE

ACORD

între Uniunea Europeană și Republica Albania de instituire a cadrului de participare a Republicii Albania la operațiile Uniunii Europene de gestionare a crizelor

UNIUNEA EUROPEANĂ,

pe de o parte, și

REPUBLICA ALBANIA

pe de altă parte,

denumite în continuare „părțile”,

întrucât:

(1)

Uniunea Europeană poate decide să acționeze în domeniul gestionării crizelor.

(2)

Uniunea Europeană va decide dacă, în cadrul unei operații UE de gestionare a crizelor, vor fi invitate să participe state terțe. Republica Albania poate accepta invitația adresată de către Uniunea Europeană și poate să își ofere contribuția. În acest caz, Uniunea Europeană se va pronunța asupra acceptării contribuției propuse de Republica Albania.

(3)

Condițiile privind participarea Republicii Albania la operațiile UE de gestionare a crizelor ar trebui mai degrabă prevăzute într-un acord de instituire a cadrului unei eventuale astfel de participări viitoare, decât să fie stabilite de la caz la caz pentru fiecare operație în cauză.

(4)

Un asemenea acord nu ar trebui să aducă atingere autonomiei decizionale a Uniunii Europene și nici să prejudicieze caracterul individual al deciziilor adoptate de către Republica Albania privind participarea la o operație UE de gestionare a crizelor.

(5)

Un asemenea acord nu ar trebui să abordeze decât viitoarele operații UE de gestionare a crizelor și nu ar trebui să aducă atingere oricăror acorduri existente care reglementează participarea Republicii Albania la o operație UE de gestionare a crizelor care s-a desfășurat deja,

AU CONVENIT CU PRIVIRE LA URMĂTOARELE DISPOZIȚII:

SECȚIUNEA I

DISPOZIȚII GENERALE

Articolul 1

Decizii privind participarea

(1)   Ca urmare a deciziei Uniunii Europene de a invita Republica Albania să participe la o operație UE de gestionare a crizelor și de îndată ce Republica Albania decide să participe, Republica Albania pune la dispoziția Uniunii Europene informații cu privire la contribuția pe care o propune.

(2)   Evaluarea de către Uniunea Europeană a contribuției Republicii Albania se desfășoară în consultare cu Republica Albania.

(3)   Uniunea Europeană furnizează Republicii Albania, cât mai curând posibil, o indicație promptă privind contribuția probabilă la costurile comune ale operației pentru a asista Republica Albania în formularea ofertei sale.

(4)   Uniunea Europeană informează Republica Albania printr-o scrisoare cu privire la rezultatul respectivei evaluări, în vederea asigurării participării Republicii Albania în conformitate cu dispozițiile prezentului acord.

Articolul 2

Cadrul

(1)   Republica Albania se asociază deciziei Consiliului în temeiul căreia Consiliul Uniunii Europene decide că UE va desfășura operația de gestionare a crizelor, precum și oricărei decizii în temeiul căreia Consiliul Uniunii Europene decide să prelungească operația UE de gestionare a crizelor, în conformitate cu dispozițiile prezentului acord și cu orice modalități necesare de punere în aplicare.

(2)   Contribuția Republicii Albania la o operație UE de gestionare a crizelor nu aduce atingere autonomiei decizionale a Uniunii Europene.

Articolul 3

Statutul personalului și al forțelor

(1)   Statutul personalului detașat în cadrul unei operații UE de gestionare civilă a crizelor și/sau al forțelor pe care Republica Albania le pune la dispoziția unei operații UE de gestionare militară a crizelor este reglementat de acordul privind statutul forțelor/al misiunii, dacă este disponibil, încheiat între Uniunea Europeană și statul sau statele în care se desfășoară operația.

(2)   Statutul personalului detașat pe lângă comandamentul sau elementele de comandă situate în afara statului sau a statelor în care se desfășoară operația UE de gestionare a crizelor este reglementat de acorduri între comandamentul și elementele de comandă în cauză și, respectiv, Republica Albania.

(3)   Fără a aduce atingere acordului privind statutul forțelor/al misiunii menționat la alineatul (1), Republica Albania își exercită jurisdicția asupra personalului său care participă la operația UE de gestionare a crizelor.

(4)   Republicii Albania îi revine responsabilitatea de a răspunde oricăror pretenții legate de participarea la o operație UE de gestionare a crizelor formulate de un membru al personalului său sau referitoare la acesta. Republica Albania este responsabilă de intentarea oricărei acțiuni, în special pe cale judecătorească sau disciplinară, împotriva oricărui membru al personalului său în conformitate cu legislația și reglementările sale.

(5)   Părțile convin să renunțe la formularea oricăror plângeri, altele decât acțiunile contractuale, împotriva celeilalte părți, în cazul unui prejudiciu, al unei pierderi sau al unei distrugeri care afectează bunurile deținute/exploatate de oricare dintre părți sau în cazul vătămării sau al decesului vreunuia dintre membrii personalului oricăreia dintre părți, care rezultă din îndeplinirea funcțiilor lor oficiale legate de activitățile desfășurate în temeiul prezentului acord, cu excepția cazurilor de neglijență gravă sau a abaterilor săvârșite cu intenție.

(6)   Republica Albania se angajează să facă o declarație privind renunțarea la pretenții în legătură cu orice stat care participă la o operație UE de gestionare a crizelor la care participă Republica Albania și să o depună la semnarea prezentului acord.

(7)   Uniunea Europeană se angajează să garanteze că statele membre ale Uniunii Europene fac o declarație privind renunțarea la pretenții în legătură cu orice viitoare participare a Republicii Albania la o operație UE de gestionare a crizelor și să o depună la data semnării prezentului acord.

Articolul 4

Informații clasificate

(1)   Republica Albania adoptă măsurile necesare pentru asigurarea protecției informațiilor clasificate ale UE în conformitate cu Regulamentul de securitate al Consiliului Uniunii Europene, cuprins în Decizia 2011/292/UE a Consiliului din 31 martie 2011 privind normele de securitate pentru protecția informațiilor UE clasificate (1), și în conformitate cu instrucțiunile suplimentare formulate de autoritățile competente, inclusiv de comandantul operației UE în ceea ce privește o operație UE de gestionare militară a crizelor sau de șeful misiunii UE în ceea ce privește o operație UE de gestionare civilă a crizelor.

(2)   În cazul în care UE și Republica Albania au încheiat un acord privind procedurile de securitate pentru schimburile de informații clasificate, dispozițiile unui asemenea acord se aplică în contextul unei operații UE de gestionare a crizelor.

SECȚIUNEA II

DISPOZIȚII PRIVIND PARTICIPAREA LA OPERAȚII DE GESTIONARE CIVILĂ A CRIZELOR

Articolul 5

Personalul detașat în cadrul unei operații UE de gestionare civilă a crizelor

(1)   Republica Albania se asigură că personalul său detașat în cadrul unei operații UE de gestionare civilă a crizelor își îndeplinește misiunea în conformitate cu:

(a)

decizia Consiliului și modificările ulterioare, astfel cum sunt menționate la articolul 2 alineatul (1);

(b)

planul de operații;

(c)

măsurile de punere în aplicare.

(2)   Republica Albania informează în timp util pe șeful misiunii operației UE de gestionare civilă a crizelor („șeful misiunii”), precum și pe Înaltul Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate („ÎR”) cu privire la orice modificare survenită în contribuția sa la operația UE de gestionare civilă a crizelor.

(3)   Personalul detașat în cadrul operației UE de gestionare civilă a crizelor este supus unui examen medical, este vaccinat și primește din partea unei autorități competente a Republicii Albania un certificat medical care atestă faptul că este apt pentru a își îndeplini misiunea. Personalul detașat în cadrul operației UE de gestionare civilă a crizelor prezintă o copie a certificatului respectiv.

Articolul 6

Lanțul de comandă

(1)   Personalul detașat de Republica Albania își îndeplinește sarcinile și acționează exclusiv în interesul operației UE de gestionare civilă a crizelor.

(2)   Toți membrii personalului rămân sub comanda deplină a autorităților lor naționale.

(3)   Autoritățile naționale transferă controlul operațional Uniunii Europene.

(4)   Șeful misiunii își asumă responsabilitatea și exercită comanda și controlul asupra operației UE de gestionare civilă a crizelor în teatrul de operații.

(5)   Șeful misiunii conduce operația UE de gestionare civilă a crizelor și asigură gestionarea curentă a acesteia.

(6)   Republica Albania are aceleași drepturi și obligații în ceea ce privește gestionarea zilnică a operației ca statele membre ale Uniunii Europene care participă la operație, în conformitate cu instrumentele juridice menționate la articolul 2 alineatul (1).

(7)   Șeful misiunii este responsabil de chestiunile de disciplină a personalului operației UE de gestionare civilă a crizelor. În cazul în care este necesar, autoritatea națională responsabilă ia măsuri disciplinare.

(8)   Republica Albania desemnează un punct de contact al contingentului național (PCN) pentru a reprezenta contingentul său național în cadrul operației. PCN raportează șefului misiunii în ceea ce privește chestiunile naționale și este responsabil de disciplina zilnică a contingentului.

(9)   Decizia de a încheia operația este luată de către Uniunea Europeană în urma consultării cu Republica Albania în cazul în care aceasta contribuie încă la operația UE de gestionare civilă a crizelor la data încheierii operației.

Articolul 7

Aspecte financiare

(1)   Fără a aduc atingere articolului 8, Republica Albania își asumă toate costurile legate de participarea sa la operație, cu excepția cheltuielilor de funcționare, astfel cum se prevede în bugetul operațional al operației.

(2)   În caz de deces, vătămare, pierdere sau prejudiciu provocate unor persoane fizice sau juridice din statul sau statele în care este condusă operația, Republica Albania plătește despăgubiri, în cazul în care răspunderea sa a fost stabilită, în condițiile prevăzute de acordul aplicabil privind statutul misiunii menționat la articolul 3 alineatul (1).

Articolul 8

Contribuția la bugetul operațional

(1)   Republica Albania contribuie la finanțarea bugetului operației UE de gestionare civilă a crizelor.

(2)   Contribuția financiară a Republicii Albania la bugetul operațional se calculează pe baza uneia dintre următoarele formule, oricare are drept rezultat o sumă mai mică:

(a)

acea parte din suma de referință care este proporțională cu raportul dintre venitul național brut (VNB) al Republicii Albania și totalul VNB-urilor tuturor statelor care contribuie la bugetul operațional al operației; sau

(b)

acea parte din suma de referință a bugetului operațional care este proporțională cu raportul dintre numărul membrilor personalului Republicii Albania care participă la operație și numărul total al membrilor personalului din toate statele care participă la operație.

(3)   Fără a aduce atingere dispozițiilor alineatelor (1) și (2), Republica Albania nu contribuie în niciun mod la finanțarea diurnelor plătite personalului din statele membre ale Uniunii Europene.

(4)   Fără a aduce atingere dispozițiilor alineatului (1), Uniunea Europeană scutește, în principiu, Republica Albania de contribuțiile financiare la o anumită operație UE de gestionare civilă a crizelor în cazul în care:

(a)

Uniunea Europeană decide că Republica Albania oferă o contribuție semnificativă, care este esențială pentru operație; sau

(b)

Republica Albania are un VNB pe cap de locuitor care nu depășește VNB-ul niciunui stat membru al Uniunii Europene.

(5)   Se semnează o înțelegere privind plata contribuțiilor Republicii Albania la bugetul operațional al operației UE de gestionare civilă a crizelor între șeful misiunii și serviciile administrative competente ale Republicii Albania. Această înțelegere cuprinde, inter alia, următoarele dispoziții:

(a)

suma în cauză;

(b)

modalitățile de plată a contribuției financiare;

(c)

procedura de audit.

SECȚIUNEA III

DISPOZIȚII PRIVIND PARTICIPAREA LA OPERAȚII DE GESTIONARE MILITARĂ A CRIZELOR

Articolul 9

Participarea la operații UE de gestionare militară a crizelor

(1)   Republica Albania asigură că forțele sale și personalul său care participă la operația militară a UE de gestionare a crizei își îndeplinesc misiunea în conformitate cu:

(a)

decizia Consiliului și modificările ulterioare, astfel cum sunt menționate la articolul 2 alineatul (1);

(b)

planul de operații;

(c)

măsurile de punere în aplicare.

(2)   Personalul detașat de Republica Albania își îndeplinește sarcinile și acționează exclusiv în interesul operației UE de gestionare militară a crizelor.

(3)   Republica Albania îl informează din timp pe comandantul operației UE cu privire la orice schimbare privind participarea la operație.

Articolul 10

Lanțul de comandă

(1)   Toți membrii forțelor și ai personalului care participă la operația UE de gestionare militară a crizelor rămân sub comanda deplină a autorităților lor naționale.

(2)   Autoritățile naționale transferă comanda și/sau controlul operațional și tactic al forțelor și al personalului lor comandantului operației UE, care are dreptul să își delege autoritatea.

(3)   Republica Albania are aceleași drepturi și obligații în ceea ce privește gestionarea curentă a operației ca celelalte state membre ale Uniunii Europene participante la aceasta.

(4)   Comandantul operației UE poate solicita în orice moment, în urma consultării cu Republica Albania, retragerea contribuției acesteia.

(5)   Republica Albania desemnează un Înalt Reprezentant Militar („ÎRM”), care să reprezinte contingentul său național în cadrul operației militare a UE de gestionare a crizei. ÎRM se consultă cu comandantul forței UE cu privire la orice aspect legat de operație și este responsabil de disciplina zilnică a contingentului Republicii Albania.

Articolul 11

Aspecte financiare

(1)   Fără a aduce atingere articolului 12 din prezentul acord, Republica Albania își asumă toate costurile aferente participării sale la operație, cu condiția ca aceste costuri să nu facă obiectul unei finanțări comune, astfel cum este prevăzută de instrumentele juridice menționate la articolul 2 alineatul (1) din prezentul acord, precum și de Decizia 2008/975/PESC a Consiliului din 18 decembrie 2008 de înființare a unui mecanism de gestionare a finanțării costurilor comune ale operațiilor Uniunii Europene care au implicații militare sau de apărare (Athena) (2).

(2)   În caz de deces, vătămare, pierdere sau prejudiciu provocate unor persoane fizice sau juridice din statul sau statele în care este condusă operația, Republica Albania plătește despăgubiri, în cazul în care răspunderea sa a fost stabilită, în condițiile prevăzute de acordul aplicabil privind statutul forțelor menționat la articolul 3 alineatul (1).

Articolul 12

Contribuția la costurile comune

(1)   Republica Albania contribuie la finanțarea costurilor comune ale operației UE de gestionare militară a crizelor.

(2)   Contribuția financiară a Republicii Albania la costurile comune se calculează pe baza uneia dintre următoarele formule, oricare are drept rezultat o sumă mai mică:

(a)

acea parte din costurile comune care este proporțională cu raportul dintre VNB-ul Republicii Albania și totalul VNB-urilor tuturor statelor care contribuie la costurile comune ale operației; sau

(b)

acea parte din costurile comune care este proporțională cu raportul dintre numărul membrilor personalului Republicii Albania care participă la operație și numărul total al membrilor personalului din toate statele care participă la operație.

La calculul sumei prevăzute la alineatul (2) litera (b), în cazul în care Republica Albania detașează personal doar pe lângă comandamentul forței sau al operației, raportul la care se recurge este cel dintre personalul acestui stat și numărul total al membrilor personalului respectivului comandament. În alte condiții, raportul este cel dintre toți membrii personalului cu care participă Republica Albania și toți membrii personalului operației.

(3)   Fără a aduce atingere dispozițiilor alineatului (1), Uniunea Europeană scutește, în principiu, Republica Albania de contribuțiile financiare la costurile comune ale unei anumite operații UE de gestionare militară a crizelor în cazul în care:

(a)

Uniunea Europeană decide că Republica Albania oferă o contribuție semnificativă la resursele și/sau capacitățile care sunt esențiale pentru operație; sau

(b)

Republica Albania are un VNB pe cap de locuitor care nu depășește VNB-ul niciunui stat membru al Uniunii Europene.

(4)   Se încheie o înțelegere între administratorul prevăzut de Decizia 2008/975/PESC și autoritățile administrative competente ale Republicii Albania. Această înțelegere include, inter alia, dispoziții privind:

(a)

suma în cauză;

(b)

modalitățile de plată a contribuției financiare;

(c)

procedura de audit.

SECȚIUNEA IV

DISPOZIȚII FINALE

Articolul 13

Modalități de punere în aplicare a acordului

Fără a aduce atingere dispozițiilor articolului 8 alineatul (5) și articolului 12 alineatul (4), ÎR și autoritățile corespunzătoare ale Republicii Albania convin cu privire orice modalități tehnice și administrative necesare punerii în aplicare a prezentului acord.

Articolul 14

Nerespectarea obligațiilor

În cazul în care una dintre părți nu își respectă obligațiile instituite în temeiul prezentului acord, cealaltă parte are dreptul de a denunța prezentul acord printr-o notificare trimisă în scris cu o lună înainte.

Articolul 15

Soluționarea diferendelor

Diferendele privind interpretarea sau aplicarea prezentului acord se soluționează între părți pe cale diplomatică.

Articolul 16

Intrarea în vigoare

(1)   Prezentul acord intră în vigoare în prima zi a primei luni de la data la care părțile și-au notificat reciproc încheierea procedurilor interne necesare în acest sens.

(2)   Prezentul acord se aplică cu titlu provizoriu de la data semnării sale.

(3)   Prezentul acord face obiectul unor reexaminări periodice.

(4)   Prezentul acord poate fi modificat pe baza unui acord reciproc al părților exprimat în scris.

(5)   Prezentul acord poate fi denunțat de către oricare dintre părți prin transmiterea unei notificări scrise cu privire la denunțare celeilalte părți. Denunțarea produce efecte după șase luni de la data primirii notificării de către cealaltă parte.

Încheiat la Bruxelles la cinci iunie două mii doisprezece, în dublu exemplar în limba engleză.

Pentru Uniunea Europeană

Pentru Republica Albania


(1)  JO L 141, 27.5.2011, p. 17.

(2)  JO L 345, 23.12.2008, p. 96.


TEXTUL DECLARAȚIILOR

Textul pentru statele membre ale UE:

„Statele membre ale UE, prin aplicarea deciziei Consiliului UE privind o operație a UE de gestionare a crizelor la care participă Republica Albania, se angajează, în măsura în care le permit sistemele lor de drept intern, să renunțe pe cât posibil la formularea de plângeri împotriva Republicii Albania în cazul vătămării sau al decesului vreunuia dintre membrii personalului lor sau în cazul unui prejudiciu sau al unei pierderi care afectează orice bunuri deținute de acestea și folosite în cadrul operației UE de gestionare a crizelor atunci când vătămarea, decesul, prejudiciul sau pierderea:

a fost cauzată de membri ai personalului Republicii Albania în îndeplinirea sarcinilor lor legate de operația UE de gestionare a crizelor, cu excepția cazurilor de neglijență gravă sau a abaterilor săvârșite cu intenție; sau

a survenit în urma utilizării unor bunuri aparținând Republicii Albania, cu condiția ca respectivele bunuri să fi fost utilizate în legătură cu operația, cu excepția cazurilor de neglijență gravă sau de fapte ilicite săvârșite cu intenție de personalul Republicii Albania, implicat în operația UE de gestionare a crizei, care a utilizat respectivele bunuri.”

Textul pentru Republica Albania:

„Republica Albania, prin aplicarea deciziei Consiliului UE privind o operație UE de gestionare a crizelor, se angajează, în măsura în care îi permite sistemul său de drept intern, să renunțe pe cât posibil la formularea de plângeri împotriva oricărui alt stat care participă la operația UE de gestionare a crizelor în cazul vătămării sau al decesului vreunuia dintre membrii personalului său sau în cazul unui prejudiciu sau al unei pierderi care afectează orice bunuri deținute de acesta și folosite în cadrul operației UE de gestionare a crizelor atunci când vătămarea, decesul, prejudiciul sau pierderea:

a fost cauzată de membri ai personalului în îndeplinirea sarcinilor lor legate de operația UE de gestionare a crizelor, cu excepția cazurilor de neglijență gravă sau a abaterilor săvârșite cu intenție; sau

a rezultat din utilizarea oricărora dintre bunurile aparținând statelor care participă la operația UE de gestionare a crizelor, cu condiția ca respectivele bunuri să fi fost utilizate în legătură cu operația și cu excepția cazurilor de neglijență gravă sau a abaterilor săvârșite cu intenție de membri ai personalului operației UE de gestionare a crizelor care au utilizat respectivele bunuri.”


REGULAMENTE

29.6.2012   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 169/8


REGULAMENTUL (UE) NR. 566/2012 AL CONSILIULUI

din 18 iunie 2012

de modificare a Regulamentului (CE) nr. 975/98 privind valorile nominale și specificațiile tehnice ale monedelor euro ce urmează să intre în circulație

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 128 alineatul (2),

având în vedere propunerea Comisiei Europene,

având în vedere avizul Parlamentului European (1),

având în vedere avizul Băncii Centrale Europene (2),

întrucât:

(1)

Recomandarea 2009/23/CE a Comisiei din 19 decembrie 2008 privind orientările comune pentru fețele naționale ale monedelor euro și emiterea de monede euro destinate circulației (3), aprobată de concluziile Consiliului din 10 februarie 2009, definește principii comune cu privire la desenele utilizate pentru fețele naționale ale monedelor euro destinate circulației și cu privire la aprobarea desenelor respective și stabilește procedurile prin care statele membre se informează reciproc privind proiectele de desene.

(2)

Întrucât monedele euro circulă în întreaga zonă euro, caracteristicile desenelor lor naționale sunt de interes comun. Pentru a permite buna lor circulație și în interesul securității juridice și al transparenței juridice, este oportun ca normele prevăzute în Recomandarea 2009/23/CE privind valorile nominale și specificațiile tehnice ale monedelor euro destinate circulației să devină obligatorii din punct de vedere juridic prin integrarea lor în Regulamentul (CE) nr. 975/98 al Consiliului (4).

(3)

Monedele euro au o față europeană comună și o față națională distinctivă. Pe fețele europene comune ale monedelor euro apar atât denumirea monedei unice, cât și valoarea nominală a monedei. Pe fața națională nu ar trebui să se repete nici denumirea monedei unice, nici valoarea nominală a monedei.

(4)

Pe fața națională a monedei ar trebui să fie clar indicat statul membru emitent, pentru ca acesta să poată fi identificat cu ușurință de către utilizatorii interesați.

(5)

Gravura de pe muchia monedelor euro ar trebui să fie considerată parte a feței naționale și, prin urmare, pe aceasta nu ar trebui să se repete indicația valorii nominale, cu excepția monedei de 2 euro și cu condiția să se utilizeze numai cifra „2” sau termenul „euro” în alfabetul relevant sau ambele.

(6)

Fiecare stat membru a cărui monedă este euro decide asupra desenelor care figurează pe fețele naționale ale monedelor euro și ar trebui să țină seama de faptul că monedele euro circulă în întreaga zonă euro, nu numai în statul membru emitent. Pentru ca monedele să poată fi imediat recunoscute ca monede euro și după fața lor națională, desenul ar trebui să fie complet înconjurat de cele 12 stele ale steagului Uniunii.

(7)

Pentru a facilita recunoașterea monedelor de circulație și a asigura o continuitate adecvată a emisiunilor de monede, statele membre ar trebui autorizate să modifice desenele utilizate pentru fețele naționale ale monedelor de circulație obișnuite numai o dată la cincisprezece ani, cu excepția cazului în care se schimbă șeful de stat reprezentat pe monedă. Totuși, acest lucru nu ar trebui să aducă atingere modificărilor necesare pentru prevenirea contrafacerii monedei. Modificarea desenului de pe fața europeană a monedelor de circulație ar trebui decisă de către Consiliu și drepturile de vot ar trebui limitate la statele membre a căror monedă este euro.

(8)

Cu toate acestea, statelor membre ar trebui să li se permită să emită monede comemorative pentru a celebra evenimente cu relevanță majoră națională sau europeană, în timp ce monedele comemorative emise colectiv de către toate statele membre a căror monedă este euro ar trebui rezervate evenimentelor de cea mai mare importanță la nivel european. Moneda de 2 euro este cea mai potrivită pentru acest scop, în principal datorită diametrului său mare și a caracteristicilor sale tehnice care oferă o protecție adecvată împotriva contrafacerii.

(9)

Având în vedere faptul că monedele euro circulă în toată zona euro, statele membre emitente ar trebui, pentru a preveni utilizarea unor desene necorespunzătoare, să se informeze reciproc și ar trebui să informeze Comisia cu privire la proiectele de desene pentru fața națională a monedelor euro înaintea datei de emitere planificate. Comisia ar trebui să verifice conformitatea desenelor cu cerințele tehnice prevăzute în prezentul regulament. Proiectele de desene ar trebui trimise Comisiei cu suficient timp înaintea datei de emitere planificate pentru a oferi timpul necesar statului membru emitent să modifice desenul, dacă acest lucru este necesar.

(10)

Mai mult decât atât, ar trebui stabilite condiții uniforme pentru aprobarea desenelor de pe fețele naționale ale monedelor euro în vederea evitării alegerii unor desene care ar putea fi considerate nepotrivite în unele state membre. Dat fiind faptul că competența în cazul unei chestiuni atât de sensibile precum desenul de pe fețele naționale ale monedelor euro aparține statelor membre emitente, competențele de executare ar trebui, prin urmare, să fie conferite Consiliului. Orice decizii de punere în aplicare luate de către Consiliu în baza mențiunii anterioare ar fi strâns legate de actele adoptate de Consiliu în temeiul articolului 128 alineatul (2) din tratat; prin urmare, suspendarea drepturilor de vot ale membrilor Consiliului care reprezintă statele membre a căror monedă nu este euro, în vederea adoptării de către Consiliu a respectivelor decizii, ar trebui să se aplice în conformitate cu articolul 139 alineatul (4) din tratat. Procedura ar trebui să permită statelor membre emitente să modifice desenul în timp util, dacă acest lucru este necesar.

(11)

Prin urmare, Regulamentul (CE) nr. 975/98 ar trebui modificat în consecință,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

În Regulamentul (CE) nr. 975/98 se introduc următoarele articole:

„Articolul 1a

În scopul prezentului regulament, se aplică următoarele definiții:

1.

«monede de circulație» înseamnă monede euro destinate circulației, ale căror valori nominale și specificații tehnice sunt stabilite la articolul 1;

2.

«monede obișnuite» înseamnă monede destinate circulației, cu excepția monedelor comemorative;

3.

«monede comemorative» înseamnă monede de circulație care sunt destinate comemorării unui eveniment specific, după cum se specifică la articolul 1h.

Articolul 1b

Monedele de circulație au o față europeană comună și o față națională distinctivă.

Articolul 1c

(1)   Pe fața națională a monedelor de circulație nu se repetă nicio indicație a valorii nominale a monedei sau a oricăror părți ale acestei valori nominale. Pe fața națională nu se repetă denumirea monedei unice sau denumirile subdiviziunilor acesteia, cu excepția cazului în care o astfel de indicație decurge din utilizarea unui alfabet diferit.

(2)   Prin derogare de la alineatul (1), gravura de pe muchia monedei de 2 euro poate include o indicație a valorii nominale a acesteia, cu condiția să fie utilizate numai cifra «2» sau termenul «euro» în alfabetul relevant sau ambele.

Articolul 1d

Pe fețele naționale ale monedelor de circulație, indiferent de valorile lor nominale, figurează o indicație a statului membru emitent, respectiv denumirea statului membru emitent sau o prescurtare a acesteia.

Articolul 1e

(1)   Pe fețele naționale ale monedelor de circulație figurează un cerc de 12 stele care înconjoară complet desenul național, inclusiv indicația anului emiterii și a denumirii statului membru emitent. Acest lucru nu împiedică extinderea unor elemente ale desenului până la intersectarea cu cercul de stele, cu condiția ca stelele să fie vizibile în mod clar și în întregime. Cele 12 stele sunt reproduse astfel cum apar pe steagul Uniunii.

(2)   Desenele pentru fața națională a monedelor de circulație se aleg ținându-se seama de faptul că monedele euro circulă în toate statele membre a căror monedă este euro.

Articolul 1f

(1)   Modificarea desenelor utilizate pentru fețele naționale ale monedelor obișnuite se poate efectua numai o dată la cincisprezece ani, fără a aduce atingere modificărilor necesare pentru prevenirea contrafacerii monedelor.

(2)   Fără a aduce atingere alineatului (1), pot fi aduse modificări ale desenelor utilizate pentru fețele naționale ale monedelor obișnuite în cazul în care se schimbă șeful de stat reprezentat pe monedă. Cu toate acestea, neocuparea temporară sau ocuparea provizorie a funcției de șef de stat nu conferă un drept suplimentar la o astfel de modificare.

Articolul 1g

Statele membre emitente își actualizează fețele naționale ale monedelor obișnuite pentru a se conforma pe deplin prezentului regulament până la 20 iunie 2062.

Articolul 1h

(1)   Monedele comemorative au un desen național diferit de cel al monedelor obișnuite și comemorează numai evenimente cu relevanță majoră, națională sau europeană. Monedele comemorative emise în mod colectiv de toate statele membre a căror monedă este euro comemorează numai evenimente de cea mai mare importanță la nivel european, iar desenul lor nu aduce atingere eventualelor cerințe constituționale ale acestor state membre.

(2)   Gravura de pe muchia monedelor comemorative este aceeași cu cea de pe muchia monedelor obișnuite.

(3)   Monedele comemorative pot avea numai valoarea nominală de 2 euro.

Articolul 1i

(1)   Statele membre se informează reciproc privind proiectele desenelor pentru noile fețe naționale ale monedelor de circulație, inclusiv privind gravura de pe muchiile monedelor, precum și, în cazul monedelor comemorative, cu privire la volumul estimat al emisiunii, înainte de aprobarea oficială a acestor desene.

(2)   Competența de aprobare a desenelor pentru fețele naționale noi sau modificate ale monedelor de circulație se conferă Consiliului, care hotărăște cu majoritate calificată, în conformitate cu procedura stabilită la alineatele (3)-(7).

La luarea deciziilor menționate în acest articol, drepturile de vot ale statelor membre a căror monedă nu este euro se suspendă.

(3)   În aplicarea alineatului (1), statul membru emitent trimite Consiliului, Comisiei și celorlalte state membre a căror monedă este euro proiectele de desene pentru monedele de circulație, în principiu cu cel puțin trei luni înainte de data planificată a emisiunii.

(4)   În decurs de șapte zile de la trimiterea proiectelor de desene menționată la alineatul (3), orice stat membru a cărui monedă este euro poate ridica o obiecție, în cadrul unui aviz motivat adresat Consiliului și Comisiei, cu privire la proiectul de desen propus de statul membru emitent în cazul în care există probabilitatea ca respectivul proiect de desen să genereze reacții adverse în rândul cetățenilor săi.

(5)   În cazul în care Comisia consideră că proiectul de desen nu respectă cerințele tehnice prevăzute de prezentul regulament, aceasta trimite o evaluare negativă Consiliului în termen de șapte zile de la trimiterea proiectului de desen menționată la alineatul (3).

(6)   În cazul în care niciun aviz motivat sau nicio evaluare negativă nu este trimisă Consiliului în termenul menționat la alineatul (4) și, respectiv, la alineatul (5), decizia de aprobare a desenului este considerată a fi adoptată de Consiliu în ziua următoare expirării termenului prevăzut la alineatul (5).

(7)   În toate celelalte cazuri, Consiliul decide fără întârziere cu privire la aprobarea proiectului de desen, cu excepția cazului în care, în decurs de șapte zile de la trimiterea unui aviz motivat sau a unei evaluări negative, statul membru emitent își retrage proiectul trimis și informează Consiliul cu privire la intenția sa de a trimite un nou proiect de desen.

(8)   Comisia publică toate informațiile relevante cu privire la noile desene pentru fețele naționale ale monedelor de circulație în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Articolul 1j

Articolele 1c, 1d și 1e și articolul 1h alineatul (2):

(a)

nu se aplică monedelor de circulație emise sau produse înainte de 19 iunie 2012;

(b)

nu se aplică în cursul unei perioade de tranziție care se încheie la 20 iunie 2062 desenelor de pe monedele de circulație care sunt deja în uz în mod legal la 19 iunie 2012. Monedele de circulație care au fost emise sau produse în cursul perioadei de tranziție pot rămâne mijloc legal de plată pe termen nelimitat.”

Articolul 2

Intrarea în vigoare

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în statele membre în conformitate cu tratatele.

Adoptat la Luxemburg, 18 iunie 2012.

Pentru Consiliu

Președintele

M. GJERSKOV


(1)  Avizul Parlamentului European din 22 mai 2012 (nepublicat încă în Jurnalul Oficial).

(2)  JO C 273, 16.9.2011, p. 2.

(3)  JO L 9, 14.1.2009, p. 52.

(4)  JO L 139, 11.5.1998, p. 6.


29.6.2012   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 169/11


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 567/2012 AL CONSILIULUI

din 26 iunie 2012

de modificare a Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 917/2011 de instituire a unei taxe antidumping definitive și de colectare definitivă a taxei provizorii instituite asupra importurilor de plăci de ceramică originare din Republica Populară Chineză prin adăugarea unei societăți la lista de producători din Republica Populară Chineză enumerați în anexa I

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1225/2009 al Consiliului din 30 noiembrie 2009 privind protecția împotriva importurilor care fac obiectul unui dumping din partea țărilor care nu sunt membre ale Comunității Europene (1) („regulamentul de bază”), în special articolul 9,

având în vedere Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 917/2011 al Consiliului din 12 septembrie 2011 de instituire a unei taxe antidumping definitive și de colectare definitivă a taxei provizorii instituite asupra importurilor de plăci de ceramică originare din Republica Populară Chineză (2) [„Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 917/2011”], în special articolul 3,

având în vedere propunerea prezentată de către Comisia Europeană („Comisia”) după consultarea Comitetului consultativ,

întrucât:

A.   PROCEDURA ANTERIOARĂ

(1)

Prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 917/2011, Consiliul a instituit o taxă antidumping definitivă la importurile în Uniune de plăci de ceramică originare din Republica Populară Chineză („China”). Ca urmare a numărului mare de producători-exportatori din China care au cooperat la ancheta care a condus la instituirea taxei antidumping („ancheta inițială”), s-a constituit un eșantion de producători-exportatori chinezi și au fost impuse niveluri individuale ale taxei de la 26,3 % la 36,5 % societăților incluse în eșantion, în timp ce altor societăți care au cooperat, dar care nu au fost incluse în eșantion, li s-a atribuit un nivel al taxei de 30,6 %. Tuturor celorlalte societăți chinezești li s-a aplicat un nivel al taxei de 69,7 %.

(2)

Articolul 3 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 917/2011 prevede că, în cazul în care un producător-exportator nou din China furnizează Comisiei suficiente elemente de probă pentru a stabili că:

nu a exportat în Uniune produsele menționate la articolul 1 alineatul (1) din regulament în cursul perioadei de anchetă (cuprinsă între 1 aprilie 2009 și 31 martie 2010, denumită în continuare „perioada de anchetă”) (primul criteriu);

nu este afiliat niciunui exportator sau producător din China supus măsurilor antidumping instituite prin regulament (al doilea criteriu); și

a exportat efectiv mărfurile în cauză în Uniune după perioada de anchetă pe care se bazează măsurile sau și-a asumat o obligație contractuală irevocabilă privind exportul în Uniune a unei cantități semnificative (al treilea criteriu).

Articolul 1 alineatul (2) din regulament poate fi modificat pentru a acorda noului producător-exportator nivelul de taxă aplicabil societăților care au cooperat și care nu au fost incluse în eșantion, respectiv de 30,6 %.

B.   CERERE DE ACORDARE A STATUTULUI DE NOU PRODUCĂTOR-EXPORTATOR

(3)

O societate chineză („solicitantul”) a solicitat acordarea aceluiași tratament care se aplică societăților care au cooperat la ancheta inițială și nu au fost incluse în eșantion („tratament rezervat noilor producători-exportatori”).

(4)

A fost efectuată o examinare pentru a stabili dacă solicitantul îndeplinește criteriile pentru acordarea tratamentului rezervat noilor producători-exportatori în conformitate cu articolul 3 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 917/2011.

(5)

Solicitantului i s-a trimis un chestionar și i s-a cerut să furnizeze dovezi prin care să demonstreze că îndeplinește cele trei criterii menționate anterior.

(6)

Probele furnizate de producătorul-exportator chinez au fost considerate suficiente pentru a demonstra că acesta îndeplinește criteriile prevăzute la articolul 3 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 917/2011. Din acest motiv, acestui producător-exportator i se poate acorda nivelul de taxă aplicabil societăților care au cooperat neincluse în eșantion (adică de 30,6 %) și, prin urmare, numele său poate fi adăugat în lista producătorilor-exportatori din anexa I la Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 917/2011.

(7)

Solicitantul și industria Uniunii au fost informați cu privire la concluziile anchetei și au avut ocazia să-și prezinte observațiile.

(8)

S-au analizat și luat în considerare în mod corespunzător toate argumentele și comentariile prezentate de părțile interesate, atunci când s-a justificat acest lucru,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Următoarea societate se adaugă la lista producătorilor din Republica Populară Chineză enumerați în anexa I la Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 917/2011:

„Denumire

Cod TARIC adițional

Onna Ceramic Industries (China) Co., Ltd.

B293 ”

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Luxemburg, 26 iunie 2012.

Pentru Consiliu

Președintele

N. WAMMEN


(1)  JO L 343, 22.12.2009, p. 51.

(2)  JO L 238, 15.9.2011, p. 1.


29.6.2012   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 169/13


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 568/2012 AL COMISIEI

din 28 iunie 2012

de modificare a Regulamentului (CE) nr. 555/2008 în ceea ce privește depunerea programelor de sprijin în sectorul vitivinicol

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole („Regulamentul unic OCP”) (1), în special articolul 103za, coroborat cu articolul 4,

întrucât:

(1)

Articolul 103k alineatul (1) primul paragraf din Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 prevede că fiecare stat membru producător menționat în anexa Xb la Regulamentul respectiv înaintează Comisiei un proiect de program de sprijin pe cinci ani care cuprinde măsuri destinate să susțină sectorul vitivinicol.

(2)

Articolul 2 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 555/2008 al Comisiei din 27 iunie 2008 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 479/2008 al Consiliului privind organizarea comună a pieței vitivinicole în ceea ce privește programele de sprijin, comerțul cu țările terțe, potențialul de producție și privind controalele în sectorul vitivinicol (2) prevede că prima depunere a programelor de sprijin trebuie să se refere la cele cinci exerciții financiare ale perioadei 2009-2013.

(3)

Pentru a pregăti a doua depunere a proiectelor de programe de sprijin pentru exercițiile financiare ale perioadei 2014-2018, trebuie stabilite cadrul și cerințele specifice pentru noua perioadă de programare. De asemenea, este necesar să se stabilească un termen-limită pentru a doua depunere a proiectelor de programe de sprijin.

(4)

Trebuie stabilit un termen-limită pentru statele membre care doresc să transfere, începând cu 2014, sume din pachetul financiar național către sistemul de plăți unice, în conformitate cu articolul 103o din Regulamentul (CE) nr. 1234/2007.

(5)

Prin urmare, Regulamentul (CE) nr. 555/2008 trebuie modificat în consecință.

(6)

Măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt în conformitate cu avizul Comitetului de gestionare a organizării comune a piețelor agricole,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Regulamentul (CE) nr. 555/2008 se modifică după cum urmează:

(1)

Articolul 2 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 2

Depunerea programelor de sprijin

1.   Prima depunere a proiectului de program de sprijin menționat la articolul 103k alineatul (1) primul paragraf din Regulamentul (CE) nr. 1237/2007 se referă la cele cinci exerciții financiare ale perioadei 2009-2013.

Pentru exercițiile financiare ale perioadei 2014-2018, statele membre înaintează Comisiei proiectul lor de program de sprijin până la 1 martie 2013. În cazul în care pachetele financiare naționale prevăzute începând cu exercițiul financiar 2014 sunt modificate după data în cauză, statele membre trebuie să adapteze programele de sprijin în consecință.

Statele membre transmit Comisiei, prin mijloace electronice, proiectul lor de program de sprijin, folosind formularul din anexa I.

Statele membre transmit Comisiei planificarea financiară pentru proiectul de program de sprijin menționat în primul și al doilea paragraf, prin intermediul formularului prevăzut în anexa II.

2.   Statele membre notifică Comisiei legislația lor referitoare la proiectele de programe de sprijin menționate la alineatul (1), după adoptarea sau modificarea acesteia. Această notificare se poate efectua prin informarea Comisiei cu privire la site-ul de internet pe care legislația în cauză este disponibilă pentru public.

3.   Statele membre care decid să transfere întreaga sumă a pachetului financiar național către sistemul de plăți unice începând cu exercițiul financiar 2010 și pentru întreaga perioadă menționată la alineatul (1) primul paragraf depun formularul prevăzut în anexa II la prezentul regulament, după ce au completat în mod corespunzător linia aferentă, în mod obligatoriu înainte de 30 iunie 2008.

Statele membre care decid să transfere sume din pachetul financiar național către sistemul de plăți unice începând cu exercițiul financiar 2014 și pentru întreaga perioadă menționată la alineatul (1) al doilea paragraf depun formularul prevăzut în anexa II, după ce au completat în mod corespunzător linia aferentă, înainte de 1 decembrie 2012.

4.   Statele membre care decid să își constituie programul de sprijin cuprinzând particularități regionale pot să depună, de asemenea, informații privind fiecare regiune, prin intermediul formularului prevăzut în anexa III.

5.   Statele membre își asumă responsabilitatea pentru cheltuielile care intervin între data la care programul lor de sprijin parvine Comisiei și data aplicabilității acestuia în conformitate cu articolul 103k alineatul (2) primul paragraf din Regulamentul (CE) nr. 1234/2007.”

(2)

Anexele I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, VIIIa și VIIIb se modifică în conformitate cu anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Intrarea în vigoare

Prezentul regulament intră în vigoare în a treia zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 28 iunie 2012.

Pentru Comisie

Președintele

José Manuel BARROSO


(1)  JO L 299, 16.11.2007, p. 1.

(2)  JO L 170, 30.6.2008, p. 1.


ANEXĂ

(1)   

Anexa I se înlocuiește cu textul următor:

„ANEXA I

OCP VITIVINICOLE

Depunerea programului de sprijin

A.   EXERCIȚIILE FINANCIARE 2009-2013

 

 

Stat membru  (1): …

Perioada  (2): …

Data depunerii:

Numărul revizuirii:

Modificare solicitată de Comisie/modificare solicitată de statul membru (3)

A.   Descrierea măsurilor propuse, precum și obiectivele cuantificate ale acestora

(a)   Sprijin în cadrul sistemului de plăți unice în conformitate cu articolul 103o (4)

Figurează în programul de sprijin: da/nu

(b)   Promovare în conformitate cu articolul 103p

Figurează în programul de sprijin: da/nu, dacă da:

Descrierea măsurilor propuse:

Obiective cuantificate:

Ajutoare de stat:

(c)   Restructurarea și reconversia podgoriilor în conformitate cu articolul 103q

Figurează în programul de sprijin: da/nu, dacă da:

Descrierea măsurilor propuse (5):

Obiective cuantificate:

(d)   Recoltarea înainte de coacere în conformitate cu articolul 103r

Figurează în programul de sprijin: da/nu, dacă da:

Descrierea măsurilor propuse:

Obiective cuantificate:

(e)   Fonduri mutuale în conformitate cu articolul 103s

Figurează în programul de sprijin: da/nu, dacă da:

Descrierea măsurilor propuse:

Obiective cuantificate:

(f)   Asigurarea recoltei în conformitate cu articolul 103t

Figurează în programul de sprijin: da/nu, dacă da:

Descrierea măsurilor propuse:

Obiective cuantificate:

Ajutoare de stat:

(g)   Investiții în întreprinderi în conformitate cu articolul 103u

Figurează în programul de sprijin: da/nu, dacă da:

Descrierea măsurilor propuse:

Obiective cuantificate:

Ajutoare de stat:

(h)   Distilarea subproduselor în conformitate cu articolul 103v

Figurează în programul de sprijin: da/nu, dacă da:

Descrierea măsurilor propuse (inclusiv nivelul ajutorului):

Obiective cuantificate:

(i)   Distilarea alcoolului alimentar în conformitate cu articolul 103w

Figurează în programul de sprijin: da/nu, dacă da:

Durata perioadei de tranziție (ani de comercializare):

Descrierea măsurilor propuse (inclusiv nivelul ajutorului):

Obiective cuantificate:

(j)   Distilarea de criză în conformitate cu articolul 103x

Figurează în programul de sprijin: da/nu, dacă da:

Durata perioadei de tranziție (ani de comercializare):

Descrierea măsurilor propuse (inclusiv nivelul ajutorului):

Obiective cuantificate:

Ajutoare de stat:

(k)   Folosirea mustului de struguri concentrat în conformitate cu articolul 103y

Figurează în programul de sprijin: da/nu, dacă da:

Durata perioadei de tranziție (ani vinicoli):

Descrierea măsurilor propuse (inclusiv nivelul ajutorului):

Obiective cuantificate:

B.   Rezultatele consultărilor organizate

C.   Evaluarea consecințelor tehnice, economice, ecologice și sociale preconizate (6)

D.   Calendarul de punere în aplicare a măsurilor

E.   Tabelul financiar general în formatul indicat în anexa II (a se preciza numărul revizuirii)

F.   Criteriile și indicatorii cantitativi care urmează a fi utilizați în vederea monitorizării și a evaluării

Măsurile adoptate pentru a asigura implementarea corectă și eficientă a programelor

G.   Desemnarea autorităților competente și a organismelor responsabile cu implementarea programului

B.   Exercițiile financiare 2014-2018

 

 

Stat membru  (7): …

Perioada  (8): …

Data depunerii:

Numărul revizuirii:

Modificare solicitată de Comisie/modificare solicitată de statul membru (9)

A.   Descrierea măsurilor propuse, precum și obiectivele cuantificate ale acestora

(a)   Sprijin în cadrul sistemului de plăți unice în conformitate cu articolul 103o (10)

Figurează în programul de sprijin: da/nu

(b)   Promovare în conformitate cu articolul 103p

Figurează în programul de sprijin: da/nu, dacă da:

Descrierea măsurilor propuse:

Obiective cuantificate:

Ajutoare de stat:

(c)   Restructurarea și reconversia podgoriilor în conformitate cu articolul 103q

Figurează în programul de sprijin: da/nu, dacă da:

Descrierea măsurilor propuse:

Obiective cuantificate:

(d)   Recoltarea înainte de coacere în conformitate cu articolul 103r

Figurează în programul de sprijin: da/nu, dacă da:

Descrierea măsurilor propuse:

Obiective cuantificate:

(e)   Fonduri mutuale în conformitate cu articolul 103s

Figurează în programul de sprijin: da/nu, dacă da:

Descrierea măsurilor propuse:

Obiective cuantificate:

(f)   Asigurarea recoltei în conformitate cu articolul 103t

Figurează în programul de sprijin: da/nu, dacă da:

Descrierea măsurilor propuse:

Obiective cuantificate:

Ajutoare de stat:

(g)   Investiții în întreprinderi în conformitate cu articolul 103u

Figurează în programul de sprijin: da/nu, dacă da:

Descrierea măsurilor propuse:

Obiective cuantificate:

Ajutoare de stat:

(h)   Distilarea subproduselor în conformitate cu articolul 103v

Figurează în programul de sprijin: da/nu, dacă da:

Descrierea măsurilor propuse (inclusiv nivelul ajutorului):

Obiective cuantificate

B.   Rezultatele consultărilor organizate

C.   Evaluarea consecințelor tehnice, economice, ecologice și sociale preconizate (11)

D.   Calendarul de punere în aplicare a măsurilor

E.   Tabelul financiar general în formatul indicat în anexa II (a se preciza numărul revizuirii)

F.   Criteriile și indicatorii cantitativi care urmează a fi utilizați în vederea monitorizării și a evaluării

Măsurile adoptate pentru a asigura implementarea corectă și eficientă a programelor

G.   Desemnarea autorităților competente și a organismelor responsabile cu implementarea programului

(2)   

Anexa II se înlocuiește cu textul următor:

„ANEXA II

Depunerea tabelului financiar al programelor naționale de sprijin în conformitate cu articolul 103l litera (e) din Regulamentul (CE) nr. 1234/2007

A.   EXERCIȚIILE FINANCIARE 2009-2013

(în mii de euro)

Stat membru (12):

Data comunicării (30 iunie 2008 cel târziu):

 

Exercițiu financiar

 

Măsuri

Regulamentul (CE) nr. 1234/2007

2009

2010

2011

2012

2013

Total

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(6)

(7)

(8)

1 -

Sistemul de plăți unice

Articolul 103o

 

 

 

 

 

 

2 -

Promovarea pe piețele țărilor terțe

Articolul 103p

 

 

 

 

 

 

3a -

Restructurarea și reconversia podgoriilor

Articolul 103q

 

 

 

 

 

 

3b -

Planuri în curs

Regulamentul (CE) nr. 1493/1999

 

 

 

 

 

 

4 -

Recoltarea înainte de coacere

Articolul 103r

 

 

 

 

 

 

5 -

Fonduri mutuale

Articolul 103s

 

 

 

 

 

 

6 -

Asigurarea recoltei

Articolul 103t

 

 

 

 

 

 

7 -

Investiții în întreprinderi

Articolul 103u

 

 

 

 

 

 

8 -

Distilarea subproduselor

Articolul 103v

 

 

 

 

 

 

9 -

Distilarea alcoolului alimentar – sprijin pe suprafață

Articolul 103w

 

 

 

 

 

 

10 -

Distilarea de criză

Articolul 103x alineatul (1)

 

 

 

 

 

 

11 -

Folosirea mustului de struguri concentrat pentru îmbogățire

Articolul 103y

 

 

 

 

 

 

Total

 

 

 

 

 

 

Pentru măsurile care nu figurează în programul național de sprijin, se indică „0”.

Dacă este cazul:

10a -

Ajutor de stat pentru distilarea de criză

Articolul 103x alineatul (5)

 

 

 

 

 

 

B.   EXERCIȚIILE FINANCIARE 2014-2018 (13)

(în mii de euro)

Stat membru (14):

Data comunicării (15):

 

Exercițiu financiar

 

Măsuri

Regulamentul (CE) nr. 1234/2007

2014

2015

2016

2017

2018

Total

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(6)

(7)

(8)

1 -

Sistemul de plăți unice

Articolul 103o

 

 

 

 

 

 

2 -

Promovarea pe piețele țărilor terțe

Articolul 103p

 

 

 

 

 

 

3 -

Restructurarea și reconversia podgoriilor

Articolul 103q

 

 

 

 

 

 

4 -

Recoltarea înainte de coacere

Articolul 103r

 

 

 

 

 

 

5 -

Fonduri mutuale

Articolul 103s

 

 

 

 

 

 

6 -

Asigurarea recoltei

Articolul 103t

 

 

 

 

 

 

7 -

Investiții în întreprinderi

Articolul 103u

 

 

 

 

 

 

8 -

Distilarea subproduselor

Articolul 103v

 

 

 

 

 

 

Total

 

 

 

 

 

 

(3)   

Anexa III se înlocuiește cu textul următor:

„ANEXA III

Depunerea facultativă a tabelului financiar al programelor naționale de sprijin în conformitate cu articolul 103l litera (e) din Regulamentul (CE) nr. 1234/2007, defalcat pe regiuni

A.   EXERCIȚIILE FINANCIARE 2009-2013

(în mii de euro)

Stat membru (16):

Regiunea:

Data comunicării (30 iunie 2008 cel târziu):

 

Exercițiu financiar

Măsuri

Regulamentul (CE) nr. 1234/2007

2009

2010

2011

2012

2013

Total

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(6)

(7)

(8)

1 -

Sistemul de plăți unice

Articolul 103o

 

 

 

 

 

 

2 -

Promovarea pe piețele țărilor terțe

Articolul 103p

 

 

 

 

 

 

3a -

Restructurarea și reconversia podgoriilor

Articolul 103q

 

 

 

 

 

 

3b -

Planuri în curs

Regulamentul (CE) nr. 1493/1999

 

 

 

 

 

 

4 -

Recoltarea înainte de coacere

Articolul 103r

 

 

 

 

 

 

5 -

Fonduri mutuale

Articolul 103s

 

 

 

 

 

 

6 -

Asigurarea recoltei

Articolul 103t

 

 

 

 

 

 

7 -

Investiții în întreprinderi

Articolul 103u

 

 

 

 

 

 

8 -

Distilarea subproduselor

Articolul 103v

 

 

 

 

 

 

9 -

Distilarea alcoolului alimentar – sprijin pe suprafață

Articolul 103w

 

 

 

 

 

 

10 -

Distilarea de criză

Articolul 103x

 

 

 

 

 

 

11 -

Folosirea mustului de struguri concentrat pentru îmbogățire

Articolul 103y

 

 

 

 

 

 

Total

 

 

 

 

 

 

Pentru măsurile care nu figurează în programul național de sprijin, în rubricile tabelului destinate cifrelor se indică „0”.

Dacă este cazul:

10a -

Ajutor de stat pentru distilarea de criză

Articolul 103x alineatul (5)

 

 

 

 

 

 

B.   EXERCIȚIILE FINANCIARE 2014-2018 (17)

(în mii de euro)

Stat membru (18):

Regiunea:

Data comunicării (1 martie 2013 cel târziu):

 

Exercițiu financiar

Măsuri

Regulamentul (CE) nr. 1234/2007

2014

2015

2016

2017

2018

Total

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(6)

(7)

(8)

1 -

Sistemul de plăți unice

Articolul 103o

 

 

 

 

 

 

2 -

Promovarea pe piețele țărilor terțe

Articolul 103p

 

 

 

 

 

 

3 -

Restructurarea și reconversia podgoriilor

Articolul 103q

 

 

 

 

 

 

4 -

Recoltarea înainte de coacere

Articolul 103r

 

 

 

 

 

 

5 -

Fonduri mutuale

Articolul 103s

 

 

 

 

 

 

6 -

Asigurarea recoltei

Articolul 103t

 

 

 

 

 

 

7 -

Investiții în întreprinderi

Articolul 103u

 

 

 

 

 

 

8 -

Distilarea subproduselor

Articolul 103v

 

 

 

 

 

 

Total

 

 

 

 

 

 

(4)   

Anexa IV se înlocuiește cu textul următor:

„ANEXA IV

Modificări aduse tabelului financiar al programelor naționale de sprijin în conformitate cu articolul 103l litera (e) din Regulamentul (CE) nr. 1234/2007

A.   EXERCIȚIILE FINANCIARE 2009-2013

(în mii de euro)

Stat membru (19):

Data comunicării (20):

Data comunicării precedente:

Numărul prezentului tabel modificat:

Motiv: modificare solicitată de Comisie/modificare solicitată de statul membru (21)

 

 

Exercițiu financiar

 

Măsuri

Regulamentul (CE) nr. 1234/2007

 

2009

2010

2011

2012

2013

Total

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(6)

(7)

(8)

(9)

1 -

Sistemul de plăți unice

Articolul 103o

Depunerea precedentă

 

 

 

 

 

 

Suma modificată

 

 

 

 

 

 

2 -

Promovarea pe piețele țărilor terțe

Articolul 103p

Depunerea precedentă

 

 

 

 

 

 

Suma modificată

 

 

 

 

 

 

3a -

Restructurarea și reconversia podgoriilor

Articolul 103q

Depunerea precedentă

 

 

 

 

 

 

Suma modificată

 

 

 

 

 

 

3b -

Planuri în curs

Regulamentul (CE) nr. 1493/1999

Depunerea precedentă

 

 

 

 

 

 

Suma modificată

 

 

 

 

 

 

4 -

Recoltarea înainte de coacere

Articolul 103r

Depunerea precedentă

 

 

 

 

 

 

Suma modificată

 

 

 

 

 

 

5 -

Fonduri mutuale

Articolul 103s

Depunerea precedentă

 

 

 

 

 

 

Suma modificată

 

 

 

 

 

 

6 -

Asigurarea recoltei

Articolul 103t

Depunerea precedentă

 

 

 

 

 

 

Suma modificată

 

 

 

 

 

 

7 -

Investiții în întreprinderi

Articolul 103u

Depunerea precedentă

 

 

 

 

 

 

Suma modificată

 

 

 

 

 

 

8 -

Distilarea subproduselor

Articolul 103v

Depunerea precedentă

 

 

 

 

 

 

Suma modificată

 

 

 

 

 

 

9 -

Distilarea alcoolului alimentar – sprijin pe suprafață

Articolul 103w

Depunerea precedentă

 

 

 

 

 

 

Suma modificată

 

 

 

 

 

 

10 -

Distilarea de criză

Articolul 103x

Depunerea precedentă

 

 

 

 

 

 

Suma modificată

 

 

 

 

 

 

11 -

Folosirea mustului de struguri concentrat pentru îmbogățire

Articolul 103y

Depunerea precedentă

 

 

 

 

 

 

Suma modificată

 

 

 

 

 

 

Total

Depunerea precedentă

 

 

 

 

 

 

Suma modificată

 

 

 

 

 

 

Termenul limită al comunicării:

Dacă este cazul:

10a -

Ajutor de stat pentru distilarea de criză

Articolul 103x alineatul (5)

Depunerea precedentă

 

 

 

 

 

 

Suma modificată

 

 

 

 

 

 

B.   EXERCIȚIILE FINANCIARE 2014-2018

(în mii de euro)

Stat membru (22):

Data comunicării (23):

Data comunicării precedente:

Numărul prezentului tabel modificat:

Motiv: modificare solicitată de Comisie/modificare solicitată de statul membru (24)

 

 

Exercițiu financiar

 

Măsuri

Regulamentul (CE) nr. 1234/2007

 

2014

2015

2016

2017

2018

Total

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(6)

(7)

(8)

(9)

1 -

Sistemul de plăți unice

Articolul 103o

Depunerea precedentă

 

 

 

 

 

 

Suma modificată

 

 

 

 

 

 

2 -

Promovarea pe piețele țărilor terțe

Articolul 103p

Depunerea precedentă

 

 

 

 

 

 

Suma modificată

 

 

 

 

 

 

3 -

Restructurarea și reconversia podgoriilor

Articolul 103q

Depunerea precedentă

 

 

 

 

 

 

Suma modificată

 

 

 

 

 

 

4 -

Recoltarea înainte de coacere

Articolul 103r

Depunerea precedentă

 

 

 

 

 

 

Suma modificată

 

 

 

 

 

 

5 -

Fonduri mutuale

Articolul 103s

Depunerea precedentă

 

 

 

 

 

 

Suma modificată

 

 

 

 

 

 

6 -

Asigurarea recoltei

Articolul 103t

Depunerea precedentă

 

 

 

 

 

 

Suma modificată

 

 

 

 

 

 

7 -

Investiții în întreprinderi

Articolul 103u

Depunerea precedentă

 

 

 

 

 

 

Suma modificată

 

 

 

 

 

 

8 -

Distilarea subproduselor

Articolul 103v

Depunerea precedentă

 

 

 

 

 

 

Suma modificată

 

 

 

 

 

 

Total

Depunerea precedentă

 

 

 

 

 

 

Suma modificată

 

 

 

 

 

 

(5)   

Anexa V se înlocuiește cu textul următor:

„ANEXA V

Raport privind programul de sprijin

A.   EXERCIȚIILE FINANCIARE 2009-2013

 

 

Stat membru  (25): …

Perioada: …

Data depunerii: …

Numărul revizuirii: …

A.   Evaluare globală:

B.   Condițiile și rezultatele implementării măsurilor propuse (26)

(a)   Sprijin în cadrul sistemului de plăți unice în conformitate cu articolul 103o (27)

(b)   Promovare în conformitate cu articolul 103p

Condiții de implementare:

Rezultate (28)

Ajutoare de stat:

(c)   Restructurarea și reconversia podgoriilor în conformitate cu articolul 103q

Condiții de implementare:

Rezultate:

(d)   Recoltarea înainte de coacere în conformitate cu articolul 103r

Condiții de implementare:

Rezultate:

(e)   Fonduri mutuale în conformitate cu articolul 103s

Condiții de implementare:

Rezultate:

(f)   Asigurarea recoltei în conformitate cu articolul 103t

Condiții de implementare:

Rezultate:

Ajutoare de stat:

(g)   Investiții în întreprinderi în conformitate cu articolul 103u

Condiții de implementare:

Rezultate:

Ajutoare de stat:

(h)   Distilarea subproduselor în conformitate cu articolul 103v

Condiții de implementare (inclusiv nivelul ajutorului):

Rezultate:

(i)   Distilarea alcoolului alimentar în conformitate cu articolul 103w

Condiții de implementare (inclusiv nivelul ajutorului):

Rezultate:

(j)   Distilarea de criză în conformitate cu articolul 103x

Condiții de implementare (inclusiv nivelul ajutorului):

Rezultate:

Ajutoare de stat:

(k)   Folosirea mustului de struguri concentrat în conformitate cu articolul 103y

Condiții de implementare (inclusiv nivelul ajutorului):

Rezultate:

C.   Concluzii (și, dacă este cazul, modificări preconizate)

B.   EXERCIȚIILE FINANCIARE 2014-2018

 

 

Stat membru  (29): …

Perioada: …

Data depunerii: …

Numărul revizuirii: …

A.   Evaluare globală:

B.   Condițiile și rezultatele implementării măsurilor propuse (30)

(a)   Sprijin în cadrul sistemului de plăți unice în conformitate cu articolul 103o (31)

(b)   Promovare în conformitate cu articolul 103p

Condiții de implementare:

Rezultate (32)

Ajutoare de stat:

(c)   Restructurarea și reconversia podgoriilor în conformitate cu articolul 103q

Condiții de implementare:

Rezultate:

(d)   Recoltarea înainte de coacere în conformitate cu articolul 103r

Condiții de implementare:

Rezultate:

(e)   Fonduri mutuale în conformitate cu articolul 103s

Condiții de implementare:

Rezultate:

(f)   Asigurarea recoltei în conformitate cu articolul 103t

Condiții de implementare:

Rezultate:

Ajutoare de stat:

(g)   Investiții în întreprinderi în conformitate cu articolul 103u

Condiții de implementare:

Rezultate:

Ajutoare de stat:

(h)   Distilarea subproduselor în conformitate cu articolul 103v

Condiții de implementare (inclusiv nivelul ajutorului):

Rezultate:

C.   Concluzii (și, dacă este cazul, modificări preconizate)

(6)   

Anexa VI se înlocuiește cu textul următor:

„ANEXA VI

Tabelul financiar privind executarea programelor naționale de sprijin în conformitate cu articolul 188a alineatul (5) din Regulamentul (CE) nr. 1234/2007

A.   EXERCIȚIILE FINANCIARE 2009-2013

(în mii de euro)

Stat membru (33):

Data comunicării (34):

Tabel modificat: Da/Nu (35)

Dacă da, numărul:

 

Exercițiu financiar

 

Măsuri

Regulamentul (CE) nr. 1234/2007

2009

2010

2011

2012

2013

Total

 

 

Previziuni/Executare (35)

Previziuni/Executare (35)

Previziuni/Executare (35)

Previziuni/Executare (35)

Previziuni/Executare (35)

 

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(6)

(7)

(8)

1 -

Sistemul de plăți unice

(…)

(…)

(…)

(…)

(…)

(…)

(…)

2 -

Promovarea pe piețele țărilor terțe

Articolul 103p

 

 

 

 

 

 

3a -

Restructurarea și reconversia podgoriilor

Articolul 103q

 

 

 

 

 

 

3b -

Planuri în curs

Regulamentul (CE) nr. 1493/1999

 

 

 

 

 

 

4 -

Recoltarea înainte de coacere

Articolul 103r

 

 

 

 

 

 

5 -

Fonduri mutuale

Articolul 103s

 

 

 

 

 

 

6 -

Asigurarea recoltei

Articolul 103t

 

 

 

 

 

 

7 -

Investiții în întreprinderi

Articolul 103u

 

 

 

 

 

 

8 -

Distilarea subproduselor

Articolul 103v

 

 

 

 

 

 

9 -

Distilarea alcoolului alimentar – sprijin pe suprafață

Articolul 103w

 

 

 

 

 

 

10 -

Distilarea de criză

Articolul 103x

 

 

 

 

 

 

11 -

Folosirea mustului de struguri concentrat pentru îmbogățire

Articolul 103y

 

 

 

 

 

 

Total

 

 

 

 

 

 

Dacă este cazul:

10a -

Distilarea de criză

Articolul 103x alineatul (5)

 

 

 

 

 

 

B.   EXERCIȚIILE FINANCIARE 2014-2018

Stat membru (36):

Data comunicării (37):

Tabel modificat: Da/Nu (38)

Dacă da, numărul:

 

Exercițiu financiar

 

Măsuri

Regulamentul (CE) nr. 1234/2007

2014

2015

2016

2017

2018

Total

 

 

Previziuni/Executare (38)

Previziuni/Executare (38)

Previziuni/Executare (38)

Previziuni/Executare (38)

Previziuni/Executare (38)

 

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(6)

(7)

(8)

1 -

Sistemul de plăți unice

(…)

(…)

(…)

(…)

(…)

(…)

(…)

2 -

Promovarea pe piețele țărilor terțe

Articolul 103p

 

 

 

 

 

 

3 -

Restructurarea și reconversia podgoriilor

Articolul 103q

 

 

 

 

 

 

4 -

Recoltarea înainte de coacere

Articolul 103r

 

 

 

 

 

 

5 -

Fonduri mutuale

Articolul 103s

 

 

 

 

 

 

6 -

Asigurarea recoltei

Articolul 103t

 

 

 

 

 

 

7 -

Investiții în întreprinderi

Articolul 103u

 

 

 

 

 

 

8 -

Distilarea subproduselor

Articolul 103v

 

 

 

 

 

 

Total

 

 

 

 

 

 

(7)   

Anexa VII se înlocuiește cu textul următor:

„ANEXA VII

Date tehnice privind programele naționale de sprijin în conformitate cu articolul 103l litera (c) din Regulamentul (CE) nr. 1234/2007

A.   EXERCIȚIILE FINANCIARE 2009-2013

(sumă în mii de euro)

Stat membru (39):

Data comunicării (40):

Data comunicării precedente:

Numărul prezentului tabel modificat:

 

 

Exercițiu financiar

 

 

 

 

2009

2010

2011

2012

2013

Total

Măsuri

Regulamentul (CE) nr. 1234/2007

 

Previziuni

Executare

Previziuni

Executare

Previziuni

Executare

Previziuni

Executare

Previziuni

Executare

Executare

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(6)

(7)

(8)

(9)

(10)

(11)

(12)

(13)

(14)

1 -

Sistemul de plăți unice

(…)

(…)

(…)

(…)

(…)

(…)

(…)

(…)

(…)

(…)

(…)

(…)

(…)

2 -

Promovarea pe piețele țărilor terțe

Articolul 103p

Numărul de proiecte

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(suma cumulată)

Suma medie a sprijinului comunitar (41)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ajutoare de stat

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(suma cumulată)

3a -

Restructurarea și reconversia podgoriilor

Articolul 103q

Suprafața vizată (ha)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(suma cumulată)

Suma medie (EUR/ha) (42)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3b -

Planuri în curs

Regulamentul (CE) nr. 1493/1999

Suprafața vizată (ha)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(suma cumulată)

Suma modificată (EUR/ha) (42)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4 -

Recoltarea înainte de coacere

Articolul 103r

Suprafața vizată (ha)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Suma medie (EUR/ha) (42)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5 -

Fonduri mutuale

Articolul 103s

Numărul de fonduri noi

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(suma cumulată)

Suma medie a sprijinului comunitar (43)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6 -

Asigurarea recoltei

Articolul 103t

Numărul de producători

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(suma cumulată)

Suma medie a sprijinului comunitar (44)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ajutoare de stat

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(suma cumulată)

7 -

Investiții în întreprinderi

Articolul 103u

Numărul de beneficiari

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(suma cumulată)

Suma medie a sprijinului comunitar (45)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ajutoare de stat

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(suma cumulată)

7.1

Investiții în întreprinderi în regiunile de convergență

Articolul 103u alineatul (4) litera (a)

Costuri eligibile

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(suma cumulată)

7.2

Investiții în întreprinderi în alte regiuni decât cele de convergență

Articolul 103u alineatul (4) litera (b)

Costuri eligibile

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(suma cumulată)

7.3

Investiții în întreprinderi în regiunile ultraperiferice

Articolul 103u alineatul (4) litera (c)

Costuri eligibile

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(suma cumulată)

7.4

Investiții în întreprinderi în regiunile insulelor mici din Marea Egee

Articolul 103u alineatul (4) litera (d)

Costuri eligibile

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(suma cumulată)

7.5

Investiții în întreprinderi în regiunile de convergență

Articolul 103u alineatul (4) litera (a)

Contribuție comunitară

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(suma cumulată)

7.6

Investiții în întreprinderi în alte regiuni decât cele de convergență

Articolul 103u alineatul (4) litera (b)

Contribuție comunitară

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(suma cumulată)

7.7

Investiții în întreprinderi în regiunile ultraperiferice

Articolul 103u alineatul (4) litera (c)

Contribuție comunitară

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(suma cumulată)

7.8

Investiții în întreprinderi în regiunile insulelor mici din Marea Egee

Articolul 103u alineatul (4) litera (d)

Contribuție comunitară

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(suma cumulată)

8 -

Distilarea subproduselor

Articolul 103v

Nivelul maxim al ajutorului (EUR/%vol/hl) (46)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Milioane hl

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Suma medie a sprijinului comunitar (47)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9 -

Distilarea alcoolului alimentar – sprijin pe suprafață

Articolul 103w

Nivelul ajutorului (EUR/ha) (46)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Suprafața (ha)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Suma medie a sprijinului (41)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10 -

Distilarea de criză

Articolul 103x

Nivelul ajutorului (EUR/%vol/hl) (46)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prețul minim plătit producătorilor (EUR/%vol/hl) (46)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Milioane hl

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Suma medie a sprijinului comunitar (47)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11 -

Folosirea mustului de struguri concentrat pentru îmbogățire

Articolul 103y

Nivelul ajutorului (EUR/%vol/hl) (46)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Milioane hl

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Suma medie a sprijinului comunitar (47)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B.   EXERCIȚIILE FINANCIARE 2014-2018

(sumă în mii de euro)

Stat membru (48):

Data comunicării (49):

Data comunicării precedente:

Numărul prezentului tabel modificat:

 

 

Exercițiu financiar

 

 

 

 

2014

2015

2016

2017

2018

Total

Măsuri

Regulamentul (CE) nr. 1234/2007

 

Previziuni

Executare

Previziuni

Executare

Previziuni

Executare

Previziuni

Executare

Previziuni

Executare

Executare

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(6)

(7)

(8)

(9)

(10)

(11)

(12)

(13)

(14)

1 -

Sistemul de plăți unice

(…)

(…)

(…)

(…)

(…)

(…)

(…)

(…)

(…)

(…)

(…)

(…)

(…)

2 -

Promovarea pe piețele țărilor terțe

Articolul 103p

Numărul de proiecte

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(suma cumulată)

Suma medie a sprijinului comunitar (50)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ajutoare de stat

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(suma cumulată)

3 -

Restructurarea și reconversia podgoriilor

Articolul 103q

Suprafața vizată (ha)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(suma cumulată)

Suma medie (EUR/ha) (51)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4 -

Recoltarea înainte de coacere

Articolul 103r

Suprafața vizată (ha)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Suma medie (EUR/ha) (51)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5 -

Fonduri mutuale

Articolul 103s

Numărul de fonduri noi

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(suma cumulată)

Suma medie a sprijinului comunitar (52)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6 -

Asigurarea recoltei

Articolul 103t

Numărul de producători

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(suma cumulată)

Suma medie a sprijinului comunitar (53)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ajutoare de stat

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(suma cumulată)

7 -

Investiții în întreprinderi

Articolul 103u

Numărul de beneficiari

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(suma cumulată)

Suma medie a sprijinului comunitar (54)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ajutoare de stat

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(suma cumulată)

7.1

Investiții în întreprinderi în regiunile de convergență

Articolul 103u alineatul (4) litera (a)

Costuri eligibile

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(suma cumulată)

7.2

Investiții în întreprinderi în alte regiuni decât cele de convergență

Articolul 103u alineatul (4) litera (b)

Costuri eligibile

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(suma cumulată)

7.3

Investiții în întreprinderi în regiunile ultraperiferice

Articolul 103u alineatul (4) litera (c)

Costuri eligibile

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(suma cumulată)

7.4

Investiții în întreprinderi în regiunile insulelor mici din Marea Egee

Articolul 103u alineatul (4) litera (d)

Costuri eligibile

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(suma cumulată)

7.5

Investiții în întreprinderi în regiunile de convergență

Articolul 103u alineatul (4) litera (a)

Contribuția comunitară

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(suma cumulată)

7.6

Investiții în întreprinderi în alte regiuni decât cele de convergență

Articolul 103u alineatul (4) litera (b)

Contribuție comunitară

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(suma cumulată)

7.7

Investiții în întreprinderi în regiunile ultraperiferice

Articolul 103u alineatul (4) litera (c)

Contribuție comunitară

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(suma cumulată)

7.8

Investiții în întreprinderi în regiunile insulelor mici din Marea Egee

Articolul 103u alineatul (4) litera (d)

Contribuție comunitară

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(suma cumulată)

8 -

Distilarea subproduselor

Articolul 103v

Nivelul maxim al ajutorului (EUR/%vol/hl) (55)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Milioane hl

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Suma medie a sprijinului comunitar (56)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(8)   

Anexele VIII, VIIIa și VIIIb se înlocuiesc cu textul următor:

„ANEXA VIII

Comunicare privind măsurile de promovare în conformitate cu articolul 103p și articolul 188a alineatul (5) din Regulamentul (CE) nr. 1234/2007

A.   EXERCIȚIILE FINANCIARE 2009-2013

Stat membru:

Previziuni/executare  (57)

Data comunicării  (58):

Data comunicării precedente:

Numărul prezentului tabel modificat:

Beneficiari

Măsura eligibilă [articolul 103p alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 1234/2007]

Descriere (59)

Piața vizată

Perioadă

Cheltuielile eligibile (EUR)

din care contribuția comunitară (EUR)

din care alte tipuri de ajutor public, după caz (EUR)

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(6)

(7)

(8)

 

 

 

 

 

 

 

B.   EXERCIȚIILE FINANCIARE 2014-2018

Stat membru:

Previziuni/executare  (60)

Data comunicării  (61):

Data comunicării precedente:

Numărul prezentului tabel modificat:

Beneficiari

Măsura eligibilă (articolul 103p alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 1234/2009)

Descriere (62)

Piața vizată

Perioadă

Cheltuielile eligibile (EUR)

din care contribuția comunitară (EUR)

din care alte tipuri de ajutor public, după caz (EUR)

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(6)

(7)

(8)

 

 

 

 

 

 

 

„ANEXA VIIIa

Raport anual privind controlul la fața locului al restructurării și reconversiei podgoriilor în conformitate cu articolul 103q din Regulamentul (CE) nr. 1234/2007

A.   EXERCIȚIILE FINANCIARE 2009-2013

Stat membru (63):

Exercițiul financiar:

Data comunicării (64):

Regiune

Operațiunea de restructurare și reconversie aprobată în general

Operațiunile de restructurare ca urmare a unei defrișări (65)

Control înainte de defrișare (66)

Control după restructurare/reconversie

Suprafața finală acceptată după control

(ha)

Suprafața neacceptată după control

(ha)

Prime cerute refuzate

(EUR)

Sancțiuni (66)

administrativ

La fața locului

Număr de cereri

suprafață

(ha)

număr

suprafața defrișată anterior

(ha)

numărul producătorilor controlați

suprafața controlată

(ha)

numărul producătorilor controlați

suprafața controlată

(ha)

numărul producătorilor controlați

suprafața controlată

(ha)

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(6)

(7)

(8)

(9)

(10)

(11)

(12)

(13)

(14)

(15)

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Total stat membru

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B.   EXERCIȚIILE FINANCIARE 2014-2018

Stat membru (67):

Exercițiu financiar:

Data comunicării (68):

Regiune

Operațiunea de restructurare și reconversie aprobată în general

Operațiunile de restructurare ca urmare a unei defrișări (69)

Control înainte de defrișare (70))

Control după restructurare/reconversie

Suprafața finală acceptată după control

(ha)

Suprafața neacceptată după control

(ha)

Prime cerute refuzate

(EUR)

Sancțiuni (70)

administrativ

La fața locului

Număr de cereri

suprafață

(ha)

număr

suprafața defrișată anterior

(ha)

numărul producătorilor controlați

suprafața controlată

(ha)

numărul producătorilor controlați

suprafața controlată

(ha)

numărul producătorilor controlați

suprafața controlată

(ha)

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(6)

(7)

(8)

(9)

(10)

(11)

(12)

(13)

(14)

(15)

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Total stat membru

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

„ANEXA VIIIb

Raport anual privind controlul la fața locului al recoltării înainte de coacere în conformitate cu articolul 103r din Regulamentul (CE) nr. 1234/2007

A.   EXERCIȚIILE FINANCIARE 2009-2013

Stat membru (71):

Exercițiu financiar:

Data comunicării (72):

Regiune

Cereri aprobate de statul membru

Control la fața locului

Suprafața finală acceptată după control

(ha)

Suprafața neacceptată după control

(ha)

Prime cerute refuzate

(EUR)

Sancțiuni (73)

număr de cereri

suprafață

(ha)

număr de cereri

suprafața controlată

(ha)

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(6)

(7)

(8)

(9)

1

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Total stat membru

 

 

 

 

 

 

 

 

B.   EXERCIȚIILE FINANCIARE 2014-2018

Stat membru (74):

Exercițiu financiar:

Data comunicării (75):

Regiune

Cereri aprobate de statul membru

Control la fața locului

Suprafața finală acceptată după control

(ha)

Suprafața neacceptată după control

(ha)

Prime cerute refuzate

(EUR)

Sancțiuni (76)

număr de cereri

suprafață

(ha)

număr de cereri

suprafața controlată

(ha)

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(6)

(7)

(8)

(9)

1

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Total stat membru

 

 

 

 

 

 

 

 


(1)  A se utiliza acronimul OPOCE.

(2)  Anii vinicoli.

(3)  A se tăia mențiunea inutilă.

(4)  Toate trimiterile la articole în prezenta anexă se referă la Regulamentul (CE) nr. 1234/2007.

(5)  Inclusiv rezultatul operațiunilor curente în temeiul articolului 10 din prezentul regulament.

(6)  Statele membre menționate la articolul 103o alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 nu au obligația de a completa rubricile C și F.

(7)  A se utiliza acronimul OPOCE.

(8)  Anii vinicoli.

(9)  A se tăia mențiunea inutilă.

(10)  Toate trimiterile la articole în prezenta anexă se referă la Regulamentul (CE) nr. 1234/2007.

(11)  Statele membre menționate la articolul 103o alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 nu au obligația de a completa rubricile C și F.”

(12)  A se utiliza acronimul OPOCE.

(13)  Sumele includ, de asemenea, cheltuielile legate de acțiunile lansate în cadrul primului program pe cinci ani pentru perioada 2009-2013 și pentru care plățile vor fi efectuate în al doilea program pe cinci ani pentru perioada 2014-2018.”

(14)  A se utiliza acronimul OPOCE.

(15)  Termenul limită al comunicării: până la 1 decembrie 2012 pentru sistemul de plăți unice și până la 1 martie 2013, cel târziu, pentru alte măsuri.

(16)  A se utiliza acronimul OPOCE.

(17)  Sumele includ, de asemenea, cheltuielile legate de acțiunile lansate în cadrul primului program pe cinci ani pentru perioada 2009-2013 și pentru care plățile vor fi efectuate în al doilea program pe cinci ani pentru perioada 2014-2018.”

(18)  A se utiliza acronimul OPOCE.

(19)  A se utiliza acronimul OPOCE.

(20)  Termenul limită al comunicării: 1 martie și 30 iunie.

(21)  A se tăia mențiunea inutilă.

(22)  A se utiliza acronimul OPOCE.

(23)  Termenul limită al comunicării: 1 martie și 30 iunie.

(24)  A se tăia mențiunea inutilă.”

(25)  A se utiliza acronimul OPOCE.

(26)  Se completează numai rubricile referitoare la măsurile care figurează în programul de sprijin.

(27)  Toate trimiterile la articole în prezenta anexă se referă la Regulamentul (CE) nr. 1234/2007.

(28)  Evaluarea consecințelor tehnice, economice, ecologice și sociale pe baza criteriilor și a indicatorilor cantitativi stabiliți pentru monitorizare și evaluare în programul depus.

(29)  A se utiliza acronimul OPOCE.

(30)  Se completează numai rubricile referitoare la măsurile care figurează în programul de sprijin.

(31)  Toate trimiterile la articole în prezenta anexă se referă la Regulamentul (CE) nr. 1234/2007.

(32)  Evaluarea consecințelor tehnice, economice, ecologice și sociale pe baza criteriilor și a indicatorilor cantitativi stabiliți pentru monitorizare și evaluare în programul depus.

(33)  A se utiliza acronimul OPOCE.

(34)  Termenul limită al comunicării: 1 martie și 30 iunie.

(35)  A se tăia mențiunea inutilă.

(36)  A se utiliza acronimul OPOCE.

(37)  Termenul limită al comunicării: 1 martie și 30 iunie.

(38)  A se tăia mențiunea inutilă.”

(39)  A se utiliza acronimul OPOCE.

(40)  Termenul limită al comunicării: în ceea ce privește previziunile, 30 iunie 2008 pentru prima comunicare, apoi datele de 1 martie și 30 iunie; în ceea ce privește executarea, data de 1 martie a fiecărui an (exercițiul 2010 pentru prima comunicare).

(41)  Valoare obținută împărțind suma (sumele) declarată (declarate) în anexa II (pentru previziuni) și în anexa VI (pentru executare) la numărul de proiecte indicat în prezenta anexă.

(42)  Valoare obținută împărțind suma (sumele) declarată (declarate) în anexa II (pentru previziuni) și în anexa VI (pentru executare) la suprafața indicată în prezenta anexă.

(43)  Valoare obținută împărțind suma (sumele) declarată (declarate) în anexa II (pentru previziuni) și în anexa VI (pentru executare) la numărul de fonduri indicat în prezenta anexă.

(44)  Valoare obținută împărțind suma (sumele) declarată (declarate) în anexa II (pentru previziuni) și în anexa VI (pentru executare) la numărul de producători indicat în prezenta anexă.

(45)  Valoare obținută împărțind suma (sumele) declarată (declarate) în anexa II (pentru previziuni) și în anexa VI (pentru executare) la numărul de beneficiari indicat în prezenta anexă

(46)  A se indica detalii în anexele I și V.

(47)  Valoare obținută împărțind suma (sumele) declarată (declarate) în anexa II (pentru previziuni) și în anexa VI (pentru executare) la numărul de hectolitri indicat în prezenta anexă.

(48)  A se utiliza acronimul OPOCE.

(49)  Termenul limită al comunicării: în ceea ce privește previziunile, 1 martie 2013 pentru prima comunicare, apoi datele de 1 martie și 30 iunie ale fiecărui an; în ceea ce privește executarea, data de 1 martie a fiecărui an (anul 2015 pentru prima comunicare).

(50)  Valoare obținută împărțind suma (sumele) declarată (declarate) în anexa II (pentru previziuni) și în anexa VI (pentru executare) la numărul de proiecte indicat în prezenta anexă.

(51)  Valoare obținută împărțind suma (sumele) declarată (declarate) în anexa II (pentru previziuni) și în anexa VI (pentru executare) la suprafața indicată în prezenta anexă.

(52)  Valoare obținută împărțind suma (sumele) declarată (declarate) în anexa II (pentru previziuni) și în anexa VI (pentru executare) la numărul de fonduri indicat în prezenta anexă.

(53)  Valoare obținută împărțind suma (sumele) declarată (declarate) în anexa II (pentru previziuni) și în anexa VI (pentru executare) la numărul de producători indicat în prezenta anexă.

(54)  Valoare obținută împărțind suma (sumele) declarată (declarate) în anexa II (pentru previziuni) și în anexa VI (pentru executare) la numărul de beneficiari indicat în prezenta anexă.

(55)  A se indica detalii în anexele I și V.

(56)  Valoare obținută împărțind suma (sumele) declarată (declarate) în anexa II (pentru previziuni) și în anexa VI (pentru executare) la numărul de hectolitri indicat în prezenta anexă.”

(57)  A se tăia mențiunea inutilă.

(58)  Termenul limită al comunicării: în ceea ce privește previziunile, 30 iunie 2008 pentru prima comunicare, apoi 1 martie și 30 iunie a fiecărui an; în ceea ce privește executarea, data de 1 martie a fiecărui an (anul 2010 pentru prima comunicare).

(59)  Inclusiv în cazul în care acțiunea de promovare este organizată în colaborare cu unul sau mai multe state membre.

(60)  A se tăia mențiunea inutilă.

(61)  Termenul limită al comunicării: în ceea ce privește previziunile, 1 martie 2013 pentru prima comunicare, apoi 1 martie și 30 iunie a fiecărui an; în ceea ce privește executarea, data de 1 martie a fiecărui an (anul 2015 pentru prima comunicare).

(62)  Inclusiv în cazul în care acțiunea de promovare este organizată în colaborare cu unul sau mai multe state membre.

(63)  A se utiliza acronimele OPOCE.

(64)  Termenul limită al comunicării: 1 decembrie a fiecărui an și 1 decembrie 2009 pentru prima comunicare.

(65)  Incluse parțial în coloanele 2 și 3.

(66)  După caz.

(67)  A se utiliza acronimele OPOCE.

(68)  Termenul limită al comunicării: 1 decembrie a fiecărui an și 1 decembrie 2014 pentru prima comunicare.

(69)  Incluse parțial în coloanele 2 și 3.

(70)  După caz.

(71)  A se utiliza acronimele OPOCE.

(72)  Termenul limită al comunicării: 1 decembrie a fiecărui an și 1 decembrie 2009 pentru prima comunicare.

(73)  După caz.

(74)  A se utiliza acronimele OPOCE.

(75)  Termenul limită al comunicării: 1 decembrie a fiecărui an și 1 decembrie 2014 pentru prima comunicare.

(76)  După caz.


29.6.2012   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 169/41


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 569/2012 AL COMISIEI

din 28 iunie 2012

privind suspendarea temporară a taxelor vamale la importul anumitor cereale pentru anul de comercializare 2012/2013

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole („Regulamentul unic OCP”) (1), în special articolul 187 coroborat cu articolul 4,

întrucât:

(1)

Pentru a favoriza aprovizionarea cu cereale a pieței comunitare în al doilea semestru al anului de comercializare 2011/2012, Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1350/2011 al Comisiei (2) a suspendat, până la 30 iunie 2012, aplicarea taxelor vamale pentru contingentele tarifare de import pentru grâul comun de calitate inferioară și medie și pentru orzul furajer deschise prin Regulamentele (CE) nr. 1067/2008 (3) și, respectiv, (CE) nr. 2305/2003 (4) ale Comisiei.

(2)

Pe baza comunicărilor transmise în conformitate cu articolul 3 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 2305/2003, Comisia a suspendat, prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 20/2012 (5), începând cu 6 ianuarie 2012, ora 13.00 (ora Bruxelles-ului), eliberarea de licențe de import pentru orzul aferent contingentului menționat la articolul 1 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 2305/2003 pentru perioada contingentară în curs.

(3)

Perspectivele de evoluție a pieței cerealelor pentru începutul anului de comercializare următor 2012/2013 sugerează că prețurile ridicate vor persista, ținând seama de nivelul scăzut al stocurilor și de estimările actuale ale Comisiei privind cantitățile care vor fi disponibile efectiv în cadrul recoltei din 2012. Pentru a facilita menținerea unor fluxuri ale importurilor care să sprijine echilibrul pieței Uniunii, este așadar necesar să se garanteze o continuitate în politica de importuri de cereale prin menținerea, până la 31 decembrie 2012, a suspendării temporare a taxelor vamale la importul de grâu comun pentru anul de comercializare 2012/2013 pentru contingentul tarifar deschis prin Regulamentul (CE) nr. 1067/2008. Dat fiind faptul că eliberarea licențelor de import de orz a fost suspendată până la 31 ianuarie 2012, suspendarea taxelor vamale pentru produsul menționat pentru această perioadă își pierde obiectul.

(4)

Totodată, trebuie ca operatorii să nu fie penalizați în cazul în care expedierea cerealelor în vederea importării acestora în Uniune este deja în derulare. Prin urmare, este necesar să se țină seama de termenele de transport și să se permită operatorilor să efectueze punerea în liberă circulație a cerealelor sub regimul de suspendare a taxelor vamale prevăzut de prezentul regulament pentru toate produsele al căror transport cu destinație directă în Uniune a început cel mai târziu la 31 decembrie 2012. De asemenea, este necesar să se stabilească dovada care trebuie prezentată pentru a demonstra transportul cu destinație directă în Uniune și data la care a început transportul respectiv.

(5)

În vederea asigurării unei gestionări eficace a procedurii de eliberare a licențelor de import începând cu 1 iulie 2012, prezentul regulament trebuie să intre în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

(6)

Comitetul de gestionare a organizării comune a piețelor agricole nu a emis un aviz în termenul stabilit de președinte,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

(1)   Aplicarea taxelor vamale pentru importul de grâu comun aferent codului NC 1001 99 00, de altă calitate decât cea superioară, astfel cum este definită în anexa II la Regulamentul (UE) nr. 642/2010 al Comisiei (6), se suspendă pentru anul de comercializare 2012/2013 pentru toate importurile efectuate în cadrul contingentului tarifar cu taxă redusă deschis prin Regulamentul (CE) nr. 1067/2008.

(2)   În cazul în care transportul cerealelor menționate la alineatul (1) al prezentului articol se efectuează cu destinație directă în Uniune și a început cel mai târziu la data de 31 decembrie 2012, suspendarea taxelor vamale în temeiul prezentului regulament continuă să se aplice pentru punerea în liberă circulație a produselor în cauză.

Dovada transportului cu destinație directă în Uniune și a datei începerii acestuia se face într-un mod considerat satisfăcător de autoritățile competente, pe baza documentului de transport original.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Se aplică de la 1 iulie 2012 până la 31 decembrie 2012.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 28 iunie 2012.

Pentru Comisie

Președintele

José Manuel BARROSO


(1)  JO L 299, 16.11.2007, p. 1.

(2)  JO L 338, 21.12.2011, p. 27.

(3)  JO L 290, 31.10.2008, p. 3.

(4)  JO L 342, 30.12.2003, p. 7.

(5)  JO L 8, 12.1.2012, p. 35.

(6)  JO L 187, 21.7.2010, p. 5.


29.6.2012   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 169/43


REGULAMENTUL (UE) NR. 570/2012 AL COMISIEI

din 28 iunie 2012

de modificare a anexei II la Regulamentul (CE) nr. 1333/2008 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește utilizarea acidului benzoic – benzoaților (E 210-213) în omologii fără alcool ai vinului

(Text cu relevanță pentru SEE)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1333/2008 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 decembrie 2008 privind aditivii alimentari (1), în special articolul 10 alineatul (3) și articolul 30 alineatul (5),

întrucât:

(1)

Anexa II la Regulamentul (CE) nr 1333/2008 prevede o listă a Uniunii cu aditivii alimentari autorizați pentru utilizare în produsele alimentare și condițiile de utilizare a acestora.

(2)

Lista respectivă poate fi modificată în conformitate cu procedura prevăzută în Regulamentul (CE) nr. 1331/2008 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 decembrie 2008 de instituire a unei proceduri comune de autorizare pentru aditivii alimentari, enzimele alimentare și aromele alimentare (2).

(3)

În conformitate cu articolul 3 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1331/2008, lista de aditivi alimentari a Uniunii poate fi actualizată fie la inițiativa Comisiei, fie în urma unei cereri.

(4)

În ce privește utilizarea acidului benzoic – benzoaților (E 210-213) drept conservanți în omologii fără alcool ai vinului, a fost depusă o cerere de autorizare, care a fost pusă la dispoziția statelor membre.

(5)

Omologii fără alcool ai vinului sunt obținuți prin îndepărtarea alcoolului din vin după fermentare. Pentru a se evita o a doua fermentare în sticlă, se utilizează acid sorbic – sorbați (E 200-203), iar ulterior este necesară pasteurizarea. Însă pasteurizarea alterează și degradează gusturile și aromele naturale de fructe ale produsului. Adăugarea benzoaților are un efect de sinergie cu cea a sorbaților, permițând o mai bună conservare și reducând necesitatea pasteurizării.

(6)

Omologii fără alcool ai vinului sunt prezentați și comercializați drept alternative la vin destinate adulților care nu doresc să consume băuturi alcoolice. Consumul de omologi ai vinului nu se substituie consumului de băuturi răcoritoare. Expunerea suplimentară la acidul benzoic – benzoați (E 210-213) generată de noua utilizare va rămâne, prin urmare, limitată și nu va duce la depășirea dozei zilnice acceptabile (DZA) stabilite de Comitetul științific pentru alimentație (3). Prin urmare, este adecvat să se permită utilizarea acidului benzoic – benzoaților (E 210-213) pentru conservarea omologilor fără alcool ai vinului.

(7)

În conformitate cu articolul 3 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1331/2008, Comisia trebuie să solicite avizul Autorității Europene pentru Siguranța Alimentară pentru a actualiza lista de aditivi alimentari a Uniunii prevăzută în anexa II la Regulamentul (CE) nr. 1333/2008, cu excepția cazului în care actualizarea în cauză nu este susceptibilă de a avea un efect asupra sănătății oamenilor. Întrucât autorizarea utilizării acidului benzoic – benzoaților (E 210-213) pentru conservarea omologilor fără alcool ai vinului constituie o actualizare a respectivei liste care nu este susceptibilă de a avea un efect asupra sănătății oamenilor, nu este necesar să se solicite avizul Autorității Europene pentru Siguranța Alimentară.

(8)

În conformitate cu dispozițiile tranzitorii din Regulamentul (UE) nr. 1129/2011 al Comisiei din 11 noiembrie 2011 de modificare a anexei II la Regulamentul (CE) nr. 1333/2008 al Parlamentului European și al Consiliului prin stabilirea unei liste a Uniunii a aditivilor alimentari (4), anexa II privind stabilirea listei Uniunii de aditivi alimentari autorizați pentru utilizarea în produsele alimentare și condițiile de utilizare se aplică de la 1 iunie 2013. Pentru a permite utilizarea acidului benzoic – benzoaților (E 210-213) în omologii fără alcool ai vinului înainte de data respectivă, este necesar să se prevadă o dată anterioară de aplicare cu privire la această utilizare a aditivilor alimentari menționați.

(9)

Prin urmare, anexa II la Regulamentul (CE) nr. 1333/2008 ar trebui modificată în consecință.

(10)

Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală și nu au întâmpinat nicio opoziție din partea Parlamentului European sau a Consiliului,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Anexa II la Regulamentul (CE) nr. 1333/2008 se modifică în conformitate cu anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 28 iunie 2012.

Pentru Comisie

Președintele

José Manuel BARROSO


(1)  JO L 354, 31.12.2008, p. 16.

(2)  JO L 354, 31.12.2008, p. 1.

(3)  http://ec.europa.eu/food/fs/sc/scf/reports/scf_reports_35.pdf

(4)  JO L 295, 12.11.2011, p. 1.


ANEXĂ

În partea E din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 1333/2008 se adaugă următoarea rubrică în categoria alimentară 14.2.2 „Vin și alte produse definite în Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 și omologii fără alcool”, după rubrica pentru E 200-203:

 

„E 210-213

Acid benzoic – benzoați

200

(1) (2)

numai fără alcool

Perioada de aplicare:

de la 19 iulie 2012”


29.6.2012   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 169/46


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 571/2012 AL COMISIEI

din 28 iunie 2012

de modificare a Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 540/2011 în ceea ce privește condițiile de autorizare a substanțelor active silicat de aluminiu, proteine hidrolizate și 1,4-diaminobutan (putresceină)

(Text cu relevanță pentru SEE)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1107/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 21 octombrie 2009 privind introducerea pe piață a produselor fitosanitare și de abrogare a Directivelor 79/117/CEE și 91/414/CEE ale Consiliului (1), în special articolul 13 alineatul (2) litera (c),

întrucât:

(1)

Substanțele active silicat de aluminiu, proteine hidrolizate și 1,4-diaminobutan (putresceină) au fost incluse în anexa I la Directiva 91/414/CEE a Consiliului (2) prin Directiva 2008/127/CE a Comisiei (3), în conformitate cu procedura stabilită la articolul 24b din Regulamentul (CE) nr. 2229/2004 al Comisiei din 3 decembrie 2004 de stabilire a normelor suplimentare de punere în aplicare a etapei a patra a programului de lucru menționat la articolul 8 alineatul (2) din Directiva 91/414/CEE a Consiliului (4). De la înlocuirea Directivei 91/414/CEE cu Regulamentul (CE) nr. 1107/2009, aceste substanțe sunt considerate ca fiind autorizate în temeiul respectivului Regulament și sunt incluse în partea A din anexa la Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 540/2011 al Comisiei din 25 mai 2011 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1107/2009 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește lista substanțelor active autorizate (5).

(2)

În conformitate cu dispozițiile articolului 25a din Regulamentul (CE) nr. 2229/2004, Autoritatea Europeană pentru Siguranța Alimentară, denumită în continuare „Autoritatea”, a prezentat Comisiei opinia sa privind proiectele de rapoarte de examinare pentru silicat de aluminiu (6), proteine hidrolizate (7) și 1,4-diaminobutan (putresceină) (8) la 16 decembrie 2011. Proiectele de rapoarte de examinare și opiniile autorității au fost revizuite de către statele membre și Comisie în cadrul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală și au fost finalizate la data de 1 iunie 2012 sub forma unor rapoarte de examinare ale Comisiei pentru silicat de aluminiu, proteine hidrolizate și 1,4-diaminobutan (putresceină).

(3)

Autoritatea a comunicat notificatorilor opiniile sale cu privire la silicat de aluminiu, proteine hidrolizate și 1,4-diaminobutan (putresceină), iar Comisia i-a invitat să-și prezinte observațiile privind rapoartele de examinare.

(4)

Se confirmă faptul că substanțele active silicat de aluminiu, proteine hidrolizate și 1,4-diaminobutan (putresceină) sunt considerate ca fiind autorizate în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1107/2009.

(5)

În conformitate cu articolul 13 alineatul (2), coroborat cu articolul 6 din Regulamentul (CE) nr. 1107/2009 și ținând cont de cunoștințele științifice și tehnice actuale, este necesară modificarea condițiilor de autorizare pentru substanțele silicat de aluminiu, proteine hidrolizate și 1,4-diaminobutan (putresceină). În special, este oportună solicitarea unor informații de confirmare suplimentare cu privire la silicatul de aluminiu și proteinele hidrolizate. În același timp, ar trebui efectuate anumite adaptări tehnice, în special denumirea substanței active „putresceină (1,4-diaminobutan)” ar trebui înlocuită cu „1,4-diaminobutan (putresceină)”. Prin urmare, anexa la Regulamentul (UE) nr. 540/2011 ar trebui modificată în consecință.

(6)

Ar trebui acordat un termen rezonabil înainte de aplicarea acestui Regulament pentru a permite statelor membre, notificatorilor și titularilor de autorizații pentru produse de protecție a plantelor să îndeplinească cerințele rezultate din modificarea condițiilor de autorizare.

(7)

Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Partea A din anexa la Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 540/2011 se modifică în conformitate cu anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Se aplică de la 1 noiembrie 2012.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 28 iunie 2012.

Pentru Comisie

Președintele

José Manuel BARROSO


(1)  JO L 309, 24.11.2009, p. 1.

(2)  JO L 230, 19.8.1991, p. 1.

(3)  JO L 344, 20.12.2008, p. 89.

(4)  JO L 379, 24.12.2004, p. 13.

(5)  JO L 153, 11.6.2011, p. 1.

(6)  Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance aluminium silicate (Concluzia evaluării inter pares a riscului utilizării ca pesticid a substanței active silicat de aluminiu). EFSA Journal 2012; 10(1):2517. Document disponibil online la adresa: www.efsa.europa.eu/efsajournal.

(7)  Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance hydrolysed proteins (Concluzia evaluării inter pares a riscului utilizării ca pesticid a substanței active proteine hidrolizate). EFSA Journal 2012; 10(2):2545. Document disponibil online la adresa: www.efsa.europa.eu/efsajournal.

(8)  Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance 1,4-diaminobutane (putrescine) [Concluzia evaluării inter pares a riscului utilizării ca pesticid a substanței active 1,4-diaminobutan (putresceină)]. EFSA Journal 2012; 10(1):2516. Document disponibil online la adresa: www.efsa.europa.eu/efsajournal.


ANEXĂ

Partea A din anexa la Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 540/2011 se modifică după cum urmează:

(1)

Rândul 220 privind substanța activă silicat de aluminiu se înlocuiește cu următorul text:

Număr

Denumire comună, numere de identificare

Denumire IUPAC

Puritate (*1)

Data autorizării

Expirarea autorizării

Dispoziții specifice

„220

Silicat de aluminiu

Nr. CAS 1332-58-7

Nr. CIPAC 841

Nu este disponibilă.

Denumire chimică: silicat de aluminiu

≥ 999,8 g/kg

1 septembrie 2009

31 august 2019

PARTEA A

Se pot autoriza numai utilizările ca repelent.

PARTEA B

Pentru punerea în aplicare a principiilor uniforme prevăzute la articolul 29 alineatul (6) din Regulamentul (CE) nr. 1107/2009, se iau în considerare concluziile raportului de examinare cu privire la silicatul de aluminiu (SANCO/2603/08), în special apendicele I și II, în forma lor finalizată la 1 iunie 2012 în cadrul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală.

În cadrul acestei evaluări generale, statele acordă o atenție deosebită siguranței operatorilor; condițiile de utilizare includ utilizarea echipamentului individual de protecție și a celui de protecție respiratorie corespunzătoare, dacă este cazul.

Condițiile de utilizare includ, după caz, măsuri de limitare a riscurilor.

Statele membre în cauză se asigură că solicitantul transmite Comisiei informații de confirmare privind:

(a)

specificațiile materialului tehnic, astfel cum a fost fabricat în scopuri comerciale, susținute de date analitice adecvate;

(b)

relevanța materialului testat utilizat pentru întocmirea dosarului de toxicitate în vederea elaborării specificațiilor materialului tehnic.

Statele membre în cauză se asigură că solicitantul furnizează aceste informații Comisiei până la 1 mai 2013.”

(2)

Rândul 234 privind substanța activă proteine hidrolizate se înlocuiește cu următorul text:

„Număr

Denumire comună, numere de identificare

Denumire IUPAC

Puritate (*2)

Data autorizării

Expirarea autorizării

Dispoziții specifice

234

Proteine hidrolizate

Număr CAS neatribuit

Nr. CIPAC 901

Nu este disponibilă.

Raport de examinare (SANCO/2615/2008)

1 septembrie 2009

31 august 2019

PARTEA A

Se pot autoriza doar utilizările ca atractant. Proteinele hidrolizate de origine animală trebuie să fie în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1069/2009 (*3) și cu Regulamentul (UE) nr. 142/2011 (*4).

PARTEA B

Pentru punerea în aplicare a principiilor uniforme prevăzute la articolul 29 alineatul (6) din Regulamentul (CE) nr. 1107/2009, se iau în considerare concluziile raportului de examinare cu privire la proteinele hidrolizate (SANCO/2615/08), în special apendicele I și II, în forma lor finalizată la 1 iunie 2012 în cadrul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală.

În cadrul acestei evaluări generale, statele membre acordă o atenție deosebită siguranței operatorilor și lucrătorilor. Condițiile de utilizare includ utilizarea echipamentului individual de protecție corespunzător, dacă este cazul.

Condițiile de utilizare includ, după caz, măsuri de limitare a riscurilor.

Statele membre în cauză se asigură că solicitantul transmite Comisiei informații de confirmare privind:

(a)

specificațiile materialului tehnic, astfel cum a fost fabricat în scopuri comerciale, susținute de date analitice adecvate;

(b)

riscul pentru organismele acvatice.

Statele membre în cauză se asigură că solicitantul furnizează Comisiei informațiile menționate la litera (a) până la 1 mai 2013 și informațiile menționate la litera (b) până la 1 noiembrie 2013.

(3)

Rândul 245 privind substanța activă 1,4-diaminobutan (putresceină) se înlocuiește cu următorul text:

Număr

Denumire comună, numere de identificare

Denumire IUPAC

Puritate (*5)

Data autorizării

Expirarea autorizării

Dispoziții specifice

„245

1,4-diaminobutan (putresceină)

Nr. CAS 110-60-1

Nr. CIPAC 854

Butan-1,4-diamină

≥ 990 g/kg

1 septembrie 2009

31 august 2019

PARTEA A

Se pot autoriza doar utilizările ca atractant.

PARTEA B

Pentru punerea în aplicare a principiilor uniforme prevăzute la articolul 29 alineatul (6) din Regulamentul (CE) nr. 1107/2009, se iau în considerare concluziile raportului de examinare cu privire la 1,4-diaminobutan (putresceină) (SANCO/2626/08), în special apendicele I și II, în forma lor finalizată la 1 iunie 2012 în cadrul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală.

Condițiile de utilizare includ, după caz, măsuri de limitare a riscurilor.”


(*1)  Detalii suplimentare privind identitatea și specificațiile substanței active se găsesc în raportul de examinare.

(*2)  Detalii suplimentare privind identitatea și specificațiile substanței active se găsesc în raportul de examinare.

(*3)  JO L 300, 14.11.2009, p. 1.

(*4)  JO L 54, 26.2.2011, p. 1.”

(*5)  Detalii suplimentare privind identitatea și specificațiile substanței active se găsesc în raportul de examinare.


29.6.2012   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 169/50


REGULAMENTUL (UE) NR. 572/2012 AL COMISIEI

din 28 iunie 2012

de înregistrare a importurilor de anumite citrice preparate sau conservate (mandarine, etc.) originare din Republica Populară Chineză

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere hotărârea Curții de Justiție a Uniunii Europene („CJUE”) din 22 martie 2012 în cauza C-338/10,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1225/2009 al Consiliului din 30 noiembrie 2009 privind protecția împotriva importurilor care fac obiectul unui dumping din partea țărilor care nu sunt membre ale Comunității Europene (1) („regulamentul de bază”), în special articolul 10 alineatul (4) și articolul 14 alineatul (5),

după consultarea comitetului consultativ,

întrucât:

Comisia Europeană („Comisia”) a primit o cerere, în temeiul articolului 14 alineatul (5) din regulamentul de bază, de a înregistra importurile de anumite citrice preparate sau conservate (mandarine, etc.) originare din Republica Populară Chineză.

A.   PRODUSUL ÎN CAUZĂ

(1)

Produsul care face obiectul înregistrării este reprezentat de mandarine preparate sau conservate (inclusiv tangerine și satsuma), clementine, wilking și alte citrice hibride similare, fără adaos de alcool, cu sau fără adaos de zahăr sau de alți îndulcitori și astfel cum sunt definite la poziția 2008 din NC, încadrate în prezent la codurile NC 2008 30 55, 2008 30 75 și ex 2008 30 90 (coduri TARIC 2008309061, 2008309063, 2008309065, 2008309067, 2008309069) originare din Republica Populară Chineză.

B.   HOTĂRÂREA CURȚII

(2)

La data de 22 martie 2012, în cauza C-338/10, Curtea de Justiție a Uniunii Europene („CJUE”) declarat invalid Regulamentul (CE) nr. 1355/2008 al Consiliului din 18 decembrie 2008 de impunere a unei taxe antidumping definitive și de percepere cu titlu definitiv a taxei provizorii impuse la importurile de anumite citrice preparate sau conservate (mandarine etc.) originare din Republica Populară Chineză (2) („regulamentul de instituire a taxei antidumping definitive” sau „regulamentul contestat”).

(3)

Hotărârea CJUE a fost motivată de faptul că valoarea normală nu a fost determinată în mod corespunzător de către Comisie pe baza prețului sau a valorii construite într-o țară terță cu economie de piață, astfel cum se prevede la articolul 2 alineatul (7) litera (a) din regulamentul de bază.

(4)

Ca urmare a respectivei hotărâri, importurile în Uniunea Europeană de anumite citrice preparate sau conservate (mandarine, etc.) nu mai fac obiectul măsurilor antidumping instituite prin Regulamentul (CE) nr. 1355/2008.

(5)

Ca urmare a hotărârii CJUE, Comisia a decis să redeschidă ancheta antidumping privind importurile de anumite citrice preparate sau conservate (mandarine, etc.) originare din Republica Populară Chineză deschisă în temeiul regulamentului de bază. Obiectul redeschiderii este limitat la punerea în aplicare a constatării CJUE, astfel cum a fost menționat mai sus (3).

C.   CEREREA

(6)

Ca urmare a hotărârii CJUE, Federația națională spaniolă a asociațiilor fructelor și legumelor prelucrate („FENAVAL”, denumită anterior „FNACV”) („solicitantul”) a cerut ca importurile de produs în cauză să fie înregistrate în temeiul articolului 14 alineatul (5) din regulamentul de bază, astfel încât ulterior să poată fi aplicate măsuri împotriva respectivelor importuri de la data respectivei înregistrări.

D.   MOTIVELE ÎNREGISTRĂRII

(7)

Solicitantul susține că invalidarea de către CJUE a măsurilor antidumping în cauză, realizată cu mai mult de un an și jumătate înainte de expirarea lor preconizata, din alte motive decât absența dumpingului și a prejudiciului consecutiv, periclitează grav viabilitatea sa. În această privință, el a atras în special atenția asupra riscului imediat de stocare semnificativă a importurilor în cauză, astfel cum a fost deja observat în trecut. Prin urmare, el a cerut înregistrarea unor astfel de importuri.

(8)

În conformitate cu articolul 14 alineatul (5) din regulamentul de bază, Comisia poate, după consultarea comitetului consultativ, să dea instrucțiuni autorităților vamale în vederea adoptării măsurilor adecvate pentru a înregistra importurile, astfel încât ulterior să poată fi aplicate măsuri împotriva respectivelor importuri de la data respectivei înregistrări. Importurile pot fi supuse înregistrării în urma unei cereri din partea industriei din Uniune care să conțină elemente suficiente pentru a justifica o astfel de acțiune.

(9)

Cererea conține elemente suficiente pentru a justifica înregistrarea. Este de observat că produsul este sezonier și fungibil, că în mod normal este ambalat în conserve și că poate fi ușor depozitat timp îndelungat și este ușor de transportat. Toate acestea fac posibilă acumularea rapidă de stocuri.

(10)

În Regulamentul (CE) nr. 642/2008 al Comisiei, prin care au fost instituite taxe antidumping provizorii asupra importurilor de produs în cauză, s-a descris deja că, înainte de instituirea măsurilor antidumping provizorii, importurile de produs în cauză au crescut, de asemenea, foarte rapid, într-o perioadă de timp relativ scurtă (4). Prin urmare, temerea solicitantului că este iminentă o creștere bruscă a importurilor în condițiile în care măsurile au fost invalidate este considerată justificată. Ea este coroborată cu date statistice din statele membre care au raportat deja o creștere foarte bruscă a importurilor în martie 2012, până la un nivel dublu față de martie 2011 și de 3 – 4 ori mai mare decât în oricare alte lună precedentă din 2011 și 2012.

(11)

Hotărârea CJUE este limitată la determinarea valorii normale pe baza prețului sau a valorii construite într-o țară terță cu economie de piață. Prin urmare, existența prejudiciu nu este contestată. În cererea sa, solicitantul a făcut, de asemenea, referire la riscul imediat de prejudiciu grav pentru industria UE, întrucât importatorii ar putea încă să treacă de la produsele UE la produsele chinezești, lăsând industria UE cu stocuri masive în depozitele sale.

(12)

Având în vedere cele de mai sus, se consideră că efectul corectiv al oricăror taxe antidumping definitive este posibil să fie grav subminat, cu excepția cazului în care aceste taxe ar fi aplicate retroactiv. În consecință, în acest caz, sunt îndeplinite condițiile pentru înregistrare.

E.   PROCEDURA

(13)

Având în vedere cele de mai sus, Comisia a concluzionat că cererea solicitantului conține elemente suficiente pentru a înregistra importurile de produs în cauză, în conformitate cu articolul 14 alineatul (5) din regulamentul de bază.

(14)

Toate părțile interesate sunt invitate să își prezinte în scris punctele de vedere și să furnizeze dovezi pentru susținerea lor. În plus, Comisia poate audia părțile interesate, cu condiția ca acestea să prezinte o cerere scrisă din care să reiasă că există motive speciale pentru care ar trebui să fie audiate.

F.   ÎNREGISTRAREA

(15)

În temeiul articolului 14 alineatul (5) din regulamentul de bază, importurile de produs în cauză ar trebui să facă obiectul unei înregistrări pentru a asigura ca, în cazul în care ancheta redeschisă se soldează cu reinstituirea de taxe antidumping, aceste taxe să poată fi percepute retroactiv dacă sunt îndeplinite condițiile necesare, în conformitate cu dispozițiile legislative aplicabile. Orice responsabilitate ulterioară va decurge din constatările anchetei antidumping redeschise.

G.   PRELUCRAREA DATELOR CU CARACTER PERSONAL

(16)

Orice date cu caracter personal colectate în cadrul acestei anchete vor fi tratate în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 45/2001 al Parlamentului European și al Consiliului din 18 decembrie 2000 privind protecția persoanelor fizice cu privire la prelucrarea datelor cu caracter personal de către instituțiile și organele comunitare și privind libera circulație a acestor date (5),

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

1.   Autoritățile vamale sunt invitate, în temeiul articolului 14 alineatul (5) din Regulamentul (CE) nr. 1225/2009, să ia măsurile necesare pentru a înregistra importurile în Uniunea Europeană de mandarine preparate sau conservate (inclusiv tangerine și satsuma), clementine, wilking și alte citrice hibride similare, fără adaos de alcool, cu sau fără adaos de zahăr sau de alți îndulcitori și astfel cum sunt definite la poziția 2008 din NC, încadrate în prezent la codurile NC 2008 30 55, 2008 30 75 și ex 2008 30 90 (coduri TARIC 2008309061, 2008309063, 2008309065, 2008309067, 2008309069) originare din Republica Populară Chineză. Înregistrarea expiră la nouă luni de la data intrării în vigoare a prezentului regulament.

2.   Toate părțile interesate sunt invitate să își prezinte în scris punctele de vedere, să furnizeze dovezi pentru susținerea lor sau să solicite să fie audiate în termen de 20 de zile de la data publicării prezentului regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 28 iunie 2012.

Pentru Comisie

Președintele

José Manuel BARROSO


(1)  JO L 343, 22.12.2009, p. 51.

(2)  JO L 350, 30.12.2008, p. 35.

(3)  JO C 175, 19.6.2012, p. 19.

(4)  JO L 178, 5.7.2008, p. 35 (considerentul 131)

(5)  JO L 8, 12.1.2001, p. 1.


29.6.2012   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 169/53


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 573/2012 AL COMISIEI

din 28 iunie 2012

de stabilire a valorilor forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole („Regulamentul unic OCP”) (1),

având în vedere Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 al Comisiei din 7 iunie 2011 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului în sectorul fructelor și legumelor și în sectorul fructelor și legumelor procesate (2), în special articolul 136 alineatul (1),

întrucât:

(1)

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 prevede, ca urmare a rezultatelor negocierilor comerciale multilaterale din cadrul Rundei Uruguay, criteriile pentru stabilirea de către Comisie a valorilor forfetare de import din țări terțe pentru produsele și perioadele menționate în partea A din anexa XVI la regulamentul respectiv.

(2)

Valoarea forfetară de import se calculează în fiecare zi lucrătoare, în conformitate cu articolul 136 alineatul (1) din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011, ținând seama de datele zilnice variabile. Prin urmare, prezentul regulament trebuie să intre în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Valorile forfetare de import prevăzute la articolul 136 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 sunt stabilite în anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 28 iunie 2012.

Pentru Comisie, pentru președinte

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală


(1)  JO L 299, 16.11.2007, p. 1.

(2)  JO L 157, 15.6.2011, p. 1.


ANEXĂ

Valorile forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

(EUR/100 kg)

Codul NC

Codul țării terțe (1)

Valoarea forfetară de import

0702 00 00

TR

52,3

ZZ

52,3

0707 00 05

TR

103,2

ZZ

103,2

0709 93 10

TR

105,9

ZZ

105,9

0805 50 10

AR

86,8

UY

89,3

ZA

113,3

ZZ

96,5

0808 10 80

AR

111,4

BR

93,3

CL

99,4

NZ

121,0

US

121,2

UY

57,1

ZA

94,7

ZZ

99,7

0809 10 00

TR

188,4

ZZ

188,4

0809 29 00

TR

430,8

ZZ

430,8


(1)  Nomenclatura țărilor stabilită prin Regulamentul (CE) nr. 1833/2006 al Comisiei (JO L 354, 14.12.2006, p. 19). Codul „ZZ” desemnează „alte origini”.


29.6.2012   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 169/55


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 574/2012 AL COMISIEI

din 28 iunie 2012

de modificare a prețurilor reprezentative și a valorilor taxelor suplimentare de import pentru anumite produse din sectorul zahărului, stabilite prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 971/2011 pentru anul de comercializare 2011/2012

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole („Regulamentul unic OCP”) (1),

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 951/2006 al Comisiei din 30 iunie 2006 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 318/2006 al Consiliului în ceea ce privește schimburile cu țările terțe în sectorul zahărului (2), în special articolul 36 alineatul (2) al doilea paragraf a doua teză,

întrucât:

(1)

Prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 971/2011 al Comisiei (3) s-au stabilit valorile prețurilor reprezentative și ale taxelor suplimentare aplicabile la importul de zahăr alb, de zahăr brut și de anumite siropuri pentru anul de comercializare 2011/2012. Aceste prețuri și taxe au fost modificate ultima dată prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 550/2012 al Comisiei (4).

(2)

Conform datelor de care dispune în prezent Comisia, se impune modificarea valorilor respective, în conformitate cu articolul 36 din Regulamentul (CE) nr. 951/2006.

(3)

Dat fiind că este necesar să se asigure aplicarea acestei măsuri cât mai curând posibil după ce au devenit disponibile datele actualizate, prezentul regulament trebuie să intre în vigoare la data publicării,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Prețurile reprezentative și taxele suplimentare aplicabile la importul produselor menționate la articolul 36 din Regulamentul (CE) nr. 951/2006, stabilite prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 971/2011 pentru anul de comercializare 2011/2012, se modifică și figurează în anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 28 iunie 2012.

Pentru Comisie, pentru președinte

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală


(1)  JO L 299, 16.11.2007, p. 1.

(2)  JO L 178, 1.7.2006, p. 24.

(3)  JO L 254, 30.9.2011, p. 12.

(4)  JO L 165, 26.6.2012, p. 43.


ANEXĂ

Valori modificate ale prețurilor reprezentative și ale taxelor suplimentare de import pentru zahărul alb, zahărul brut și produsele de la codul NC 1702 90 95 aplicabile începând cu 29 iunie 2012

(în EUR)

Codul NC

Valoarea prețului reprezentativ per 100 kg net din produsul în cauză

Valoarea taxei suplimentare per 100 kg net din produsul în cauză

1701 12 10  (1)

39,85

0,00

1701 12 90  (1)

39,85

2,65

1701 13 10  (1)

39,85

0,00

1701 13 90  (1)

39,85

2,95

1701 14 10  (1)

39,85

0,00

1701 14 90  (1)

39,85

2,95

1701 91 00  (2)

48,85

2,81

1701 99 10  (2)

48,85

0,00

1701 99 90  (2)

48,85

0,00

1702 90 95  (3)

0,49

0,22


(1)  Stabilire pentru calitatea standard, astfel cum este definită la punctul III din anexa IV la Regulamentul (CE) nr. 1234/2007.

(2)  Stabilire pentru calitatea standard, astfel cum este definită la punctul II din anexa IV la Regulamentul (CE) nr. 1234/2007.

(3)  Stabilire la 1 % de conținut de zaharoză.


29.6.2012   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 169/57


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 575/2012 AL COMISIEI

din 28 iunie 2012

de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1484/95 în ceea ce privește prețurile reprezentative în sectorul cărnii de pasăre și în cel al ouălor și pentru ovalbumină

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole („Regulamentul unic OCP”) (1), în special articolul 143 coroborat cu articolul 4,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 614/2009 al Consiliului din 7 iulie 2009 privind regimul comun de comercializare a ovalbuminei și lactalbuminei (2), în special articolul 3 alineatul (4),

întrucât:

(1)

Regulamentul (CE) nr. 1484/95 al Comisiei (3) a stabilit normele de aplicare a sistemului de taxe de import suplimentare, precum și prețurile reprezentative în sectoarele cărnii de pasăre și ouălor și pentru ovalbumină.

(2)

Din controlul regulat al datelor pe baza cărora se determină prețurile reprezentative pentru produsele din sectorul cărnii de pasăre și din cel al ouălor și pentru ovalbumină rezultă că este necesară modificarea prețurilor reprezentative pentru importurile anumitor produse, ținând seama de variațiile prețurilor în funcție de origine.

(3)

Regulamentul (CE) nr. 1484/95 trebuie modificat în consecință.

(4)

Deoarece este necesar să se asigure aplicarea măsurii respective cât mai rapid posibil după ce devin disponibile datele actualizate, prezentul regulament trebuie să intre în vigoare la data publicării sale.

(5)

Măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului de gestionare a organizării comune a piețelor agricole,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Anexa I la Regulamentul (CE) nr. 1484/95 se înlocuiește cu textul din anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 28 iunie 2012.

Pentru Comisie, pentru președinte

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală


(1)  JO L 299, 16.11.2007, p. 1.

(2)  JO L 181, 14.7.2009, p. 8.

(3)  JO L 145, 29.6.1995, p. 47.


ANEXĂ

„ANEXA I

Cod NC

Descrierea mărfurilor

Preț reprezentativ

(în EUR/100 kg)

Garanția vizată la articolul 3 alineatul (3)

(în EUR/100 kg)

Origine (1)

0207 12 10

Carcase de pui congelate, denumite «pui 70 %»

125,3

0

AR

0207 12 90

Carcase de pui congelate, denumite «pui 65 %»

130,3

0

AR

127,5

0

BR

0207 14 10

Bucăți dezosate, congelate, de cocoși și de găini

271,7

9

AR

240,1

18

BR

322,1

0

CL

0207 14 50

Piepturi de pui congelate

215,7

0

BR

0207 27 10

Bucăți dezosate, congelate, de curcani și de curci

346,2

0

BR

365,0

0

CL

0408 91 80

Ouă fără coajă, uscate

408,9

0

AR

1602 32 11

Preparate nefierte din cocoși și găini

293,6

0

BR

347,6

0

CL

3502 11 90

Ovalbumine uscate

533,5

0

AR


(1)  Nomenclatura țărilor stabilită prin Regulamentul (CE) nr. 1833/2006 al Comisiei (JO L 354, 14.12.2006, p. 19). Codul «ZZ» reprezintă «alte origini».”


29.6.2012   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 169/59


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 576/2012 AL COMISIEI

din 28 iunie 2012

privind atribuirea drepturilor de import pentru cererile depuse pentru perioada 1 iulie 2012-30 iunie 2013 în cadrul contingentului tarifar deschis prin Regulamentul (CE) nr. 431/2008 pentru carnea de vită și mânzat congelată

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole („Regulamentul unic OCP”) (1),

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1301/2006 al Comisiei din 31 august 2006 de stabilire a normelor comune pentru administrarea contingentelor tarifare de import pentru produsele agricole gestionate printr-un sistem de licențe de import (2), în special articolul 7 alineatul (2),

întrucât:

(1)

Regulamentul (CE) nr. 431/2008 al Comisiei din 19 mai 2008 privind deschiderea și administrarea unui contingent tarifar de import pentru carnea de vită și mânzat congelată clasificată la codul NC 0202 și pentru produsele clasificate la codul NC 0206 29 91 (3) a deschis un contingent tarifar pentru importul de produse din sectorul cărnii de vită și mânzat.

(2)

Cantitățile specificate în cererile pentru drepturi de import depuse pentru perioada 1 iulie 2012-30 iunie 2013 sunt superioare cantităților disponibile. Prin urmare, este necesar să se determine în ce măsură pot fi acordate drepturile de import, prin stabilirea coeficientului de atribuire ce trebuie aplicat cantităților solicitate,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Cererilor pentru drepturi de import aferente contingentului cu numărul de ordine 09.4003 și depuse pentru perioada 1 iulie 2012-30 iunie 2013 în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 431/2008 li se aplică un coeficient de atribuire de 30,632325 %.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la 29 iunie 2012.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 28 iunie 2012.

Pentru Comisie, pentru președinte

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală


(1)  JO L 299, 16.11.2007, p. 1.

(2)  JO L 238, 1.9.2006, p. 13.

(3)  JO L 130, 20.5.2008, p. 3.


DECIZII

29.6.2012   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 169/60


DECIZIA REPREZENTANȚILOR GUVERNELOR STATELOR MEMBRE

din 20 iunie 2012

de numire a unor judecători și avocați generali în cadrul Curții de Justiție

(2012/345/UE)

REPREZENTANȚII GUVERNELOR STATELOR MEMBRE ALE UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 19,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolele 253 și 255,

întrucât:

(1)

Mandatele a paisprezece judecători și a patru avocați generali din cadrul Curții de Justiție urmează să expire la 6 octombrie 2012. Pentru perioada 7 octombrie 2012-6 octombrie 2018, este necesară numirea a paisprezece judecători și a patru avocați-generali în cadrul Curții de Justiție.

(2)

La 25 aprilie 2012, prin Decizia 2012/244/UE (1), reprezentanții guvernelor statelor membre au numit unsprezece judecători și trei avocați generali în cadrul Curții de Justiție pentru perioada 7 octombrie 2012-6 octombrie 2018.

(3)

Pentru a finaliza înlocuirea parțială a judecătorilor și avocaților generali din cadrul Curții de Justiție, reprezentanții guvernelor statelor membre ar trebui să numească încă trei judecători și un avocat general în posturile vacante.

(4)

Guvernele statelor membre au propus reînnoirea mandatului domnului Antonio TIZZANO și numirea domnului Christopher VAJDA în calitate de judecători în cadrul Curții de Justiție, precum și reînnoirea mandatului domnului Paolo MENGOZZI în calitate de avocat general în cadrul Curții de Justiție. Comitetul instituit în temeiul articolului 255 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene a emis un aviz favorabil cu privire la capacitatea candidaților menționați de a exercita funcția de judecător sau avocat general în cadrul Curții de Justiție.

(5)

În consecință, ar trebui ca doi judecători și un avocat general să fie numiți în cadrul Curții de Justiție pentru perioada 7 octombrie 2012-6 octombrie 2018. Postul vacant de judecător în cadrul Curții de Justiție va fi ocupat ulterior,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

(1)   Sunt numiți în calitate de judecători în cadrul Curții de Justiție pentru perioada 7 octombrie 2012-6 octombrie 2018:

 

domnul Antonio TIZZANO;

 

domnul Christopher VAJDA.

(2)   Domnul Paolo MENGOZZI este numit în calitate de avocat general în cadrul Curții de Justiție pentru perioada 7 octombrie 2012-6 octombrie 2018.

Articolul 2

Prezenta decizie intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 20 iunie 2012.

Președintele

J. TRANHOLM-MIKKELSEN


(1)  JO L 121, 8.5.2012, p. 21.


ACTE ADOPTATE DE ORGANISME CREATE PRIN ACORDURI INTERNAȚIONALE

29.6.2012   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 169/61


DECIZIA NR. 1/2012 A COMITETULUI SPECIAL UE-CHILE PENTRU COOPERARE VAMALĂ ȘI REGULI DE ORIGINE

din 27 martie 2012

referitoare la anexa III la Acordul de instituire a unei asocieri între Comunitatea Europeană și statele sale membre, pe de o parte, și Republica Chile, pe de altă parte, în ceea ce privește definirea conceptului de produse originare și metodele de cooperare administrativă

(2012/346/UE)

COMITETUL SPECIAL,

având în vedere Acordul de instituire a unei asocieri între Comunitatea Europeană și statele sale membre, pe de o parte, și Republica Chile, pe de altă parte (1) (denumit în continuare „acordul de asociere”), semnat la 18 noiembrie 2002, în special termenul „teritoriul vamal al Comunității” din articolul 36 alineatul (2) din anexa III la acord privind definirea conceptului de produse originare și metodele de cooperare administrativă,

întrucât:

(1)

Anexa III la acordul de asociere stabilește regulile de origine pentru produsele care provin de pe teritoriile părților la acordul menționat.

(2)

Anexa III la acordul de asociere se referă, în textul său, la termenul „Comunitate”.

(3)

În sensul anexei III la acordul de asociere, este oportună definirea termenilor „Comunitate” și „teritoriul vamal al Comunității” pentru a se garanta aplicarea teritorială corectă a anexei respective printr-o notă explicativă la aceasta,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În sensul articolului 36 alineatul (2) din anexa III la acordul de asociere, termenul „teritoriul vamal al Comunității” cuprinde teritoriul vamal al Comunității Europene (în prezent Uniunea Europeană), astfel cum este indicat la articolul 3 alineatul (1) din Regulamentul (CEE) nr. 2913/92 al Consiliului din 12 octombrie 1992 de instituire a Codului vamal comunitar (2), fără a aduce atingere vreunei modificări sau abrogări viitoare a legislației în vigoare.

Prezenta notă explicativă la anexa III nu aduce atingere titlului VII privind Ceuta și Melilla din respectiva anexă.

Articolul 2

În sensul anexei III la acordul de asociere, termenul „Comunitate” înseamnă teritoriul vamal al Comunității Europene (în prezent Uniunea Europeană), astfel cum este menționat la articolul 1 din prezenta decizie.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la șaizeci de zile de la data la care ultima parte a notificat îndeplinirea cerințelor interne cu privire la punerea în aplicare a prezentei decizii.

Adoptată la Santiago, Chile, 27 martie 2012.

Pentru Comitetul special

Președintele

Paulina NAZAL


(1)  JO L 352, 30.12.2002, p. 3.

(2)  JO L 302, 19.10.1992, p. 1.