ISSN 1977-0782

doi:10.3000/19770782.L_2012.156.ron

Jurnalul Oficial

al Uniunii Europene

L 156

European flag  

Ediţia în limba română

Legislaţie

Anul 55
16 iunie 2012


Cuprins

 

I   Acte legislative

Pagina

 

 

DIRECTIVE

 

*

Directiva 2012/17/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 13 iunie 2012 de modificare a Directivei 89/666/CEE a Consiliului și a Directivelor 2005/56/CE și 2009/101/CE ale Parlamentului European și ale Consiliului în ceea ce privește interconectarea registrelor centrale, ale comerțului și ale societăților ( 1 )

1

 

 

II   Acte fără caracter legislativ

 

 

REGULAMENTE

 

*

Regulamentul (UE) nr. 509/2012 al Consiliului din 15 iunie 2012 de modificare a Regulamentului (UE) nr. 36/2012 privind măsuri restrictive având în vedere situația din Siria

10

 

*

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 510/2012 al Comisiei din 15 iunie 2012 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1238/95 în ceea ce privește taxa de cerere datorată Oficiului Comunitar pentru Soiuri de Plante

38

 

*

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 511/2012 al Comisiei din 15 iunie 2012 privind notificările referitoare la organizațiile de producători și organizațiile interprofesionale, precum și la negocierile și relațiile contractuale, prevăzute în Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 pentru sectorul laptelui și al produselor lactate

39

 

 

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 512/2012 al Comisiei din 15 iunie 2012 de stabilire a valorilor forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

41

 

 

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 513/2012 al Comisiei din 15 iunie 2012 de stabilire a taxelor de import în sectorul cerealelor aplicabile de la 16 iunie 2012

43

 


 

(1)   Text cu relevanță pentru SEE

RO

Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată.

Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc.


I Acte legislative

DIRECTIVE

16.6.2012   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 156/1


DIRECTIVA 2012/17/UE A PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI A CONSILIULUI

din 13 iunie 2012

de modificare a Directivei 89/666/CEE a Consiliului și a Directivelor 2005/56/CE și 2009/101/CE ale Parlamentului European și ale Consiliului în ceea ce privește interconectarea registrelor centrale, ale comerțului și ale societăților

(Text cu relevanță pentru SEE)

PARLAMENTUL EUROPEAN ȘI CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 50,

având în vedere propunerea Comisiei Europene,

după transmiterea proiectului de act legislativ către parlamentele naționale,

având în vedere avizul Comitetului Economic și Social European (1),

hotărând în conformitate cu procedura legislativă ordinară (2),

întrucât:

(1)

Societățile comerciale își extind din ce în ce mai mult activitatea dincolo de frontierele naționale, folosind oportunitățile oferite de piața internă. Grupurile transfrontaliere, precum și un număr mare de operațiuni de restructurare, cum ar fi fuziunile și divizările, implică societăți din diferite state membre. Prin urmare, cererea de acces la informații referitoare la societățile comerciale, în context transfrontalier, este din ce în ce mai mare. Cu toate acestea, datele oficiale referitoare la societățile comerciale nu sunt întotdeauna disponibile imediat la nivel transfrontalier.

(2)

A unsprezecea Directivă 89/666/CEE a Consiliului din 21 decembrie 1989 privind publicitatea sucursalelor înființate într-un stat membru de anumite forme de societăți comerciale care intră sub incidența legislației unui alt stat (3) stabilește lista documentelor și a datelor specifice pe care societățile trebuie să le facă publice în registrele sucursalelor. Cu toate acestea, registrele nu au din punct de vedere juridic obligația de a-și transmite reciproc date referitoare la sucursalele din străinătate. Această situație generează incertitudine juridică pentru părțile terțe, deoarece, în ciuda radierii societății comerciale din registru, sucursala acesteia poate continua să funcționeze.

(3)

Cooperarea cotidiană dintre registrele comerțului a devenit o necesitate în contextul unor operațiuni precum fuziunile transfrontaliere. Directiva 2005/56/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 26 octombrie 2005 privind fuziunile transfrontaliere ale societăților comerciale pe acțiuni (4) prevede obligația registrelor de a coopera la nivel transfrontalier. Cu toate acestea, nu există canale de comunicare oficiale care ar putea să accelereze procedurile, să contribuie la depășirea problemelor lingvistice și la sporirea certitudinii juridice.

(4)

Directiva 2009/101/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 16 septembrie 2009 de coordonare, în vederea echivalării, a garanțiilor impuse societăților în statele membre, în înțelesul articolului 54 al doilea paragraf din tratat, pentru protejarea intereselor asociaților sau terților (5) prevede, între altele, că documentele și informațiile incluse în registre pot fi accesate în format electronic sau tipărit. Cu toate acestea, cetățenii și societățile comerciale sunt în continuare nevoiți să caute în registre în funcție de țară, și aceasta mai ales din cauza faptului că actuala cooperare voluntară dintre registre nu s-a dovedit a fi suficientă.

(5)

Comunicarea Comisiei referitoare la „Actul privind piața unică” a identificat interconectarea registrelor centrale, comerciale și ale societăților drept o măsură necesară pentru crearea unui mediu juridic și fiscal mai favorabil întreprinderilor. Este de așteptat ca interconectarea să contribuie la stimularea competitivității întreprinderilor europene prin reducerea sarcinilor administrative și sporirea certitudinii juridice, conducând astfel la ieșirea din criza economică și financiară globală, ceea ce reprezintă una dintre prioritățile Strategiei Europa 2020. Interconectarea ar putea, de asemenea, să îmbunătățească comunicarea transfrontalieră dintre registre prin utilizarea inovațiilor din domeniul tehnologiei informației și comunicațiilor.

(6)

Concluziile Consiliului din 25 mai 2010 cu privire la interconectarea registrelor comerțului au confirmat faptul că îmbunătățirea accesului la informații sigure și actualizate referitoare la societățile comerciale ar putea să genereze o mai mare încredere în piață, să contribuie la redresarea economică și să îmbunătățească competitivitatea întreprinderilor europene.

(7)

În rezoluția din 7 septembrie 2010 privind interconectarea registrelor comerțului (6), Parlamentul European a subliniat că utilitatea proiectului în contextul accelerării integrării Spațiului Economic European poate fi exploatată numai dacă toate statele membre participă la rețea.

(8)

Planul de acțiune multianual privind e-justiția europeană (2009-2013) (7) prevede elaborarea unui portal european e-Justiție (denumit în continuare „portalul”) ca punct unic electronic la nivel european de acces la informații de natură juridică, la instituții judiciare și administrative, la registre, baze de date și alte servicii și consideră că interconectarea registrelor centrale, comerciale și ale societăților constituie un element important.

(9)

Accesul transfrontalier la informații comerciale referitoare la întreprinderi și la sucursalele lor deschise în alte state membre poate fi îmbunătățit numai dacă toate statele membre se angajează să facă posibilă comunicarea electronică între registre și să transmită fiecărui utilizator informații în mod standardizat, prin conținut identic și tehnologii interoperabile, în întreaga Uniune. Această interoperabilitate a registrelor ar trebui asigurată de registrele statelor membre (denumite în continuare „registrele naționale”) prin care se furnizează servicii, care ar trebui să constituie interfețe cu platforma centrală europeană (denumită în continuare „platforma”). Platforma ar trebui să fie un set centralizat de instrumente din domeniul tehnologiei informației care integrează servicii și ar trebui să se constituie într-o interfață comună. Interfața respectivă ar trebui utilizată de toate registrele naționale. Platforma ar trebui, de asemenea, să furnizeze servicii care să constituie o interfață cu portalul, care servește drept punct de acces electronic european, și cu punctele de acces opționale instituite de statele membre. Platforma ar trebui concepută numai ca un instrument de interconectare a registrelor, și nu ca o entitate distinctă cu personalitate juridică. Pe baza unor identificatori unici, platforma ar trebui să poată distribui informații din registrele fiecărui stat membru către registrele competente ale altor state membre, în format standard de mesaj (o formă electronică de mesaje transmise între sistemele de tehnologie a informației, cum ar fi, de exemplu, XML) și în versiunea lingvistică relevantă.

(10)

Prezenta directivă nu are ca scop instituirea unei baze de date centralizate a registrelor care să stocheze informații materiale despre societăți. În etapa punerii în aplicare a sistemului de interconectare a registrelor centrale, ale comerțului și ale societăților (denumit în continuare „sistemul de interconectare a registrelor”), ar trebui definit numai setul de date necesare pentru funcționarea corectă a platformei. Sfera acestor date ar trebui să includă, în special, date operaționale, dicționare și glosare. Aceasta ar trebui stabilită ținând seama și de necesitatea de a asigura funcționarea eficientă a sistemului de interconectare a registrelor. Datele respective ar trebui utilizate pentru a permite platformei să își execute funcțiile și ar trebui să nu fie niciodată puse la dispoziția publicului într-o formă directă. În plus, platforma nu ar trebui să modifice nici conținutul datelor referitoare la societăți care sunt stocate în registrele naționale, nici informațiile despre societăți transmise prin sistemul de interconectare a registrelor.

(11)

Deoarece obiectivul prezentei directive nu este armonizarea sistemelor naționale de registre centrale, ale comerțului și ale societăților, statele membre nu au obligația de a modifica sistemele lor interne de registre, în special în ceea ce privește gestionarea, stocarea datelor, tarifele, utilizarea informațiilor și divulgarea acestora în scopuri care nu depășesc cadrul național.

(12)

În cadrul prezentei directive, portalul va trata, prin intermediul platformei, interogările solicitate de utilizatori individuali privind informații referitoare la societățile comerciale și la sucursalele lor deschise în alte state membre, care sunt stocate în registrele naționale. Aceasta va permite prezentarea rezultatelor căutării pe portal, inclusiv a etichetelor explicative în toate limbile oficiale ale Uniunii, în care sunt enumerate informațiile furnizate. În plus, pentru a îmbunătăți protecția părților terțe din alte state membre, pe portal ar trebui să fie disponibile informații de bază privind valoarea juridică a documentelor și a informațiilor publicate în temeiul legilor statelor membre adoptate în conformitate cu Directiva 2009/101/CE.

(13)

Statele membre ar trebui să poată crea unul sau mai multe puncte de acces opționale, care pot avea un impact asupra utilizării și funcționării platformei. În consecință, Comisiei ar trebui să i se notifice crearea acestora și orice modificare semnificativă adusă funcționării acestora, în special închiderea lor. Această notificare nu ar trebui să limiteze în niciun fel competențele statelor membre în ceea ce privește crearea și funcționarea punctelor de acces opționale.

(14)

Societățile și sucursalele pe care acestea le deschid în alte state membre ar trebui să aibă un identificator unic, care să permită identificarea lor fără echivoc în Uniune. Acest identificator este menit să fie utilizat în comunicarea dintre registre prin intermediul sistemului de interconectare a registrelor. Prin urmare, societățile și sucursalele ar trebui să nu fie obligate să includă identificatorul unic în scrisorile lor sau în notele lor de comandă menționate în Directivele 89/666/CEE și 2009/101/CE. Societățile și sucursalele ar trebui să utilizeze în continuare numărul lor național de înmatriculare în scopuri proprii de comunicare.

(15)

Ar trebui să devină posibilă stabilirea unei legături clare între registrul societății și registrele sucursalelor sale deschise în alte state membre, care constă în schimbul de informații cu privire la deschiderea și încetarea unor eventuale proceduri de lichidare sau de insolvență a societății și la radierea societății din registru, dacă acest lucru implică consecințe juridice în statul membru al registrului societății. Este necesar ca statele membre să poată decide cu privire la procedurile pe care le urmează în privința sucursalelor înregistrate pe teritoriul lor, însă ar trebui totodată să garanteze cel puțin faptul că sucursalele unei societăți dizolvate sunt radiate din registru imediat sau, dacă este cazul, după încheierea procedurilor de lichidare a sucursalei în cauză. Această obligație nu ar trebui să se aplice sucursalelor societăților care au fost radiate din registru, dar care au un succesor legal, după cum este cazul oricărei schimbări a formei juridice a societății, al unei fuziuni sau divizări sau al unui transfer transfrontalier al sediului social.

(16)

Prezenta directivă nu ar trebui să se aplice sucursalelor deschise într-un stat membru de către o societate comercială care nu intră sub incidența legislației statului membru respectiv, în conformitate cu articolul 7 din Directiva 89/666/CEE.

(17)

Directiva 2005/56/CE ar trebui să fie modificată astfel încât să se garanteze că procesul de comunicare dintre registre se desfășoară prin intermediul sistemului de interconectare a registrelor.

(18)

Statele membre ar trebui să se asigure că, în cazul în care se aduc modificări informațiilor introduse în registre privind societățile comerciale, informațiile sunt actualizate fără întârziere. Informațiile actualizate ar trebui comunicate, în mod normal, în termen de 21 de zile de la primirea documentației complete privind respectivele modificări, inclusiv controlul legalității conform legislației naționale. Termenul respectiv ar trebui interpretat ca o obligație a statelor membre de a depune eforturi rezonabile pentru a respecta termenul stabilit în prezenta directivă. Această dispoziție ar trebui să nu se aplice în privința documentelor contabile pe care societățile au obligația de a le prezenta pentru fiecare exercițiu financiar. Această exceptare este justificată de suprasolicitarea registrelor naționale în cursul perioadelor de raportare. În conformitate cu principiile juridice generale, comune tuturor statelor membre, termenul de 21 de zile ar trebui suspendat în caz de forță majoră.

(19)

În cazul în care Comisia decide să dezvolte și/sau să exploateze platforma prin alegerea unei terțe părți, acest lucru ar trebui realizat în conformitate cu Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului din 25 iunie 2002 privind regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene (8). Ar trebui asigurat un nivel adecvat de implicare a statelor membre în acest proces prin stabilirea specificațiilor tehnice pentru procedurile de achiziții publice prin intermediul actelor de punere în aplicare adoptate în conformitate cu procedura de examinare prevăzută la articolul 5 din Regulamentul (UE) nr. 182/2011 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 februarie 2011 de stabilire a normelor și principiilor generale privind mecanismele de control de către statele membre al exercitării competențelor de executare de către Comisie (9).

(20)

În cazul în care Comisia decide să exploateze platforma prin intermediul unei terțe părți, ar trebui asigurate continuitatea furnizării de servicii prin sistemul de interconectare a registrelor și o supraveghere publică adecvată a funcționării platformei. Norme detaliate privind gestionarea operațională a platformei ar trebui să fie adoptate prin intermediul unor acte de punere în aplicare adoptate prin procedura de examinare menționată la articolul 5 din Regulamentul (UE) nr. 182/2011. În orice caz, implicarea statelor membre în funcționarea întregului sistem ar trebui să fie asigurată prin intermediul unui dialog periodic între Comisie și reprezentanții statelor membre cu privire la aspectele legate de funcționarea sistemului de interconectare a registrelor și de viitoarea dezvoltare a acestuia.

(21)

Interconectarea registrelor centrale, ale comerțului și ale societăților necesită coordonarea unor sisteme naționale care au caracteristici tehnice diferite. Aceasta implică adoptarea de măsuri și de specificații tehnice care trebuie să țină seama de diferențele dintre registre. Pentru a asigura condiții uniforme de punere în aplicare a prezentei directive, Comisiei ar trebui să i se confere competențe de executare pentru a putea aborda aceste chestiuni tehnice și operaționale. Respectivele competențe ar trebui să fie exercitate în conformitate cu procedura de examinare prevăzută la articolul 5 din Regulamentul (UE) nr. 182/2011.

(22)

Prezenta directivă nu ar trebui să limiteze drepturile statelor membre de a aplica taxe pentru obținerea informațiilor referitoare la societățile comerciale prin sistemul de interconectare a registrelor, dacă astfel de taxe se impun conform legislației naționale. Prin urmare, măsurile și specificațiile tehnice pentru sistemul de interconectare a registrelor ar trebui să permită stabilirea unor modalități de plată. În acest sens, prezenta directivă nu ar trebui să anticipeze nicio soluție tehnică concretă, deoarece modalitățile de plată ar trebui să fie stabilite în etapa adoptării actelor de punere în aplicare, ținându-se seama de mecanismele de plată online disponibile pe scară largă.

(23)

Ar fi de dorit ca țările terțe să poată participa în viitor la sistemul de interconectare a registrelor.

(24)

O soluție echitabilă pentru finanțarea sistemului de interconectare a registrelor presupune participarea atât a Uniunii, cât și a statelor sale membre la finanțarea sistemului menționat. Statele membre ar trebui să suporte finanțarea adaptării registrelor lor naționale la sistemul în cauză, pe când elementele centrale – platforma și portalul ca punct unic de acces la nivel european – ar trebui finanțate de la o linie bugetară corespunzătoare din bugetul general al Uniunii. În vederea completării prezentei directive cu elemente neesențiale, Comisiei ar trebui să-i fie delegată competența de a adopta acte, în conformitate cu articolul 290 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în ceea ce privește aplicarea unor taxe pentru obținerea de informații privind societățile comerciale. Acest lucru nu afectează posibilitatea ca registrele naționale să aplice taxe, însă poate fi vorba despre o taxă suplimentară pentru cofinanțarea întreținerii și a funcționării platformei. Este deosebit de important ca, în cadrul activității sale pregătitoare, Comisia să realizeze consultări corespunzătoare, inclusiv la nivel de experți. Atunci când pregătește și elaborează acte delegate, Comisia ar trebui să asigure transmiterea simultană, promptă și corespunzătoare a documentelor pertinente către Parlamentul European și Consiliu.

(25)

Directiva 95/46/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 24 octombrie 1995 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal și libera circulație a acestor date (10) și Regulamentul (CE) nr. 45/2001 al Parlamentului European și al Consiliului din 18 decembrie 2000 privind protecția persoanelor fizice cu privire la prelucrarea datelor cu caracter personal de către instituțiile și organele comunitare și privind libera circulație a acestor date (11) reglementează prelucrarea datelor cu caracter personal, inclusiv transmiterea electronică a datelor cu caracter personal în interiorul statelor membre. Orice procesare a datelor cu caracter personal de către registrele statelor membre, de către Comisie și, dacă este cazul, de către orice parte terță implicată în exploatarea platformei ar trebui să aibă loc în conformitate cu actele respective. Actele de punere în aplicare care urmează să fie adoptate în legătură cu sistemul de interconectare a registrelor ar trebui, după caz, să asigure această conformitate, în special prin stabilirea sarcinilor și responsabilităților corespunzătoare pentru toți participanții interesați și a normelor organizaționale și tehnice aplicabile acestora.

(26)

Sistemul de interconectare a registrelor obligă statele membre să efectueze adaptările necesare, care constau, în special, în elaborarea unei interfețe prin care fiecare registru să fie conectat cu platforma, astfel încât sistemul să poată deveni operațional. Prin urmare, prezenta directivă ar trebui să prevadă un termen amânat pentru transpunerea și aplicarea de către statele membre a dispozițiilor privind funcționarea tehnică a sistemului. Acest termen ar trebui să urmeze adoptării de către Comisie a tuturor actelor de punere în aplicare privind măsurile și specificațiile tehnice pentru sistemul de interconectare a registrelor. Termenul pentru transpunerea și aplicarea dispozițiilor directivei privind funcționarea tehnică a sistemului de interconectare a registrelor ar trebui să fie suficient pentru a permite statelor membre să realizeze adaptările juridice și tehnice necesare pentru ca sistemul respectiv să devină pe deplin operațional într-un interval de timp rezonabil.

(27)

În conformitate cu Declarația politică comună a statelor membre și a Comisiei din 28 septembrie 2011 privind documentele explicative (12), statele membre s-au angajat să însoțească, în cazurile justificate, notificarea măsurilor de transpunere cu unul sau mai multe documente care să explice relația dintre componentele unei directive și părțile corespunzătoare din instrumentele naționale de transpunere. În ceea ce privește prezenta directivă, legiuitorul este de părere că transmiterea acestor documente este justificată.

(28)

Prezenta directivă respectă drepturile fundamentale și principiile consacrate în Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene, în special articolul 8, care prevede că orice persoană are dreptul la protecția datelor cu caracter personal care o privesc.

(29)

Deoarece obiectivele prezentei directive, și anume îmbunătățirea accesului transfrontalier la informații referitoare la întreprinderi, crearea condițiilor necesare pentru stocarea de informații actualizate în registrele sucursalelor și stabilirea unor canale clare de comunicare între registre în cadrul procedurilor transfrontaliere de înregistrare, nu pot fi realizate în mod satisfăcător de către statele membre și pot fi, prin urmare, având în vedere amploarea și efectele, mai bine realizate la nivelul Uniunii, Uniunea poate adopta măsuri în conformitate cu principiul subsidiarității, în temeiul articolului 5 din Tratatul privind Uniunea Europeană. În conformitate cu principiul proporționalității, astfel cum este prevăzut în respectivul articol, prezenta directivă nu depășește ceea ce este necesar pentru atingerea acestor obiective.

(30)

Directivele 89/666/CEE, 2005/56/CE și 2009/101/CE ar trebui, prin urmare, să fie modificate în consecință.

(31)

Autoritatea Europeană pentru Protecția Datelor a fost consultată în conformitate cu articolul 28 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 45/2001 și a emis un aviz la 6 mai 2011 (13),

ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ:

Articolul 1

Modificări aduse Directivei 89/666/CEE

Directiva 89/666/CEE se modifică după cum urmează:

1.

La articolul 1 se adaugă următoarele alineate:

„(3)   Documentele și informațiile menționate la articolul 2 alineatul (1) se pun la dispoziția publicului prin sistemul de interconectare a registrelor centrale, ale comerțului și ale societăților, instituit în conformitate cu articolul 4a alineatul (2) din Directiva 2009/101/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 16 septembrie 2009 de coordonare, în vederea echivalării, a garanțiilor impuse societăților în statele membre, în înțelesul articolului 54 al doilea paragraf din tratat, pentru protejarea intereselor asociaților sau terților (14) (denumit în continuare «sistemul de interconectare a registrelor»). Articolul 3b și articolul 3c alineatul (1) din directiva menționată se aplică mutatis mutandis.

(4)   Statele membre se asigură că sucursalele au un identificator unic, care permite identificarea lor fără echivoc în comunicarea dintre registre prin sistemul de interconectare a registrelor. Acest identificator unic include cel puțin elemente care să permită identificarea statului membru al registrului, a registrului național de origine și a numărului sucursalei din registrul respectiv și, dacă este necesar, elemente pentru a evita erorile de identificare.

2.

Se introduce următorul articol:

„Articolul 5a

(1)   Registrul societății pune la dispoziție fără întârziere, prin sistemul de interconectare a registrelor, informațiile privind deschiderea și încetarea oricărei proceduri de lichidare sau de insolvență a societății și privind radierea societății din registru, dacă acestea au consecințe juridice în statul membru al registrului societății.

(2)   Registrul sucursalei asigură, prin intermediul sistemului de interconectare a registrelor, primirea fără întârziere a informațiilor menționate la alineatul (1).

(3)   Schimbul de informații menționat la alineatele (1) și (2) este gratuit pentru registre.

(4)   Statele membre stabilesc procedura care trebuie urmată la primirea informațiilor menționate la alineatele (1) și (2). O astfel de procedură garantează faptul că, în cazul în care o societate a fost dizolvată sau radiată în orice alt mod din registru, și sucursalele sale sunt radiate din registru fără nicio întârziere nejustificată.

(5)   Alineatul (4) a doua teză nu se aplică sucursalelor societăților care au fost radiate din registru ca o consecință a unei modificări a formei juridice a societății în cauză, a unei fuziuni sau divizări sau a unui transfer transfrontalier al sediului social.”

3.

Se introduce următoarea secțiune:

„SECȚIUNEA IIIA

PROTECȚIA DATELOR

Articolul 11a

Prelucrarea datelor personale efectuată în contextul prezentei directive face obiectul prevederilor Directivei 95/46/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 24 octombrie 1995 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal și libera circulație a acestor date (15).

Articolul 2

Modificări aduse Directivei 2005/56/CE

Directiva 2005/56/CE se modifică după cum urmează:

1.

Articolul 13 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 13

Înmatriculare

Legislația fiecăruia dintre statele membre sub jurisdicția căruia se află societățile care fuzionează stabilește, pentru teritoriul statului respectiv, modalitățile, în conformitate cu articolul 3 din Directiva 2009/101/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 16 septembrie 2009 de coordonare, în vederea echivalării, a garanțiilor impuse societăților în statele membre, în înțelesul articolului 54 al doilea paragraf din tratat, pentru protejarea intereselor asociaților sau terților (16), prin care se face publică realizarea fuziunii transfrontaliere în registrul public la care societățile trebuie să-și depună documentele.

Registrul de înmatriculare a societății rezultate în urma fuziunii transfrontaliere notifică de îndată, prin intermediul sistemului de interconectare a registrelor centrale, ale comerțului și ale societăților instituit în conformitate cu articolul 4a alineatul (2) din Directiva 2009/101/CE, și fără întârziere faptul că fuziunea transfrontalieră s-a produs, în registrul în care fiecare societate trebuia să depună documentele. Radierea vechii înmatriculări se efectuează, dacă este cazul, la primirea notificării, nu înainte.

2.

Se introduce următorul articol:

„Articolul 17a

Protecția datelor

Prelucrarea datelor personale efectuată în contextul prezentei directive face obiectul Directivei 95/46/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 24 octombrie 1995 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal și libera circulație a acestor date (17).

Articolul 3

Modificări aduse Directivei 2009/101/CE

Directiva 2009/101/CE se modifică după cum urmează:

1.

Se introduce următorul articol:

„Articolul 2a

(1)   Statele membre iau măsurile necesare pentru a garanta că orice modificare survenită în documentele și informațiile menționate la articolul 2 este înregistrată în registrul competent menționat la articolul 3 alineatul (1) primul paragraf și se face publică, în conformitate cu articolul 3 alineatele (3) și (5), în mod normal în termen de 21 de zile de la primirea documentației complete privind aceste modificări, inclusiv, dacă este cazul, controlul legalității, conform dreptului național pentru transcrierea în dosar.

(2)   Alineatul (1) nu se aplică documentelor contabile menționate la articolul 2 litera (f).”

2.

La articolul 3 alineatul (1) se adaugă următorul paragraf:

„Statele membre se asigură că societățile au un identificator unic, care permite identificarea lor fără echivoc în comunicarea dintre registre prin intermediul sistemului de interconectare a registrelor centrale, ale comerțului și ale societăților prevăzut în conformitate cu articolul 4a alineatul (2) (denumit în continuare «sistemul de interconectare a registrelor»). Acest identificator unic include cel puțin elemente care să permită identificarea statului membru al registrului, a registrul național de origine, a numărul societății din registrul respectiv și, dacă este cazul, elemente pentru a evita erorile de identificare.”

3.

Se introduc următoarele articole:

„Articolul 3a

(1)   Statele membre se asigură că sunt puse la dispoziție informații actualizate, prin care se explică dispozițiile din legislația națională conform cărora părțile terțe se pot baza, în conformitate cu articolul 3 alineatele (5), (6) și (7), pe informațiile și pe fiecare tip de document menționate la articolul 2.

(2)   Statele membre furnizează informațiile necesare pentru publicarea pe portalul european e-justiție (denumit în continuare «portalul») în conformitate cu normele și cerințele tehnice ale portalului.

(3)   Comisia publică aceste informații pe portal în toate limbile oficiale ale Uniunii.

Articolul 3b

(1)   Se pun de asemenea la dispoziția publicului, prin sistemul de interconectare a registrelor, copii în format electronic ale documentelor și informațiilor menționate la articolul 2.

(2)   Statele membre se asigură că documentele și informațiile menționate la articolul 2 sunt disponibile prin sistemul de interconectare a registrelor în format standard de mesaj și că sunt accesibile prin mijloace electronice. Statele membre se asigură, de asemenea, că sunt respectate standarde minime de securitate pentru transmisia datelor.

(3)   Comisia furnizează un serviciu de căutare în toate limbile oficiale ale Uniunii cu privire la societățile înmatriculate în statele membre, pentru a pune la dispoziție prin intermediul portalului:

(a)

documentele și informațiile menționate la articolul 2;

(b)

etichetele explicative, disponibile în toate limbile oficiale ale Uniunii, care indică lista respectivelor informații și tipurile respectivelor documente.

Articolul 3c

(1)   Tarifele aplicate pentru obținerea documentelor și informațiilor menționate la articolul 2 prin intermediul sistemului de interconectare a registrelor nu trebuie să depășească costurile administrative asociate.

(2)   Statele membre se asigură că următoarele informații sunt disponibile gratuit prin sistemul de interconectare a registrelor:

(a)

denumirea și forma juridică a societății;

(b)

sediul social al societății și statul membru în care este înmatriculată; și

(c)

numărul de înmatriculare al societății.

În plus față de aceste informații, statele membre pot alege să pună la dispoziție gratuit mai multe documente și informații.

Articolul 3d

(1)   Registrul societății pune la dispoziție fără întârziere, prin sistemul de interconectare a registrelor, informațiile privind deschiderea și încetarea oricărei proceduri de lichidare sau de insolvență a societății și privind radierea societății din registru, dacă acestea au consecințe juridice în statul membru al registrului societății.

(2)   Registrul sucursalei asigură, prin sistemul de interconectare a registrelor, primirea fără întârziere a informațiilor menționate la alineatul (1).

(3)   Schimbul de informații menționat la alineatele (1) și (2) este gratuit pentru registre.”

4.

Se introduc următoarele articole:

„Articolul 4a

(1)   Se instituie o platformă centrală europeană (denumită în continuare «platforma»).

(2)   Sistemul de interconectare a registrelor este format din:

registrele statelor membre;

platforma;

portalul care servește drept punct de acces electronic european.

(3)   Statele membre asigură interoperabilitatea registrelor lor cu sistemul de interconectare a registrelor prin intermediul platformei.

(4)   Statele membre pot institui puncte de acces opționale la sistemul de interconectare a registrelor. Statele membre notifică Comisiei, fără întârzieri nejustificate, instituirea unor astfel de puncte de acces și orice modificare semnificativă privind funcționarea acestora.

(5)   Accesul la informațiile din sistemul de interconectare a registrelor este asigurat prin portal și prin punctele de acces opționale instituite de statele membre.

(6)   Instituirea sistemului de interconectare a registrelor nu afectează acordurile bilaterale existente încheiate între statele membre privind schimbul de informații referitoare la societăți.

Articolul 4b

(1)   Comisia decide să dezvolte și/sau să exploateze platforma fie prin propriile mijloace, fie prin intermediul unui terț.

În cazul în care Comisia decide să dezvolte și/sau să exploateze platforma prin intermediul unui terț, alegerea terțului și executarea, de către Comisie, a acordului încheiat cu terțul respectiv se face în conformitate cu Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului din 25 iunie 2002 privind regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene (18).

(2)   În cazul în care Comisia decide să dezvolte platforma prin intermediul unui terț, aceasta stabilește, prin intermediul actelor de punere în aplicare, specificațiile tehnice pentru procedura de achiziții publice și durata acordului care urmează să fie încheiat cu terțul respectiv.

(3)   În cazul în care Comisia decide să gestioneze platforma prin intermediul unui terț, aceasta adoptă, prin intermediul actelor de punere în aplicare, norme detaliate privind gestionarea operațională a platformei.

Gestionarea operațională a platformei include, în special:

supravegherea funcționării platformei;

securitatea și protecția datelor distribuite și comunicate prin utilizarea platformei;

coordonarea relațiilor dintre registrele statelor membre și terț.

Supravegherea funcționării platformei se efectuează de către Comisie.

(4)   Actele de punere în aplicare menționate la alineatele (2) și (3) se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 4e alineatul (2).

Articolul 4c

Prin intermediul actelor de punere în aplicare, Comisia adoptă următoarele:

(a)

specificațiile tehnice care definesc metodele de comunicare prin mijloace electronice pentru sistemul de interconectare a registrelor;

(b)

specificațiile tehnice ale protocoalelor de comunicare;

(c)

măsurile tehnice de asigurare a standardelor minime de securitate TI pentru comunicarea și distribuirea informațiilor în cadrul sistemului de interconectare a registrelor;

(d)

specificațiile tehnice care definesc metodele de schimb de informații dintre registrul societății și registrul sucursalei, menționat la articolul 3d din prezenta directivă și la articolul 5a din A unsprezecea directivă 89/666/CEE a Consiliului din 21 decembrie 1989 privind publicitatea sucursalelor înființate într-un stat membru de anumite forme de societăți comerciale care intră sub incidența legislației unui alt stat (19);

(e)

lista detaliată a datelor care urmează a fi transmise în scopul schimbului de informații între registre, menționat la articolul 3d din prezenta directivă, la articolul 5a din Directiva 89/666/CEE și la articolul 13 din Directiva 2005/56/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 26 octombrie 2005 privind fuziunile transfrontaliere ale societăților comerciale pe acțiuni (20);

(f)

specificațiile tehnice care definesc structura formatului standard de mesaj în scopul schimbului de informații dintre registre, platformă și portal;

(g)

specificațiile tehnice care definesc setul de date necesare pentru ca platforma să își execute funcțiile, precum și metoda de stocare, utilizare și protecție a unor astfel de date;

(h)

specificațiile tehnice ce definesc structura și utilizarea identificatorului unic pentru comunicarea între registre;

(i)

specificația care definește metodele tehnice de funcționare a sistemului de interconectare a registrelor în ceea ce privește distribuția și schimbul de informații, precum și specificația care definește serviciile TI furnizate de platformă, asigurând transmiterea mesajelor în versiunea lingvistică relevantă;

(j)

criteriile armonizate pentru serviciul de căutare furnizat de portal;

(k)

modalitățile de plată, ținând seama de mecanismele de plată disponibile, cum ar fi plățile online;

(l)

detaliile etichetelor explicative prin care se enumeră informațiile și tipul de documente menționate la articolul 2;

(m)

condițiile tehnice de disponibilitate a serviciilor furnizate de sistemul de interconectare a registrelor;

(n)

procedura și cerințele tehnice pentru conectarea punctelor de acces opționale la platformă.

Respectivele acte de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 4e alineatul (2).

Comisia adoptă respectivele acte de punere în aplicare până la 7 iulie 2015.

Articolul 4d

(1)   Instituirea și dezvoltarea viitoare a platformei și modificările portalului în urma prezentei directive sunt finanțate din bugetul general al Uniunii.

(2)   Întreținerea și funcționarea platformei se finanțează din bugetul general al Uniunii și pot fi cofinanțate din tarifele pentru accesul la sistemul de interconectare a registrelor, percepute utilizatorilor individuali. Nicio prevedere a prezentului alineat nu aduce atingere tarifelor la nivel național.

(3)   Prin intermediul actelor delegate și în conformitate cu articolul 13a, Comisia poate adopta norme privind cofinanțarea sau nu a platformei prin impunerea de tarife și, în caz de introducere a cofinanțării, nivelul tarifelor percepute utilizatorilor individuali în conformitate cu alineatul (2).

(4)   Tarifele impuse în conformitate cu alineatul (2) nu aduc atingere tarifelor, dacă există, impuse de statele membre pentru obținerea documentelor și informațiilor menționate la articolul 3c alineatul (1).

(5)   Tarifele impuse în conformitate cu alineatul (2) nu sunt percepute pentru obținerea informațiilor menționate la articolul 3c alineatul (2) literele (a), (b) și (c).

(6)   Fiecare stat membru suportă costurile pentru modificarea propriilor registre naționale, precum și costurile de întreținere și de funcționare a acestora, rezultate în urma aplicării prezentei directive.

Articolul 4e

(1)   Comisia este sprijinită de un comitet. Respectivul comitet este un comitet în înțelesul Regulamentului (UE) nr. 182/2011 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 februarie 2011 de stabilire a normelor și principiilor generale privind mecanismele de control de către statele membre al exercitării competențelor de executare de către Comisie (21).

(2)   În cazul în care se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5 din Regulamentul (UE) nr. 182/2011.

5.

Se introduce următorul articol:

„Articolul 7a

Prelucrarea datelor personale efectuată în contextul prezentei directive face obiectul Directivei 95/46/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 24 octombrie 1995 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal și libera circulație a acestor date (22).

6.

Se introduce următorul capitol:

„CAPITOLUL 4A

ACTE DELEGATE

Articolul 13a

(1)   Se delegă Comisiei competența de a adopta acte delegate, în condițiile stabilite la prezentul articol.

(2)   Competența de a adopta actele delegate, astfel cum se menționează la articolul 4d alineatul (3), se conferă Comisiei pentru o perioadă nedeterminată.

(3)   Delegarea de competențe menționată la articolul 4d alineatul (3) poate fi revocată oricând de Parlamentul European sau de Consiliu. Decizia de revocare pune capăt delegării competenței specificate în respectiva decizie. Ea intră în vigoare în ziua următoare datei publicării deciziei în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene sau la o dată ulterioară, specificată în decizie. Decizia nu aduce atingere actelor delegate care sunt deja în vigoare.

(4)   De îndată ce adoptă un act delegat, Comisia îl notifică simultan Parlamentului European și Consiliului.

(5)   Un act delegat adoptat în conformitate cu articolul 4d alineatul (3) intră în vigoare numai în cazul în care nici Parlamentul European și nici Consiliul nu au formulat obiecțiuni în termen de trei luni de la notificarea acestuia către Parlamentul European și Consiliu sau în cazul în care, înaintea expirării termenului respectiv, atât Parlamentul European, cât și Consiliul au informat Comisia că nu vor formula obiecțiuni. La inițiativa Parlamentului European sau a Consiliului, acest termen se prelungește cu trei luni.”

Articolul 4

Raport și dialog periodic

(1)   Comisia publică, cel târziu la cinci ani de la data finală pentru aplicarea dispozițiilor menționate la articolul 5 alineatul (2), un raport privind funcționarea sistemului de interconectare a registrelor, în special examinând funcționarea tehnică și aspectele financiare ale acestuia.

(2)   Raportul este însoțit, dacă este cazul, de propuneri de modificare a prezentei directive.

(3)   Comisia și reprezentanții statelor membre convoacă periodic reuniuni, în orice forum adecvat, pentru discutarea chestiunilor reglementate de prezenta directivă.

Articolul 5

Transpunere

(1)   Statele membre adoptă, publică și aplică actele cu putere de lege și actele administrative necesare pentru a se conforma prezentei directive până la data de 7 iulie 2014.

(2)   Prin derogare de la alineatul (1), cel târziu la doi ani de la adoptarea actelor de punere în aplicare menționate la articolul 4c din Directiva 2009/101/CE, statele membre adoptă, publică și aplică dispozițiile necesare pentru a respecta:

articolul 1 alineatele (3) și (4) și articolul 5a din Directiva 89/666/CEE;

articolul 13 din Directiva 2005/56/CE;

articolul 3 alineatul (1) al doilea paragraf, articolele 3b, 3c, și 3d și articolul 4a alineatele (3)-(5) din Directiva 2009/101/CE.

După adoptarea respectivelor acte de punere în aplicare, Comisia publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene data finală pentru aplicarea dispozițiilor menționate la prezentul alineat.

(3)   Atunci când statele membre adoptă măsurile menționate la alineatul (1), ele cuprind o trimitere la prezenta directivă sau sunt însoțite de o asemenea trimitere la data publicării lor oficiale. Statele membre stabilesc modalitățile de efectuare a acestor trimiteri.

(4)   Statele membre comunică Comisiei textul principalelor dispoziții de drept intern pe care le adoptă în domeniul reglementat de prezenta directivă.

Articolul 6

Intrarea în vigoare

Prezenta directivă intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Articolul 7

Destinatari

Prezenta directivă se adresează statelor membre.

Adoptată la Strasbourg, 13 iunie 2012.

Pentru Parlamentul European

Președintele

M. SCHULZ

Pentru Consiliu

Președintele

N. WAMMEN


(1)  JO C 248, 25.8.2011, p. 118.

(2)  Poziția Parlamentului European din 14 februarie 2012 (nepublicată încă în Jurnalul Oficial) și Decizia Consiliului din 10 mai 2012.

(3)  JO L 395, 30.12.1989, p. 36.

(4)  JO L 310, 25.11.2005, p. 1.

(5)  JO L 258, 1.10.2009, p. 11.

Notă: titlul Directivei 2009/101/CE a fost adaptat pentru a se lua în considerare renumerotarea articolelor din Tratatul de instituire a Comunității Europene, în conformitate cu articolul 5 din Tratatul de la Lisabona; inițial, trimiterea era la articolul 48 paragraful al doilea din tratat.

(6)  JO C 308 E, 20.10.2011, p. 1.

(7)  JO C 75, 31.3.2009, p. 1.

(8)  JO L 248, 16.9.2002, p. 1.

(9)  JO L 55, 28.2.2011, p. 13.

(10)  JO L 281, 23.11.1995, p. 31.

(11)  JO L 8, 12.1.2001, p. 1.

(12)  JO C 369, 17.12.2011, p. 14.

(13)  JO C 220, 26.7.2011, p. 1.

(14)  JO L 258, 1.10.2009, p. 11.

Notă: titlul Directivei 2009/101/CE a fost adaptat pentru a se lua în considerare renumerotarea articolelor din Tratatul de instituire a Comunității Europene, în conformitate cu articolul 5 din Tratatul de la Lisabona; inițial, trimiterea era la articolul 48 paragraful al doilea din tratat.”

(15)  JO L 281, 23.11.1995, p. 31.”

(16)  JO L 258, 1.10.2009, p. 11.

Notă: titlul Directivei 2009/101/CE a fost adaptat pentru a se lua în considerare renumerotarea articolelor din Tratatul de instituire a Comunității Europene, în conformitate cu articolul 5 din Tratatul de la Lisabona; inițial, trimiterea era la articolul 48 paragraful al doilea din tratat.”

(17)  JO L 281, 23.11.1995, p. 31.”

(18)  JO L 248, 16.9.2002, p. 1.

(19)  JO L 395, 30.12.1989, p. 36.

(20)  JO L 310, 25.11.2005, p. 1.

(21)  JO L 55, 28.2.2011, p. 13.”

(22)  JO L 281, 23.11.1995, p. 31.”


II Acte fără caracter legislativ

REGULAMENTE

16.6.2012   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 156/10


REGULAMENTUL (UE) NR. 509/2012 AL CONSILIULUI

din 15 iunie 2012

de modificare a Regulamentului (UE) nr. 36/2012 privind măsuri restrictive având în vedere situația din Siria

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 215,

având în vedere Decizia 2011/782/PESC a Consiliului din 1 decembrie 2011 privind măsuri restrictive împotriva Siriei (1),

având în vedere propunerea comună a Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate și a Comisiei Europene,

întrucât:

(1)

La 18 ianuarie 2012, Consiliul a adoptat Regulamentul (UE) nr. 36/2012 (2), pentru a pune în aplicare majoritatea măsurilor prevăzute în Decizia 2011/782/PESC.

(2)

Având în vedere continuarea represiunii violente și a încălcării drepturilor omului de către guvernul Siriei, Decizia 2012/206/PESC a Consiliului (3) care modifică Decizia 2011/782/PESC prevede adoptarea de măsuri suplimentare, și anume o interdicție sau cerința autorizării prealabile pentru vânzarea, furnizarea, transferul sau exportul de produse și tehnologii care ar putea fi utilizate în scopul represiunii interne, precum și o interdicție privind exporturile de produse de lux către Siria.

(3)

Măsurile respective intră în domeniul de aplicare al tratatului și, în consecință, este necesară o reglementare la nivelul Uniunii pentru punerea lor în aplicare, în special pentru a se asigura aplicarea uniformă a acestora de către operatorii economici în toate statele membre.

(4)

Prin urmare, Regulamentul (UE) nr. 36/2012 ar trebui modificat pentru a pune în aplicare noile măsuri,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Regulamentul (UE) nr. 36/2012 se modifică după cum urmează:

1.

Se introduc următoarele articole:

„Articolul 2a

(1)   Se interzic:

(a)

vânzarea, furnizarea, transferul sau exportul, în mod direct sau indirect, de echipamente, produse sau tehnologii care ar putea fi utilizate în scopul represiunii interne sau pentru producția și întreținerea produselor care ar putea fi utilizate în scopul represiunii interne, enumerate în anexa IA, care provin sau nu din Uniune, către orice persoană, entitate sau organism din Siria sau pentru a fi utilizate în Siria;

(b)

participarea cu bună știință și intenționată la activitățile care au drept scop sau efect eludarea interdicțiilor menționate la litera (a).

(2)   Prin derogare de la alineatul (1), autoritățile competente ale statelor membre, astfel cum sunt identificate pe site-urile internet enumerate în anexa III, pot acorda, în condițiile pe care le consideră adecvate, o autorizație pentru efectuarea unor tranzacții privind echipamente, produse sau tehnologii, astfel cum sunt enumerate în anexa IA, cu condiția ca aceste echipamente, produse sau tehnologii să fie utilizate în scopuri alimentare, agricole, medicale sau în alte scopuri umanitare.

Articolul 2b

(1)   Vânzarea, furnizarea, transferul sau exportul, în mod direct sau indirect, de echipamente, produse sau tehnologii care ar putea fi utilizate în scopul represiunii interne sau în scopul fabricării și întreținerii de produse care ar putea fi utilizate în scopul represiunii interne, astfel cum sunt enumerate în anexa IX, care provin sau nu din Uniune, către orice persoană, entitate sau organism din Siria sau pentru a fi utilizate în Siria necesită o autorizare prealabilă.

(2)   Autoritățile competente ale statelor membre, astfel cum au fost identificate pe site-urile internet enumerate în anexa III, nu acordă autorizații pentru vânzarea, furnizarea, transferul sau exportul echipamentelor, produselor sau tehnologiilor enumerate în anexa IX în cazul în care au motive rezonabile pentru a stabili că respectivele echipamente, produse sau tehnologii care sunt vândute, furnizate, transferate sau exportate sunt sau ar putea fi utilizate în scopul represiunii interne sau în scopul fabricării și întreținerii de produse care ar putea fi utilizate în scopul represiunii interne.

(3)   Autorizația se acordă de către autoritățile competente ale statului membru în care exportatorul este stabilit și trebuie să fie în conformitate cu regulile detaliate prevăzute la articolul 11 din Regulamentul (CE) nr. 428/2009 al Consiliului din 5 mai 2009 de instituire a unui regim comunitar pentru controlul exporturilor, transferului, serviciilor de intermediere și tranzitului de produse cu dublă utilizare (4). Autorizația este valabilă pe tot cuprinsul Uniunii.

2.

Articolul 3 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 3

(1)   Se interzice:

(a)

furnizarea, în mod direct sau indirect, de asistență tehnică privind produsele și tehnologiile enumerate în Lista comună a Uniunii Europene cuprinzând produsele militare (5) (denumită în continuare «Lista comună cuprinzând produsele militare») sau privind furnizarea, producția, întreținerea și utilizarea produselor incluse pe lista respectivă, către orice persoană, entitate sau organism din Siria sau în scopul utilizării în Siria;

(b)

furnizarea, în mod direct sau indirect, de asistență tehnică sau servicii de brokeraj pentru echipamente, produse sau tehnologii care pot fi folosite în scopul represiunii interne, enumerate în anexele I și IA, către orice persoană, entitate sau organism din Siria sau în scopul utilizării în Siria;

(c)

furnizarea, în mod direct sau indirect, de finanțare sau de asistență financiară în legătură cu produsele și tehnologiile incluse în Lista comună cuprinzând produsele militare sau în anexele I și IA, inclusiv, în special, granturi, împrumuturi și asigurări ale creditelor de export, pentru vânzarea, furnizarea, transferul sau exportul acestor produse sau pentru furnizarea de asistență tehnică aferentă către orice persoană, entitate sau organism din Siria sau în scopul utilizării în Siria;

(d)

participarea cu bună știință și intenționată la activitățile care au ca obiect sau efect eludarea interdicțiilor prevăzute la literele (a)-(c).

(2)   Prin derogare de la alineatul (1), interdicțiile menționate nu se aplică furnizării de asistență tehnică, de finanțare și de asistență financiară în legătură cu:

asistența tehnică destinată exclusiv sprijinirii Forței Organizației Națiunilor Unite pentru supravegherea demilitarizării (UNDOF);

echipamente militare neletale sau echipamente care ar putea fi utilizate în scopul represiunii interne, destinate exclusiv unor scopuri umanitare sau de protecție, ori programelor de consolidare a instituțiilor ONU și ale Uniunii, ori operațiunilor Uniunii sau ale ONU de gestionare a crizelor; sau

vehicule care nu sunt destinate luptei, prevăzute cu materiale pentru a asigura protecție balistică, destinate exclusiv utilizării pentru protecția personalului Uniunii și al statelor sale membre în Siria;

cu condiția ca o astfel de dispoziție să fi fost aprobată în prealabil de către autoritatea competentă a unui stat membru, după cum se menționează pe site-urile internet enumerate în anexa III.

(3)   Prin derogare de la alineatul (1) litera (b), autoritățile competente ale statelor membre, astfel cum sunt identificate pe site-urile internet enumerate în anexa III, pot acorda, în condițiile pe care le consideră adecvate, o autorizație pentru furnizarea de asistență tehnică sau pentru prestarea unor servicii de brokeraj privind echipamente, produse sau tehnologii, astfel cum sunt enumerate în anexa IA, cu condiția ca aceste echipamente, produse sau tehnologii să fie utilizate în scopuri alimentare, agricole, medicale sau în alte scopuri umanitare.

Statul membru respectiv informează celelalte state membre și Comisia, în termen de patru săptămâni, cu privire la orice autorizație acordată în temeiul primului paragraf.

(4)   Autorizarea anticipată din partea autorității competente a statului membru în cauză, astfel cum este identificată pe site-urile internet menționate în anexa III, este necesară pentru furnizarea de:

(a)

asistență tehnică sau servicii de brokeraj legate de echipamentele, produsele sau tehnologiile enumerate în anexa IX și legate de furnizarea, producția, întreținerea și utilizarea respectivelor echipamente, articole sau tehnologii, în mod direct sau indirect, către orice persoană, entitate sau organism din Siria sau pentru a fi utilizate în Siria;

(b)

finanțare sau asistență financiară legată de produsele și tehnologia enumerate în anexa IX, incluzând în special granturi, împrumuturi și asigurări ale creditelor la export, pentru vânzarea, furnizarea, transferul sau exportul respectivelor articole și tehnologii sau pentru furnizarea de asistență tehnică conexă către orice persoană, entitate sau organism din Siria sau pentru a fi utilizată în Siria.

Autoritățile competente nu acordă autorizații pentru tranzacțiile menționate la primul paragraf în cazul în care au motive rezonabile pentru a stabili că respectivele tranzacții sunt sau ar putea fi destinate să contribuie la represiunea internă sau la producția și întreținerea de produse care ar putea fi utilizate în scopul represiunii interne.

3.

Se introduce următorul articol:

„Articolul 11b

(1)   Se interzic:

(a)

vânzarea, furnizarea, transferul sau exportul, în mod direct sau indirect, de produse de lux enumerate în anexa X către Siria;

(b)

participarea cu bună știință și intenționată la activitățile care au drept scop sau efect, în mod direct sau indirect, eludarea interdicțiilor menționate la litera (a).

(2)   Prin derogare de la litera (a) a alineatului (1), interdicția menționată la litera (a) nu se aplică produselor de natură necomercială, care sunt destinate uzului personal și care se află în bagajele celor care călătoresc.”

Articolul 2

Textul prevăzut în anexa I la prezentul regulament se adaugă ca anexa IA la Regulamentul (UE) nr. 36/2012.

Articolul 3

Textul prevăzut în anexa II la prezentul regulament se adaugă ca anexa IX la Regulamentul (UE) nr. 36/2012.

Articolul 4

Textul prevăzut în anexa III la prezentul regulament se adaugă ca anexa X la Regulamentul (UE) nr. 36/2012.

Articolul 5

Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Luxemburg, 15 iunie 2012.

Pentru Consiliu

Președintele

M. LIDEGAARD


(1)  JO L 319, 2.12.2011, p. 56.

(2)  JO L 16, 19.1.2012, p. 1.

(3)  JO L 110, 24.4.2012, p. 36.

(4)  JO L 134, 29.5.2009, p. 1.”

(5)  JO C 86, 18.3.2011, p. 1.”


ANEXA I

„ANEXA Ia

LISTA DE ECHIPAMENTE, PRODUSE ȘI TEHNOLOGII MENȚIONATE LA ARTICOLUL 2a

PARTEA 1

Note introductive

1.

Această parte include produsele, produsele software și tehnologia care sunt enumerate în anexa I la Regulamentul (CE) nr. 428/2009 (1).

2.

Cu excepția cazului în care se prevede altfel, numerele de referință utilizate în coloana de mai jos intitulată «Nr.» se referă la numărul articolului din lista de control, iar coloana de mai jos intitulată «Descriere» se referă la descrierile din lista de control ale articolelor cu dublă utilizare prevăzute în anexa I la Regulamentul (CE) nr. 428/2009.

3.

Definițiile termenilor aflați între ‘ghilimele simple’ figurează într-o notă tehnică cu privire la articolul respectiv.

4.

Definițiile termenilor aflați între „ghilimele duble” figurează în anexa I la Regulamentul (CE) nr. 428/2009.

Note generale

1.

Controalele la care se referă prezenta anexă nu devin inoperante ca urmare a exportului de produse nesupuse controlului (inclusiv de instalații) care conțin una sau mai multe componente supuse controlului, atunci când respectivele componente constituie elementul principal al acestor produse și pot fi efectiv demontate sau folosite în alte scopuri.

NB:

Pentru a decide dacă una sau mai multe componente supuse controlului trebuie considerate ca elemente principale, este necesar să se evalueze factorii cantitate, valoare și know-how tehnologic implicați, precum și alte circumstanțe speciale care pot face din componenta sau componentele supuse controlului elementul principal al produselor achiziționate.

2.

Articolele care figurează în prezenta anexă pot fi atât produse noi, cât și produse deja utilizate.

Note generale privind tehnologia (NGT)

(A se citi coroborat cu secțiunea B din prezenta parte)

1.

Vânzarea, furnizarea, transferul sau exportul de „tehnologii” care sunt „necesare” pentru „dezvoltarea”, „producția” sau „utilizarea” produselor a căror vânzare, furnizare, transfer sau export face obiectul controlului în secțiunile A, B, C și D din prezenta parte, este supusă controlului în conformitate cu dispozițiile secțiunii E.

2.

„Tehnologia”„necesară” pentru „dezvoltarea”, „producția” sau „utilizarea” produselor supuse controlului rămâne sub control chiar și atunci când se aplică unui produs nesupus controlului.

3.

Controalele nu se aplică „tehnologiei” minime necesare pentru instalarea, exploatarea, întreținerea (verificarea) și repararea produselor care nu sunt supuse controlului sau al căror export a fost autorizat în conformitate cu prezentul regulament.

4.

Controalele asupra transferului de „tehnologie” nu se aplică informațiilor care „aparțin domeniului public”, „cercetării științifice fundamentale” sau informațiilor minim necesare pentru cereri de brevet.

A.   ECHIPAMENT

Nr.

Descriere

I.B.1A004

Echipamente și componentele lor de protecție și detectare, altele decât cele menționate în lista produselor militare, după cum urmează:

a.

măști de gaze, cartușe filtrante și echipamente de decontaminare, concepute sau modificate pentru protecția împotriva oricăruia dintre următorii agenți, precum și componentele special concepute ale acestora, după cum urmează:

1.

agenți biologici „adaptați pentru utilizare în război”;

2.

materiale radioactive „adaptate pentru utilizare în război”;

3.

agenți de război chimic (CW); sau

4.

„agenți pentru combaterea dezordinii publice”, printre care:

a.

brombenzenacetonitril (cianură de brombenzil) (CA) (CAS 5798-79-8);

b.

[(2-clorfenil) metilen] propandinitril, (clorobenzilidenmalononitril)] (CS) (CAS 2698-41-1);

c.

2-clor-1- feniletanonă, clorură de fenilacil (cloroacetofenonă) (CN) (CAS 532-27-4);

d.

dibenz-(b, f)-1,4-oxazepină (CR) (CAS 257-07-8);

e.

10-clor-5,10 clorură de dihidrofenarsazină, adamsită, (DM), (CAS 578-94-9);

f.

N-nonanoilmorfolină, (MPA) (CAS 5299-64-9);

b.

costume, mănuși și încălțăminte de protecție, special concepute sau modificate pentru protecție împotriva oricăruia dintre următorii agenți:

1.

agenți biologici „adaptați pentru utilizare în război”;

2.

materiale radioactive „adaptate pentru utilizare în război”; sau

3.

agenți de război chimic (CW);

c.

sisteme de detectare special concepute sau modificate pentru detecția sau identificarea oricăruia dintre următorii agenți, precum și componentele special concepute ale acestora:

1.

agenți biologici „adaptați pentru utilizare în război”;

2.

materiale radioactive „adaptate pentru utilizare în război”; sau

3.

agenți de război chimic (CW);

d.

echipament electronic conceput pentru detectarea sau identificarea automată a prezenței reziduurilor „explozive” și care utilizează tehnici de „detectare a urmelor” (de exemplu, unda acustică de suprafață, spectrometria de mobilitate ionică, spectrometria de mobilitate diferențială, spectrometria de masă).

Notă tehnică:

‘Detectarea urmelor’ înseamnă capacitatea de a detecta mai puțin de 1 ppm sub formă de vapori sau 1 mg sub formă solidă sau lichidă.

Nota 1:

1A004.d nu supune controlului echipamente special concepute pentru uz de laborator.

Nota 2:

1A004.d nu supune controlului porțile de scanare de securitate fără contact, prin care se trece.

Notă:

1A004 nu supune controlului:

a.

dozimetrele personale pentru monitorizarea radiațiilor;

b.

echipamentele limitate prin concepție sau funcționare la protecția împotriva accidentelor specifice siguranței rezidențiale sau industriei civile inclusiv:

1.

mineritului;

2.

industriei extractive;

3.

agriculturii;

4.

sectorului farmaceutic;

5.

sectorului medical;

6.

sectorului veterinar;

7.

mediului;

8.

gestionării deșeurilor;

9.

industriei alimentare.

Note tehnice:

1A004 include echipamente și componente care au fost identificate, testate cu succes la standardele naționale sau care s-au dovedit eficiente în alte situații, pentru detecția sau pentru protecția împotriva materialelor radioactive „adaptate pentru utilizare în război”, agenților biologici „adaptați pentru utilizare în război”, agenților de război chimic, ‘simulanților’ sau „agenților pentru combaterea dezordinii publice”, chiar dacă astfel de echipamente sau componente sunt utilizate în industrii civile cum sunt mineritul, lucrările în cariere, agricultura, industria farmaceutică, sectorul medical și veterinar, protecția mediului, gestionarea deșeurilor sau industria alimentară.

‘Simulantul’ este o substanță sau un material utilizat în locul unui agent toxic (chimic sau biologic) în instruire, cercetare, testare sau evaluare.

I.B.9A012

„Vehicule aeriene fără pilot”, sisteme asociate acestora, echipamente și componente, după cum urmează:

a.

„vehicule aeriene fără pilot” care au oricare din următoarele caracteristici:

1.

autonomie de control al zborului și de navigație (de exemplu, un pilot automat cu un sistem inerțial de navigație); sau

2.

posibilitatea unui zbor comandat de un operator uman aflat în afara câmpului de vizibilitate (de exemplu, un control la distanță prin televiziune);

b.

sisteme asociate, echipamente și componente, după cum urmează:

1.

echipamente special concepute pentru controlul la distanță al „vehiculelor aeriene fără pilot” menționate la 9A012.a;

2.

sisteme de navigație, de control al altitudinii, de dirijare sau control, altele decât cele menționate la 7A în anexa I la Regulamentul (CE) nr. 428/2009, și special concepute pentru a oferi autonomie în ceea ce privește controlul zborului sau capacitatea de navigație „vehiculelor aeriene fără pilot” menționate la 9A012.a;

3.

echipamente și componente special concepute pentru transformarea „aeronavelor cu pilot” în „vehicule aeriene fără pilot” menționate la 9A012.a;

4.

motoare atmosferice tip alternativ sau rotativ cu ardere internă, special concepute sau modificate pentru a propulsa vehicule aeriene fără pilot la altitudini de peste 50 000 de picioare (15 240 de metri).

I.B.9A350

Sisteme de pulverizare și formare a ceții special concepute pentru a echipa aeronave, „vehicule mai ușoare decât aerul” sau vehicule aeriene fără pilot și componente special concepute pentru acestea, după cum urmează:

 

sisteme complete de pulverizare sau de formare a ceții special concepute pentru a dispersa suspensii lichide cu picături mai mici decât 50 μm ‘VMD’ la o viteză de curgere mai mare de 2 l/min;

 

rampe sau rețele de unități de generare a aerosolilor capabile să disperseze suspensii lichide cu picături mai mici decât 50 μm ‘VMD’ la o viteză de curgere mai mare de doi l/min;

 

unități de generare a aerosolilor special concepute pentru echiparea sistemelor menționate la 9A350.a și 9A350.b.

Notă:

Unitățile de generare a aerosolilor sunt dispozitive special concepute sau modificate pentru a echipa aeronave, de exemplu, ajutajele, atomizoarele cu tambur rotativ și alte dispozitive similare.

Notă:

9A350 nu supune controlului sistemele de pulverizare sau formare a ceții și componentele acestora a căror utilizare demonstrată nu permite dispersarea agenților biologici sub forma aerosolilor contagioși.

1.

Mărimea picăturilor pentru echipamentele sau ajutajele special concepute pentru folosire pe aeronave, „vehicule mai ușoare decât aerul” sau vehicule aeriene fără pilot sunt măsurate utilizând una din următoarele metode:

a.

metoda laser Doppler;

b.

metoda de difracție cu laser direct.

2.

La 9A350, ‘VMD’ înseamnă diametrul mediu volumic, iar pentru sistemele cu apă, acesta este echivalent cu diametrul mediu masic (MMD).

B.   ECHIPAMENTE DE TESTARE ȘI DE PRODUCȚIE

Nr.

Descriere

I.B.2B350

Instalații, echipamente și componente pentru producerea substanțelor chimice, după cum urmează:

a.

vase de reacție sau reactoare, cu sau fără agitatoare, cu un volum total intern (geometric) mai mare de 0,1 m3 (100 l), dar mai mic de 20 m3 (20 000 l), în care toate suprafețele care vin în contact direct cu substanțele chimice care sunt prelucrate sau înmagazinate sunt fabricate din oricare din următoarele materiale:

1.

‘aliaje’ care conțin mai mult de 25 % nichel și 20 % crom în greutate;

2.

fluoropolimeri (materiale polimerice sau elastomerice care conțin mai mult de 35 % fluor în greutate);

3.

sticlă (inclusiv vitrificată sau emailată sau căptușeală din sticlă);

4.

nichel sau ‘aliaje’ cu un conținut de nichel mai mare de 40 % din greutate;

5.

tantal sau ‘aliaje’ de tantal;

6.

titan sau ‘aliaje’ de titan;

7.

zirconiu sau ‘aliaje’ de zirconiu; sau

8.

niobiu (columbiu) sau ‘aliaje’ de niobiu;

b.

agitatoare pentru utilizare în vase de reacție sau reactoare menționate la 2B350.a; și turbine cu rotor închis, arbori și palete concepute pentru astfel de agitatoare, la care toate suprafețele agitatoarelor sau componentelor care vin în contact direct cu substanțele chimice care sunt prelucrate sau înmagazinate sunt fabricate din oricare dintre următoarele materiale:

1.

‘aliaje’ care conțin mai mult de 25 % nichel și 20 % crom în greutate;

2.

fluoropolimeri (materiale polimerice sau elastomerice care conțin mai mult de 35 % fluor în greutate);

3.

sticlă (inclusiv vitrificată sau emailată sau căptușeală din sticlă);

4.

nichel sau ‘aliaje’ cu un conținut de nichel mai mare de 40 % din greutate;

5.

tantal sau ‘aliaje’ de tantal;

6.

titan sau ‘aliaje’ de titan;

7.

zirconiu sau ‘aliaje’ de zirconiu; sau

8.

niobiu (columbiu) sau ‘aliaje’ de niobiu;

c.

tancuri de depozitare, containere sau recipiente cu un volum total intern (geometric) mai mare de 0,1 m3 (100 l), în care toate suprafețele care vin în contact direct cu substanțele chimice care sunt prelucrate sau înmagazinate sunt fabricate din oricare dintre următoarele materiale:

1.

‘aliaje’ care conțin mai mult de 25 % nichel și 20 % crom în greutate;

2.

fluoropolimeri (materiale polimerice sau elastomerice care conțin mai mult de 35 % fluor în greutate);

3.

sticlă (inclusiv vitrificată sau emailată sau căptușeală din sticlă);

4.

nichel sau ‘aliaje’ cu un conținut de nichel mai mare de 40 % din greutate;

5.

tantal sau ‘aliaje’ de tantal;

6.

titan sau ‘aliaje’ de titan;

7.

zirconiu sau ‘aliaje’ de zirconiu; sau

8.

niobiu (columbiu) sau ‘aliaje’ de niobiu;

d.

schimbătoare de căldură sau condensatoare cu o suprafață de transfer a căldurii mai mare de 0,15 m2 și mai mică de 20 m2; și țevi, plăci, serpentine sau corpuri concepute pentru astfel de schimbătoare de căldură sau condensatoare, la care toate suprafețele care vin în contact direct cu substanța chimică/substanțele chimice prelucrată (prelucrate) sunt fabricate din oricare dintre următoarele materiale:

1.

‘aliaje’ care conțin mai mult de 25 % nichel și 20 % crom în greutate;

2.

fluoropolimeri (materiale polimerice sau elastomerice care conțin mai mult de 35 % fluor în greutate);

3.

sticlă (inclusiv vitrificată sau emailată sau căptușeală din sticlă);

4.

grafit sau ‘carbon grafit’;

5.

nichel sau ‘aliaje’ cu un conținut de nichel mai mare de 40 % din greutate;

6.

tantal sau ‘aliaje’ de tantal;

7.

titan sau ‘aliaje’ de titan;

8.

zirconiu sau ‘aliaje’ de zirconiu;

9.

carbură de siliciu;

10.

carbură de titan; sau

11.

niobiu (columbiu) sau ‘aliaje’ de niobiu;

e.

coloane de distilare sau de absorbție cu diametrul interior mai mare de 0,1 m; și distribuitoare de lichide, distribuitoare de vapori sau colectoare de lichide concepute pentru astfel de coloane de distilare sau de absorbție, la care toate suprafețele care vin în contact direct cu substanța (substanțele) chimică (chimice) prelucrată (prelucrate) sunt fabricate din oricare dintre următoarele materiale:

1.

‘aliaje’ care conțin mai mult de 25 % nichel și 20 % crom în greutate;

2.

fluoropolimeri (materiale polimerice sau elastomerice care conțin mai mult de 35 % fluor în greutate);

3.

sticlă (inclusiv vitrificată sau emailată sau căptușeală din sticlă);

4.

grafit sau ‘carbon grafit’;

5.

nichel sau ‘aliaje’ cu un conținut de nichel mai mare de 40 % din greutate;

6.

tantal sau ‘aliaje’ de tantal;

7.

titan sau ‘aliaje’ de titan;

8.

zirconiu sau ‘aliaje’ de zirconiu; sau

9.

niobiu (columbiu) sau ‘aliaje’ de niobiu;

f.

echipamente de umplere cu comandă de la distanță, în care toate suprafețele care vin în contact direct cu substanțele chimice prelucrate sunt fabricate din oricare din următoarele materiale:

1.

‘aliaje’ care conțin mai mult de 25 % nichel și 20 % crom în greutate; sau

2.

nichel sau ‘aliaje’ cu un conținut de nichel mai mare de 40 % din greutate;

g.

robinete, ventile, supape, valve cu ’dimensiuni nominale’ mai mari de 10 mm și carcase (corpuri de robinete, ventile) sau căptușeli concepute pentru asemenea robinete, ventile, supape, valve, la care toate suprafețele care vin în contact direct cu substanțele chimice produse, prelucrate sau înmagazinate sunt fabricate din oricare dintre următoarele materiale:

1.

‘aliaje’ care conțin mai mult de 25 % nichel și 20 % crom în greutate;

2.

fluoropolimeri (materiale polimerice sau elastomerice care conțin mai mult de 35 % fluor în greutate);

3.

sticlă (inclusiv vitrificată sau emailată sau căptușeală din sticlă);

4.

nichel sau ‘aliaje’ cu un conținut de nichel mai mare de 40 % din greutate;

5.

tantal sau ‘aliaje’ de tantal;

6.

titan sau ‘aliaje’ de titan;

7.

zirconiu sau ‘aliaje’ de zirconiu;

8.

niobiu (columbiu) sau ‘aliaje’ de niobiu; sau

9.

materiale ceramice, după cum urmează:

a.

carbură de siliciu cu puritatea de 80 % sau mai mare, în funcție de greutate;

b.

oxid de aluminiu (alumină) cu puritatea de 99,9 % sau mai mare, în funcție de greutate;

c.

oxid de zirconiu (zirconă);

Notă tehnică:

’Dimensiunea nominală’ este definită ca fiind cel mai mic dintre diametrul la intrare și cel la ieșire.

h.

țevi (tuburi) cu pereți multipli, care includ un orificiu de detecție a scurgerilor, în care toate suprafețele care vin în contact direct cu substanța (substanțele) chimică (chimice) prelucrată (prelucrate) sau înmagazinată (înmagazinate) sunt fabricate din oricare dintre următoarele materiale:

1.

‘aliaje’ care conțin mai mult de 25 % nichel și 20 % crom în greutate;

2.

fluoropolimeri (materiale polimerice sau elastomerice care conțin mai mult de 35 % fluor în greutate);

3.

sticlă (inclusiv vitrificată sau emailată sau căptușeală din sticlă);

4.

grafit sau ‘carbon grafit’;

5.

nichel sau ‘aliaje’ cu un conținut de nichel mai mare de 40 % din greutate;

6.

tantal sau ‘aliaje’ de tantal;

7.

titan sau ‘aliaje’ de titan;

8.

zirconiu sau ‘aliaje’ de zirconiu; sau

9.

niobiu (columbiu) sau ‘aliaje’ de niobiu;

i.

pompe cu garnituri de etanșare multiple și pompe fără etanșare, cu un debit maxim specificat de producător mai mare de 0,6 m3/h sau pompe de vid cu un debit maxim specificat de producător mai mare de 5 m3/h [la temperatura standard de 273 K (0 °C) și presiunea de 101,3 kPa]; carcase (corpuri de pompe), mantale semifabricate pentru carcase, axe, rotoare sau ajutaje ale pompelor cu jet concepute pentru astfel de pompe, în care toate suprafețele care vin în contact direct cu substanțele chimice prelucrate sunt fabricate din oricare dintre următoarele materiale:

1.

‘aliaje’ care conțin mai mult de 25 % nichel și 20 % crom în greutate;

2.

ceramică;

3.

ferosiliciu (aliaje pe bază de fier cu conținut ridicat de siliciu);

4.

fluoropolimeri (materiale polimerice sau elastomerice care conțin mai mult de 35 % fluor în greutate);

5.

sticlă (inclusiv vitrificată sau emailată sau căptușeală din sticlă);

6.

grafit sau ‘carbon grafit’;

7.

nichel sau ‘aliaje’ cu un conținut de nichel mai mare de 40 % din greutate;

8.

tantal sau ‘aliaje’ de tantal;

9.

titan sau ‘aliaje’ de titan;

10.

zirconiu sau ‘aliaje’ de zirconiu; sau

11.

niobiu (columbiu) sau ‘aliaje’ de niobiu;

j.

incineratoare concepute pentru distrugerea substanțelor chimice menționate la 1C350, echipate cu dispozitive special concepute de introducere a deșeurilor și dispozitive speciale de manipulare, care au o temperatură medie în camera de ardere mai mare de 1 273 K (1 000 °C), în care toate suprafețele sistemului de introducere a deșeurilor care vin în contact direct cu deșeurile chimice sunt fabricate sau căptușite cu oricare din următoarele materiale:

1.

‘aliaje’ care conțin mai mult de 25 % nichel și 20 % crom în greutate;

2.

ceramică; sau

3.

nichel sau ‘aliaje’ cu mai mult de 40 % nichel în greutate.

1.

‘Carbon grafit’ este o compoziție de carbon amorf și grafit, în care conținutul de grafit este de 8 % sau mai mult din greutate.

2.

Pentru materialele enumerate la rubricile de mai sus, termenul ‘aliaj’, atunci când nu este însoțit de o concentrație specifică de elemente, este înțeles ca identificând acele aliaje în cadrul cărora metalul identificat este prezent într-un procent mai mare din greutate decât oricare alt element.

I.B.2B351

Sisteme de monitorizare a gazelor toxice și componentele de detectare specializate ale acestora, altele decât cele menționate la 1A004, după cum urmează, și detectoare, dispozitive cu senzori și cartușe cu senzori care pot fi înlocuite, destinate acestora:

a.

concepute să lucreze în regim continuu și capabile să detecteze substanțele toxice de luptă sau substanțele chimice supuse controlului prin 1C350 la concentrații mai mici de 0,3 mg/m3; sau

b.

concepute pentru detectarea compușilor cu activitate anticolinesterazică.

I.B.2B352

Echipamente care pot fi utilizate la manipularea materialelor biologice, după cum urmează:

a.

instalații de izolare biologică completă la nivel de izolare P3, P4;

Notă tehnică:

Nivelurile de izolare P3 sau P4 (BL3, BL4, L3, L4) sunt cele menționate în Manualul de bioprotecție în laborator al Organizației Mondiale a Sănătății (ediția a 3-a, Geneva, 2004).

b.

fermentoare care pot fi utilizate pentru cultivarea „microorganismelor” patogene, virusurilor sau apte pentru producția toxinelor, fără propagare de aerosoli și cu o capacitate totală de 20 de litri sau mai mare;

Notă tehnică:

Fermentoarele includ bioreactoare, chemostate și sisteme în flux continuu.

c.

separatoare centrifugale care pot fi utilizate pentru separarea continuă, fără propagare de aerosoli, având toate caracteristicile următoare:

1.

debit mai mare de 100 litri/oră;

2.

componente din oțel inoxidabil lustruit sau titan;

3.

una sau mai multe îmbinări etanșe în zona care conține vapori; și

4.

apte de „sterilizare” cu abur in situ în stare închisă;

Notă tehnică:

Separatoarele centrifugale includ decantoarele.

d.

echipament de filtrare în flux transversal (tangențial) și componente, după cum urmează:

1.

echipament de filtrare în flux transversal (tangențial), care poate fi utilizat pentru separarea microorganismelor patogene, virusurilor, toxinelor sau culturilor de celule, fără propagare de aerosoli, având toate caracteristicile următoare:

a.

suprafața de filtrare totală egală sau mai mare de 1 m2; și

b.

care prezintă una dintre caracteristicile următoare:

1.

poate fi sterilizat sau dezinfectat in situ; sau

2.

utilizează componente de filtrare de unică folosință;

Notă tehnică:

În 2B352.d.1.b, prin sterilizare se înțelege eliminarea tuturor microbilor viabili din echipamente prin folosirea fie a metodelor fizice (de exemplu, vapori), fie a agenților chimici. Prin dezinfecție se înțelege distrugerea microbilor cu potențial contagios din echipamente prin folosirea agenților chimici cu efect bactericid. Dezinfecția și sterilizarea diferă de igienizare, ultima referindu-se la procedurile de curățare concepute pentru a micșora conținutul microbian al echipamentelor, fără eliminarea contagiozității sau a viabilității tuturor microbilor.

2.

componente pentru filtrarea în flux transversal (tangențial) (de exemplu, module, elemente, casete, cartușe, unități sau plăci) cu suprafața de filtrare egală sau mai mare cu 0,2 m2 pentru fiecare componentă și concepute pentru folosire în echipamente de filtrare în flux transversal, conform specificațiilor din 2B352.d;

Notă:

2B352.d nu supune controlului echipamentele de osmoză inversă, conform specificațiilor fabricantului.

e.

echipament de liofilizare sterilizabil cu abur cu o capacitate a condensatorului mai mare de 10 kg gheață/24 ore și mai mică de 1 000 kg gheață/24 ore;

f.

echipament de izolare și protecție, după cum urmează:

1.

combinezoane de protecție complete sau parțiale sau glugi cu alimentare cu aer extern și care funcționează sub presiune pozitivă;

Notă:

2B352.f.1 nu supune controlului combinezoanele concepute să fie purtate cu un aparat de respirație autonom.

2.

nișe de securitate biologică clasa III sau izolatoare îndeplinind standarde similare;

Notă:

La 2B352.f.2, izolatoarele includ izolatoare flexibile, boxe de uscare, camere de anaerobie, cutii cu mănuși și hote pentru flux laminar (închise la flux vertical).

g.

camere concepute pentru verificarea prin detecție a aerosolilor cu „microorganisme”, virusuri sau „toxine” și cu o capacitate egală sau mai mare de 1 m3.

C.   MATERIALE

Nr.

Descriere

I.B.1C350

Substanțe chimice care pot servi ca precursori la obținerea agenților chimici toxici și „amestecuri de substanțe chimice” care conțin una sau mai multe dintre acestea, după cum urmează:

NB:

A SE VEDEA, DE ASEMENEA, LISTA PRODUSELOR MILITARE ȘI 1C450.

1.

Tiodiglicol (111-48-8);

2.

Oxiclorură de fosfor (10025-87-3);

3.

Metilfosfonat de dimetil (756-79-6);

4.

A SE VEDEA LISTA PRODUSELOR MILITARE PENTRU

Metilfosfonildifluorură (676-99-3);

5.

Diclorură metilfosfonică (676-97-1);

6.

Fosfit de dimetil (DMP) (868-85-9);

7.

Triclorură de fosfor (7719-12-2);

8.

Fosfit de trimetil (121-45-9);

9.

Clorură de tionil (7719-09-7);

10.

3-Hidroxi-1-Metilpiperidină (3554-74-3);

11.

N,N-Diizopropil-2-cloroetilamină (96-79-7);

12.

N,N-Diizopropil-2-aminoetantiol (5842- 07-9);

13.

3-Quinuclidinol (1619-34-7);

14.

Fluorură de potasiu (7789-23-3);

15.

2-Cloroetanol (107-07-3);

16.

Dimetilamină (124-40-3);

17.

Etilfosfonat de dietil (78-38-6);

18.

N,N-Dimetilfosforamidat de dietil (2404-03-7);

19.

Fosfit de dietil (762-04-9);

20.

Hidroclorură de dimetilamină (506-59-2);

21.

Dicloroetilfosfină (1498-40-4);

22.

Diclorură etil fosfonică (1066-50-8);

23.

A SE VEDEA LISTA PRODUSELOR MILITARE PENTRU

Etilfosfonildifluorură (753-98-0);

24.

Acid fluorhidric (7664-39-3);

25.

Benzilat de metil (76-89-1);

26.

Metilfosfonildiclorură (676-83-5);

27.

N,N-Diizopropil-2-aminoetanol (96-80-0);

28.

Alcool pinacolilic (464-07-3);

29.

A SE VEDEA LISTA PRODUSELOR MILITARE PENTRU

Metilfosfonit de O-etil-O-[2-(diizopropilamino) etil] (QL) (57856-11-8);

30.

Fosfit de trietil (122-52-1);

31.

Triclorură de arsen (7784-34-1);

32.

Acid benzilic (76-93-7);

33.

Metilfosfonit de dietil (15715-41-0);

34.

Etilfosfonat de dimetil (6163-75-3);

35.

Etilfosfinildifluorură (430-78-4);

36.

Metilfosfinildifluorură (753-59-3);

37.

3-Chinuclidonă (3731-38-2);

38.

Pentaclorură de fosfor (10026-13-8);

39.

Pinacolonă (75-97-8);

40.

Cianură de potasiu (151-50-8);

41.

Bifluorură de potasiu (7789-29-9);

42.

Fluorură de amoniu hidrogen sau bifluorură de amoniu (1341-49-7);

43.

Fluorură de sodiu (7681-49-4);

44.

Bifluorură de sodiu (1333-83-1);

45.

Cianură de sodiu (143-33-9);

46.

Trietanolamină (102-71-6);

47.

Pentasulfură de fosfor (1314-80-3);

48.

Diizopropilamină (108-18-9);

49.

Dietilaminoetanol (100-37-8);

50.

Sulfură de sodiu (1313-82-2);

51.

Monoclorură de sulf (10025-67-9);

52.

Diclorură de sulf (10545-99-0);

53.

Hidroclorură de trietanolamină (637-39-8);

54.

Clorură de 2-cloroetildiizopropilamoniu (4261-68-1);

55.

Acid metilfosfonic (993-13-5);

56.

Metilfosfonat de dietil (683-08-9);

57.

Diclorură de N.N-dimetilaminofosforil (677-43-0);

58.

Fosfit de triizopropil (116-17-6);

59.

Etil dietanolamină (139-87-7);

60.

Fosforotioat de O,O-dietil (2465-65-8);

61.

Fosforoditioat de O,O-dietil (298-06-6);

62.

Hexafluorosilicat de sodiu (16893-85-9);

63.

Diclorură metilofosfonotioică (676-98-2).

Nota 1:

Pentru exporturi către „State care nu sunt părți la Convenția privind interzicerea armelor chimice”, 1C350 nu supune controlului „amestecurile de substanțe chimice” care conțin una sau mai multe din substanțele chimice menționate la 1C350.1, 1C350.3, 1C350.5, 1C350.11, 1C350.12, 1C350.13, 1C350.17, 1C350.18, 1C350.21, 1C350.22, 1C350.26, 1C350.27, 1C350.28, 1C350.31, 1C350.32, 1C350.33, 1C350.34, 1C350.35, 1C350.36, 1C350.54, 1C350.55, 1C350.56, 1C350.57 și 1C350.63 în care niciuna dintre substanțele chimice individual menționate nu depășește 10 % din greutatea amestecului.

Nota 2:

1C350 nu supune controlului „amestecuri de substanțe chimice” care conțin una sau mai multe din substanțele chimice menționate la 1C350.2, 1C350.6, 1C350.7, 1C350.8, 1C350.9, 1C350.10, 1C350.14, 1C350.15, 1C350.16, 1C350.19, 1C350.20, 1C350.24, 1C350.25, 1C350.30, 1C350.37, 1C350.38, 1C350.39, 1C350.40, 1C350.41, 1C350.42, 1C350.43, 1C350.44, 1C350.45, 1C350.46, 1C350.47, 1C350.48, 1C350.49, 1C350.50, 1C350.51, 1C350.52, 1C350.53, 1C350.58, 1C350.59, 1C350.60, 1C350.61 și 1C350.62 în care niciuna dintre substanțele chimice individual menționate nu depășește 30 % din greutatea amestecului.

Nota 3:

1C350 nu supune controlului produse identificate ca bunuri de consum ambalate pentru vânzare cu amănuntul pentru uz personal sau ambalate pentru uz individual.

I.B.1C351

Agenți patogeni umani, zoonoze și „toxine”, după cum urmează:

a.

virusuri, fie naturale, selecționate sau modificate, fie sub formă de „culturi vii izolate” sau ca material care include material viu care a fost în mod deliberat inoculat sau contaminat cu astfel de culturi, după cum urmează:

1.

virusul Andes;

2.

virusul Chapare;

3.

virusul Chikungunya;

4.

virusul Choclo;

5.

virusul febrei hemoragice Congo-Crimeean;

6.

virusul febrei Denga;

7.

virusul Dobrava-Belgrad;

8.

virusul encefalitei ecvine de Est;

9.

virusul Ebola;

10.

virusul Guanarito;

11.

virusul Hantaan;

12.

virusul Hendra (virusul morbidității ecvine);

13.

virusul encefalitei japoneze;

14.

virusul Junin;

15.

virusul pădurii Kyasanur;

16.

virusul Laguna Negra;

17.

virusul febrei Lassa;

18.

virusul bolii Louping;

19.

virusul Lujo;

20.

virusul coriomeningitei limfocitare;

21.

virusul Machupo;

22.

virusul Marburg;

23.

virusul variolei maimuței;

24.

virusul encefalitei Văii Murray;

25.

virusul Nipah;

26.

virusul febrei hemoragice Omsk;

27.

virusul Oropouche;

28.

virusul Powassan;

29.

virusul febrei Văii Rift;

30.

virusul Rocio;

31.

virusul Sabia;

32.

virusul Seoul;

33.

virusul Sin Nombre;

34.

virusul encefalitei St. Louis;

35.

virusul encefalitei transmise de căpușe (virusul encefalitei verno-estivale ruse);

36.

virusul variolei;

37.

virusul encefalitei ecvine venezuelene;

38.

virusul encefalitei ecvine de Vest;

39.

virusul febrei galbene.

b.

Rickettsii, fie naturale, selecționate sau modificate, fie sub formă de „culturi vii izolate” sau ca material care include material viu care a fost în mod deliberat inoculat sau contaminat cu astfel de culturi, după cum urmează:

1.

Oxiella burnetii;

2.

Bartonella quintana (Rochalimaea quintana, Rickettsia quintana);

3.

Rickettsia prowazeki;

4.

Rickettsia rickettsii;

c.

Bacterii, fie naturale, selecționate sau modificate, fie sub formă de „culturi vii izolate” sau ca material care include material viu care a fost în mod deliberat inoculat sau contaminat cu astfel de culturi, după cum urmează:

1.

Bacillus anthracis;

2.

Brucella abortus;

3.

Brucella melitensis;

4.

Brucella suis;

5.

Chlamydia psittaci;

6.

Clostridium botulinum;

7.

Francisella tularensis;

8.

Burkholderia mallei (Pseudomonas mallei);

9.

Burkholderia pseudomallei (Pseudomonas pseudomallei);

10.

Salmonella typhi;

11.

Shigella dysenteriae;

12.

Vibrio cholerae;

13.

Yersinia pestis;

14.

Clostridium perfringens, tipurile producătoare de toxină epsilon;

15.

Escherichia coli enterohemoragică (EHEC), serotip O157 și alte serotipuri producătoare de verotoxină;

d.

„Toxine” și „subunități de toxine” care le aparțin, după cum urmează:

1.

toxine botulinice;

2.

toxine produse de Clostridium perfringens;

3.

conotoxina;

4.

ricina;

5.

saxitoxina;

6.

toxina Shiga;

7.

toxine produse de Staphylococcus aureus;

8.

tetrodotoxina;

9.

verotoxina și toxina shiga ca ribosom care inactivează proteinele;

10.

microcystina (cyanginosina);

11.

aflatoxine;

12.

abrina;

13.

toxina holerică;

14.

diacetoxyscirpenolul;

15.

toxina T-2;

16.

toxina HT-2;

17.

modecinul;

18.

volkensinul;

19.

lectina 1 produsă de Viscum album (viscumina);

Notă:

1C351.d.1 nu supune controlului toxine botulinice sau conotoxine în formă de produs îndeplinind toate criteriile următoare:

1.

sunt formule farmaceutice destinate administrării umane în tratamentul medical;

2.

sunt preambalate pentru distribuire ca produse medicale;

3.

sunt autorizate de către o autoritate a statului să fie comercializate ca produse medicale.

e.

fungi, fie naturali, selecționați sau modificați, fie sub formă de „culturi vii izolate” sau ca material care include material viu care a fost în mod deliberat inoculat sau contaminat cu astfel de culturi, după cum urmează:

1.

Coccidioides immitis;

2.

Coccidioides posadasii.

Notă:

1C351 nu supune controlului „vaccinuri” sau „imunotoxine”.

I.B.1C352

Agenți patogeni animali, după cum urmează:

a.

virusuri, fie naturale, selecționate sau modificate, fie sub formă de „culturi vii izolate” sau ca material care include material viu care a fost în mod deliberat inoculat sau contaminat cu astfel de culturi, după cum urmează:

1.

virusul pestei porcine africane;

2.

virusurile gripei aviare, care sunt:

a.

necaracterizate; sau

b.

definite la punctul 2 din anexa I la Directiva 2005/94/CE (2) ca având o înaltă putere patogenă, după cum urmează:

1.

virusuri tip A cu un IPIV (indice de patogenitate intravenoasă) mai mare de 1,2 la puii de 6 săptămâni; sau

2.

virusuri tip A, subtipul H5 sau H7, cu secvențe genomice codificate pentru multipli acizi aminici bazici pe locul de clivaj al moleculei de hemaglutinină, similare celor observate pentru alte virusuri HPAI, care indică faptul că molecula de hemaglutinină poate face obiectul unui clivaj de către o protează omniprezentă a gazdei;

3.

virusul bolii limbii albastre;

4.

virusul febrei aftoase;

5.

virusul variolei caprine;

6.

virusul herpesului porcin (boala lui Aujeszky);

7.

virusul febrei porcine (virusul holerei Hog);

8.

virusul Lyssa;

9.

virusul bolii de Newcastle;

10.

virusul pestei micilor rumegătoare;

11.

virusul bolii veziculoase a porcului (enterovirusul porcin tip 9);

12.

virusul pestei bovine;

13.

virusul variolei ovine;

14.

virusul bolii de Teschen (virusul encefalomielitei infecțioase a porcului);

15.

virusul stomatitei veziculare;

16.

virusul bolii de piele Lumpy;

17.

virusul pestei africane a calului;

b.

micoplasme, fie naturale, selecționate sau modificate, fie sub formă de „culturi vii izolate” sau ca material care include material viu care a fost în mod deliberat inoculat sau contaminat cu astfel de culturi, după cum urmează:

1.

mycoplasma mycoides subspecia mycoides SC (colonie mică);

2.

mycoplasma capricolum subspecia capripneumoniae.

Notă:

1C352 nu supune controlului „vaccinurile”.

I.B.1C353

Elemente genetice și organisme modificate genetic, după cum urmează:

a.

organisme modificate genetic sau elemente genetice care conțin secvențe de acid nucleic asociate cu patogenitatea organismelor menționate la 1C351.a, 1C351.b, 1C351.c, 1C351.e, 1C352 sau 1C354;

b.

organisme modificate genetic sau elemente genetice care conțin secvențe de acid nucleic putând codifica oricare dintre „toxinele” menționate la 1C351.d sau „subunitățile de toxine” care le aparțin.

1.

Elementele genetice includ printre altele, cromozomi, genomi, plasmide, transpozoni și vectori fie modificate genetic fie nemodificate.

2.

Secvențele de acid nucleic asociate cu caracterul patogen al oricăruia dintre microorganismele menționate la 1C351.a, 1C351.b, 1C351.c, 1C351.e, 1C352 sau 1C354 reprezintă orice secvență proprie microorganismului specificat care:

a.

reprezintă prin el însuși sau prin produșii rezultați prin transcrierea sau translatarea sa, un pericol important pentru sănătatea oamenilor, animalelor sau plantelor; sau

b.

este recunoscut pentru întărirea capacității unui microorganism specific sau a oricărui alt organism în care poate fi introdus sau în alt mod integrat, ca fiind un pericol serios pentru sănătatea oamenilor, animalelor sau plantelor.

Notă:

1C353 nu supune controlului secvențele de acid nucleic asociate cu patogenitatea Escherichia coli enterohemoragice, serotip O157 și alte tulpini producătoare de verotoxină, altele decât cele care codifică verotoxina sau subunități ale ei.

I.B.1C354

Agenți patogeni ai plantelor, după cum urmează:

a.

virusuri, fie naturale, selecționate sau modificate, fie sub formă de „culturi vii izolate” sau ca material care include material viu care a fost în mod deliberat inoculat sau contaminat cu astfel de culturi, după cum urmează:

1.

virusul andin latent al cartofului;

2.

viroidul alungirii tuberculului de cartof;

b.

bacterii, fie naturale, selecționate sau modificate, fie sub formă de „culturi vii izolate” sau ca material care a fost în mod deliberat inoculat sau contaminat cu astfel de culturi, după cum urmează:

1.

Xanthomonas albilineans;

2.

Xanthomonas campestris pv. citri, inclusiv tulpinile menționate ca Xanthomonas campestris pv. citri tipuri A, B, C, D, E sau altfel clasificate ca fiind Xanthomonas citri, Xanthomonas campestris pv. aurantifolia sau Xanthomonas campestris pv. citrumelo;

3.

Xanthomonas oryzae pv. Oryzae (Pseudomonas campestris pv. Oryzae);

4.

Clavibacter michiganensis subsp. Sepedonicus (Corynebacterium michiganensis subsp. Sepedonicum sau Corynebacterium Sepedonicum);

5.

Ralstonia solanacearum familiile 2 și 3 (Pseudomonas solanacearum familiile 2 și 3 sau Burkholderia solanacearum familiile 2 și 3);

c.

fungi, fie naturali, selecționați sau modificați, fie sub formă de „culturi vii izolate” sau ca material care a fost în mod deliberat inoculat sau contaminat cu astfel de culturi, după cum urmează:

1.

Colletotrichum coffeanum var. virulans (Colletotrichum kahawae);

2.

Cochliobolus miyabeanus (Helminthosporium oryzae);

3.

Microcyclus ulei (sin. Dothidella ulei);

4.

Puccinia graminis (sin. Puccinia graminis f. sp. tritici);

5.

Puccinia striiformis (sin. Puccinia glumarum);

6.

Magnaporthe grisea (Pyricularia grisea/Pyricularia oryzae).

I.B.1C450

Produse chimice toxice, precursori chimici toxici și „amestecuri de substanțe chimice” care conțin una sau mai multe din acestea, după cum urmează:

NB:

A SE VEDEA, DE ASEMENEA, 1C350, 1C351.d ȘI LISTA PRODUSELOR MILITARE.

a.

Produse chimice toxice, după cum urmează:

1.

amiton: Tiofosfat de O, O-dietil-S[2-(dietilamino) etil] (78-53-5) și sărurile alchilate sau protonate corespunzătoare;

2.

PFIB: 1,1,3,3,3-Pentafluoro-2-(trifluorometil)-1-propenă (382-21-8);

3.

A SE VEDEA LISTA PRODUSELOR MILITARE PENTRU

BZ: benzilat de 3-chinuclidinil (6581-06-2);

4.

fosgen: diclorură de carbonil (75-44-5);

5.

clorură de cianogen (506-77-4);

6.

cianură de hidrogen (74-90-8);

7.

cloropicrină: tricloronitrometan (76-06-2);

Nota 1:

Pentru exporturi către „state care nu sunt părți la Convenția privind interzicerea armelor chimice”, 1C450 nu supune controlului „amestecuri de substanțe chimice” care conțin una sau mai multe din substanțele chimice menționate la 1C450.a.1 și 1C450.a.2 în care niciuna dintre substanțele chimice individual menționate nu depășește 1 % din greutatea amestecului.

Nota 2:

1C450 nu supune controlului „amestecuri de substanțe chimice” care conțin una sau mai multe din substanțele chimice menționate la 1C450.a.4, 1C450.a.5, 1C450.a.6 și 1C450.a.7 în care niciuna dintre substanțele chimice individual menționate nu depășește 30 % din greutatea amestecului.

Nota 3:

1C450 nu supune controlului produse identificate ca bunuri de consum ambalate pentru vânzare cu amănuntul pentru uz personal sau ambalate pentru uz individual.

b.

precursori ai substanțelor chimice toxice, după cum urmează:

1.

produse chimice, altele decât cele menționate în Lista produselor militare sau în 1C350, care conțin un atom de fosfor la care este legată o grupare metil, etil, n-propil sau izo-propil, fără alți atomi de carbon;

Notă:

1C450.b.1 nu supune controlului fonofos: etiltiofosfonotiolat de O-etil-S-fenil (944-22-9);

2.

dihalogenuri N,N-Dialchil [metil, etil sau propil (normal sau izo)] amidofosforice, altele decât diclorură de N,N-dimetilaminofosforil;

NB:

A se vedea 1C350.57 pentru Diclorură de N,N-dimetilaminofosforil.

3.

dialchil [metil, etil sau propil (normal sau izo)] N,N-Dialchil [metil, etil sau propil (normal sau izo)] amidofosfați de dialchil [metil, etil sau propil (normal sau izo)], alții decât N,N-Dimetilfosforamidat de dietil menționat la 1C350;

4.

N,N-Dialchil [metil, etil sau propil (normal sau izo)] 2-cloroetilamine și sărurile protonate corespunzătoare, altele decât N,N-Diizopropil2-cloroetilamină sau clorură de 2-cloroetildiizopropilamoniu menționate la 1C350;

5.

N,N-Dialchil [metil, etil sau propil (normal sau izo)] amino2-etanoli și sărurile protonate corespunzătoare, altele decât N,N-Diizopropil2-aminoetanol (96-80-0) și N,N-Dietilaminoetanol (100378) menționate la 1C350;

Notă:

1C450.b.5 nu supune controlului următoarele:

a.

N,N-Dimetilaminoetanol (108-01-0) și sărurile protonate corespunzătoare;

b.

sărurile protonate de N,N-Dietilaminoetanol (100-37-8);

6.

N,N-Dialchil [metil, etil sau propil (normal sau izo)] amino2-etantioli și sărurile protonate corespunzătoare, altele decât N,N-Diizopropil2-aminoetantiol menționate la 1C350;

7.

pentru etildietanolamină (139-87-7), a se vedea 1C350;

8.

metildietanolamină (105-59-9).

Nota 1:

Pentru exporturi către „state care nu sunt părți la Convenția privind interzicerea armelor chimice”, 1C450 nu supune controlului „amestecuri de substanțe chimice” care conțin una sau mai multe din substanțele chimice menționate la 1C450.b.1, 1C450.b.2, 1C450.b.3, 1C450.b.4, 1C450.b.5 și 1C450.b.6 în care niciuna dintre substanțele chimice individual menționate nu depășește 10 % din greutatea amestecului.

Nota 2:

1C450 nu supune controlului „amestecuri de substanțe chimice” care conțin una sau mai multe substanțe chimice menționate la 1C450.b.8 în care niciuna dintre substanțele chimice individual menționate nu depășește 30 % din greutatea amestecului.

Nota 3:

1C450 nu supune controlului produse identificate ca bunuri de consum ambalate pentru vânzare cu amănuntul pentru uz personal sau ambalate pentru uz individual.

D.   PRODUSE SOFTWARE

Nr.

Descriere

I.B.1D003

„Produse software” special concepute sau modificate pentru a permite echipamentelor să îndeplinească funcțiile menționate la 1A004.c sau la 1A004.d.

I.B.2D351

„Produse software”, altele decât cele menționate la 1D003, special concepute pentru „utilizarea” echipamentelor menționate la 2B351.

I.B.9D001

„Produse software” special concepute sau modificate pentru „dezvoltarea” echipamentelor sau a „tehnologiei” menționate la 9A012.

I.B.9D002

„Produse software” special concepute sau modificate pentru „producția” echipamentelor menționate la 9A012.

E.   TEHNOLOGIE

Nr.

Descriere

I.B.1E001

„Tehnologie”, în conformitate cu Nota generală privind tehnologia pentru „dezvoltarea” sau „producția” echipamentelor sau a materialelor menționate la 1A004, 1C350-1C354 sau 1C450.

I.B.2E001

„Tehnologie”, în conformitate cu Nota generală privind tehnologia pentru „dezvoltarea” echipamentelor sau a „produselor software” menționate la 2B350, 2B351, 2B352 sau 2D351.

I.B.2E002

„Tehnologie”, în conformitate cu Nota generală privind tehnologia pentru „producția” echipamentelor menționate la 2B350, 2B351 sau 2B352.

I.B.2E301

„Tehnologie”, în conformitate cu Nota generală privind tehnologia pentru „utilizarea” produselor menționate la 2B350-2B352.

I.B.9E001

„Tehnologie”, în conformitate cu Nota generală privind tehnologia pentru „dezvoltarea” echipamentelor sau a „produselor software” menționate la 9A012 sau 9A350.

I.B.9E002

„Tehnologie”, în conformitate cu Nota generală privind tehnologia pentru „producția” echipamentelor menționate la 9A350.

I.B.9E101

„Tehnologie”, în conformitate cu Nota generală privind tehnologia pentru „producția”„vehiculelor aeriene fără pilot” menționate la 9A012.

Notă tehnică:

La 9E101.b, ‘vehicul aerian fără pilot’ înseamnă sistemele aeriene fără pilot cu o rază de acțiune care depășește 300 km.

I.B.9E102

„Tehnologie”, în conformitate cu Nota generală privind tehnologia pentru „utilizarea”„vehiculelor aeriene fără pilot” menționate la 9A012.

Notă tehnică:

La 9E101.b, ‘vehicul aerian fără pilot’ înseamnă sisteme aeriene fără pilot cu o rază de acțiune care depășește 300 km.

PARTEA 2

Note introductive

1.

Cu excepția cazului în care se prevede altfel, numerele de referință utilizate în coloana de mai jos, denumită ‘Descriere’, se referă la descrierile articolelor cu dublă utilizare prevăzute în anexa I la Regulamentul (CE) nr. 428/2009.

2.

Prezența unui număr de referință în coloana intitulată „Articolul corespunzător din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 428/2009” indică faptul că specificațiile articolului descris în coloana ‘Descriere’ sunt în afara parametrilor prevăzuți în descrierea articolului cu dublă utilizare la care se face trimitere.

3.

Definițiile termenilor aflați între ‘ghilimele simple’ sunt prevăzute într-o notă tehnică cu privire la articolul respectiv.

4.

Definițiile termenilor aflați între „ghilimele duble” se regăsesc în anexa I la Regulamentul (CE) nr. 428/2009.

Note generale

1.

Controalele la care se referă prezenta anexă nu devin inoperante ca urmare a exportului de produse nesupuse controlului (inclusiv de instalații) care conțin una sau mai multe componente supuse controlului, atunci când respectivele componente constituie elementul principal al acestor produse și pot fi efectiv demontate sau folosite în alte scopuri.

NB:

Pentru a decide dacă una sau mai multe componente supuse controlului trebuie considerate ca elemente principale, este necesar să se evalueze factorii cantitate, valoare și know-how tehnologic implicați, precum și alte circumstanțe speciale care pot face din componenta sau componentele supuse controlului elementul principal al produselor achiziționate.

2.

Articolele prevăzute în prezenta anexă pot fi atât produse noi, cât și produse deja utilizate.

Notă generală privind tehnologia (NGT)

(A se citi coroborat cu secțiunea B din partea 1)

1.

Vânzarea, furnizarea, transferul sau exportul de „tehnologii” care sunt „necesare” pentru „dezvoltarea”, „producția” sau „utilizarea” produselor a căror vânzare, furnizare, transfer sau export face obiectul controlului în secțiunea I.C.A. din prezenta parte, este supusă controlului în conformitate cu dispozițiile secțiunii I.C.B. din prezenta parte.

2.

„Tehnologia”„necesară” pentru „dezvoltarea”, „producția” sau „utilizarea” produselor supuse controlului rămâne sub control chiar și atunci când se aplică unui produs nesupus controlului.

3.

Controalele nu se aplică „tehnologiei” minime necesare pentru instalarea, exploatarea, întreținerea (verificarea) și repararea produselor care nu sunt supuse controlului sau al căror export a fost autorizat în conformitate cu prezentul regulament.

4.

Controalele asupra transferului de „tehnologie” nu se aplică informațiilor care „aparțin domeniului public”, „cercetării științifice fundamentale” sau informațiilor minim necesare pentru cereri de brevet.

I.C.A.   PRODUSE

(Materiale și produse chimice)

Nr.

Descriere

Articolul corespunzător din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 428/2009

I.C.A.001

Produse chimice cu o concentrație de 95 % sau mai mare, după cum urmează:

1.

diclorură de etilenă (CAS 107-06-2).

 

I.C.A.002

Produse chimice cu o concentrație de 95 % sau mai mare, după cum urmează:

1.

nitrometan (CAS 75-52-5);

2.

acid picric (CAS 88-89-1).

 

I.C.A.003

Produse chimice cu o concentrație de 95 % sau mai mare, după cum urmează:

1.

clorură de aluminiu (CAS 7446-70-0);

2.

arsen (CAS 7440-38-2);

3.

trioxid de arsen (CAS 1327-53-3);

4.

bis (2-cloroetil) clorhidrat de etilamină (CAS 3590-07-6);

5.

bis (2-cloroetil) clorhidrat de metilamină (CAS 55-86-7);

6.

Tris (2-cloretil) clorhidrat de amină (CAS 817-09-4).

 

I.C.B.   TEHNOLOGIE

B.001

‘Tehnologie’ necesară pentru „dezvoltarea”, „producția” sau „utilizarea” articolelor prevăzute în secțiunea I.C.A.

Notă tehnică:

Termenul ‘tehnologii’ include produsele software.

 


(1)  Regulamentul (CE) nr. 428/2009 al Consiliului din 5 mai 2009 de instituire a unui regim comunitar pentru controlul exporturilor, transferului, serviciilor de intermediere și tranzitului de produse cu dublă utilizare (JO L 134, 29.5.2009, p. 1).

(2)  Directiva 2005/94/CE a Consiliului din 20 decembrie 2005 privind măsurile comunitare de combatere a influenței aviare (JO L 10, 14.1.2006, p. 16).


ANEXA II

„ANEXA IX

LISTA DE ECHIPAMENTE, PRODUSE ȘI TEHNOLOGII MENȚIONATE LA ARTICOLUL 2b

Note introductive

1.

Cu excepția cazului în care se prevede altfel, numerele de referință utilizate în coloana de mai jos, denumită ‘Descriere’, se referă la descrierile articolelor cu dublă utilizare prevăzute în anexa I la Regulamentul (CE) nr. 428/2009.

2.

Prezența unui număr de referință în coloana intitulată „Articolul corespunzător din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 428/2009” indică faptul că specificațiile articolului descris în coloana ‘Descriere’ sunt în afara parametrilor prevăzuți în descrierea articolului cu dublă utilizare la care se face trimitere.

3.

Definițiile termenilor aflați între ‘ghilimele simple’ sunt prevăzute într-o notă tehnică cu privire la articolul respectiv.

4.

Definițiile termenilor aflați între „ghilimele duble” se regăsesc în anexa I la Regulamentul (CE) nr. 428/2009.

Note generale

1.

Controalele la care se referă prezenta anexă nu devin inoperante ca urmare a exportului de produse nesupuse controlului (inclusiv de instalații) care conțin una sau mai multe componente supuse controlului, atunci când respectivele componente constituie elementul principal al acestor produse și pot fi efectiv demontate sau folosite în alte scopuri.

NB:

Pentru a decide dacă una sau mai multe componente supuse controlului trebuie considerate ca elemente principale, este necesar să se evalueze factorii cantitate, valoare și know-how tehnologic implicați, precum și alte circumstanțe speciale care pot face din componenta sau componentele supuse controlului elementul principal al produselor achiziționate.

2.

Articolele prevăzute în prezenta anexă pot fi atât produse noi, cât și produse deja utilizate.

Notă generală privind tehnologia (NGT)

(A se citi coroborat cu partea B din prezenta anexă)

1.

Vânzarea, furnizarea, transferul sau exportul de „tehnologii” care sunt „necesare” pentru „dezvoltarea”, „producția” sau „utilizarea” produselor a căror vânzare, furnizare, transfer sau export face obiectul controlului în secțiunea IX.A din prezenta anexă, este supusă controlului în conformitate cu dispozițiile secțiunii B.

2.

„Tehnologia”„necesară” pentru „dezvoltarea”, „producția” sau „utilizarea” produselor supuse controlului rămâne sub control chiar și atunci când se aplică unui produs nesupus controlului.

3.

Controalele nu se aplică „tehnologiei” minime necesare pentru instalarea, exploatarea, întreținerea (verificarea) și repararea produselor care nu sunt supuse controlului sau al căror export a fost autorizat în conformitate cu prezentul regulament.

4.

Controalele asupra transferului de „tehnologie” nu se aplică informațiilor care „aparțin domeniului public”, „cercetării științifice fundamentale” sau informațiilor minim necesare pentru cereri de brevet.

IX.A.   PRODUSE

IX.A1.   Materiale, produse chimice, ‘microorganisme’ și ‘toxine’

Nr.

Descriere

Articolul corespunzător din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 428/2009

IX.A1.001

Produse chimice cu o concentrație de 95 % sau mai mare, după cum urmează:

 

tributilfosfit (CAS 102-85-2);

 

isocinat de metan (CAS 624-83-9);

 

chinaldină (CAS 91-63-4);

 

2-bromcloretan (CAS 107-04-0).

 

IX.A1.002

Produse chimice cu o concentrație de 95 % sau mai mare, după cum urmează:

 

benzil (CAS 134-81-6);

 

dietilamină (CAS 109-89-7);

 

dietil eter (CAS 60-29-7);

 

dimetil eter (CAS 115-10-6);

 

dimetilaminoetanol (CAS 108-01-0).

 

IX.A1.003

Produse chimice cu o concentrație de 95 % sau mai mare, după cum urmează:

 

2-metoxietanol (CAS 109-86-4);

 

butirilcolinesterază (BCHE);

 

dietilentriamină (CAS 111-40-0);

 

diclormetan (CAS 75-09-3);

 

dimetilanalină (CAS 121-69-7);

 

bromură de etil (CAS 74-96-4);

 

clorură de etil (CAS 75-00-3);

 

etilamină (CAS 75-04-7);

 

hexamină (CAS 100-97-0);

 

bromură de izopropil (CAS 75-26-3);

 

izopropil eter (CAS 108-20-3);

 

metilamină (CAS 74-89-5);

 

bromură de etil (CAS 74-83-9);

 

monoizopropilamină (CAS 75-31-0);

 

clorură de obidoximă (CAS 114-90-9);

 

bromură de potasiu (CAS 7758-02-3);

 

piridină (CAS 110-86-1);

 

bromură de piridostigmină (CAS 101-26-8);

 

bromură de sodiu (CAS 7647-15-6);

 

sodiu metalic (CAS 7440-23-5);

 

tributilamină (CAS 102-82-9);

 

trietilamină (CAS 121-44-8);

 

trimetilamină (CAS 75-50-3).

 


IX.A2.   Prelucrarea materialelor

Nr.

Descriere

Articolul corespunzător din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 428/2009

IX.A2.001

Hote de tiraj montate pe podea (walk-in-style) care au o lățime nominală minimă de 2,5 metri.

 

IX.A2.002

Măști de purificare a aerului care se aplică pe întreaga față și aparate de respirat, altele decât cele menționate la 1A004 sau 2B352f1.

1A004.a

IX.A2.003

Nișe de securitate biologică clasa II sau izolatoare îndeplinind standarde de performanță similare.

2B352.f.2

IX.A2.004

Lot de centrifugi cu o capacitate a rotorului de 4 l sau mai mare, care pot fi utilizate pentru materiale biologice.

 

IX.A2.005

Fermentoare care pot fi utilizate pentru cultivarea de „microorganisme” patogene sau de virusuri ori pentru producerea de toxine, fără propagare de aerosoli, având o capacitate de 5 l sau mai mare, dar mai mică de 20 l.

Notă tehnică:

Fermentoarele includ bioreactoare, chemostate și sisteme în flux continuu.

2B352.b

IX.A2.007

Incinte cu atmosferă controlată clasic sau cu flux turbulent și unități autonome cu sistem de ventilație cu filtre HEPA sau ULPA, care pot fi folosite pentru instalațiile de izolare de nivel P3 sau P4 (BSL 3, BSL 4, L3, L4).

2B352.a

IX.A2.008

Instalații, echipamente și componente pentru producerea substanțelor chimice, altele decât cele menționate la 2B350 sau A2.009, după cum urmează:

a.

vase de reacție sau reactoare, cu sau fără agitatoare, cu un volum total intern (geometric) mai mare de 0,1 m3 (100 litri) și mai mic de 20 m3 (20 000 litri), în care toate suprafețele care vin în contact direct cu fluidul (fluidele) prelucrat(e) sau înmagazinat(e) sunt fabricate din următoarele materiale:

1.

oțel inoxidabil care conține cel puțin 10,5 % crom și cel mult 1,2 % carbon;

b.

agitatoare pentru utilizare în vase de reacție sau reactoare menționate la 2B350.a, în care toate suprafețele care vin în contact direct cu fluidul (fluidele) prelucrat(e) sau înmagazinat(e) sunt fabricate din următoarele materiale:

1.

oțel inoxidabil care conține cel puțin 10,5 % crom și cel mult 1,2 % carbon;

c.

tancuri de depozitare, containere sau recipiente cu un volum total intern (geometric) mai mare de 0,1 m3 (100 litri), în care toate suprafețele care vin în contact direct cu fluidul (fluidele) prelucrat(e) sau înmagazinat(e) sunt fabricate din următoarele materiale:

1.

oțel inoxidabil care conține cel puțin 10,5 % crom și cel mult 1,2 % carbon;

d.

schimbătoare de căldură sau condensatoare cu o suprafață de transfer a căldurii mai mare de 0,05 m2 și mai mică de 30 m2 și țevi, plăci, serpentine sau corpuri concepute pentru astfel de schimbătoare de căldură sau condensatoare, în care toate suprafețele care vin în contact direct cu fluidul (fluidele) prelucrat(e) sunt fabricate din următoarele materiale:

1.

oțel inoxidabil care conține cel puțin 10,5 % crom și cel mult 1,2 % carbon;

Notă tehnică:

Materialele folosite pentru garnituri și dispozitive de etanșare, precum și pentru alte aplicații de etanșare, nu determină statutul schimbătorului de căldură în ceea ce privește controlul.

e.

coloane de distilare sau de absorbție cu diametrul interior mai mare de 0,1 m, în care toate suprafețele care vin în contact direct cu fluidul (fluidele) prelucrat(e) sunt fabricate din următoarele materiale:

1.

oțel inoxidabil care conține cel puțin 10,5 % crom și cel mult 1,2 % carbon;

f.

robinete cu ‘dimensiuni nominale’ mai mari de 10 mm și carcase (corpuri de robinete, ventile) concepute pentru astfel de robinete, în care toate suprafețele care vin în contact direct cu fluidul (fluidele) prelucrat(e) sunt fabricate din următoarele materiale:

1.

oțel inoxidabil care conține cel puțin 10,5 % crom și cel mult 1,2 % carbon;

1.

Materialele folosite pentru garnituri și dispozitive de etanșare, precum și pentru alte aplicații de etanșare, nu determină statutul robinetului în ceea ce privește controlul.

2.

‘Dimensiunea nominală’ este definită ca fiind cel mai mic dintre diametrul la intrare și cel la ieșire.

g.

pompe cu garnituri de etanșare multiple și pompe fără etanșare, cu un debit maxim specificat de producător mai mare de 0,6 m3/oră, în care toate suprafețele care vin în contact direct cu substanța (substanțele) chimică (chimice) prelucrată (prelucrate) sunt fabricate din următoarele materiale:

1.

oțel inoxidabil care conține cel puțin 10,5 % crom și cel mult 1,2 % carbon;

h.

pompe de vid, cu un debit maxim specificat de producător mai mare de 1 m3/oră [în condiții standard de temperatură 273 K (0 °C) și presiune (101,3 kPa)], carcase (corpuri de pompe) și mantale prefabricate pentru carcase, axe, rotoare și ajutaje ale pompelor cu jet concepute pentru astfel de pompe, în care toate suprafețele care vin în contact direct cu substanțele chimice prelucrate, sunt fabricate din oricare din următoarele materiale:

1.

‘aliaje’ cu un conținut de nichel mai mare de 25 % din greutate și cu un conținut de crom mai mare de 20 % din greutate;

2.

ceramică;

3.

‘ferosiliciu’;

4.

fluoropolimeri (materiale polimerice sau elastomerice cu un conținut de fluor mai mare de 35 % din greutate);

5.

sticlă (inclusiv vitrificată sau emailată sau căptușeală din sticlă);

6.

grafit sau ‘carbon grafit’;

7.

nichel sau ‘aliaje’ cu un conținut de nichel mai mare de 40 % din greutate;

8.

oțel inoxidabil cu un conținut de nichel egal sau mai mare de 20 % din greutate și cu un conținut de crom egal sau mai mare de 19 % din greutate;

9.

tantal sau ‘aliaje’ de tantal;

10.

titan sau ‘aliaje’ de titan;

11.

zirconiu sau ‘aliaje’ de zirconiu sau

12.

niobiu (columbiu) sau ‘aliaje’ de niobiu;

1.

Materialele folosite pentru dispozitive de etanșare sau garnituri, precum și pentru alte aplicații de etanșare, nu determină statutul pompei în ceea ce privește controlul.

2.

„Carbon grafitul” este un compus din carbon amorf și grafit, cu un conținut de grafit de cel puțin 8 % din greutate.

3.

Ferosiliciile sunt aliaje de fier și siliciu, cu un conținut de siliciu de cel puțin 8 % din greutate.

Pentru materialele enumerate la rubricile de mai sus, termenul ’aliaj’, atunci când nu este însoțit de o concentrație specifică de elemente, este înțeles ca desemnând aliajele în care metalul identificat este prezent într-un procent mai mare din greutate decât oricare alt element.

2B350.a-e

2B350.g

2B350.i

IX.A2.009

Instalații, echipamente și componente pentru producerea substanțelor chimice, altele decât cele menționate la 2B350 sau A2.008, după cum urmează:

 

vase de reacție sau reactoare, cu sau fără agitatoare, cu un volum total intern (geometric) mai mare de 0,1 m3 (100 litri) și mai mic de 20 m3 (20 000 litri), în care toate suprafețele care vin în contact direct cu fluidul (fluidele) prelucrat(e) sau înmagazinat(e) sunt fabricate din următoarele materiale:

oțel inoxidabil cu un conținut de nichel egal sau mai mare de 20 % din greutate și cu un conținut de crom egal sau mai mare de 19 % din greutate;

 

agitatoare pentru utilizare în vase de reacție sau reactoare menționate la litera (a), în care toate suprafețele care vin în contact direct cu fluidul (fluidele) prelucrat(e) sau înmagazinat(e) sunt fabricate din următoarele materiale:

oțel inoxidabil cu un conținut de nichel egal sau mai mare de 20 % din greutate și cu un conținut de crom egal sau mai mare de 19 % din greutate;

 

tancuri de depozitare, containere sau recipiente cu un volum total intern (geometric) mai mare de 0,1 m3 (100 litri), în care toate suprafețele care vin în contact direct cu fluidul (fluidele) prelucrat(e) sau înmagazinat(e) sunt fabricate din următoarele materiale:

oțel inoxidabil cu un conținut de nichel egal sau mai mare de 20 % din greutate și cu un conținut de crom egal sau mai mare de 19 % din greutate;

 

schimbătoare de căldură sau condensatoare cu o suprafață de transfer a căldurii mai mare de 0,05 m2 și mai mică de 30 m2 și țevi, plăci, serpentine sau corpuri concepute pentru astfel de schimbătoare de căldură sau condensatoare, în care toate suprafețele care vin în contact direct cu fluidul (fluidele) prelucrat(e) sunt fabricate din următoarele materiale:

oțel inoxidabil cu un conținut de nichel egal sau mai mare de 20 % din greutate și cu un conținut de crom egal sau mai mare de 19 % din greutate;

Notă tehnică:

Materialele folosite pentru dispozitive de etanșare și garnituri, precum și pentru alte aplicații de etanșare, nu determină statutul schimbătorului de căldură în ceea ce privește controlul.

 

coloane de distilare sau de absorbție cu diametrul interior mai mare de 0,1 m și distribuitoare de lichide, distribuitoare de vapori sau colectoare de lichide, în care toate suprafețele care vin în contact direct cu substanța (substanțele) chimică (chimice) prelucrată (prelucrate) sunt fabricate din următoarele materiale:

oțel inoxidabil cu un conținut de nichel egal sau mai mare de 20 % din greutate și cu un conținut de crom egal sau mai mare de 19 % din greutate;

 

robinete cu un diametru nominal de 10 mm sau mai mare și carcase (corpuri de robinete, ventile), bile sau cepuri concepute pentru astfel de robinete, în care toate suprafețele care vin în contact direct cu substanța (substanțele) chimice prelucrată (prelucrate) sunt fabricate din următoarele materiale:

oțel inoxidabil cu un conținut de nichel egal sau mai mare de 20 % din greutate și cu un conținut de crom egal sau mai mare de 19 % din greutate;

Notă tehnică:

‘Dimensiunea nominală’ este definită ca fiind cel mai mic dintre diametrul la intrare și cel la ieșire.

pompe cu garnituri de etanșare multiple și pompe fără etanșare, cu un debit maxim specificat de producător mai mare de 0,6 m3/oră [măsurat în condiții standard de temperatură (273 K sau 0 °C) și presiune (101,3 kPa)] și carcase (corpuri de pompe), mantale prefabricate pentru carcase, elice, rotoare sau ajutaje ale pompelor cu jet concepute pentru astfel de pompe, în care toate suprafețele care vin în contact direct cu substanța (substanțele) chimică (chimice) sunt fabricate din oricare dintre materialele următoare:

 

ceramică;

 

ferosilicon (aliaje de fier și siliciu, cu un conținut de siliciu de cel puțin 8 % din greutate);

 

oțel inoxidabil cu un conținut de nichel egal sau mai mare de 20 % din greutate și cu un conținut de crom egal sau mai mare de 19 % din greutate;

Note tehnice:

Materialele folosite pentru diafragme sau garnituri și dispozitive de etanșare, precum și pentru alte aplicații de etanșare, nu determină statutul pompei în ceea ce privește controlul.

Pentru materialele enumerate la rubricile de mai sus, termenul ‘aliaj’, atunci când nu este însoțit de o concentrație specifică de elemente, este înțeles ca desemnând aliajele în care metalul identificat este prezent într-un procent mai mare din greutate decât oricare alt element.

 

B.   TEHNOLOGIE

Nr.

Descriere

Articolul corespunzător din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 428/2009

IX.B.001

‘Tehnologie’ necesară pentru „dezvoltarea”, „producția” sau „utilizarea” articolelor prevăzute în secțiunea IXA.

Notă tehnică:

Termenul ‘tehnologii’ include produsele software.

 


ANEXA III

„ANEXA X

LISTA DE PRODUSE DE LUX MENȚIONATE LA ARTICOLUL 11B

1.   Cai pursânge

Coduri NC: 0101 21 00

2.   Caviar și înlocuitori ai caviarului; în cazul înlocuitorilor caviarului, dacă prețul de vânzare al acestora este mai mare de 20 EUR per 100 de grame

Coduri NC: ex 1604 31 00, ex 1604 32 00

3.   Trufe

Coduri NC: 2003 90 10

4.   Vinuri (inclusiv vinuri spumante) al căror preț de vânzare este mai mare de 50 EUR per litru, rachiuri și băuturi spirtoase al căror preț de vânzare este mai mare de 50 EUR per litru

Coduri NC: ex 2204 21-ex 2204 29, ex 2208, ex 2205

5.   Trabucuri și țigarete de foi al căror preț de vânzare este mai mare de 10 EUR per trabuc sau țigaretă de foi

Coduri NC: ex 2402 10 00

6.   Parfumuri și ape de toaletă al căror preț de vânzare este mai mare de 70 EUR per 50ml și produse cosmetice, inclusiv produse de înfrumusețare și de machiaj, al căror preț de vânzare este mai mare de 70 EUR per articol

Coduri NC: ex 3303 00 10, ex 3303 00 90, ex 3304, ex 3307, ex 3401

7.   Articole din piele, harnașamente și articole de călătorie, genți și alte articole similare al căror preț de vânzare este mai mare de 200 EUR per articol

HS Codes: ex 4201 00 00, ex 4202, ex 4205 00 90

8.   Articole de îmbrăcăminte, accesorii vestimentare și pantofi (indiferent de material) al căror preț de vânzare este mai mare de 600 EUR per articol

Coduri NC: ex 4203, ex 4303, ex ex 61, ex ex 62, ex 6401, ex 6402, ex 6403, ex 6404, ex 6405, ex 6504, ex 6605 00, ex 6506 99, ex 6601 91 00, ex 6601 99, ex 6602 00 00

9.   Perle, pietre prețioase și semiprețioase, articole din perle, bijuterii, articole din aur sau argint

Coduri NC: 7101, 7102, 7103, 7104 20, 7104 90, 7105, 7106, 7107, 7108, 7109, 7110, 7111, 7113, 7114, 7115, 7116

10.   Monede și bancnote scoase din uz

Coduri NC: ex 4907 00, 7118 10, ex 7118 90

11.   Tacâmuri de metal prețios sau placate cu metal prețios

Coduri NC: ex 7114, ex 7115, ex 8214, ex 8215, ex 9307

12.   Veselă din porțelan, piatră sau lut sau articole din faianță sau ceramică fină al căror preț de vânzare este mai mare de 500 EUR per articol

Coduri NC: ex 6911 10 00, ex 6912 00 30, ex 6912 00 50

13.   Obiecte de sticlărie din cristal al căror preț de vânzare este mai mare de 200 EUR per articol

Coduri NC: ex 7009 91 00, ex 7009 92 00, ex 7010, ex 7013 22, ex 7013 33, ex 7013 41, ex 7013 91, ex 7018 10, ex 7018 90, ex 7020 00 80, ex 9405 10 50, ex 9405 20 50, ex 9405 50, ex 9405 91

14.   Vehicule de lux pentru transportul persoanelor pe sol, aer sau apă, precum și accesoriile ale acestora; în cazul vehiculelor noi, dacă prețul de vânzare al acestora este mai mare de 25 000 EUR; în cazul vehiculelor uzate, dacă prețul de vânzare al acestora este mai mare de 15 000 EUR

Coduri NC: ex 8603, ex 8605 00 00, ex 8702, ex 8703, ex 8711, ex 8712 00, ex 8716 10, ex 8716 40 00, ex 8716 80 00, ex 8716 90, ex 8801 00, ex 8802 11 00, ex 8802 12 00, ex 8802 20 00, ex 8802 30 00, ex 8802 40 00, ex 8805 10, ex 8901 10, ex 8903

15.   Ceasuri și componente ale acestora, dacă prețul de vânzare al unui articol este mai mare de 500 EUR

Coduri NC: ex 9101, ex 9102, ex 9103, ex 9104, ex 9105, ex 9108, ex 9109, ex 9110, ex 9111, ex 9112, ex 9113, ex 9114

16.   Obiecte de artă, obiecte de colecție și antichități

Coduri NC: 97

17.   Articole și echipamente de schi, golf și sporturi acvatice, dacă prețul de vânzare al unui articol este mai mare de 500 EUR

Coduri NC: ex 4015 19 00, ex 4015 90 00, ex 6112 20 00, ex 6112 31, ex 6112 39, ex 6112 41, ex 6112 49, ex 6113 00, ex 6114, ex 6210 20 00, ex 6210 30 00, ex 6210 40 00, ex 6210 50 00, ex 6211 11 00, ex 6211 12 00, ex 6211 20, ex 6211 32 90, ex 6211 33 90, ex 6211 39 00, ex 6211 42 90, ex 6211 43 90, ex 6211 49 00, ex 6402 12, ex 6403 12 00, ex 6404 11 00, ex 6404 19 90, ex 9004 90, ex 9020, ex 9506 11, ex 9506 12, ex 9506 19 00, ex 9506 21 00, ex 9506 29 00, ex 9506 31 00, ex 9506 32 00, ex 9506 39, ex 9507

18.   Articole și echipamente pentru biliard, bowling automat, jocuri de cazino și jocuri care funcționează prin introducerea de monede sau bancnote, dacă prețul de vânzare al unui articol este mai mare de 500 EUR

Coduri NC: ex 9504 20, ex 9504 30, ex 9504 40 00, ex 9504 90 80.”


16.6.2012   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 156/38


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 510/2012 AL COMISIEI

din 15 iunie 2012

de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1238/95 în ceea ce privește taxa de cerere datorată Oficiului Comunitar pentru Soiuri de Plante

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 2100/94 al Consiliului din 27 iulie 1994 de instituire a unui sistem de protecție comunitară a soiurilor de plante (1), în special articolul 113,

după consultarea consiliului de administrație al Oficiului Comunitar pentru Soiuri de Plante,

întrucât:

(1)

Regulamentul (CE) nr. 1238/95 al Comisiei din 31 mai 1995 de stabilire a normelor de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 2100/94 al Consiliului în ceea ce privește taxele datorate Oficiului Comunitar pentru Soiuri de Plante (2) stabilește taxele datorate Oficiului Comunitar pentru Soiuri de Plante (denumit în continuare „oficiul”) și valoarea acestora.

(2)

Rezerva oficiului a depășit nivelul necesar pentru întreținerea unui buget echilibrat și pentru salvgardarea continuității operațiunilor sale. Din acest motiv, ar trebui să se reducă taxa de cerere.

(3)

Prin urmare, Regulamentul (CE) nr. 1238/95 ar trebui să fie modificat în consecință.

(4)

Măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt în conformitate cu avizul Comitetului permanent de protecție comunitară a soiurilor de plante,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

La articolul 7 din Regulamentul (CE) nr. 1238/95, alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text:

„1.   Solicitantul unei protecții comunitare a soiurilor de plante, denumit în continuare «solicitant», achită o taxă de cerere de 650 EUR pentru examinarea cererii sale, după cum se menționează la articolul 113 alineatul (2) litera (a) din regulamentul de bază.”

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Se aplică de la 1 ianuarie 2013.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 15 iunie 2012.

Pentru Comisie

Președintele

José Manuel BARROSO


(1)  JO L 227, 1.9.1994, p. 1.

(2)  JO L 121, 1.6.1995, p. 31.


16.6.2012   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 156/39


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 511/2012 AL COMISIEI

din 15 iunie 2012

privind notificările referitoare la organizațiile de producători și organizațiile interprofesionale, precum și la negocierile și relațiile contractuale, prevăzute în Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 pentru sectorul laptelui și al produselor lactate

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole („Regulamentul unic OCP”) (1), în special articolul 126e alineatul (2) literele (b) și (c) și articolul 185f alineatul (6),

întrucât:

(1)

Partea II titlul II capitolul II secțiunea IIA din Regulamentul (CE) nr. 1234/2007, introdusă prin Regulamentul (UE) nr. 261/2012 al Parlamentului European și al Consiliului (2), cuprinde norme privind organizațiile de producători și organizațiile interprofesionale din sectorul laptelui și al produselor lactate.

(2)

Articolele 126a și 126b din Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 stabilesc norme privind recunoașterea organizațiilor de producători și a asociațiilor acestora, precum și a organizațiilor interprofesionale. În conformitate cu aceste articole, statele membre trebuie să transmită Comisiei notificări cu privire la deciziile de acordare, respingere sau retragere a recunoașterii. Pentru pregătirea rapoartelor către Consiliu și Parlamentul European, în conformitate cu articolul 184 alineatul (9) din Regulamentul (CE) nr. 1234/2007, sunt necesare informații privind numărul de entități recunoscute, privind dimensiunea lor din punctul de vedere al volumelor de lapte crud produse de către producătorii membri și, dacă este cazul, privind motivele pentru respingerea sau retragerea recunoașterii.

(3)

Articolul 126c din Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 stabilește norme privind negocierile contractelor pentru livrarea de lapte crud. În temeiul articolului respectiv, notificările trebuie efectuate de către organizațiile de producători și de către statele membre.

(4)

Articolul 126d din Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 prevede că statele membre trebuie să notifice Comisiei normele pe care le-au adoptat pentru reglementarea ofertei de brânzeturi cu denumire de origine protejată sau indicație geografică protejată.

(5)

În temeiul articolului 185f din Regulamentul (CE) nr. 1234/2007, statele membre care decid că orice livrare de lapte crud pe teritoriul lor, efectuată de un agricultor către un prelucrător de lapte crud, trebuie să facă obiectul unui contract scris între părți și/sau decid că primii cumpărători trebuie să facă o ofertă scrisă pentru un contract de livrare a laptelui crud de către agricultori trebuie să notifice Comisia în legătură cu normele pe care le-au adoptat cu privire la relațiile contractuale.

(6)

Este necesar să se stabilească norme uniforme privind conținutul acestor notificări și data până la care trebuie prezentate notificările.

(7)

Măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului de gestionare a organizării comune a piețelor agricole,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

1.   Până cel târziu la data de 31 martie a fiecărui an, în ceea ce privește deciziile luate în cursul anului calendaristic precedent, statele membre notifică Comisiei, în conformitate cu articolul 126a alineatul (4) litera (d) și articolul 126b alineatul (3) litera (e) din Regulamentul (CE) nr. 1234/2007, următoarele:

(a)

numărul de organizații de producători, de asociații ale organizațiilor de producători recunoscute, denumite în continuare „asociații”, și de organizații interprofesionale cărora le-au acordat recunoașterea, și, acolo unde este cazul, volumele comercializabile de lapte crud produse anual de către organizațiile de producători și de către asociații;

(b)

numărul cererilor de recunoaștere depuse de organizațiile de producători, de asociații și de organizațiile interprofesionale pe care le-au respins și un rezumat al motivelor pentru această respingere;

(c)

numărul organizațiilor de producători recunoscute, al asociațiilor și al organizațiilor interprofesionale cărora le-au retras recunoașterea și un rezumat al motivelor pentru această retragere.

2.   În cazul în care o notificare menționată la alineatul (1) litera (a) vizează o organizație de producători sau o asociație transnațională, notificarea indică, după caz, volumele comercializabile de lapte crud produse anual de către membri, per stat membru.

Articolul 2

1.   Notificările privind volumele de lapte crud care fac obiectul negocierilor contractuale menționate la articolul 126c alineatul (2) litera (f) din Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 se transmit autorităților competente ale statului membru sau ale statelor membre

(a)

în care se obține producția de lapte crud și

(b)

în care are loc livrarea către un prelucrător sau colector (dacă cele două locații diferă).

2.   Notificarea menționată la alineatul (1) se efectuează înainte de începerea negocierilor și indică volumul de producție estimat de organizația de producători sau de asociație care trebuie să facă obiectul negocierii și perioada de timp preconizată pentru livrarea volumului de lapte crud.

3.   Pe lângă notificarea menționată la alineatul (1), fiecare organizație de producători sau asociație notifică, până la data de 31 ianuarie a fiecărui an, volumul de lapte crud, precizat per stat membru de producție, care a fost efectiv livrat în cadrul contractelor negociate de către organizația de producători în cursul anului calendaristic precedent.

Articolul 3

1.   Până cel târziu la data de 15 martie a fiecărui an, statele membre notifică Comisiei, în conformitate cu articolul 126c alineatul (8) din Regulamentul (CE) nr. 1234/2007, următoarele:

(a)

volumul total de lapte crud, precizat per stat membru de producție, livrat pe teritoriile lor în cadrul contractelor negociate de către organizații de producători recunoscute și asociații în conformitate cu articolul 126c alineatul (2) litera (f) din Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 în cursul anului calendaristic precedent, astfel cum a fost notificat autorităților competente în temeiul articolului 2 alineatul (3) din prezentul regulament;

(b)

numărul de cazuri în care autoritățile naționale responsabile cu concurența au decis că o anumită negociere trebuie să fie redeschisă sau să nu fie autorizată, în conformitate cu articolului 126c alineatul (6) din Regulamentul (CE) nr. 1234/2007, precum și un scurt rezumat al acestor decizii.

2.   În cazul în care notificările primite în temeiul articolului 2 alineatul (1) din prezentul regulament se referă la negocieri care vizează mai mult de un stat membru, statele membre înaintează de îndată Comisiei, în sensul articolului 126c alineatul (6) al doilea paragraf din Regulamentul (CE) nr. 1234/2007, informațiile care îi sunt necesare acesteia pentru a evalua dacă concurența este exclusă sau dacă IMM-urile prelucrătoare de lapte crud sunt grav afectate.

Articolul 4

1.   Notificările în temeiul articolului 126d alineatul (7) din Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 conțin normele adoptate de către statele membre pentru reglementarea ofertei de brânzeturi cu denumire de origine protejată sau indicație geografică protejată, precum și o notă de sinteză care indică:

(a)

denumirea brânzei;

(b)

numele și tipul organizației care solicită reglementarea ofertei;

(c)

mijloacele alese pentru reglementarea ofertei;

(d)

data intrării în vigoare a normelor;

(e)

perioada de timp în care se aplică normele.

2.   Statele membre informează Comisia atunci când abrogă norme înainte de încheierea perioadei menționate la alineatul (1) litera (e).

Articolul 5

Notificările menționate la articolul 185f alineatul (5) din Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 conțin normele adoptate de către statele membre în ceea ce privește contractele menționate la articolul 185f alineatul (1) din regulamentul în cauză, precum și o notă de sinteză care indică:

(a)

dacă statul membru a decis că livrările de lapte crud efectuate de un agricultor către un prelucrător trebuie să facă obiectul unui contract scris între părți și, în caz afirmativ, care etapă sau etape ale livrării trebuie să facă obiectul acestor contracte, dacă livrarea se face prin intermediul unuia sau al mai multor colectori, și, dacă este cazul, durata minimă a contractelor scrise;

(b)

dacă statul membru a decis că primul cumpărător al laptelui crud trebuie să facă o ofertă scrisă pentru un contract agricultorului, și, dacă este cazul, durata minimă a contractului care trebuie să fie inclusă în ofertă.

Articolul 6

Prezentul regulament intră în vigoare în a treia zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 15 iunie 2012.

Pentru Comisie

Președintele

José Manuel BARROSO


(1)  JO L 299, 16.11.2007, p. 1.

(2)  JO L 94, 30.3.2012, p. 38.


16.6.2012   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 156/41


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 512/2012 AL COMISIEI

din 15 iunie 2012

de stabilire a valorilor forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole („Regulamentul unic OCP”) (1),

având în vedere Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 al Comisiei din 7 iunie 2011 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului în sectorul fructelor și legumelor și în sectorul fructelor și legumelor procesate (2), în special articolul 136 alineatul (1),

întrucât:

(1)

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 prevede, ca urmare a rezultatelor negocierilor comerciale multilaterale din cadrul Rundei Uruguay, criteriile pentru stabilirea de către Comisie a valorilor forfetare de import din țări terțe pentru produsele și perioadele menționate în partea A din anexa XVI la regulamentul respectiv.

(2)

Valoarea forfetară de import se calculează în fiecare zi lucrătoare, în conformitate cu articolul 136 alineatul (1) din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011, ținând seama de datele zilnice variabile. Prin urmare, prezentul regulament trebuie să intre în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Valorile forfetare de import prevăzute la articolul 136 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 sunt stabilite în anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 15 iunie 2012.

Pentru Comisie, pentru președinte

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală


(1)  JO L 299, 16.11.2007, p. 1.

(2)  JO L 157, 15.6.2011, p. 1.


ANEXĂ

Valorile forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

(EUR/100 kg)

Codul NC

Codul țării terțe (1)

Valoarea forfetară de import

0702 00 00

MK

45,6

TR

43,1

ZZ

44,4

0707 00 05

MK

19,0

TR

119,1

ZZ

69,1

0709 93 10

TR

99,0

ZZ

99,0

0805 50 10

AR

74,0

BO

105,1

TR

92,4

ZA

101,4

ZZ

93,2

0808 10 80

AR

114,0

BR

92,7

CH

68,9

CL

97,5

NZ

131,4

US

160,1

UY

61,9

ZA

104,5

ZZ

103,9

0809 10 00

IL

705,0

TR

223,1

ZZ

464,1

0809 29 00

TR

448,5

ZZ

448,5

0809 40 05

ZA

249,8

ZZ

249,8


(1)  Nomenclatura țărilor stabilită prin Regulamentul (CE) nr. 1833/2006 al Comisiei (JO L 354, 14.12.2006, p. 19). Codul „ZZ” desemnează „alte origini”.


16.6.2012   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 156/43


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 513/2012 AL COMISIEI

din 15 iunie 2012

de stabilire a taxelor de import în sectorul cerealelor aplicabile de la 16 iunie 2012

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole („Regulamentul unic OCP”) (1),

având în vedere Regulamentul (UE) nr. 642/2010 al Comisiei din 20 iulie 2010 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului în ceea ce privește taxele de import în sectorul cerealelor (2), în special articolul 2 alineatul (1),

întrucât:

(1)

Articolul 136 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 stipulează că, pentru produsele care se încadrează la codurile NC 1001 19 00, 1001 11 00, ex 1001 91 20 (grâu comun, destinat însămânțării), ex 1001 99 00 (grâu comun de calitate superioară, cu excepția grâului destinat însămânțării), 1002 10 00, 1002 90 00, 1005 10 90, 1005 90 00, 1007 10 90 și 1007 90 00, taxa de import este egală cu prețul de intervenție valabil pentru astfel de produse la data importării, majorat cu 55 % și diminuat cu prețul de import CIF aplicabil expedierii în cauză. Cu toate acestea, taxa respectivă nu poate depăși nivelul taxelor din Tariful vamal comun.

(2)

Articolul 136 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 prevede că, pentru calcularea taxei de import menționate la alineatul (1) din articolul respectiv, se stabilesc periodic prețuri de import CIF reprezentative pentru produsele în cauză.

(3)

În conformitate cu articolul 2 alineatul (2) din Regulamentul (UE) nr. 642/2010, prețul care trebuie utilizat pentru calcularea taxei de import pentru produsele care se încadrează la codurile NC 1001 19 00, 1001 11 00, ex 1001 91 20 (grâu comun, destinat însămânțării), ex 1001 99 00 (grâu comun de calitate superioară, cu excepția grâului destinat însămânțării), 1002 10 00, 1002 90 00, 1005 10 90, 1005 90 00, 1007 10 90 și 1007 90 00 este prețul de import CIF reprezentativ zilnic, stabilit în conformitate cu metoda prevăzută la articolul 5 din regulamentul menționat.

(4)

Este necesar să se stabilească taxele de import pentru perioada începând cu 16 iunie 2012, aplicabile până la stabilirea și intrarea în vigoare a unei noi taxe.

(5)

Dat fiind că este necesar să se asigure aplicarea acestei măsuri cât mai curând posibil după ce au devenit disponibile datele actualizate, prezentul regulament trebuie să intre în vigoare la data publicării,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Începând de la 16 iunie 2012, taxele de import în sectorul cerealelor menționate la articolul 136 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 sunt stabilite în anexa I la prezentul regulament, pe baza elementelor menționate în anexa II.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 15 iunie 2012.

Pentru Comisie, pentru președinte

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală


(1)  JO L 299, 16.11.2007, p. 1.

(2)  JO L 187, 21.7.2010, p. 5.


ANEXA I

Taxe la import pentru produsele menționate la articolul 136 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 aplicabile de la 16 iunie 2012

Codul NC

Descrierea mărfurilor

Taxa de import (1)

(EUR/t)

1001 19 00

1001 11 00

GRÂU dur de calitate superioară

0,00

de calitate medie

0,00

de calitate inferioară

0,00

ex 1001 91 20

GRÂU comun, destinat însămânțării

0,00

ex 1001 99 00

GRÂU comun de calitate superioară, cu excepția grâului destinat însămânțării

0,00

1002 10 00

1002 90 00

SECARĂ

0,00

1005 10 90

PORUMB destinat însămânțării, cu excepția porumbului hibrid

0,00

1005 90 00

PORUMB, cu excepția porumbului destinat însămânțării (2)

0,00

1007 10 90

1007 90 00

SORG boabe, cu excepția sorgului hibrid destinat însămânțării

0,00


(1)  Importatorul poate beneficia, în conformitate cu articolul 2 alineatul (4) din Regulamentul (UE) nr. 642/2010, de o reducere a taxelor de:

3 EUR/t, dacă portul de descărcare se află în Marea Mediterană (dincolo de Strâmtoarea Gibraltar) sau în Marea Neagră, în cazul în care mărfurile sosesc în Uniune prin Oceanul Atlantic sau prin Canalul Suez;

2 EUR/t, dacă portul de descărcare se află în Danemarca, în Estonia, în Irlanda, în Letonia, în Lituania, în Polonia, în Finlanda, în Suedia, în Regatul Unit sau pe coasta atlantică a Peninsulei Iberice, în cazul în care mărfurile sosesc în Uniune prin Oceanul Atlantic.

(2)  Importatorul poate beneficia de o reducere forfetară de 24 EUR pe tonă atunci când sunt îndeplinite condițiile stabilite la articolul 3 din Regulamentul (UE) nr. 642/2010.


ANEXA II

Elemente pentru calcularea taxelor prevăzute în anexa I

1.6.2012-14.6.2012

1.

Valori medii pentru perioada de referință menționată la articolul 2 alineatul (2) din Regulamentul (UE) nr. 642/2010:

(EUR/t)

 

Grâu comun (1)

Porumb

Grâu dur, calitate superioară

Grâu dur, calitate medie (2)

Grâu dur, calitate inferioară (3)

Bursa

Minnéapolis

Chicago

Cotația

237,71

183,97

Prețul FOB USA

235,68

225,68

205,68

Primă pentru Golf

24,85

Primă pentru Marile Lacuri

50,93

2.

Valori medii pentru perioada de referință menționată la articolul 2 alineatul (2) din Regulamentul (UE) nr. 642/2010:

Costuri de navlu: Golful Mexic–Rotterdam:

17,08 EUR/t

Costuri de navlu: Marile Lacuri–Rotterdam:

51,92 EUR/t


(1)  Primă negativă de 14 EUR/t încorporată [articolul 5 alineatul (3) din Regulamentul (UE) nr. 642/2010].

(2)  Primă negativă de 10 EUR/t [articolul 5 alineatul (3) din Regulamentul (UE) nr. 642/2010].

(3)  Primă negativă de 30 EUR/t [articolul 5 alineatul (3) din Regulamentul (UE) nr. 642/2010].