|
ISSN 1977-0782 doi:10.3000/19770782.L_2012.152.ron |
||
|
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 152 |
|
|
||
|
Ediţia în limba română |
Legislaţie |
Anul 55 |
|
|
|
|
|
(1) Text cu relevanță pentru SEE |
|
RO |
Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată. Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc. |
II Acte fără caracter legislativ
REGULAMENTE
|
13.6.2012 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 152/1 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 497/2012 AL COMISIEI
din 7 iunie 2012
de modificare a Regulamentului (UE) nr. 206/2010 în ceea ce privește cerințele pentru importurile de animale sensibile la boala limbii albastre
(Text cu relevanță pentru SEE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Directiva 2004/68/CE a Consiliului din 26 aprilie 2004 de stabilire a normelor de sănătate animală privind importul și tranzitul, în Comunitate, al anumitor ungulate vii, de modificare a Directivelor 90/426/CEE și 92/65/CEE și de abrogare a Directivei 72/462/CEE (1), în special articolele 6 alineatul (1), 7 litera (e) și 13 alineatul (1),
întrucât:
|
(1) |
Regulamentul (UE) nr. 206/2010 al Comisiei din 12 martie 2010 de stabilire a unor liste de țări terțe, teritorii sau părți ale acestora autorizate să introducă în Uniunea Europeană anumite animale și carne proaspătă, precum și a cerințelor de certificare sanitar-veterinară (2) prevede lista țărilor terțe, a teritoriilor sau a părților acestora din care pot fi introduse în Uniune animale ungulate vii, inclusiv cele sensibile la boala limbii albastre și stabilește cerințele de certificare sanitar-veterinară în acest scop. |
|
(2) |
În special, în ceea ce privește animalele sensibile la boala limbii albastre, certificatele BOV-X, BOV-Y, OVI-X, OVI-Y și RUM prevăzute în partea 2 din anexa I la Regulamentul (UE) nr. 206/2010 includ, între altele, cerința conform căreia animalele trebuie să provină de pe un teritoriu care, la data eliberării certificatului care le însoțește, a fost indemn de boala limbii albastre timp de douăsprezece luni. |
|
(3) |
Ca rezultat al noilor evoluții tehnologice, au apărut „vaccinurile inactivate” împotriva bolii limbii albastre, care nu prezintă riscul unei circulații locale nedorite a virusului vaccinal la bovinele, ovinele și caprinele nevaccinate. În momentul de față, este general acceptat faptul că vaccinarea cu vaccinuri inactivate este instrumentul preferat pentru controlul bolii limbii albastre și pentru prevenirea bolii clinice la aceste animale în Uniune. |
|
(4) |
Pentru a combate mai eficient răspândirea virusului bolii limbii albastre și a reduce sarcina pe care o exercită această boală asupra sectorului agricol, normele de vaccinare prevăzute în Directiva 2000/75/CE a Consiliului din 20 noiembrie 2000 de stabilire a dispozițiilor specifice privind măsurile de combatere și de eradicare a febrei catarale ovine (3) au fost modificate recent prin Directiva 2012/5/UE a Parlamentului European și a Consiliului (4) pentru a ține seama de evoluțiile tehnologice recente în producerea de vaccinuri. |
|
(5) |
În consecință, Directiva 2000/75/CE prevede acum utilizarea vaccinurilor inactivate în întreaga UE. |
|
(6) |
Ca rezultat al situației epidemiologice în schimbare în ceea ce privește boala limbii albastre și pentru a se alinia la standardele Organizației Mondiale pentru Sănătatea Animalelor (OIE), Regulamentul (CE) nr. 1266/2007 al Comisiei din 26 octombrie 2007 referitor la normele de punere în aplicare a Directivei 2000/75/CE a Consiliului în ceea ce privește combaterea, monitorizarea, supravegherea febrei catarale ovine, precum și restricțiile privind deplasările unor animale din specii receptive la aceasta (5) a fost modificat recent. Pentru a considera un teritoriu ca fiind indemn de boala limbii albastre, standardele UE prevăd absența circulației virusului în decursul unei perioade minime de doi ani. Prin urmare, perioada de douăsprezece luni menționată în certificatele prevăzute în partea 2 din anexa I la Regulamentul (UE) nr. 206/2010 ar trebui modificată în consecință. |
|
(7) |
Directiva 2000/75/CE și Regulamentul (CE) nr. 1266/2007 se aplică circulației pe teritoriul UE a animalelor ungulate vii sensibile la boala limbii albastre. Modelele de certificate sanitar-veterinare BOV-X, BOV-Y, OVI-X, OVI-Y și RUM prevăzute în partea 2 din anexa I la Regulamentul (UE) nr. 206/2010 ar trebui modificate pentru a alinia cerințele în materie de sănătate a animalelor pentru importurile în Uniune, în ceea ce privește boala limbii albastre, la cerințele pentru circulația pe teritoriul Uniunii a animalelor sensibile la această boală. |
|
(8) |
Prin urmare, Regulamentul (UE) nr. 206/2010 ar trebui modificat în consecință. |
|
(9) |
Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Anexa I la Regulamentul (UE) nr. 206/2010 se modifică în conformitate cu anexa la prezentul regulament.
Articolul 2
Transporturile de animale ungulate vii însoțite de un certificat eliberat înainte de intrarea în vigoare a prezentului regulament în conformitate cu modelele BOV-X, BOV-Y, OVI-X, OVI-Y sau RUM prevăzute în partea 2 a anexei I la Regulamentul (UE) nr. 206/2010, înainte de modificările introduse prin prezentul regulament, pot continua să fie introduse în Uniune pe parcursul unei perioade de tranziție, până la 30 iunie 2012.
Articolul 3
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 7 iunie 2012.
Pentru Comisie
Președintele
José Manuel BARROSO
(1) JO L 139, 30.4.2004, p. 321.
ANEXĂ
În anexa I la Regulamentul (UE) nr. 206/2010, partea 2 se modifică după cum urmează:
|
(1) |
Modelele „BOV-X”, „BOV-Y”, „OVI-X” și „OVI-Y” se înlocuiesc cu următorul text:
|
|
(2) |
Modelul „RUM” se înlocuiește cu următorul text:
|
|
13.6.2012 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 152/28 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 498/2012 AL COMISIEI
din 12 iunie 2012
privind alocarea contingentelor tarifare aplicabile exporturilor de lemn din Federația Rusă către Uniunea Europeană
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Decizia 2012/105/UE a Consiliului din 14 decembrie 2011 privind semnarea, în numele Uniunii, și aplicarea cu titlu provizoriu a Acordului sub formă de schimb de scrisori între Uniunea Europeană și Federația Rusă cu privire la administrarea contingentelor tarifare care se aplică exporturilor de lemn din Federația Rusă în Uniunea Europeană și a Protocolului între Uniunea Europeană și Guvernul Federației Ruse privind modalitățile tehnice adoptate în temeiul acordului menționat (1), în special articolul 4,
întrucât:
|
(1) |
Având în vedere importanța economică, pentru Uniunea Europeană, a importurilor de lemn brut și importanța pe care o are, pentru Uniune, Federația Rusă în calitate de furnizor de lemn brut, Comisia a negociat cu Federația Rusă angajamente conform cărora aceasta din urmă va reduce sau va elimina taxele la export pe care le aplică în prezent, inclusiv pentru lemnul brut. |
|
(2) |
Aceste angajamente, care vor deveni parte din lista de concesii a Federației Ruse în cadrul Organizației Mondiale a Comerțului (OMC) din momentul aderării sale la OMC, includ contingente tarifare pentru exportul anumitor tipuri specificate de lemn de conifere, din care o parte a fost alocată exporturilor în Uniune. |
|
(3) |
În contextul negocierilor privind aderarea Federației Ruse la OMC, Comisia a negociat, în numele Uniunii, cu Federația Rusă un acord sub formă de schimb de scrisori cu privire la administrarea contingentelor tarifare care se aplică exporturilor de anumite tipuri de lemn de conifere din Federația Rusă în Uniunea Europeană (denumit în continuare „acordul ”). |
|
(4) |
În conformitate cu prevederile acordului, UE și Federația Rusă au negociat modalitățile tehnice detaliate de administrare a contingentelor tarifare, care sunt prevăzute într-un acord sub forma unui protocol negociat între UE și Guvernul Federației Ruse (denumit în continuare „protocolul”). |
|
(5) |
Pentru punerea în aplicare a acordului și a protocolului, este necesar să se stabilească metode de alocare a contingentelor tarifare în funcție de data depunerii cererilor de către importatori, precum și reguli și metode pentru stabilirea drepturilor importatorilor tradiționali pentru fiecare perioadă contingentară și pentru fiecare grup de produse. |
|
(6) |
Este necesar să se stabilească normele privind continuitatea activității pentru a stabili dacă un importator care solicită statutul de importator tradițional este aceeași persoană fizică sau juridică care a importat produsele reglementate în cursul perioadelor de referință menționate în prezentul regulament. |
|
(7) |
Este necesar să se stabilească normele și procedurile cu privire la autorizațiile de contingent neutilizate. |
|
(8) |
Este necesar să se stabilească normele tranzitorii aplicabile în primele trei perioade contingentare de aplicare a prezentului regulament în legătură cu alegerea perioadelor de referință pentru calculul plafoanelor privind autorizațiile de contingent pentru importatorii tradiționali. |
|
(9) |
Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului lemnului stabilit prin Decizia 2012/105/UE, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
CAPITOLUL 1
DOMENIU DE APLICARE ȘI DEFINIȚII
Articolul 1
Prezentul regulament prevede normele detaliate privind alocarea autorizațiilor de contingent în conformitate cu articolul 5 alineatul (2) din protocol și stabilește alte dispoziții necesare pentru administrarea de către Uniune a cantităților contingentelor tarifare alocate exporturilor către Uniune în cadrul punerii în aplicare a acordului și a protocolului.
Articolul 2
În sensul prezentului regulament se aplică definițiile prevăzute la articolul 1 alineatul (3), la articolul 2 și la articolul 5 alineatele (3) și (4) din protocol.
De asemenea, se aplică următoarea definiție: „grup de produse” înseamnă fiecare dintre cele două categorii de produse reglementate în conformitate cu clasificarea acestor produse în cadrul nomenclaturii tarifare și statistice aplicate în Federația Rusă, și anume molid (linii tarifare 4403 20 110 și 4403 20 190) și pin (linii tarifare 4403 20 310 și 4403 20 390). Codurile tarifare relevante aplicate în Federația Rusă și codurile corespunzătoare din Nomenclatura combinată (2) (denumită în continuare „NC”) și TARIC sunt atașate ca anexa I.
CAPITOLUL 2
PRINCIPIILE DE ALOCARE
Articolul 3
Metoda de alocare a contingentului tarifar depinde de data depunerii cererii de către importator, după cum urmează:
|
(a) |
pentru toate cererile depuse până la data de 31 iulie a fiecărui an (perioadă denumită în continuare „prima parte a perioadei contingentare”), Comisia alocă contingente tarifare în funcție de categoriile de importatori „tradiționali” și „noi”, în conformitate cu articolul 5 alineatul (2) litera (b) din protocol; și |
|
(b) |
pentru toate cererile depuse de la 1 august (perioadă denumită în continuare „a doua parte a perioadei contingentare”), Comisia repartizează cantitățile rămase ale contingentelor tarifare în funcție de ordinea cronologică de primire de către Comisie a notificărilor din partea autorităților competente din statele membre [„birou(ri) pentru licențe”] privind cererile depuse de importatori, în conformitate cu articolul 5 alineatul (2) litera (a) din protocol. |
Articolul 4
(1) În prima parte a perioadei contingentare:
|
(a) |
70 % din fiecare contingent tarifar pentru un grup de produse se alocă importatorilor tradiționali (denumit în continuare „contingentul pentru importatorii tradiționali”); și |
|
(b) |
30 % din fiecare contingent tarifar pentru un grup de produse se alocă importatorilor noi (denumit în continuare „contingentul pentru importatorii noi”). |
(2) Cota pentru importatorii noi se alocă în funcție de ordinea cronologică de primire de către Comisie a notificărilor din partea birourilor pentru licențe cu privire la cererile de autorizații de contingent depuse de importatori.
(3) Fiecărui importator nou i se acordă un maximum de 1,5 % din contingentul tarifar pentru fiecare grup de produse în conformitate cu procedura de alocare menționată la alineatul (2).
Articolul 5
În a doua parte a perioadei contingentare, fiecărui importator i se acordă un maximum de 5 % din restul contingentului tarifar pentru fiecare grup de produse.
Articolul 6
(1) În prima parte a perioadei contingentare, fiecare importator tradițional are dreptul de a solicita autorizații de contingent doar pentru o anumită parte din cota pentru importatorii tradiționali pentru fiecare grup de produse (denumită în continuare „plafon”), calculată conform alineatului (2). Toate autorizațiile de contingent acordate unui importator tradițional în prima parte a perioadei contingentare se scad din plafoanele importatorului respectiv.
(2) Plafonul unui importator tradițional pentru fiecare grup de produse aplicabil într-o perioadă contingentară (denumită în continuare „perioadă contingentară n + 1”) se calculează în funcție de media importurilor efective de produse reglementate realizate de importatorul respectiv în cele două perioade contingentare care au precedat anul de calcul al acestui plafon, pe baza formulei:
Ci = T * (Īi/ΣĪi)
unde:
|
|
„Ci ” reprezintă plafonul pentru grupul de produse în cauză (molid și pin) pentru importatorul i în cursul perioadei contingentare n + 1; |
|
|
„T” reprezintă cota pentru importatorii tradiționali disponibilă pentru grupul de produse în cauză în anul de calcul al plafonului (denumită în continuare „perioada contingentară n”); |
|
|
„Īi ” reprezintă media importurilor efective ale importatorului tradițional i pentru grupul de produse în cauză, în cele două perioade contingentare care precedă calculul (denumite în continuare „perioada contingentară n – 2” și „perioada contingentară n – 1”), după cum urmează: [(importurile efective ale importatorului i în perioada contingentară n – 2) + (importurile efective ale importatorului i în perioada contingentară n – 1)]/2 |
|
|
„ΣĪi ” reprezintă suma importurilor medii Īi ale tuturor importatorilor tradiționali pentru grupul de produse în cauză. |
Articolul 7
(1) În fiecare an, Comisia stabilește plafoanele aplicabile fiecărui importator tradițional pentru următoarea perioadă contingentară în conformitate cu metoda stabilită la articolul 6 alineatul (2).
(2) În scopul acestui calcul, birourile pentru licențe transmit Comisiei, până la data de 31 martie a perioadei contingentare n, un rezumat al importurilor efective ale produselor reglementate în perioada contingentară n – 1 care le-au fost notificate în conformitate cu articolul 11 alineatul (1). Rezumatul se prezintă în format de foaie de calcul electronică, conform modelului din anexa IV.
(3) Comisia informează birourile pentru licențe în legătură cu plafoanele actualizate care rezultă din calculele efectuate în conformitate cu articolul 6 alineatul (2), până la data de 30 aprilie din perioada contingentară n.
CAPITOLUL 3
CONTINUITATEA ACTIVITĂȚII
Articolul 8
(1) Dacă un importator care solicită statutul de importator tradițional în conformitate cu articolul 5 alineatul (4) din protocol (denumit în continuare „solicitantul”) nu furnizează dovezi satisfăcătoare că este aceeași persoană fizică sau juridică care a importat produsele reglementate pe parcursul perioadei de referință în conformitate cu articolul 17 alineatul (2) (denumită în continuare „predecesorul”), importatorul furnizează biroului pentru licențe elementele necesare pentru a demonstra continuitatea cu activitatea predecesorului.
(2) Se consideră că există continuitatea activității menționată la alineatul (1) dacă:
|
(a) |
solicitantul și predecesorul sunt controlați de aceeași entitate juridică în sensul Regulamentului (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (3); sau |
|
(b) |
activitatea economică a predecesorului, în ceea ce privește produsele reglementate, a fost transferată legal solicitantului, de exemplu ca urmare a unei fuziuni sau a achiziționării în sensul Regulamentului (CE) nr. 139/2004. |
(3) Importatorii care nu furnizează dovezi privind continuitatea activității sunt considerați importatori noi.
Articolul 9
Dispozițiile articolului 8 se aplică mutatis mutandis în cazul în care un importator solicită statutul de importator tradițional în temeiul articolului 5 alineatul (3) din protocol.
CAPITOLUL 4
CERERILE DE AUTORIZAȚII DE CONTINGENT
Articolul 10
(1) Cererile de autorizații de contingent se depun sub forma prevăzută în anexa II. Dacă informațiile furnizate în cerere sunt considerate neadecvate, biroul pentru licențe îi poate cere solicitantului informații suplimentare.
(2) Acordarea unei autorizații de contingent este condiționată de respectarea cerinței ca produsele corespunzătoare să fie prelucrate, în teritoriul vamal al Uniunii, determinând dobândirea originii din Uniune în conformitate cu articolul 24 din Regulamentul (CEE) nr. 2913/92 al Consiliului (4).
(3) Cererile de autorizații de contingent sunt însoțite de o declarație sub jurământ a solicitantului care conține angajamentul de a:
|
(a) |
supune produsele în cauză prelucrării prevăzute, în termen de un an de la data la care autoritățile vamale competente au acceptat declarația vamală de punere în liberă circulație, conținând descrierea exactă a bunurilor și codurile TARIC; |
|
(b) |
menține evidențe adecvate în statul membru în care a fost acordată autorizația, care să permită biroului pentru licențe să efectueze orice verificări pe care le consideră necesare pentru a se asigura că produsele sunt efectiv supuse prelucrării prevăzute, și să păstrez aceste evidențe; în sensul prezentei litere, „evidențe” înseamnă datele care conțin toate informațiile necesare și detaliile tehnice pe orice tip de suport, care permit birourilor pentru licențe să supravegheze și să controleze operațiunile; |
|
(c) |
permite biroului pentru licențe să identifice în mod satisfăcător produsele în cauză în spațiile de lucru ale întreprinderii în cauză, pe întreaga durată a prelucrării acestora; |
|
(d) |
notifica biroului pentru licențe toate elementele care ar putea afecta autorizarea. |
(4) Dacă produsele în cauză sunt transferate, solicitantul furnizează dovezi suficiente privind faptul că au fost supuse prelucrării prevăzute, în conformitate cu alineatul (3) litera (a).
(5) Se aplică articolul 308d din Regulamentul (CEE) nr. 2454/93 al Comisiei (5).
(6) Nerespectarea angajamentului menționat la alineatul (3) din prezentul articol de către importator sau de către orice persoană fizică sau juridică căreia importatorul îi transferă ulterior produsele se consideră a fi echivalentă cu o autorizație de contingent neutilizată, în conformitate cu articolul 13, pentru cantitatea relevantă de produse.
(7) Comisia publică lista birourilor pentru licențe în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene și o actualizează atunci când este necesar.
CAPITOLUL 5
DOVADA IMPORTURILOR EFECTIVE
Articolul 11
(1) La cel mult 15 zile calendaristice de la sfârșitul fiecărei a treia luni, importatorii informează biroul pentru licențe din statul membru în care au primit o autorizație de contingent cu privire la importurile lor efective de produse reglementate în statul membru respectiv în cursul ultimelor trei luni. În acest scop, importatorul prezintă biroului pentru licențe o copie a declarațiilor vamale pentru importurile în cauză.
(2) În cazul în care cantitatea înregistrată în declarația vamală este măsurată fără scoarță, iar cantitatea menționată la rubrica 9 a formularului de autorizație de contingent include scoarța, importatorul prezintă biroului pentru licențe, pe lângă informațiile prevăzute la alineatul (1) și în același termen-limită, cantitățile de import corecte pentru fiecare declarație vamală, care includ scoarța. Cantitățile corecte se stabilesc prin aplicarea coeficienților de corecție din anexa III.
CAPITOLUL 6
AUTORIZAȚIILE DE CONTINGENT NEUTILIZATE
Articolul 12
(1) Dacă o autorizație de contingent nu a fost încă utilizată la 6 luni de la emitere, importatorul fie o returnează biroului pentru licențe, fie informează biroul pentru licențe în legătură cu intenția sa de a o utiliza în perioada contingentară rămasă. Dacă o autorizație de contingent a fost eliberată înainte de începutul perioadei contingentare, în conformitate cu articolul 4 din protocol, termenul de 6 luni se calculează începând cu data de 1 ianuarie din anul corespunzător perioadei contingentare.
(2) Birourile pentru licențe notifică de îndată Comisiei orice autorizație de contingent returnată de importatori în conformitate cu alineatul (1). Plafoanele importatorilor tradiționali rămase disponibile pentru grupul de produse în cauză se modifică luând în calcul cantitatea corespunzătoare.
Articolul 13
(1) Dacă importurile efective ale unui importator tradițional de produse reglementate în cursul perioadei contingentare n – 1 sunt mai mici de 85 % din cantitățile acoperite de toate autorizațiile de contingent acordate acestui importator în aceeași perioadă contingentară, plafoanele de import ale importatorului pentru ambele grupe de produse în perioada contingentară n + 1 se reduc cu o cantitate proporțională cu importurile efective care nu au fost realizate.
(2) Reducerea menționată la alineatul (1) se calculează după cum urmează:
ri = (0,85 * ΣΑi – Ii)/ΣΑi
unde:
|
|
„ri ” reprezintă reducerea aplicabilă plafoanelor de import ale importatorului i, pentru ambele grupe de produse, în perioada contingentară n + 1; |
|
|
„ΣΑi ” reprezintă suma autorizațiilor de contingent acordate importatorului tradițional i în cursul perioadei contingentare n – 1; |
|
|
„Ii ” reprezintă importurile efective de produse reglementate realizate de importatorul i în perioada contingentară n – 1. |
Articolul 14
(1) Dacă o autorizație de contingent care nu a fost returnată la 6 luni de la data emiterii în conformitate cu articolul 12 nu a fost încă folosită la sfârșitul perioadei contingentare n – 1, plafoanele de import ale importatorului pentru cele două grupe de produse în perioada contingentară n + 1 se reduc cu o cifră proporțională cu volumul autorizației de contingent neutilizate înmulțită cu doi.
(2) Reducerea menționată la alineatul (1) se calculează după cum urmează:
Ri = 2 * (ΣUi/ΣΑi)
unde:
|
|
„Ri ” reprezintă reducerea aplicabilă plafonului de import al importatorului i, pentru ambele grupe de produse, în perioada contingentară n + 1; |
|
|
„ΣUi ” reprezintă suma autorizațiilor de contingent neutilizate acordate importatorului i în cursul perioadei contingentare n – 1; |
|
|
„ΣΑi ” reprezintă suma autorizațiilor de contingent acordate importatorului i, pentru ambele grupe de produse, în cursul perioadei contingentare n – 1. |
Articolul 15
În cazul în care condițiile pentru reducerea plafoanelor de import prevăzute la articolele 13 și 14 sunt îndeplinite simultan, se aplică numai reducerea cu valoarea cea mai mare (Ri sau ri).
CAPITOLUL 7
MĂSURI TRANZITORII APLICABILE PRIMELOR TREI PERIOADE CONTINGENTARE
Articolul 16
(1) Metoda de alocare stabilită la articolul 4 din prezentul regulament se aplică pe întreg parcursul primei perioade contingentare de aplicare a prezentului regulament. În timpul acestei perioade contingentare, nu se aplică dispozițiile de la capitolul 6.
(2) Articolele 17-19 se aplică în cursul primelor trei perioade contingentare de aplicare a prezentului regulament.
Articolul 17
(1) Perioada de referință prevăzută la articolul 5 alineatul (4) din protocol este, la alegerea importatorului, anul 2004, anul 2007 sau o combinație a ambilor ani.
(2) Importatorii care solicită statutul de importator tradițional precizează care dintre cele trei opțiuni prevăzute la alineatul (1) se reține pentru calculul plafoanelor lor, în conformitate cu articolul 6, nu mai târziu de 20 de zile calendaristice de la intrarea în vigoare a prezentului regulament.
(3) Perioada de referință reținută de fiecare importator în conformitate cu alineatul (2) se aplică tuturor primelor trei perioadele contingentare de aplicare a prezentului regulament.
Articolul 18
(1) Importatorii care solicită statutul de importator tradițional informează biroul (birourile) pentru licențe din statul (statele) membru (membre) în care intenționează să solicite autorizațiile de contingent, în termen de 20 de zile calendaristice de la intrarea în vigoare a prezentului regulament, în legătură cu importurile lor efective de produse reglementate în statul (statele) membru (membre) respectiv(e) în perioada de referință reținută în conformitate cu articolul 17 alineatul (2). Pentru a susține aceste declarații privind importurile efective, importatorul prezintă biroului pentru licențe o copie a declarațiilor vamale pentru importurile în cauză.
(2) Birourile pentru licențe transmit Comisiei, în termen de 35 de zile calendaristice de la intrarea în vigoare a prezentului regulament, un rezumat al importurilor efective de produse reglementate care le-au fost notificate în conformitate cu alineatul (1) din prezentul articol. Rezumatul se transmite în format de foaie de calcul electronică, în conformitate cu modelul din anexa V.
Articolul 19
(1) Dacă este reținut un anumit an în conformitate cu articolul 17 alineatul (2), variabila Īi menționată la articolul 6 alineatul (2) reprezintă importurile efective ale importatorului pentru grupul de produse în cauză în cursul anului reținut.
(2) Dacă sunt reținuți ambii ani, 2004 și 2007, în conformitate cu articolul 17 alineatul (2), variabila Īi menționată la articolul 6 alineatul (2) reprezintă media importurilor efective ale importatorului pentru grupul de produse în cauză în anii 2004 și 2007, calculată după cum urmează:
[(importurile efective din 2004) + (importurile efective din 2007)]/2.
(3) Comisia informează birourile pentru licențe cu privire la plafoanele care rezultă din calculele efectuate în conformitate cu articolul 6 alineatul (2) în termen de 65 de zile calendaristice de la intrarea în vigoare a prezentului regulament.
(4) Dacă plafoanele menționate la articolul 6 nu au fost calculate până în momentul aplicării cu titlu provizoriu a acordului și a protocolului, contingentele tarifare pentru fiecare grup de produse se alocă tuturor importatorilor în conformitate cu procedura de alocare menționată la articolul 3 litera (b), până când Comisia informează birourile pentru licențe că plafoanele au fost stabilite și că procedura de alocare menționată la articolul 3 litera (b) s-a încheiat. În sensul prezentului alineat, fiecărui importator i se acordă un maximum de 2,5 % din contingentul tarifar pentru fiecare grup de produse.
CAPITOLUL 8
Articolul 20
Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
El încetează să se aplice de la data la care protocolul încetează să fie aplicat cu titlu provizoriu.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 12 iunie 2012.
Pentru Comisie
Președintele
José Manuel BARROSO
(2) Reglementate în prezent de Regulamentul (UE) nr. 1006/2011 al Comisiei (JO L 282, 28.10.2011, p. 1).
ANEXA I
Codurile tarifare relevante aplicate în Federația Rusă și codurile NC și TARIC corespunzătoare (a se vedea articolul 2 din prezentul regulament)
|
|
Codul NC |
Codul TARIC |
Codul tarifar rus |
Descriere completă |
|
1. |
ex 4403 20 11 |
10 |
4403 20 110 1 |
Lemn de molid din specia Picea abies Karst. Sau de brad alb (Abies alba Mill.), cu diametrul de minimum 15 cm, dar de maximum 24 cm, cu o lungime de minimum 1,0 m |
|
ex 4403 20 19 |
10 |
|||
|
2. |
ex 4403 20 11 |
10 |
4403 20 110 2 |
Lemn de molid din specia Picea abies Karst. Sau de brad alb (Abies alba Mill.), cu diametrul de peste 24 cm, cu o lungime de minimum 1,0 m |
|
ex 4403 20 19 |
10 |
|||
|
3. |
ex 4403 20 19 |
10 |
4403 20 190 1 |
Lemn de molid din specia Picea abies Karst. Sau de brad alb (Abies alba Mill.) brut, chiar cojit, curățat de ramuri sau ecarisat, cu un diametru sub 15 cm |
|
4. |
ex 4403 20 19 |
10 |
4403 20 190 9 |
Alt lemn de molid din specia Picea abies Karst. Sau de brad alb (Abies alba Mill.) |
|
5. |
ex 4403 20 31 |
10 |
4403 20 310 1 |
Lemn de pin din specia Pinus sylvestris L., cu un diametru de minimum 15 cm, dar de maximum 24 cm, cu o lungime de minimum 1,0 m |
|
ex 4403 20 39 |
10 |
|||
|
6. |
ex 4403 20 31 |
10 |
4403 20 310 2 |
Lemn de pin din specia Pinus sylvestris L., cu un diametru de peste 24 cm, cu o lungime de minimum 1,0 m |
|
ex 4403 20 39 |
10 |
|||
|
7. |
ex 4403 20 39 |
10 |
4403 20 390 1 |
Lemn de pin din specia Pinus sylvestris L. (brut, chiar cojit, curățat de ramuri sau ecarisat), cu un diametru sub 15 cm |
|
8. |
ex 4403 20 39 |
10 |
4403 20 390 9 |
Alt lemn de pin din specia Pinus sylvestris L. |
ANEXA II
Model de cerere pentru autorizația de contingent [a se vedea articolul 10 alineatul (1) din prezentul regulament]
Anexă la modelul de cerere pentru autorizația de contingent: Declarație sub jurământ în conformitate cu articolul 10 alineatul (3) din prezentul regulament
Declarație sub jurământ
Declarație sub jurământ a … (numele declarantului)
Subsemnatul declar următoarele:
În ceea ce privește cererea mea privind o autorizație de contingent (ZZ/LL/AA), mă angajez să:
|
1. |
Supun produsele în cauză prelucrării prevăzute, în termen de un an de la data la care autoritățile vamale competente au acceptat declarația vamală de punere în liberă circulație, conținând descrierea exactă a bunurilor și codurile TARIC; |
|
2. |
Mențin evidențe adecvate în statul membru în care a fost acordată autorizația, care să permită biroului pentru licențe să efectueze orice verificări pe care le consideră necesare pentru a se asigura că produsele sunt efectiv supuse prelucrării prevăzute, și să păstrez aceste evidențe; |
|
3. |
Permit biroului pentru licențe să identifice în mod satisfăcător produsele în cauză în spațiile de lucru ale întreprinderii în cauză, pe întreaga durată a prelucrării acestora; |
|
4. |
Notific biroului pentru licențe toate elementele care ar putea afecta autorizarea. |
Subsemnatul declar solemn că, după cunoștințele mele, informațiile din declarația de mai sus sunt adevărate și exacte și că nicio parte din aceasta nu este falsă.
|
Locul/data |
|
Semnătura |
ANEXA III
Coeficienți de corecție în conformitate cu articolul 11 alineatul (2) din prezentul regulament
Coeficienții de corecție în conformitate cu articolul 11 alineatul (2) din prezentul regulament se stabilesc după cum urmează:
|
Codul CN |
Coeficient de corecție |
|
4403 20 11 |
0,90 |
|
4403 20 19 |
0,88 |
|
4403 20 31 |
0,88 |
|
4403 20 39 |
0,87 |
ANEXA IV
Rezumat al importurilor efective, în conformitate cu articolul 7 alineatul (2) coroborat cu articolul 11 alineatul (1) din prezentul regulament
|
Numele societății importatoare |
Nr. de TVA al societății importatoare |
Importurile efective de molid (Σ pentru NC 4403 20 11 și 4403 20 19 ) în m3, în perioada contingentară n – 1 (…-…) |
Importurile efective de pin (Σ pentru NC 4403 20 31 și 4403 20 39 ) în m3, în perioada contingentară n – 1 (…-…) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ANEXA V
Rezumat al importurilor efective, în conformitate cu articolul 18 alineatul (2) coroborat cu articolul 18 alineatul (1) din prezentul regulament
|
Numele societății importatoare |
Nr. de TVA al societății importatoare |
Importurile efective de molid (Σ pentru NC 4403 20 11 și 4403 20 19 ) în m3, în anul de referință … |
Importurile efective de pin (Σ pentru NC 4403 20 31 și 4403 20 39 ) în m3, în anul de referință … |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
13.6.2012 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 152/38 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 499/2012 AL COMISIEI
din 12 iunie 2012
de stabilire a valorilor forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole („Regulamentul unic OCP”) (1),
având în vedere Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 al Comisiei din 7 iunie 2011 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului în sectorul fructelor și legumelor și în sectorul fructelor și legumelor procesate (2), în special articolul 136 alineatul (1),
întrucât:
|
(1) |
Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 prevede, ca urmare a rezultatelor negocierilor comerciale multilaterale din cadrul Rundei Uruguay, criteriile pentru stabilirea de către Comisie a valorilor forfetare de import din țări terțe pentru produsele și perioadele menționate în partea A din anexa XVI la regulamentul respectiv. |
|
(2) |
Valoarea forfetară de import se calculează în fiecare zi lucrătoare, în conformitate cu articolul 136 alineatul (1) din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011, ținând seama de datele zilnice variabile. Prin urmare, prezentul regulament trebuie să intre în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Valorile forfetare de import prevăzute la articolul 136 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 sunt stabilite în anexa la prezentul regulament.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 12 iunie 2012.
Pentru Comisie, pentru președinte
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală
ANEXĂ
Valorile forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume
|
(EUR/100 kg) |
||
|
Codul NC |
Codul țării terțe (1) |
Valoarea forfetară de import |
|
0702 00 00 |
AL |
55,3 |
|
MK |
52,8 |
|
|
TR |
51,8 |
|
|
ZZ |
53,3 |
|
|
0707 00 05 |
MK |
26,2 |
|
TR |
119,2 |
|
|
ZZ |
72,7 |
|
|
0709 93 10 |
TR |
97,5 |
|
ZZ |
97,5 |
|
|
0805 50 10 |
AR |
75,2 |
|
BO |
105,1 |
|
|
TR |
107,0 |
|
|
ZA |
95,9 |
|
|
ZZ |
95,8 |
|
|
0808 10 80 |
AR |
113,1 |
|
BR |
82,2 |
|
|
CL |
97,3 |
|
|
CN |
136,2 |
|
|
NZ |
132,4 |
|
|
US |
153,6 |
|
|
UY |
61,9 |
|
|
ZA |
113,2 |
|
|
ZZ |
111,2 |
|
|
0809 10 00 |
TR |
226,2 |
|
ZZ |
226,2 |
|
|
0809 29 00 |
TR |
440,0 |
|
ZZ |
440,0 |
|
|
0809 40 05 |
ZA |
300,5 |
|
ZZ |
300,5 |
|
(1) Nomenclatura țărilor stabilită prin Regulamentul (CE) nr. 1833/2006 al Comisiei (JO L 354, 14.12.2006, p. 19). Codul „ ZZ ” desemnează „alte origini”.
DECIZII
|
13.6.2012 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 152/40 |
DECIZIA COMISIEI
din 11 iunie 2012
privind dispozițiile naționale referitoare la anumite gaze industriale cu efect de seră notificate de Danemarca
[notificată cu numărul C(2012) 3717]
(Numai textul în limba daneză este autentic)
(2012/301/UE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 114 alineatul (6),
întrucât:
|
(1) |
Prin scrisoarea din 13 februarie 2012 și în conformitate cu articolul 114 alineatul (4) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene (TFUE), Regatul Danemarcei a notificat Comisiei intenția sa de a menține dispozițiile naționale privind anumite gaze industriale cu efect de seră, mai stricte decât cele prevăzute în Regulamentul (CE) nr. 842/2006 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 mai 2006 privind anumite gaze fluorurate cu efect de seră (1), după 31 decembrie 2012, dată la care expiră autorizarea acordată prin Decizia 2007/62/CE a Comisiei (2), adoptată în conformitate cu articolul 95 alineatul (6) din Tratatul de instituire a Comunității Europene (TCE) [actualul articol 114 alineatul (6) din TFUE]. |
|
(2) |
Regulamentul (CE) nr. 842/2006 privind anumite gaze fluorurate cu efect de seră (gaze fluorurate) are drept scop prevenirea și limitarea emisiilor de anumite gaze fluorurate (HFC, PFC și SF6) vizate de Protocolul de la Kyoto. Regulamentul conține, de asemenea, un număr limitat de interdicții de utilizare și de introducere pe piață în cazurile în care s-a considerat că există soluții alternative disponibile și rentabile la nivel comunitar și este nefezabilă îmbunătățirea izolării și a recuperării. |
|
(3) |
Regulamentul are un temei juridic dublu, și anume articolul 175 alineatul (1) din TCE [actualul articol 192 alineatul (1) din TFUE] în ceea ce privește toate dispozițiile în afară de cele ale articolelor 7, 8 și 9, care au ca temei articolul 95 din TCE (actualul articol 114 din TFUE), datorită implicațiilor pe care le au în ceea ce privește libera circulație a mărfurilor în cadrul pieței unice a Uniunii. |
|
(4) |
Începând din anul 2002, Danemarca are în vigoare dispoziții naționale privind anumite gaze fluorurate cu efect de seră, pe care le-a notificat Comisiei prin scrisoarea din 2 iunie 2006. Interdicția generală privind importul, vânzarea și utilizarea unor produse noi care conțin gazele fluorurate vizate este însoțită de derogările menționate în anexa I la ordinul respectiv. Aceste derogări se referă la o serie de aplicații foarte specifice și, în cazul unor aplicații mai uzuale, ele sunt stabilite în funcție de cantitatea de gaze cu efect de seră folosită în cadrul sistemelor respective, exceptându-se astfel, de exemplu, unitățile de răcire, pompele de căldură sau sistemele de climatizare care conțin cantități de agent frigorific cuprinse între 0,15 kg și 10 kg, precum și sistemele de răcire cu recuperare a căldurii care conțin o cantitate de agent frigorific mai mică sau egală cu 50 kg. Sunt exceptate produsele destinate navelor și cele pentru uz militar, precum și utilizarea SF6 în aparatajele de înaltă tensiune. În temeiul articolului 95 alineatul (6) din TCE [actualul articol 114 alineatul (6) din TFUE], la 8 decembrie 2006, Comisia a adoptat decizia de a autoriza Danemarca să mențină aceste dispoziții până la 31 decembrie 2012. |
|
(5) |
De la adoptarea Deciziei 2007/62/CE, circumstanțele care justifică menținerea unor dispoziții mai stricte, astfel cum se specifică în decizia respectivă, continuă să existe. Normele naționale fac parte dintr-o strategie mai amplă adoptată de Danemarca în scopul atingerii obiectivului său de reducere a emisiilor în conformitate cu Protocolul de la Kyoto și cu acordul ulterior de repartizare a sarcinilor adoptat la nivelul Uniunii. În baza acestui acord, Danemarca s-a angajat să își reducă emisiile de gaze cu efect de seră cu 21 % în perioada 2008-2012, față de nivelurile din anul de referință 1990. S-a semnalat faptul că măsurile notificate au contribuit în mod semnificativ la reducerea emisiilor de HFC în Danemarca. În deciziile adoptate în comun de către Parlamentul European și Consiliu privind efortul statelor membre de a reduce emisiile de gaze cu efect de seră astfel încât să se respecte angajamentele Comunității de reducere a emisiilor de gaze cu efect de seră până în 2020 (3), Danemarca s-a angajat să își reducă și mai mult emisiile până în 2020, și anume cu 20 % față de nivelurile din 2005. |
|
(6) |
Derogările prevăzute în ordin, precum și posibilitatea de a acorda, în cazuri foarte specifice, exceptări individuale de la interdicția generală, asigură proporționalitatea măsurii. De asemenea, măsura vizează doar echipamentele noi și permite utilizarea de gaze fluorurate în cadrul lucrărilor de service și întreținere a echipamentelor existente, pentru a evita renunțarea la acestea fără a fi necesar. |
|
(7) |
Se remarcă faptul că ordinul are implicații privind libera circulație a mărfurilor în Uniune, însă dispozițiile au caracter general și se aplică atât produselor autohtone, cât și celor de import. Nu există elemente care să indice că dispozițiile naționale notificate sunt sau vor fi utilizate ca mijloc de discriminare arbitrară între agenții economici din Uniune. Având în vedere riscurile pentru mediu generate de utilizarea de gaze fluorurate, Comisia confirmă evaluarea sa conform căreia dispozițiile naționale notificate nu constituie un obstacol disproporționat în calea funcționării pieței interne în raport cu obiectivele urmărite, în special având în vedere concluziile recentei evaluări a caracterului adecvat, a aplicării și a efectelor Regulamentului (CE) nr. 842/2006 (4), referitoare la necesitatea unor măsuri suplimentare pentru reducerea emisiilor de gaze fluorurate în scopul atingerii obiectivelor privind emisiile de gaze cu efect de seră convenite la nivelul Uniunii. |
|
(8) |
Comisia consideră ca fiind admisibilă cererea Regatului Danemarcei, prezentată la 13 februarie 2012, privind menținerea legislației naționale mai stricte decât dispozițiile Regulamentului (CE) nr. 842/2006 în ceea ce privește introducerea pe piață a produselor și echipamentelor care conțin gaze fluorurate cu efect de seră sau a căror funcționare se bazează pe astfel de gaze. |
|
(9) |
În plus, Comisia confirmă Decizia sa 2007/62/CE, conform căreia dispozițiile naționale din Ordinul nr. 552 din 2 iulie 2002:
În consecință, Comisia consideră că aceste dispoziții pot fi aprobate. |
|
(10) |
Comisia poate, în orice moment, să reevalueze respectarea în continuare a condițiilor pentru aprobare. Mai concret, această reevaluare poate deveni relevantă în cazul unor modificări substanțiale la Regulamentul (CE) nr. 842/2006 sau la Decizia nr. 406/2009/CE. Având în vedere această posibilitate și angajamentele pe termen lung ale UE și ale statelor sale membre de a reduce emisiile de gaze cu efect de seră, nu se consideră necesară o limitare a perioadei de aprobare până la o anumită dată, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Se aprobă prin prezenta dispozițiile naționale privind anumite gaze fluorurate cu efect de seră, notificate Comisiei de Regatul Danemarcei prin scrisoarea din 13 februarie 2012, care sunt mai stricte decât cele prevăzute în Regulamentul (CE) nr. 842/2006 în ceea ce privește introducerea pe piață a produselor și echipamentelor care conțin gaze fluorurate cu efect de seră sau a căror funcționare se bazează pe astfel de gaze.
Articolul 2
Prezenta decizie se adresează Regatului Danemarcei.
Adoptată la Bruxelles, 11 iunie 2012.
Pentru Comisie
Connie HEDEGAARD
Membru al Comisiei
(1) JO L 161, 14.6.2006, p. 1.
(2) JO L 32, 6.2.2007, p. 130.
(3) Decizia nr. 406/2009/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 23 aprilie 2009 privind efortul statelor membre de a reduce emisiile de gaze cu efect de seră astfel încât să respecte angajamentele Comunității de reducere a emisiilor de gaze cu efect de seră până în 2020 (JO L 140, 5.6.2009, p. 136).
(4) Raport al Comisiei privind caracterul adecvat, aplicarea și efectele Regulamentului privind anumite gaze fluorurate cu efect de seră [Regulamentul (CE) nr. 842/2006], COM(2011) 581 final.
|
13.6.2012 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 152/42 |
DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE A COMISIEI
din 11 iunie 2012
de modificare a Deciziei 2011/163/UE privind aprobarea planurilor prezentate de țări terțe în conformitate cu articolul 29 din Directiva 96/23/CE a Consiliului
[notificată cu numărul C(2012) 3723]
(Text cu relevanță pentru SEE)
(2012/302/UE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Directiva 96/23/CE a Consiliului din 29 aprilie 1996 privind măsurile de control care se aplică anumitor substanțe și reziduurilor acestora existente în animalele vii și în produsele obținute de la acestea și de abrogarea a Directivelor 85/358/CEE și 86/469/CEE și a Deciziilor 89/187/CEE și 91/664/CEE (1), în special articolul 29 alineatul (1) al patrulea paragraf și articolul 29 alineatul (2),
întrucât:
|
(1) |
Directiva 96/23/CE stabilește măsuri de monitorizare a substanțelor și grupelor de reziduuri prevăzute în anexa I la directiva menționată anterior. În temeiul Directivei 96/23/CE, înscrierea și menținerea pe listele cu țările terțe din care statele membre sunt autorizate să importe animale și produse de origine animală reglementate de directiva menționată sunt condiționate de prezentarea de către țările terțe în cauză a unui plan în care să se precizeze garanțiile oferite de acestea în ceea ce privește monitorizarea grupelor de reziduuri și a substanțelor enumerate în anexa respectivă. Planurile trebuie actualizate la cererea Comisiei, în special în cazul în care anumite controale fac necesar acest lucru. |
|
(2) |
Decizia Comisiei 2011/163/UE (2) aprobă planurile prevăzute la articolul 29 din Directiva 96/23/CE (denumite în continuare „planurile”) prezentate de anumite țări terțe enumerate în anexa la decizia menționată pentru animalele și produsele animale menționate în lista respectivă. |
|
(3) |
Având în vedere planurile recente prezentate de anumite țări terțe și informațiile suplimentare obținute de Comisie, este necesar să se actualizeze lista țărilor terțe din care statele membre sunt autorizate să importe anumite animale și produse de origine animală, enumerate în prezent în anexa la Decizia 2011/163/UE (denumită în continuare „lista”), astfel cum se prevede în Directiva 96/23/CE. |
|
(4) |
Belize a prezentat Comisiei un plan pentru acvacultură. Planul respectiv oferă garanții suficiente și ar trebui aprobat. Prin urmare, Belize ar trebui inclusă pe listă pentru acvacultură. |
|
(5) |
Chile este inclusă, în prezent, pe listă pentru ovine/caprine, dar cu o trimitere la nota de subsol 3 din anexa la Decizia 2011/163/UE. Nota de subsol respectivă limitează astfel de importuri din Chile numai la ovine. Chile a prezentat Comisiei un plan pentru caprine. Planul respectiv oferă garanții suficiente și ar trebui aprobat. Prin urmare, trimiterea la nota de subsol 3 referitoare la Chile ar trebui să fie eliminată din listă. |
|
(6) |
Curaçao este inclusă, în prezent, pe listă pentru lapte. Cu toate acestea, Curaçao nu a furnizat un plan în conformitate cu articolul 29 din Directiva 96/23/CE. Prin urmare, rubrica privind Curaçao ar trebui eliminată din listă. |
|
(7) |
Hong Kong este inclus, în prezent, pe listă pentru păsări de curte și acvacultură. Cu toate acestea, Hong Kong nu a furnizat un plan în conformitate cu articolul 29 din Directiva 96/23/CE. Prin urmare, Hong Kong, ar trebui eliminat din listă. |
|
(8) |
Gambia a prezentat Comisiei un plan pentru acvacultură. Planul respectiv oferă garanții suficiente și ar trebui aprobat. Prin urmare, Gambia ar trebui inclusă pe listă pentru acvacultură. |
|
(9) |
Decizia Comitetului mixt al SEE nr. 133/2007 din 26 octombrie 2007 de modificare a anexei I (Chestiuni veterinare și fitosanitare) la Acordul SEE (3) extinde prevederile anexei respective pentru Islanda. Prin urmare, rubricile privind Islanda ar trebui eliminate din listă. |
|
(10) |
Jamaica este inclusă, în prezent, pe listă pentru acvacultură și miere. Cu toate acestea, Jamaica nu a furnizat un plan pentru acvacultură, în conformitate cu articolul 29 din Directiva 96/23/CE. Prin urmare, rubrica privind acvacultura pentru Jamaica ar trebui eliminată din listă. |
|
(11) |
Kenya a prezentat Comisiei un plan pentru lapte de cămilă. Planul respectiv oferă garanții suficiente și ar trebui aprobat. Prin urmare, Kenya ar trebui inclusă pe listă pentru laptele de cămilă. |
|
(12) |
Liban a prezentat Comisiei un plan pentru miere. Planul respectiv oferă garanții suficiente și ar trebui aprobat. Prin urmare, Liban ar trebui inclus pe listă pentru miere. |
|
(13) |
Namibia este inclusă, în prezent, pe listă pentru bovine, ovine/caprine, vânat sălbatic și vânat de crescătorie. Cu toate acestea, Namibia nu a furnizat un plan pentru vânatul de crescătorie, în conformitate cu articolul 29 din Directiva 96/23/CE. Prin urmare, rubrica privind Namibia pentru vânatul de crescătorie ar trebui eliminată din listă. |
|
(14) |
Noua Caledonie este inclusă, în prezent, pe listă pentru bovine, acvacultură, vânat sălbatic, vânat de crescătorie și miere. Țara terță respectivă a informat Comisia că nu mai este interesată să exporte carne de vită proaspătă în Uniune. Cu toate acestea, Noua Caledonie a oferit garanțiile solicitate pentru menținerea rubricii pentru bovine în listă, dar cu o notă de subsol care indică faptul că este vorba de o țară terță care utilizează numai materii prime provenite fie din state membre, fie din alte țări terțe autorizate pentru importul de astfel de materii prime către Uniune. Prin urmare, ar trebui adăugată o trimitere la nota de subsol în rubrica privind Noua Caledonie pentru bovine. |
|
(15) |
Sint-Maarten este inclusă, în prezent, pe listă pentru lapte. Cu toate acestea, Sint-Maarten nu a furnizat un plan în conformitate cu articolul 29 din Directiva 96/23/CE. Prin urmare, Sint-Maarten ar trebui eliminată din listă. |
|
(16) |
San Marino este inclusă, în prezent, pe listă pentru bovine, porcine și miere. Țara terță respectivă a informat Comisia că nu mai este interesată să exporte carne de porc în Uniune. Prin urmare, rubrica privind San Marino pentru porcine ar trebui eliminată din listă. |
|
(17) |
Pentru a se evita perturbarea comerțului, ar trebui prevăzută o perioadă tranzitorie pentru transporturile în cauză provenite din Curaçao, Hong Kong, Jamaica, Namibia și Sint-Maarten, care au fost certificate și expediate către Uniune înainte de data de aplicare a prezentei decizii. |
|
(18) |
Prin urmare, Decizia 2011/163/UE ar trebui modificată în consecință. |
|
(19) |
Măsurile prevăzute în prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Anexa la Decizia 2011/163/UE se înlocuiește cu textul prevăzut în anexa la prezenta decizie.
Articolul 2
Pentru o perioadă tranzitorie care expiră la 15 august 2012, statele membre acceptă transporturi de lapte din Curaçao, transporturi de păsări de curte și de acvacultură din Hong Kong, transporturi de acvacultură din Jamaica, transporturi de vânat de crescătorie din Namibia și transporturi de lapte din Sint-Maarten, cu condiția ca importatorul acestor produse să poată demonstra că ele au fost certificate și expediate către Uniune înainte de 1 iulie 2012.
Articolul 3
Prezenta decizie se aplică de la 1 iulie 2012.
Articolul 4
Prezenta decizie se adresează statelor membre.
Adoptată la Bruxelles, 11 iunie 2012.
Pentru Comisie
John DALLI
Membru al Comisiei
(1) JO L 125, 23.5.1996, p. 10.
ANEXĂ
„ANEXĂ
|
Cod ISO2 |
Țară |
Bovine |
Ovine/caprine |
Porcine |
Ecvidee |
Păsări de curte |
Acvacultură |
Lapte |
Ouă |
Iepuri |
Vânat sălbatic |
Vânat de crescătorie |
Miere |
|
AD |
Andorra |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
AE |
Emiratele Arabe Unite |
|
|
|
|
|
X |
X (1) |
|
|
|
|
|
|
AL |
Albania |
|
X |
|
|
|
X |
|
X |
|
|
|
|
|
AR |
Argentina |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
AU |
Australia |
X |
X |
|
X |
|
X |
X |
|
|
X |
X |
X |
|
BA |
Bosnia și Herțegovina |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
BD |
Bangladesh |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
BN |
Brunei |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
BR |
Brazilia |
X |
|
|
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
X |
|
BW |
Botswana |
X |
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
BY |
Belarus |
|
|
|
X (2) |
|
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
BZ |
Belize |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
CA |
Canada |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
CH |
Elveția |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
CL |
Chile |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
|
X |
|
X |
|
CM |
Camerun |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
CN |
China |
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
X |
|
|
X |
|
CO |
Columbia |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
CR |
Costa Rica |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
CU |
Cuba |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
X |
|
EC |
Ecuador |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
ET |
Etiopia |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
FK |
Insulele Falkland |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FO |
Insulele Feroe |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
GH |
Ghana |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
GM |
Gambia |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
GL |
Groenlanda |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
|
GT |
Guatemala |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
X |
|
HN |
Honduras |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
HR |
Croația |
X |
X |
X |
X (2) |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
ID |
Indonezia |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
IL |
Israel |
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
|
|
X |
X |
|
IN |
India |
|
|
|
|
|
X |
|
X |
|
|
|
X |
|
IR |
Iran |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
JM |
Jamaica |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
JP |
Japonia |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
KE |
Kenya |
|
|
|
|
|
|
X (1) |
|
|
|
|
|
|
KG |
Kârgâzstan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
KR |
Coreea de Sud |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
LB |
Liban |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
LK |
Sri Lanka |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
MA |
Maroc |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
MD |
Moldova |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
ME |
Muntenegru |
X |
X |
X |
|
X |
X |
|
X |
|
|
|
X |
|
MG |
Madagascar |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
X |
|
MK |
fosta Republică iugoslavă a Macedoniei (4) |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
X |
|
MU |
Mauritius |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
MX |
Mexic |
|
|
|
X |
|
X |
|
X |
|
|
|
X |
|
MY |
Malaysia |
|
|
|
|
X (3) |
X |
|
|
|
|
|
|
|
MZ |
Mozambic |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
NA |
Namibia |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
NC |
Noua Caledonie |
X (3) |
|
|
|
|
X |
|
|
|
X |
X |
X |
|
NI |
Nicaragua |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
X |
|
NZ |
Noua Zeelandă |
X |
X |
|
X |
|
X |
X |
|
|
X |
X |
X |
|
PA |
Panama |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
PE |
Peru |
|
|
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
PF |
Polinezia Franceză |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
PH |
Filipine |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
PN |
Insulele Pitcairn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
PY |
Paraguay |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
RS |
Serbia (5) |
X |
X |
X |
X (2) |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
X |
|
RU |
Rusia |
X |
X |
X |
|
X |
|
X |
X |
|
|
X (6) |
X |
|
SA |
Arabia Saudită |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
SG |
Singapore |
X (3) |
X (3) |
X (3) |
|
X (3) |
X |
X (3) |
|
|
|
|
|
|
SM |
San Marino |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
SR |
Suriname |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
SV |
El Salvador |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
SZ |
Swaziland |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TH |
Thailanda |
|
|
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
X |
|
TN |
Tunisia |
|
|
|
|
X |
X |
|
|
|
X |
|
|
|
TR |
Turcia |
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
|
|
|
X |
|
TW |
Taiwan |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
X |
|
TZ |
Tanzania |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
X |
|
UA |
Ucraina |
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
|
|
|
X |
|
UG |
Uganda |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
X |
|
US |
Statele Unite |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
UY |
Uruguay |
X |
X |
|
X |
|
X |
X |
|
|
X |
|
X |
|
VE |
Venezuela |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
VN |
Vietnam |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
YT |
Mayotte |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
ZA |
Africa de Sud |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
|
ZM |
Zambia |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
ZW |
Zimbabwe |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
X |
|
(1) Doar lapte de cămilă.
(2) Export către Uniune de ecvidee vii destinate sacrificării (numai animale destinate producției de alimente).
(3) fosta Republică iugoslavă a Macedoniei; denumirea definitivă a acestei țări va fi adoptată în urma negocierilor care au loc în prezent la nivelul ONU.
(4) Țări terțe care utilizează doar materii prime provenite fie din alte țări terțe autorizate pentru importul de astfel de materii prime către Uniune, fie din state membre, în conformitate cu articolul 2.
(5) Cu excepția Kosovo (această denumire nu aduce atingere pozițiilor privind statutul și este conformă cu Rezoluția 1244 a Consiliului de Securitate al ONU și cu Avizul Curții Internaționale de Justiție privind Declarația de independență a Republicii Kosovo).
(6) Numai pentru reni provenind din regiunile Murmansk și Yamalo-Nenets.”
|
13.6.2012 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 152/48 |
DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE A COMISIEI
din 11 iunie 2012
de modificare a Deciziei 2003/467/CE în ceea ce privește declararea Lituaniei ca stat membru oficial indemn de leucoză enzootică bovină
[notificată cu numărul C(2012) 3729]
(Text cu relevanță pentru SEE)
(2012/303/UE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Directiva 64/432/CEE a Consiliului din 26 iunie 1964 privind problemele de inspecție veterinară care afectează schimburile intracomunitare cu bovine și porcine (1), în special anexa D capitolul I litera E,
întrucât:
|
(1) |
Directiva 64/432/CEE se aplică schimburilor comerciale de bovine și porcine în interiorul Uniunii. Aceasta enumeră condițiile în care un stat membru sau o regiune dintr-un stat membru poate fi declarat(ă), în ceea ce privește efectivele de bovine, oficial indemn(ă) de leucoză enzootică bovină. |
|
(2) |
Anexa III la Decizia 2003/467/CE a Comisiei din 23 iunie 2003 de stabilire a statutului oficial de indemne de tuberculoză, bruceloză și leucoză enzootică bovină pentru efectivele de bovine din anumite state membre și regiuni din state membre (2) enumeră statele membre și regiunile acestora care sunt declarate oficial indemne de leucoză enzootică bovină. |
|
(3) |
Lituania a prezentat Comisiei documentație care demonstrează, pentru întregul său teritoriu, respectarea condițiilor pentru statutul oficial indemn de leucoză enzootică bovină, prevăzute în Directiva 64/432/CEE. |
|
(4) |
După evaluarea documentației prezentate de Lituania, acest stat membru ar trebui să fie declarat oficial indemn de leucoză enzootică bovină. |
|
(5) |
Prin urmare, Decizia 2003/467/CE ar trebui modificată în consecință. |
|
(6) |
Măsurile prevăzute în prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Anexa III la Decizia 2003/467/CE se modifică în conformitate cu anexa la prezenta decizie.
Articolul 2
Prezenta decizie se adresează statelor membre.
Adoptată la Bruxelles, 11 iunie 2012.
Pentru Comisie
John DALLI
Membru al Comisiei
ANEXĂ
În anexa III la Decizia 2003/467/CE, capitolul 1 se înlocuiește cu următorul text:
„ CAPITOLUL 1
State membre oficial indemne de leucoză enzootică bovină
|
Codul ISO |
Stat membru |
|
BE |
Belgia |
|
CZ |
Republica Cehă |
|
DK |
Danemarca |
|
DE |
Germania |
|
IE |
Irlanda |
|
ES |
Spania |
|
FR |
Franța |
|
CY |
Cipru |
|
LT |
Lituania |
|
LU |
Luxemburg |
|
NL |
Țările de Jos |
|
AT |
Austria |
|
SI |
Slovenia |
|
SK |
Slovacia |
|
FI |
Finlanda |
|
SE |
Suedia |
|
UK |
Regatul Unit” |
|
13.6.2012 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 152/50 |
DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE A COMISIEI
din 11 iunie 2012
de autorizare a unor laboratoare din Croația și Mexic pentru efectuarea de teste serologice de control al eficacității vaccinurilor antirabice
[notificată cu numărul C(2012) 3761]
(Text cu relevanță pentru SEE)
(2012/304/UE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Decizia 2000/258/CE a Consiliului din 20 martie 2000 privind desemnarea unui institut specific responsabil cu stabilirea criteriilor necesare pentru standardizarea testelor serologice de control al eficacității vaccinurilor antirabice (1), în special articolul 3 alineatul (2),
întrucât:
|
(1) |
Decizia 2000/258/CE desemnează Agence nationale de sécurité sanitaire de l’alimentation, de l’environnement et du travail (ANSES) din Nancy, Franța, denumită anterior Agence française de sécurité sanitaire des aliments (AFSSA), ca fiind institutul specific responsabil cu stabilirea criteriilor necesare pentru standardizarea testelor serologice de control al eficacității vaccinurilor antirabice. |
|
(2) |
Decizia respectivă prevede, de asemenea, că ANSES este însărcinată cu atestarea rezultatului evaluării laboratoarelor din țările terțe care au cerut să efectueze teste serologice de control al eficacității vaccinurilor antirabice. |
|
(3) |
Autoritatea competentă din Croația a înaintat o cerere de aprobare a laboratorului pentru rabie și virusologie generală din cadrul Institutului veterinar din țara terță în cauză pentru a efectua aceste teste serologice. Cererea în cauză beneficiază de sprijinul unui raport favorabil emis de ANSES la 20 septembrie 2011 ca urmare a evaluării respectivului laborator. |
|
(4) |
Autoritatea competentă din Mexic a înaintat o cerere de aprobare a laboratorului din cadrul Centro Nacional de Servicios de diagnóstico en Salud Animal din țara terță în cauză pentru a efectua aceste teste serologice. Cererea în cauză beneficiază de sprijinul unui raport favorabil emis de ANSES la 20 septembrie 2011 ca urmare a evaluării respectivului laborator. |
|
(5) |
Prin urmare, laboratoarele în cauză ar trebui să fie autorizate să efectueze teste serologice de control al eficacității vaccinurilor antirabice la câini, pisici și dihori domestici. |
|
(6) |
Măsurile prevăzute în prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
În conformitate cu articolul 3 alineatul (2) din Decizia 2000/258/CE, următoarele laboratoare sunt autorizate să efectueze teste serologice de control al eficacității vaccinurilor antirabice la câini, pisici și dihori domestici:
|
(a) |
|
|
(b) |
|
Articolul 2
Prezenta decizie se aplică de la 1 iulie 2012.
Articolul 3
Prezenta decizie se adresează statelor membre.
Adoptată la Bruxelles, 11 iunie 2012.
Pentru Comisie
John DALLI
Membru al Comisiei